All language subtitles for Woody.Woodpecker.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,725 --> 00:01:00,643 Wood. 2 00:01:02,228 --> 00:01:04,814 Peanut butter. Oh, yeah, peanut butter. 3 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 I love peanut butter. 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 - Huh? 5 00:01:09,903 --> 00:01:11,112 Did you hear that? 6 00:01:11,196 --> 00:01:13,865 Yeah, me, too. Better go check it out. 7 00:01:14,574 --> 00:01:17,160 Yeah, no poaching. 8 00:01:41,935 --> 00:01:43,812 Why you gotta eat them damn things for anyway? 9 00:01:43,895 --> 00:01:44,979 -You're gonna rot your teeth. -Mmm-hmm... 10 00:01:45,063 --> 00:01:47,190 Poachers in my forest! 11 00:01:47,273 --> 00:01:49,067 This ought to be fun. Game on. 12 00:01:52,404 --> 00:01:54,406 Hello, boys. Guess who? 13 00:01:54,489 --> 00:01:55,865 What in the hell kind of bird is that? 14 00:01:55,949 --> 00:01:57,325 I'm gonna give you guys five seconds... 15 00:01:57,409 --> 00:01:58,535 It sure is angry about something. 16 00:01:58,618 --> 00:01:59,661 ...to get you and your guns outta here. 17 00:01:59,744 --> 00:02:01,371 -Well, it ain't no eagle... -Do you hear me? 18 00:02:01,454 --> 00:02:05,542 But somebody will surely pay to have it stuffed. 19 00:02:05,625 --> 00:02:08,962 Guns? Oh, no. What ever will I do? 20 00:02:11,089 --> 00:02:12,173 Toro! Toro! 21 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Olé! 22 00:02:14,050 --> 00:02:16,094 Come on! That the best you got? 23 00:02:16,177 --> 00:02:17,178 Shoot him! 24 00:02:17,679 --> 00:02:19,180 Over here now! 25 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 Nice shot. 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,814 Now let's try this with a moving target! 27 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 Reload! Come on! Reload! 28 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Yoo-hoo! 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,901 Looking for me? Whoa! 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,319 Too slow. Gotta go. 31 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Over there! There he is. 32 00:02:34,487 --> 00:02:35,488 Marco? 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,906 Polo! 34 00:02:39,367 --> 00:02:40,952 Peekaboo! Over here! 35 00:02:41,036 --> 00:02:42,662 Gotcha! 36 00:02:42,746 --> 00:02:45,790 Okay, boys. You got me fair and square. I give up. 37 00:02:46,791 --> 00:02:47,959 -Not! 38 00:02:50,462 --> 00:02:51,880 -Nighty-night, boys. 39 00:02:53,465 --> 00:02:56,092 Did you... 40 00:02:58,094 --> 00:03:00,764 And I'm the one with a brain the size of a walnut? 41 00:03:00,847 --> 00:03:01,848 Puh-lease! 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,042 Speech! Speech! Speech! 43 00:03:29,709 --> 00:03:31,628 All right, all right, all right. 44 00:03:31,711 --> 00:03:32,796 Now, raise your glasses, 45 00:03:32,879 --> 00:03:35,799 and here's to our victory and here's to our team. 46 00:03:35,882 --> 00:03:37,425 Barb, come on in. Join the party. 47 00:03:37,509 --> 00:03:39,928 Actually, Lance, we need to talk. 48 00:03:40,720 --> 00:03:41,971 Terminated? 49 00:03:42,055 --> 00:03:45,308 I just won a case for this firm worth millions, and I'm being terminated? 50 00:03:46,434 --> 00:03:49,354 ...another thing. Since when do we need to be 51 00:03:49,437 --> 00:03:51,523 so overly concerned with the rights of wildlife? 52 00:03:51,606 --> 00:03:52,774 Wildlife don't vote. 53 00:03:53,358 --> 00:03:55,110 Wildlife don't pay taxes. 54 00:03:55,193 --> 00:03:57,612 Big Oil creates big jobs. 55 00:03:57,696 --> 00:03:59,781 When's the last time you ever saw a bear create a job? 56 00:04:01,408 --> 00:04:03,702 Barb, come on. 57 00:04:03,785 --> 00:04:07,288 Fifteen years of busting my butt for this firm. 58 00:04:07,372 --> 00:04:11,001 Not to mention, the biggest case you've ever won. 59 00:04:11,459 --> 00:04:12,919 And you're gonna fire me? 60 00:04:14,129 --> 00:04:15,338 Fired? 61 00:04:16,131 --> 00:04:17,799 They can't do that. 62 00:04:17,882 --> 00:04:20,176 Actually, turns out they can. 63 00:04:20,635 --> 00:04:22,262 We will sue. 64 00:04:22,345 --> 00:04:24,973 Sue one of the toughest law firms in the country? 65 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 Not a great idea. 66 00:04:26,725 --> 00:04:29,394 Don't worry, baby. I got a plan. 67 00:04:30,520 --> 00:04:33,314 Are you gonna smear them on social media? 68 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 I was thinking something a little more mature. 69 00:04:35,025 --> 00:04:36,109 Mmm. 70 00:04:36,192 --> 00:04:38,945 My grandfather left me an amazing piece of property 71 00:04:39,029 --> 00:04:40,196 right up near the Canadian border. 72 00:04:40,822 --> 00:04:43,992 We are going to create a country estate. 73 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Look at me. 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,244 Look what I'm wearing. 75 00:04:46,327 --> 00:04:48,079 I can't. I'm a city girl! 76 00:04:48,163 --> 00:04:49,414 We're not gonna live in it. 77 00:04:49,497 --> 00:04:51,082 We're gonna flip it. 78 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Take a huge profit. I'm gonna start my own firm. 79 00:04:54,252 --> 00:04:56,421 Success is the best revenge. 80 00:04:56,838 --> 00:04:58,381 Nope. Nope. 81 00:04:59,549 --> 00:05:01,760 That's it! That's the one we saw! 82 00:05:01,843 --> 00:05:05,138 "The pileated red-crowned woodpecker. 83 00:05:05,221 --> 00:05:07,349 "Thought to be extinct... 84 00:05:07,432 --> 00:05:09,851 "Last one sold on the black market for..." 85 00:05:11,478 --> 00:05:15,607 Get this. $500,000! 86 00:05:16,191 --> 00:05:19,110 Holy moly! I could buy me that blue suede tux. 87 00:05:19,611 --> 00:05:21,029 Or one of them monster trucks. 88 00:05:21,988 --> 00:05:25,367 All I know is that bird is out there in the woods someplace, 89 00:05:25,450 --> 00:05:27,786 just waiting for us to bag it! 90 00:05:32,540 --> 00:05:34,834 Home sweet home! 91 00:05:34,918 --> 00:05:37,003 And no one around to bother me. 92 00:05:48,556 --> 00:05:50,684 And this is gonna be great. I gotta tell you, 93 00:05:50,767 --> 00:05:52,102 this is the first time in a long time 94 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 I'm actually excited about something. 95 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 Careful. 96 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Oh. 97 00:05:58,191 --> 00:06:01,277 Lance, look who is here. 98 00:06:03,113 --> 00:06:06,116 Linda! What a nice surprise. 99 00:06:06,199 --> 00:06:07,492 May we come in? 100 00:06:07,575 --> 00:06:09,119 Of course. 101 00:06:10,495 --> 00:06:12,288 Hey, Tommy. How you doing, bud? 102 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 My dad is in the hospital. 103 00:06:18,878 --> 00:06:21,840 Oh, I'm sorry to hear that. I always liked your dad 104 00:06:21,923 --> 00:06:23,550 even though he hates my guts. 105 00:06:23,633 --> 00:06:24,843 He doesn't hate your guts. 106 00:06:24,926 --> 00:06:27,846 No, he told me. He actually said, "I hate your guts." 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,472 It's a little hard to misinterpret that. 108 00:06:29,556 --> 00:06:32,308 Look, I'm leaving on a flight to Philadelphia at 10:00. 109 00:06:32,392 --> 00:06:35,186 I need your help. I need you to watch Tommy for a while. 110 00:06:35,270 --> 00:06:37,397 -Uh... - No way. No. 111 00:06:39,315 --> 00:06:41,985 If this were any other time, I would be happy to help. 112 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 -But this is not any other time. 113 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 I'm sorry my dad didn't ask 114 00:06:46,072 --> 00:06:49,367 if it was convenient for you before he had a stroke. 115 00:06:51,244 --> 00:06:52,829 I'm starting construction on a big project. 116 00:06:52,912 --> 00:06:53,997 Can't you just take him with you? 117 00:06:54,080 --> 00:06:56,875 No, I have a family crisis. 118 00:06:56,958 --> 00:06:59,669 You hardly ever see your son! 119 00:06:59,753 --> 00:07:03,673 It is time for you to step up to the plate and do your part. 120 00:07:03,757 --> 00:07:05,091 You know what? I'm sorry, Linda. 121 00:07:05,175 --> 00:07:07,552 The timing is just really bad. I can't do it. 122 00:07:07,635 --> 00:07:09,679 I'm sorry, I would like to help you, but I can't. 123 00:07:09,763 --> 00:07:11,306 And that's final. 124 00:07:11,556 --> 00:07:13,099 My hands were tied. You saw that. 125 00:07:13,183 --> 00:07:17,020 Yeah, I know. But I'm not a kid person. 126 00:07:18,355 --> 00:07:19,939 Even when I was a kid. 127 00:07:35,121 --> 00:07:38,958 I need a Xanny. I feel a migraine coming on. 128 00:07:43,213 --> 00:07:44,589 Hey, Tommy. 129 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 Tommy, take off your headphones, please. 130 00:07:50,011 --> 00:07:52,972 Look, it's not that I don't appreciate the drumming, 131 00:07:53,056 --> 00:07:55,517 because it's awesome. 132 00:07:55,600 --> 00:07:59,562 But can you maybe drop it down a few decibels, please? 133 00:07:59,646 --> 00:08:02,649 Fine. I won't play ever again. 134 00:08:02,732 --> 00:08:04,192 Happy now, Lance? 135 00:08:04,776 --> 00:08:06,069 "Lance"? 136 00:08:06,152 --> 00:08:07,487 What happened to "Dad"? 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 I know you don't want me here. 138 00:08:09,531 --> 00:08:12,534 The only kid you want in your life is your girlfriend. 139 00:08:12,617 --> 00:08:15,829 You know what, Vanessa is not a kid. She's much... 140 00:08:17,247 --> 00:08:19,541 Much older-ish than you are. 141 00:08:20,417 --> 00:08:22,460 Look, your mom's right. 142 00:08:23,920 --> 00:08:26,840 We haven't had a chance to spend much time together lately. 143 00:08:26,923 --> 00:08:31,928 So we can just look at this trip as an opportunity to bond. 144 00:08:36,766 --> 00:08:37,851 Good talk. 145 00:08:53,199 --> 00:08:54,826 Well, we are here. 146 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 By "here," do you mean middle of nowhere? 147 00:08:58,955 --> 00:09:00,457 Just wait till you see it. 148 00:09:06,129 --> 00:09:10,050 Oh, come on. Would you just look at this? 149 00:09:11,343 --> 00:09:14,137 Pristine, untouched. 150 00:09:15,347 --> 00:09:18,600 I cannot wait to get a bulldozer in here and start building. 151 00:09:18,683 --> 00:09:20,310 Petty exciting, huh, bud? 152 00:09:20,393 --> 00:09:21,394 Yay. 153 00:09:21,478 --> 00:09:22,979 I'm telling you, baby, 154 00:09:23,063 --> 00:09:26,399 if a house on this site does not quadruple our investment, 155 00:09:26,483 --> 00:09:27,567 I don't know what will. 156 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 Come here, let me show you. 157 00:09:29,152 --> 00:09:30,570 Uh, Lance, these shoes... 158 00:09:30,653 --> 00:09:32,614 Baby, wait, my shoes are not made for that! 159 00:09:32,697 --> 00:09:35,617 Okay, so the front door is gonna be somewhere about here. 160 00:09:35,700 --> 00:09:37,160 And then... 161 00:09:37,410 --> 00:09:38,411 Boom! 162 00:09:39,037 --> 00:09:42,165 Two-story vaulted ceiling, stunning view of the river, 163 00:09:42,248 --> 00:09:44,876 opens up to a state-of-the-art kitchen. 164 00:09:45,669 --> 00:09:47,504 -Awesome! -I know, right? 165 00:09:47,587 --> 00:09:49,422 I'm getting five bars! 166 00:09:49,506 --> 00:09:52,092 Five bars! Yeah, that is awesome. 167 00:09:52,717 --> 00:09:54,052 Ah! 168 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 Let's go. 169 00:09:55,887 --> 00:09:59,057 This place really needs to be fumigated. 170 00:10:01,476 --> 00:10:05,522 Oh, campers! How do I love thee? Let me count the ways. 171 00:10:05,855 --> 00:10:07,649 Mmm, there's granola bars, corn chips, 172 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 ice cream, snack cakes, corn nuts, 173 00:10:09,818 --> 00:10:11,319 et cetera, et cetera, et cetera. 174 00:10:59,325 --> 00:11:00,785 Grill's ready! 175 00:11:05,081 --> 00:11:07,334 -Don't you dare post that. -Too late. 176 00:11:07,417 --> 00:11:10,670 #epicdadgrillfail 177 00:11:10,754 --> 00:11:13,840 Mmm, it is so coffee o'clock. 178 00:11:13,923 --> 00:11:15,967 Will you make me a double macchiato, please? 179 00:11:16,051 --> 00:11:17,135 Sure, dear. 180 00:11:22,515 --> 00:11:24,184 -Hi, there. -Hi. 181 00:11:24,267 --> 00:11:25,393 Hey, welcome. 182 00:11:26,436 --> 00:11:29,105 You must be Ben Walters' grandson. 183 00:11:29,606 --> 00:11:30,815 How'd you know that? 184 00:11:30,899 --> 00:11:32,942 Because you look exactly like him. Spitting image. 185 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 -You knew my grandfather? -He came up every summer. 186 00:11:36,613 --> 00:11:38,615 Taught me how to fish on this river. 187 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 No kidding. 188 00:11:40,742 --> 00:11:43,036 Shoot. Where are my manners? I'm Sam Barlett, 189 00:11:43,119 --> 00:11:45,497 Park Ranger in charge of the state land that surrounds your property. 190 00:11:45,580 --> 00:11:48,041 Lance Walters. This is my fiancée, Vanessa. 191 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 Hi. 192 00:11:49,209 --> 00:11:52,629 That's my son, Tommy, the mythical half boy, half smartphone. 193 00:11:54,297 --> 00:11:55,715 Just swung by on my rounds. 194 00:11:55,799 --> 00:11:58,009 We've had a problem with bird poachers in the area. 195 00:11:58,093 --> 00:12:01,137 So if you see anyone suspicious, please let me know. 196 00:12:01,554 --> 00:12:02,722 Will do. 197 00:12:02,806 --> 00:12:04,349 I hear you're building a house up here. 198 00:12:04,432 --> 00:12:05,767 Breaking ground tomorrow. You wanna see it? 199 00:12:11,940 --> 00:12:14,734 It's very blue. 200 00:12:14,818 --> 00:12:17,862 5,000 square feet, every amenity. 201 00:12:17,946 --> 00:12:19,531 And I'm decorating it. 202 00:12:19,614 --> 00:12:20,699 Yeah, you are. 203 00:12:20,782 --> 00:12:23,243 -5,000 square feet for three people? 204 00:12:23,326 --> 00:12:24,411 Hope you won't be cramped. 205 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 Oh! No. Well, we're not building it to live in. 206 00:12:27,330 --> 00:12:29,582 I mean, live here? 207 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Uh, get real. 208 00:12:31,209 --> 00:12:33,294 It's an investment property. We're gonna flip it. 209 00:12:33,378 --> 00:12:34,421 I see. 210 00:12:34,504 --> 00:12:37,590 Don't you think it'll, kind of, overwhelm the landscape? 211 00:12:38,425 --> 00:12:40,218 I've got government land on all sides. 212 00:12:40,301 --> 00:12:44,139 Yeah. Not like there are any neighbors to complain. 213 00:12:44,222 --> 00:12:47,851 All I'm saying is if you were to build something a bit more modest, 214 00:12:47,934 --> 00:12:49,894 you'd preserve these old growth trees 215 00:12:49,978 --> 00:12:51,438 and be a lot more green-minded. 216 00:12:51,521 --> 00:12:54,649 Well, it's my land, so I'm pretty sure I can build however I want. 217 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 But don't worry, I'll leave plenty of trees for you to hug. 218 00:12:58,903 --> 00:13:02,032 Well. Let me know if you see any poachers. 219 00:13:03,450 --> 00:13:07,162 And good luck with this Death Star you're building. 220 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 Nice meeting you. 221 00:13:14,627 --> 00:13:16,046 Who does she think she is? 222 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 I like her. She's cool. 223 00:13:19,090 --> 00:13:21,092 -Ugh. -Don't worry about it, baby. 224 00:13:23,303 --> 00:13:25,555 Hey, Tommy, come help me with this stupid grill. 225 00:13:26,473 --> 00:13:32,687 Um, sounds like fun, Lance, but I think I'm gonna go explore a little. 226 00:13:33,146 --> 00:13:36,066 Like you say, can't play video games all the time! 227 00:13:37,359 --> 00:13:39,486 Chip off the old block. 228 00:13:39,569 --> 00:13:41,112 Part boy, part lawyer. 229 00:13:43,531 --> 00:13:46,034 How the heck does this thing work? 230 00:14:35,208 --> 00:14:36,334 Whoa! 231 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 Ha-ha! 232 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 What the heck are you? 233 00:14:41,673 --> 00:14:44,592 Now, it's your turn. Come on, kid. Show me what you got. 234 00:14:51,641 --> 00:14:53,893 O-ho! O-ho! Yeah! 235 00:15:04,571 --> 00:15:05,655 Uh-huh. 236 00:15:05,739 --> 00:15:07,991 Ta-da! 237 00:15:08,158 --> 00:15:12,245 Wow. You are really cool for a woodpecker. 238 00:15:14,122 --> 00:15:16,332 Are those Peanut Butter Bonkers? 239 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 I'm a sucker for peanut butter! 240 00:15:18,918 --> 00:15:21,546 Come on, brother. Share the wealth, spread the love. Hook me up. 241 00:15:21,629 --> 00:15:23,048 What are you trying to tell me? 242 00:15:23,131 --> 00:15:26,051 Humans. You gotta spell everything out for them. 243 00:15:29,596 --> 00:15:30,889 Oh. 244 00:15:30,972 --> 00:15:33,141 You're hungry. You want a Peanut Butter Bonker? 245 00:15:33,224 --> 00:15:34,893 Does a woodpecker peck in the woods? 246 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 Whoa! 247 00:15:39,606 --> 00:15:40,940 Wa-hoo! 248 00:15:42,442 --> 00:15:43,568 You like that, huh? 249 00:15:43,651 --> 00:15:45,820 Even better than beetle larva! 250 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Which if you haven't tried, is quite good when in season. 251 00:15:48,281 --> 00:15:50,533 -Have another? -Don't gotta ask me twice. 252 00:15:54,287 --> 00:15:55,330 Huh? 253 00:15:55,663 --> 00:15:56,790 -It's okay. 254 00:15:57,415 --> 00:15:58,458 Hmm? 255 00:16:01,002 --> 00:16:02,754 Mmm... 256 00:16:04,297 --> 00:16:06,383 Hey, don't let the mushy music fool you. 257 00:16:06,466 --> 00:16:08,051 We're not friends or anything. 258 00:16:08,134 --> 00:16:09,969 I'm only doing this for the free food. 259 00:16:11,805 --> 00:16:14,557 -I'm gonna call you Woody. -Huh? 260 00:16:14,641 --> 00:16:16,559 You like that name? Woody? 261 00:16:16,643 --> 00:16:19,437 I'm gonna call you Kid Who Just Ran Out Of Bonkers. 262 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 See you! 263 00:16:24,693 --> 00:16:27,237 Well, I hope everyone is hungry. 264 00:16:27,696 --> 00:16:31,449 I wanted our first night in the wilderness to be a little less wild. 265 00:16:31,991 --> 00:16:34,577 -Got any pizza? -No, I don't have any pizza. 266 00:16:35,036 --> 00:16:36,579 This is much better than pizza! 267 00:16:36,663 --> 00:16:38,581 Nothing is better than pizza. 268 00:16:38,665 --> 00:16:39,958 Well, I think it looks 269 00:16:40,041 --> 00:16:41,543 absolutely delicious, Lance. 270 00:16:41,626 --> 00:16:42,877 Thank you, baby. 271 00:16:42,961 --> 00:16:45,755 Here's to me building, and you designing something amazing. 272 00:16:45,839 --> 00:16:47,340 -Amazing. -Cheers. 273 00:16:47,799 --> 00:16:49,926 Here, cheers. 274 00:16:50,260 --> 00:16:51,594 Oh, come on, clink it. 275 00:16:53,430 --> 00:16:54,723 -Hiya, campers! 276 00:16:54,806 --> 00:16:57,600 Sorry I'm late. Traffic. So, what's for dinner? 277 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 Mmm, good to see you again, Kid Who Gives Me Food. 278 00:16:59,477 --> 00:17:00,603 What is that thing? 279 00:17:00,687 --> 00:17:02,605 It's okay. I met him in the forest. 280 00:17:02,689 --> 00:17:03,773 He's friendly. 281 00:17:03,857 --> 00:17:05,066 I named him Woody. 282 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 What are you doing? Don't feed it. 283 00:17:09,070 --> 00:17:10,739 -We'll never get rid of it. 284 00:17:10,822 --> 00:17:13,783 Stay away from him! You don't know where it's been! 285 00:17:13,867 --> 00:17:16,953 And I have no idea where you've been, sweetheart. 286 00:17:17,037 --> 00:17:18,997 He's practically tame. 287 00:17:19,080 --> 00:17:20,832 Yeah. As long as you feed me. 288 00:17:20,915 --> 00:17:23,126 Okay, who cut the cheese? 289 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 Whoever did it, did a great job! 290 00:17:26,421 --> 00:17:28,381 Please, get rid of it! 291 00:17:28,798 --> 00:17:31,634 Shoo! Shoo! Get outta here! 292 00:17:31,718 --> 00:17:33,803 You know, it's so funny when they try to fly. 293 00:17:33,887 --> 00:17:35,638 -You don't have wings, you dummy! -Get outta here! 294 00:17:35,722 --> 00:17:36,848 Mmm, beans. 295 00:17:36,931 --> 00:17:38,308 Get rid of it! Do something! 296 00:17:38,391 --> 00:17:39,684 Okay, okay, okay. 297 00:17:39,768 --> 00:17:41,644 Beans, beans, the musical fruit 298 00:17:41,728 --> 00:17:43,396 The more you eat, the more you... 299 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 Disgusting! 300 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 -I think he's awesome! -Mmm-hmm. 301 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 - Whoa! -Get outta here. 302 00:17:51,488 --> 00:17:53,865 You know, I'm sensing a little hostility here. 303 00:17:53,948 --> 00:17:55,867 Hey, stop. He's not hurting anyone. 304 00:17:55,950 --> 00:17:56,993 You got something in your hair. 305 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 Ow. Ow! 306 00:17:59,120 --> 00:18:00,622 -Missed me! Whoa! 307 00:18:00,705 --> 00:18:02,999 -Is it something I said? 308 00:18:03,083 --> 00:18:06,419 Yoo-hoo! Over here, you big featherless freak! 309 00:18:06,503 --> 00:18:08,505 -Oh... Oh! Oh, baby! 310 00:18:08,588 --> 00:18:09,673 See you at breakfast. 311 00:18:09,756 --> 00:18:12,092 Oh, no. You hit me! 312 00:18:12,175 --> 00:18:14,260 Baby, I'm so sorry. Look, it was an accident. 313 00:18:14,344 --> 00:18:16,304 Aw, let me see, let me see, let me see. 314 00:18:16,388 --> 00:18:19,057 Oh, I'm so sorry. Are you okay? You okay? 315 00:18:19,140 --> 00:18:21,267 Look, let's just eat our... 316 00:18:21,351 --> 00:18:22,394 Dinner. 317 00:18:23,436 --> 00:18:24,771 -Ow! 318 00:19:01,683 --> 00:19:02,809 Can you not hear that? 319 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 That woman could sleep through a hurricane. 320 00:19:08,314 --> 00:19:10,400 Can you believe that stupid bird? 321 00:19:11,484 --> 00:19:12,652 Tommy? 322 00:19:23,246 --> 00:19:24,247 Hey! 323 00:19:25,081 --> 00:19:26,166 Shoo! 324 00:19:26,958 --> 00:19:29,669 Get outta here! Come on, beat it! 325 00:19:30,420 --> 00:19:31,838 Go find somewhere else to peck. 326 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Go find somewhere else to sleep. 327 00:19:33,465 --> 00:19:36,134 Around here, I'm at the top of the pecking order. 328 00:19:36,217 --> 00:19:38,553 I said beat it! 329 00:19:38,636 --> 00:19:41,181 He makes the catch, and the crowd goes wild! 330 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Woo-hoo-hoo! 331 00:19:42,599 --> 00:19:44,642 Give me that back right now! 332 00:19:57,822 --> 00:20:00,158 Big day, Mr. Walters. Ready to break ground? 333 00:20:00,241 --> 00:20:01,242 I sure am, George. 334 00:20:01,326 --> 00:20:03,036 Remember, I want this house on the market by fall. 335 00:20:03,119 --> 00:20:04,371 So it needs to be done quickly. 336 00:20:04,454 --> 00:20:06,664 Well, for enough money, anything can be done quickly. 337 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Even out here in the sticks. 338 00:20:08,083 --> 00:20:09,292 Well, that is good to hear. 339 00:20:09,376 --> 00:20:10,377 'Cause according to my schedule, 340 00:20:10,460 --> 00:20:11,628 you're already 20 minutes behind. 341 00:20:11,711 --> 00:20:13,922 -Your schedule? -Oh, I am hands-on, George. 342 00:20:14,005 --> 00:20:15,382 I'm gonna ride your crew. 343 00:20:15,465 --> 00:20:17,592 Super! They'll love that. 344 00:20:17,676 --> 00:20:20,178 And by the study fireplace, 345 00:20:20,261 --> 00:20:23,223 I was thinking twin zebra sheepskin chairs. 346 00:20:23,306 --> 00:20:27,352 They'll be a nice contrast to the Crested Butte cigar leather sofas. 347 00:20:27,435 --> 00:20:29,062 And, of course, 348 00:20:29,145 --> 00:20:33,692 the 30-light, elk antler chandelier will tie it all together. 349 00:20:33,775 --> 00:20:37,570 And I want it all done in eight weeks. 350 00:20:37,654 --> 00:20:39,072 That's really not enough time. 351 00:20:39,155 --> 00:20:40,699 Money is no object. 352 00:20:41,616 --> 00:20:44,160 -Consider it done. -Thank you! 353 00:20:44,244 --> 00:20:45,578 Lance, honey, 354 00:20:45,662 --> 00:20:49,416 I've decided on volcanic stone for the kitchen counters. Mmm? 355 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Great. 356 00:20:50,959 --> 00:20:53,712 Baby, aren't those the most expensive counters in the world? 357 00:20:53,795 --> 00:20:56,923 Well, duh! The best usually is. 358 00:20:57,340 --> 00:20:59,300 Let me see. 359 00:20:59,384 --> 00:21:01,511 -Okay, honey. -That's so exciting! 360 00:21:01,594 --> 00:21:04,764 Hey, Tommy, you wanna watch the excavation? 361 00:21:05,348 --> 00:21:08,018 Hmm, let me think about it. No. 362 00:21:09,310 --> 00:21:12,897 Okay, uh, I'll take that no as a no. 363 00:21:23,158 --> 00:21:25,493 Can't a bird catch some Z's around here? 364 00:21:25,660 --> 00:21:28,371 Huh? Hey, what's the big idea? 365 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 Watch it! Watch it! 366 00:21:36,921 --> 00:21:38,173 Wait a minute. 367 00:21:38,256 --> 00:21:41,217 They're not camping, they're moving in! 368 00:21:41,301 --> 00:21:46,306 No, no, no. This is my forest! Time for an eviction notice. 369 00:21:47,265 --> 00:21:49,392 Hey! Yeah, you! 370 00:21:49,768 --> 00:21:51,144 Get off my lawn. 371 00:21:51,853 --> 00:21:52,937 -Punk. 372 00:21:58,777 --> 00:22:00,320 "Knock, knock." "Who's there?" 373 00:22:00,403 --> 00:22:02,280 "P." "P who?" 374 00:22:02,364 --> 00:22:03,573 "Pee-yew!" 375 00:22:05,116 --> 00:22:06,534 Somebody get that bird! 376 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 Let's see who's next, shall we? 377 00:22:08,453 --> 00:22:10,205 Eenie, meenie, minie, moe! 378 00:22:10,288 --> 00:22:11,331 Baby! 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,876 -Baby! -Bombs away! 380 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 The bird! 381 00:22:16,795 --> 00:22:18,588 How's that for an eviction notice? 382 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 No. No! 383 00:22:19,756 --> 00:22:21,549 The good thing about a high-fiber diet, 384 00:22:21,633 --> 00:22:23,593 it keeps you regular. 385 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 -Whoa! 386 00:22:28,640 --> 00:22:30,141 That'll buff right out! 387 00:22:30,517 --> 00:22:33,019 -Oh, baby. 388 00:22:33,103 --> 00:22:34,729 Don't you "baby" me! 389 00:22:39,275 --> 00:22:41,069 Well, the bad news is 390 00:22:41,152 --> 00:22:44,781 you're encroaching on the habitat of a very territorial bird. 391 00:22:46,157 --> 00:22:47,450 No kidding. 392 00:22:48,785 --> 00:22:50,495 Well, don't worry about the window. 393 00:22:51,579 --> 00:22:53,707 We'll just add that to the bill. 394 00:23:06,636 --> 00:23:09,139 Would you keep it down out here? 395 00:23:11,099 --> 00:23:12,434 -Well, see? -Shh. 396 00:23:12,517 --> 00:23:13,601 -That's much better. 397 00:23:35,832 --> 00:23:37,125 Tommy, open the door! 398 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 Tommy! 399 00:24:13,787 --> 00:24:16,623 You planning on buying it, or just tuning it to death? 400 00:24:16,706 --> 00:24:19,542 Uh... Sorry, I was just browsing. 401 00:24:19,626 --> 00:24:21,461 Don't sweat it. Play away! 402 00:24:23,922 --> 00:24:25,548 -I'm Jill. -Uh, I'm Tommy. 403 00:24:25,632 --> 00:24:27,217 -Are you visiting? -Yeah. 404 00:24:27,300 --> 00:24:29,761 My dad's building this house by the river. 405 00:24:29,844 --> 00:24:33,264 Oh, man. That mega mansion everyone's talking about? 406 00:24:33,348 --> 00:24:35,266 Yeah, that would be it. 407 00:24:36,101 --> 00:24:37,602 So, you interested in it? 408 00:24:38,311 --> 00:24:40,855 Uh, this is a really... This is a really sweet guitar. 409 00:24:40,939 --> 00:24:42,691 I helped restore it. 410 00:24:42,774 --> 00:24:45,610 The guy who sold it to us was a roadie for Springsteen. 411 00:24:45,694 --> 00:24:48,905 Who knows, Springsteen himself may have played it. 412 00:24:48,988 --> 00:24:50,657 Or at least breathed near it. 413 00:24:58,164 --> 00:25:00,333 You're not bad. Not bad at all. 414 00:25:00,417 --> 00:25:03,420 Thanks. I've been taking lessons for a couple years. 415 00:25:03,503 --> 00:25:06,214 Uh, but I left my guitar at home, so... 416 00:25:06,297 --> 00:25:10,135 I can make you a really sweet deal on that guitar if you like. 417 00:25:10,969 --> 00:25:13,346 My dad is the one with the coin. 418 00:25:13,430 --> 00:25:15,807 I'm pretty much broke. 419 00:25:15,890 --> 00:25:18,101 Maybe we can work something out. 420 00:25:18,184 --> 00:25:19,936 My friend Lyle and I have a band. 421 00:25:20,020 --> 00:25:23,273 He plays the drums, I play bass, but... 422 00:25:23,356 --> 00:25:24,941 You need a guitarist. 423 00:25:25,025 --> 00:25:26,067 Yeah. 424 00:25:26,860 --> 00:25:30,321 The town's annual Firefly Festival is at the end of the month. 425 00:25:30,405 --> 00:25:32,532 We really wanna play there. 426 00:25:33,033 --> 00:25:34,451 If you help us out, 427 00:25:34,534 --> 00:25:38,204 I'll lend you that guitar for free for the whole summer. 428 00:25:38,288 --> 00:25:39,706 You interested? 429 00:25:39,789 --> 00:25:42,042 Uh... Yeah, totally! 430 00:25:50,925 --> 00:25:51,926 Hey! 431 00:25:52,469 --> 00:25:55,930 This is our road, and we didn't give you permission to use it. 432 00:25:56,598 --> 00:26:00,685 Um, actually, this is a public road built with government funds 433 00:26:00,769 --> 00:26:01,895 and it belongs to everyone. 434 00:26:01,978 --> 00:26:03,605 So technically you are correct. 435 00:26:03,688 --> 00:26:05,148 It is yours, but it's also mine. 436 00:26:05,231 --> 00:26:06,858 Hey, you don't get off that easy. 437 00:26:06,941 --> 00:26:09,402 Look, I don't know what I did to offend you guys, 438 00:26:09,486 --> 00:26:10,904 but whatever it is, I'll stop. 439 00:26:10,987 --> 00:26:13,365 'Course you will. You'll be too busy crying. 440 00:26:13,573 --> 00:26:17,118 Seriously! Doesn't your school have an anti-bullying policy? 441 00:26:17,202 --> 00:26:19,204 Sure does. That's exactly why we got kicked out. 442 00:26:19,287 --> 00:26:20,497 Right, John? High five! 443 00:26:21,664 --> 00:26:23,958 -Ooh! Look, a guitar! -Hey, give that back! 444 00:26:26,753 --> 00:26:27,921 What was that? 445 00:26:28,004 --> 00:26:30,048 Whatever it was, it clawed me! 446 00:26:31,383 --> 00:26:32,384 Woody! 447 00:26:32,467 --> 00:26:35,303 Now as for you two, where were we? 448 00:26:41,059 --> 00:26:43,144 Get ready to go commando! 449 00:26:43,269 --> 00:26:44,896 This bird's psycho! 450 00:26:47,941 --> 00:26:49,901 Woody, that was awesome! 451 00:26:50,235 --> 00:26:52,028 You went all MMA on 'em! 452 00:26:52,112 --> 00:26:54,322 Nobody messes with my BFF! 453 00:26:54,406 --> 00:26:57,033 And by that, I mean, Bringer of Free Food. See you! 454 00:26:57,117 --> 00:26:59,703 Oh, come on, George. You gotta be kidding me. 455 00:27:00,328 --> 00:27:01,830 And why am I paying for that? 456 00:27:03,289 --> 00:27:05,041 It is not my bird. 457 00:27:05,542 --> 00:27:07,460 Fine! Fine. Just... 458 00:27:07,544 --> 00:27:10,296 Every day out here is costing me money. 459 00:27:10,839 --> 00:27:13,216 Yeah, great. Thank you. 460 00:27:14,259 --> 00:27:15,593 Hey, buddy, where you been? 461 00:27:15,677 --> 00:27:16,720 Town. 462 00:27:16,803 --> 00:27:17,929 Where'd that come from? 463 00:27:18,013 --> 00:27:20,432 I'm starting a band with a girl I met. 464 00:27:20,515 --> 00:27:23,935 Oh, and fun fact, I almost got my butt kicked on the way home. 465 00:27:24,019 --> 00:27:25,603 What are you talking about? By who? 466 00:27:26,604 --> 00:27:29,274 A couple of Neanderthal kids. 467 00:27:29,357 --> 00:27:31,234 It's okay, because Woody saved me. 468 00:27:31,860 --> 00:27:33,486 -Who's Woody? -The woodpecker. 469 00:27:33,611 --> 00:27:38,033 Do not mention that stupid bird. 470 00:27:38,116 --> 00:27:39,451 -Stupid? -Yeah. 471 00:27:39,534 --> 00:27:41,619 Last I remember, that stupid bird 472 00:27:41,703 --> 00:27:43,955 -wasn't the one covered in bird poop. 473 00:27:44,039 --> 00:27:45,123 You know what? That's enough outta you. 474 00:27:45,206 --> 00:27:47,167 You're in a time-out. Go to your room. 475 00:27:47,292 --> 00:27:49,252 I don't have a room. 476 00:27:49,544 --> 00:27:51,004 Then go into the RV. 477 00:27:51,087 --> 00:27:52,088 Fine! 478 00:27:53,173 --> 00:27:55,550 Oh. And in case you were wondering, 479 00:27:55,633 --> 00:27:59,137 nobody in town is happy about us building a house up here. 480 00:28:02,349 --> 00:28:03,808 -Can you believe that? -I know! 481 00:28:03,892 --> 00:28:05,060 What is wrong with these people? 482 00:28:05,143 --> 00:28:06,603 Don't they understand how great this is gonna be 483 00:28:06,686 --> 00:28:07,937 for their property values? 484 00:28:08,021 --> 00:28:09,564 No, Lance. 485 00:28:09,647 --> 00:28:12,984 I'm talking about how disrespectful your son is to me. 486 00:28:13,068 --> 00:28:14,110 Oh. 487 00:28:14,486 --> 00:28:15,820 Yeah. That. 488 00:28:15,904 --> 00:28:18,490 This isn't what I signed up for, okay? 489 00:28:18,573 --> 00:28:21,993 Being stepmom to a bratty kid who hates me! 490 00:28:22,077 --> 00:28:24,245 -Baby, he doesn't hate you. -He hates me. 491 00:28:24,412 --> 00:28:25,789 If anything, he's just mad at me. 492 00:28:27,874 --> 00:28:29,459 He's just acting out. 493 00:28:29,542 --> 00:28:32,712 I know this is difficult, but you just gotta be patient. 494 00:28:33,588 --> 00:28:36,257 You'll see, we're gonna get our old life back in no time. 495 00:28:36,341 --> 00:28:37,592 I promise. 496 00:28:38,301 --> 00:28:39,344 Mmm. 497 00:28:44,683 --> 00:28:46,643 Wakey wakey. 498 00:28:47,310 --> 00:28:48,353 Here's Woody! 499 00:28:49,354 --> 00:28:50,939 Ow. Ow. Ow. 500 00:28:55,068 --> 00:28:56,403 That is it. 501 00:28:57,404 --> 00:28:59,322 I'm finished with you! 502 00:29:00,031 --> 00:29:02,575 Now maybe you didn't get the memo, 503 00:29:02,659 --> 00:29:08,206 but man, not wildlife, is top of the food chain! 504 00:29:08,289 --> 00:29:10,041 So if I were you, 505 00:29:10,125 --> 00:29:14,295 I would get outta here before you land on my rotisserie! 506 00:29:14,629 --> 00:29:17,382 Nice rant. Easy to dance to. I give it a seven. 507 00:29:17,465 --> 00:29:18,466 Hey. 508 00:29:20,301 --> 00:29:22,012 Yeah, you better fly outta here! 509 00:29:22,095 --> 00:29:23,138 Yeah, right! 510 00:29:24,639 --> 00:29:27,225 Really? A pinecone? 511 00:29:27,308 --> 00:29:28,643 How pathetic... 512 00:29:40,030 --> 00:29:42,157 You sure this foundation's deep enough, George? 513 00:29:42,240 --> 00:29:44,159 I want this place to last longer than these trees. 514 00:29:44,242 --> 00:29:45,577 Twice as long, sir. 515 00:29:45,660 --> 00:29:47,579 Trust me, been doing this a long time. 516 00:29:47,662 --> 00:29:50,749 All right. Babe, isn't this great? 517 00:29:50,832 --> 00:29:54,002 I'm not really a cement person. 518 00:29:54,085 --> 00:29:55,337 Can I have the keys for the car? 519 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 I need to go into town 520 00:29:56,504 --> 00:29:58,757 and find a place to get my highlights touched up. 521 00:29:58,840 --> 00:30:01,134 Sweetheart, why does that matter? 522 00:30:01,217 --> 00:30:03,261 We're out here in the middle of nature. 523 00:30:03,345 --> 00:30:05,722 Yeah, and I wanna look natural. 524 00:30:07,515 --> 00:30:09,351 -Keys are in the RV. -Okay. 525 00:30:14,606 --> 00:30:16,941 Time to get these trespassers outta here. 526 00:30:17,025 --> 00:30:20,487 We can do this the easy way, or the Woody way. 527 00:30:20,570 --> 00:30:22,238 I'm thinking the Woody way. 528 00:30:24,449 --> 00:30:25,533 Come on, Tommy. 529 00:30:25,617 --> 00:30:28,119 You cannot sit in here all day staring at a screen. 530 00:30:28,203 --> 00:30:29,621 There's nothing to do here. 531 00:30:29,704 --> 00:30:30,789 Nothing to do here? 532 00:30:32,040 --> 00:30:34,167 They're getting ready to pour the cement. That's cool. 533 00:30:34,250 --> 00:30:36,044 You should go outside and watch them do that. 534 00:30:37,003 --> 00:30:38,004 Pass. 535 00:30:38,088 --> 00:30:41,549 Go outside and find something to do. 536 00:30:41,633 --> 00:30:43,134 -Anything. -Give that back! 537 00:30:43,218 --> 00:30:45,762 Lance? Hurry! That thing is back! 538 00:30:47,722 --> 00:30:48,807 Oh, my God. 539 00:30:49,057 --> 00:30:50,850 No, no, no, no, no, no! 540 00:30:50,934 --> 00:30:53,061 Jackie Chan taught me this one. 541 00:30:55,105 --> 00:30:56,940 How about some of this? How about some of that? 542 00:30:57,399 --> 00:30:58,817 Bath time! 543 00:30:59,901 --> 00:31:01,111 Hope you're getting hazard pay. 544 00:31:04,823 --> 00:31:06,491 -No, don't! No! -Karate chop! 545 00:31:07,367 --> 00:31:09,035 I do all my own stunts. 546 00:31:09,202 --> 00:31:10,829 Here comes the thunder! 547 00:31:14,708 --> 00:31:17,544 Don't worry. I didn't forget about you two. 548 00:31:17,627 --> 00:31:19,129 You're my favorites. 549 00:31:19,212 --> 00:31:21,172 Let's get to the SUV! 550 00:31:23,258 --> 00:31:25,135 Mmm, I wonder how this thing works. 551 00:31:25,885 --> 00:31:28,263 Only one way to find out. 552 00:31:28,346 --> 00:31:29,347 Oh... 553 00:31:32,267 --> 00:31:35,270 Come on! You know you want me to push it! Oops! 554 00:31:36,604 --> 00:31:38,106 Lance! Lance... 555 00:31:51,911 --> 00:31:53,288 You were right, Lance. 556 00:31:54,497 --> 00:31:56,332 Watching them pour cement is fun. 557 00:31:57,667 --> 00:32:00,211 Now that's how you do things the Woody way. 558 00:32:16,061 --> 00:32:17,395 I'd like to file a complaint. 559 00:32:18,271 --> 00:32:19,272 No. 560 00:32:19,898 --> 00:32:21,107 No. No. 561 00:32:21,191 --> 00:32:22,442 Yep, that's it. 562 00:32:22,942 --> 00:32:24,736 That's the flying demon right there. 563 00:32:24,819 --> 00:32:26,488 The pileated red-crowned woodpecker? 564 00:32:26,571 --> 00:32:28,239 -Yep. -Impossible. 565 00:32:28,323 --> 00:32:30,033 The red-crowned woodpecker has been extinct 566 00:32:30,116 --> 00:32:31,284 for almost 100 years. 567 00:32:31,493 --> 00:32:33,578 I'm telling you, that's the bird. 568 00:32:33,745 --> 00:32:36,081 Uh-huh. Sure it is. 569 00:32:36,164 --> 00:32:38,625 Any chance you're taking any sort of medication? 570 00:32:38,708 --> 00:32:41,336 Look, I don't care what kind of bird it is. 571 00:32:41,419 --> 00:32:43,588 I want it off my property for good. 572 00:32:43,672 --> 00:32:44,839 Now how does that happen? 573 00:32:45,173 --> 00:32:47,759 Well, the local Native Americans believed 574 00:32:47,842 --> 00:32:49,928 it was the incarnation of Marconda, 575 00:32:50,011 --> 00:32:51,763 God of Chaos and Mayhem, 576 00:32:51,846 --> 00:32:54,057 mischievous trickster who haunted the forest. 577 00:32:54,432 --> 00:32:56,768 Super factoid. What did they do about it? 578 00:32:56,851 --> 00:32:57,936 Moved away. 579 00:32:58,645 --> 00:33:00,188 -Moved away? -More like fled. 580 00:33:00,772 --> 00:33:03,108 Didn't even pack, left all their things behind. 581 00:33:03,191 --> 00:33:05,819 Well, I'm not gonna flee. Can we just kill it? 582 00:33:05,902 --> 00:33:07,445 No, you can't just kill it. 583 00:33:07,529 --> 00:33:11,157 The woodpecker is a protected species. You'd be breaking the law. 584 00:33:11,241 --> 00:33:13,034 A $10,000 fine. 585 00:33:14,285 --> 00:33:15,745 Do you take credit cards? 586 00:33:16,413 --> 00:33:18,289 And two years in jail. 587 00:33:19,749 --> 00:33:20,959 All right. 588 00:33:21,042 --> 00:33:22,585 Well, there's Plan A. 589 00:33:23,211 --> 00:33:24,504 Do you have any ideas? 590 00:33:24,587 --> 00:33:26,715 Learn to live with it. 591 00:33:26,798 --> 00:33:29,259 There is plenty of room for both of you. 592 00:33:30,969 --> 00:33:32,470 Thanks. 593 00:33:32,554 --> 00:33:34,472 You've been tremendously unhelpful. 594 00:33:38,727 --> 00:33:40,687 How hard can it be 595 00:33:40,770 --> 00:33:44,065 to find a red-headed woodpecker with hands? 596 00:33:44,149 --> 00:33:46,735 Well, I feel like I know the answer to this one. 597 00:33:47,819 --> 00:33:49,237 Hey, give me a hint. 598 00:33:53,491 --> 00:33:56,119 Oh... Oh, no, no, no. 599 00:33:56,453 --> 00:33:58,747 Oh, no, no, no. 600 00:34:00,415 --> 00:34:01,499 That's it! 601 00:34:02,334 --> 00:34:06,463 Nobody poops on my truck and gets away with it! 602 00:34:07,213 --> 00:34:08,715 One time. 603 00:34:08,798 --> 00:34:12,302 That happened one time and you never let me forget it. 604 00:34:25,648 --> 00:34:28,443 Hey, I know that song. That's my ringtone! 605 00:34:33,156 --> 00:34:35,492 Well, what do you know? Peanut Butter Boy! 606 00:34:39,579 --> 00:34:40,705 That was awesome! 607 00:34:40,789 --> 00:34:42,332 Heck yeah! We killed it! 608 00:34:42,415 --> 00:34:44,501 -Hey, kid! -Hey, Woody! 609 00:34:45,043 --> 00:34:47,879 I was just flapping by and heard someone laying down a fresh beat. 610 00:34:47,962 --> 00:34:49,005 Whoa! 611 00:34:49,172 --> 00:34:50,799 What kind of bird is that? 612 00:34:50,882 --> 00:34:53,677 Some kind of woodpecker. He lives up by my place. 613 00:34:53,760 --> 00:34:57,764 Before I met you guys, he was pretty much my only friend out here. 614 00:34:58,848 --> 00:35:00,934 Friend? Hmm... 615 00:35:01,267 --> 00:35:03,061 Nope, never had one of those before. 616 00:35:03,186 --> 00:35:04,479 The festival's at the end of the month. 617 00:35:04,562 --> 00:35:06,481 We still got a lot of practicing to do. 618 00:35:06,564 --> 00:35:09,359 One, two. One, two, three, four. 619 00:35:11,194 --> 00:35:13,530 Everybody's heard about the bird 620 00:35:14,197 --> 00:35:16,116 Yeah, this here is my jam! 621 00:35:16,199 --> 00:35:19,202 Bird is the word Bird, bird, bird 622 00:35:19,285 --> 00:35:21,454 Oh, yeah! That's right. I peck by ear. 623 00:35:21,538 --> 00:35:23,456 Never had a lesson. 624 00:35:23,540 --> 00:35:26,876 Whoa! That bird's got mad skills! 625 00:35:27,293 --> 00:35:29,212 Don't you know about the bird? 626 00:35:29,295 --> 00:35:31,923 Well, everybody knows that The bird is the word 627 00:35:32,007 --> 00:35:34,509 Bird, bird, bird 628 00:35:42,559 --> 00:35:43,643 Oh... 629 00:35:55,196 --> 00:35:57,365 Bird, bird, bird 630 00:35:59,200 --> 00:36:00,535 Another bill! 631 00:36:00,618 --> 00:36:02,078 Where did this come from? 632 00:36:06,958 --> 00:36:08,626 Oh, jeez! Bees! 633 00:36:10,170 --> 00:36:11,254 Run! 634 00:36:11,379 --> 00:36:13,131 -To the river! 635 00:36:24,768 --> 00:36:27,395 Hmm. "On"? Okay. I can do that. 636 00:36:32,025 --> 00:36:33,651 Just like in the cartoons! 637 00:36:47,874 --> 00:36:48,958 I'm back! 638 00:36:51,252 --> 00:36:52,879 No, no, no! 639 00:37:01,680 --> 00:37:04,224 Well, don't you know about the bird? 640 00:37:04,307 --> 00:37:06,726 Well, everybody knows that The bird is the word 641 00:37:06,810 --> 00:37:08,937 Well, the bird, bird B-bird's the word 642 00:37:09,020 --> 00:37:10,021 Bird! 643 00:37:10,105 --> 00:37:11,856 Oh, yeah! That was awesome! 644 00:37:12,440 --> 00:37:13,775 Woody, that was sick! 645 00:37:13,858 --> 00:37:16,277 Oh, yeah! The bird is the word! 646 00:37:16,361 --> 00:37:17,779 You know this song is about me, right? 647 00:37:18,863 --> 00:37:22,784 Hmm. It's quiet. Too quiet. 648 00:37:22,867 --> 00:37:24,452 I can fix that. 649 00:37:30,166 --> 00:37:32,210 Mmm! 650 00:37:34,045 --> 00:37:36,506 Anyone else smell gas? 651 00:37:36,589 --> 00:37:38,216 And it's not me this time! 652 00:37:42,137 --> 00:37:44,681 Nothing works around here. 653 00:37:46,558 --> 00:37:49,436 Wait for it. Wait for it. 654 00:37:54,524 --> 00:37:55,567 Whoa! 655 00:37:56,860 --> 00:37:57,944 Oh, jeez. 656 00:37:58,361 --> 00:38:00,113 Kids, don't try this at home. 657 00:38:00,196 --> 00:38:02,407 I'm a professional cartoon character. 658 00:38:08,705 --> 00:38:11,416 Ew! Definitely swipe left. 659 00:38:11,499 --> 00:38:12,584 Oh, boy. 660 00:38:21,384 --> 00:38:22,886 Baby, please, can we talk about this a minute? 661 00:38:22,969 --> 00:38:24,554 -You know what? You were right. 662 00:38:24,637 --> 00:38:25,847 I should have listened to you in the first place. 663 00:38:25,930 --> 00:38:27,807 We'll go to a hotel. 664 00:38:27,891 --> 00:38:29,309 I'm going to a hotel. 665 00:38:29,434 --> 00:38:31,686 The Fairmont Olympic in Seattle. 666 00:38:31,770 --> 00:38:34,522 Five stars. All the amenities. 667 00:38:34,606 --> 00:38:36,149 Suite for one. 668 00:38:38,735 --> 00:38:40,737 I will get rid of that woodpecker, I promise you. 669 00:38:40,820 --> 00:38:43,114 It's too late, Lance. 670 00:38:43,406 --> 00:38:45,533 You're not the man I thought you were. 671 00:38:45,784 --> 00:38:49,746 I fell in love with a cold, heartless, courtroom killer. 672 00:38:49,829 --> 00:38:52,791 Not a man who loses to a flying squirrel. 673 00:38:56,753 --> 00:38:59,172 If you ever move back to Seattle, 674 00:39:00,423 --> 00:39:01,675 we can do lunch. 675 00:39:03,593 --> 00:39:04,594 Bye! 676 00:39:08,807 --> 00:39:12,310 I think I just did that guy a huge favor. 677 00:39:12,394 --> 00:39:14,062 You're welcome! 678 00:39:40,130 --> 00:39:41,256 Sorry. 679 00:39:43,008 --> 00:39:44,092 What? 680 00:39:45,593 --> 00:39:46,845 About Vanessa. 681 00:39:47,595 --> 00:39:48,847 I know you liked her. 682 00:39:51,182 --> 00:39:52,350 Thanks. 683 00:39:55,812 --> 00:39:57,022 Yeah, I did. 684 00:40:01,317 --> 00:40:04,362 Sometimes things don't work out the way you planned. 685 00:40:05,822 --> 00:40:07,824 You'll find that out when you're older. 686 00:40:09,159 --> 00:40:10,952 Not sure I wanna find out. 687 00:40:12,328 --> 00:40:14,831 Nah, it's not all that bad. 688 00:40:17,375 --> 00:40:23,673 It's just that in life, your dreams and reality don't always line up. 689 00:40:25,467 --> 00:40:30,388 So what you're trying to tell me is, it basically stinks. 690 00:40:32,223 --> 00:40:34,351 No, not all the time, but... 691 00:40:35,727 --> 00:40:36,936 Yeah. 692 00:40:37,020 --> 00:40:39,481 Sometimes life basically stinks. 693 00:40:44,027 --> 00:40:45,653 Let's get some sleep. 694 00:40:45,737 --> 00:40:47,906 Things always look better in the morning. 695 00:40:49,824 --> 00:40:51,368 At least I hope they do. 696 00:40:54,162 --> 00:40:56,039 So I've got a pretty serious bird problem. 697 00:40:56,122 --> 00:40:57,415 And from what I understand, 698 00:40:57,499 --> 00:41:00,085 you two gentlemen are the finest pest control company in town. 699 00:41:01,294 --> 00:41:03,254 You're the only pest control company in town. 700 00:41:03,797 --> 00:41:05,340 But I'm sure men of your... 701 00:41:07,634 --> 00:41:10,011 ...caliber, won't have any trouble with this job? 702 00:41:10,095 --> 00:41:11,971 It's just a little woodpecker. 703 00:41:15,266 --> 00:41:16,685 -Mister, do you know how... 704 00:41:16,768 --> 00:41:19,437 How can we help you, Mr. Walters? 705 00:41:19,521 --> 00:41:24,859 Well, I need you to trap it and release it far, far away from here. 706 00:41:24,943 --> 00:41:27,362 I'd say kill it, but apparently that's illegal. 707 00:41:27,445 --> 00:41:30,699 Of course not. We would never break the "law." 708 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 Nate, what about that time... 709 00:41:32,617 --> 00:41:33,618 How much? 710 00:41:33,868 --> 00:41:38,456 Our standard woodpecker removal fee is 200... 711 00:41:38,540 --> 00:41:39,874 500 bucks. Cash money. 712 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 -Otis, are you... -Done. 713 00:41:41,918 --> 00:41:44,629 Gonna eat your cherry? 714 00:41:45,296 --> 00:41:46,798 All yours. 715 00:41:46,881 --> 00:41:48,133 Thanks. I'll, uh... 716 00:41:49,300 --> 00:41:51,136 I'll save this for later. 717 00:41:52,721 --> 00:41:53,763 Check, please. 718 00:41:54,139 --> 00:41:56,307 So, I will see you gentlemen in the morning, yes? 719 00:41:56,391 --> 00:41:57,976 Uh, you got it. 720 00:41:58,059 --> 00:42:00,228 We will hit the hay early. 721 00:42:01,187 --> 00:42:04,315 Be there bright and early, ready to removify that bird. 722 00:42:05,442 --> 00:42:07,485 Just not before 10:00 a.m., all right? 723 00:42:07,569 --> 00:42:09,904 That's been when my son usually comes into town, 724 00:42:09,988 --> 00:42:11,823 and I'd rather he not know anything about this. 725 00:42:11,906 --> 00:42:13,366 10:00 it is. 726 00:42:13,450 --> 00:42:15,994 We will see you in the mañana. 727 00:42:17,245 --> 00:42:18,621 Mañana. 728 00:42:19,330 --> 00:42:21,249 I thought we were seeing him tomorrow? 729 00:42:23,335 --> 00:42:25,253 Holy crow! 730 00:42:25,337 --> 00:42:26,921 We've been searching for that woodpecker for a month 731 00:42:27,005 --> 00:42:28,590 and now it just falls right in our laps. 732 00:42:28,673 --> 00:42:31,259 Plus, we're gonna make five hundo, cash money! 733 00:42:31,343 --> 00:42:32,594 Dummy! 734 00:42:32,677 --> 00:42:34,095 It's the pileated red-crowned woodpecker. 735 00:42:34,179 --> 00:42:36,848 We can sell that bird for 1,000 times more than that. 736 00:42:36,931 --> 00:42:39,434 Can't you just smell the money? 737 00:42:41,019 --> 00:42:42,479 Nah, it's just me. 738 00:42:45,357 --> 00:42:47,067 Hey, what are we gonna call our band? 739 00:42:47,150 --> 00:42:48,401 How about Poison Ivy? 740 00:42:48,485 --> 00:42:50,445 'Cause I think I just stepped in some. 741 00:42:50,528 --> 00:42:52,405 Hey, look! An eagle feather! 742 00:42:52,489 --> 00:42:53,782 And there's another one! 743 00:42:53,865 --> 00:42:55,408 That's a lot of feathers. 744 00:42:56,326 --> 00:42:57,744 Let's follow the trail. 745 00:42:57,827 --> 00:42:59,537 Uh, I thought we were going swimming. 746 00:42:59,621 --> 00:43:01,498 Don't worry, we will. 747 00:43:04,167 --> 00:43:05,960 I wonder where they came from. 748 00:43:07,921 --> 00:43:10,090 Guys, the quarry's back that way. 749 00:43:10,173 --> 00:43:11,424 Don't be such a wimp. 750 00:43:11,508 --> 00:43:12,550 Whoa. 751 00:43:15,178 --> 00:43:16,930 Hey, let's go check it out. 752 00:43:17,013 --> 00:43:18,723 Looks totally abandoned. 753 00:43:18,807 --> 00:43:20,725 Uh, did you guys not see the sign? 754 00:43:22,894 --> 00:43:24,979 Hey, wait for me! 755 00:43:38,702 --> 00:43:40,704 What is this place? 756 00:43:46,418 --> 00:43:48,086 Can we go now? 757 00:43:50,046 --> 00:43:51,548 Look at all this stuff. 758 00:43:54,175 --> 00:43:57,053 Who would do something like that to those animals? 759 00:43:57,137 --> 00:43:58,888 I told you guys we shouldn't have come in here. 760 00:43:59,097 --> 00:44:01,099 Let's go. Come on! 761 00:44:04,102 --> 00:44:05,603 What was that? 762 00:44:06,438 --> 00:44:08,064 What... What are you doing? 763 00:44:15,405 --> 00:44:16,698 Look how sad he looks. 764 00:44:18,450 --> 00:44:21,244 What are you doing here? 765 00:44:21,369 --> 00:44:23,329 We're sorry, sir. We didn't touch anything. 766 00:44:23,413 --> 00:44:26,082 This is private property. 767 00:44:26,166 --> 00:44:28,251 You are trespassing! 768 00:44:28,335 --> 00:44:30,128 We could press charges. 769 00:44:30,211 --> 00:44:33,256 We were just on our way to the quarry, and we got lost. 770 00:44:33,340 --> 00:44:34,549 Yeah! 771 00:44:34,632 --> 00:44:37,302 See the towels? Swimming? 772 00:44:37,886 --> 00:44:40,722 It wasn't my idea. They made me. 773 00:44:41,514 --> 00:44:46,436 If any of you little runts come back here again, 774 00:44:46,519 --> 00:44:49,606 bad things are gonna happen. 775 00:44:49,689 --> 00:44:51,566 Now, all of you, 776 00:44:52,734 --> 00:44:53,735 get outta here! 777 00:44:53,818 --> 00:44:55,612 -Go! Go! Go! 778 00:44:55,695 --> 00:44:57,155 Come on, guys! Let's go! 779 00:44:58,198 --> 00:45:00,742 Not you, dummy. 780 00:45:03,286 --> 00:45:04,412 Come on! Quick! 781 00:45:04,496 --> 00:45:05,538 Guys, come on! 782 00:45:15,131 --> 00:45:17,384 Peck away all you want tonight, bird. 783 00:45:18,093 --> 00:45:20,595 Tomorrow, the hammer drops. 784 00:45:26,643 --> 00:45:28,103 Otis, take her up. 785 00:45:28,186 --> 00:45:29,187 So, what's the plan? 786 00:45:29,270 --> 00:45:30,855 Oh, I'll tell you the plan. 787 00:45:30,939 --> 00:45:34,818 We got this carbon fiber and titanium reinforced cage. 788 00:45:34,901 --> 00:45:38,363 We've got the thermal cameras all over the perimeter. 789 00:45:38,446 --> 00:45:41,241 And for just a little added insurance, 790 00:45:42,659 --> 00:45:45,745 we've got these electrified net guns. 791 00:45:45,829 --> 00:45:48,957 If for any reason he manages to escape and make a run for it, 792 00:45:50,583 --> 00:45:53,837 heat-seeking tranquilizer darts. 793 00:45:54,337 --> 00:45:58,717 Oh, and for bait, we've got two aces in the hole. 794 00:45:58,800 --> 00:46:01,594 At first, a female decoy. 795 00:46:04,055 --> 00:46:07,517 Second, we've added a jar of extra-nutty peanut butter. 796 00:46:07,809 --> 00:46:10,145 Because no right-minded woodpecker 797 00:46:10,228 --> 00:46:12,564 can resist the combination of romance 798 00:46:13,732 --> 00:46:15,025 and peanut butter. 799 00:46:15,692 --> 00:46:19,154 It is a bad day to be a woodpecker. 800 00:46:19,237 --> 00:46:21,656 Everybody thinks I'm crazy 801 00:46:21,740 --> 00:46:23,950 Yessiree, that's me, that's me 802 00:46:24,034 --> 00:46:25,994 That's what I'm cracked up to be 803 00:46:26,077 --> 00:46:28,496 I chop a hole in every tree 804 00:46:28,580 --> 00:46:32,292 Knock on wood Knock on wood! 805 00:46:33,043 --> 00:46:36,296 So I'm crazy What, what, what can I do? 806 00:46:36,379 --> 00:46:37,964 So are you 807 00:46:38,048 --> 00:46:40,175 Do you smell that? 808 00:46:40,258 --> 00:46:42,427 Is that what I think it is? 809 00:46:42,510 --> 00:46:43,511 Peanut butter! 810 00:46:44,512 --> 00:46:46,723 Peanut butter! Peanut butter! Peanut butter! 811 00:46:46,806 --> 00:46:48,350 Peanut butter! 812 00:46:49,601 --> 00:46:52,228 Incoming bogey. 300 yards and closing fast. 813 00:46:52,604 --> 00:46:54,022 What do we have here? 814 00:46:55,607 --> 00:46:58,026 Well, hello there. Come here often? 815 00:46:58,109 --> 00:47:01,488 I noticed you have a jar of extra-nutty peanut butter. 816 00:47:01,571 --> 00:47:03,490 I'm a big fan of the stuff myself. 817 00:47:03,573 --> 00:47:06,284 Mind if I join you? 818 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Is it just me, 819 00:47:07,452 --> 00:47:09,954 or is there something kind of wooden about this chick? 820 00:47:10,372 --> 00:47:11,373 Come on. 821 00:47:11,456 --> 00:47:14,459 How about we take this back to my place and watch a movie? 822 00:47:14,542 --> 00:47:16,044 Ever seen The Birds? 823 00:47:16,920 --> 00:47:18,296 It's hilarious. 824 00:47:21,633 --> 00:47:23,885 It feels like something has come between us. 825 00:47:23,968 --> 00:47:25,053 Heat seekers! 826 00:47:25,136 --> 00:47:27,097 You didn't think I was gonna get caught this easy, did you? 827 00:47:27,180 --> 00:47:29,974 Peanut butter makes me crazy, not stupid. 828 00:47:30,058 --> 00:47:31,643 -Come on, what else you got? -Shoot him! 829 00:47:32,560 --> 00:47:34,229 Yikes! Time to go! 830 00:47:34,938 --> 00:47:35,939 Whoa! 831 00:47:46,408 --> 00:47:47,867 Whoa! 832 00:47:52,163 --> 00:47:53,415 Whoa, there he is! 833 00:47:53,748 --> 00:47:55,000 Tag, you're it! 834 00:47:55,083 --> 00:47:56,626 Whoa! 835 00:47:56,710 --> 00:47:58,253 Nighty-night, boys. 836 00:47:58,336 --> 00:48:00,380 Not again. 837 00:48:04,843 --> 00:48:07,887 Hey, beardo! Yeah, I'm talking to you. 838 00:48:09,264 --> 00:48:11,141 Feeling lucky today, punk? 839 00:48:11,224 --> 00:48:12,726 Well, do you? 840 00:48:18,273 --> 00:48:20,108 Electrifying! 841 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 Smile! 842 00:48:23,528 --> 00:48:24,779 Come to Papa. 843 00:48:24,863 --> 00:48:27,323 Later, babe. Text me when you make parole. 844 00:48:39,002 --> 00:48:40,378 Here, I got it. 845 00:48:41,379 --> 00:48:43,715 Why, Ranger Sam. How kind of you. 846 00:48:43,798 --> 00:48:45,216 No worries. 847 00:48:45,300 --> 00:48:47,344 I heard about your RV. Was it bad? 848 00:48:47,427 --> 00:48:50,013 Let's just say I don't think I'm gonna get my damage deposit back. 849 00:48:50,096 --> 00:48:51,514 How's your fiancée taking it? 850 00:48:51,598 --> 00:48:53,475 You mean, my ex-fiancée? 851 00:48:53,558 --> 00:48:54,559 I'm pretty sure she's taking it 852 00:48:54,642 --> 00:48:55,935 to a five-star hotel in Seattle. 853 00:48:56,436 --> 00:48:58,438 -I'm sorry. -Yeah, thanks. 854 00:48:59,147 --> 00:49:01,399 Never thought a woodpecker would break up my relationship. 855 00:49:01,483 --> 00:49:03,485 But I guess out here these things happen. 856 00:49:03,568 --> 00:49:05,820 Can I give you a piece of advice about that woodpecker? 857 00:49:05,904 --> 00:49:08,406 It is not a woodpecker. It is a demon from hell. 858 00:49:08,490 --> 00:49:11,326 Okay, then, can I give you a piece of advice about that demon from hell? 859 00:49:11,409 --> 00:49:13,328 Does it involve untraceable forms of poison? 860 00:49:13,411 --> 00:49:14,746 No. Just the opposite. 861 00:49:15,080 --> 00:49:18,750 Instead of fighting with the woodpecker, maybe try being nice to it. 862 00:49:19,459 --> 00:49:21,461 -Be nice to it? -You've tried everything else. 863 00:49:21,628 --> 00:49:24,798 Besides, you catch a lot more flies with honey than vinegar. 864 00:49:26,341 --> 00:49:27,759 Think about it. 865 00:49:36,935 --> 00:49:38,103 Hey, bird! 866 00:49:43,817 --> 00:49:45,819 Just your friendly neighbor, Lance. 867 00:49:45,902 --> 00:49:48,279 A little peace offering. 868 00:49:48,363 --> 00:49:50,573 Is that a sock on a stick? Pathetic. 869 00:49:50,657 --> 00:49:51,825 You win! 870 00:49:53,326 --> 00:49:54,494 Hey, do you like cookies? 871 00:49:55,745 --> 00:49:57,163 Everybody likes cookies. 872 00:49:57,831 --> 00:49:59,958 There'll be plenty more where those come from. 873 00:50:00,041 --> 00:50:02,585 -Whole brand new box every day 874 00:50:02,669 --> 00:50:06,339 as long as you let me build my house in peace. 875 00:50:06,756 --> 00:50:10,260 And then once I sell my house, you'll be somebody else's nightmare. 876 00:50:10,677 --> 00:50:11,678 Listen, buster, 877 00:50:11,761 --> 00:50:15,098 if you think giving me a little food is gonna make me forget... 878 00:50:18,435 --> 00:50:20,729 Wow, these are killer. What was I saying? 879 00:50:20,812 --> 00:50:22,981 Pretty good, huh? What do you say? 880 00:50:23,064 --> 00:50:24,524 I'll think it over. 881 00:50:26,401 --> 00:50:28,361 Well, I'll take that as a yes. 882 00:50:29,195 --> 00:50:31,990 All right, you measure twice and cut once. 883 00:50:32,073 --> 00:50:33,533 That's correct. 884 00:50:34,617 --> 00:50:35,785 Here you go. 885 00:50:35,869 --> 00:50:36,953 Hey, what's up there, hardhead? 886 00:50:37,037 --> 00:50:38,038 -Hey, look out! Hey! 887 00:50:38,121 --> 00:50:41,166 Whoa, whoa! Everybody, relax! Relax. 888 00:50:42,375 --> 00:50:43,710 I got this. 889 00:50:44,586 --> 00:50:46,087 Ah, thank you very much. 890 00:50:46,713 --> 00:50:48,340 Same time tomorrow. 891 00:50:48,423 --> 00:50:49,716 Please, allow me. 892 00:50:52,427 --> 00:50:53,887 That's lunch! Woo-hoo! 893 00:50:54,471 --> 00:50:55,805 Mmm. 894 00:51:01,269 --> 00:51:03,897 Okay, okay. I know what you folks are thinking. 895 00:51:03,980 --> 00:51:06,608 Woody is a big, fat sellout. 896 00:51:06,691 --> 00:51:07,942 But the way I see it, 897 00:51:08,026 --> 00:51:11,112 it's a mutually beneficial business arrangement. 898 00:51:11,780 --> 00:51:14,699 Anyway, I let them build their dream house in peace. 899 00:51:14,783 --> 00:51:17,202 As long as they paid me. 900 00:51:17,285 --> 00:51:18,536 Voilà! 901 00:51:18,620 --> 00:51:22,457 Well, Mr. Walters, looks like you're gonna get your house. 902 00:51:22,540 --> 00:51:25,877 Over schedule and over budget, but we did it. 903 00:51:29,798 --> 00:51:31,591 All righty. 904 00:51:32,258 --> 00:51:34,344 -Here you go. -Thanks, Dad. 905 00:51:36,388 --> 00:51:37,555 You're welcome. 906 00:51:37,639 --> 00:51:38,807 Hey, what about me? 907 00:51:38,890 --> 00:51:40,392 Don't worry, I didn't forget about you. 908 00:51:40,475 --> 00:51:41,768 I sure hope not. 909 00:51:42,977 --> 00:51:44,396 Mmm, my favorite! 910 00:51:44,854 --> 00:51:45,980 -Yummy! 911 00:51:46,773 --> 00:51:48,274 -You must give me the recipe. 912 00:51:49,984 --> 00:51:52,654 Hey, Linda, what's up? How's your dad? 913 00:51:52,737 --> 00:51:54,239 Uh, a little better. Thanks. 914 00:51:54,322 --> 00:51:55,323 You guys deliver? 915 00:51:55,407 --> 00:51:56,741 Listen, uh, I've got some good news. 916 00:51:56,825 --> 00:51:57,867 I talked to my cousin 917 00:51:57,951 --> 00:51:59,786 and she can take Tommy while I'm at the hospital. 918 00:51:59,869 --> 00:52:01,162 So you're off the hook. 919 00:52:01,287 --> 00:52:02,414 Really? 920 00:52:02,539 --> 00:52:03,665 Well, it's what you wanted, right? 921 00:52:04,082 --> 00:52:05,166 Yeah. 922 00:52:06,835 --> 00:52:08,253 You know what? No. 923 00:52:10,296 --> 00:52:11,840 I think we're okay here. 924 00:52:11,923 --> 00:52:13,216 Seriously? 925 00:52:13,299 --> 00:52:14,634 Yeah, seriously. 926 00:52:15,802 --> 00:52:16,803 Keep me posted on your dad, would you? 927 00:52:16,928 --> 00:52:17,971 Sure. 928 00:52:18,346 --> 00:52:19,431 Take care of my boy. 929 00:52:19,556 --> 00:52:20,640 Our boy. 930 00:52:21,975 --> 00:52:23,309 See you later. 931 00:52:37,282 --> 00:52:38,950 Nate, how are we ever gonna get that bird? 932 00:52:39,034 --> 00:52:40,493 It's always with them. 933 00:52:41,494 --> 00:52:44,706 Just a matter of time, Otis. Keep your shirt on. 934 00:52:46,124 --> 00:52:48,168 Wasn't planning on taking it off. 935 00:52:49,461 --> 00:52:50,628 Seriously? 936 00:53:20,200 --> 00:53:21,451 Last 10 seconds. 937 00:53:21,534 --> 00:53:22,619 You can do it! 938 00:53:22,702 --> 00:53:24,120 Lyle, come on! 939 00:53:24,204 --> 00:53:26,039 -Almost there! -You can do it! 940 00:53:26,122 --> 00:53:27,123 Lyle! 941 00:53:27,207 --> 00:53:28,291 Come on! You can do it! 942 00:53:28,375 --> 00:53:30,001 And we have a wiener! 943 00:53:30,085 --> 00:53:31,169 Go, Lyle! 944 00:53:31,252 --> 00:53:33,963 Here you go, sir, here's your chocolate ice cream. 945 00:53:34,047 --> 00:53:35,465 Well, look who's here. 946 00:53:35,548 --> 00:53:37,884 Tweedle-Dum and Tweedle-Dumber. 947 00:53:38,593 --> 00:53:39,761 Hiya, fellas. 948 00:53:39,844 --> 00:53:42,138 How about a little topping for your ice cream? 949 00:53:42,222 --> 00:53:44,140 ...not fake. You don't know what you're talking about. 950 00:53:51,231 --> 00:53:53,817 Yuck! Even I think that's disgusting. 951 00:53:54,693 --> 00:53:55,694 Hmm. 952 00:54:00,448 --> 00:54:02,075 -Take care. -Thank you. Bye. 953 00:54:04,703 --> 00:54:06,579 Well, hello again. 954 00:54:07,163 --> 00:54:08,665 Free trees, huh? 955 00:54:08,748 --> 00:54:10,291 That might be the first thing I've seen here 956 00:54:10,417 --> 00:54:12,043 that isn't battered and deep fried. 957 00:54:12,585 --> 00:54:14,129 How's your ongoing battle with the woodpecker? 958 00:54:15,797 --> 00:54:18,341 Well, I hate to admit it, but you were right. 959 00:54:19,342 --> 00:54:21,761 Took your advice, made peace with it. It's... 960 00:54:21,845 --> 00:54:24,973 It's actually been... Not awful. 961 00:54:26,599 --> 00:54:28,518 But in another month or so, I'll be finished. 962 00:54:28,601 --> 00:54:30,812 I'll sell the house and adiós. 963 00:54:31,730 --> 00:54:33,314 So problem solved. 964 00:54:34,899 --> 00:54:36,109 Problem solved. 965 00:54:38,069 --> 00:54:40,697 So, I was about to listen to Tommy's band. 966 00:54:40,780 --> 00:54:42,490 They're getting ready to play. You wanna come? 967 00:54:42,991 --> 00:54:44,784 Yeah, sounds like fun. 968 00:54:50,790 --> 00:54:54,002 This is what happens when you eat 29 hot dogs! 969 00:54:54,085 --> 00:54:56,254 No guts, no glory. 970 00:54:56,338 --> 00:54:58,256 Dude, are you sure you can't play? 971 00:54:58,340 --> 00:55:00,884 Dude, I'm just trying not to blow chunks. 972 00:55:01,343 --> 00:55:03,261 We'll be totally lame without a drummer. 973 00:55:03,595 --> 00:55:05,638 Wouldn't it be lamer to have a drummer 974 00:55:05,805 --> 00:55:07,807 puke all over himself on stage? 975 00:55:08,224 --> 00:55:10,352 No, that's rock and roll! 976 00:55:11,519 --> 00:55:13,605 Sorry, guys. I really wanna play, 977 00:55:14,314 --> 00:55:15,982 but my stomach's got other plans. 978 00:55:27,118 --> 00:55:30,538 -Well, here we go. We're up next. 979 00:55:30,622 --> 00:55:32,082 But we don't have a drummer. 980 00:55:33,333 --> 00:55:35,085 So we go on without a drummer. 981 00:55:35,960 --> 00:55:40,090 Worst case scenario is we make total fools of ourselves. 982 00:55:40,173 --> 00:55:41,424 Come on. 983 00:55:41,966 --> 00:55:44,678 Okay, let's do this. 984 00:55:44,761 --> 00:55:47,639 Now let's give a nice warm, Pine Grove welcome 985 00:55:47,722 --> 00:55:50,308 to our next local act, 3Peat. 986 00:55:59,567 --> 00:56:02,737 Hi, everyone. We're 3Peat. 987 00:56:02,821 --> 00:56:06,408 Although, um, at the moment, our third peat 988 00:56:06,491 --> 00:56:09,911 is puking up hot dogs behind the barn, 989 00:56:09,994 --> 00:56:13,331 so tonight we're just 2Peat. 990 00:56:13,456 --> 00:56:14,457 Enjoy the show. 991 00:56:16,668 --> 00:56:17,669 Hey 992 00:56:19,671 --> 00:56:20,922 Hey 993 00:56:23,758 --> 00:56:26,469 Uh-oh. Sounding a little light on percussion. 994 00:56:27,345 --> 00:56:29,180 Hmm, what would MacGyver do? 995 00:56:31,016 --> 00:56:33,518 Perfect! I got this! 996 00:56:34,269 --> 00:56:36,021 You hold me tight 997 00:56:38,273 --> 00:56:42,152 Tell me I'm the only one Wanna come over tonight 998 00:56:42,235 --> 00:56:43,611 Yeah 999 00:56:44,070 --> 00:56:46,781 Keep on whispering in my ear 1000 00:56:46,865 --> 00:56:49,701 Tell me all the things that I wanna hear 1001 00:56:49,784 --> 00:56:50,827 'Cause it's true 1002 00:56:50,952 --> 00:56:51,995 That's what I like 1003 00:56:52,078 --> 00:56:53,496 That's what I like about you 1004 00:56:53,580 --> 00:56:54,956 That's what I like 1005 00:56:55,040 --> 00:56:56,624 What I like about you 1006 00:56:58,209 --> 00:57:00,128 You really know how to dance 1007 00:57:01,504 --> 00:57:03,798 When you go up, down Jump around 1008 00:57:03,882 --> 00:57:06,468 Think about true romance 1009 00:57:06,551 --> 00:57:08,053 Yeah 1010 00:57:09,554 --> 00:57:11,056 Keep on whispering in my ear 1011 00:57:11,139 --> 00:57:13,558 Tell me all the things that I wanna hear 1012 00:57:13,641 --> 00:57:14,809 'Cause that's true 1013 00:57:14,976 --> 00:57:16,102 That's what I like about you 1014 00:57:16,186 --> 00:57:17,562 That's what I like about you 1015 00:57:17,687 --> 00:57:19,064 That's what I like about you 1016 00:57:19,147 --> 00:57:20,440 That's what I like about you 1017 00:57:20,523 --> 00:57:22,025 That's what I like about you 1018 00:57:22,108 --> 00:57:23,735 That's what I like about you 1019 00:57:23,818 --> 00:57:26,071 -That's what I like about you 1020 00:57:37,123 --> 00:57:38,875 What I like about you 1021 00:57:39,834 --> 00:57:42,337 You keep me warm at night 1022 00:57:44,214 --> 00:57:45,799 Never wanna let you go 1023 00:57:45,882 --> 00:57:48,802 You know you make me feel All right, yeah 1024 00:57:50,345 --> 00:57:53,098 Keep on whispering in my ear 1025 00:57:53,181 --> 00:57:55,225 Tell me all the things that I wanna hear 1026 00:57:55,308 --> 00:57:56,393 'Cause that's true 1027 00:57:56,476 --> 00:57:57,936 That's what I like about you 1028 00:57:58,019 --> 00:57:59,312 That's what I like about you 1029 00:57:59,437 --> 00:58:00,772 That's what I like about you 1030 00:58:00,855 --> 00:58:02,357 That's what I like about you 1031 00:58:02,482 --> 00:58:03,900 That's what I like about you 1032 00:58:03,983 --> 00:58:05,318 That's what I like about you 1033 00:58:05,443 --> 00:58:06,778 That's what I like about you 1034 00:58:06,861 --> 00:58:09,280 That's what I like about you 1035 00:58:11,783 --> 00:58:14,202 Way to go, Tommy! Yeah! 1036 00:58:18,540 --> 00:58:21,209 Oh, yeah! They should call this Woodystock. 1037 00:58:21,418 --> 00:58:22,502 You guys were amazing! 1038 00:58:22,585 --> 00:58:23,670 Thanks! 1039 00:58:23,753 --> 00:58:24,838 -Buddy! -Hi! 1040 00:58:24,921 --> 00:58:27,465 I knew you could play, but I didn't know you could play like that. 1041 00:58:27,549 --> 00:58:28,800 I'm so proud of you. 1042 00:58:28,883 --> 00:58:31,177 You are? Really? 1043 00:58:32,053 --> 00:58:33,763 Of course I am, really. 1044 00:58:34,472 --> 00:58:36,641 What do you think? This place isn't so bad after all, is it? 1045 00:58:37,559 --> 00:58:39,144 Yeah, it doesn't totally bite. 1046 00:58:40,270 --> 00:58:41,896 It doesn't totally bite. 1047 00:58:42,480 --> 00:58:44,065 Hey! Shouldn't we be hanging backstage, 1048 00:58:44,149 --> 00:58:45,525 doing peanut butter shots with groupies? 1049 00:58:45,608 --> 00:58:46,609 Woody! 1050 00:58:46,693 --> 00:58:48,194 We totally rocked it! 1051 00:58:48,737 --> 00:58:51,239 Oh, I'm sorry, have you met Woody? 1052 00:58:51,322 --> 00:58:53,408 Enchanté, mademoiselle. 1053 00:58:54,117 --> 00:58:57,620 You really did find a pileated red-crowned woodpecker. 1054 00:58:57,704 --> 00:58:59,122 And he's domesticated? 1055 00:59:00,415 --> 00:59:02,876 Yeah, that depends on your definition of domesticated. 1056 00:59:02,959 --> 00:59:05,211 Uh, Woody here was our drummer. 1057 00:59:05,795 --> 00:59:07,172 No kidding. 1058 00:59:07,547 --> 00:59:08,840 Way to go, Woody. 1059 00:59:08,923 --> 00:59:11,593 Thanks. Always happy to help a... 1060 00:59:12,260 --> 00:59:14,512 Friend. Anyway, gotta go. 1061 00:59:14,596 --> 00:59:15,764 Time to forage. 1062 00:59:16,556 --> 00:59:17,932 I don't know about you, I am starving. 1063 00:59:18,016 --> 00:59:19,184 -Are you hungry? -Yes. 1064 00:59:19,267 --> 00:59:21,269 I could kill a corndog. 1065 00:59:21,353 --> 00:59:27,067 And now, ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. 1066 00:59:27,150 --> 00:59:28,276 What's going on? 1067 00:59:28,443 --> 00:59:29,527 You'll see. 1068 00:59:31,029 --> 00:59:33,114 Let there be light! 1069 00:59:55,470 --> 00:59:58,139 Maybe it wouldn't be so bad if they stuck around. 1070 00:59:58,765 --> 01:00:00,642 That gives me an idea. 1071 01:00:14,072 --> 01:00:15,490 Well, what do you know? 1072 01:00:15,573 --> 01:00:18,159 I'm a regular Pablo Peck-asso. 1073 01:00:20,995 --> 01:00:24,290 Maybe... Maybe I've been alone too long. 1074 01:00:25,208 --> 01:00:27,043 Just because I'm one of a kind 1075 01:00:27,127 --> 01:00:30,171 doesn't mean I can't be part of a family, too, right? 1076 01:00:32,173 --> 01:00:34,509 Oh! I almost forgot to sign my name. 1077 01:00:40,515 --> 01:00:42,517 What happened? 1078 01:00:47,522 --> 01:00:49,607 Oh, no! Ahhh! 1079 01:00:50,150 --> 01:00:52,777 What am I gonna do? What am I gonna do? What am I gonna do? 1080 01:00:56,114 --> 01:00:57,949 Anyone smell chicken cooking? 1081 01:00:58,033 --> 01:00:59,617 Yikes! It's me! 1082 01:01:06,207 --> 01:01:07,667 Oh, no. 1083 01:01:08,543 --> 01:01:09,919 Oh, what did I do? 1084 01:01:16,092 --> 01:01:17,677 It's a total loss. 1085 01:01:20,305 --> 01:01:22,223 How does this even happen? 1086 01:01:22,307 --> 01:01:24,934 I'm so sorry. I didn't mean to. 1087 01:01:25,894 --> 01:01:26,936 Oh... 1088 01:01:27,020 --> 01:01:29,272 Well, I think we found the cause of the fire. 1089 01:01:29,356 --> 01:01:32,484 Looks like something was destroying the wall and hit the wiring. 1090 01:01:32,567 --> 01:01:36,404 It's probably a small animal. Mouse or a rat or a bird or something. 1091 01:01:36,488 --> 01:01:37,572 Bird? 1092 01:01:38,490 --> 01:01:39,491 Like a woodpecker? 1093 01:01:41,117 --> 01:01:42,410 That's possible. 1094 01:01:48,541 --> 01:01:50,085 -You! 1095 01:01:50,168 --> 01:01:52,170 Dad, Woody wouldn't have done this. It couldn't have been him. 1096 01:01:52,253 --> 01:01:53,254 Really? 1097 01:01:53,338 --> 01:01:55,632 Do you see any other psychotic animals around here? 1098 01:01:55,715 --> 01:01:57,717 -Dad, don't say that. Dad! -It was that woodpecker. 1099 01:01:57,801 --> 01:01:59,260 -All this time... -Come on. 1100 01:01:59,344 --> 01:02:01,846 ...he's just been lulling me into a false sense of security. 1101 01:02:01,930 --> 01:02:03,348 Waiting to strike. 1102 01:02:03,848 --> 01:02:05,308 He couldn't have. 1103 01:02:05,600 --> 01:02:08,019 It's Lance Walters. You remember me? 1104 01:02:08,728 --> 01:02:12,273 Of course we remember you, Mr. Walters. 1105 01:02:12,357 --> 01:02:13,566 How can we help you? 1106 01:02:14,734 --> 01:02:15,902 Mmm-hmm. 1107 01:02:15,985 --> 01:02:19,781 I'm sure we could work you into our schedule. 1108 01:02:19,864 --> 01:02:22,200 Yeah, how about, um... 1109 01:02:22,283 --> 01:02:25,120 How about... How about right now? 1110 01:02:25,620 --> 01:02:28,456 I didn't mean to. Accidents happen. 1111 01:02:28,540 --> 01:02:32,168 I mean, who amongst us hasn't burned down a house, right? 1112 01:02:32,252 --> 01:02:35,005 Oh, fine. I'll just go back to the way it was before. 1113 01:02:35,088 --> 01:02:39,217 No humans. Who needs them anyway, right? Right? 1114 01:02:39,718 --> 01:02:40,719 Um... 1115 01:02:40,802 --> 01:02:43,263 Don't you ever have anything to say? 1116 01:02:44,139 --> 01:02:45,807 Oh, who am I kidding? 1117 01:02:45,890 --> 01:02:48,143 I had a good thing going with those guys! 1118 01:02:49,144 --> 01:02:50,812 I gotta make it up to them. 1119 01:02:50,895 --> 01:02:53,565 Help them rebuild, for free this time, too. 1120 01:02:53,648 --> 01:02:56,818 No food. I could stand to lose an ounce or two. 1121 01:02:59,654 --> 01:03:01,781 Earthquake! 1122 01:03:01,865 --> 01:03:03,950 Huh? 1123 01:03:13,543 --> 01:03:15,003 He's all yours, boys. 1124 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 My home. 1125 01:03:21,217 --> 01:03:23,219 Happy place. 1126 01:03:26,723 --> 01:03:29,476 Let me outta here! I wasn't read my rights! 1127 01:03:29,559 --> 01:03:31,436 I'm out of order? You're out of order! 1128 01:03:31,519 --> 01:03:33,146 You can't handle the truth! 1129 01:03:33,229 --> 01:03:36,483 Yeah, stick a cork in it, you dumb bird. 1130 01:03:36,566 --> 01:03:38,568 Anyone out there know a good lawyer? 1131 01:03:38,651 --> 01:03:41,488 $500. Good job, and good riddance. 1132 01:03:41,571 --> 01:03:43,156 De nada. 1133 01:03:43,239 --> 01:03:44,949 Potato, French fries. 1134 01:03:45,033 --> 01:03:47,160 What are you doing? You can't take Woody! 1135 01:03:47,243 --> 01:03:49,996 -Tommy, that bird burnt our house down. -But I... 1136 01:03:50,080 --> 01:03:51,331 So long, woodpecker. 1137 01:03:51,414 --> 01:03:54,501 To think I was actually starting to like you. 1138 01:03:54,584 --> 01:03:56,670 -But, Dad, they're gonna kill him! -They're not gonna kill him. 1139 01:03:56,753 --> 01:03:59,464 They're gonna take him out in the mountains and release him. 1140 01:03:59,547 --> 01:04:02,884 Yep, he'll be free as a, um... Free as a... 1141 01:04:02,967 --> 01:04:04,761 A bird! 1142 01:04:04,844 --> 01:04:06,930 A little on the nose, Nate. 1143 01:04:07,013 --> 01:04:09,432 I was thinking more like a wild stallion. 1144 01:04:09,516 --> 01:04:10,558 Dad. 1145 01:04:11,101 --> 01:04:12,769 Jill and Lyle and me found their barn. 1146 01:04:12,852 --> 01:04:15,021 It's filled with stuffed birds. 1147 01:04:15,105 --> 01:04:16,773 They're taxidermists. 1148 01:04:16,856 --> 01:04:19,275 They're gonna kill Woody and stuff him, I know it. 1149 01:04:23,446 --> 01:04:24,656 You are gonna let him go, right? 1150 01:04:24,739 --> 01:04:25,949 Oh, uh... 1151 01:04:26,032 --> 01:04:27,325 I am as, uh... 1152 01:04:29,661 --> 01:04:30,870 Good as my word. 1153 01:04:30,954 --> 01:04:32,956 Yeah, I'm cool. Thanks. 1154 01:04:35,625 --> 01:04:39,129 So long, kid. You were the first friend I ever had. 1155 01:04:43,675 --> 01:04:45,677 I'm sorry, Woody! 1156 01:04:50,515 --> 01:04:52,308 I will never forgive you. 1157 01:04:52,517 --> 01:04:53,685 Tommy, come on. 1158 01:04:53,768 --> 01:04:56,187 Someday you'll understand why I had to do this. 1159 01:04:56,271 --> 01:04:57,814 I understand. 1160 01:04:58,606 --> 01:05:02,110 I understand that whenever something bothers you, 1161 01:05:02,193 --> 01:05:04,070 you get rid of it. 1162 01:05:04,320 --> 01:05:05,655 Like me and Mom. 1163 01:05:06,531 --> 01:05:08,825 Come on. That is not fair, and you know it. 1164 01:05:09,075 --> 01:05:11,661 I'm surprised you didn't have us stuffed, too. 1165 01:05:15,790 --> 01:05:17,125 Tommy. 1166 01:05:19,502 --> 01:05:20,503 Tommy! 1167 01:05:22,422 --> 01:05:24,799 Yeah, you're a real tough guy when I'm all caged up. 1168 01:05:24,883 --> 01:05:28,011 Why don't you open up the cage and we'll step outside and do this right? 1169 01:05:28,094 --> 01:05:30,138 Have it out man to bird... 1170 01:05:31,514 --> 01:05:34,142 All chirp and no bite. 1171 01:05:48,323 --> 01:05:49,407 Guys, guys! 1172 01:05:49,491 --> 01:05:50,909 Checkmate! 1173 01:05:50,992 --> 01:05:53,453 Woody's been taken. I need your help. 1174 01:05:53,536 --> 01:05:55,372 -What? -No way! 1175 01:06:18,228 --> 01:06:19,312 Woody. 1176 01:06:19,938 --> 01:06:22,148 You weren't trying to burn the house down. 1177 01:06:23,566 --> 01:06:24,567 Oh, no! 1178 01:06:26,236 --> 01:06:27,904 It's showtime. 1179 01:06:28,780 --> 01:06:32,492 Gentlemen and lady. 1180 01:06:32,575 --> 01:06:38,123 This here rare bird is the Holy Grail of rare birds. 1181 01:06:38,206 --> 01:06:42,544 I give you the legendary 1182 01:06:42,627 --> 01:06:46,923 pileated red-crowned woodpecker! 1183 01:06:47,424 --> 01:06:48,425 Hmm! 1184 01:06:49,092 --> 01:06:50,343 -One hundred years, 1185 01:06:50,427 --> 01:06:52,220 it has been thought to be extinct. 1186 01:06:52,303 --> 01:06:56,016 Not only that, Nate, but everyone thought it had died out. 1187 01:06:56,099 --> 01:06:58,768 And I'm the one who's an endangered species? 1188 01:06:58,852 --> 01:07:01,730 Folks, the opportunity to add 1189 01:07:01,813 --> 01:07:04,774 this fine taxidermy specimen to your collections 1190 01:07:04,858 --> 01:07:06,401 won't ever come around again. 1191 01:07:06,484 --> 01:07:10,613 The bidding will start at $100,000. 1192 01:07:10,864 --> 01:07:13,283 Do I have any takers? 1193 01:07:16,119 --> 01:07:18,830 Well, we can't go in there. There's people there. 1194 01:07:18,913 --> 01:07:20,623 Let's see if there's a back way. 1195 01:07:29,382 --> 01:07:31,009 We should call the police. 1196 01:07:31,092 --> 01:07:33,011 They'll never believe us. 1197 01:07:33,094 --> 01:07:34,804 By the time they do, Woody will be dead. 1198 01:07:36,181 --> 01:07:38,266 $600,000... Thank you. 1199 01:07:38,350 --> 01:07:39,601 675... 1200 01:07:39,684 --> 01:07:42,020 650, 650. Do I hear 675? 1201 01:07:42,103 --> 01:07:43,271 700... 1202 01:07:43,772 --> 01:07:45,815 Tommy? You came for me! 1203 01:07:45,899 --> 01:07:47,776 That's my boy. 1204 01:07:47,859 --> 01:07:50,987 $750,000, $700,000... 1205 01:07:51,071 --> 01:07:53,656 Do I hear 800? 825, 825... 1206 01:07:53,740 --> 01:07:55,241 -$850,000! -Yes. 1207 01:07:55,325 --> 01:07:56,451 How do we get him out of there? 1208 01:07:56,534 --> 01:07:57,660 We gotta sneak in and steal him. 1209 01:07:57,744 --> 01:07:59,537 They'll catch us in a sec. We have to call the police. 1210 01:07:59,621 --> 01:08:00,622 Or the National Guard. 1211 01:08:00,705 --> 01:08:02,082 No, that'll never work. We gotta lure them out. 1212 01:08:02,207 --> 01:08:04,042 How about we pretend we're wealthy eccentric bidders 1213 01:08:04,125 --> 01:08:06,670 who are willing to pay, like, a million dollars for Woody? 1214 01:08:06,753 --> 01:08:08,630 -Sold! 1215 01:08:08,713 --> 01:08:10,465 -For a million dollars. -Go, go, go! 1216 01:08:12,926 --> 01:08:15,345 Going somewhere? 1217 01:08:17,138 --> 01:08:18,598 Hey, Sam, have you seen Tommy? 1218 01:08:18,682 --> 01:08:20,183 No, why? 1219 01:08:20,266 --> 01:08:22,143 I thought the woodpecker burnt my house down on purpose 1220 01:08:22,227 --> 01:08:24,604 so I hired the Grimes brothers to capture and get rid of it. 1221 01:08:24,688 --> 01:08:26,189 He's pretty upset with me. 1222 01:08:26,272 --> 01:08:28,441 -Any chance he might try and rescue it? -Yeah, maybe. 1223 01:08:28,775 --> 01:08:30,694 I know where the Grimes place is. Come on. 1224 01:08:31,069 --> 01:08:35,281 $900,000, going twice... 1225 01:08:37,826 --> 01:08:39,369 Sold! Ha-ha! 1226 01:08:39,452 --> 01:08:41,955 To the guy in the funny-looking hat. 1227 01:08:42,038 --> 01:08:43,957 Thank you all so much for bidding. 1228 01:08:44,040 --> 01:08:46,876 Winner, you have our electronic transfer information. 1229 01:08:46,960 --> 01:08:49,713 Funds are due in 10 minutes. 1230 01:09:02,726 --> 01:09:05,061 I hope you all are comfortable... 1231 01:09:06,438 --> 01:09:09,899 If you two so much as touch a hair on my friends' heads, 1232 01:09:09,983 --> 01:09:11,526 I'll peck you new ones. 1233 01:09:11,609 --> 01:09:13,528 And I ain't talking about nostrils. 1234 01:09:13,611 --> 01:09:17,574 Squawk it up, bird. It's the last noise you'll ever make. 1235 01:09:18,700 --> 01:09:21,453 Just so you know, you're going to jail for this. 1236 01:09:21,536 --> 01:09:25,081 Well, just so you know, not if they can't catch us. 1237 01:09:25,165 --> 01:09:28,335 And we're not sticking around to get caught. 1238 01:09:28,418 --> 01:09:32,630 We just sold that little bird for close to a million dollars. Stuffed. 1239 01:09:32,714 --> 01:09:37,260 Otis and me are officially retiring to Ka-Ching City. 1240 01:09:37,344 --> 01:09:41,723 Ka-Ching City, that's in China. 1241 01:09:43,475 --> 01:09:44,476 What? 1242 01:09:44,559 --> 01:09:45,560 Start loading the truck. 1243 01:09:46,227 --> 01:09:47,395 Please. 1244 01:10:00,867 --> 01:10:04,120 Excuse me, Mr. Poacher, sir, is that poison gluten-free? 1245 01:10:05,455 --> 01:10:07,332 Aw, don't worry, bird. 1246 01:10:07,457 --> 01:10:12,128 This is just gonna be like taking a nap, forever. 1247 01:10:12,212 --> 01:10:13,630 Don't do this! 1248 01:10:13,713 --> 01:10:17,217 Whatever you're getting for Woody, my dad will pay double! 1249 01:10:17,842 --> 01:10:20,470 I thought you said your dad was broke? 1250 01:10:22,055 --> 01:10:25,475 Oh! You were bluffing. My bad. 1251 01:10:37,946 --> 01:10:40,156 -Nate? 1252 01:10:40,240 --> 01:10:41,574 Now what? 1253 01:10:42,200 --> 01:10:43,410 Nate? 1254 01:10:44,077 --> 01:10:45,286 Otis, are you... 1255 01:10:48,707 --> 01:10:50,333 Well, howdy, Mr. Walters. 1256 01:10:50,417 --> 01:10:52,252 What can I do you for? 1257 01:10:52,335 --> 01:10:54,671 You got a moose problem now or... 1258 01:10:54,796 --> 01:10:55,839 I was looking for Tommy. 1259 01:10:55,922 --> 01:10:57,841 He was pretty upset about the whole woodpecker thing 1260 01:10:57,924 --> 01:11:00,343 and I thought he might have come up here looking for it. 1261 01:11:00,427 --> 01:11:02,721 Well, you know how kids are about animals. 1262 01:11:02,804 --> 01:11:05,849 I'm sure he'll be fine in a couple days. 1263 01:11:05,932 --> 01:11:08,018 I'll, uh... I'll keep an eye out for him. 1264 01:11:08,101 --> 01:11:09,102 Well... 1265 01:11:10,103 --> 01:11:11,104 See you around. 1266 01:11:12,605 --> 01:11:14,107 You guys going somewhere? 1267 01:11:14,941 --> 01:11:16,026 No. 1268 01:11:16,526 --> 01:11:22,365 Our, um, barn has a termite problem. 1269 01:11:22,449 --> 01:11:24,909 We're just clearing out while we fumigate the place. 1270 01:11:24,993 --> 01:11:27,412 Yeah, you do not wanna breathe those chemicals. 1271 01:11:27,495 --> 01:11:29,080 I learnt that the hard way. 1272 01:11:31,082 --> 01:11:32,125 Wait a minute. 1273 01:11:34,961 --> 01:11:36,046 I want the woodpecker back. 1274 01:11:36,129 --> 01:11:37,797 -You do? -You do? 1275 01:11:37,881 --> 01:11:39,174 Yeah, I do. 1276 01:11:39,799 --> 01:11:42,010 If that's what it takes to make my son happy, it's worth it. 1277 01:11:42,093 --> 01:11:46,389 I'm real sorry, Mr. Walters, we... We already let him go. 1278 01:11:46,473 --> 01:11:47,599 You did? 1279 01:11:47,682 --> 01:11:51,311 Yeah, he's probably flapping his way to Saskatchewan by now. 1280 01:11:51,436 --> 01:11:53,229 Come on, Lance. Let's go find Tommy. 1281 01:11:54,981 --> 01:11:57,901 Good luck finding your, you know, kid. 1282 01:12:03,365 --> 01:12:06,785 Otis, let's stuff that bird and get the heck outta Dodge. 1283 01:12:10,663 --> 01:12:11,706 What are you doing? 1284 01:12:11,956 --> 01:12:13,416 For the past year, I've been finding these 1285 01:12:13,500 --> 01:12:15,210 wherever there's been poaching. 1286 01:12:15,293 --> 01:12:17,045 It has to be them. 1287 01:12:17,128 --> 01:12:18,838 And I'd bet anything they still have Woody. 1288 01:12:20,090 --> 01:12:23,510 Get the gun, Otis. It's time to wrap this up. 1289 01:12:23,593 --> 01:12:24,594 -Please don't! -Stop! No! 1290 01:12:24,678 --> 01:12:25,679 Don't do this! 1291 01:12:25,762 --> 01:12:26,971 Hey, don't I get a last request? 1292 01:12:27,055 --> 01:12:28,098 Like, you let me go? 1293 01:12:28,223 --> 01:12:29,974 No, please, no, no, no! 1294 01:12:30,058 --> 01:12:31,309 Please! 1295 01:12:32,268 --> 01:12:33,395 Hold it right there! 1296 01:12:34,729 --> 01:12:35,855 We're saved! 1297 01:12:35,939 --> 01:12:37,857 Oh, you two are so going down! 1298 01:12:38,566 --> 01:12:39,693 What the hell? 1299 01:12:39,776 --> 01:12:42,445 -Dad! -You put my son in a cage? 1300 01:12:45,699 --> 01:12:47,033 Well, that was disappointing. 1301 01:12:59,921 --> 01:13:01,256 The sheriff's on his way. 1302 01:13:01,339 --> 01:13:05,593 We'll be well over the Canadian border by the time he gets here. 1303 01:13:08,013 --> 01:13:10,265 Otis, get me my gun. 1304 01:13:10,348 --> 01:13:12,767 Dad, I'm so sorry. 1305 01:13:12,851 --> 01:13:14,728 I just couldn't let them kill Woody. 1306 01:13:14,811 --> 01:13:16,354 Tommy, this is not your fault. 1307 01:13:17,480 --> 01:13:20,150 If I'd listened to you in the first place, we wouldn't be here. 1308 01:13:21,568 --> 01:13:23,111 Uh, real heartfelt moment, 1309 01:13:23,194 --> 01:13:25,030 but can we please save the schmaltz for later? 1310 01:13:25,113 --> 01:13:28,033 In case you didn't notice, I'm about to get stuffed! 1311 01:13:28,116 --> 01:13:30,368 -This time 1312 01:13:30,452 --> 01:13:32,245 no interruptions. 1313 01:13:36,791 --> 01:13:38,877 Guess we can kiss the sequel goodbye. 1314 01:13:42,714 --> 01:13:45,467 -That cage was built to hold a bear. 1315 01:13:45,550 --> 01:13:47,677 You can't escape. 1316 01:13:50,055 --> 01:13:51,973 Who said anything about me getting out? 1317 01:13:54,517 --> 01:13:55,518 Huh? Hmm. 1318 01:13:57,270 --> 01:13:59,647 Get ready for a beatdown! 1319 01:13:59,731 --> 01:14:01,441 Oh, crud! 1320 01:14:04,527 --> 01:14:06,821 I wonder who's gonna win. The suspense is killing me! 1321 01:14:06,905 --> 01:14:09,074 Take this, and some of these! 1322 01:14:10,367 --> 01:14:11,910 Where do you think you're going? 1323 01:14:18,416 --> 01:14:21,670 Now that's what I call taking out the trailer trash. 1324 01:14:23,797 --> 01:14:25,340 Nice job, Woody. 1325 01:14:25,423 --> 01:14:27,258 Hey, I got your back. 1326 01:14:28,968 --> 01:14:29,969 Heads up! 1327 01:14:33,723 --> 01:14:35,266 Otis! Otis! 1328 01:14:35,350 --> 01:14:36,601 Woody, don't let them get away! 1329 01:14:36,851 --> 01:14:39,020 -Woody, go get 'em! 1330 01:14:39,104 --> 01:14:40,605 -Stop him! -I'm on it! 1331 01:14:42,065 --> 01:14:43,858 Stop in the name of the law! 1332 01:14:45,985 --> 01:14:46,986 Ooh. 1333 01:14:53,660 --> 01:14:55,078 -The truck! -Keys! 1334 01:14:55,412 --> 01:14:57,163 -The ATV. 1335 01:14:57,247 --> 01:14:59,582 Come on! We'll take the logging trail across the border. Go! 1336 01:15:14,222 --> 01:15:15,265 Ah! 1337 01:15:16,057 --> 01:15:17,058 I got this. 1338 01:15:19,060 --> 01:15:21,354 Ah, cue the action chase music. 1339 01:15:31,948 --> 01:15:32,949 Ha-ha. 1340 01:15:38,371 --> 01:15:40,290 I'm coming to get you! 1341 01:15:48,840 --> 01:15:49,841 Whoa! 1342 01:16:01,311 --> 01:16:02,354 I think we lost him! 1343 01:16:02,437 --> 01:16:04,189 Well, come on, let's go! 1344 01:16:08,735 --> 01:16:10,195 Kick it! Come on! 1345 01:16:15,408 --> 01:16:16,743 Going somewhere? 1346 01:16:18,453 --> 01:16:20,789 Oh, hello, eh! Welcome to Canada. 1347 01:16:21,831 --> 01:16:23,333 Do you have anything to declare? 1348 01:16:23,416 --> 01:16:24,584 Quick. Let's go back! 1349 01:16:24,709 --> 01:16:25,835 Get a grip! 1350 01:16:25,919 --> 01:16:28,213 He's just one little bird! There's two of us. 1351 01:16:32,175 --> 01:16:34,678 Make your move, bird. 1352 01:16:34,761 --> 01:16:36,388 A knife? 1353 01:16:39,933 --> 01:16:42,560 I told you! He's more chicken than woodpecker! 1354 01:16:44,896 --> 01:16:45,897 Huh? 1355 01:16:55,865 --> 01:16:57,409 And for this week's lesson... 1356 01:16:58,743 --> 01:16:59,828 Gravity! 1357 01:16:59,911 --> 01:17:01,037 Toodle-oo! 1358 01:17:22,767 --> 01:17:23,810 Going somewhere? 1359 01:17:25,186 --> 01:17:27,230 Heya, fellas. Remember me? 1360 01:17:28,023 --> 01:17:29,566 Save us! 1361 01:17:29,649 --> 01:17:31,067 Please! Lock us up! 1362 01:17:31,860 --> 01:17:32,986 -Lock us up! -Save us! 1363 01:17:34,320 --> 01:17:37,407 I have been waiting for this day for a very long time. 1364 01:17:37,490 --> 01:17:39,534 That bird is crazy. 1365 01:17:40,660 --> 01:17:41,953 Who you calling crazy? 1366 01:17:46,958 --> 01:17:49,044 Now it's your turn to live in a cage. Ha! 1367 01:17:50,086 --> 01:17:51,338 So, what do you think? 1368 01:17:51,421 --> 01:17:53,089 It's pretty cool, Dad. It's beautiful. 1369 01:17:53,173 --> 01:17:55,425 If you think it's beautiful now, wait till it's actually built. 1370 01:17:55,508 --> 01:17:57,427 Good thing my insurance covered woodpecker damage. 1371 01:17:57,552 --> 01:17:59,387 Well, I think you're gonna be very happy here. 1372 01:17:59,471 --> 01:18:01,389 And since it's a smaller footprint, 1373 01:18:01,473 --> 01:18:03,224 there'll be plenty of room for the nine-hole golf course. 1374 01:18:03,892 --> 01:18:06,353 I'm surprised you didn't wanna build a shopping mall. 1375 01:18:06,436 --> 01:18:08,605 What an amazing idea. 1376 01:18:08,688 --> 01:18:10,857 Oh, Dad, the surprise? 1377 01:18:10,940 --> 01:18:12,609 Oh, right. Saved the best for last. 1378 01:18:12,692 --> 01:18:14,194 Hey, Woody? 1379 01:18:14,277 --> 01:18:15,528 Oh, Woody? 1380 01:18:15,612 --> 01:18:16,863 Is it food o'clock? 1381 01:18:16,946 --> 01:18:19,866 Woody, I am very sorry I destroyed your home. 1382 01:18:19,949 --> 01:18:22,285 But technically, you destroyed mine first, so we're even. 1383 01:18:22,369 --> 01:18:25,622 But in the interest of harmonious living, I got something for you. 1384 01:18:26,122 --> 01:18:27,290 Huh? 1385 01:18:28,458 --> 01:18:29,626 Ready? 1386 01:18:31,461 --> 01:18:33,004 Woo-hoo! 1387 01:18:33,088 --> 01:18:35,507 I got a home again! 1388 01:18:35,590 --> 01:18:38,927 It's got built-in appliances and granite countertops! 1389 01:18:39,010 --> 01:18:40,387 All right! 1390 01:18:42,138 --> 01:18:44,182 You guys are my family now. 1391 01:18:44,265 --> 01:18:45,975 I never even knew I needed one. 1392 01:18:47,018 --> 01:18:48,978 Aw, he's giving you love taps. 1393 01:18:49,437 --> 01:18:51,898 Ow. Ow. Too much love, Woody. Woody, I got it! 1394 01:18:55,777 --> 01:18:56,903 Night, Dad. 1395 01:18:57,362 --> 01:18:58,488 Good night, Tommy. 1396 01:19:32,856 --> 01:19:34,065 Home sweet home! 1397 01:19:35,066 --> 01:19:37,027 Don't you just love happy endings? 1398 01:19:37,277 --> 01:19:38,778 Whoops. 1399 01:19:41,197 --> 01:19:42,198 Huh? 1400 01:19:42,532 --> 01:19:43,867 My bad. 1401 01:19:43,950 --> 01:19:45,201 Woody! 1402 01:19:45,285 --> 01:19:46,327 Gotta fly! 1403 01:19:51,416 --> 01:19:54,461 Boy, someone's in a hurry for the credits. See you! 1404 01:25:16,074 --> 01:25:17,200 Guess who? 1405 01:25:45,061 --> 01:25:49,691 Niagara Falls is one of the most scenic spots in all the world. 1406 01:25:50,483 --> 01:25:52,819 The grandeur of this famous attraction 1407 01:25:52,902 --> 01:25:55,655 brings visitors from far and near. 1408 01:25:55,739 --> 01:25:57,866 It is a favorite spot for honeymooners, 1409 01:25:57,949 --> 01:26:01,036 who stand and gaze at its wondrous beauty. 1410 01:26:03,246 --> 01:26:06,458 Niagara affects different people in different ways. 1411 01:26:06,541 --> 01:26:09,502 Some people are overcome by a strong urge 1412 01:26:09,586 --> 01:26:11,796 to go over the falls in a barrel. 1413 01:26:11,880 --> 01:26:16,051 Of course this foolhardy stunt is now absolutely prohibited. 1414 01:26:16,134 --> 01:26:21,222 And, I might add, nobody has gone over since I've been on the job. 1415 01:26:21,306 --> 01:26:22,307 Nobody? 1416 01:26:22,390 --> 01:26:23,391 Nobody. 1417 01:26:23,475 --> 01:26:24,976 And I... 1418 01:26:25,060 --> 01:26:26,144 A barrel? 1419 01:26:26,936 --> 01:26:31,524 Hey, you, going over the falls in a barrel is absolutely prohibited. 1420 01:26:37,572 --> 01:26:39,741 Hey! Come back with my barrel! 1421 01:26:45,121 --> 01:26:46,122 Yikes! 1422 01:26:46,623 --> 01:26:49,542 No, no! No! 1423 01:26:53,880 --> 01:26:56,758 Hooray! 1424 01:27:08,144 --> 01:27:10,355 Well, now I need a new barrel. 1425 01:27:13,066 --> 01:27:14,776 Good barrel. 1426 01:27:14,859 --> 01:27:17,529 Good solid barrel. 1427 01:27:22,909 --> 01:27:24,077 Bring back my barrel! 1428 01:27:25,870 --> 01:27:28,331 Hooray! 1429 01:27:42,053 --> 01:27:45,598 Come out of there, you crazy woodpecker! 1430 01:27:45,682 --> 01:27:49,185 I'll show you! Take that. Now keep out! 1431 01:27:50,186 --> 01:27:51,813 And stay out! 1432 01:27:54,983 --> 01:27:56,568 Oh, no! 1433 01:27:59,154 --> 01:28:00,280 Hooray! 1434 01:28:00,488 --> 01:28:02,532 Oh, shut up! 1435 01:28:22,594 --> 01:28:23,720 A barrel! 1436 01:28:26,639 --> 01:28:29,100 I know a barrel when I see one. 1437 01:28:38,568 --> 01:28:40,779 Hooray! 1438 01:28:58,088 --> 01:29:00,507 Hooray! 1439 01:29:10,517 --> 01:29:11,893 That woodpecker! 1440 01:29:24,614 --> 01:29:29,494 Before we go over now, men, is there anyone here without a barrel? 1441 01:29:32,372 --> 01:29:34,958 Hooray! 1442 01:29:50,348 --> 01:29:52,934 Which way to Niagara Falls? 1443 01:30:00,316 --> 01:30:01,359 Mush. 1444 01:30:05,655 --> 01:30:06,865 Mush. 1445 01:30:10,869 --> 01:30:11,870 Mush. 1446 01:30:16,708 --> 01:30:17,751 Mush. 1447 01:30:28,386 --> 01:30:29,429 Hush. 1448 01:30:33,767 --> 01:30:34,851 Mush. 1449 01:30:50,241 --> 01:30:53,745 Now we'll see who's going over the falls in a barrel. 1450 01:30:59,918 --> 01:31:01,252 Hooray! 1451 01:31:04,005 --> 01:31:07,634 So, going over the falls in a barrel, eh? 1452 01:31:07,717 --> 01:31:09,260 I'm giving you a ticket. 101209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.