All language subtitles for White Palace (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 Maxie, Neil nè. Đừng quên mua burger nhé bồ. 2 00:02:18,920 --> 00:02:21,320 Ở góc of đường Olive và đường 18th. Bọn tớ sẽ sẵn sàng lúc 7:30. 3 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Yee-hah! 4 00:03:19,680 --> 00:03:21,080 Xin chào. Mẹ của con đây. 5 00:03:21,120 --> 00:03:23,000 Đừng quên ngày mai mình sẽ đi thăm Janey đó. 6 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 Con sẽ đón mẹ ở cửa hàng lúc 4:00. 7 00:03:26,400 --> 00:03:27,480 Alo? 8 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Alo? 9 00:03:31,000 --> 00:03:33,080 All right! 10 00:03:51,680 --> 00:03:53,680 Max! 11 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Ha ha ha! 12 00:03:55,560 --> 00:03:56,960 Max! Max đây rồi! 13 00:03:57,000 --> 00:03:59,040 Bánh buger của White Palace! 14 00:04:04,360 --> 00:04:05,440 Chào. Cậu đang uống gì thế? 15 00:04:05,480 --> 00:04:06,560 Soda. 16 00:04:06,600 --> 00:04:08,680 Đang là tiệc độc thân đó. Tớ sắp kết hôn rồi. 17 00:04:11,000 --> 00:04:12,280 Oh! Oh! 18 00:04:12,320 --> 00:04:14,800 Hey, còn tôi thì sao? Tôi muốn một cái. 19 00:04:14,840 --> 00:04:17,160 Aah! 20 00:04:21,680 --> 00:04:24,440 Hey, Max, có vài cái hộp trống không nè, man. 21 00:04:25,800 --> 00:04:27,080 Hả? 22 00:04:28,280 --> 00:04:30,840 Chết tiệt. Nhìn này. 23 00:04:30,880 --> 00:04:33,000 Tớ đếm được ba, bốn cái luôn. 24 00:04:33,040 --> 00:04:35,400 Sao lại rỗng được nhỉ? 25 00:04:35,440 --> 00:04:36,560 Bao nhiêu? Năm à? 26 00:04:37,600 --> 00:04:40,120 Tớ đếm được sáu, sáu cái hộp rỗng. 27 00:04:40,160 --> 00:04:41,880 Shit. Đáng lẽ tớ nên đếm chúng. Xin lỗi. 28 00:04:41,920 --> 00:04:44,800 Thôi nào. Có 49 cent một cái burger thôi. 29 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Tớ sẽ quay lại đó. Cậu muốn lấy burger hay tiền lại? 30 00:04:47,040 --> 00:04:49,360 - Cậu có khùng không? - Hắn ta nói gì thế? 31 00:04:49,400 --> 00:04:52,520 Cậu có vấn đề gì sao? Tụi mình đang có tiệc mà! Tớ sắp làm đám cưới rồi. 32 00:04:52,560 --> 00:04:55,160 Tụi mình bị lừa, Neil à. 33 00:04:55,160 --> 00:04:56,840 Vấn đề là gì? 34 00:04:56,880 --> 00:05:00,000 Vấn đề là cậu chả quan tâm gì đến nguyên tắc cả. 35 00:05:00,040 --> 00:05:02,280 Cậu đùa đấy à? Tớ là luật sư mà. 36 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 Hey! Hey! Hey! 37 00:05:32,280 --> 00:05:34,880 - Xin lỗi. - Cuối hàng đằng kia. 38 00:05:34,920 --> 00:05:37,760 - Tôi không có mua. - Xếp hàng đi, Fred à. 39 00:05:37,800 --> 00:05:39,560 Xin hãy nhìn vào cái bao nè. 40 00:05:40,600 --> 00:05:43,880 Chừng nào tới lượt của cậu. $2.35. 41 00:05:43,920 --> 00:05:45,480 Tôi không nghĩ Tôi cần xếp hàng. 42 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Tôi đã xếp hàng. 43 00:05:46,880 --> 00:05:49,840 Tôi mua 50 cái burger. Cô đưa tôi có 44 cái, 44 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 vậy nên tôi không nghĩ là tôi phải chờ. 45 00:05:51,680 --> 00:05:54,160 - Vậy sao? - Vậy đó. 46 00:05:54,240 --> 00:05:57,440 Nhìn đi. Sáu hộp rỗng. Tôi muốn lấy tiền lại. 47 00:05:57,480 --> 00:06:00,480 Và làm sao tôi biết là cậu không ngốn hết số burger đó? 48 00:06:00,520 --> 00:06:02,480 Bởi vì tôi không ngốn và tôi không nói dối. 49 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Cô đưa tôi sáu cái hộp rỗng. 50 00:06:04,720 --> 00:06:07,480 Tôi mua 50 cái. Cô đưa tôi 44. 51 00:06:07,520 --> 00:06:10,880 Tôi được lấy tiền lại hay là phải gặp quản lý đây? 52 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 Ngửi cái hộp đi. Nè. 53 00:06:14,520 --> 00:06:15,800 Nếu có bánh White Palace bên trong 54 00:06:15,840 --> 00:06:17,320 cái hộp phải có mùi chứ, đúng không? 55 00:06:17,360 --> 00:06:19,080 Anh yêu, mũi em toàn là mùi bánh White Palace, 56 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 Em không ngửi được dù là có đưa vào mặt em. 57 00:06:21,600 --> 00:06:24,240 Yo, bồ tèo, tôi muốn lấy bánh burger của tôi. 58 00:06:24,280 --> 00:06:26,000 Anh để yên cho ngài Astaire đây được chứ? 59 00:06:26,040 --> 00:06:28,280 Ổng đang cố báo cáo vụ cướp đây nè. 60 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Cám ơn. 61 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 Người tiếp theo. 62 00:06:48,440 --> 00:06:50,960 Whoa! 63 00:06:51,000 --> 00:06:53,800 Cậu phải Do Thái không? Tớ đoán vậy. 64 00:06:53,840 --> 00:06:56,840 Hey! Honest Abe nè! 65 00:06:56,880 --> 00:06:58,640 Tớ lấy được tiền lại rồi, Neil. 66 00:06:58,680 --> 00:07:01,560 Cậu cần chúng để trả tiền trị liệu đó. Cậu thật khùng quá đi. 67 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 Kính thưa quý bà và quý ông, 68 00:07:03,640 --> 00:07:05,280 cho phép tôi giới thiệu... 69 00:07:05,320 --> 00:07:08,960 Bà Neil Horowitz tương lai? 70 00:07:09,000 --> 00:07:11,120 Yay! 71 00:07:11,160 --> 00:07:12,040 Ow! 72 00:07:12,080 --> 00:07:15,000 Chết tiệt. Cổ mập quá đi. 73 00:07:15,040 --> 00:07:18,120 Cổ luôn mập mà, 74 00:07:18,160 --> 00:07:20,440 nhưng cô ấy rất ngọt ngào. 75 00:07:21,400 --> 00:07:24,080 Oh! Max, nhìn kìa. 76 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 Cậu đấy. 77 00:07:25,680 --> 00:07:29,240 Hey, Max với cây đàn. Cậu ngon lắm, man. 78 00:07:29,280 --> 00:07:30,480 Cậu giỏi thật. 79 00:07:30,520 --> 00:07:31,720 Max! 80 00:07:31,760 --> 00:07:33,280 Cây đàn kìa. 81 00:07:33,320 --> 00:07:35,000 Oh, Stravinsky. 82 00:07:35,040 --> 00:07:36,280 Gì nữa? 83 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 Ai vậy? 84 00:07:39,240 --> 00:07:41,360 Phải Margie Brow không? 85 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 Không. Janey đấy. 86 00:07:43,960 --> 00:07:45,600 Xem cô ấy trẻ chưa kìa. 87 00:07:48,360 --> 00:07:50,400 Khi nào cậu quen với cô ấy? Mẫu giáo à? 88 00:07:53,040 --> 00:07:54,920 Gần như vậy. Yeah. 89 00:07:54,960 --> 00:07:56,200 Cô ấy đẹp thật. 90 00:08:01,080 --> 00:08:03,560 Klugman, cậu còn gì nữa, huh? 91 00:08:03,600 --> 00:08:04,720 Larry. 92 00:08:05,400 --> 00:08:06,680 Come on. Come on! 93 00:08:06,720 --> 00:08:08,520 Kẹt rồi. Chờ tớ một chút. 94 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 Ai đó bật đèn lên được không? 95 00:08:18,520 --> 00:08:20,800 Max, làm thêm ly scotch nữa đi, bồ. 96 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 Xem nào. Ai muốn ly nữa? 97 00:08:32,000 --> 00:08:35,960 Cậu đang trở thành người đàn bà già trong truyện của Dickens rồi đấy, 98 00:08:36,000 --> 00:08:37,880 cái bà loanh quanh với bộ áo cưới 99 00:08:37,920 --> 00:08:39,320 ấp ủ nỗi buồn chết tiệt của mụ ấy. 100 00:08:39,360 --> 00:08:40,440 Havisham. 101 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 Yeah. Đó là người cậu đang trở thành. 102 00:08:42,400 --> 00:08:44,280 Lần cuối cậu có hẹn là khi nào thế? 103 00:08:46,240 --> 00:08:47,320 Nếu tớ bảo cậu rằng... 104 00:08:47,360 --> 00:08:50,120 Tớ không có hứng thú lên giường bây giờ thì sao? 105 00:08:50,160 --> 00:08:52,560 Hứng thú lên giường là bình thường với con người mà, 106 00:08:52,600 --> 00:08:54,920 vì Chúa, Max à. 107 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 Xung quang cậu đầy ra. 108 00:08:56,640 --> 00:08:57,760 Heidi Solomon. 109 00:08:57,800 --> 00:08:58,880 Oh, làm ơn đi. 110 00:08:58,920 --> 00:09:01,720 Cổ thèm cậu chảy dãi mỗi ngày luôn. 111 00:09:01,720 --> 00:09:03,960 Rita Fishman... cô ấy thật toẹt vời. 112 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Cô ấy sẵn sàng ngủ... 113 00:09:05,320 --> 00:09:06,680 Nếu tớ chọn sống độc thân, 114 00:09:06,720 --> 00:09:08,960 đó đâu phải chuyện của cậu. 115 00:09:09,880 --> 00:09:11,400 Mình đâu có nói chuyện độc thân. 116 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 Mình đang nói chuyện ái tử thi đó. 117 00:09:17,120 --> 00:09:18,240 Chúc ngủ ngon, Neil. 118 00:09:19,040 --> 00:09:22,640 - Bữa tiệc tuyệt lắm. - Yeah. Cám ơn. Cám ơn, Max. 119 00:09:22,680 --> 00:09:24,960 Cậu đang tiếc rẻ chính bản thân mình đó 120 00:09:25,560 --> 00:09:27,440 Làm tớ muốn mửa luôn! 121 00:09:27,520 --> 00:09:29,120 Blah-ha hah! 122 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 Whoa ho! 123 00:10:04,440 --> 00:10:06,360 Ha ha ha! 124 00:10:11,200 --> 00:10:12,720 Ha ha ha! 125 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 Chờ chút. 126 00:10:28,920 --> 00:10:30,640 Aah! Ha ha! 127 00:10:34,920 --> 00:10:36,240 What would it take 128 00:10:36,280 --> 00:10:38,520 to make you mine? 129 00:10:38,560 --> 00:10:41,200 Ivory towers of wine 130 00:10:41,240 --> 00:10:44,080 A rugged movie star that looks so fine? 131 00:10:44,120 --> 00:10:45,600 You know they're really hard to find 132 00:10:45,640 --> 00:10:49,400 What would it take to make you mine? 133 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 I'd stay home all the time 134 00:10:52,080 --> 00:10:54,720 Give you everything that's mine 135 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Even though I'm paying on time 136 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 What would it take 137 00:10:58,440 --> 00:10:59,880 To make 138 00:10:59,920 --> 00:11:01,720 You mine? 139 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 Cho ly Rượu Chivas và sô-đa. 140 00:11:03,320 --> 00:11:05,360 ...to make you mine? 141 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 A condo in a sunny clime 142 00:11:08,120 --> 00:11:10,800 Compatible astrology signs 143 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 Or sitting round gettin' high? 144 00:11:12,440 --> 00:11:16,120 What would it take to make you mine? 145 00:11:16,120 --> 00:11:18,840 Champagne breakfast at 9:00 146 00:11:18,880 --> 00:11:21,400 Pumped up all of the time 147 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 Or simply just sayin' that I'd 148 00:11:23,040 --> 00:11:25,040 Like to make you mine 149 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 All mine 150 00:11:26,360 --> 00:11:28,600 All mine? 151 00:11:41,720 --> 00:11:43,520 Trùng hợp quá, huh? 152 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 Sao? 153 00:11:47,120 --> 00:11:48,760 Để tôi gợi ý cho, Fred. 154 00:11:48,800 --> 00:11:51,040 Tôi không phải Ginger Rogers đâu. (Ginger Rogers và Fred Astaire, Google) 155 00:11:53,120 --> 00:11:54,520 Oh, không. 156 00:11:54,560 --> 00:11:56,920 Oh, không, huh? 157 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 Yeah. 158 00:11:58,360 --> 00:12:01,160 Oh, không, sao? Huh? 159 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 Tôi không biết. Chỉ oh, không thôi. 160 00:12:05,400 --> 00:12:08,280 Cậu đang làm gì ở cái thùng rác như vầy hả? 161 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 Kiếm rắc rối à? 162 00:12:11,000 --> 00:12:12,600 Tôi đang uống nè. 163 00:12:17,800 --> 00:12:19,000 Thuốc lá không? 164 00:12:20,440 --> 00:12:21,800 Không, cám ơn. 165 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 Tôi biết, tôi biết rồi. Hút thuốc sẽ giết chết tôi. 166 00:12:23,840 --> 00:12:24,920 Đúng rồi. 167 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Mmm. Well, come on. Lên lớp tôi đi. 168 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 Tôi yêu lắm. Come on. 169 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 Tôi không lên lớp. 170 00:12:29,960 --> 00:12:31,640 Fred, tôi cá là cậu lên lớp tất cả mọi người. 171 00:12:31,760 --> 00:12:32,920 Vậy à? Không phải tối nay. 172 00:12:32,960 --> 00:12:35,800 Tốt. Vậy làm thêm ly nữa nhé? Jimmy, cho ly vodka tonic và... 173 00:12:35,800 --> 00:12:38,200 - Tôi không muốn uống nữa. - Ly Scotch cho anh bạn mới đây. 174 00:12:38,240 --> 00:12:39,640 - Tên cậu là gì? - Tôi không muốn uống nữa. 175 00:12:39,680 --> 00:12:42,280 Come on. Để tôi đãi cậu một ly. 176 00:12:42,320 --> 00:12:45,760 Hãy làm hòa nào. Come on. Huh? 177 00:12:49,680 --> 00:12:51,120 Tôi mời. 178 00:12:58,200 --> 00:13:00,400 - Cám ơn, Jimmy. - Không, không. Tôi sẽ... 179 00:13:00,440 --> 00:13:03,000 - Tôi trả. - Tôi không muốn vậy. 180 00:13:03,040 --> 00:13:06,600 - Tôi đãi cậu ly này. - Nè. Hai ly đó. 181 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 Làm ơn mà. Được rồi. OK. 182 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 Nhìn cậu kìa. Kư tê quá. 183 00:13:10,800 --> 00:13:14,440 Cứ co lại như đứa trẻ ấy. 184 00:13:14,480 --> 00:13:17,800 Chết tiệt. Cậu đẹp thật. Nhìn cái mẹt kìa. 185 00:13:17,840 --> 00:13:19,520 Jimmy, mặt đẹp không nè? 186 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 Có ai nói là cậu trông giống Tony Curtis không? 187 00:13:28,000 --> 00:13:30,120 - Mọi lúc luôn. - Ha ha! 188 00:13:33,160 --> 00:13:34,560 Hmm... 189 00:13:34,600 --> 00:13:36,960 Tôi có một giấc mơ tuyệt vời. 190 00:13:37,000 --> 00:13:40,400 Tôi đang sắp vỏ sỏ và pha cocktail cho cậu. 191 00:13:40,440 --> 00:13:43,360 Và khi tôi tỉnh dậy, tôi muốn bơi về với cậu ngay. 192 00:13:49,760 --> 00:13:53,320 "Some Like It Hot. " Cậu có xem nó bao giờ không? 193 00:13:53,360 --> 00:13:55,280 - Câu này không khó đâu. - No, no. 194 00:13:55,320 --> 00:13:57,560 - Marilyn Monroe. - Yeah, tôi xem rồi. 195 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 Chúa ơi, cô ấy ... Mmm. 196 00:14:00,240 --> 00:14:01,560 Yeah. Cô ấy quả là vậy. 197 00:14:03,960 --> 00:14:05,320 Cậu có đi bơi không? 198 00:14:06,520 --> 00:14:07,600 Tôi có bơi không à? 199 00:14:07,640 --> 00:14:09,240 Yeah. Trông cậu có vẻ có đi bơi. 200 00:14:09,280 --> 00:14:10,840 Ý tôi là, cậu không cơ bắp lắm, 201 00:14:10,880 --> 00:14:13,840 nhưng cậu mạnh mẽ, phải không? 202 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 Tôi nghĩ cô xỉn rồi. 203 00:14:21,000 --> 00:14:24,480 Yeah. Tôi mà xỉn nữa, là tôi đổ với anh luôn đấy. 204 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 Vậy... 205 00:14:42,720 --> 00:14:45,200 Cái bộ đồ khỉ này làm gì vậy? Anh làm tài xế riêng à? 206 00:14:45,240 --> 00:14:47,840 Oh, không. Tôi đi dự tiệc chia tay độc thân. 207 00:14:47,880 --> 00:14:49,480 Của anh à? 208 00:14:49,520 --> 00:14:50,680 Không. 209 00:14:52,000 --> 00:14:54,360 Có mấy em khỏa thân không? 210 00:14:54,400 --> 00:14:55,640 Cả tá luôn. 211 00:14:57,240 --> 00:14:58,440 Anh có vợ chưa? 212 00:14:59,800 --> 00:15:01,080 Uh-uh. 213 00:15:01,120 --> 00:15:02,240 Không, tôi không. 214 00:15:03,280 --> 00:15:04,440 Anh không chắc à? 215 00:15:05,880 --> 00:15:07,320 Tôi chưa có vợ. 216 00:15:07,360 --> 00:15:09,720 Nhưng mà anh từng có mà phải không? 217 00:15:11,320 --> 00:15:13,880 Yeah, phải r... yeah. Đúng vậy. 218 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 Cô ấy bỏ anh à? Bởi vậy anh mới buồn vầy? 219 00:15:17,080 --> 00:15:18,360 Tôi đâu có buồn. 220 00:15:18,400 --> 00:15:20,880 Anh đang tiếc rẻ chính mình đấy. 221 00:15:26,000 --> 00:15:27,920 Cô có phiền không nếu ta đổi chủ đề 222 00:15:30,680 --> 00:15:31,960 Hi, Tony. 223 00:15:33,960 --> 00:15:35,200 Hi, Fred. 224 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 Come on. 225 00:15:39,320 --> 00:15:40,600 Cho tôi biết tên anh đi. 226 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 Tên tôi là Nora. 227 00:15:45,560 --> 00:15:46,640 Max. 228 00:15:46,680 --> 00:15:48,600 Oh, kư tê quá. 229 00:15:48,640 --> 00:15:51,440 Tần số đài của anh là gì? Hmm? 230 00:15:51,480 --> 00:15:54,200 Vợ anh dùng loại xà bông nào? 231 00:15:59,160 --> 00:16:01,920 Có lẽ cô nên lấy tay ra khỏi đùi tôi. 232 00:16:06,080 --> 00:16:08,680 Tay tôi đâu có đặt trên đùi anh. 233 00:16:34,720 --> 00:16:35,880 Ngủ ngon. 234 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 Rất tiếc vì cổ đã đá anh. 235 00:16:44,840 --> 00:16:47,960 - Cô ấy đâu có đá tôi. - Oh yeah, vậy cổ làm gì? 236 00:16:48,000 --> 00:16:49,280 Cổ chết. 237 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Chết hả? 238 00:16:54,720 --> 00:16:55,880 Ý anh là chết hả? 239 00:16:57,920 --> 00:16:59,040 Yeah. 240 00:17:02,040 --> 00:17:03,680 Vụ này mới nè. 241 00:17:04,960 --> 00:17:06,800 Sao cổ làm vậy được? 242 00:17:08,440 --> 00:17:09,640 Quay đầu xe. 243 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 Ha ha ha! 244 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 Oh, tôi... 245 00:17:19,760 --> 00:17:23,440 Tôi rất lấy làm tiếc. Tôi chỉ... Không nhịn được. 246 00:17:23,480 --> 00:17:25,160 Không sao. 247 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 Không biết sao tôi lại cười nữa. 248 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Vợ anh chết. 249 00:17:28,480 --> 00:17:30,200 Có lẽ cô chưa từng thấy ai chết. 250 00:17:30,200 --> 00:17:32,960 Không. Charlie đã chết. 251 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 Charlie? Hả? Con chó của cô sao? 252 00:17:35,320 --> 00:17:36,400 Không. 253 00:17:36,440 --> 00:17:38,080 Charlie... con trai tôi. 254 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Con trai cô? 255 00:17:44,880 --> 00:17:47,160 Tôi biết, tôi biết. Tôi biết. 256 00:17:48,720 --> 00:17:49,920 Sao bé chết vậy? 257 00:17:58,080 --> 00:17:59,200 Bệnh bạch cầu. 258 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Mình làm được gì? 259 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 Trái đất vẫn quay mà. 260 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 Tôi rất tiếc. 261 00:18:17,400 --> 00:18:18,920 Chuyện qua rồi... 262 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 phải không? 263 00:18:22,240 --> 00:18:23,480 Phải. 264 00:18:28,760 --> 00:18:30,080 Chúc ngủ ngon. 265 00:18:34,640 --> 00:18:37,160 This good-hearted woman 266 00:18:37,200 --> 00:18:40,520 She loves her good-timin' man 267 00:18:59,000 --> 00:19:02,200 Chở tôi về nhà đi. Tôi sẽ pha cho anh ly cà phê. 268 00:19:02,240 --> 00:19:04,680 Thật ra, tôi trễ xe buýt rồi. 269 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 Tôi sống không xa đây lắm đâu. 270 00:19:07,520 --> 00:19:10,200 Thôi nào. Anh không muốn tôi bắt taxi đâu nhỉ. 271 00:19:13,360 --> 00:19:16,200 - Tôi không muốn cô hút trong xe, OK? - Đồng ý. 272 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Cài dây an toàn đi. 273 00:19:29,600 --> 00:19:31,720 Không sao. Bám chặt vào. 274 00:19:44,920 --> 00:19:47,000 Anh thật là cún con thận trọng. 275 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 Gì vậy? 276 00:20:08,800 --> 00:20:11,920 Âm nhạc đẹp nhất thế gian. 277 00:20:15,400 --> 00:20:17,360 Anh có nhạc Oak Ridge Boys không? 278 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 Không. E là không. 279 00:20:24,680 --> 00:20:27,400 Anh người gì? Người Ý hay sao? 280 00:20:27,440 --> 00:20:29,200 Tôi người Do Thái. 281 00:20:29,240 --> 00:20:30,440 Do Thái? 282 00:20:30,480 --> 00:20:31,920 Ha! 283 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 Thú vị đấy... Do Thái. 284 00:20:35,920 --> 00:20:39,000 Tôi từng là người Công giáo, nhưng mà xưng tội làm tôi lo quá. 285 00:20:39,040 --> 00:20:40,160 Ha! 286 00:20:40,760 --> 00:20:45,920 Tôi thử cả rồi, nhưng tôi chưa từng cố tìm Moses. 287 00:20:45,960 --> 00:20:48,880 Nói thật nhé, tôi không biết nhiều người Do Thái lắm. 288 00:20:48,920 --> 00:20:51,520 Tôi biết một gã từng cố nhét Brigham Young vào đít tôi. 289 00:20:51,560 --> 00:20:53,000 Rẽ trái ở Clayton. 290 00:20:53,040 --> 00:20:55,320 Đó là Dogtown mà. 291 00:20:55,320 --> 00:20:58,280 Họ gọi nó vậy. Rẽ trái ở đây. 292 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 Rẽ... rẽ trái! 293 00:21:02,640 --> 00:21:04,800 - Anh xỉn rồi. - Tôi không sao. 294 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Không. Anh xỉn rồi. 295 00:21:06,320 --> 00:21:08,160 - OK. Rẽ nữa. - Đâu? 296 00:21:08,200 --> 00:21:09,520 Ngay đây! 297 00:21:11,000 --> 00:21:11,960 Chúa ơi! 298 00:21:14,120 --> 00:21:16,040 Ha ha ha! 299 00:21:16,080 --> 00:21:17,400 Mình thích hắn thật. 300 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Một gã xỉn chở một con xỉn. 301 00:21:28,640 --> 00:21:31,000 Tôi chỉ không thể... 302 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 ha ha ha! 303 00:21:49,600 --> 00:21:50,880 Ha ha ha! 304 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Ha ha ha! 305 00:21:58,960 --> 00:22:00,920 Come on, người đẹp. 306 00:22:00,960 --> 00:22:02,760 Để tôi pha cho anh ít cà phê nhé. 307 00:22:02,800 --> 00:22:05,800 Anh xỉn quá không lái được đâu. 308 00:22:05,840 --> 00:22:08,120 - Tôi ổn mà. - Không. Come on. 309 00:22:08,160 --> 00:22:09,280 Come on. 310 00:22:10,440 --> 00:22:12,600 Ha ha ha! Ohhh. 311 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 Đừng có trượt trên bãi cỏ đấy. 312 00:22:14,320 --> 00:22:15,720 Ha ha ha! 313 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Cứ tự nhiên như ở nhà nhé. 314 00:22:52,960 --> 00:22:56,240 Có chuyện gì giữa cô và Marilyn Monroe thế? 315 00:22:56,280 --> 00:22:59,320 Oh, cô ấy chỉ rối cả lên và đẹp đến say đắm luôn... 316 00:22:59,360 --> 00:23:03,320 rồi thất bại, rồi lại tiếp tục chiến đấu lần nào cũng như vậy cả, anh biết không? 317 00:23:03,360 --> 00:23:05,240 Tôi đã xem tất cả phim của cô ấy ít nhất năm lần, 318 00:23:05,360 --> 00:23:07,560 và tên của tôi cũng là Nora Baker, 319 00:23:07,600 --> 00:23:10,680 còn tên thật cô ấy là là Norma Jean Baker. 320 00:23:10,680 --> 00:23:11,920 Hiểu chưa? 321 00:23:13,640 --> 00:23:15,200 Vậy còn cà phê xong chưa? 322 00:23:16,840 --> 00:23:18,480 Nó thì sao? 323 00:23:21,280 --> 00:23:25,040 Tui thề là tui có cả lon Maxwell House đầy ứ luôn. 324 00:23:25,080 --> 00:23:27,000 Hết cà phê rồi sao? 325 00:23:27,040 --> 00:23:29,160 Sao không để tôi pha cho anh ly rượu thay thế nhỉ? 326 00:23:29,200 --> 00:23:30,320 Rượu? 327 00:23:30,360 --> 00:23:33,480 Thôi. Tôi đang cố lết đít về nhà nguyên vẹn nè. 328 00:23:33,520 --> 00:23:36,000 Nếu anh không lái được, thì uống thêm chút nữa đi, nha? 329 00:23:39,920 --> 00:23:41,560 Làm sao cô lại hết cà phê nhỉ? 330 00:23:41,560 --> 00:23:43,840 Cái trường kỷ này mở ra thành giường được đấy. 331 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 - Tôi không ở lại đâu. - Tôi sẽ đánh thức anh sớm mà. 332 00:23:46,160 --> 00:23:49,280 Thôi. Tôi không ngủ ở đây đâu. 333 00:23:49,320 --> 00:23:51,480 Vậy anh muốn làm gì? 334 00:23:51,520 --> 00:23:54,400 Anh muốn gọi taxi và quay lại vào sáng sớm à? 335 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 Cô có buồng tắm không? 336 00:24:53,080 --> 00:24:54,240 Hi. 337 00:24:57,120 --> 00:24:58,200 Tôi cảm thấy không ổn. 338 00:24:58,240 --> 00:25:01,960 Tôi nghĩ tôi cần nằm xuống chút. 339 00:25:03,480 --> 00:25:04,640 Tội nghiệp chưa. 340 00:25:54,840 --> 00:25:56,000 Janey. 341 00:25:58,160 --> 00:25:59,800 Em đẹp quá. 342 00:28:17,880 --> 00:28:19,080 Nữa không? 343 00:28:22,400 --> 00:28:23,520 Ừ. 344 00:28:25,400 --> 00:28:27,040 Nói làm ơn đi. 345 00:28:32,280 --> 00:28:33,560 Làm ơn. 346 00:31:41,920 --> 00:31:44,120 Anh có tìm thấy gì thú vị không? 347 00:31:45,720 --> 00:31:48,160 Em hy vọng anh có một đêm vui vẻ. 348 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 Anh cần nó đấy. 349 00:31:51,320 --> 00:31:52,760 Em sẽ gặp lại anh chứ? 350 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 Không. 351 00:31:59,360 --> 00:32:01,920 Chỉ một lúc thôi, Em thực sự nghĩ rằng... 352 00:32:01,960 --> 00:32:04,640 anh sẽ làm em ngạc nhiên đấy. 353 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 Chào, Max. Mẹ của con đây. 354 00:32:49,640 --> 00:32:51,800 Hey, bồ tèo, xin lỗi về bài học tối qua nhé. 355 00:32:51,840 --> 00:32:54,680 Tớ hết lời để nói rồi. Cậu ở chỗ quỷ quái nào thế? 356 00:32:54,720 --> 00:32:57,560 Cậu không có nhảy cầu chứ? 357 00:32:57,600 --> 00:33:00,440 Gọi cho tớ nhé. Tớ hứa không ép cậu phang em nào đâu. 358 00:33:00,480 --> 00:33:01,840 Ha ha ha! 359 00:33:03,880 --> 00:33:06,040 Chào, Max. Heidi Solomon đây. 360 00:33:06,080 --> 00:33:08,440 Em đang cố tận dụng cơ hội, nhưng mà, uh... 361 00:33:08,480 --> 00:33:10,680 Em có một vé dư dự buổi hòa nhạc tối nay. 362 00:33:10,680 --> 00:33:12,320 Toàn nhạc Schumann thôi, 363 00:33:12,360 --> 00:33:14,160 và em sẽ vui lắm nếu anh có thể tham gia với em nếu anh rảnh. 364 00:33:14,200 --> 00:33:15,680 Vậy sao anh không gọi em nhỉ? 365 00:33:15,720 --> 00:33:19,040 919-1044. Bye-bye. 366 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 Đáng lẽ họ phải quét lá đi chứ. 367 00:34:05,960 --> 00:34:08,040 Trong hợp đồng có ghi vậy mà. 368 00:34:08,080 --> 00:34:09,760 Con có nói với họ không? 369 00:34:11,680 --> 00:34:12,800 Không. 370 00:34:12,840 --> 00:34:14,240 Con phải hét lên với họ, 371 00:34:14,280 --> 00:34:17,080 không thì họ không dọn lá đâu. 372 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 Mẹ làm gì vậy? 373 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 Mẹ, con sẽ nói họ. 374 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 Làm đi. Đặt hòn đá lên. 375 00:34:50,800 --> 00:34:52,040 Hai năm rồi. 376 00:34:53,520 --> 00:34:55,600 Cứ như hôm qua vậy. 377 00:34:58,400 --> 00:34:59,600 Làm ơn đi. 378 00:35:03,640 --> 00:35:05,920 Mẹ sang thăm chú Harry đây. 379 00:36:04,080 --> 00:36:05,280 Hẹn gặp lại! 380 00:36:06,080 --> 00:36:07,600 Xong rồi! 381 00:36:49,440 --> 00:36:50,600 Xin chào. 382 00:36:52,400 --> 00:36:54,080 Ồ, em thật là. 383 00:36:55,360 --> 00:36:57,080 Em không bao giờ nghĩ sẽ gặp lại anh. 384 00:36:58,200 --> 00:37:00,840 Anh, uh... Anh đến để thay thùng thư cho em. 385 00:37:01,920 --> 00:37:04,640 Đáng lẽ anh phải gọi trước. Anh xin lỗi. 386 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 Anh không muốn làm phiền em. 387 00:37:09,480 --> 00:37:11,040 Chỉ là... 388 00:37:15,280 --> 00:37:17,000 Em 43 rồi. 389 00:37:17,040 --> 00:37:18,880 Em sẽ tròn 44 vào tháng 12. (Thực ra tháng 11 1990 là Susan Sarandon tròn 44 tuổi) 390 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 Anh 27. 391 00:37:36,280 --> 00:37:39,120 Ha ha ha! 392 00:37:54,920 --> 00:37:56,880 Women peak at 40 393 00:37:56,920 --> 00:37:58,720 And men at 19 394 00:38:01,440 --> 00:38:04,120 I 'member laughing my head off 395 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 When I read that in a magazine 396 00:38:06,640 --> 00:38:08,320 I was 20 at the time 397 00:38:08,360 --> 00:38:10,520 Now I'm starin' 40 398 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Right in the face 399 00:38:14,360 --> 00:38:16,600 And the only tough part of being 400 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 A woman my age 401 00:38:17,840 --> 00:38:20,240 Is a man my age 402 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 That's why younger men are 403 00:38:23,360 --> 00:38:26,160 Startin' to catch my eye 404 00:38:28,080 --> 00:38:29,760 I'm startin' to stop what I'm doin' 405 00:38:29,800 --> 00:38:33,120 Just to turn around and watch 'em walk by 406 00:38:35,080 --> 00:38:38,280 At the very next opportunity 407 00:38:38,320 --> 00:38:41,560 I'm gonna give a younger man a try 408 00:38:41,560 --> 00:38:43,800 Oh, 'cause younger men 409 00:38:43,840 --> 00:38:46,240 Are startin' to catch my eye 410 00:38:46,280 --> 00:38:47,760 It's a classical station. 411 00:38:48,760 --> 00:38:50,880 Oh. Tôi xin lỗi. 412 00:38:50,920 --> 00:38:52,560 Tôi xin lỗi. 413 00:38:52,600 --> 00:38:53,840 Chúa ơi. 414 00:38:53,880 --> 00:38:54,960 Tôi xin lỗi. 415 00:38:56,120 --> 00:38:58,160 Some of 'em drink too much 416 00:38:58,200 --> 00:39:00,920 A whole lot of 'em are married 417 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 And, honey, here am I 418 00:39:04,200 --> 00:39:07,280 On the threshold of all that fun 419 00:39:08,560 --> 00:39:10,720 Oh, 'cause younger men 420 00:39:10,760 --> 00:39:13,720 Are startin' to catch my eye 421 00:39:14,720 --> 00:39:17,720 Yes, I said younger men 422 00:39:17,760 --> 00:39:24,280 Are startin' to catch my eye 423 00:39:31,040 --> 00:39:32,360 Sao chị phải đóng cửa? 424 00:39:32,400 --> 00:39:34,680 Khi mà chàng trai trẻ chăm chỉ nhất của chị lết xác vào... 425 00:39:34,680 --> 00:39:36,280 cái giờ trễ thế này mỗi sáng, 426 00:39:36,320 --> 00:39:38,400 trễ 90 phú sau giờ ăn trưa, 427 00:39:38,440 --> 00:39:40,640 Chị muốn biết nó nghĩa là sao, Max em yêu à. 428 00:39:40,680 --> 00:39:41,840 Dù chị yêu và quý mến em... 429 00:39:41,880 --> 00:39:44,440 cũng như là bạn tình của em... 430 00:39:44,480 --> 00:39:46,360 Đó là cuộc sống riêng tư của em mà. 431 00:39:46,400 --> 00:39:49,680 Ai ở đây cũng nghỉ trưa lâu cả. 432 00:39:50,680 --> 00:39:52,840 Oh, chúa ơi. 433 00:39:52,880 --> 00:39:56,120 Khi già chị thật là ngốc. 434 00:39:56,160 --> 00:39:58,440 - Cô ấy là ai? - Chị không biết cô ấy đâu. 435 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 Đừng chắc vậy. Trái đất nhỏ xíu à. 436 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 Cô ấy tên gì? 437 00:40:01,840 --> 00:40:03,480 Marilyn Monroe. 438 00:40:03,520 --> 00:40:04,840 Giống Janey không? 439 00:40:06,240 --> 00:40:08,560 Em không trả lời có sao không? 440 00:40:08,600 --> 00:40:10,040 Cô ấy 23. 441 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 Tốt nghiệp trường nào? Đại học Wisconsin. 442 00:40:12,280 --> 00:40:13,560 Đầy nhiệt huyết, trong như tiếng sáo, 443 00:40:13,600 --> 00:40:15,920 lái chiếc Ford Mustang mui trần màu trắng, 444 00:40:15,960 --> 00:40:17,040 hết sức kỷ luật. 445 00:40:17,080 --> 00:40:18,640 Chị đoán đúng rồi. 446 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 Đời tự nhiên thật đẹp phải không? 447 00:40:20,800 --> 00:40:23,680 Đó là điều chị trông chờ... ngạc nhiên chưa. 448 00:40:23,720 --> 00:40:26,920 Đúng ngay khi mọi việc trở nên tầm thường hay thậm chí vô vọng, 449 00:40:26,960 --> 00:40:30,480 là cái cơ hội không ngờ đấy. Phải không? 450 00:40:30,520 --> 00:40:31,800 Có lẽ. 451 00:40:34,080 --> 00:40:35,440 Chị có ý định gì đây? 452 00:40:35,480 --> 00:40:38,840 Chị sẽ giao em tài khoản Fidelity Savings. 453 00:40:38,880 --> 00:40:41,920 Chị sẽ làm người viết quảng cáo lâu năm, nhưng em sẽ là người chấp bút. 454 00:40:41,960 --> 00:40:44,120 - Em muốn làm không? - Dĩ nhiên em muốn rồi. 455 00:40:44,160 --> 00:40:47,000 Thấy không, một phút trước em bán burger, giờ em đang kéo tiền. 456 00:40:47,000 --> 00:40:48,440 Nhưng em chỉ được quậy khi nào rảnh thôi. 457 00:40:48,480 --> 00:40:50,800 Fidelity Savings là giải lớn đấy. 458 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Gì vậy? Nói em đi. Nói em đi. 459 00:40:56,280 --> 00:40:57,720 Mở ra đi. Mở ra. 460 00:41:18,240 --> 00:41:20,280 Anh mang cho em dụng cụ vệ sinh à. 461 00:41:22,520 --> 00:41:25,400 Anh đâu có mang cho em cọ lau nồi. Nó là máy hút bụi đấy. 462 00:41:25,440 --> 00:41:27,240 Anh có thể mang đến hoa hay kẹo dẻo, 463 00:41:27,280 --> 00:41:29,160 nhưng anh đừng mang dụng cụ vệ sinh. 464 00:41:29,200 --> 00:41:30,320 Em đang phản ứng thái quá đấy. 465 00:41:30,360 --> 00:41:31,840 Anh hiểu em nói gì không? 466 00:41:34,040 --> 00:41:36,840 Yeah. Vụn bánh rơi đầy dưới sàn kìa. 467 00:41:36,880 --> 00:41:38,600 Em không quan tâm thứ gì dưới sàn. 468 00:41:38,640 --> 00:41:40,080 Đây là nơi em sống. Em dọn dẹp khi nào em muốn. 469 00:41:40,120 --> 00:41:42,560 Anh không thích bầy hầy, được thôi. 470 00:41:42,600 --> 00:41:45,760 Được rồi, vậy nếu anh mang nước hoa và xà phòng... 471 00:41:45,800 --> 00:41:47,040 Đâu có giống nhau. 472 00:41:47,080 --> 00:41:49,920 Anh mang mấy thứ đó vì vì anh quan tâm em. 473 00:41:51,200 --> 00:41:53,600 Hay sao đó (sao đó đó, ứa ừa :>) Còn anh mang cái đồ chết tiệt này... 474 00:41:53,640 --> 00:41:55,040 vì anh nghĩ nhà em dơ. 475 00:41:55,080 --> 00:41:58,120 Norie, nhà em DƠ thiệt mà. Nhìn này. 476 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 Nhìn phòng khách này. Nhìn nhà bếp này. Chúa ơi. 477 00:42:02,560 --> 00:42:03,600 Anh nhìn vào nhà bếp đi. 478 00:42:03,640 --> 00:42:05,640 Đôi khi thật không dễ nhìn vào bếp của em. 479 00:42:05,680 --> 00:42:07,040 Ồ, thử đi. 480 00:42:07,960 --> 00:42:10,000 Thật là... 481 00:42:10,040 --> 00:42:11,480 nhìn cái mớ chết tiệt này đi. 482 00:42:32,840 --> 00:42:34,440 Mang thứ của nợ này về dùm em. 483 00:42:34,480 --> 00:42:35,800 Em không muốn nó ở đây. 484 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 - Nora... - Mang về đi! 485 00:42:57,160 --> 00:42:58,320 Anh xin lỗi. 486 00:43:21,960 --> 00:43:24,520 Em chưa từng được ai nấu bữa tối cho cả. 487 00:43:49,880 --> 00:43:51,560 Anh làm em thấy mình đẹp quá. 488 00:44:27,360 --> 00:44:28,640 Anh ngọt ngào quá. 489 00:45:02,200 --> 00:45:04,120 We decided we were going to go to Disneyland. 490 00:45:04,160 --> 00:45:06,000 It's a safe date, you know? So I see her... 491 00:45:06,040 --> 00:45:07,600 Tối thứ bảy tới... Yeah? 492 00:45:07,640 --> 00:45:09,840 Anh nói với mẹ là sẽ giúp bà tính toán chuyện tài chính. 493 00:45:09,880 --> 00:45:11,320 Anh làm vậy vài lần một năm. 494 00:45:11,360 --> 00:45:14,440 Sau khi bà xong việc, Anh hứa là sẽ đón bà. 495 00:45:14,480 --> 00:45:16,280 Thật là tử tế, việc sổ sách ấy. 496 00:45:16,320 --> 00:45:17,840 Anh nói là anh sẽ đến đón bà. 497 00:45:17,880 --> 00:45:19,040 Em biết. Em nghe rồi. 498 00:45:21,600 --> 00:45:23,160 Vậy em có làm tối thứ bảy không? 499 00:45:23,200 --> 00:45:24,320 Uh-huh. 500 00:45:28,760 --> 00:45:30,320 Anh khó ở hay sao thế? 501 00:45:30,360 --> 00:45:33,040 Không. Anh chỉ không thích xem TV. 502 00:45:33,080 --> 00:45:35,160 - Em đâu có bắt anh xem TV. - Anh đâu có nói em làm vậy. 503 00:45:35,200 --> 00:45:37,440 - Anh có vẻ thích. - Đôi khi như vậy. 504 00:45:38,600 --> 00:45:40,160 - Có việc gì đó làm phiền anh sao? - Không. 505 00:45:41,480 --> 00:45:42,640 Tự nhiên anh không thích TV. 506 00:45:42,680 --> 00:45:47,200 Anh chỉ nói vậy thôi, Anh nghĩ mình nên nói về chủ đề khác. 507 00:45:47,240 --> 00:45:48,640 Chủ đề mình đang nói có gì sai sao? 508 00:45:48,680 --> 00:45:51,600 Không gì. Ý anh là mình nên nói thêm... 509 00:45:51,640 --> 00:45:53,920 thay vì xem TV cả đêm. 510 00:45:58,320 --> 00:46:01,240 - Janey thường nói chuyện gì? - Janey không có liên quan. 511 00:46:01,280 --> 00:46:04,080 Được rồi, nếu anh muốn nói, nói đi. 512 00:46:04,120 --> 00:46:05,200 Uh... 513 00:46:06,640 --> 00:46:09,120 Marcia đang cặp kè với Marvin. 514 00:46:09,160 --> 00:46:11,080 Hắn là quản lý ca đêm đấy. 515 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Em sẽ bật hắn sớm thôi... 516 00:46:12,840 --> 00:46:16,040 nếu hắn táy máy tay chân với em. 517 00:46:16,080 --> 00:46:20,040 - Ý anh là vậy phải không? - Không, không phải vậy. 518 00:46:20,080 --> 00:46:23,360 Ồ, nếu anh muốn nói chuyện địa lý hay thần thoại Hy Lạp, 519 00:46:23,400 --> 00:46:25,440 Em chả biết quái gì về Hy Lạp cả. 520 00:46:27,400 --> 00:46:28,920 Sao vậy? Anh muốn nghỉ à? 521 00:46:28,960 --> 00:46:30,360 Nghỉ? 522 00:46:32,880 --> 00:46:34,240 Em nói gì vậy? 523 00:46:37,480 --> 00:46:39,120 Mình khác nhau, OK? 524 00:46:41,560 --> 00:46:42,880 Anh xin lỗi. 525 00:46:42,920 --> 00:46:45,400 - Nếu anh muốn đi, đi đi. - Anh không muốn đi. 526 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 Em không hiểu. Anh cư xử lạ ghê. 527 00:46:47,400 --> 00:46:50,960 - Có lẽ anh nên về nhà. - Anh không muốn về nhà. 528 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 Anh xin lỗi. 529 00:46:57,200 --> 00:46:59,160 Anh đừng có xin lỗi hoài được không? 530 00:46:59,200 --> 00:47:00,960 Anh xin lỗi vì đã xin lỗi. Chỉ là... 531 00:47:03,160 --> 00:47:06,360 - Chuyện gì làm phiền em vậy? - Anh mới là người khó ở. 532 00:47:06,400 --> 00:47:08,240 Có chuyện gì đó đang làm phiền anh. 533 00:47:08,280 --> 00:47:10,240 Đó là cách mọi chuyện bắt đầu. 534 00:47:29,400 --> 00:47:31,120 Sơn móng tay em còn ướt. 535 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 Còn ướt đó :> 536 00:47:44,920 --> 00:47:47,040 Mazel tov! 537 00:48:02,560 --> 00:48:05,040 - Dắt em lại đó đi. - Em đang nói gì vậy? 538 00:48:05,080 --> 00:48:07,000 - Em muốn bắt cặp họ với nhau. - Ai? 539 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 - Max và Rita. - Max và Rita? Anh không nghĩ vậy. 540 00:48:10,040 --> 00:48:13,280 Để em thử mà. Come on. Dắt em lại đó đi. 541 00:48:13,320 --> 00:48:15,440 Đây đâu phải dắt. Vầy là kéo đó. 542 00:48:16,480 --> 00:48:20,040 Max, có người đang muốn gặp cậu muốn chết nè. 543 00:48:20,080 --> 00:48:21,600 Rita Fishman. 544 00:48:22,880 --> 00:48:25,360 Cô ấy độc thân, và vừa bắt được hoa của tớ. 545 00:48:25,400 --> 00:48:26,840 - Anh không nghĩ vậy. - Sao lại không? 546 00:48:26,880 --> 00:48:28,360 Bọn anh đã cố hàng tuần rồi... 547 00:48:28,400 --> 00:48:29,640 hắn đang cố trốn... 548 00:48:29,680 --> 00:48:31,760 - Yeah? - Hắn đang hẹn hò với ai đó rồi. 549 00:48:31,800 --> 00:48:34,520 - Sao cậu không mời cô ấy đến? - Cô ấy bận rồi. 550 00:48:34,560 --> 00:48:36,680 Khai ra đi. Cô ấy là một khách hàng giàu có, phải không? 551 00:48:36,720 --> 00:48:38,800 Bọn tôi làm cậu ngại, phải không? 552 00:48:38,840 --> 00:48:40,520 Khi nào bọn tớ quay về từ St. Bart's, 553 00:48:40,560 --> 00:48:41,920 bọn tớ sẽ làm Lễ Tạ Ơn (Thanksgiving). 554 00:48:41,960 --> 00:48:43,360 Cậu tới nhé, Max, 555 00:48:43,400 --> 00:48:45,280 và nhớ mời quý cô cậu đang quen đấy. 556 00:48:45,320 --> 00:48:46,520 - Để xem. - Vâng, cậu sẽ mời cho xem. 557 00:48:46,560 --> 00:48:49,600 Vâng, vâng, vâng. 558 00:49:02,680 --> 00:49:03,720 Nora? 559 00:49:13,760 --> 00:49:14,960 Nora? 560 00:49:25,280 --> 00:49:26,560 Nora? 561 00:49:29,920 --> 00:49:31,200 Nora? 562 00:49:34,400 --> 00:49:36,000 Em làm gì ngoài này vậy? 563 00:49:36,480 --> 00:49:38,680 - Cúp điện rồi. - Sao vậy ? 564 00:49:38,720 --> 00:49:40,760 Tại em chưa đóng tiền điện. 565 00:49:40,800 --> 00:49:43,320 Người nghèo thật phiền, phải không? 566 00:49:43,360 --> 00:49:45,400 Sao em không nói gì hết? Anh có thể viết séc cho em. 567 00:49:45,440 --> 00:49:47,160 Bởi vì em không muốn tiền từ thiện của anh. 568 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 Em ổn thôi. 569 00:49:51,360 --> 00:49:52,800 Có chuyện gì vậy? 570 00:49:55,680 --> 00:49:57,400 Sao anh không đem bó hoa đó... 571 00:49:57,440 --> 00:49:59,040 đặt vào đâu có nước nhỉ? 572 00:50:02,400 --> 00:50:03,520 OK. 573 00:50:08,960 --> 00:50:11,040 Anh có vui không, ở đám cưới ấy? 574 00:50:12,000 --> 00:50:13,280 Shit. 575 00:50:15,040 --> 00:50:17,880 Họ ngắt điện khi em đang làm, 576 00:50:17,920 --> 00:50:20,280 vậy nên em phải ngồi trong tối khi em về nhà. 577 00:50:20,320 --> 00:50:21,560 Em sợ bóng tối lắm. 578 00:50:21,600 --> 00:50:24,320 Có lẽ em quên nói với anh là em sợ bóng tối thế nào. 579 00:50:26,880 --> 00:50:29,440 Em gọi và có được số mẹ của anh. 580 00:50:31,680 --> 00:50:33,120 và ngạc nhiên chưa. 581 00:50:34,880 --> 00:50:38,640 Em nói với bà là em là bạn của anh... trong tối :> 582 00:50:39,360 --> 00:50:42,080 Thậm chí còn không xem "Some Like It Hot" trên TV. 583 00:50:42,720 --> 00:50:46,560 Mẹ anh bảo bà thích Marilyn, nhưng mà nghĩ cô ấy bị mưu sát. 584 00:50:47,200 --> 00:50:48,800 Anh rất tiếc. 585 00:50:48,840 --> 00:50:50,080 Yeah, anh luôn tiếc mà. 586 00:50:53,760 --> 00:50:57,440 Vậy... anh mang ai đến bữa tiệc? 587 00:50:57,480 --> 00:50:59,160 Em nào đó trẻ với đít thật chắc... 588 00:50:59,200 --> 00:51:00,760 và đang học đại học? 589 00:51:00,800 --> 00:51:01,920 Không. 590 00:51:01,960 --> 00:51:03,800 Cá với anh là em có cái hơn cổ. 591 00:51:03,840 --> 00:51:06,200 Cá là cổ không thể cầm nến dùm em trong căn hộ được. 592 00:51:06,240 --> 00:51:07,320 Đủ rồi đấy. 593 00:51:07,360 --> 00:51:08,520 Có thể em là một mụ già dở hơi, 594 00:51:08,560 --> 00:51:10,840 nhưng đó là điều mà em làm được, phải không? 595 00:51:10,880 --> 00:51:12,800 Và em sẽ nói khi nào đủ rồi. 596 00:51:13,760 --> 00:51:15,480 Không có cô gái nào cả. 597 00:51:15,520 --> 00:51:16,640 Bullshit. 598 00:51:18,400 --> 00:51:20,600 Ước gì vậy, nhưng không có. 599 00:51:20,640 --> 00:51:22,840 Anh không thể nhìn vào người đàn bà khác mà không thèm muốn em. 600 00:51:22,880 --> 00:51:24,440 Em e là anh phải làm tốt hơn thế đấy :> 601 00:51:24,480 --> 00:51:26,520 Nora, anh không biết nữa... Sao anh dối em?! 602 00:51:26,560 --> 00:51:27,800 Anh không biết chuyện gì đang xảy ra nữa. 603 00:51:27,840 --> 00:51:30,360 Anh chưa từng muốn ai hơn em, 604 00:51:30,400 --> 00:51:31,960 chưa từng, kể cả vợ anh. 605 00:51:32,000 --> 00:51:33,400 Anh nên cẩn thận với mấy lời như vậy. 606 00:51:33,440 --> 00:51:34,840 Mấy từ như vậy có thể giết người nếu anh không nghĩ như vậy. 607 00:51:34,880 --> 00:51:35,960 Well, anh nghĩ vậy. 608 00:51:36,000 --> 00:51:37,560 Rằng anh yêu em hơn vợ sao? 609 00:51:37,600 --> 00:51:38,680 Anh không nói vậy. 610 00:51:38,720 --> 00:51:41,200 Anh nói anh muốn em hơn vợ anh. 611 00:51:43,040 --> 00:51:44,480 Khác gì? 612 00:51:46,880 --> 00:51:48,000 Anh không biết. 613 00:51:51,680 --> 00:51:52,960 Anh không biết. 614 00:51:55,680 --> 00:51:57,240 Anh chỉ biết là khi anh không bên em, 615 00:51:57,280 --> 00:51:59,160 Anh là đồ bỏ đi. 616 00:51:59,200 --> 00:52:00,280 Và khi anh bên em? 617 00:52:00,320 --> 00:52:02,840 Anh là thứ khác, cũng bỏ đi thôi. 618 00:52:02,880 --> 00:52:05,080 Sao anh dối em? 619 00:52:05,120 --> 00:52:07,160 Em đã từng dự đám cưới Do Thái bao giờ chưa? 620 00:52:07,200 --> 00:52:08,400 Gần đây thì không. 621 00:52:08,440 --> 00:52:10,200 Không dễ vậy đâu. 622 00:52:10,240 --> 00:52:12,120 Anh không muốn mình bị kiểm tra chéo. 623 00:52:12,160 --> 00:52:13,440 Oh, bullshit. 624 00:52:16,000 --> 00:52:17,880 Anh thấy ngại khi phải đi cùng em, phải không? 625 00:52:17,920 --> 00:52:19,320 Không, Nora, không phải vậy. 626 00:52:20,160 --> 00:52:22,840 Không có gì làm em ghét hơn là bị nói dối. 627 00:52:22,880 --> 00:52:24,440 Em thà bị đàn ông đánh còn hơn. 628 00:52:24,480 --> 00:52:27,200 Ít nhất mình còn khả năng tự vệ. 629 00:52:49,440 --> 00:52:52,480 Anh biết không, mỗi khi mình có hẹn... 630 00:52:53,280 --> 00:52:55,040 và anh đúng hẹn... 631 00:52:55,680 --> 00:52:58,560 Em mừng đến nỗi muốn khóc luôn. 632 00:52:59,200 --> 00:53:01,120 Bởi vì em không dám mong đợi là anh sẽ xuất hiện. 633 00:53:01,760 --> 00:53:02,880 Nhưng mà anh đã. 634 00:53:03,520 --> 00:53:06,960 Và mỗi lần anh xuất hiện, em không dám tin luôn. 635 00:53:07,840 --> 00:53:11,520 Và em mừng hết hồn luôn bởi vì... 636 00:53:13,600 --> 00:53:16,480 bởi vì em nghĩ có lẽ anh sẽ ở lại chút nữa. 637 00:53:18,720 --> 00:53:20,760 Và em tin anh. 638 00:53:20,800 --> 00:53:23,160 Bởi vì anh nói với em vào lần đầu em gặp anh... 639 00:53:23,200 --> 00:53:24,440 rằng anh không ngốn và anh không nói dối. 640 00:53:24,480 --> 00:53:26,040 Em đếch quan tâm nếu anh ngốn số burger đó, 641 00:53:26,080 --> 00:53:28,000 nhưng anh đừng bao giờ dối em một lần nào nữa. 642 00:53:31,040 --> 00:53:34,080 Bởi vì em tha thứ cho anh một lần rồi, em sẽ không làm vậy lần thứ hai đâu. 643 00:53:49,120 --> 00:53:51,200 Mọi việc ở đây ổn chứ? 644 00:53:52,960 --> 00:53:54,920 Yep. Oop. 645 00:53:59,520 --> 00:54:00,760 Oh, mẹ ơi. 646 00:54:00,800 --> 00:54:04,920 Đừng nói với tôi, cậu là... Ray nha. 647 00:54:04,960 --> 00:54:06,080 Không. 648 00:54:07,840 --> 00:54:09,880 Ned? Không. 649 00:54:09,920 --> 00:54:11,720 Có ba chữ cái. 650 00:54:11,760 --> 00:54:13,480 Max. 651 00:54:13,520 --> 00:54:14,880 Uh-huh. Uh-huh. 652 00:54:16,000 --> 00:54:18,040 Tôi là ai nào? 653 00:54:18,080 --> 00:54:20,320 Tôi không biết cô là ai. 654 00:54:20,360 --> 00:54:21,600 Well, tôi là Judy. 655 00:54:22,560 --> 00:54:24,560 Tôi là chị gái của Nora. 656 00:54:26,080 --> 00:54:27,320 Chị gái? 657 00:54:27,360 --> 00:54:29,240 Nó đâu rồi? 658 00:54:29,280 --> 00:54:30,560 Cô ấy đi làm rồi. 659 00:54:31,680 --> 00:54:33,120 Tôi vào được không? 660 00:54:35,040 --> 00:54:36,600 Uh, um, yeah. Vào đi. 661 00:54:36,640 --> 00:54:39,000 Cám ơn. Tôi không ngạc nhiên đâu... 662 00:54:39,040 --> 00:54:42,240 nếu nó không nói với cậu bất cứ điều gì về tôi. 663 00:54:43,160 --> 00:54:44,440 Ai đang ăn vậy? 664 00:54:44,480 --> 00:54:47,800 Tôi không biết nữa. Tôi, uh... ngủ quên mất. 665 00:54:50,080 --> 00:54:53,400 Nó chưa bao giờ ngăn nắp cả. 666 00:54:58,400 --> 00:55:01,920 Tôi bỏ nó lại với Ông và Bà Robles. 667 00:55:03,840 --> 00:55:07,520 Tôi vẫn còn thấy cái mặt của nó nhìn tôi khi tôi đi bộ lên con đường. 668 00:55:08,480 --> 00:55:10,360 Có lẽ tôi nên dắt nó theo ngày hôm đó, 669 00:55:10,400 --> 00:55:13,080 nhưng tôi chỉ không biết làm cách nào thôi. 670 00:55:13,120 --> 00:55:15,160 Tôi còn không biết mình sẽ đi về đâu nữa. 671 00:55:15,200 --> 00:55:17,280 Chúa ơi, khi đó tôi mới 17 mà. 672 00:55:18,720 --> 00:55:22,080 Nhưng tôi nghe một giọng nói bảo tôi khăn gói lên và đi... 673 00:55:23,040 --> 00:55:24,480 và tôi tin nó. 674 00:55:26,240 --> 00:55:28,440 Và cái nhìn đó, 675 00:55:28,480 --> 00:55:32,320 nhìn tôi bỏ nó lại không một lời cảnh báo. 676 00:55:34,720 --> 00:55:36,640 Nhưng giờ cậu ở đây. 677 00:55:38,720 --> 00:55:41,240 Tôi cảm thấy nó từ khi còn ở Albuquerque. 678 00:55:41,280 --> 00:55:43,360 Người ta gọi nó là linh cảm. 679 00:55:44,480 --> 00:55:47,160 - Cậu có tin vào linh cảm không? - Tôi chưa từng trải nghiệm nó. 680 00:55:47,200 --> 00:55:49,760 Oh, đôi mắt đẹp chưa kìa. 681 00:55:52,640 --> 00:55:54,680 Tôi thấy nỗi đau trong chúng. 682 00:55:54,720 --> 00:55:56,800 Tôi muốn uống quá, cô làm một ly không? 683 00:55:58,760 --> 00:56:00,000 Max. 684 00:56:01,120 --> 00:56:03,360 Đừng có kháng cự. 685 00:56:04,480 --> 00:56:06,360 Ồ, thiệt tình, tôi không tin. 686 00:56:06,400 --> 00:56:08,320 Được thôi, không thành vấn đề. 687 00:56:10,080 --> 00:56:13,240 Giờ, có nhiều thế lực ảnh hưởng tới đời cậu. 688 00:56:13,280 --> 00:56:14,720 Yeah, tôi có thể nói vậy. 689 00:56:19,200 --> 00:56:21,440 Cậu thật thông minh và... 690 00:56:22,560 --> 00:56:24,000 giàu trí tưởng tượng. 691 00:56:27,200 --> 00:56:28,320 Lại đây nào. 692 00:56:34,400 --> 00:56:36,960 Cậu không hài lòng với công việc. 693 00:56:38,240 --> 00:56:39,840 Cậu là giáo viên. 694 00:56:42,080 --> 00:56:43,760 Tôi từng. 695 00:56:43,800 --> 00:56:45,760 Ồ, cậu sẽ đi dạy lại đấy. 696 00:56:47,040 --> 00:56:48,960 Cậu cần thêm niềm tin. 697 00:56:51,360 --> 00:56:54,040 Đời cậu chịu ảnh hưởng mạnh mẽ bởi những người đàn bà. 698 00:56:56,800 --> 00:56:59,520 Tôi thấy một người lớn tuổi. Là mẹ cậu. 699 00:57:00,320 --> 00:57:02,240 Bà ấy là người chăm chỉ. 700 00:57:04,640 --> 00:57:06,080 Vâng. 701 00:57:06,680 --> 00:57:08,480 Tôi thấy Nora. 702 00:57:10,400 --> 00:57:12,480 Cậu đang cố tìm chỗ cho Nora. 703 00:57:15,680 --> 00:57:17,280 Tôi thấy một người nữa. 704 00:57:20,320 --> 00:57:22,560 Còn một người đàn bà... 705 00:57:25,440 --> 00:57:27,600 người này thuộc về thế giới bên kia. 706 00:57:27,640 --> 00:57:28,800 Có... 707 00:57:30,560 --> 00:57:32,480 Có gì đó sai ở cổ của cô ấy. 708 00:57:32,520 --> 00:57:33,760 Nó gãy rồi. 709 00:57:36,960 --> 00:57:38,240 Làm sao cô biết? 710 00:57:39,520 --> 00:57:40,600 Sao hả, cưng? 711 00:57:40,640 --> 00:57:41,920 Làm sao cô biết? 712 00:57:43,040 --> 00:57:45,560 Biết gì, cưng? Đừng sợ. 713 00:57:45,600 --> 00:57:48,000 Come on. Không có ma quỷ gì ở đây đâu. 714 00:57:49,440 --> 00:57:51,640 Cậu cần có niềm tin ở điều bất khả tri, 715 00:57:51,680 --> 00:57:53,680 rồi cậu sẽ biết chúng. 716 00:57:55,040 --> 00:57:56,160 Cưng à. 717 00:58:08,480 --> 00:58:10,520 Có ai muốn uống không? 718 00:58:10,560 --> 00:58:12,120 Oh, thiên đàng ơi, không. 719 00:58:12,160 --> 00:58:14,520 Chị bỏ mấy năm nay rồi. 720 00:58:14,560 --> 00:58:16,120 Em không uống nhiều lắm, phải không? 721 00:58:16,160 --> 00:58:17,280 Ha ha! 722 00:58:18,560 --> 00:58:21,400 Chị muốn nghe chuyện đời em quá. 723 00:58:21,440 --> 00:58:22,840 Em sống ổn mà. 724 00:58:22,880 --> 00:58:25,280 Oh, chị nghĩ vậy thật tuyệt. 725 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Vậy còn công việc thế nào? 726 00:58:27,240 --> 00:58:30,360 Em còn làm việc, gì nhỉ, chuẩn bị thức ăn không? :D 727 00:58:30,400 --> 00:58:31,520 Yep. 728 00:58:33,600 --> 00:58:36,960 Và chị có thể thấy đời sống tình cảm của em thế nào. 729 00:58:37,760 --> 00:58:41,000 Chị tin là các vì sao đang đứng về phía em. 730 00:58:42,880 --> 00:58:44,600 Judy. Hmm? 731 00:58:44,640 --> 00:58:46,200 Max không muốn nghe mấy cái quỷ đó đâu. 732 00:58:46,240 --> 00:58:47,480 Được mà. 733 00:58:47,520 --> 00:58:48,640 Thấy không? 734 00:58:49,600 --> 00:58:51,320 Không phải ai cũng phản đối... 735 00:58:51,360 --> 00:58:54,080 về ảnh hưởng của các vì sao như em đâu. 736 00:58:56,640 --> 00:58:58,560 Come on. Chị muốn biết làm sao hai người gặp nhau. 737 00:59:03,040 --> 00:59:05,080 Em nhặt hắn trong quán bar. Có sao không? 738 00:59:12,320 --> 00:59:14,040 Em xỉn, và cô ấy cũng vậy, 739 00:59:14,080 --> 00:59:15,160 và em thích cô ấy, 740 00:59:15,200 --> 00:59:18,040 rồi em thuyết phục cô ấy đưa em về nhà, 741 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 rồi em quyến rũ cô ấy trên giường sô pha, 742 00:59:21,000 --> 00:59:22,840 rồi ma thuật hắc ảm xảy ra, :P 743 00:59:22,880 --> 00:59:25,120 và em cứ quay lại luôn. 744 00:59:28,440 --> 00:59:30,880 Đó là điều ngọt ngào nhất chị từng nghe. 745 00:59:35,360 --> 00:59:36,800 Thằng cha này yêu em đó :D 746 00:59:58,880 --> 01:00:00,920 Cám ơn nhé, Max. 747 01:00:00,960 --> 01:00:02,840 Có nhiều chuyện xảy ra đằng sau đôi mắt đấy, huh? 748 01:00:02,880 --> 01:00:04,920 Em tưởng chị là đồ giả chứ . 749 01:00:04,960 --> 01:00:08,600 Ồ, phải trải nghiệm rồi mới biết, phải không? 750 01:00:08,640 --> 01:00:10,360 Hơn nữa, đâu có gì phải sợ, em biết đấy. 751 01:00:10,400 --> 01:00:13,600 Chị không bao giờ nói với người ta những điều họ không nên biết. 752 01:00:14,240 --> 01:00:16,800 Em biết đấy, chị cố ở bên phía tích cực. 753 01:00:17,600 --> 01:00:21,280 Chị thấy chuyện tiêu cực, chị giữ lại cho mình. 754 01:00:22,560 --> 01:00:28,320 Chị cho Nora biết điều chị đọc được từ khi Charlie còn là một đứa bé. 755 01:00:28,960 --> 01:00:31,200 Chị thấy ngay là nó sẽ kết thúc thế nào. 756 01:00:32,160 --> 01:00:33,720 Chị không bao giờ nói với Nora, dĩ nhiên rồi, 757 01:00:33,760 --> 01:00:37,440 nhưng mà chị phải mang toàn bộ những bí mật đó suốt nhiều năm... 758 01:00:38,400 --> 01:00:40,160 bởi vì chị thấy nó, em biết đấy... 759 01:00:41,600 --> 01:00:45,400 nằm ngay tại đó ở nhánh sông Des Peres, 760 01:00:45,440 --> 01:00:48,480 ngay tại tơi mà người ta tìm thấy nó 14 năm sau. 761 01:00:49,480 --> 01:00:51,000 Mọi người cứ nghĩ đó là tai nạn, 762 01:00:51,040 --> 01:00:54,240 nhưng mà người nó đầy whiskey, và ma túy nữa. 763 01:00:55,840 --> 01:00:58,880 Có lẽ nó nghĩ thằng bé là điều tuyệt vời nhất đời nó... 764 01:01:00,000 --> 01:01:03,320 nhưng với số phận và thằng chồng khốn kiếp... 765 01:01:04,480 --> 01:01:06,720 nó không còn tin vào chính mình nữa... 766 01:01:08,320 --> 01:01:10,400 nó lại lạc lối trong đời. 767 01:01:13,440 --> 01:01:16,800 Chị nghĩ có lẽ nó đã buông xuôi mọi thứ sau đó... 768 01:01:19,360 --> 01:01:20,800 có lẽ đến khi em xuất hiện. 769 01:01:28,800 --> 01:01:31,080 Well, bye. Chị phải đi đây. 770 01:01:36,320 --> 01:01:38,520 Chị phải đến thành phố New York vào thứ Năm. 771 01:01:38,560 --> 01:01:40,800 Chị sẽ nấu món gà tây cho các bạn chị. Ha-ha. 772 01:02:13,120 --> 01:02:14,360 Chị ấy đi chưa? 773 01:02:14,400 --> 01:02:15,520 Yeah. 774 01:02:41,120 --> 01:02:43,040 Sao em lại chưa từng nhắc với anh về chị ấy? 775 01:02:44,640 --> 01:02:46,560 Bởi vì chị ấy bỏ em từ lâu rồi. 776 01:02:50,560 --> 01:02:52,000 Chị ấy yêu em mà. 777 01:02:53,760 --> 01:02:55,360 Chị ấy muốn gia đình của chị ấy. 778 01:02:57,600 --> 01:02:59,680 Em không còn biết gì về gia đình nữa. 779 01:03:09,760 --> 01:03:11,360 Anh với em phải gia đình không? 780 01:03:15,040 --> 01:03:16,320 Phải. 781 01:03:26,400 --> 01:03:27,680 "Nấm" 782 01:03:28,800 --> 01:03:33,560 Yeah, um, "măng tây, quế, dầu olive, 783 01:03:33,600 --> 01:03:35,680 cà phê, giấy vệ sinh. " 784 01:03:36,320 --> 01:03:38,360 Chờ đã, anh quên lấy pho mát parmesan rồi. 785 01:03:38,400 --> 01:03:39,480 Không. Em lấy rồi. 786 01:03:39,520 --> 01:03:40,600 Where? 787 01:03:40,640 --> 01:03:42,720 Anh sẽ quay lại ngay. Chúng ta cần thêm pho mát Reggiano. 788 01:03:51,360 --> 01:03:53,560 Làm ơn cho tôi một phần tư pound phô mai Reggiano. 789 01:03:53,600 --> 01:03:55,960 Nhân viên, xin hãy xếp hàng để kiểm tra giá cả, 790 01:03:55,960 --> 01:03:57,120 quầy hai. 791 01:04:06,080 --> 01:04:09,560 Max Baron, cậu tệ quá. 792 01:04:09,600 --> 01:04:11,160 Cậu ở đâu thế? 793 01:04:11,200 --> 01:04:12,920 Bọn tớ tìm hoài không thấy. 794 01:04:12,960 --> 01:04:15,480 Tớ vừa gửi lời mời dự lễ Tạ Ơn thứ 1 triệu... 795 01:04:15,520 --> 01:04:16,600 vào máy của cậu đấy. 796 01:04:16,640 --> 01:04:18,200 Rachel, cám ơn nhé. Cậu thế nào? 797 01:04:18,240 --> 01:04:21,760 Tuyệt vời. Giờ tớ muốn cậu mời cô nàng bí ẩn đi cùng nữa. 798 01:04:23,200 --> 01:04:24,600 Xin chào. Chị khỏe không? 799 01:04:24,640 --> 01:04:25,760 Ổn. 800 01:04:29,760 --> 01:04:30,840 Tôi sẽ quay lại ngay. 801 01:04:30,880 --> 01:04:32,160 OK. 802 01:04:39,040 --> 01:04:41,840 Vui lòng kiểm tra giá cả ở quầy hai. 803 01:04:43,360 --> 01:04:45,440 Kiểm tra giá ở quầy hai. 804 01:04:45,480 --> 01:04:46,680 Cậu không bao giờ gọi tớ nữa. 805 01:04:46,720 --> 01:04:47,800 Nhớ lễ Tạ Ơn năm rồi không? 806 01:04:47,840 --> 01:04:49,800 Tớ biết, nhưng nó sẽ không tệ vậy đâu. 807 01:04:49,840 --> 01:04:53,240 Không, tớ hứa... Tớ sẽ không để vậy, OK? 808 01:05:14,680 --> 01:05:16,120 Tớ đang vội, Rachel. 809 01:05:16,160 --> 01:05:17,720 Tới trông chờ ở cậu đấy. 810 01:05:17,760 --> 01:05:19,480 Tớ muốn gặp người bạn mới của cậu, 811 01:05:19,520 --> 01:05:21,400 và tớ muốn cậu thấy ngôi nhà mới tuyệt đẹp của tớ. 812 01:05:21,440 --> 01:05:23,800 Tớ không chắc chúng tớ đến được, nhưng tớ sẽ gọi cậu vào ngày mai. 813 01:05:23,840 --> 01:05:24,920 Max. 814 01:05:24,960 --> 01:05:28,440 $129.14. 815 01:05:28,480 --> 01:05:29,600 Sao? 816 01:05:31,840 --> 01:05:34,560 - Bao nhiêu? - $129.14. 817 01:05:37,120 --> 01:05:39,360 Lau dọn ở lối 7 A. 818 01:05:43,680 --> 01:05:45,600 Xin lỗi. Thêm ít pho mát nè. 819 01:05:46,560 --> 01:05:47,800 Anh làm gì lâu thế? 820 01:05:47,840 --> 01:05:50,360 Anh gặp một người quen. Anh quên tên cô ta rồi. 821 01:05:50,400 --> 01:05:51,960 Cô ấy nói khá nhiều. 822 01:05:52,000 --> 01:05:53,240 Tới đâu rồi? 823 01:05:53,280 --> 01:05:54,400 Ổn. 824 01:06:04,480 --> 01:06:05,560 Uống một ít không? 825 01:06:05,600 --> 01:06:06,720 Uống chi? 826 01:06:10,400 --> 01:06:12,000 Thật là yên tĩnh. 827 01:06:14,400 --> 01:06:15,960 Anh phải trả bao nhiêu để được sống ở đây thế? 828 01:06:16,000 --> 01:06:18,200 Em biết đấy, tiền thuê nhà dạo này khá mắc. 829 01:06:18,240 --> 01:06:19,840 Vậy anh phải trả bao nhiêu? 830 01:06:20,800 --> 01:06:22,080 Nhiều lắm. 831 01:06:23,360 --> 01:06:26,360 Chờ chút. Mình khỏa thân với nhau... 832 01:06:26,400 --> 01:06:28,120 và la liếm nhau rồi anh vào trong em, 833 01:06:28,160 --> 01:06:30,360 và anh không thể nói với em tiền thuê nhà bao nhiêu? 834 01:06:30,400 --> 01:06:32,600 Chủ nhà của anh biết giá. Anh thậm chí còn không phang ông ta :P 835 01:06:32,640 --> 01:06:34,680 Anh trả $1200. Vậy thì sao? 836 01:06:34,720 --> 01:06:36,480 Không gì cả. Ý em là vậy đó. 837 01:06:40,320 --> 01:06:41,560 Anh đọc hết số này à? 838 01:06:41,600 --> 01:06:43,160 Hầu hết. 839 01:06:43,200 --> 01:06:44,440 Anh có nghe tới Arthur Miller bao giờ không? 840 01:06:44,480 --> 01:06:45,880 Có. 841 01:06:45,920 --> 01:06:47,640 Ông ấy thực tốt với Marilyn. 842 01:06:47,680 --> 01:06:49,720 Ông giúp cô ấy tiếp tục mỗi khi cô ấy suy sụp. 843 01:06:49,760 --> 01:06:53,120 Nếu không có ông ấy, cô ấy đã chết sớm hơn rồi. 844 01:06:53,920 --> 01:06:55,160 Cô ấy thực sự gặp rắc rối, 845 01:06:55,200 --> 01:06:56,960 rắc rối chưa ai từng trải qua cả. 846 01:06:58,720 --> 01:07:00,480 Cô ấy không có sợ Arthur. 847 01:07:02,240 --> 01:07:05,080 Anh nghĩ Marilyn sợ mọi người, phải không? 848 01:07:05,120 --> 01:07:07,520 - Sao anh nói vậy? - Anh đoán. 849 01:07:15,520 --> 01:07:17,600 Sao anh lại che cái điện thoại? 850 01:07:19,680 --> 01:07:21,120 Anh đâu có c... 851 01:07:38,240 --> 01:07:39,960 Chào, Max. Mẹ của con đây. 852 01:07:40,000 --> 01:07:41,400 Tự nhiên mẹ được mời... 853 01:07:41,440 --> 01:07:43,480 tới nhà Horowitzes' dự lễ Tạ Ơn. 854 01:07:43,520 --> 01:07:46,880 Tại sao lại không nhỉ? Con sẽ đến đón mẹ đi cùng chứ? 855 01:07:46,920 --> 01:07:48,440 Cho mẹ biết nhé. 856 01:07:48,480 --> 01:07:50,200 Con ở đâu đấy? 857 01:07:50,240 --> 01:07:53,880 Mẹ bị chứng đau lỗ tai nè. Sao con không về nhà nữa? 858 01:07:55,040 --> 01:07:57,560 Xin chào, Max Baron. Corrine Miller nè. 859 01:07:57,600 --> 01:08:00,440 Nhớ tớ không? Giám đốc sáng tạo ở Corwin, Hiller, và Greene? 860 01:08:00,480 --> 01:08:02,040 Hôm nào đi ăn sáng với tớ nhé. 861 01:08:02,080 --> 01:08:03,640 418-3586. 862 01:08:04,960 --> 01:08:09,400 Maxie, Heidi Solomon đây, và cậu không gọi lại cho tớ nhé. 863 01:08:09,440 --> 01:08:11,800 Có phải cậu quen nàng nào rồi phải không? 864 01:08:11,840 --> 01:08:13,240 Oh, well. Gọi lại cho tớ nhé. 865 01:08:14,400 --> 01:08:15,640 Max, Rachel nè. 866 01:08:15,680 --> 01:08:17,560 Tớ mời mẹ cậu dự lễ Tạ Ơn đấy. 867 01:08:17,600 --> 01:08:18,840 Tớ tệ lắm sao? 868 01:08:18,880 --> 01:08:20,120 Cậu còn chưa nói... 869 01:08:20,160 --> 01:08:22,520 nếu cậu sẽ dắt cô gái bí ẩn tới ăn tối đấy... 870 01:08:22,560 --> 01:08:24,600 Ý tớ là, trừ khi cậu dắt Rita Fishman. 871 01:08:24,640 --> 01:08:26,360 Cô ấy muốn đi với cậu chết được í chứ. 872 01:08:26,400 --> 01:08:28,440 Đây là tin nhắn thứ một triệu của tớ đấy, Max, 873 01:08:28,480 --> 01:08:30,840 và nếu cậu chưa biết, Tớ có thai rồi. 874 01:08:30,880 --> 01:08:32,560 Gọi bọn tớ nhé. 875 01:08:33,720 --> 01:08:37,080 Anh chàng mất tích? Cậu không sống ở đấy nữa à? 876 01:08:37,120 --> 01:08:39,320 Này, Rachel điên rồi, cô ấy mời mẹ cậu dự lễ Tạ Ơn đấy. 877 01:08:39,360 --> 01:08:41,600 Đừng trách tớ, gọi lại cho tớ, OK? 878 01:08:42,240 --> 01:08:44,040 Vậy anh sẽ mời em chứ? 879 01:08:44,640 --> 01:08:46,840 Anh không biết anh muốn tới nhà Horowitzes không nữa... 880 01:08:46,880 --> 01:08:48,040 dự lễ Tạ Ơn. 881 01:08:48,080 --> 01:08:50,920 Nói dối nè. 882 01:08:51,840 --> 01:08:54,360 Em biết em là bí mật lớn với bạn anh. 883 01:08:54,400 --> 01:08:57,160 À, nếu anh đi, em đi với anh, được không? 884 01:08:57,200 --> 01:08:58,520 Kệ tía nhà Horowitzes. 885 01:08:58,560 --> 01:09:00,120 Sự thật là em phải làm vào ngày lễ Tạ Ơn. 886 01:09:00,160 --> 01:09:02,080 Em sẽ không làm vào lễ Tạ Ơn. 887 01:09:05,280 --> 01:09:07,360 Mình sẽ đến nhà Horowitzes'. 888 01:09:14,400 --> 01:09:15,840 Cô ấy đây, huh? 889 01:09:17,280 --> 01:09:18,400 Ừ. 890 01:09:22,720 --> 01:09:24,160 Hey, Janey. 891 01:09:25,600 --> 01:09:27,680 Cô nghĩ chúng tôi nên làm gì, huh? 892 01:09:28,200 --> 01:09:29,400 Có nên đến nhà Horowitzes không, 893 01:09:29,440 --> 01:09:31,520 hay là chỉ ăn ở White Palace? 894 01:09:32,160 --> 01:09:34,680 Có lẽ chúng ta nên ăn gà tây với Heidi Heidi Ho... 895 01:09:34,720 --> 01:09:35,800 hay là sốt việt quất... 896 01:09:35,840 --> 01:09:38,240 với Corin, Borin, Storin, và Fishface. 897 01:09:39,040 --> 01:09:40,640 Cô có nghĩ là chúng tôi nên... 898 01:10:02,720 --> 01:10:04,280 Chúng ta sẽ làm vầy. 899 01:10:04,320 --> 01:10:08,440 Chúng ta sẽ đến dùng bữa tối vào lễ Tạ Ơn... 900 01:10:08,480 --> 01:10:10,080 ở nhà Horowitzes'. 901 01:10:12,320 --> 01:10:13,560 Anh chắc không? 902 01:10:13,600 --> 01:10:14,960 Chắc. 903 01:10:17,120 --> 01:10:19,040 Họ trông chờ một cô Janey khác thôi. 904 01:10:19,080 --> 01:10:20,320 Janey mất rồi. 905 01:10:28,280 --> 01:10:30,840 Được rồi, em sẽ vào đó, em sẽ nói, 906 01:10:30,880 --> 01:10:33,240 "Xin chào. Tên tôi là Nora, và mấy người lo việc chết tiệt của mấy người đi. 907 01:10:33,280 --> 01:10:34,680 Tôi không phải Janey. " Được không? 908 01:10:34,720 --> 01:10:35,840 Hoàn hảo. 909 01:10:47,360 --> 01:10:49,880 Ngoại trừ việc em nghĩ em phạm sai lầm với đôi giày rồi... 910 01:10:49,920 --> 01:10:51,000 và có lẽ tóc nữa. 911 01:10:51,040 --> 01:10:52,800 Nora, tóc em ổn mà. 912 01:10:57,920 --> 01:11:00,000 Mấy người sẽ không nói toàn tiếng Do Thái, chứ hả? 913 01:11:02,280 --> 01:11:04,440 Mẹ tính sẽ làm bánh khoai lang, 914 01:11:04,480 --> 01:11:07,200 nhưng rồi mẹ nghĩ mọi người thích bánh pudding sợi mì hơn. 915 01:11:08,160 --> 01:11:09,560 Cái gì thế? 916 01:11:09,560 --> 01:11:11,640 Bạn của con. Cô ấy tên Nora. 917 01:11:11,680 --> 01:11:14,720 Mẹ phải tử tế, mẹ à, hoặc là con sẽ oánh mẹ lòi shit luôn í. 918 01:11:15,520 --> 01:11:19,320 Come on. Nora, đây là mẹ anh Edith. 919 01:11:19,360 --> 01:11:20,640 Rất vui được gặp bà. 920 01:11:21,600 --> 01:11:23,160 Cô phiền không nếu tôi ngồi trước? 921 01:11:23,200 --> 01:11:25,760 Tôi bị say xe nếu ngồi đằng sau. 922 01:11:26,880 --> 01:11:28,280 Không, không. 923 01:11:30,560 --> 01:11:32,320 Xin lỗi. Được mà. 924 01:11:39,200 --> 01:11:40,440 Cổ không có trẻ lắm nhỉ. 925 01:11:40,480 --> 01:11:41,920 Vào xe đi mẹ. 926 01:11:58,080 --> 01:11:59,160 Vào đi. 927 01:11:59,200 --> 01:12:00,280 Whee! 928 01:12:00,320 --> 01:12:01,720 Hey, đừng chạy đấy nhé. Đừng chạy. 929 01:12:01,760 --> 01:12:03,200 Chào, Max. 930 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 Em yêu! Rach, Max tới rồi! 931 01:12:08,120 --> 01:12:10,520 Rach? Em yêu, Max tới rồi. 932 01:12:10,560 --> 01:12:11,840 Oh, mời vào! 933 01:12:17,120 --> 01:12:19,960 Xin chào. Tôi là Rachel Horowitz. 934 01:12:20,000 --> 01:12:21,720 Xin chào, Edith. Con thật vui khi bác đến. 935 01:12:21,760 --> 01:12:23,640 Bác mang bánh pudding sợi mỳ đến nè. 936 01:12:23,680 --> 01:12:26,680 Cám ơn, Edith. Bác đâu phải làm vậy. 937 01:12:26,720 --> 01:12:28,120 Rachel, đây là Nora Baker. 938 01:12:28,160 --> 01:12:31,000 Chào mừng cô đến nhà, Nora. Để tôi lấy giúp áo khoác nhé. 939 01:12:31,040 --> 01:12:33,560 Cám ơn, Max. Cô muốn uống gì? 940 01:12:33,600 --> 01:12:35,040 Oh, cô có uống rượu không? 941 01:12:35,080 --> 01:12:37,080 Đôi khi. Yeah. 942 01:12:37,120 --> 01:12:39,160 Um, cô có vodka và tonic không? 943 01:12:39,200 --> 01:12:40,920 Bọn tôi có đủ. Và scotch cho cậu nhé, Max? 944 01:12:40,960 --> 01:12:42,880 Thôi. Tớ cũng uống vodka và tonic. 945 01:12:42,920 --> 01:12:44,120 Vậy sao? Hmm. 946 01:12:44,160 --> 01:12:46,680 Neil, anh pha dùm 2 ly vodka và tonic nha? 947 01:12:46,720 --> 01:12:47,960 Hai vodka tonic! 948 01:12:48,000 --> 01:12:50,360 Giờ, Max biết mọi người đấy, tôi nghĩ vậy. 949 01:12:50,400 --> 01:12:51,800 Sherri? Sherri? 950 01:12:51,840 --> 01:12:53,560 Em ở đây. 951 01:12:53,600 --> 01:12:55,480 Đây là Sherri Klugman. 952 01:12:55,520 --> 01:12:56,600 Sherri, Nora Baker. 953 01:12:56,640 --> 01:12:58,360 Xin chào, Nora. Rất vui được gặp cô. 954 01:12:58,400 --> 01:12:59,800 Cám ơn. Tôi cũng vậy. 955 01:12:59,840 --> 01:13:01,240 - Chào, Max. - Chào, Sherri. 956 01:13:01,280 --> 01:13:03,000 Hai vodka tonic đây. 957 01:13:03,040 --> 01:13:06,040 Nora, đây cha của Neil, Sol Horowitz. 958 01:13:06,080 --> 01:13:07,800 Đây là Nora Baker, thưa cha. 959 01:13:07,840 --> 01:13:08,920 Xin chào, Max. 960 01:13:08,960 --> 01:13:10,200 Sol, ba biết Max mà. 961 01:13:10,240 --> 01:13:11,800 Một trong những đứa ưa thích của tôi. 962 01:13:11,840 --> 01:13:14,840 Uh, tha lỗi cho tôi nhé? Tôi phải kiểm tra nhà bếp cái. 963 01:13:14,880 --> 01:13:16,960 Tôi gặp rắc rối với vụ việt quất. 964 01:13:18,400 --> 01:13:19,480 OK. 965 01:13:19,520 --> 01:13:20,800 - Em ổn chứ? - Mm-hmm. 966 01:13:24,000 --> 01:13:26,240 Uống ít thôi. Tụi mình còn cả ngày đó. 967 01:13:28,160 --> 01:13:29,440 Em chắc em ổn chứ? 968 01:13:29,920 --> 01:13:31,640 Đừng hỏi nữa. 969 01:13:31,680 --> 01:13:32,800 Max! 970 01:13:32,840 --> 01:13:34,880 Con yêu! Oh! 971 01:13:36,000 --> 01:13:37,400 Thật vui được gặp con. 972 01:13:37,440 --> 01:13:39,640 Oh, con yêu, tin được không? 973 01:13:39,680 --> 01:13:41,080 Bác sắp làm bà nội rồi đấy. 974 01:13:41,120 --> 01:13:42,680 Cháu biết. Hay thật đấy? Bác thế nào ạ? 975 01:13:42,720 --> 01:13:47,400 Oh, well, Sol dắt bác đi Italy nhân dịp sinh nhật bác. 976 01:13:47,840 --> 01:13:49,120 Bác ổn vậy đó. 977 01:13:50,400 --> 01:13:52,120 Oh, ngôi nhà tuyệt không nè? 978 01:13:52,160 --> 01:13:53,880 Rachel thật là may mắn phải không? 979 01:13:53,920 --> 01:13:55,000 Ha ha! 980 01:13:55,040 --> 01:13:56,600 Oh, và, Noreen... 981 01:13:56,640 --> 01:13:57,720 - Nora. - Nora! 982 01:13:57,760 --> 01:13:59,160 - Rất vui được gặp cô. - Rất vui được gặp bà. 983 01:13:59,200 --> 01:14:01,400 Maxie nhỏ. 984 01:14:01,440 --> 01:14:03,960 Đây là mẹ của Rachel. Nora Baker, Sophie Rosen. 985 01:14:04,000 --> 01:14:05,080 Aah! 986 01:14:06,240 --> 01:14:07,640 Oh, cháu xin lỗi! 987 01:14:07,680 --> 01:14:09,560 Đó là một tai nạn. Tôi xin lỗi. 988 01:14:09,600 --> 01:14:11,320 Tôi không muốn nó rơi trên thảm đâu. 989 01:14:11,360 --> 01:14:12,760 Đừng lo. 990 01:14:12,800 --> 01:14:14,040 Thư giãn nào, bà chị. 991 01:14:14,080 --> 01:14:16,000 Không gì đâu. 992 01:14:17,280 --> 01:14:19,320 - Xin chào. - Xin chào. 993 01:14:19,360 --> 01:14:21,080 - Chị là nàng thơ của Max nhỉ? - Tôi đi với anh ấy. 994 01:14:21,120 --> 01:14:22,840 Tôi là Larry Klugman. 995 01:14:22,880 --> 01:14:24,600 Max và tôi học trung học với nhau. 996 01:14:24,640 --> 01:14:25,760 Nora Baker. 997 01:14:26,400 --> 01:14:29,320 Oh! Ly của chị hết rồi kìa. 998 01:14:30,560 --> 01:14:31,680 Chị uống gì nhỉ? 999 01:14:33,280 --> 01:14:35,400 Vodka không. 1000 01:14:38,560 --> 01:14:40,000 Chị thấy bọn tôi thế nào? 1001 01:14:41,440 --> 01:14:43,000 Dễ thương lắm. 1002 01:14:44,800 --> 01:14:45,880 Đây. 1003 01:14:45,920 --> 01:14:48,000 Vodka không. 1004 01:14:48,640 --> 01:14:49,720 Cám ơn. 1005 01:14:49,760 --> 01:14:52,600 Anh yêu, em nói chuyện với anh một chút được không, làm ơn? 1006 01:14:52,640 --> 01:14:54,200 Em muốn chỉ anh xem cái ghế ở nhà bếp nè. 1007 01:14:54,240 --> 01:14:56,280 Đó đúng là cái tụi mình đang tìm. 1008 01:14:56,320 --> 01:14:57,400 Dĩ nhiên. 1009 01:14:57,440 --> 01:14:58,520 Xin lỗi nhé. 1010 01:14:58,560 --> 01:15:00,280 Chắc rồi, anh chắc phải nghía mấy cái ghế đi, Lar. 1011 01:15:00,320 --> 01:15:01,400 Hey, huh? 1012 01:15:01,440 --> 01:15:02,520 Yeah. 1013 01:15:02,560 --> 01:15:03,960 Edith, đừng lo. 1014 01:15:04,000 --> 01:15:06,560 Làm ơn mà, là do tôi, tôi muốn lau nó. 1015 01:15:07,560 --> 01:15:08,920 Edith, bà là khách mà. 1016 01:15:08,960 --> 01:15:10,840 Tôi biết, tôi chỉ muốn lau nó chút thôi. 1017 01:15:10,880 --> 01:15:12,280 - Ngồi xuống đi. - Tôi vừa làm đấy. 1018 01:15:12,320 --> 01:15:13,840 Thư giãn đi. 1019 01:15:14,720 --> 01:15:17,400 Thật là xấu hổ. 1020 01:15:17,440 --> 01:15:20,320 Nó sẽ tự sạch thôi mà, tin tôi đi, nó sẽ tự sạch. 1021 01:15:22,880 --> 01:15:23,960 Neil! 1022 01:15:24,000 --> 01:15:25,280 Chờ chút! 1023 01:15:33,440 --> 01:15:34,840 Pamela! 1024 01:15:34,880 --> 01:15:36,080 Cậu thế nào, Doreen? 1025 01:15:54,560 --> 01:15:55,840 Nora. 1026 01:15:56,800 --> 01:15:58,080 Nora. 1027 01:16:14,080 --> 01:16:15,960 Oh! Tôi thành thực xin lỗi. Nó không có khóa. 1028 01:16:16,000 --> 01:16:17,240 Không, không sao. Tôi sắp xong rồi. 1029 01:16:17,280 --> 01:16:19,360 Đang đánh son lại đấy mà. 1030 01:16:19,400 --> 01:16:20,600 Được mà. 1031 01:16:20,640 --> 01:16:22,040 Màu đẹp đấy... son môi của cô. 1032 01:16:22,080 --> 01:16:24,240 Và tôi thích cái áo len nữa. 1033 01:16:24,280 --> 01:16:25,600 Cám ơn. 1034 01:16:29,920 --> 01:16:31,960 Nghe nè, tôi sẽ để cô ở đây một mình. 1035 01:16:32,000 --> 01:16:33,080 Cô có thể hút. 1036 01:16:33,800 --> 01:16:34,760 Larry hút như cái ống khói í. 1037 01:16:35,680 --> 01:16:38,040 Vậy... cô sống ở St. Louis? 1038 01:16:38,080 --> 01:16:39,480 Yeah. 1039 01:16:39,520 --> 01:16:40,600 Làm việc trong thành phố? 1040 01:16:40,640 --> 01:16:42,040 Ừ, đúng vậy. 1041 01:16:42,080 --> 01:16:43,280 Việc gì vậy? 1042 01:16:44,640 --> 01:16:46,360 Tôi làm, uh, chuẩn bị thức ăn :P 1043 01:16:46,400 --> 01:16:47,960 Chuẩn bị thức ăn? 1044 01:16:48,000 --> 01:16:49,240 Thú vị đấy. 1045 01:16:49,280 --> 01:16:51,160 Ý cô là... cung cấp thực phẩm ấy à? 1046 01:16:52,800 --> 01:16:54,560 Tôi làm phục vụ. 1047 01:16:54,600 --> 01:16:56,000 Vậy sao? 1048 01:16:57,120 --> 01:16:58,280 Ở đâu? 1049 01:17:00,000 --> 01:17:02,200 White Palace. Đó là nhà hàng hamburger. 1050 01:17:02,240 --> 01:17:03,360 Oh. 1051 01:17:04,320 --> 01:17:05,800 Cô làm gì? 1052 01:17:06,720 --> 01:17:08,160 Tôi là người trang trí nhà cửa. 1053 01:17:09,120 --> 01:17:12,640 Ohh. Tôi thích mùi này ghê. Ngửi đi. 1054 01:17:13,440 --> 01:17:14,520 Nó phảng phất không? 1055 01:17:14,560 --> 01:17:15,840 Oh, phảng phất. 1056 01:17:17,600 --> 01:17:22,160 Vậy... làm thế nào cô gặp Max? 1057 01:17:23,680 --> 01:17:26,440 Anh ấy vào kiếm burger. Ha ha! 1058 01:17:26,480 --> 01:17:28,320 Thật lãng mạn. 1059 01:17:32,960 --> 01:17:35,640 Cô biết đấy, anh ấy khá là ngon, Max của chúng tôi. 1060 01:17:35,680 --> 01:17:36,920 Cô làm thế nào ấy nhỉ? 1061 01:17:38,560 --> 01:17:40,440 Tôi thổi kèn cho anh ấy nhiệt tình, tôi đoán vậy. 1062 01:17:46,080 --> 01:17:47,360 Tôi cá là cô làm vậy. 1063 01:17:47,400 --> 01:17:49,800 Ha ha! Tôi cá là cô không làm vậy. 1064 01:17:53,280 --> 01:17:55,640 Nhìn này, tôi không phải Janey, OK? 1065 01:17:55,680 --> 01:17:58,200 Tôi không cô là ai hay là cô từ đâu tới, 1066 01:17:58,240 --> 01:18:00,040 nhưng cô là khách của nhà này, 1067 01:18:00,080 --> 01:18:04,120 và từng có một Janey, nhưng không có ai nổi điên với cô cả, 1068 01:18:04,160 --> 01:18:05,880 và chúng tôi không muốn phán xét cô, và tôi không nghĩ... 1069 01:18:05,920 --> 01:18:08,800 cô nên nhanh nhảu phán xét khả năng thổi kèn của người khác... 1070 01:18:09,600 --> 01:18:13,120 bởi vì điều cô thấy không phải lúc nào cũng là điều cô có. 1071 01:18:21,920 --> 01:18:24,120 Chúng ta đã không có một lãnh đạo tử tế ở đất nước này... 1072 01:18:24,160 --> 01:18:25,400 trong suốt 10 năm rồi. 1073 01:18:25,440 --> 01:18:27,800 Bố, vậy còn vụ tái cơ cấu thuế? Còn vụ quốc phòng? 1074 01:18:27,840 --> 01:18:29,720 Vậy còn việc thiếu một nghìn tỉ đô la? 1075 01:18:29,760 --> 01:18:32,520 Nếu mình không có tiền, thì làm sao mà tiêu? 1076 01:18:32,560 --> 01:18:34,200 Con rất tử tế, Rachel. 1077 01:18:34,240 --> 01:18:35,640 Con là con dâu ưa thích của bố. 1078 01:18:35,680 --> 01:18:37,080 Nhưng mà nó sẽ giết con nếu con cầm tờ báo lên... 1079 01:18:37,120 --> 01:18:40,280 - Aw, bố! - Sol, làm ơn mà! 1080 01:18:40,320 --> 01:18:43,480 lũ Iran, H.U.D., El Salvador. 1081 01:18:43,520 --> 01:18:44,920 Bố nói các con nghe, mấy gã đó sẽ may mắn lắm... 1082 01:18:44,960 --> 01:18:46,200 nếu họ kết thúc tốt hơn Nixon. 1083 01:18:46,240 --> 01:18:49,640 Tôi không biết nữa. Họ có vẻ khá là tử tế với tôi. 1084 01:18:49,680 --> 01:18:51,480 Chắc cô đang đùa. 1085 01:18:51,520 --> 01:18:53,080 Cô ấy có quyền nói ý kiến của mình. 1086 01:18:53,120 --> 01:18:55,000 Tôi xin lỗi. Thứ lỗi cho tôi. 1087 01:18:55,040 --> 01:18:56,480 Tôi hay quên tên lắm. 1088 01:18:56,520 --> 01:18:58,040 Nora. 1089 01:18:58,080 --> 01:18:59,640 Tôi nói với ông hai lần rồi. 1090 01:18:59,680 --> 01:19:01,560 Dora, nghe tôi nói này. 1091 01:19:01,600 --> 01:19:03,640 Đó chính xác là cái thái độ... 1092 01:19:03,680 --> 01:19:06,640 khiến cho đất nước này biến thành mớ hỗn độn đấy. 1093 01:19:06,680 --> 01:19:08,760 Tôi không biết nếu cô có con không, nhưng nếu có, 1094 01:19:08,800 --> 01:19:11,480 và chúng sẽ thừa kế một khoản nợ công không thể trả được, cả đời, 1095 01:19:11,520 --> 01:19:13,400 rồi tôi chắc là chúng sẽ không còn tử tế nữa đâu. 1096 01:19:13,440 --> 01:19:14,680 Bố, thôi mà! 1097 01:19:14,720 --> 01:19:16,120 Tôi đang nói về những người, 1098 01:19:16,160 --> 01:19:18,760 là tấn bi kịch cho tầng lớp lao động. 1099 01:19:19,360 --> 01:19:22,360 Thưa ông, tôi thuộc tầng lớp lao động. 1100 01:19:22,400 --> 01:19:23,800 Ông thì biết cứt gì về nó nhỉ? 1101 01:19:23,840 --> 01:19:26,080 Đâu có vẻ là ông bị thiếu ăn. 1102 01:19:26,120 --> 01:19:29,800 Sol, đủ chuyện chính trị rồi đấy. Đang lễ Tạ Ơn mà! 1103 01:19:29,840 --> 01:19:31,600 Đâu có khác nhau gì với tôi... 1104 01:19:31,640 --> 01:19:32,920 ai đang ở trong Nhà Trắng. 1105 01:19:32,960 --> 01:19:34,360 Merle Haggard có thể thành tổng thống, 1106 01:19:34,400 --> 01:19:35,640 và tôi vẫn sống ở thành phố Cứt. 1107 01:19:35,680 --> 01:19:37,080 Tôi vẫn bị chết ngạt bởi chất béo từ bánh burger. 1108 01:19:37,120 --> 01:19:39,320 Và tôi vẫn làm còng lưng để kiếm lương tối thiểu, 1109 01:19:39,360 --> 01:19:42,360 và Betty đây... cô ấy sẽ vẫn phục vụ món gà tây... 1110 01:19:42,400 --> 01:19:44,040 với giá 30 đô một ngày, phải không? 1111 01:19:59,040 --> 01:20:00,280 Thứ lỗi cho tôi. 1112 01:20:00,320 --> 01:20:01,440 Tôi về nhà đây. 1113 01:20:02,080 --> 01:20:03,320 Max. 1114 01:20:03,360 --> 01:20:05,720 Max. Max. 1115 01:20:05,760 --> 01:20:07,480 Max. Max! 1116 01:20:07,520 --> 01:20:10,360 Max, mời cô ấy trở lại đi. Cô ấy vẫn là người mà. 1117 01:20:10,360 --> 01:20:12,440 Tôi đi với chúng. Tôi phải về với chúng. 1118 01:20:12,480 --> 01:20:14,840 Đừng, đừng! Bác đâu phải về nhà. 1119 01:20:14,880 --> 01:20:16,120 Max. 1120 01:20:16,160 --> 01:20:17,960 Max, mời cô ấy trở lại đi! 1121 01:20:34,240 --> 01:20:36,200 Em không mong anh ngủ lại đây đêm nay đâu. 1122 01:20:36,240 --> 01:20:37,440 Tại sao? 1123 01:20:44,640 --> 01:20:46,240 Anh là đồ khốn. Anh biết không? 1124 01:20:48,160 --> 01:20:49,240 Anh đã làm gì? 1125 01:20:49,280 --> 01:20:51,160 Anh lại nói dối, Fred à :D 1126 01:20:51,200 --> 01:20:53,080 Người mà em thấy anh nói chuyện ở siêu thị... 1127 01:20:53,120 --> 01:20:54,200 là Rachel. 1128 01:20:54,240 --> 01:20:56,000 Vậy mà anh nói anh không nhớ tên cô ấy. 1129 01:20:56,040 --> 01:20:58,040 Anh chỉ không muốn chúng tôi gặp nhau. 1130 01:20:58,080 --> 01:20:59,960 Sự thật là, hôm đó em hơi lo lắng. 1131 01:21:00,000 --> 01:21:01,880 Anh không nghĩ là thích hợp để giới thiệu. 1132 01:21:01,920 --> 01:21:04,760 Anh đâu có dự định dắt em đi dự lễ Tạ Ơn. 1133 01:21:04,800 --> 01:21:06,240 Anh bị bẫy thôi. 1134 01:21:07,360 --> 01:21:09,120 Anh giấu em như là mèo giấu shit í :P 1135 01:21:09,920 --> 01:21:12,400 Anh nói với em là em đẹp, rồi anh giấu đi. 1136 01:21:12,960 --> 01:21:14,040 Anh nói dối em. 1137 01:21:14,080 --> 01:21:15,640 Làm sao em nói với anh về nói dối được chứ? 1138 01:21:15,680 --> 01:21:18,040 Vậy còn việc là em chịu đựng suốt... 1139 01:21:18,080 --> 01:21:20,240 việc mà anh chưa từng nghe kể? Vậy còn Charlie? 1140 01:21:20,280 --> 01:21:21,720 Judy đã nói anh nghe sự thật về Charlie. 1141 01:21:21,760 --> 01:21:23,800 Anh để yên cho Charlie của em. 1142 01:21:23,840 --> 01:21:25,240 Đó không phải việc của anh. 1143 01:21:25,280 --> 01:21:27,480 Anh mang em vào đời hay tối nay, nó là việc của anh. 1144 01:21:27,520 --> 01:21:29,520 Anh bị bẫy. 1145 01:21:30,720 --> 01:21:32,000 Anh chở em tới đó. 1146 01:21:36,480 --> 01:21:38,080 Max, giờ anh sẽ làm gì? 1147 01:21:39,520 --> 01:21:41,240 Giữ em trong hộp... 1148 01:21:41,280 --> 01:21:43,520 rồi mang em đi khi nào anh thích chơi sao? 1149 01:21:46,240 --> 01:21:47,840 Anh nghĩ em ngốc lắm à? 1150 01:21:50,080 --> 01:21:52,160 Không, anh không nghĩ là em ngốc. 1151 01:21:54,720 --> 01:21:56,480 Em chỉ muốn thẳng thắn thôi. 1152 01:21:59,680 --> 01:22:01,120 Giờ để em yên, được chứ? 1153 01:23:07,440 --> 01:23:08,600 Kiếm Nora à? 1154 01:23:08,640 --> 01:23:09,720 Yeah. 1155 01:23:09,760 --> 01:23:13,280 Yeah... Cô ấy xong rồi. Hmm! 1156 01:23:13,760 --> 01:23:14,880 Cô ấy nghỉ rồi. 1157 01:23:16,000 --> 01:23:17,160 Ý cô là sao? 1158 01:23:17,920 --> 01:23:20,160 Ý tôi là cô ấy nghỉ rồi. 1159 01:23:20,200 --> 01:23:22,400 Chỉ nghỉ thôi. 1160 01:23:44,160 --> 01:23:45,280 Nora? 1161 01:24:21,600 --> 01:24:23,320 Max yêu dấu, 1162 01:24:23,360 --> 01:24:25,920 vào lúc anh đọc lá thư này, em đã đi rồi. 1163 01:24:26,720 --> 01:24:28,440 Anh sẽ không tin đâu, 1164 01:24:28,480 --> 01:24:30,560 nhưng em làm điều này vì chúng mình. 1165 01:24:31,960 --> 01:24:33,080 Nếu em nói em sẽ chuyển tới đâu, 1166 01:24:33,120 --> 01:24:36,480 điều đó sẽ chỉ làm khó hai ta thôi, vậy nên em sẽ không nói đâu. 1167 01:24:38,200 --> 01:24:41,400 Charlie là điều duy nhất em nói dối anh. 1168 01:24:41,440 --> 01:24:44,600 Còn lại đều là sự thật, bao gồm cả việc anh làm em... 1169 01:24:44,640 --> 01:24:46,560 cảm thấy mình đáng sống thế nào. 1170 01:24:48,160 --> 01:24:49,880 Yeah, đôi khi em nghĩ Charlie làm vậy... 1171 01:24:49,920 --> 01:24:52,000 để trả đũa cha nó và em. 1172 01:24:52,800 --> 01:24:56,120 Bọn em không phải là phụ huynh tốt, và em đoán đó là điều... 1173 01:24:56,160 --> 01:24:58,240 Em luôn cảm thấy đau tận đáy lòng. 1174 01:24:59,520 --> 01:25:01,440 Em xin lỗi về những điều đã xảy ra... 1175 01:25:02,560 --> 01:25:04,680 nhưng em biết thật là sai khi mình bên nhau... 1176 01:25:05,920 --> 01:25:07,360 mặc dù em vẫn yêu anh. 1177 01:25:08,800 --> 01:25:10,400 Vậy nên em rời thành phố. 1178 01:25:11,200 --> 01:25:13,400 Làm ơn đừng tìm em. 1179 01:25:13,440 --> 01:25:15,680 Bất kể anh nói thế nào về em... 1180 01:25:16,480 --> 01:25:18,080 Em biết chắc một điều. 1181 01:25:19,840 --> 01:25:21,080 Rằng anh không thể nhìn vào mắt em... 1182 01:25:21,120 --> 01:25:23,200 và nói với em rằng em không làm anh xấu hổ. 1183 01:25:24,960 --> 01:25:26,080 Tạm biệt. 1184 01:25:27,680 --> 01:25:29,760 Yêu anh, Nora. 1185 01:25:56,640 --> 01:25:59,960 Hey, Maxie. Tớ nghe cậu đang gặp rắc rối. 1186 01:26:00,000 --> 01:26:01,880 Tới lúc ăn mừng rồi. 1187 01:26:01,920 --> 01:26:04,280 Heidi Solomon sẽ tổ chức bữa trưa đấy. 1188 01:26:04,320 --> 01:26:06,520 Mọi người đều đến, cậu cũng đến nhé. 1189 01:26:06,560 --> 01:26:07,640 Nghe không? 1190 01:26:07,680 --> 01:26:10,080 Bọn tớ yêu cậu. Bye. 1191 01:26:18,720 --> 01:26:19,960 Cậu muốn uống gì không? 1192 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Yeah. Chắc rồi. 1193 01:26:21,120 --> 01:26:22,720 OK. Xin lỗi. 1194 01:26:23,840 --> 01:26:25,120 Tớ phải nói cậu điều này. 1195 01:26:25,920 --> 01:26:27,320 - Cậu nhìn tuyệt quá. - Cám ơn. 1196 01:26:27,360 --> 01:26:28,760 ... khoảng sáu tuần? 1197 01:26:28,800 --> 01:26:29,880 Yeah. 1198 01:26:29,920 --> 01:26:31,000 Điều gì khiến cậu đi Châu Phi vậy? 1199 01:26:31,040 --> 01:26:33,240 Oh, tớ thích chụp ảnh, 1200 01:26:33,280 --> 01:26:35,960 và ở đó có những cuộc đi săn rất hợp để chụp ảnh. 1201 01:26:36,000 --> 01:26:38,120 Cậu chụp mấy tấm hình này ở đó à? 1202 01:26:38,160 --> 01:26:39,640 Yeah. Tin được không? 1203 01:26:39,680 --> 01:26:41,920 Đẹp lắm. Cậu nên thành nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp. 1204 01:26:41,960 --> 01:26:45,760 Ồ... tớ cảm thấy chuyên nghiệp khi chụp chúng. 1205 01:26:45,800 --> 01:26:47,800 Cậu tin là tớ đứng gần con hà mã... 1206 01:26:47,840 --> 01:26:49,080 như là từ ở đây tới bức tường kia không? 1207 01:26:49,120 --> 01:26:50,800 Cậu nên đi thử đi. 1208 01:26:55,040 --> 01:26:57,280 Vậy, cậu dùng máy ảnh nào? 1209 01:26:58,400 --> 01:27:00,600 Um... Nikon. 1210 01:27:00,640 --> 01:27:02,040 Còn cậu? 1211 01:27:02,040 --> 01:27:03,640 Canon E-X, 1212 01:27:03,680 --> 01:27:06,520 và tớ vừa mua con Olympus nhỏ. 1213 01:27:06,560 --> 01:27:08,000 Cậu chụp nhiều hình không? 1214 01:27:09,920 --> 01:27:11,800 Tớ thích nhạc hơn. 1215 01:27:11,840 --> 01:27:14,200 Oh. Tớ biết rồi. 1216 01:27:14,200 --> 01:27:16,120 Tớ đã cố rủ cậu đi xem hòa nhạc, đồ con lừa. 1217 01:27:16,160 --> 01:27:17,240 Oh. Phải rồi. 1218 01:27:17,280 --> 01:27:18,360 Cậu không bao giờ gọi lại cả. 1219 01:27:18,400 --> 01:27:20,920 Xin lỗi nhé. Nhà Goodmans tới rồi. 1220 01:27:20,960 --> 01:27:22,040 Bọn tớ xém lạc luôn. 1221 01:27:22,080 --> 01:27:23,360 Hi. Cậu thế nào? 1222 01:27:33,280 --> 01:27:34,480 Xin chào. 1223 01:27:34,520 --> 01:27:36,120 Chào, cậu. Hi. 1224 01:27:36,160 --> 01:27:38,200 Oh, Maxie. 1225 01:27:38,240 --> 01:27:41,880 Vậy, quý cô Solomon nói gì với cậu thế? 1226 01:27:41,920 --> 01:27:43,160 Uh, về Châu Phi. 1227 01:27:43,200 --> 01:27:44,440 Uh-huh. 1228 01:27:44,480 --> 01:27:46,520 Cô ấy chụp mấy tấm hình trên tường đấy. 1229 01:27:46,560 --> 01:27:47,800 Ooh. 1230 01:27:47,840 --> 01:27:48,920 Tài năng quá. 1231 01:27:48,960 --> 01:27:50,680 Cô ấy thật toẹt vời, huh? 1232 01:27:50,720 --> 01:27:52,920 Huh? Toẹt vời? Toẹt vời? 1233 01:27:52,960 --> 01:27:54,520 Toẹt vời? Huh? 1234 01:27:54,560 --> 01:27:55,800 Cô ấy biết nấu ăn. 1235 01:27:55,840 --> 01:27:57,560 Cô ấy đi du lịch. 1236 01:27:57,600 --> 01:27:59,640 Cô ấy là chủ tiệc hoàn hảo. 1237 01:27:59,680 --> 01:28:01,560 Toẹt vời. 1238 01:28:01,600 --> 01:28:02,880 Làm sao cậu biết? 1239 01:28:03,840 --> 01:28:05,280 - Chỉ là... - Sao? 1240 01:28:06,400 --> 01:28:08,800 Làm sao cậu biết ai hợp với ai? 1241 01:28:11,680 --> 01:28:13,080 À, cậu... 1242 01:28:13,120 --> 01:28:15,040 Ý tới là, nhà Goodmans... 1243 01:28:16,960 --> 01:28:18,400 hay nhà Clarks... 1244 01:28:20,000 --> 01:28:21,080 Andie và Jasper? 1245 01:28:21,120 --> 01:28:23,960 Ý tớ là, chúng ta toàn bảo họ hoàn hảo cho nhau, 1246 01:28:24,000 --> 01:28:25,280 và họ còn không ở bên nhau được một năm. 1247 01:28:27,200 --> 01:28:28,280 Larry và Sherri? 1248 01:28:28,320 --> 01:28:31,320 Tớ chưa từng nghe Larry nói lấy một lời tử tế về vợ cậu ấy. 1249 01:28:31,360 --> 01:28:35,040 Hey, hey, Max. Cậu đang nói gì vậy, huh? 1250 01:28:46,560 --> 01:28:48,640 Còn không có bụi trong máy hút bụi nữa. 1251 01:28:49,280 --> 01:28:50,840 Hả? 1252 01:28:50,880 --> 01:28:53,440 Không có bụi trong máy hút bụi của cô ấy! 1253 01:28:54,880 --> 01:28:56,440 Cậu ấy nói gì thế? 1254 01:28:56,480 --> 01:28:58,240 Điều gì đó về máy hút bụi? 1255 01:29:09,600 --> 01:29:11,360 Max, cậu đi đâu thế? 1256 01:30:13,760 --> 01:30:14,840 Vâng? 1257 01:30:14,880 --> 01:30:16,600 Em Max đây. 1258 01:30:16,640 --> 01:30:19,040 Oh, Chúa ơi. Đừng đi đâu nhé. 1259 01:30:38,240 --> 01:30:39,320 Chị khỏe không, Judy? 1260 01:30:39,360 --> 01:30:41,720 Nó bảo em đừng đến mà. 1261 01:30:41,760 --> 01:30:42,880 Cô ấy đâu rồi? 1262 01:30:43,840 --> 01:30:47,680 Chị biết mà, chị biết có chuyện đang xảy ra, nhưng mà, oh, Chúa ơi. 1263 01:30:50,400 --> 01:30:52,640 Em vừa từ chối kháng cự rồi đấy. 1264 01:30:53,320 --> 01:30:54,880 Nói với em cô ấy đang ở đâu đi. 1265 01:31:21,920 --> 01:31:23,480 Hàng về rồi đây. 1266 01:31:23,520 --> 01:31:24,600 Mọi người dùng xong hết chưa? 1267 01:31:24,640 --> 01:31:26,200 Uh, yeah. Có thêm miếng... 1268 01:31:26,240 --> 01:31:27,320 OK, tôi sẽ mang thực đơn tới. 1269 01:31:27,360 --> 01:31:28,760 Tôi sẽ dùng bánh cheesecake, 1270 01:31:28,800 --> 01:31:30,920 còn anh ấy sẽ dùng bánh sô-cô-la. 1271 01:31:43,200 --> 01:31:45,760 Cô à, tôi đang gọi món đấy! 1272 01:31:52,320 --> 01:31:53,560 Bàn một người, thưa ngài? 1273 01:31:53,600 --> 01:31:55,360 - Vâng. - Xin hãy theo tôi. 1274 01:31:59,360 --> 01:32:00,960 Dùng bữa ngon miệng. 1275 01:32:06,080 --> 01:32:07,640 Em yêu cầu anh đừng theo em mà. 1276 01:32:07,680 --> 01:32:08,920 Anh cần nói với em điều này. 1277 01:32:08,960 --> 01:32:10,160 Biến đi. 1278 01:32:10,200 --> 01:32:12,440 Anh chỉ muốn em nghe anh một chút thôi. 1279 01:32:12,560 --> 01:32:15,840 Nora, anh đã ích kỷ và vô tâm. 1280 01:32:16,640 --> 01:32:18,200 Anh thật là ngốc. 1281 01:32:18,240 --> 01:32:19,480 Em không thuộc về đời anh. 1282 01:32:19,520 --> 01:32:21,200 Em sai rồi. Em có thuộc về. 1283 01:32:22,560 --> 01:32:24,280 Em có cuộc sống mới. Em cảm thấy ổn. 1284 01:32:24,320 --> 01:32:25,760 Em không thể quay lại. 1285 01:32:28,800 --> 01:32:32,760 Anh kiếm một cô gái trẻ đi... 1286 01:32:32,800 --> 01:32:36,760 với bằng cao đẳng và không làm anh xấu hổ ấy. 1287 01:32:36,800 --> 01:32:38,520 Em đâu có làm anh xấu hổ. 1288 01:32:38,560 --> 01:32:40,480 Anh mới là người đáng xấu hổ. 1289 01:32:42,240 --> 01:32:44,480 Em mới có việc làm. Em không muốn mất việc đâu. 1290 01:32:46,560 --> 01:32:48,760 Anh nghĩ rằng em không hợp với đời anh, 1291 01:32:48,800 --> 01:32:50,400 anh mới là người không hợp. 1292 01:32:51,680 --> 01:32:52,760 Quay về St. Louis đi. 1293 01:32:52,800 --> 01:32:54,560 Anh không còn sống ở St. Louis nữa. 1294 01:32:55,200 --> 01:32:56,760 Anh rời St. Louis rồi. 1295 01:32:56,800 --> 01:32:58,840 Anh nghỉ việc, và anh rời thành phố. 1296 01:32:58,880 --> 01:33:02,880 Anh vừa xem phòng trọ ở đường 49th và 9th Avenue. 1297 01:33:04,320 --> 01:33:07,160 Ở đó có một lò sưởi nhỏ và tủ lạnh nhỏ... 1298 01:33:07,200 --> 01:33:09,600 và khung cảnh nhìn ra nguyên cái thùng rác luôn. 1299 01:33:11,360 --> 01:33:13,120 Giờ anh chỉ cần công việc. 1300 01:33:14,080 --> 01:33:15,960 Anh muốn quay lại dạy học. 1301 01:33:19,520 --> 01:33:22,200 Max, người ta đâu có thay đổi sau một đêm. 1302 01:33:22,240 --> 01:33:23,400 Người ta khám pha ra... 1303 01:33:23,440 --> 01:33:24,600 nhiều điều về đời họ, phải không? 1304 01:33:24,640 --> 01:33:26,520 Và họ chỉ hy vọng là không quá trễ. 1305 01:33:26,560 --> 01:33:28,440 Anh không muốn một cô gái trẻ đẹp. 1306 01:33:28,480 --> 01:33:30,080 Anh đã có một cô gái trẻ đẹp. 1307 01:33:31,040 --> 01:33:32,160 Anh muốn em. 1308 01:33:39,680 --> 01:33:41,280 Anh yêu em, Nora. 1309 01:33:48,960 --> 01:33:51,680 Thôi nào, bồ tèo. Cậu định gọi món không hả? 1310 01:33:58,080 --> 01:33:59,520 Anh dùng gì? 1311 01:34:05,280 --> 01:34:07,160 Em có nhạc Oak Ridge Boys không? 1312 01:34:14,240 --> 01:34:16,320 Anh yêu, em có mọi thứ anh cần. 1313 01:34:47,360 --> 01:34:48,920 Mẹ anh khỏe không? :P 1314 01:34:57,760 --> 01:35:00,640 Ripped by McLane99870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.