Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,360 --> 00:02:18,880
Maxie, Neil nè.
Đừng quên mua burger nhé bồ.
2
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
Ở góc of đường Olive và đường 18th.
Bọn tớ sẽ sẵn sàng lúc 7:30.
3
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Yee-hah!
4
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
Xin chào. Mẹ của con đây.
5
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
Đừng quên ngày mai
mình sẽ đi thăm Janey đó.
6
00:03:23,000 --> 00:03:25,560
Con sẽ đón mẹ
ở cửa hàng lúc 4:00.
7
00:03:26,400 --> 00:03:27,480
Alo?
8
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
Alo?
9
00:03:31,000 --> 00:03:33,080
All right!
10
00:03:51,680 --> 00:03:53,680
Max!
11
00:03:53,720 --> 00:03:55,520
Ha ha ha!
12
00:03:55,560 --> 00:03:56,960
Max! Max đây rồi!
13
00:03:57,000 --> 00:03:59,040
Bánh buger của White Palace!
14
00:04:04,360 --> 00:04:05,440
Chào. Cậu đang uống gì thế?
15
00:04:05,480 --> 00:04:06,560
Soda.
16
00:04:06,600 --> 00:04:08,680
Đang là tiệc độc thân đó.
Tớ sắp kết hôn rồi.
17
00:04:11,000 --> 00:04:12,280
Oh! Oh!
18
00:04:12,320 --> 00:04:14,800
Hey, còn tôi thì sao?
Tôi muốn một cái.
19
00:04:14,840 --> 00:04:17,160
Aah!
20
00:04:21,680 --> 00:04:24,440
Hey, Max, có vài cái hộp
trống không nè, man.
21
00:04:25,800 --> 00:04:27,080
Hả?
22
00:04:28,280 --> 00:04:30,840
Chết tiệt.
Nhìn này.
23
00:04:30,880 --> 00:04:33,000
Tớ đếm được ba, bốn cái luôn.
24
00:04:33,040 --> 00:04:35,400
Sao lại rỗng được nhỉ?
25
00:04:35,440 --> 00:04:36,560
Bao nhiêu? Năm à?
26
00:04:37,600 --> 00:04:40,120
Tớ đếm được sáu, sáu cái hộp rỗng.
27
00:04:40,160 --> 00:04:41,880
Shit. Đáng lẽ tớ
nên đếm chúng. Xin lỗi.
28
00:04:41,920 --> 00:04:44,800
Thôi nào.
Có 49 cent một cái burger thôi.
29
00:04:44,840 --> 00:04:47,000
Tớ sẽ quay lại đó.
Cậu muốn lấy burger hay tiền lại?
30
00:04:47,040 --> 00:04:49,360
- Cậu có khùng không?
- Hắn ta nói gì thế?
31
00:04:49,400 --> 00:04:52,520
Cậu có vấn đề gì sao?
Tụi mình đang có tiệc mà!
Tớ sắp làm đám cưới rồi.
32
00:04:52,560 --> 00:04:55,160
Tụi mình bị lừa, Neil à.
33
00:04:55,160 --> 00:04:56,840
Vấn đề là gì?
34
00:04:56,880 --> 00:05:00,000
Vấn đề là cậu
chả quan tâm gì đến nguyên tắc cả.
35
00:05:00,040 --> 00:05:02,280
Cậu đùa đấy à?
Tớ là luật sư mà.
36
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
Hey! Hey! Hey!
37
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
- Xin lỗi.
- Cuối hàng đằng kia.
38
00:05:34,920 --> 00:05:37,760
- Tôi không có mua.
- Xếp hàng đi, Fred à.
39
00:05:37,800 --> 00:05:39,560
Xin hãy nhìn vào cái bao nè.
40
00:05:40,600 --> 00:05:43,880
Chừng nào tới lượt của cậu.
$2.35.
41
00:05:43,920 --> 00:05:45,480
Tôi không nghĩ
Tôi cần xếp hàng.
42
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Tôi đã xếp hàng.
43
00:05:46,880 --> 00:05:49,840
Tôi mua 50 cái burger.
Cô đưa tôi có 44 cái,
44
00:05:49,880 --> 00:05:51,640
vậy nên tôi không nghĩ là
tôi phải chờ.
45
00:05:51,680 --> 00:05:54,160
- Vậy sao?
- Vậy đó.
46
00:05:54,240 --> 00:05:57,440
Nhìn đi. Sáu hộp rỗng.
Tôi muốn lấy tiền lại.
47
00:05:57,480 --> 00:06:00,480
Và làm sao tôi biết là cậu không
ngốn hết số burger đó?
48
00:06:00,520 --> 00:06:02,480
Bởi vì tôi không ngốn
và tôi không nói dối.
49
00:06:02,520 --> 00:06:04,680
Cô đưa tôi sáu cái hộp rỗng.
50
00:06:04,720 --> 00:06:07,480
Tôi mua 50 cái.
Cô đưa tôi 44.
51
00:06:07,520 --> 00:06:10,880
Tôi được lấy tiền lại
hay là phải gặp quản lý đây?
52
00:06:12,440 --> 00:06:14,480
Ngửi cái hộp đi. Nè.
53
00:06:14,520 --> 00:06:15,800
Nếu có bánh White Palace bên trong
54
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
cái hộp phải có mùi chứ,
đúng không?
55
00:06:17,360 --> 00:06:19,080
Anh yêu, mũi em toàn
là mùi bánh White Palace,
56
00:06:19,120 --> 00:06:21,560
Em không ngửi được
dù là có đưa vào mặt em.
57
00:06:21,600 --> 00:06:24,240
Yo, bồ tèo, tôi muốn lấy
bánh burger của tôi.
58
00:06:24,280 --> 00:06:26,000
Anh để yên cho
ngài Astaire đây được chứ?
59
00:06:26,040 --> 00:06:28,280
Ổng đang cố báo cáo
vụ cướp đây nè.
60
00:06:45,880 --> 00:06:47,080
Cám ơn.
61
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
Người tiếp theo.
62
00:06:48,440 --> 00:06:50,960
Whoa!
63
00:06:51,000 --> 00:06:53,800
Cậu phải Do Thái không?
Tớ đoán vậy.
64
00:06:53,840 --> 00:06:56,840
Hey! Honest Abe nè!
65
00:06:56,880 --> 00:06:58,640
Tớ lấy được tiền lại rồi, Neil.
66
00:06:58,680 --> 00:07:01,560
Cậu cần chúng để trả tiền trị liệu đó.
Cậu thật khùng quá đi.
67
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
Kính thưa quý bà và quý ông,
68
00:07:03,640 --> 00:07:05,280
cho phép tôi giới thiệu...
69
00:07:05,320 --> 00:07:08,960
Bà Neil Horowitz tương lai?
70
00:07:09,000 --> 00:07:11,120
Yay!
71
00:07:11,160 --> 00:07:12,040
Ow!
72
00:07:12,080 --> 00:07:15,000
Chết tiệt. Cổ mập quá đi.
73
00:07:15,040 --> 00:07:18,120
Cổ luôn mập mà,
74
00:07:18,160 --> 00:07:20,440
nhưng cô ấy rất ngọt ngào.
75
00:07:21,400 --> 00:07:24,080
Oh! Max, nhìn kìa.
76
00:07:24,120 --> 00:07:25,640
Cậu đấy.
77
00:07:25,680 --> 00:07:29,240
Hey, Max với cây đàn.
Cậu ngon lắm, man.
78
00:07:29,280 --> 00:07:30,480
Cậu giỏi thật.
79
00:07:30,520 --> 00:07:31,720
Max!
80
00:07:31,760 --> 00:07:33,280
Cây đàn kìa.
81
00:07:33,320 --> 00:07:35,000
Oh, Stravinsky.
82
00:07:35,040 --> 00:07:36,280
Gì nữa?
83
00:07:37,680 --> 00:07:39,200
Ai vậy?
84
00:07:39,240 --> 00:07:41,360
Phải Margie Brow không?
85
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
Không. Janey đấy.
86
00:07:43,960 --> 00:07:45,600
Xem cô ấy trẻ chưa kìa.
87
00:07:48,360 --> 00:07:50,400
Khi nào cậu quen
với cô ấy? Mẫu giáo à?
88
00:07:53,040 --> 00:07:54,920
Gần như vậy. Yeah.
89
00:07:54,960 --> 00:07:56,200
Cô ấy đẹp thật.
90
00:08:01,080 --> 00:08:03,560
Klugman, cậu còn gì nữa, huh?
91
00:08:03,600 --> 00:08:04,720
Larry.
92
00:08:05,400 --> 00:08:06,680
Come on. Come on!
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,520
Kẹt rồi.
Chờ tớ một chút.
94
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
Ai đó bật đèn lên được không?
95
00:08:18,520 --> 00:08:20,800
Max, làm thêm ly scotch nữa đi, bồ.
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,360
Xem nào.
Ai muốn ly nữa?
97
00:08:32,000 --> 00:08:35,960
Cậu đang trở thành
người đàn bà già trong truyện của Dickens rồi đấy,
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,880
cái bà loanh quanh với
bộ áo cưới
99
00:08:37,920 --> 00:08:39,320
ấp ủ nỗi buồn chết tiệt của mụ ấy.
100
00:08:39,360 --> 00:08:40,440
Havisham.
101
00:08:40,480 --> 00:08:42,360
Yeah. Đó là người cậu đang trở thành.
102
00:08:42,400 --> 00:08:44,280
Lần cuối cậu có hẹn là khi nào thế?
103
00:08:46,240 --> 00:08:47,320
Nếu tớ bảo cậu rằng...
104
00:08:47,360 --> 00:08:50,120
Tớ không có hứng thú
lên giường bây giờ thì sao?
105
00:08:50,160 --> 00:08:52,560
Hứng thú lên giường
là bình thường với con người mà,
106
00:08:52,600 --> 00:08:54,920
vì Chúa, Max à.
107
00:08:54,960 --> 00:08:56,600
Xung quang cậu đầy ra.
108
00:08:56,640 --> 00:08:57,760
Heidi Solomon.
109
00:08:57,800 --> 00:08:58,880
Oh, làm ơn đi.
110
00:08:58,920 --> 00:09:01,720
Cổ thèm cậu chảy dãi mỗi ngày luôn.
111
00:09:01,720 --> 00:09:03,960
Rita Fishman... cô ấy thật toẹt vời.
112
00:09:04,000 --> 00:09:05,280
Cô ấy sẵn sàng ngủ...
113
00:09:05,320 --> 00:09:06,680
Nếu tớ chọn sống độc thân,
114
00:09:06,720 --> 00:09:08,960
đó đâu phải chuyện của cậu.
115
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
Mình đâu có nói chuyện độc thân.
116
00:09:11,440 --> 00:09:13,240
Mình đang nói chuyện ái tử thi đó.
117
00:09:17,120 --> 00:09:18,240
Chúc ngủ ngon, Neil.
118
00:09:19,040 --> 00:09:22,640
- Bữa tiệc tuyệt lắm.
- Yeah. Cám ơn. Cám ơn, Max.
119
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
Cậu đang tiếc rẻ chính bản thân mình đó
120
00:09:25,560 --> 00:09:27,440
Làm tớ muốn mửa luôn!
121
00:09:27,520 --> 00:09:29,120
Blah-ha hah!
122
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
Whoa ho!
123
00:10:04,440 --> 00:10:06,360
Ha ha ha!
124
00:10:11,200 --> 00:10:12,720
Ha ha ha!
125
00:10:24,480 --> 00:10:25,720
Chờ chút.
126
00:10:28,920 --> 00:10:30,640
Aah! Ha ha!
127
00:10:34,920 --> 00:10:36,240
What would it take
128
00:10:36,280 --> 00:10:38,520
to make you mine?
129
00:10:38,560 --> 00:10:41,200
Ivory towers of wine
130
00:10:41,240 --> 00:10:44,080
A rugged movie star
that looks so fine?
131
00:10:44,120 --> 00:10:45,600
You know they're really
hard to find
132
00:10:45,640 --> 00:10:49,400
What would it take
to make you mine?
133
00:10:49,400 --> 00:10:52,040
I'd stay home all the time
134
00:10:52,080 --> 00:10:54,720
Give you everything that's mine
135
00:10:54,760 --> 00:10:56,440
Even though I'm paying on time
136
00:10:56,440 --> 00:10:58,400
What would it take
137
00:10:58,440 --> 00:10:59,880
To make
138
00:10:59,920 --> 00:11:01,720
You mine?
139
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
Cho ly Rượu Chivas và sô-đa.
140
00:11:03,320 --> 00:11:05,360
...to make you mine?
141
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
A condo in a sunny clime
142
00:11:08,120 --> 00:11:10,800
Compatible astrology signs
143
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
Or sitting round gettin' high?
144
00:11:12,440 --> 00:11:16,120
What would it take
to make you mine?
145
00:11:16,120 --> 00:11:18,840
Champagne breakfast at 9:00
146
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
Pumped up all of the time
147
00:11:21,400 --> 00:11:23,000
Or simply just sayin' that I'd
148
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Like to make you mine
149
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
All mine
150
00:11:26,360 --> 00:11:28,600
All mine?
151
00:11:41,720 --> 00:11:43,520
Trùng hợp quá, huh?
152
00:11:44,920 --> 00:11:46,040
Sao?
153
00:11:47,120 --> 00:11:48,760
Để tôi gợi ý cho, Fred.
154
00:11:48,800 --> 00:11:51,040
Tôi không phải Ginger Rogers đâu.
(Ginger Rogers và Fred Astaire, Google)
155
00:11:53,120 --> 00:11:54,520
Oh, không.
156
00:11:54,560 --> 00:11:56,920
Oh, không, huh?
157
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
Yeah.
158
00:11:58,360 --> 00:12:01,160
Oh, không, sao? Huh?
159
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
Tôi không biết.
Chỉ oh, không thôi.
160
00:12:05,400 --> 00:12:08,280
Cậu đang làm gì ở cái
thùng rác như vầy hả?
161
00:12:08,280 --> 00:12:09,960
Kiếm rắc rối à?
162
00:12:11,000 --> 00:12:12,600
Tôi đang uống nè.
163
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
Thuốc lá không?
164
00:12:20,440 --> 00:12:21,800
Không, cám ơn.
165
00:12:21,840 --> 00:12:23,800
Tôi biết, tôi biết rồi.
Hút thuốc sẽ giết chết tôi.
166
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
Đúng rồi.
167
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
Mmm. Well, come on.
Lên lớp tôi đi.
168
00:12:27,000 --> 00:12:28,600
Tôi yêu lắm. Come on.
169
00:12:28,600 --> 00:12:29,920
Tôi không lên lớp.
170
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
Fred, tôi cá là
cậu lên lớp tất cả mọi người.
171
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
Vậy à? Không phải tối nay.
172
00:12:32,960 --> 00:12:35,800
Tốt. Vậy làm thêm ly nữa nhé?
Jimmy, cho ly vodka tonic và...
173
00:12:35,800 --> 00:12:38,200
- Tôi không muốn uống nữa.
- Ly Scotch cho anh bạn mới đây.
174
00:12:38,240 --> 00:12:39,640
- Tên cậu là gì?
- Tôi không muốn uống nữa.
175
00:12:39,680 --> 00:12:42,280
Come on.
Để tôi đãi cậu một ly.
176
00:12:42,320 --> 00:12:45,760
Hãy làm hòa nào.
Come on. Huh?
177
00:12:49,680 --> 00:12:51,120
Tôi mời.
178
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
- Cám ơn, Jimmy.
- Không, không. Tôi sẽ...
179
00:13:00,440 --> 00:13:03,000
- Tôi trả.
- Tôi không muốn vậy.
180
00:13:03,040 --> 00:13:06,600
- Tôi đãi cậu ly này.
- Nè. Hai ly đó.
181
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
Làm ơn mà. Được rồi. OK.
182
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
Nhìn cậu kìa.
Kư tê quá.
183
00:13:10,800 --> 00:13:14,440
Cứ co lại như đứa trẻ ấy.
184
00:13:14,480 --> 00:13:17,800
Chết tiệt. Cậu đẹp thật.
Nhìn cái mẹt kìa.
185
00:13:17,840 --> 00:13:19,520
Jimmy, mặt đẹp không nè?
186
00:13:22,760 --> 00:13:25,480
Có ai nói là cậu
trông giống Tony Curtis không?
187
00:13:28,000 --> 00:13:30,120
- Mọi lúc luôn.
- Ha ha!
188
00:13:33,160 --> 00:13:34,560
Hmm...
189
00:13:34,600 --> 00:13:36,960
Tôi có một giấc mơ tuyệt vời.
190
00:13:37,000 --> 00:13:40,400
Tôi đang sắp vỏ sỏ
và pha cocktail cho cậu.
191
00:13:40,440 --> 00:13:43,360
Và khi tôi tỉnh dậy, tôi muốn
bơi về với cậu ngay.
192
00:13:49,760 --> 00:13:53,320
"Some Like It Hot. "
Cậu có xem nó bao giờ không?
193
00:13:53,360 --> 00:13:55,280
- Câu này không khó đâu.
- No, no.
194
00:13:55,320 --> 00:13:57,560
- Marilyn Monroe.
- Yeah, tôi xem rồi.
195
00:13:57,600 --> 00:14:00,200
Chúa ơi, cô ấy ... Mmm.
196
00:14:00,240 --> 00:14:01,560
Yeah. Cô ấy quả là vậy.
197
00:14:03,960 --> 00:14:05,320
Cậu có đi bơi không?
198
00:14:06,520 --> 00:14:07,600
Tôi có bơi không à?
199
00:14:07,640 --> 00:14:09,240
Yeah. Trông cậu có vẻ có đi bơi.
200
00:14:09,280 --> 00:14:10,840
Ý tôi là, cậu không cơ bắp lắm,
201
00:14:10,880 --> 00:14:13,840
nhưng cậu mạnh mẽ, phải không?
202
00:14:18,800 --> 00:14:20,960
Tôi nghĩ cô xỉn rồi.
203
00:14:21,000 --> 00:14:24,480
Yeah. Tôi mà xỉn nữa,
là tôi đổ với anh luôn đấy.
204
00:14:38,920 --> 00:14:40,080
Vậy...
205
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
Cái bộ đồ khỉ này làm gì vậy?
Anh làm tài xế riêng à?
206
00:14:45,240 --> 00:14:47,840
Oh, không.
Tôi đi dự tiệc chia tay độc thân.
207
00:14:47,880 --> 00:14:49,480
Của anh à?
208
00:14:49,520 --> 00:14:50,680
Không.
209
00:14:52,000 --> 00:14:54,360
Có mấy em khỏa thân không?
210
00:14:54,400 --> 00:14:55,640
Cả tá luôn.
211
00:14:57,240 --> 00:14:58,440
Anh có vợ chưa?
212
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
Uh-uh.
213
00:15:01,120 --> 00:15:02,240
Không, tôi không.
214
00:15:03,280 --> 00:15:04,440
Anh không chắc à?
215
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
Tôi chưa có vợ.
216
00:15:07,360 --> 00:15:09,720
Nhưng mà anh từng có mà phải không?
217
00:15:11,320 --> 00:15:13,880
Yeah, phải r... yeah.
Đúng vậy.
218
00:15:13,920 --> 00:15:17,040
Cô ấy bỏ anh à?
Bởi vậy anh mới buồn vầy?
219
00:15:17,080 --> 00:15:18,360
Tôi đâu có buồn.
220
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
Anh đang tiếc rẻ chính mình đấy.
221
00:15:26,000 --> 00:15:27,920
Cô có phiền không nếu ta đổi chủ đề
222
00:15:30,680 --> 00:15:31,960
Hi, Tony.
223
00:15:33,960 --> 00:15:35,200
Hi, Fred.
224
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
Come on.
225
00:15:39,320 --> 00:15:40,600
Cho tôi biết tên anh đi.
226
00:15:42,040 --> 00:15:43,360
Tên tôi là Nora.
227
00:15:45,560 --> 00:15:46,640
Max.
228
00:15:46,680 --> 00:15:48,600
Oh, kư tê quá.
229
00:15:48,640 --> 00:15:51,440
Tần số đài của anh là gì? Hmm?
230
00:15:51,480 --> 00:15:54,200
Vợ anh dùng loại xà bông nào?
231
00:15:59,160 --> 00:16:01,920
Có lẽ cô nên
lấy tay ra khỏi đùi tôi.
232
00:16:06,080 --> 00:16:08,680
Tay tôi đâu có đặt trên đùi anh.
233
00:16:34,720 --> 00:16:35,880
Ngủ ngon.
234
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
Rất tiếc vì cổ đã đá anh.
235
00:16:44,840 --> 00:16:47,960
- Cô ấy đâu có đá tôi.
- Oh yeah, vậy cổ làm gì?
236
00:16:48,000 --> 00:16:49,280
Cổ chết.
237
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Chết hả?
238
00:16:54,720 --> 00:16:55,880
Ý anh là chết hả?
239
00:16:57,920 --> 00:16:59,040
Yeah.
240
00:17:02,040 --> 00:17:03,680
Vụ này mới nè.
241
00:17:04,960 --> 00:17:06,800
Sao cổ làm vậy được?
242
00:17:08,440 --> 00:17:09,640
Quay đầu xe.
243
00:17:09,680 --> 00:17:12,080
Ha ha ha!
244
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
Oh, tôi...
245
00:17:19,760 --> 00:17:23,440
Tôi rất lấy làm tiếc. Tôi chỉ...
Không nhịn được.
246
00:17:23,480 --> 00:17:25,160
Không sao.
247
00:17:25,200 --> 00:17:26,760
Không biết sao tôi lại cười nữa.
248
00:17:26,800 --> 00:17:28,440
Vợ anh chết.
249
00:17:28,480 --> 00:17:30,200
Có lẽ cô chưa từng thấy ai chết.
250
00:17:30,200 --> 00:17:32,960
Không. Charlie đã chết.
251
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
Charlie? Hả?
Con chó của cô sao?
252
00:17:35,320 --> 00:17:36,400
Không.
253
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
Charlie... con trai tôi.
254
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
Con trai cô?
255
00:17:44,880 --> 00:17:47,160
Tôi biết, tôi biết. Tôi biết.
256
00:17:48,720 --> 00:17:49,920
Sao bé chết vậy?
257
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
Bệnh bạch cầu.
258
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Mình làm được gì?
259
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
Trái đất vẫn quay mà.
260
00:18:11,000 --> 00:18:12,120
Tôi rất tiếc.
261
00:18:17,400 --> 00:18:18,920
Chuyện qua rồi...
262
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
phải không?
263
00:18:22,240 --> 00:18:23,480
Phải.
264
00:18:28,760 --> 00:18:30,080
Chúc ngủ ngon.
265
00:18:34,640 --> 00:18:37,160
This good-hearted woman
266
00:18:37,200 --> 00:18:40,520
She loves her good-timin' man
267
00:18:59,000 --> 00:19:02,200
Chở tôi về nhà đi.
Tôi sẽ pha cho anh ly cà phê.
268
00:19:02,240 --> 00:19:04,680
Thật ra, tôi trễ xe buýt rồi.
269
00:19:04,720 --> 00:19:07,480
Tôi sống không xa đây lắm đâu.
270
00:19:07,520 --> 00:19:10,200
Thôi nào. Anh không muốn
tôi bắt taxi đâu nhỉ.
271
00:19:13,360 --> 00:19:16,200
- Tôi không muốn cô hút trong xe, OK?
- Đồng ý.
272
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Cài dây an toàn đi.
273
00:19:29,600 --> 00:19:31,720
Không sao. Bám chặt vào.
274
00:19:44,920 --> 00:19:47,000
Anh thật là cún con thận trọng.
275
00:20:06,040 --> 00:20:07,240
Gì vậy?
276
00:20:08,800 --> 00:20:11,920
Âm nhạc đẹp nhất thế gian.
277
00:20:15,400 --> 00:20:17,360
Anh có nhạc Oak Ridge Boys không?
278
00:20:17,400 --> 00:20:19,560
Không. E là không.
279
00:20:24,680 --> 00:20:27,400
Anh người gì?
Người Ý hay sao?
280
00:20:27,440 --> 00:20:29,200
Tôi người Do Thái.
281
00:20:29,240 --> 00:20:30,440
Do Thái?
282
00:20:30,480 --> 00:20:31,920
Ha!
283
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
Thú vị đấy... Do Thái.
284
00:20:35,920 --> 00:20:39,000
Tôi từng là người Công giáo,
nhưng mà xưng tội làm tôi lo quá.
285
00:20:39,040 --> 00:20:40,160
Ha!
286
00:20:40,760 --> 00:20:45,920
Tôi thử cả rồi,
nhưng tôi chưa từng cố tìm Moses.
287
00:20:45,960 --> 00:20:48,880
Nói thật nhé,
tôi không biết nhiều người Do Thái lắm.
288
00:20:48,920 --> 00:20:51,520
Tôi biết một gã từng cố nhét
Brigham Young vào đít tôi.
289
00:20:51,560 --> 00:20:53,000
Rẽ trái ở Clayton.
290
00:20:53,040 --> 00:20:55,320
Đó là Dogtown mà.
291
00:20:55,320 --> 00:20:58,280
Họ gọi nó vậy.
Rẽ trái ở đây.
292
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
Rẽ... rẽ trái!
293
00:21:02,640 --> 00:21:04,800
- Anh xỉn rồi.
- Tôi không sao.
294
00:21:04,840 --> 00:21:06,280
Không. Anh xỉn rồi.
295
00:21:06,320 --> 00:21:08,160
- OK. Rẽ nữa.
- Đâu?
296
00:21:08,200 --> 00:21:09,520
Ngay đây!
297
00:21:11,000 --> 00:21:11,960
Chúa ơi!
298
00:21:14,120 --> 00:21:16,040
Ha ha ha!
299
00:21:16,080 --> 00:21:17,400
Mình thích hắn thật.
300
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
Một gã xỉn chở một con xỉn.
301
00:21:28,640 --> 00:21:31,000
Tôi chỉ không thể...
302
00:21:31,000 --> 00:21:32,640
ha ha ha!
303
00:21:49,600 --> 00:21:50,880
Ha ha ha!
304
00:21:55,800 --> 00:21:57,400
Ha ha ha!
305
00:21:58,960 --> 00:22:00,920
Come on, người đẹp.
306
00:22:00,960 --> 00:22:02,760
Để tôi pha cho anh ít cà phê nhé.
307
00:22:02,800 --> 00:22:05,800
Anh xỉn quá không lái được đâu.
308
00:22:05,840 --> 00:22:08,120
- Tôi ổn mà.
- Không. Come on.
309
00:22:08,160 --> 00:22:09,280
Come on.
310
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
Ha ha ha! Ohhh.
311
00:22:12,640 --> 00:22:14,280
Đừng có trượt trên bãi cỏ đấy.
312
00:22:14,320 --> 00:22:15,720
Ha ha ha!
313
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Cứ tự nhiên như ở nhà nhé.
314
00:22:52,960 --> 00:22:56,240
Có chuyện gì
giữa cô và Marilyn Monroe thế?
315
00:22:56,280 --> 00:22:59,320
Oh, cô ấy chỉ rối cả lên
và đẹp đến say đắm luôn...
316
00:22:59,360 --> 00:23:03,320
rồi thất bại, rồi lại tiếp tục chiến đấu
lần nào cũng như vậy cả, anh biết không?
317
00:23:03,360 --> 00:23:05,240
Tôi đã xem tất cả phim của cô ấy
ít nhất năm lần,
318
00:23:05,360 --> 00:23:07,560
và tên của tôi cũng là Nora Baker,
319
00:23:07,600 --> 00:23:10,680
còn tên thật cô ấy là
là Norma Jean Baker.
320
00:23:10,680 --> 00:23:11,920
Hiểu chưa?
321
00:23:13,640 --> 00:23:15,200
Vậy còn cà phê xong chưa?
322
00:23:16,840 --> 00:23:18,480
Nó thì sao?
323
00:23:21,280 --> 00:23:25,040
Tui thề là tui có cả
lon Maxwell House đầy ứ luôn.
324
00:23:25,080 --> 00:23:27,000
Hết cà phê rồi sao?
325
00:23:27,040 --> 00:23:29,160
Sao không để tôi pha cho
anh ly rượu thay thế nhỉ?
326
00:23:29,200 --> 00:23:30,320
Rượu?
327
00:23:30,360 --> 00:23:33,480
Thôi. Tôi đang cố lết đít
về nhà nguyên vẹn nè.
328
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Nếu anh không lái được,
thì uống thêm chút nữa đi, nha?
329
00:23:39,920 --> 00:23:41,560
Làm sao cô lại hết cà phê nhỉ?
330
00:23:41,560 --> 00:23:43,840
Cái trường kỷ này mở ra thành giường được đấy.
331
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
- Tôi không ở lại đâu.
- Tôi sẽ đánh thức anh sớm mà.
332
00:23:46,160 --> 00:23:49,280
Thôi. Tôi không ngủ ở đây đâu.
333
00:23:49,320 --> 00:23:51,480
Vậy anh muốn làm gì?
334
00:23:51,520 --> 00:23:54,400
Anh muốn gọi taxi
và quay lại vào sáng sớm à?
335
00:24:06,120 --> 00:24:08,000
Cô có buồng tắm không?
336
00:24:53,080 --> 00:24:54,240
Hi.
337
00:24:57,120 --> 00:24:58,200
Tôi cảm thấy không ổn.
338
00:24:58,240 --> 00:25:01,960
Tôi nghĩ tôi cần nằm xuống chút.
339
00:25:03,480 --> 00:25:04,640
Tội nghiệp chưa.
340
00:25:54,840 --> 00:25:56,000
Janey.
341
00:25:58,160 --> 00:25:59,800
Em đẹp quá.
342
00:28:17,880 --> 00:28:19,080
Nữa không?
343
00:28:22,400 --> 00:28:23,520
Ừ.
344
00:28:25,400 --> 00:28:27,040
Nói làm ơn đi.
345
00:28:32,280 --> 00:28:33,560
Làm ơn.
346
00:31:41,920 --> 00:31:44,120
Anh có tìm thấy gì thú vị không?
347
00:31:45,720 --> 00:31:48,160
Em hy vọng anh có một đêm vui vẻ.
348
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
Anh cần nó đấy.
349
00:31:51,320 --> 00:31:52,760
Em sẽ gặp lại anh chứ?
350
00:31:54,280 --> 00:31:55,520
Không.
351
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
Chỉ một lúc thôi,
Em thực sự nghĩ rằng...
352
00:32:01,960 --> 00:32:04,640
anh sẽ làm em ngạc nhiên đấy.
353
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
Chào, Max.
Mẹ của con đây.
354
00:32:49,640 --> 00:32:51,800
Hey, bồ tèo,
xin lỗi về bài học tối qua nhé.
355
00:32:51,840 --> 00:32:54,680
Tớ hết lời để nói rồi.
Cậu ở chỗ quỷ quái nào thế?
356
00:32:54,720 --> 00:32:57,560
Cậu không có nhảy cầu chứ?
357
00:32:57,600 --> 00:33:00,440
Gọi cho tớ nhé.
Tớ hứa không ép cậu phang em nào đâu.
358
00:33:00,480 --> 00:33:01,840
Ha ha ha!
359
00:33:03,880 --> 00:33:06,040
Chào, Max.
Heidi Solomon đây.
360
00:33:06,080 --> 00:33:08,440
Em đang cố tận dụng cơ hội,
nhưng mà, uh...
361
00:33:08,480 --> 00:33:10,680
Em có một vé dư
dự buổi hòa nhạc tối nay.
362
00:33:10,680 --> 00:33:12,320
Toàn nhạc Schumann thôi,
363
00:33:12,360 --> 00:33:14,160
và em sẽ vui lắm nếu anh
có thể tham gia với em nếu anh rảnh.
364
00:33:14,200 --> 00:33:15,680
Vậy sao anh không gọi em nhỉ?
365
00:33:15,720 --> 00:33:19,040
919-1044. Bye-bye.
366
00:34:03,600 --> 00:34:05,920
Đáng lẽ họ phải quét lá đi chứ.
367
00:34:05,960 --> 00:34:08,040
Trong hợp đồng có ghi vậy mà.
368
00:34:08,080 --> 00:34:09,760
Con có nói với họ không?
369
00:34:11,680 --> 00:34:12,800
Không.
370
00:34:12,840 --> 00:34:14,240
Con phải hét lên với họ,
371
00:34:14,280 --> 00:34:17,080
không thì họ không dọn lá đâu.
372
00:34:17,120 --> 00:34:18,840
Mẹ làm gì vậy?
373
00:34:18,840 --> 00:34:20,360
Mẹ, con sẽ nói họ.
374
00:34:38,240 --> 00:34:40,200
Làm đi. Đặt hòn đá lên.
375
00:34:50,800 --> 00:34:52,040
Hai năm rồi.
376
00:34:53,520 --> 00:34:55,600
Cứ như hôm qua vậy.
377
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
Làm ơn đi.
378
00:35:03,640 --> 00:35:05,920
Mẹ sang thăm chú Harry đây.
379
00:36:04,080 --> 00:36:05,280
Hẹn gặp lại!
380
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
Xong rồi!
381
00:36:49,440 --> 00:36:50,600
Xin chào.
382
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
Ồ, em thật là.
383
00:36:55,360 --> 00:36:57,080
Em không bao giờ nghĩ
sẽ gặp lại anh.
384
00:36:58,200 --> 00:37:00,840
Anh, uh... Anh đến để thay
thùng thư cho em.
385
00:37:01,920 --> 00:37:04,640
Đáng lẽ anh phải gọi trước.
Anh xin lỗi.
386
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Anh không muốn làm phiền em.
387
00:37:09,480 --> 00:37:11,040
Chỉ là...
388
00:37:15,280 --> 00:37:17,000
Em 43 rồi.
389
00:37:17,040 --> 00:37:18,880
Em sẽ tròn 44 vào tháng 12.
(Thực ra tháng 11 1990 là Susan Sarandon tròn 44 tuổi)
390
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Anh 27.
391
00:37:36,280 --> 00:37:39,120
Ha ha ha!
392
00:37:54,920 --> 00:37:56,880
Women peak at 40
393
00:37:56,920 --> 00:37:58,720
And men at 19
394
00:38:01,440 --> 00:38:04,120
I 'member laughing my head off
395
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
When I read that in a magazine
396
00:38:06,640 --> 00:38:08,320
I was 20 at the time
397
00:38:08,360 --> 00:38:10,520
Now I'm starin' 40
398
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Right in the face
399
00:38:14,360 --> 00:38:16,600
And the only tough part of being
400
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
A woman my age
401
00:38:17,840 --> 00:38:20,240
Is a man my age
402
00:38:21,320 --> 00:38:23,320
That's why younger men are
403
00:38:23,360 --> 00:38:26,160
Startin' to catch my eye
404
00:38:28,080 --> 00:38:29,760
I'm startin'
to stop what I'm doin'
405
00:38:29,800 --> 00:38:33,120
Just to turn around
and watch 'em walk by
406
00:38:35,080 --> 00:38:38,280
At the very next opportunity
407
00:38:38,320 --> 00:38:41,560
I'm gonna give
a younger man a try
408
00:38:41,560 --> 00:38:43,800
Oh, 'cause younger men
409
00:38:43,840 --> 00:38:46,240
Are startin' to catch my eye
410
00:38:46,280 --> 00:38:47,760
It's a classical station.
411
00:38:48,760 --> 00:38:50,880
Oh. Tôi xin lỗi.
412
00:38:50,920 --> 00:38:52,560
Tôi xin lỗi.
413
00:38:52,600 --> 00:38:53,840
Chúa ơi.
414
00:38:53,880 --> 00:38:54,960
Tôi xin lỗi.
415
00:38:56,120 --> 00:38:58,160
Some of 'em drink too much
416
00:38:58,200 --> 00:39:00,920
A whole lot of 'em are married
417
00:39:01,680 --> 00:39:04,160
And, honey, here am I
418
00:39:04,200 --> 00:39:07,280
On the threshold of all that fun
419
00:39:08,560 --> 00:39:10,720
Oh, 'cause younger men
420
00:39:10,760 --> 00:39:13,720
Are startin' to catch my eye
421
00:39:14,720 --> 00:39:17,720
Yes, I said younger men
422
00:39:17,760 --> 00:39:24,280
Are startin' to catch my eye
423
00:39:31,040 --> 00:39:32,360
Sao chị phải đóng cửa?
424
00:39:32,400 --> 00:39:34,680
Khi mà chàng trai trẻ chăm chỉ nhất
của chị lết xác vào...
425
00:39:34,680 --> 00:39:36,280
cái giờ trễ thế này mỗi sáng,
426
00:39:36,320 --> 00:39:38,400
trễ 90 phú sau giờ ăn trưa,
427
00:39:38,440 --> 00:39:40,640
Chị muốn biết nó nghĩa là sao,
Max em yêu à.
428
00:39:40,680 --> 00:39:41,840
Dù chị yêu và quý mến em...
429
00:39:41,880 --> 00:39:44,440
cũng như là bạn tình của em...
430
00:39:44,480 --> 00:39:46,360
Đó là cuộc sống riêng tư của em mà.
431
00:39:46,400 --> 00:39:49,680
Ai ở đây cũng nghỉ trưa lâu cả.
432
00:39:50,680 --> 00:39:52,840
Oh, chúa ơi.
433
00:39:52,880 --> 00:39:56,120
Khi già chị thật là ngốc.
434
00:39:56,160 --> 00:39:58,440
- Cô ấy là ai?
- Chị không biết cô ấy đâu.
435
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
Đừng chắc vậy. Trái đất nhỏ xíu à.
436
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
Cô ấy tên gì?
437
00:40:01,840 --> 00:40:03,480
Marilyn Monroe.
438
00:40:03,520 --> 00:40:04,840
Giống Janey không?
439
00:40:06,240 --> 00:40:08,560
Em không trả lời có sao không?
440
00:40:08,600 --> 00:40:10,040
Cô ấy 23.
441
00:40:10,080 --> 00:40:12,280
Tốt nghiệp trường nào?
Đại học Wisconsin.
442
00:40:12,280 --> 00:40:13,560
Đầy nhiệt huyết,
trong như tiếng sáo,
443
00:40:13,600 --> 00:40:15,920
lái chiếc Ford Mustang
mui trần màu trắng,
444
00:40:15,960 --> 00:40:17,040
hết sức kỷ luật.
445
00:40:17,080 --> 00:40:18,640
Chị đoán đúng rồi.
446
00:40:18,680 --> 00:40:20,760
Đời tự nhiên thật đẹp phải không?
447
00:40:20,800 --> 00:40:23,680
Đó là điều chị trông chờ...
ngạc nhiên chưa.
448
00:40:23,720 --> 00:40:26,920
Đúng ngay khi mọi việc trở nên
tầm thường hay thậm chí vô vọng,
449
00:40:26,960 --> 00:40:30,480
là cái cơ hội không ngờ đấy. Phải không?
450
00:40:30,520 --> 00:40:31,800
Có lẽ.
451
00:40:34,080 --> 00:40:35,440
Chị có ý định gì đây?
452
00:40:35,480 --> 00:40:38,840
Chị sẽ giao em tài khoản Fidelity Savings.
453
00:40:38,880 --> 00:40:41,920
Chị sẽ làm người viết quảng cáo lâu năm,
nhưng em sẽ là người chấp bút.
454
00:40:41,960 --> 00:40:44,120
- Em muốn làm không?
- Dĩ nhiên em muốn rồi.
455
00:40:44,160 --> 00:40:47,000
Thấy không, một phút trước em bán burger,
giờ em đang kéo tiền.
456
00:40:47,000 --> 00:40:48,440
Nhưng em chỉ được quậy khi nào rảnh thôi.
457
00:40:48,480 --> 00:40:50,800
Fidelity Savings là giải lớn đấy.
458
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Gì vậy?
Nói em đi. Nói em đi.
459
00:40:56,280 --> 00:40:57,720
Mở ra đi. Mở ra.
460
00:41:18,240 --> 00:41:20,280
Anh mang cho em dụng cụ vệ sinh à.
461
00:41:22,520 --> 00:41:25,400
Anh đâu có mang cho em cọ lau nồi.
Nó là máy hút bụi đấy.
462
00:41:25,440 --> 00:41:27,240
Anh có thể mang đến hoa hay kẹo dẻo,
463
00:41:27,280 --> 00:41:29,160
nhưng anh đừng mang dụng cụ vệ sinh.
464
00:41:29,200 --> 00:41:30,320
Em đang phản ứng thái quá đấy.
465
00:41:30,360 --> 00:41:31,840
Anh hiểu em nói gì không?
466
00:41:34,040 --> 00:41:36,840
Yeah. Vụn bánh rơi đầy dưới sàn kìa.
467
00:41:36,880 --> 00:41:38,600
Em không quan tâm thứ gì dưới sàn.
468
00:41:38,640 --> 00:41:40,080
Đây là nơi em sống.
Em dọn dẹp khi nào em muốn.
469
00:41:40,120 --> 00:41:42,560
Anh không thích bầy hầy, được thôi.
470
00:41:42,600 --> 00:41:45,760
Được rồi,
vậy nếu anh mang nước hoa và xà phòng...
471
00:41:45,800 --> 00:41:47,040
Đâu có giống nhau.
472
00:41:47,080 --> 00:41:49,920
Anh mang mấy thứ đó vì
vì anh quan tâm em.
473
00:41:51,200 --> 00:41:53,600
Hay sao đó (sao đó đó, ứa ừa :>)
Còn anh mang cái đồ chết tiệt này...
474
00:41:53,640 --> 00:41:55,040
vì anh nghĩ nhà em dơ.
475
00:41:55,080 --> 00:41:58,120
Norie, nhà em DƠ thiệt mà.
Nhìn này.
476
00:41:58,160 --> 00:42:01,120
Nhìn phòng khách này.
Nhìn nhà bếp này.
Chúa ơi.
477
00:42:02,560 --> 00:42:03,600
Anh nhìn vào nhà bếp đi.
478
00:42:03,640 --> 00:42:05,640
Đôi khi thật không dễ nhìn vào bếp của em.
479
00:42:05,680 --> 00:42:07,040
Ồ, thử đi.
480
00:42:07,960 --> 00:42:10,000
Thật là...
481
00:42:10,040 --> 00:42:11,480
nhìn cái mớ chết tiệt này đi.
482
00:42:32,840 --> 00:42:34,440
Mang thứ của nợ này về dùm em.
483
00:42:34,480 --> 00:42:35,800
Em không muốn nó ở đây.
484
00:42:42,720 --> 00:42:44,720
- Nora...
- Mang về đi!
485
00:42:57,160 --> 00:42:58,320
Anh xin lỗi.
486
00:43:21,960 --> 00:43:24,520
Em chưa từng được ai nấu bữa tối cho cả.
487
00:43:49,880 --> 00:43:51,560
Anh làm em thấy mình đẹp quá.
488
00:44:27,360 --> 00:44:28,640
Anh ngọt ngào quá.
489
00:45:02,200 --> 00:45:04,120
We decided we were
going to go to Disneyland.
490
00:45:04,160 --> 00:45:06,000
It's a safe date, you know?
So I see her...
491
00:45:06,040 --> 00:45:07,600
Tối thứ bảy tới...
Yeah?
492
00:45:07,640 --> 00:45:09,840
Anh nói với mẹ là
sẽ giúp bà tính toán chuyện tài chính.
493
00:45:09,880 --> 00:45:11,320
Anh làm vậy vài lần một năm.
494
00:45:11,360 --> 00:45:14,440
Sau khi bà xong việc,
Anh hứa là sẽ đón bà.
495
00:45:14,480 --> 00:45:16,280
Thật là tử tế,
việc sổ sách ấy.
496
00:45:16,320 --> 00:45:17,840
Anh nói là anh sẽ đến đón bà.
497
00:45:17,880 --> 00:45:19,040
Em biết. Em nghe rồi.
498
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
Vậy em có làm tối thứ bảy không?
499
00:45:23,200 --> 00:45:24,320
Uh-huh.
500
00:45:28,760 --> 00:45:30,320
Anh khó ở hay sao thế?
501
00:45:30,360 --> 00:45:33,040
Không. Anh chỉ không thích xem TV.
502
00:45:33,080 --> 00:45:35,160
- Em đâu có bắt anh xem TV.
- Anh đâu có nói em làm vậy.
503
00:45:35,200 --> 00:45:37,440
- Anh có vẻ thích.
- Đôi khi như vậy.
504
00:45:38,600 --> 00:45:40,160
- Có việc gì đó làm phiền anh sao?
- Không.
505
00:45:41,480 --> 00:45:42,640
Tự nhiên anh không thích TV.
506
00:45:42,680 --> 00:45:47,200
Anh chỉ nói vậy thôi,
Anh nghĩ mình nên nói về chủ đề khác.
507
00:45:47,240 --> 00:45:48,640
Chủ đề mình đang nói có gì sai sao?
508
00:45:48,680 --> 00:45:51,600
Không gì. Ý anh là mình nên nói thêm...
509
00:45:51,640 --> 00:45:53,920
thay vì xem TV cả đêm.
510
00:45:58,320 --> 00:46:01,240
- Janey thường nói chuyện gì?
- Janey không có liên quan.
511
00:46:01,280 --> 00:46:04,080
Được rồi, nếu anh muốn nói, nói đi.
512
00:46:04,120 --> 00:46:05,200
Uh...
513
00:46:06,640 --> 00:46:09,120
Marcia đang cặp kè với Marvin.
514
00:46:09,160 --> 00:46:11,080
Hắn là quản lý ca đêm đấy.
515
00:46:11,120 --> 00:46:12,800
Em sẽ bật hắn sớm thôi...
516
00:46:12,840 --> 00:46:16,040
nếu hắn táy máy tay chân với em.
517
00:46:16,080 --> 00:46:20,040
- Ý anh là vậy phải không?
- Không, không phải vậy.
518
00:46:20,080 --> 00:46:23,360
Ồ, nếu anh muốn nói chuyện địa lý
hay thần thoại Hy Lạp,
519
00:46:23,400 --> 00:46:25,440
Em chả biết quái gì về Hy Lạp cả.
520
00:46:27,400 --> 00:46:28,920
Sao vậy? Anh muốn nghỉ à?
521
00:46:28,960 --> 00:46:30,360
Nghỉ?
522
00:46:32,880 --> 00:46:34,240
Em nói gì vậy?
523
00:46:37,480 --> 00:46:39,120
Mình khác nhau, OK?
524
00:46:41,560 --> 00:46:42,880
Anh xin lỗi.
525
00:46:42,920 --> 00:46:45,400
- Nếu anh muốn đi, đi đi.
- Anh không muốn đi.
526
00:46:45,440 --> 00:46:47,360
Em không hiểu.
Anh cư xử lạ ghê.
527
00:46:47,400 --> 00:46:50,960
- Có lẽ anh nên về nhà.
- Anh không muốn về nhà.
528
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Anh xin lỗi.
529
00:46:57,200 --> 00:46:59,160
Anh đừng có xin lỗi hoài được không?
530
00:46:59,200 --> 00:47:00,960
Anh xin lỗi vì đã xin lỗi.
Chỉ là...
531
00:47:03,160 --> 00:47:06,360
- Chuyện gì làm phiền em vậy?
- Anh mới là người khó ở.
532
00:47:06,400 --> 00:47:08,240
Có chuyện gì đó đang làm phiền anh.
533
00:47:08,280 --> 00:47:10,240
Đó là cách mọi chuyện bắt đầu.
534
00:47:29,400 --> 00:47:31,120
Sơn móng tay em còn ướt.
535
00:47:38,600 --> 00:47:40,480
Còn ướt đó :>
536
00:47:44,920 --> 00:47:47,040
Mazel tov!
537
00:48:02,560 --> 00:48:05,040
- Dắt em lại đó đi.
- Em đang nói gì vậy?
538
00:48:05,080 --> 00:48:07,000
- Em muốn bắt cặp họ với nhau.
- Ai?
539
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
- Max và Rita.
- Max và Rita? Anh không nghĩ vậy.
540
00:48:10,040 --> 00:48:13,280
Để em thử mà. Come on.
Dắt em lại đó đi.
541
00:48:13,320 --> 00:48:15,440
Đây đâu phải dắt.
Vầy là kéo đó.
542
00:48:16,480 --> 00:48:20,040
Max, có người đang muốn gặp cậu muốn chết nè.
543
00:48:20,080 --> 00:48:21,600
Rita Fishman.
544
00:48:22,880 --> 00:48:25,360
Cô ấy độc thân,
và vừa bắt được hoa của tớ.
545
00:48:25,400 --> 00:48:26,840
- Anh không nghĩ vậy.
- Sao lại không?
546
00:48:26,880 --> 00:48:28,360
Bọn anh đã cố hàng tuần rồi...
547
00:48:28,400 --> 00:48:29,640
hắn đang cố trốn...
548
00:48:29,680 --> 00:48:31,760
- Yeah?
- Hắn đang hẹn hò với ai đó rồi.
549
00:48:31,800 --> 00:48:34,520
- Sao cậu không mời cô ấy đến?
- Cô ấy bận rồi.
550
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
Khai ra đi.
Cô ấy là một khách hàng giàu có, phải không?
551
00:48:36,720 --> 00:48:38,800
Bọn tôi làm cậu ngại, phải không?
552
00:48:38,840 --> 00:48:40,520
Khi nào bọn tớ quay về từ St. Bart's,
553
00:48:40,560 --> 00:48:41,920
bọn tớ sẽ làm Lễ Tạ Ơn (Thanksgiving).
554
00:48:41,960 --> 00:48:43,360
Cậu tới nhé, Max,
555
00:48:43,400 --> 00:48:45,280
và nhớ mời quý cô cậu đang quen đấy.
556
00:48:45,320 --> 00:48:46,520
- Để xem.
- Vâng, cậu sẽ mời cho xem.
557
00:48:46,560 --> 00:48:49,600
Vâng, vâng, vâng.
558
00:49:02,680 --> 00:49:03,720
Nora?
559
00:49:13,760 --> 00:49:14,960
Nora?
560
00:49:25,280 --> 00:49:26,560
Nora?
561
00:49:29,920 --> 00:49:31,200
Nora?
562
00:49:34,400 --> 00:49:36,000
Em làm gì ngoài này vậy?
563
00:49:36,480 --> 00:49:38,680
- Cúp điện rồi.
- Sao vậy ?
564
00:49:38,720 --> 00:49:40,760
Tại em chưa đóng tiền điện.
565
00:49:40,800 --> 00:49:43,320
Người nghèo thật phiền, phải không?
566
00:49:43,360 --> 00:49:45,400
Sao em không nói gì hết?
Anh có thể viết séc cho em.
567
00:49:45,440 --> 00:49:47,160
Bởi vì em không muốn tiền từ thiện của anh.
568
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
Em ổn thôi.
569
00:49:51,360 --> 00:49:52,800
Có chuyện gì vậy?
570
00:49:55,680 --> 00:49:57,400
Sao anh không đem bó hoa đó...
571
00:49:57,440 --> 00:49:59,040
đặt vào đâu có nước nhỉ?
572
00:50:02,400 --> 00:50:03,520
OK.
573
00:50:08,960 --> 00:50:11,040
Anh có vui không, ở đám cưới ấy?
574
00:50:12,000 --> 00:50:13,280
Shit.
575
00:50:15,040 --> 00:50:17,880
Họ ngắt điện khi em đang làm,
576
00:50:17,920 --> 00:50:20,280
vậy nên em phải ngồi trong tối khi em về nhà.
577
00:50:20,320 --> 00:50:21,560
Em sợ bóng tối lắm.
578
00:50:21,600 --> 00:50:24,320
Có lẽ em quên nói với anh
là em sợ bóng tối thế nào.
579
00:50:26,880 --> 00:50:29,440
Em gọi và có được số mẹ của anh.
580
00:50:31,680 --> 00:50:33,120
và ngạc nhiên chưa.
581
00:50:34,880 --> 00:50:38,640
Em nói với bà là em là bạn của anh...
trong tối :>
582
00:50:39,360 --> 00:50:42,080
Thậm chí còn không xem
"Some Like It Hot" trên TV.
583
00:50:42,720 --> 00:50:46,560
Mẹ anh bảo bà thích Marilyn,
nhưng mà nghĩ cô ấy bị mưu sát.
584
00:50:47,200 --> 00:50:48,800
Anh rất tiếc.
585
00:50:48,840 --> 00:50:50,080
Yeah, anh luôn tiếc mà.
586
00:50:53,760 --> 00:50:57,440
Vậy... anh mang ai đến bữa tiệc?
587
00:50:57,480 --> 00:50:59,160
Em nào đó trẻ với đít thật chắc...
588
00:50:59,200 --> 00:51:00,760
và đang học đại học?
589
00:51:00,800 --> 00:51:01,920
Không.
590
00:51:01,960 --> 00:51:03,800
Cá với anh là em có cái hơn cổ.
591
00:51:03,840 --> 00:51:06,200
Cá là cổ không thể
cầm nến dùm em trong căn hộ được.
592
00:51:06,240 --> 00:51:07,320
Đủ rồi đấy.
593
00:51:07,360 --> 00:51:08,520
Có thể em là một mụ già dở hơi,
594
00:51:08,560 --> 00:51:10,840
nhưng đó là điều mà em làm được, phải không?
595
00:51:10,880 --> 00:51:12,800
Và em sẽ nói khi nào đủ rồi.
596
00:51:13,760 --> 00:51:15,480
Không có cô gái nào cả.
597
00:51:15,520 --> 00:51:16,640
Bullshit.
598
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
Ước gì vậy, nhưng không có.
599
00:51:20,640 --> 00:51:22,840
Anh không thể nhìn vào người đàn bà khác
mà không thèm muốn em.
600
00:51:22,880 --> 00:51:24,440
Em e là anh phải làm tốt hơn thế đấy :>
601
00:51:24,480 --> 00:51:26,520
Nora, anh không biết nữa...
Sao anh dối em?!
602
00:51:26,560 --> 00:51:27,800
Anh không biết chuyện gì đang xảy ra nữa.
603
00:51:27,840 --> 00:51:30,360
Anh chưa từng muốn ai hơn em,
604
00:51:30,400 --> 00:51:31,960
chưa từng, kể cả vợ anh.
605
00:51:32,000 --> 00:51:33,400
Anh nên cẩn thận với mấy lời như vậy.
606
00:51:33,440 --> 00:51:34,840
Mấy từ như vậy có thể giết người
nếu anh không nghĩ như vậy.
607
00:51:34,880 --> 00:51:35,960
Well, anh nghĩ vậy.
608
00:51:36,000 --> 00:51:37,560
Rằng anh yêu em hơn vợ sao?
609
00:51:37,600 --> 00:51:38,680
Anh không nói vậy.
610
00:51:38,720 --> 00:51:41,200
Anh nói anh muốn em hơn vợ anh.
611
00:51:43,040 --> 00:51:44,480
Khác gì?
612
00:51:46,880 --> 00:51:48,000
Anh không biết.
613
00:51:51,680 --> 00:51:52,960
Anh không biết.
614
00:51:55,680 --> 00:51:57,240
Anh chỉ biết là khi anh không bên em,
615
00:51:57,280 --> 00:51:59,160
Anh là đồ bỏ đi.
616
00:51:59,200 --> 00:52:00,280
Và khi anh bên em?
617
00:52:00,320 --> 00:52:02,840
Anh là thứ khác, cũng bỏ đi thôi.
618
00:52:02,880 --> 00:52:05,080
Sao anh dối em?
619
00:52:05,120 --> 00:52:07,160
Em đã từng dự đám cưới Do Thái bao giờ chưa?
620
00:52:07,200 --> 00:52:08,400
Gần đây thì không.
621
00:52:08,440 --> 00:52:10,200
Không dễ vậy đâu.
622
00:52:10,240 --> 00:52:12,120
Anh không muốn mình bị kiểm tra chéo.
623
00:52:12,160 --> 00:52:13,440
Oh, bullshit.
624
00:52:16,000 --> 00:52:17,880
Anh thấy ngại khi phải đi cùng em, phải không?
625
00:52:17,920 --> 00:52:19,320
Không, Nora, không phải vậy.
626
00:52:20,160 --> 00:52:22,840
Không có gì làm em ghét hơn là
bị nói dối.
627
00:52:22,880 --> 00:52:24,440
Em thà bị đàn ông đánh còn hơn.
628
00:52:24,480 --> 00:52:27,200
Ít nhất mình còn khả năng tự vệ.
629
00:52:49,440 --> 00:52:52,480
Anh biết không, mỗi khi mình có hẹn...
630
00:52:53,280 --> 00:52:55,040
và anh đúng hẹn...
631
00:52:55,680 --> 00:52:58,560
Em mừng đến nỗi muốn khóc luôn.
632
00:52:59,200 --> 00:53:01,120
Bởi vì em không dám mong đợi là anh sẽ xuất hiện.
633
00:53:01,760 --> 00:53:02,880
Nhưng mà anh đã.
634
00:53:03,520 --> 00:53:06,960
Và mỗi lần anh xuất hiện,
em không dám tin luôn.
635
00:53:07,840 --> 00:53:11,520
Và em mừng hết hồn luôn
bởi vì...
636
00:53:13,600 --> 00:53:16,480
bởi vì em nghĩ có lẽ
anh sẽ ở lại chút nữa.
637
00:53:18,720 --> 00:53:20,760
Và em tin anh.
638
00:53:20,800 --> 00:53:23,160
Bởi vì anh nói với em
vào lần đầu em gặp anh...
639
00:53:23,200 --> 00:53:24,440
rằng anh không ngốn
và anh không nói dối.
640
00:53:24,480 --> 00:53:26,040
Em đếch quan tâm nếu anh ngốn số burger đó,
641
00:53:26,080 --> 00:53:28,000
nhưng anh đừng bao giờ dối em một lần nào nữa.
642
00:53:31,040 --> 00:53:34,080
Bởi vì em tha thứ cho anh một lần rồi,
em sẽ không làm vậy lần thứ hai đâu.
643
00:53:49,120 --> 00:53:51,200
Mọi việc ở đây ổn chứ?
644
00:53:52,960 --> 00:53:54,920
Yep. Oop.
645
00:53:59,520 --> 00:54:00,760
Oh, mẹ ơi.
646
00:54:00,800 --> 00:54:04,920
Đừng nói với tôi, cậu là... Ray nha.
647
00:54:04,960 --> 00:54:06,080
Không.
648
00:54:07,840 --> 00:54:09,880
Ned?
Không.
649
00:54:09,920 --> 00:54:11,720
Có ba chữ cái.
650
00:54:11,760 --> 00:54:13,480
Max.
651
00:54:13,520 --> 00:54:14,880
Uh-huh. Uh-huh.
652
00:54:16,000 --> 00:54:18,040
Tôi là ai nào?
653
00:54:18,080 --> 00:54:20,320
Tôi không biết cô là ai.
654
00:54:20,360 --> 00:54:21,600
Well, tôi là Judy.
655
00:54:22,560 --> 00:54:24,560
Tôi là chị gái của Nora.
656
00:54:26,080 --> 00:54:27,320
Chị gái?
657
00:54:27,360 --> 00:54:29,240
Nó đâu rồi?
658
00:54:29,280 --> 00:54:30,560
Cô ấy đi làm rồi.
659
00:54:31,680 --> 00:54:33,120
Tôi vào được không?
660
00:54:35,040 --> 00:54:36,600
Uh, um, yeah. Vào đi.
661
00:54:36,640 --> 00:54:39,000
Cám ơn. Tôi không ngạc nhiên đâu...
662
00:54:39,040 --> 00:54:42,240
nếu nó không nói với cậu bất cứ điều gì về tôi.
663
00:54:43,160 --> 00:54:44,440
Ai đang ăn vậy?
664
00:54:44,480 --> 00:54:47,800
Tôi không biết nữa.
Tôi, uh... ngủ quên mất.
665
00:54:50,080 --> 00:54:53,400
Nó chưa bao giờ ngăn nắp cả.
666
00:54:58,400 --> 00:55:01,920
Tôi bỏ nó lại với Ông và Bà Robles.
667
00:55:03,840 --> 00:55:07,520
Tôi vẫn còn thấy cái mặt của nó nhìn tôi
khi tôi đi bộ lên con đường.
668
00:55:08,480 --> 00:55:10,360
Có lẽ tôi nên dắt nó theo ngày hôm đó,
669
00:55:10,400 --> 00:55:13,080
nhưng tôi chỉ không biết làm cách nào thôi.
670
00:55:13,120 --> 00:55:15,160
Tôi còn không biết mình sẽ đi về đâu nữa.
671
00:55:15,200 --> 00:55:17,280
Chúa ơi, khi đó tôi mới 17 mà.
672
00:55:18,720 --> 00:55:22,080
Nhưng tôi nghe một giọng nói bảo
tôi khăn gói lên và đi...
673
00:55:23,040 --> 00:55:24,480
và tôi tin nó.
674
00:55:26,240 --> 00:55:28,440
Và cái nhìn đó,
675
00:55:28,480 --> 00:55:32,320
nhìn tôi bỏ nó lại không một lời cảnh báo.
676
00:55:34,720 --> 00:55:36,640
Nhưng giờ cậu ở đây.
677
00:55:38,720 --> 00:55:41,240
Tôi cảm thấy nó từ khi còn ở Albuquerque.
678
00:55:41,280 --> 00:55:43,360
Người ta gọi nó là linh cảm.
679
00:55:44,480 --> 00:55:47,160
- Cậu có tin vào linh cảm không?
- Tôi chưa từng trải nghiệm nó.
680
00:55:47,200 --> 00:55:49,760
Oh, đôi mắt đẹp chưa kìa.
681
00:55:52,640 --> 00:55:54,680
Tôi thấy nỗi đau trong chúng.
682
00:55:54,720 --> 00:55:56,800
Tôi muốn uống quá, cô làm một ly không?
683
00:55:58,760 --> 00:56:00,000
Max.
684
00:56:01,120 --> 00:56:03,360
Đừng có kháng cự.
685
00:56:04,480 --> 00:56:06,360
Ồ, thiệt tình, tôi không tin.
686
00:56:06,400 --> 00:56:08,320
Được thôi, không thành vấn đề.
687
00:56:10,080 --> 00:56:13,240
Giờ, có nhiều thế lực ảnh hưởng tới đời cậu.
688
00:56:13,280 --> 00:56:14,720
Yeah, tôi có thể nói vậy.
689
00:56:19,200 --> 00:56:21,440
Cậu thật thông minh và...
690
00:56:22,560 --> 00:56:24,000
giàu trí tưởng tượng.
691
00:56:27,200 --> 00:56:28,320
Lại đây nào.
692
00:56:34,400 --> 00:56:36,960
Cậu không hài lòng với công việc.
693
00:56:38,240 --> 00:56:39,840
Cậu là giáo viên.
694
00:56:42,080 --> 00:56:43,760
Tôi từng.
695
00:56:43,800 --> 00:56:45,760
Ồ, cậu sẽ đi dạy lại đấy.
696
00:56:47,040 --> 00:56:48,960
Cậu cần thêm niềm tin.
697
00:56:51,360 --> 00:56:54,040
Đời cậu chịu ảnh hưởng mạnh mẽ bởi những người đàn bà.
698
00:56:56,800 --> 00:56:59,520
Tôi thấy một người lớn tuổi.
Là mẹ cậu.
699
00:57:00,320 --> 00:57:02,240
Bà ấy là người chăm chỉ.
700
00:57:04,640 --> 00:57:06,080
Vâng.
701
00:57:06,680 --> 00:57:08,480
Tôi thấy Nora.
702
00:57:10,400 --> 00:57:12,480
Cậu đang cố tìm chỗ cho Nora.
703
00:57:15,680 --> 00:57:17,280
Tôi thấy một người nữa.
704
00:57:20,320 --> 00:57:22,560
Còn một người đàn bà...
705
00:57:25,440 --> 00:57:27,600
người này thuộc về thế giới bên kia.
706
00:57:27,640 --> 00:57:28,800
Có...
707
00:57:30,560 --> 00:57:32,480
Có gì đó sai ở cổ của cô ấy.
708
00:57:32,520 --> 00:57:33,760
Nó gãy rồi.
709
00:57:36,960 --> 00:57:38,240
Làm sao cô biết?
710
00:57:39,520 --> 00:57:40,600
Sao hả, cưng?
711
00:57:40,640 --> 00:57:41,920
Làm sao cô biết?
712
00:57:43,040 --> 00:57:45,560
Biết gì, cưng?
Đừng sợ.
713
00:57:45,600 --> 00:57:48,000
Come on.
Không có ma quỷ gì ở đây đâu.
714
00:57:49,440 --> 00:57:51,640
Cậu cần có niềm tin ở điều bất khả tri,
715
00:57:51,680 --> 00:57:53,680
rồi cậu sẽ biết chúng.
716
00:57:55,040 --> 00:57:56,160
Cưng à.
717
00:58:08,480 --> 00:58:10,520
Có ai muốn uống không?
718
00:58:10,560 --> 00:58:12,120
Oh, thiên đàng ơi, không.
719
00:58:12,160 --> 00:58:14,520
Chị bỏ mấy năm nay rồi.
720
00:58:14,560 --> 00:58:16,120
Em không uống nhiều lắm, phải không?
721
00:58:16,160 --> 00:58:17,280
Ha ha!
722
00:58:18,560 --> 00:58:21,400
Chị muốn nghe chuyện đời em quá.
723
00:58:21,440 --> 00:58:22,840
Em sống ổn mà.
724
00:58:22,880 --> 00:58:25,280
Oh, chị nghĩ vậy thật tuyệt.
725
00:58:26,080 --> 00:58:27,200
Vậy còn công việc thế nào?
726
00:58:27,240 --> 00:58:30,360
Em còn làm việc, gì nhỉ,
chuẩn bị thức ăn không? :D
727
00:58:30,400 --> 00:58:31,520
Yep.
728
00:58:33,600 --> 00:58:36,960
Và chị có thể thấy
đời sống tình cảm của em thế nào.
729
00:58:37,760 --> 00:58:41,000
Chị tin là các vì sao đang đứng về phía em.
730
00:58:42,880 --> 00:58:44,600
Judy.
Hmm?
731
00:58:44,640 --> 00:58:46,200
Max không muốn nghe mấy cái quỷ đó đâu.
732
00:58:46,240 --> 00:58:47,480
Được mà.
733
00:58:47,520 --> 00:58:48,640
Thấy không?
734
00:58:49,600 --> 00:58:51,320
Không phải ai cũng phản đối...
735
00:58:51,360 --> 00:58:54,080
về ảnh hưởng của các vì sao như em đâu.
736
00:58:56,640 --> 00:58:58,560
Come on. Chị muốn biết làm sao hai người gặp nhau.
737
00:59:03,040 --> 00:59:05,080
Em nhặt hắn trong quán bar.
Có sao không?
738
00:59:12,320 --> 00:59:14,040
Em xỉn, và cô ấy cũng vậy,
739
00:59:14,080 --> 00:59:15,160
và em thích cô ấy,
740
00:59:15,200 --> 00:59:18,040
rồi em thuyết phục cô ấy đưa em về nhà,
741
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
rồi em quyến rũ cô ấy trên giường sô pha,
742
00:59:21,000 --> 00:59:22,840
rồi ma thuật hắc ảm xảy ra, :P
743
00:59:22,880 --> 00:59:25,120
và em cứ quay lại luôn.
744
00:59:28,440 --> 00:59:30,880
Đó là điều ngọt ngào nhất chị từng nghe.
745
00:59:35,360 --> 00:59:36,800
Thằng cha này yêu em đó :D
746
00:59:58,880 --> 01:00:00,920
Cám ơn nhé, Max.
747
01:00:00,960 --> 01:00:02,840
Có nhiều chuyện xảy ra đằng sau đôi mắt đấy, huh?
748
01:00:02,880 --> 01:00:04,920
Em tưởng chị là đồ giả chứ .
749
01:00:04,960 --> 01:00:08,600
Ồ, phải trải nghiệm rồi mới biết, phải không?
750
01:00:08,640 --> 01:00:10,360
Hơn nữa, đâu có gì phải sợ, em biết đấy.
751
01:00:10,400 --> 01:00:13,600
Chị không bao giờ nói với người ta
những điều họ không nên biết.
752
01:00:14,240 --> 01:00:16,800
Em biết đấy, chị cố ở bên phía tích cực.
753
01:00:17,600 --> 01:00:21,280
Chị thấy chuyện tiêu cực,
chị giữ lại cho mình.
754
01:00:22,560 --> 01:00:28,320
Chị cho Nora biết điều chị đọc được
từ khi Charlie còn là một đứa bé.
755
01:00:28,960 --> 01:00:31,200
Chị thấy ngay là nó sẽ kết thúc thế nào.
756
01:00:32,160 --> 01:00:33,720
Chị không bao giờ nói với Nora, dĩ nhiên rồi,
757
01:00:33,760 --> 01:00:37,440
nhưng mà chị phải mang
toàn bộ những bí mật đó suốt nhiều năm...
758
01:00:38,400 --> 01:00:40,160
bởi vì chị thấy nó, em biết đấy...
759
01:00:41,600 --> 01:00:45,400
nằm ngay tại đó ở nhánh sông Des Peres,
760
01:00:45,440 --> 01:00:48,480
ngay tại tơi mà người ta tìm thấy nó 14 năm sau.
761
01:00:49,480 --> 01:00:51,000
Mọi người cứ nghĩ đó là tai nạn,
762
01:00:51,040 --> 01:00:54,240
nhưng mà người nó đầy whiskey,
và ma túy nữa.
763
01:00:55,840 --> 01:00:58,880
Có lẽ nó nghĩ thằng bé là điều tuyệt vời nhất đời nó...
764
01:01:00,000 --> 01:01:03,320
nhưng với số phận và thằng chồng khốn kiếp...
765
01:01:04,480 --> 01:01:06,720
nó không còn tin vào chính mình nữa...
766
01:01:08,320 --> 01:01:10,400
nó lại lạc lối trong đời.
767
01:01:13,440 --> 01:01:16,800
Chị nghĩ có lẽ nó đã buông xuôi mọi thứ sau đó...
768
01:01:19,360 --> 01:01:20,800
có lẽ đến khi em xuất hiện.
769
01:01:28,800 --> 01:01:31,080
Well, bye.
Chị phải đi đây.
770
01:01:36,320 --> 01:01:38,520
Chị phải đến thành phố New York vào thứ Năm.
771
01:01:38,560 --> 01:01:40,800
Chị sẽ nấu món gà tây cho các bạn chị.
Ha-ha.
772
01:02:13,120 --> 01:02:14,360
Chị ấy đi chưa?
773
01:02:14,400 --> 01:02:15,520
Yeah.
774
01:02:41,120 --> 01:02:43,040
Sao em lại chưa từng nhắc với anh về chị ấy?
775
01:02:44,640 --> 01:02:46,560
Bởi vì chị ấy bỏ em từ lâu rồi.
776
01:02:50,560 --> 01:02:52,000
Chị ấy yêu em mà.
777
01:02:53,760 --> 01:02:55,360
Chị ấy muốn gia đình của chị ấy.
778
01:02:57,600 --> 01:02:59,680
Em không còn biết gì về gia đình nữa.
779
01:03:09,760 --> 01:03:11,360
Anh với em phải gia đình không?
780
01:03:15,040 --> 01:03:16,320
Phải.
781
01:03:26,400 --> 01:03:27,680
"Nấm"
782
01:03:28,800 --> 01:03:33,560
Yeah, um, "măng tây,
quế, dầu olive,
783
01:03:33,600 --> 01:03:35,680
cà phê, giấy vệ sinh. "
784
01:03:36,320 --> 01:03:38,360
Chờ đã, anh quên lấy pho mát parmesan rồi.
785
01:03:38,400 --> 01:03:39,480
Không. Em lấy rồi.
786
01:03:39,520 --> 01:03:40,600
Where?
787
01:03:40,640 --> 01:03:42,720
Anh sẽ quay lại ngay.
Chúng ta cần thêm pho mát Reggiano.
788
01:03:51,360 --> 01:03:53,560
Làm ơn cho tôi một phần tư pound phô mai Reggiano.
789
01:03:53,600 --> 01:03:55,960
Nhân viên, xin hãy xếp hàng để kiểm tra giá cả,
790
01:03:55,960 --> 01:03:57,120
quầy hai.
791
01:04:06,080 --> 01:04:09,560
Max Baron, cậu tệ quá.
792
01:04:09,600 --> 01:04:11,160
Cậu ở đâu thế?
793
01:04:11,200 --> 01:04:12,920
Bọn tớ tìm hoài không thấy.
794
01:04:12,960 --> 01:04:15,480
Tớ vừa gửi lời mời dự lễ Tạ Ơn thứ 1 triệu...
795
01:04:15,520 --> 01:04:16,600
vào máy của cậu đấy.
796
01:04:16,640 --> 01:04:18,200
Rachel, cám ơn nhé.
Cậu thế nào?
797
01:04:18,240 --> 01:04:21,760
Tuyệt vời. Giờ tớ muốn cậu mời cô nàng bí ẩn đi cùng nữa.
798
01:04:23,200 --> 01:04:24,600
Xin chào. Chị khỏe không?
799
01:04:24,640 --> 01:04:25,760
Ổn.
800
01:04:29,760 --> 01:04:30,840
Tôi sẽ quay lại ngay.
801
01:04:30,880 --> 01:04:32,160
OK.
802
01:04:39,040 --> 01:04:41,840
Vui lòng kiểm tra giá cả ở quầy hai.
803
01:04:43,360 --> 01:04:45,440
Kiểm tra giá ở quầy hai.
804
01:04:45,480 --> 01:04:46,680
Cậu không bao giờ gọi tớ nữa.
805
01:04:46,720 --> 01:04:47,800
Nhớ lễ Tạ Ơn năm rồi không?
806
01:04:47,840 --> 01:04:49,800
Tớ biết, nhưng nó sẽ không tệ vậy đâu.
807
01:04:49,840 --> 01:04:53,240
Không, tớ hứa...
Tớ sẽ không để vậy, OK?
808
01:05:14,680 --> 01:05:16,120
Tớ đang vội, Rachel.
809
01:05:16,160 --> 01:05:17,720
Tới trông chờ ở cậu đấy.
810
01:05:17,760 --> 01:05:19,480
Tớ muốn gặp người bạn mới của cậu,
811
01:05:19,520 --> 01:05:21,400
và tớ muốn cậu thấy ngôi nhà mới tuyệt đẹp của tớ.
812
01:05:21,440 --> 01:05:23,800
Tớ không chắc chúng tớ đến được,
nhưng tớ sẽ gọi cậu vào ngày mai.
813
01:05:23,840 --> 01:05:24,920
Max.
814
01:05:24,960 --> 01:05:28,440
$129.14.
815
01:05:28,480 --> 01:05:29,600
Sao?
816
01:05:31,840 --> 01:05:34,560
- Bao nhiêu?
- $129.14.
817
01:05:37,120 --> 01:05:39,360
Lau dọn ở lối 7 A.
818
01:05:43,680 --> 01:05:45,600
Xin lỗi. Thêm ít pho mát nè.
819
01:05:46,560 --> 01:05:47,800
Anh làm gì lâu thế?
820
01:05:47,840 --> 01:05:50,360
Anh gặp một người quen.
Anh quên tên cô ta rồi.
821
01:05:50,400 --> 01:05:51,960
Cô ấy nói khá nhiều.
822
01:05:52,000 --> 01:05:53,240
Tới đâu rồi?
823
01:05:53,280 --> 01:05:54,400
Ổn.
824
01:06:04,480 --> 01:06:05,560
Uống một ít không?
825
01:06:05,600 --> 01:06:06,720
Uống chi?
826
01:06:10,400 --> 01:06:12,000
Thật là yên tĩnh.
827
01:06:14,400 --> 01:06:15,960
Anh phải trả bao nhiêu để được sống ở đây thế?
828
01:06:16,000 --> 01:06:18,200
Em biết đấy, tiền thuê nhà dạo này khá mắc.
829
01:06:18,240 --> 01:06:19,840
Vậy anh phải trả bao nhiêu?
830
01:06:20,800 --> 01:06:22,080
Nhiều lắm.
831
01:06:23,360 --> 01:06:26,360
Chờ chút.
Mình khỏa thân với nhau...
832
01:06:26,400 --> 01:06:28,120
và la liếm nhau
rồi anh vào trong em,
833
01:06:28,160 --> 01:06:30,360
và anh không thể nói với em tiền thuê nhà bao nhiêu?
834
01:06:30,400 --> 01:06:32,600
Chủ nhà của anh biết giá.
Anh thậm chí còn không phang ông ta :P
835
01:06:32,640 --> 01:06:34,680
Anh trả $1200.
Vậy thì sao?
836
01:06:34,720 --> 01:06:36,480
Không gì cả.
Ý em là vậy đó.
837
01:06:40,320 --> 01:06:41,560
Anh đọc hết số này à?
838
01:06:41,600 --> 01:06:43,160
Hầu hết.
839
01:06:43,200 --> 01:06:44,440
Anh có nghe tới Arthur Miller bao giờ không?
840
01:06:44,480 --> 01:06:45,880
Có.
841
01:06:45,920 --> 01:06:47,640
Ông ấy thực tốt với Marilyn.
842
01:06:47,680 --> 01:06:49,720
Ông giúp cô ấy tiếp tục mỗi khi cô ấy suy sụp.
843
01:06:49,760 --> 01:06:53,120
Nếu không có ông ấy, cô ấy đã chết sớm hơn rồi.
844
01:06:53,920 --> 01:06:55,160
Cô ấy thực sự gặp rắc rối,
845
01:06:55,200 --> 01:06:56,960
rắc rối chưa ai từng trải qua cả.
846
01:06:58,720 --> 01:07:00,480
Cô ấy không có sợ Arthur.
847
01:07:02,240 --> 01:07:05,080
Anh nghĩ Marilyn sợ mọi người, phải không?
848
01:07:05,120 --> 01:07:07,520
- Sao anh nói vậy?
- Anh đoán.
849
01:07:15,520 --> 01:07:17,600
Sao anh lại che cái điện thoại?
850
01:07:19,680 --> 01:07:21,120
Anh đâu có c...
851
01:07:38,240 --> 01:07:39,960
Chào, Max.
Mẹ của con đây.
852
01:07:40,000 --> 01:07:41,400
Tự nhiên mẹ được mời...
853
01:07:41,440 --> 01:07:43,480
tới nhà Horowitzes' dự lễ Tạ Ơn.
854
01:07:43,520 --> 01:07:46,880
Tại sao lại không nhỉ?
Con sẽ đến đón mẹ đi cùng chứ?
855
01:07:46,920 --> 01:07:48,440
Cho mẹ biết nhé.
856
01:07:48,480 --> 01:07:50,200
Con ở đâu đấy?
857
01:07:50,240 --> 01:07:53,880
Mẹ bị chứng đau lỗ tai nè.
Sao con không về nhà nữa?
858
01:07:55,040 --> 01:07:57,560
Xin chào, Max Baron.
Corrine Miller nè.
859
01:07:57,600 --> 01:08:00,440
Nhớ tớ không? Giám đốc sáng tạo
ở Corwin, Hiller, và Greene?
860
01:08:00,480 --> 01:08:02,040
Hôm nào đi ăn sáng với tớ nhé.
861
01:08:02,080 --> 01:08:03,640
418-3586.
862
01:08:04,960 --> 01:08:09,400
Maxie, Heidi Solomon đây,
và cậu không gọi lại cho tớ nhé.
863
01:08:09,440 --> 01:08:11,800
Có phải cậu quen nàng nào rồi phải không?
864
01:08:11,840 --> 01:08:13,240
Oh, well. Gọi lại cho tớ nhé.
865
01:08:14,400 --> 01:08:15,640
Max, Rachel nè.
866
01:08:15,680 --> 01:08:17,560
Tớ mời mẹ cậu dự lễ Tạ Ơn đấy.
867
01:08:17,600 --> 01:08:18,840
Tớ tệ lắm sao?
868
01:08:18,880 --> 01:08:20,120
Cậu còn chưa nói...
869
01:08:20,160 --> 01:08:22,520
nếu cậu sẽ dắt cô gái bí ẩn tới ăn tối đấy...
870
01:08:22,560 --> 01:08:24,600
Ý tớ là, trừ khi cậu dắt Rita Fishman.
871
01:08:24,640 --> 01:08:26,360
Cô ấy muốn đi với cậu chết được í chứ.
872
01:08:26,400 --> 01:08:28,440
Đây là tin nhắn thứ một triệu của tớ đấy, Max,
873
01:08:28,480 --> 01:08:30,840
và nếu cậu chưa biết,
Tớ có thai rồi.
874
01:08:30,880 --> 01:08:32,560
Gọi bọn tớ nhé.
875
01:08:33,720 --> 01:08:37,080
Anh chàng mất tích?
Cậu không sống ở đấy nữa à?
876
01:08:37,120 --> 01:08:39,320
Này, Rachel điên rồi, cô ấy mời mẹ cậu dự lễ Tạ Ơn đấy.
877
01:08:39,360 --> 01:08:41,600
Đừng trách tớ, gọi lại cho tớ, OK?
878
01:08:42,240 --> 01:08:44,040
Vậy anh sẽ mời em chứ?
879
01:08:44,640 --> 01:08:46,840
Anh không biết anh muốn tới nhà Horowitzes không nữa...
880
01:08:46,880 --> 01:08:48,040
dự lễ Tạ Ơn.
881
01:08:48,080 --> 01:08:50,920
Nói dối nè.
882
01:08:51,840 --> 01:08:54,360
Em biết em là bí mật lớn với bạn anh.
883
01:08:54,400 --> 01:08:57,160
À, nếu anh đi, em đi với anh, được không?
884
01:08:57,200 --> 01:08:58,520
Kệ tía nhà Horowitzes.
885
01:08:58,560 --> 01:09:00,120
Sự thật là em phải làm vào ngày lễ Tạ Ơn.
886
01:09:00,160 --> 01:09:02,080
Em sẽ không làm vào lễ Tạ Ơn.
887
01:09:05,280 --> 01:09:07,360
Mình sẽ đến nhà Horowitzes'.
888
01:09:14,400 --> 01:09:15,840
Cô ấy đây, huh?
889
01:09:17,280 --> 01:09:18,400
Ừ.
890
01:09:22,720 --> 01:09:24,160
Hey, Janey.
891
01:09:25,600 --> 01:09:27,680
Cô nghĩ chúng tôi nên làm gì, huh?
892
01:09:28,200 --> 01:09:29,400
Có nên đến nhà Horowitzes không,
893
01:09:29,440 --> 01:09:31,520
hay là chỉ ăn ở White Palace?
894
01:09:32,160 --> 01:09:34,680
Có lẽ chúng ta nên ăn gà tây với Heidi Heidi Ho...
895
01:09:34,720 --> 01:09:35,800
hay là sốt việt quất...
896
01:09:35,840 --> 01:09:38,240
với Corin, Borin,
Storin, và Fishface.
897
01:09:39,040 --> 01:09:40,640
Cô có nghĩ là chúng tôi nên...
898
01:10:02,720 --> 01:10:04,280
Chúng ta sẽ làm vầy.
899
01:10:04,320 --> 01:10:08,440
Chúng ta sẽ đến dùng bữa tối vào lễ Tạ Ơn...
900
01:10:08,480 --> 01:10:10,080
ở nhà Horowitzes'.
901
01:10:12,320 --> 01:10:13,560
Anh chắc không?
902
01:10:13,600 --> 01:10:14,960
Chắc.
903
01:10:17,120 --> 01:10:19,040
Họ trông chờ một cô Janey khác thôi.
904
01:10:19,080 --> 01:10:20,320
Janey mất rồi.
905
01:10:28,280 --> 01:10:30,840
Được rồi, em sẽ vào đó, em sẽ nói,
906
01:10:30,880 --> 01:10:33,240
"Xin chào. Tên tôi là Nora,
và mấy người lo việc chết tiệt của mấy người đi.
907
01:10:33,280 --> 01:10:34,680
Tôi không phải Janey. "
Được không?
908
01:10:34,720 --> 01:10:35,840
Hoàn hảo.
909
01:10:47,360 --> 01:10:49,880
Ngoại trừ việc em nghĩ em phạm sai lầm với đôi giày rồi...
910
01:10:49,920 --> 01:10:51,000
và có lẽ tóc nữa.
911
01:10:51,040 --> 01:10:52,800
Nora, tóc em ổn mà.
912
01:10:57,920 --> 01:11:00,000
Mấy người sẽ không nói toàn tiếng Do Thái, chứ hả?
913
01:11:02,280 --> 01:11:04,440
Mẹ tính sẽ làm bánh khoai lang,
914
01:11:04,480 --> 01:11:07,200
nhưng rồi mẹ nghĩ mọi người thích bánh pudding sợi mì hơn.
915
01:11:08,160 --> 01:11:09,560
Cái gì thế?
916
01:11:09,560 --> 01:11:11,640
Bạn của con.
Cô ấy tên Nora.
917
01:11:11,680 --> 01:11:14,720
Mẹ phải tử tế, mẹ à, hoặc là con sẽ oánh mẹ lòi shit luôn í.
918
01:11:15,520 --> 01:11:19,320
Come on.
Nora, đây là mẹ anh Edith.
919
01:11:19,360 --> 01:11:20,640
Rất vui được gặp bà.
920
01:11:21,600 --> 01:11:23,160
Cô phiền không nếu tôi ngồi trước?
921
01:11:23,200 --> 01:11:25,760
Tôi bị say xe nếu ngồi đằng sau.
922
01:11:26,880 --> 01:11:28,280
Không, không.
923
01:11:30,560 --> 01:11:32,320
Xin lỗi.
Được mà.
924
01:11:39,200 --> 01:11:40,440
Cổ không có trẻ lắm nhỉ.
925
01:11:40,480 --> 01:11:41,920
Vào xe đi mẹ.
926
01:11:58,080 --> 01:11:59,160
Vào đi.
927
01:11:59,200 --> 01:12:00,280
Whee!
928
01:12:00,320 --> 01:12:01,720
Hey, đừng chạy đấy nhé.
Đừng chạy.
929
01:12:01,760 --> 01:12:03,200
Chào, Max.
930
01:12:04,800 --> 01:12:07,040
Em yêu! Rach, Max tới rồi!
931
01:12:08,120 --> 01:12:10,520
Rach? Em yêu, Max tới rồi.
932
01:12:10,560 --> 01:12:11,840
Oh, mời vào!
933
01:12:17,120 --> 01:12:19,960
Xin chào. Tôi là Rachel Horowitz.
934
01:12:20,000 --> 01:12:21,720
Xin chào, Edith.
Con thật vui khi bác đến.
935
01:12:21,760 --> 01:12:23,640
Bác mang bánh pudding sợi mỳ đến nè.
936
01:12:23,680 --> 01:12:26,680
Cám ơn, Edith.
Bác đâu phải làm vậy.
937
01:12:26,720 --> 01:12:28,120
Rachel, đây là Nora Baker.
938
01:12:28,160 --> 01:12:31,000
Chào mừng cô đến nhà, Nora.
Để tôi lấy giúp áo khoác nhé.
939
01:12:31,040 --> 01:12:33,560
Cám ơn, Max.
Cô muốn uống gì?
940
01:12:33,600 --> 01:12:35,040
Oh, cô có uống rượu không?
941
01:12:35,080 --> 01:12:37,080
Đôi khi. Yeah.
942
01:12:37,120 --> 01:12:39,160
Um, cô có vodka và tonic không?
943
01:12:39,200 --> 01:12:40,920
Bọn tôi có đủ.
Và scotch cho cậu nhé, Max?
944
01:12:40,960 --> 01:12:42,880
Thôi. Tớ cũng uống vodka và tonic.
945
01:12:42,920 --> 01:12:44,120
Vậy sao? Hmm.
946
01:12:44,160 --> 01:12:46,680
Neil, anh pha dùm 2 ly vodka và tonic nha?
947
01:12:46,720 --> 01:12:47,960
Hai vodka tonic!
948
01:12:48,000 --> 01:12:50,360
Giờ, Max biết mọi người đấy, tôi nghĩ vậy.
949
01:12:50,400 --> 01:12:51,800
Sherri? Sherri?
950
01:12:51,840 --> 01:12:53,560
Em ở đây.
951
01:12:53,600 --> 01:12:55,480
Đây là Sherri Klugman.
952
01:12:55,520 --> 01:12:56,600
Sherri, Nora Baker.
953
01:12:56,640 --> 01:12:58,360
Xin chào, Nora.
Rất vui được gặp cô.
954
01:12:58,400 --> 01:12:59,800
Cám ơn. Tôi cũng vậy.
955
01:12:59,840 --> 01:13:01,240
- Chào, Max.
- Chào, Sherri.
956
01:13:01,280 --> 01:13:03,000
Hai vodka tonic đây.
957
01:13:03,040 --> 01:13:06,040
Nora, đây cha của Neil, Sol Horowitz.
958
01:13:06,080 --> 01:13:07,800
Đây là Nora Baker, thưa cha.
959
01:13:07,840 --> 01:13:08,920
Xin chào, Max.
960
01:13:08,960 --> 01:13:10,200
Sol, ba biết Max mà.
961
01:13:10,240 --> 01:13:11,800
Một trong những đứa ưa thích của tôi.
962
01:13:11,840 --> 01:13:14,840
Uh, tha lỗi cho tôi nhé?
Tôi phải kiểm tra nhà bếp cái.
963
01:13:14,880 --> 01:13:16,960
Tôi gặp rắc rối với vụ việt quất.
964
01:13:18,400 --> 01:13:19,480
OK.
965
01:13:19,520 --> 01:13:20,800
- Em ổn chứ?
- Mm-hmm.
966
01:13:24,000 --> 01:13:26,240
Uống ít thôi. Tụi mình còn cả ngày đó.
967
01:13:28,160 --> 01:13:29,440
Em chắc em ổn chứ?
968
01:13:29,920 --> 01:13:31,640
Đừng hỏi nữa.
969
01:13:31,680 --> 01:13:32,800
Max!
970
01:13:32,840 --> 01:13:34,880
Con yêu! Oh!
971
01:13:36,000 --> 01:13:37,400
Thật vui được gặp con.
972
01:13:37,440 --> 01:13:39,640
Oh, con yêu,
tin được không?
973
01:13:39,680 --> 01:13:41,080
Bác sắp làm bà nội rồi đấy.
974
01:13:41,120 --> 01:13:42,680
Cháu biết. Hay thật đấy?
Bác thế nào ạ?
975
01:13:42,720 --> 01:13:47,400
Oh, well, Sol dắt bác đi Italy nhân dịp sinh nhật bác.
976
01:13:47,840 --> 01:13:49,120
Bác ổn vậy đó.
977
01:13:50,400 --> 01:13:52,120
Oh, ngôi nhà tuyệt không nè?
978
01:13:52,160 --> 01:13:53,880
Rachel thật là may mắn phải không?
979
01:13:53,920 --> 01:13:55,000
Ha ha!
980
01:13:55,040 --> 01:13:56,600
Oh, và, Noreen...
981
01:13:56,640 --> 01:13:57,720
- Nora.
- Nora!
982
01:13:57,760 --> 01:13:59,160
- Rất vui được gặp cô.
- Rất vui được gặp bà.
983
01:13:59,200 --> 01:14:01,400
Maxie nhỏ.
984
01:14:01,440 --> 01:14:03,960
Đây là mẹ của Rachel.
Nora Baker, Sophie Rosen.
985
01:14:04,000 --> 01:14:05,080
Aah!
986
01:14:06,240 --> 01:14:07,640
Oh, cháu xin lỗi!
987
01:14:07,680 --> 01:14:09,560
Đó là một tai nạn.
Tôi xin lỗi.
988
01:14:09,600 --> 01:14:11,320
Tôi không muốn nó rơi trên thảm đâu.
989
01:14:11,360 --> 01:14:12,760
Đừng lo.
990
01:14:12,800 --> 01:14:14,040
Thư giãn nào, bà chị.
991
01:14:14,080 --> 01:14:16,000
Không gì đâu.
992
01:14:17,280 --> 01:14:19,320
- Xin chào.
- Xin chào.
993
01:14:19,360 --> 01:14:21,080
- Chị là nàng thơ của Max nhỉ?
- Tôi đi với anh ấy.
994
01:14:21,120 --> 01:14:22,840
Tôi là Larry Klugman.
995
01:14:22,880 --> 01:14:24,600
Max và tôi học trung học với nhau.
996
01:14:24,640 --> 01:14:25,760
Nora Baker.
997
01:14:26,400 --> 01:14:29,320
Oh! Ly của chị hết rồi kìa.
998
01:14:30,560 --> 01:14:31,680
Chị uống gì nhỉ?
999
01:14:33,280 --> 01:14:35,400
Vodka không.
1000
01:14:38,560 --> 01:14:40,000
Chị thấy bọn tôi thế nào?
1001
01:14:41,440 --> 01:14:43,000
Dễ thương lắm.
1002
01:14:44,800 --> 01:14:45,880
Đây.
1003
01:14:45,920 --> 01:14:48,000
Vodka không.
1004
01:14:48,640 --> 01:14:49,720
Cám ơn.
1005
01:14:49,760 --> 01:14:52,600
Anh yêu, em nói chuyện với anh một chút được không, làm ơn?
1006
01:14:52,640 --> 01:14:54,200
Em muốn chỉ anh xem cái ghế ở nhà bếp nè.
1007
01:14:54,240 --> 01:14:56,280
Đó đúng là cái tụi mình đang tìm.
1008
01:14:56,320 --> 01:14:57,400
Dĩ nhiên.
1009
01:14:57,440 --> 01:14:58,520
Xin lỗi nhé.
1010
01:14:58,560 --> 01:15:00,280
Chắc rồi, anh chắc phải nghía mấy cái ghế đi, Lar.
1011
01:15:00,320 --> 01:15:01,400
Hey, huh?
1012
01:15:01,440 --> 01:15:02,520
Yeah.
1013
01:15:02,560 --> 01:15:03,960
Edith, đừng lo.
1014
01:15:04,000 --> 01:15:06,560
Làm ơn mà, là do tôi, tôi muốn lau nó.
1015
01:15:07,560 --> 01:15:08,920
Edith, bà là khách mà.
1016
01:15:08,960 --> 01:15:10,840
Tôi biết, tôi chỉ muốn lau nó chút thôi.
1017
01:15:10,880 --> 01:15:12,280
- Ngồi xuống đi.
- Tôi vừa làm đấy.
1018
01:15:12,320 --> 01:15:13,840
Thư giãn đi.
1019
01:15:14,720 --> 01:15:17,400
Thật là xấu hổ.
1020
01:15:17,440 --> 01:15:20,320
Nó sẽ tự sạch thôi mà, tin tôi đi, nó sẽ tự sạch.
1021
01:15:22,880 --> 01:15:23,960
Neil!
1022
01:15:24,000 --> 01:15:25,280
Chờ chút!
1023
01:15:33,440 --> 01:15:34,840
Pamela!
1024
01:15:34,880 --> 01:15:36,080
Cậu thế nào, Doreen?
1025
01:15:54,560 --> 01:15:55,840
Nora.
1026
01:15:56,800 --> 01:15:58,080
Nora.
1027
01:16:14,080 --> 01:16:15,960
Oh! Tôi thành thực xin lỗi.
Nó không có khóa.
1028
01:16:16,000 --> 01:16:17,240
Không, không sao.
Tôi sắp xong rồi.
1029
01:16:17,280 --> 01:16:19,360
Đang đánh son lại đấy mà.
1030
01:16:19,400 --> 01:16:20,600
Được mà.
1031
01:16:20,640 --> 01:16:22,040
Màu đẹp đấy... son môi của cô.
1032
01:16:22,080 --> 01:16:24,240
Và tôi thích cái áo len nữa.
1033
01:16:24,280 --> 01:16:25,600
Cám ơn.
1034
01:16:29,920 --> 01:16:31,960
Nghe nè, tôi sẽ để cô ở đây một mình.
1035
01:16:32,000 --> 01:16:33,080
Cô có thể hút.
1036
01:16:33,800 --> 01:16:34,760
Larry hút như cái ống khói í.
1037
01:16:35,680 --> 01:16:38,040
Vậy... cô sống ở St. Louis?
1038
01:16:38,080 --> 01:16:39,480
Yeah.
1039
01:16:39,520 --> 01:16:40,600
Làm việc trong thành phố?
1040
01:16:40,640 --> 01:16:42,040
Ừ, đúng vậy.
1041
01:16:42,080 --> 01:16:43,280
Việc gì vậy?
1042
01:16:44,640 --> 01:16:46,360
Tôi làm, uh, chuẩn bị thức ăn :P
1043
01:16:46,400 --> 01:16:47,960
Chuẩn bị thức ăn?
1044
01:16:48,000 --> 01:16:49,240
Thú vị đấy.
1045
01:16:49,280 --> 01:16:51,160
Ý cô là... cung cấp thực phẩm ấy à?
1046
01:16:52,800 --> 01:16:54,560
Tôi làm phục vụ.
1047
01:16:54,600 --> 01:16:56,000
Vậy sao?
1048
01:16:57,120 --> 01:16:58,280
Ở đâu?
1049
01:17:00,000 --> 01:17:02,200
White Palace.
Đó là nhà hàng hamburger.
1050
01:17:02,240 --> 01:17:03,360
Oh.
1051
01:17:04,320 --> 01:17:05,800
Cô làm gì?
1052
01:17:06,720 --> 01:17:08,160
Tôi là người trang trí nhà cửa.
1053
01:17:09,120 --> 01:17:12,640
Ohh. Tôi thích mùi này ghê.
Ngửi đi.
1054
01:17:13,440 --> 01:17:14,520
Nó phảng phất không?
1055
01:17:14,560 --> 01:17:15,840
Oh, phảng phất.
1056
01:17:17,600 --> 01:17:22,160
Vậy... làm thế nào cô gặp Max?
1057
01:17:23,680 --> 01:17:26,440
Anh ấy vào kiếm burger. Ha ha!
1058
01:17:26,480 --> 01:17:28,320
Thật lãng mạn.
1059
01:17:32,960 --> 01:17:35,640
Cô biết đấy, anh ấy khá là ngon, Max của chúng tôi.
1060
01:17:35,680 --> 01:17:36,920
Cô làm thế nào ấy nhỉ?
1061
01:17:38,560 --> 01:17:40,440
Tôi thổi kèn cho anh ấy nhiệt tình, tôi đoán vậy.
1062
01:17:46,080 --> 01:17:47,360
Tôi cá là cô làm vậy.
1063
01:17:47,400 --> 01:17:49,800
Ha ha! Tôi cá là cô không làm vậy.
1064
01:17:53,280 --> 01:17:55,640
Nhìn này, tôi không phải Janey, OK?
1065
01:17:55,680 --> 01:17:58,200
Tôi không cô là ai hay là cô từ đâu tới,
1066
01:17:58,240 --> 01:18:00,040
nhưng cô là khách của nhà này,
1067
01:18:00,080 --> 01:18:04,120
và từng có một Janey,
nhưng không có ai nổi điên với cô cả,
1068
01:18:04,160 --> 01:18:05,880
và chúng tôi không muốn phán xét cô,
và tôi không nghĩ...
1069
01:18:05,920 --> 01:18:08,800
cô nên nhanh nhảu phán xét khả năng thổi kèn của người khác...
1070
01:18:09,600 --> 01:18:13,120
bởi vì điều cô thấy không phải lúc nào cũng là điều cô có.
1071
01:18:21,920 --> 01:18:24,120
Chúng ta đã không có một lãnh đạo
tử tế ở đất nước này...
1072
01:18:24,160 --> 01:18:25,400
trong suốt 10 năm rồi.
1073
01:18:25,440 --> 01:18:27,800
Bố, vậy còn vụ tái cơ cấu thuế?
Còn vụ quốc phòng?
1074
01:18:27,840 --> 01:18:29,720
Vậy còn việc thiếu một nghìn tỉ đô la?
1075
01:18:29,760 --> 01:18:32,520
Nếu mình không có tiền,
thì làm sao mà tiêu?
1076
01:18:32,560 --> 01:18:34,200
Con rất tử tế, Rachel.
1077
01:18:34,240 --> 01:18:35,640
Con là con dâu ưa thích của bố.
1078
01:18:35,680 --> 01:18:37,080
Nhưng mà nó sẽ giết con nếu con cầm tờ báo lên...
1079
01:18:37,120 --> 01:18:40,280
- Aw, bố!
- Sol, làm ơn mà!
1080
01:18:40,320 --> 01:18:43,480
lũ Iran, H.U.D., El Salvador.
1081
01:18:43,520 --> 01:18:44,920
Bố nói các con nghe, mấy gã đó sẽ may mắn lắm...
1082
01:18:44,960 --> 01:18:46,200
nếu họ kết thúc tốt hơn Nixon.
1083
01:18:46,240 --> 01:18:49,640
Tôi không biết nữa. Họ có vẻ khá là tử tế với tôi.
1084
01:18:49,680 --> 01:18:51,480
Chắc cô đang đùa.
1085
01:18:51,520 --> 01:18:53,080
Cô ấy có quyền nói ý kiến của mình.
1086
01:18:53,120 --> 01:18:55,000
Tôi xin lỗi.
Thứ lỗi cho tôi.
1087
01:18:55,040 --> 01:18:56,480
Tôi hay quên tên lắm.
1088
01:18:56,520 --> 01:18:58,040
Nora.
1089
01:18:58,080 --> 01:18:59,640
Tôi nói với ông hai lần rồi.
1090
01:18:59,680 --> 01:19:01,560
Dora, nghe tôi nói này.
1091
01:19:01,600 --> 01:19:03,640
Đó chính xác là cái thái độ...
1092
01:19:03,680 --> 01:19:06,640
khiến cho đất nước này biến thành mớ hỗn độn đấy.
1093
01:19:06,680 --> 01:19:08,760
Tôi không biết nếu cô có con không, nhưng nếu có,
1094
01:19:08,800 --> 01:19:11,480
và chúng sẽ thừa kế một khoản nợ công không thể trả được, cả đời,
1095
01:19:11,520 --> 01:19:13,400
rồi tôi chắc là chúng sẽ không còn tử tế nữa đâu.
1096
01:19:13,440 --> 01:19:14,680
Bố, thôi mà!
1097
01:19:14,720 --> 01:19:16,120
Tôi đang nói về những người,
1098
01:19:16,160 --> 01:19:18,760
là tấn bi kịch cho tầng lớp lao động.
1099
01:19:19,360 --> 01:19:22,360
Thưa ông, tôi thuộc tầng lớp lao động.
1100
01:19:22,400 --> 01:19:23,800
Ông thì biết cứt gì về nó nhỉ?
1101
01:19:23,840 --> 01:19:26,080
Đâu có vẻ là ông bị thiếu ăn.
1102
01:19:26,120 --> 01:19:29,800
Sol, đủ chuyện chính trị rồi đấy.
Đang lễ Tạ Ơn mà!
1103
01:19:29,840 --> 01:19:31,600
Đâu có khác nhau gì với tôi...
1104
01:19:31,640 --> 01:19:32,920
ai đang ở trong Nhà Trắng.
1105
01:19:32,960 --> 01:19:34,360
Merle Haggard có thể thành tổng thống,
1106
01:19:34,400 --> 01:19:35,640
và tôi vẫn sống ở thành phố Cứt.
1107
01:19:35,680 --> 01:19:37,080
Tôi vẫn bị chết ngạt bởi chất béo từ bánh burger.
1108
01:19:37,120 --> 01:19:39,320
Và tôi vẫn làm còng lưng để kiếm lương tối thiểu,
1109
01:19:39,360 --> 01:19:42,360
và Betty đây...
cô ấy sẽ vẫn phục vụ món gà tây...
1110
01:19:42,400 --> 01:19:44,040
với giá 30 đô một ngày, phải không?
1111
01:19:59,040 --> 01:20:00,280
Thứ lỗi cho tôi.
1112
01:20:00,320 --> 01:20:01,440
Tôi về nhà đây.
1113
01:20:02,080 --> 01:20:03,320
Max.
1114
01:20:03,360 --> 01:20:05,720
Max. Max.
1115
01:20:05,760 --> 01:20:07,480
Max. Max!
1116
01:20:07,520 --> 01:20:10,360
Max, mời cô ấy trở lại đi.
Cô ấy vẫn là người mà.
1117
01:20:10,360 --> 01:20:12,440
Tôi đi với chúng.
Tôi phải về với chúng.
1118
01:20:12,480 --> 01:20:14,840
Đừng, đừng!
Bác đâu phải về nhà.
1119
01:20:14,880 --> 01:20:16,120
Max.
1120
01:20:16,160 --> 01:20:17,960
Max, mời cô ấy trở lại đi!
1121
01:20:34,240 --> 01:20:36,200
Em không mong anh ngủ lại đây đêm nay đâu.
1122
01:20:36,240 --> 01:20:37,440
Tại sao?
1123
01:20:44,640 --> 01:20:46,240
Anh là đồ khốn.
Anh biết không?
1124
01:20:48,160 --> 01:20:49,240
Anh đã làm gì?
1125
01:20:49,280 --> 01:20:51,160
Anh lại nói dối, Fred à :D
1126
01:20:51,200 --> 01:20:53,080
Người mà em thấy anh nói chuyện ở siêu thị...
1127
01:20:53,120 --> 01:20:54,200
là Rachel.
1128
01:20:54,240 --> 01:20:56,000
Vậy mà anh nói anh không nhớ tên cô ấy.
1129
01:20:56,040 --> 01:20:58,040
Anh chỉ không muốn chúng tôi gặp nhau.
1130
01:20:58,080 --> 01:20:59,960
Sự thật là, hôm đó em hơi lo lắng.
1131
01:21:00,000 --> 01:21:01,880
Anh không nghĩ là thích hợp để giới thiệu.
1132
01:21:01,920 --> 01:21:04,760
Anh đâu có dự định dắt em đi dự lễ Tạ Ơn.
1133
01:21:04,800 --> 01:21:06,240
Anh bị bẫy thôi.
1134
01:21:07,360 --> 01:21:09,120
Anh giấu em như là mèo giấu shit í :P
1135
01:21:09,920 --> 01:21:12,400
Anh nói với em là em đẹp, rồi anh giấu đi.
1136
01:21:12,960 --> 01:21:14,040
Anh nói dối em.
1137
01:21:14,080 --> 01:21:15,640
Làm sao em nói với anh về nói dối được chứ?
1138
01:21:15,680 --> 01:21:18,040
Vậy còn việc là em chịu đựng suốt...
1139
01:21:18,080 --> 01:21:20,240
việc mà anh chưa từng nghe kể?
Vậy còn Charlie?
1140
01:21:20,280 --> 01:21:21,720
Judy đã nói anh nghe sự thật về Charlie.
1141
01:21:21,760 --> 01:21:23,800
Anh để yên cho Charlie của em.
1142
01:21:23,840 --> 01:21:25,240
Đó không phải việc của anh.
1143
01:21:25,280 --> 01:21:27,480
Anh mang em vào đời hay tối nay, nó là việc của anh.
1144
01:21:27,520 --> 01:21:29,520
Anh bị bẫy.
1145
01:21:30,720 --> 01:21:32,000
Anh chở em tới đó.
1146
01:21:36,480 --> 01:21:38,080
Max, giờ anh sẽ làm gì?
1147
01:21:39,520 --> 01:21:41,240
Giữ em trong hộp...
1148
01:21:41,280 --> 01:21:43,520
rồi mang em đi khi nào anh thích chơi sao?
1149
01:21:46,240 --> 01:21:47,840
Anh nghĩ em ngốc lắm à?
1150
01:21:50,080 --> 01:21:52,160
Không, anh không nghĩ là em ngốc.
1151
01:21:54,720 --> 01:21:56,480
Em chỉ muốn thẳng thắn thôi.
1152
01:21:59,680 --> 01:22:01,120
Giờ để em yên, được chứ?
1153
01:23:07,440 --> 01:23:08,600
Kiếm Nora à?
1154
01:23:08,640 --> 01:23:09,720
Yeah.
1155
01:23:09,760 --> 01:23:13,280
Yeah... Cô ấy xong rồi. Hmm!
1156
01:23:13,760 --> 01:23:14,880
Cô ấy nghỉ rồi.
1157
01:23:16,000 --> 01:23:17,160
Ý cô là sao?
1158
01:23:17,920 --> 01:23:20,160
Ý tôi là cô ấy nghỉ rồi.
1159
01:23:20,200 --> 01:23:22,400
Chỉ nghỉ thôi.
1160
01:23:44,160 --> 01:23:45,280
Nora?
1161
01:24:21,600 --> 01:24:23,320
Max yêu dấu,
1162
01:24:23,360 --> 01:24:25,920
vào lúc anh đọc lá thư này, em đã đi rồi.
1163
01:24:26,720 --> 01:24:28,440
Anh sẽ không tin đâu,
1164
01:24:28,480 --> 01:24:30,560
nhưng em làm điều này vì chúng mình.
1165
01:24:31,960 --> 01:24:33,080
Nếu em nói em sẽ chuyển tới đâu,
1166
01:24:33,120 --> 01:24:36,480
điều đó sẽ chỉ làm khó hai ta thôi, vậy nên em sẽ không nói đâu.
1167
01:24:38,200 --> 01:24:41,400
Charlie là điều duy nhất em nói dối anh.
1168
01:24:41,440 --> 01:24:44,600
Còn lại đều là sự thật, bao gồm cả việc anh làm em...
1169
01:24:44,640 --> 01:24:46,560
cảm thấy mình đáng sống thế nào.
1170
01:24:48,160 --> 01:24:49,880
Yeah, đôi khi em nghĩ Charlie làm vậy...
1171
01:24:49,920 --> 01:24:52,000
để trả đũa cha nó và em.
1172
01:24:52,800 --> 01:24:56,120
Bọn em không phải là phụ huynh tốt,
và em đoán đó là điều...
1173
01:24:56,160 --> 01:24:58,240
Em luôn cảm thấy đau tận đáy lòng.
1174
01:24:59,520 --> 01:25:01,440
Em xin lỗi về những điều đã xảy ra...
1175
01:25:02,560 --> 01:25:04,680
nhưng em biết thật là sai khi mình bên nhau...
1176
01:25:05,920 --> 01:25:07,360
mặc dù em vẫn yêu anh.
1177
01:25:08,800 --> 01:25:10,400
Vậy nên em rời thành phố.
1178
01:25:11,200 --> 01:25:13,400
Làm ơn đừng tìm em.
1179
01:25:13,440 --> 01:25:15,680
Bất kể anh nói thế nào về em...
1180
01:25:16,480 --> 01:25:18,080
Em biết chắc một điều.
1181
01:25:19,840 --> 01:25:21,080
Rằng anh không thể nhìn vào mắt em...
1182
01:25:21,120 --> 01:25:23,200
và nói với em rằng em không làm anh xấu hổ.
1183
01:25:24,960 --> 01:25:26,080
Tạm biệt.
1184
01:25:27,680 --> 01:25:29,760
Yêu anh, Nora.
1185
01:25:56,640 --> 01:25:59,960
Hey, Maxie.
Tớ nghe cậu đang gặp rắc rối.
1186
01:26:00,000 --> 01:26:01,880
Tới lúc ăn mừng rồi.
1187
01:26:01,920 --> 01:26:04,280
Heidi Solomon sẽ tổ chức bữa trưa đấy.
1188
01:26:04,320 --> 01:26:06,520
Mọi người đều đến,
cậu cũng đến nhé.
1189
01:26:06,560 --> 01:26:07,640
Nghe không?
1190
01:26:07,680 --> 01:26:10,080
Bọn tớ yêu cậu. Bye.
1191
01:26:18,720 --> 01:26:19,960
Cậu muốn uống gì không?
1192
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Yeah. Chắc rồi.
1193
01:26:21,120 --> 01:26:22,720
OK. Xin lỗi.
1194
01:26:23,840 --> 01:26:25,120
Tớ phải nói cậu điều này.
1195
01:26:25,920 --> 01:26:27,320
- Cậu nhìn tuyệt quá.
- Cám ơn.
1196
01:26:27,360 --> 01:26:28,760
... khoảng sáu tuần?
1197
01:26:28,800 --> 01:26:29,880
Yeah.
1198
01:26:29,920 --> 01:26:31,000
Điều gì khiến cậu đi Châu Phi vậy?
1199
01:26:31,040 --> 01:26:33,240
Oh, tớ thích chụp ảnh,
1200
01:26:33,280 --> 01:26:35,960
và ở đó có những cuộc đi săn rất hợp để chụp ảnh.
1201
01:26:36,000 --> 01:26:38,120
Cậu chụp mấy tấm hình này ở đó à?
1202
01:26:38,160 --> 01:26:39,640
Yeah. Tin được không?
1203
01:26:39,680 --> 01:26:41,920
Đẹp lắm. Cậu nên thành nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp.
1204
01:26:41,960 --> 01:26:45,760
Ồ... tớ cảm thấy chuyên nghiệp khi chụp chúng.
1205
01:26:45,800 --> 01:26:47,800
Cậu tin là tớ đứng gần con hà mã...
1206
01:26:47,840 --> 01:26:49,080
như là từ ở đây tới bức tường kia không?
1207
01:26:49,120 --> 01:26:50,800
Cậu nên đi thử đi.
1208
01:26:55,040 --> 01:26:57,280
Vậy, cậu dùng máy ảnh nào?
1209
01:26:58,400 --> 01:27:00,600
Um... Nikon.
1210
01:27:00,640 --> 01:27:02,040
Còn cậu?
1211
01:27:02,040 --> 01:27:03,640
Canon E-X,
1212
01:27:03,680 --> 01:27:06,520
và tớ vừa mua con Olympus nhỏ.
1213
01:27:06,560 --> 01:27:08,000
Cậu chụp nhiều hình không?
1214
01:27:09,920 --> 01:27:11,800
Tớ thích nhạc hơn.
1215
01:27:11,840 --> 01:27:14,200
Oh. Tớ biết rồi.
1216
01:27:14,200 --> 01:27:16,120
Tớ đã cố rủ cậu đi xem hòa nhạc, đồ con lừa.
1217
01:27:16,160 --> 01:27:17,240
Oh. Phải rồi.
1218
01:27:17,280 --> 01:27:18,360
Cậu không bao giờ gọi lại cả.
1219
01:27:18,400 --> 01:27:20,920
Xin lỗi nhé.
Nhà Goodmans tới rồi.
1220
01:27:20,960 --> 01:27:22,040
Bọn tớ xém lạc luôn.
1221
01:27:22,080 --> 01:27:23,360
Hi. Cậu thế nào?
1222
01:27:33,280 --> 01:27:34,480
Xin chào.
1223
01:27:34,520 --> 01:27:36,120
Chào, cậu.
Hi.
1224
01:27:36,160 --> 01:27:38,200
Oh, Maxie.
1225
01:27:38,240 --> 01:27:41,880
Vậy, quý cô Solomon nói gì với cậu thế?
1226
01:27:41,920 --> 01:27:43,160
Uh, về Châu Phi.
1227
01:27:43,200 --> 01:27:44,440
Uh-huh.
1228
01:27:44,480 --> 01:27:46,520
Cô ấy chụp mấy tấm hình trên tường đấy.
1229
01:27:46,560 --> 01:27:47,800
Ooh.
1230
01:27:47,840 --> 01:27:48,920
Tài năng quá.
1231
01:27:48,960 --> 01:27:50,680
Cô ấy thật toẹt vời, huh?
1232
01:27:50,720 --> 01:27:52,920
Huh? Toẹt vời? Toẹt vời?
1233
01:27:52,960 --> 01:27:54,520
Toẹt vời? Huh?
1234
01:27:54,560 --> 01:27:55,800
Cô ấy biết nấu ăn.
1235
01:27:55,840 --> 01:27:57,560
Cô ấy đi du lịch.
1236
01:27:57,600 --> 01:27:59,640
Cô ấy là chủ tiệc hoàn hảo.
1237
01:27:59,680 --> 01:28:01,560
Toẹt vời.
1238
01:28:01,600 --> 01:28:02,880
Làm sao cậu biết?
1239
01:28:03,840 --> 01:28:05,280
- Chỉ là...
- Sao?
1240
01:28:06,400 --> 01:28:08,800
Làm sao cậu biết ai hợp với ai?
1241
01:28:11,680 --> 01:28:13,080
À, cậu...
1242
01:28:13,120 --> 01:28:15,040
Ý tới là, nhà Goodmans...
1243
01:28:16,960 --> 01:28:18,400
hay nhà Clarks...
1244
01:28:20,000 --> 01:28:21,080
Andie và Jasper?
1245
01:28:21,120 --> 01:28:23,960
Ý tớ là, chúng ta toàn bảo họ hoàn hảo cho nhau,
1246
01:28:24,000 --> 01:28:25,280
và họ còn không ở bên nhau được một năm.
1247
01:28:27,200 --> 01:28:28,280
Larry và Sherri?
1248
01:28:28,320 --> 01:28:31,320
Tớ chưa từng nghe Larry nói lấy một lời tử tế về vợ cậu ấy.
1249
01:28:31,360 --> 01:28:35,040
Hey, hey, Max. Cậu đang nói gì vậy, huh?
1250
01:28:46,560 --> 01:28:48,640
Còn không có bụi trong máy hút bụi nữa.
1251
01:28:49,280 --> 01:28:50,840
Hả?
1252
01:28:50,880 --> 01:28:53,440
Không có bụi trong máy hút bụi của cô ấy!
1253
01:28:54,880 --> 01:28:56,440
Cậu ấy nói gì thế?
1254
01:28:56,480 --> 01:28:58,240
Điều gì đó về máy hút bụi?
1255
01:29:09,600 --> 01:29:11,360
Max, cậu đi đâu thế?
1256
01:30:13,760 --> 01:30:14,840
Vâng?
1257
01:30:14,880 --> 01:30:16,600
Em Max đây.
1258
01:30:16,640 --> 01:30:19,040
Oh, Chúa ơi. Đừng đi đâu nhé.
1259
01:30:38,240 --> 01:30:39,320
Chị khỏe không, Judy?
1260
01:30:39,360 --> 01:30:41,720
Nó bảo em đừng đến mà.
1261
01:30:41,760 --> 01:30:42,880
Cô ấy đâu rồi?
1262
01:30:43,840 --> 01:30:47,680
Chị biết mà, chị biết có chuyện đang xảy ra, nhưng mà, oh, Chúa ơi.
1263
01:30:50,400 --> 01:30:52,640
Em vừa từ chối kháng cự rồi đấy.
1264
01:30:53,320 --> 01:30:54,880
Nói với em cô ấy đang ở đâu đi.
1265
01:31:21,920 --> 01:31:23,480
Hàng về rồi đây.
1266
01:31:23,520 --> 01:31:24,600
Mọi người dùng xong hết chưa?
1267
01:31:24,640 --> 01:31:26,200
Uh, yeah.
Có thêm miếng...
1268
01:31:26,240 --> 01:31:27,320
OK, tôi sẽ mang thực đơn tới.
1269
01:31:27,360 --> 01:31:28,760
Tôi sẽ dùng bánh cheesecake,
1270
01:31:28,800 --> 01:31:30,920
còn anh ấy sẽ dùng bánh sô-cô-la.
1271
01:31:43,200 --> 01:31:45,760
Cô à, tôi đang gọi món đấy!
1272
01:31:52,320 --> 01:31:53,560
Bàn một người, thưa ngài?
1273
01:31:53,600 --> 01:31:55,360
- Vâng.
- Xin hãy theo tôi.
1274
01:31:59,360 --> 01:32:00,960
Dùng bữa ngon miệng.
1275
01:32:06,080 --> 01:32:07,640
Em yêu cầu anh đừng theo em mà.
1276
01:32:07,680 --> 01:32:08,920
Anh cần nói với em điều này.
1277
01:32:08,960 --> 01:32:10,160
Biến đi.
1278
01:32:10,200 --> 01:32:12,440
Anh chỉ muốn em nghe anh một chút thôi.
1279
01:32:12,560 --> 01:32:15,840
Nora, anh đã ích kỷ và vô tâm.
1280
01:32:16,640 --> 01:32:18,200
Anh thật là ngốc.
1281
01:32:18,240 --> 01:32:19,480
Em không thuộc về đời anh.
1282
01:32:19,520 --> 01:32:21,200
Em sai rồi. Em có thuộc về.
1283
01:32:22,560 --> 01:32:24,280
Em có cuộc sống mới. Em cảm thấy ổn.
1284
01:32:24,320 --> 01:32:25,760
Em không thể quay lại.
1285
01:32:28,800 --> 01:32:32,760
Anh kiếm một cô gái trẻ đi...
1286
01:32:32,800 --> 01:32:36,760
với bằng cao đẳng và không làm anh xấu hổ ấy.
1287
01:32:36,800 --> 01:32:38,520
Em đâu có làm anh xấu hổ.
1288
01:32:38,560 --> 01:32:40,480
Anh mới là người đáng xấu hổ.
1289
01:32:42,240 --> 01:32:44,480
Em mới có việc làm.
Em không muốn mất việc đâu.
1290
01:32:46,560 --> 01:32:48,760
Anh nghĩ rằng em không hợp với đời anh,
1291
01:32:48,800 --> 01:32:50,400
anh mới là người không hợp.
1292
01:32:51,680 --> 01:32:52,760
Quay về St. Louis đi.
1293
01:32:52,800 --> 01:32:54,560
Anh không còn sống ở St. Louis nữa.
1294
01:32:55,200 --> 01:32:56,760
Anh rời St. Louis rồi.
1295
01:32:56,800 --> 01:32:58,840
Anh nghỉ việc, và anh rời thành phố.
1296
01:32:58,880 --> 01:33:02,880
Anh vừa xem phòng trọ ở đường 49th và 9th Avenue.
1297
01:33:04,320 --> 01:33:07,160
Ở đó có một lò sưởi nhỏ và tủ lạnh nhỏ...
1298
01:33:07,200 --> 01:33:09,600
và khung cảnh nhìn ra nguyên cái thùng rác luôn.
1299
01:33:11,360 --> 01:33:13,120
Giờ anh chỉ cần công việc.
1300
01:33:14,080 --> 01:33:15,960
Anh muốn quay lại dạy học.
1301
01:33:19,520 --> 01:33:22,200
Max, người ta đâu có thay đổi sau một đêm.
1302
01:33:22,240 --> 01:33:23,400
Người ta khám pha ra...
1303
01:33:23,440 --> 01:33:24,600
nhiều điều về đời họ, phải không?
1304
01:33:24,640 --> 01:33:26,520
Và họ chỉ hy vọng là không quá trễ.
1305
01:33:26,560 --> 01:33:28,440
Anh không muốn một cô gái trẻ đẹp.
1306
01:33:28,480 --> 01:33:30,080
Anh đã có một cô gái trẻ đẹp.
1307
01:33:31,040 --> 01:33:32,160
Anh muốn em.
1308
01:33:39,680 --> 01:33:41,280
Anh yêu em, Nora.
1309
01:33:48,960 --> 01:33:51,680
Thôi nào, bồ tèo.
Cậu định gọi món không hả?
1310
01:33:58,080 --> 01:33:59,520
Anh dùng gì?
1311
01:34:05,280 --> 01:34:07,160
Em có nhạc Oak Ridge Boys không?
1312
01:34:14,240 --> 01:34:16,320
Anh yêu, em có mọi thứ anh cần.
1313
01:34:47,360 --> 01:34:48,920
Mẹ anh khỏe không? :P
1314
01:34:57,760 --> 01:35:00,640
Ripped by McLane99870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.