All language subtitles for Virus.1999.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,265 --> 00:01:30,195 ( Men Conversing ln Russian ) 2 00:01:52,624 --> 00:01:55,924 ( Speaking Russian ) 3 00:01:55,994 --> 00:01:59,834 ( Man On Radio Responding ln Russian ) 4 00:02:02,467 --> 00:02:05,827 ( Woman Responds ln Russian ) 5 00:02:05,904 --> 00:02:09,844 ( Man And Woman Continue Conversing On Radio ) 6 00:02:26,858 --> 00:02:28,448 ( Russian ) 7 00:02:28,527 --> 00:02:31,327 - ( Woman On Radio ) - Da, Nadia. 8 00:02:31,396 --> 00:02:32,116 ( Russian ) 9 00:02:47,245 --> 00:02:51,935 ( Mechanical Whirring ) 10 00:02:52,017 --> 00:02:55,447 ( Electronic Chirping ) 11 00:03:07,666 --> 00:03:09,126 ( Shutter Clicks ) 12 00:03:11,870 --> 00:03:14,670 - Lonya ? - Da ? 13 00:03:14,739 --> 00:03:17,229 ( Russian ) 14 00:03:27,552 --> 00:03:29,492 ( Lonya ) Yuri ! 15 00:03:32,224 --> 00:03:34,164 ( Russian ) 16 00:03:44,903 --> 00:03:47,743 ( Screaming ) 17 00:03:47,806 --> 00:03:50,426 Alexi. 18 00:03:54,913 --> 00:03:57,513 - ( Cosmonauts Screaming ) - MlR ? 19 00:03:57,582 --> 00:04:00,782 - MlR ? - ( Screams Continue ) 20 00:04:00,852 --> 00:04:03,722 MlR ? MlR ! 21 00:04:03,788 --> 00:04:07,948 ( Electrical Zapping ) 22 00:04:18,670 --> 00:04:20,370 ( Shouting ) 23 00:04:23,475 --> 00:04:25,635 ( Computer Beeping ) 24 00:04:25,710 --> 00:04:27,940 Alexi ! 25 00:04:34,119 --> 00:04:37,019 - ( Loud Zap ) - ( Officer Shouting ) 26 00:04:37,088 --> 00:04:39,218 ( Officer Screaming ) 27 00:04:40,292 --> 00:04:42,622 ( Screaming ) 28 00:04:42,694 --> 00:04:45,164 ( Shouting ) 29 00:04:45,230 --> 00:04:47,160 ( Screaming ) 30 00:05:25,771 --> 00:05:27,971 ( Electronic Beeping ) 31 00:05:28,040 --> 00:05:33,240 Captain, winds gusting to 110. lf they get to 130, we're verging category five. 32 00:05:36,315 --> 00:05:40,245 Put her back into the wind, Woods. 33 00:05:40,319 --> 00:05:42,839 Forty-five degrees down swell. 34 00:06:16,255 --> 00:06:19,485 Captain, the barge is taking on water. 35 00:06:19,558 --> 00:06:21,488 Captain ! 36 00:06:21,560 --> 00:06:24,260 l've got eyes, for Christ's sakes. 37 00:06:24,330 --> 00:06:27,990 l've seen her through worse than this, so calm down and stand your station. 38 00:06:28,067 --> 00:06:30,227 Woods ! 39 00:06:30,302 --> 00:06:34,972 Forty-five degrees the swell. 40 00:06:41,147 --> 00:06:43,617 Green water ! 41 00:07:04,503 --> 00:07:07,633 ( Alarm Sounding ) 42 00:07:14,680 --> 00:07:16,670 Steve ! Engine room ! 43 00:07:16,749 --> 00:07:18,679 Richie, the door's jammed. l can't get in ! 44 00:07:18,751 --> 00:07:21,911 Damn ! lf water stalls the engine, man, we're history. 45 00:07:25,257 --> 00:07:27,447 - Hiko, take the torch and cut the door. - Yeah, yeah ! 46 00:07:27,526 --> 00:07:32,256 - l'm goin' up top. - ( Richie ) Hiko, let me help you with that. 47 00:07:38,904 --> 00:07:43,404 Captain, recommend new course heading: 2-2-9 degrees magnetic. 48 00:07:43,476 --> 00:07:46,066 Captain ? Captain. 49 00:07:46,145 --> 00:07:49,165 Once we're in the eye, we'll have calm seas for two hours. 50 00:07:49,248 --> 00:07:51,218 We can make repairs, steady the barge. 51 00:07:51,283 --> 00:07:53,273 Skipper, should l head for the eye ? 52 00:07:53,352 --> 00:07:55,652 What the hell is goin' on up here ? 53 00:07:55,721 --> 00:07:57,921 Captain, the engine room is taking on water. 54 00:07:57,990 --> 00:08:01,080 Then pump it out, mister. You're the bloody engineer. 55 00:08:01,160 --> 00:08:05,030 We can't get in. The bulkhead took a hit, and the door's wedged tight. 56 00:08:05,097 --> 00:08:07,117 Hiko's cuttin' it now. 57 00:08:07,199 --> 00:08:09,189 Jesus Christ, the barge ! 58 00:08:14,406 --> 00:08:18,136 - We gotta cut that damn thing loose ! - That's not an option, Mr. Baker. 59 00:08:18,210 --> 00:08:21,580 Skipper, should l head for the breach ? l need an answer now. l'm losin' her. 60 00:08:23,182 --> 00:08:26,412 - Winds 125, Captain ! - Captain, take a look ! 61 00:08:26,485 --> 00:08:29,745 That barge goes down, we go down with it ! 62 00:08:29,822 --> 00:08:32,382 Well, that's a chance l'll take. 63 00:08:36,061 --> 00:08:38,261 l'm cuttin' it loose. 64 00:08:38,330 --> 00:08:40,730 - ( Gun Cocks ) - Stay away from that door, mister. 65 00:08:42,334 --> 00:08:45,794 l mean, what's so precious about your goddamn cargo, Captain ? 66 00:08:45,871 --> 00:08:48,741 The cargo is mine. 67 00:08:48,807 --> 00:08:52,537 l've leveraged everything l own against it. 68 00:08:52,611 --> 00:08:54,701 And it's not insured. 69 00:08:54,780 --> 00:08:57,370 Christ, what's the matter with those people ? 70 00:08:57,449 --> 00:09:01,349 So l go out that door, you shoot me ? l stay here, we're all dead ! 71 00:09:10,663 --> 00:09:12,793 Get the tank ! Hold the tank ! 72 00:09:25,177 --> 00:09:27,477 ( Grunts ) 73 00:09:33,352 --> 00:09:36,252 ( Moans ) 74 00:09:47,433 --> 00:09:50,563 Let me tell you something. 75 00:09:50,636 --> 00:09:52,996 You ever put a gun in my face again-- 76 00:09:53,072 --> 00:09:54,902 And you'll what ? 77 00:09:57,643 --> 00:09:59,583 You figure it out. 78 00:10:15,928 --> 00:10:18,118 Sir, what about Foster's idea ? 79 00:10:18,197 --> 00:10:21,327 l can reach the eye. 80 00:11:10,015 --> 00:11:13,075 l've let you down, lad. 81 00:11:13,152 --> 00:11:16,142 The water's coming in faster than it's going out. 82 00:11:16,221 --> 00:11:19,621 l can't believe we were stupid enough to sign on with that guy again. 83 00:11:19,692 --> 00:11:23,862 Maricon, ese got a gun on you, man. l would've decked that son of a bitch. 84 00:11:23,929 --> 00:11:28,559 He had us pullin' 500 tons of lumber and steel, uninsured, in a typhoon, 85 00:11:28,634 --> 00:11:31,264 a hundred miles from any normal shipping lane. 86 00:11:31,337 --> 00:11:36,097 And Woods tells me Foster got tossed out of the Navy for striking a superior officer. 87 00:11:36,175 --> 00:11:38,695 - Hey, Hiko. - Comin' through. 88 00:11:38,777 --> 00:11:41,467 l'll tell you one thing, Stevie. lt's the last time we make a move... 89 00:11:41,547 --> 00:11:45,677 - for percentage of cargo instead of a salary. - Damn straight. Damn straight. 90 00:11:45,751 --> 00:11:48,691 - l told you it was a bad idea. - My idea ? lt was your idea. 91 00:11:48,754 --> 00:11:50,694 lt was your idea. What are you talking about ? 92 00:11:53,425 --> 00:11:55,855 How is it ? 93 00:11:55,928 --> 00:11:58,398 - lt's bad. - Define bad. 94 00:11:58,464 --> 00:12:00,964 - We're sinking. - ( Richie ) That's bad. 95 00:12:02,868 --> 00:12:06,858 So does anyone have any suggestions ? 96 00:12:06,939 --> 00:12:09,839 Mayday, mayday, mayday. Hello, mayday. Come back, please. 97 00:12:09,908 --> 00:12:12,598 - We got about four days of supplies. - What is this ? 98 00:12:12,678 --> 00:12:16,008 That's food and that's water. 99 00:12:16,081 --> 00:12:18,111 Put that back, okay ? We're gonna distribute-- 100 00:12:18,183 --> 00:12:21,743 - ( Men Arguing ) - Fifty-mile range. Piece of junk. 101 00:12:23,288 --> 00:12:26,018 - ( Argument Continues ) - ( Electronic Beeping ) 102 00:12:26,091 --> 00:12:28,291 ( Richie ) Hey, you buy this shit ? 103 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 Wait, wait, wait ! l'm picking up a contact. 104 00:12:31,597 --> 00:12:33,957 There might be another ship in the eye with us. 105 00:12:36,535 --> 00:12:38,465 ( Beeping ) 106 00:12:39,972 --> 00:12:43,142 Twelve miles out. Speed: zero knots. 107 00:12:43,208 --> 00:12:46,668 - lt's dead in the water, but it's really big. - Let's hail it, Foster. 108 00:12:46,745 --> 00:12:50,905 Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south, longitude 1-7-9 degrees east. 109 00:12:50,983 --> 00:12:54,943 This is the Sea Star. We are 12 miles northwest of your position. 110 00:12:55,020 --> 00:12:57,250 Come back. 111 00:12:57,322 --> 00:13:00,952 So where the hell is the captain ? 112 00:13:24,383 --> 00:13:26,323 ( Knock At Door ) 113 00:13:29,822 --> 00:13:31,852 l'm busy. 114 00:13:31,924 --> 00:13:33,984 ( Woods ) Skipper, there's a ship in the eye with us. 115 00:13:34,059 --> 00:13:36,319 Dead in the water, about 12 miles out. 116 00:13:37,930 --> 00:13:40,690 Dead in the water ? 117 00:13:42,267 --> 00:13:44,497 l'll be there in a minute. 118 00:13:53,178 --> 00:13:55,108 Dead in the water. 119 00:14:10,596 --> 00:14:12,996 - ( Beeping ) - Captain ? 120 00:14:13,065 --> 00:14:14,895 Dead ahead, 300 yards. 121 00:14:16,401 --> 00:14:18,341 Hail it, Woods. 122 00:14:19,771 --> 00:14:21,801 Unidentified vessel, this is the Sea Star... 123 00:14:21,874 --> 00:14:24,504 approaching from the northwest, 300 yards out. 124 00:14:24,576 --> 00:14:27,336 Dead ahead, 300 yards. 125 00:14:34,920 --> 00:14:37,550 ( Woods On Radio ) Unidentified vessel, this is the Sea Star... 126 00:14:37,623 --> 00:14:40,063 approaching from the northwest, 300 yards out. 127 00:14:40,125 --> 00:14:42,055 Please come back. Over. 128 00:14:42,127 --> 00:14:45,097 - ( Steve ) You see anything ? - Nope. Not a thing. 129 00:14:52,905 --> 00:14:55,465 That ain't ours, brother. 130 00:15:10,956 --> 00:15:13,546 ( Woods ) Unidentified vessel, this is the Sea Star... 131 00:15:13,625 --> 00:15:15,745 approaching from the northwest, 200 yards out. 132 00:15:15,827 --> 00:15:17,757 Come back. Over. 133 00:15:22,200 --> 00:15:26,260 This is the Sea Star approaching from the northwest. 134 00:15:26,338 --> 00:15:28,308 ls anybody there ? Over. 135 00:15:30,008 --> 00:15:31,938 ( Foster ) She looks Russian. 136 00:15:42,487 --> 00:15:47,577 ''The Academic Vladislav Volkov, missile and satellite tracking ship. 137 00:15:47,659 --> 00:15:52,389 45,000 tons full gross, 642 feet, two steam turbines. 138 00:15:52,464 --> 00:15:55,704 Ship's complement: 300. Armament: none.'' 139 00:15:55,767 --> 00:15:58,697 She's fitted for scientific purposes. Their biggest. 140 00:15:58,770 --> 00:16:03,400 ''Forty-two labs, five machine shops outfitted with advanced robotics. 141 00:16:03,475 --> 00:16:06,205 Three parabolic dishes can maintain simultaneous communication... 142 00:16:06,278 --> 00:16:08,938 with several spacecraft.'' 143 00:16:09,014 --> 00:16:12,384 Ahoy, the Vladislav Volkov ! 144 00:16:13,652 --> 00:16:16,492 l'm the captain of the Sea Star. 145 00:16:16,555 --> 00:16:18,485 ls there anyone aboard ? 146 00:16:19,758 --> 00:16:24,388 Ahoy ! Baker. 147 00:16:24,463 --> 00:16:27,263 Break out the shotguns, the flashlights and the walkies. 148 00:16:27,332 --> 00:16:29,822 - We're goin' aboard. - Shit. 149 00:16:46,184 --> 00:16:48,884 Jesus Christ. This is kind of stupid, Stevie. 150 00:16:48,954 --> 00:16:50,894 Shh. Come on. 151 00:16:52,557 --> 00:16:54,857 Very stupid. 152 00:17:18,550 --> 00:17:21,520 ( Softly ) Stevie. This is very stupid, what we're doing. 153 00:17:33,342 --> 00:17:35,282 Stevie. Stevie ! 154 00:17:36,445 --> 00:17:38,675 Those are bullet holes, Stevie. 155 00:17:38,747 --> 00:17:42,147 Shit, l don't like this at all, man. This is bullshit. 156 00:17:49,091 --> 00:17:51,031 Ahoy, the bridge ! 157 00:17:56,098 --> 00:17:58,028 Anyone aboard ? 158 00:18:28,797 --> 00:18:30,727 The bridge is deserted. 159 00:18:33,335 --> 00:18:35,495 - ( Gulls Cawing ) - ( Chuckles ) 160 00:18:50,986 --> 00:18:53,416 What the hell happened in here ? 161 00:19:02,164 --> 00:19:04,104 ( Switches Clicking ) 162 00:19:17,980 --> 00:19:20,380 What a mess. 163 00:19:22,618 --> 00:19:26,108 - ( Switches Clicking ) - Looks like somebody powered it down, Captain. 164 00:19:30,025 --> 00:19:32,545 Captain ? Captain, do you see anything ? 165 00:19:32,628 --> 00:19:35,958 You'll be the first to know, Woods. 166 00:19:36,031 --> 00:19:39,731 - What do you think ? Pirates ? - Russian Mafia, probably. 167 00:19:41,570 --> 00:19:43,660 Pipe down. Check the radio. 168 00:19:45,707 --> 00:19:47,637 lt's smashed. 169 00:19:58,587 --> 00:20:02,847 These logs are worthless, unless somebody reads Russian. 170 00:20:02,925 --> 00:20:07,485 That storm wall is 16 miles due east. Captain, you've got an hour and a half. 171 00:20:07,563 --> 00:20:10,563 He's, uh, thinking, Foster. 172 00:20:10,632 --> 00:20:13,162 You know, something you were paid to do ? 173 00:20:14,636 --> 00:20:18,826 You thinking what l'm thinking ? Huh ? 174 00:20:18,907 --> 00:20:21,737 - ( Laughing ) - What ? 175 00:20:21,810 --> 00:20:24,870 Salvage ? Salvage, baby. 176 00:20:24,947 --> 00:20:28,747 ( Chuckling ) You all signed on for a percentage. 177 00:20:28,817 --> 00:20:31,977 But you never figured l'd bring you this, did you ? 178 00:20:32,054 --> 00:20:34,454 A ship abandoned in international waters. 179 00:20:34,523 --> 00:20:37,293 Maritime law says she's a derelict. 180 00:20:37,359 --> 00:20:41,959 All we have to do is tow her to safety, slap a salvage lien on her, 181 00:20:42,030 --> 00:20:47,430 and the Russian government has to pay us 10o/o of her value to get her back. 182 00:20:47,503 --> 00:20:49,973 Richie, put a number on her for me. 183 00:20:50,038 --> 00:20:52,728 Well, let's see. There's three parabolic satellite dishes. 184 00:20:52,808 --> 00:20:54,998 One of them's kind of fucked up. 185 00:20:55,077 --> 00:21:00,037 Forty-two labs all primed with, uh, state-of-the-art stuff. 186 00:21:00,115 --> 00:21:02,675 Let's see. We're talking... 187 00:21:02,751 --> 00:21:04,881 two hundred ? 188 00:21:07,456 --> 00:21:11,186 - Three hundred million ? - $300 million. 189 00:21:11,260 --> 00:21:15,460 $300 million ! Ten percent of that is $30 million. 190 00:21:15,531 --> 00:21:17,861 That's what's comin' our way. 191 00:21:17,933 --> 00:21:20,733 The opportunity of a lifetime if we play our cards right. 192 00:21:20,802 --> 00:21:22,792 That's what, about 30 grand apiece ? 193 00:21:22,871 --> 00:21:26,571 - Three hundred G's apiece. - Three hundred G's ! 194 00:21:26,642 --> 00:21:28,272 That's at one percent ? 195 00:21:28,343 --> 00:21:31,243 l'm willing to change all that, 196 00:21:31,313 --> 00:21:33,913 cut you in for ten percent. 197 00:21:33,982 --> 00:21:36,682 That's $3 million each. 198 00:21:36,752 --> 00:21:39,022 - ( Richie Chuckles ) - What do you think of that ? 199 00:21:39,087 --> 00:21:42,347 What do you think ? 200 00:21:42,424 --> 00:21:45,024 - ls it legal ? - Totally. 201 00:21:45,093 --> 00:21:46,963 Totally legal. 202 00:21:47,029 --> 00:21:51,929 - Shit. l'm in if you're in, jefe. - Hey, l'm good. 203 00:21:54,069 --> 00:21:56,659 What about you, Foster ? 204 00:21:56,738 --> 00:21:59,638 - Oh, Foster, please ! Come on ! - What ? 205 00:21:59,708 --> 00:22:03,538 - Come on ! lt's easy money ! - There's no such thing as easy money, Squeaky. 206 00:22:03,612 --> 00:22:05,712 l'll take that as a yes, Foster. 207 00:22:05,781 --> 00:22:08,441 Baker, find the ship's generator. We need power to the bridge. 208 00:22:08,517 --> 00:22:12,037 See if you can get the main engines running. Squeaky, you go with him. Richie ? 209 00:22:12,120 --> 00:22:14,820 Throw a line down to the tug. We're gonna have to turn this ship into the wind. 210 00:22:14,890 --> 00:22:17,650 Foster, can you see if you can get some of this navigational equipment started ? 211 00:22:17,726 --> 00:22:20,056 Captain. My father was an admiral. 212 00:22:20,128 --> 00:22:22,488 l know a little something about maritime law. 213 00:22:22,564 --> 00:22:24,664 lf there's anybody alive on this ship, you can't claim her. 214 00:22:24,733 --> 00:22:27,963 - Then let's not find anyone alive. - What does that mean ? 215 00:22:29,705 --> 00:22:32,995 Just that. l hope we don't find anyone alive. 216 00:22:34,242 --> 00:22:36,512 Woods, come back to me. 217 00:22:36,578 --> 00:22:40,338 We're gonna need to turn the ship into the wind. 218 00:22:45,354 --> 00:22:48,054 lt just doesn't add up. You know ? 219 00:22:48,123 --> 00:22:52,823 Russian vessel, middle of nowhere, dead in the water, crew vanished ? 220 00:22:52,894 --> 00:22:56,764 - l mean, why would they abandon ship ? - l don't know. 221 00:22:56,832 --> 00:22:59,132 And another thing. Who the hell do you think we can trust here ? 222 00:22:59,201 --> 00:23:01,431 We're talkin' about an awful lot of goddamn money, right ? 223 00:23:01,503 --> 00:23:05,773 Listen, the only two guys that we can trust is just you and me, Stevie. That's it. 224 00:23:05,841 --> 00:23:08,371 l wouldn't take a check from the captain. 225 00:23:08,443 --> 00:23:13,013 Woods is wound up so tight, you couldn't pull a pin out of his ass with a tractor. 226 00:23:14,182 --> 00:23:16,552 And Hiko is like-- 227 00:23:17,686 --> 00:23:19,946 l don't understand what the hell Hiko is. 228 00:23:24,660 --> 00:23:28,060 Richie's crazy like a fox, Stevie. 229 00:23:28,130 --> 00:23:30,620 But, you know, l think he just might be there for us. 230 00:23:32,534 --> 00:23:34,664 And Foster's good. 231 00:23:34,736 --> 00:23:37,666 ''Good'' ? 232 00:23:37,739 --> 00:23:40,139 What do you mean by ''good'' ? 233 00:23:40,208 --> 00:23:42,768 l mean she's solid, on the level. 234 00:23:42,844 --> 00:23:45,044 What'd you think l meant ? 235 00:23:45,113 --> 00:23:47,343 Sounds like you think she's hot. 236 00:23:47,416 --> 00:23:49,976 ( Chuckling ) Course l think she's hot. Don't you ? 237 00:23:56,358 --> 00:23:58,348 - Right here, Steve. Right here. - Got it ? 238 00:23:58,427 --> 00:24:00,357 Yep. 239 00:24:00,429 --> 00:24:02,619 - Yeah, that's it. - ( Button Clicks ) 240 00:24:02,698 --> 00:24:04,628 - Aw, shit. - No go ? 241 00:24:04,700 --> 00:24:06,630 - Nope. - ( Clicks ) 242 00:24:08,603 --> 00:24:11,203 - What's wrong with this thing ? - Here's your problem right here. 243 00:24:11,273 --> 00:24:15,333 Looks like somebody trashed the control panel. Oh, yeah. 244 00:24:15,410 --> 00:24:17,340 These three relays are unplugged. 245 00:24:17,412 --> 00:24:20,182 Let's hustle, Squeak. We got no power to the rudder in a typhoon, 246 00:24:20,248 --> 00:24:22,908 - we're screwed. - l'm hustling, all right ? 247 00:24:24,886 --> 00:24:27,316 - Okay. - ( Switches Clicking ) 248 00:24:31,993 --> 00:24:33,933 - Go ? - Give it a shot. 249 00:24:33,995 --> 00:24:35,155 ( Engine Starting ) 250 00:24:35,163 --> 00:24:37,603 ( Engine Starting ) 251 00:24:41,536 --> 00:24:45,866 ( Robotics Whirring ) 252 00:24:49,909 --> 00:24:53,709 ( Control Panels Beeping ) 253 00:24:58,117 --> 00:25:00,417 - That's more like it. - ( Woods Over Walkie-talkie ) Captain ? 254 00:25:00,486 --> 00:25:02,676 l'm on my way, Woods. 255 00:25:07,193 --> 00:25:09,133 - ( Loud Squealing ) - What the hell is that ? 256 00:25:09,195 --> 00:25:13,425 Good job, Baker. You lit us up like a pinball machine ! 257 00:25:20,539 --> 00:25:24,339 ( Whirring Sound ) 258 00:25:24,410 --> 00:25:27,040 ( Whirring Continues ) 259 00:25:27,112 --> 00:25:30,342 Tell you something. We're gonna be rich. 260 00:25:30,416 --> 00:25:32,346 You're gonna be a rich man, Hiko ! 261 00:25:37,656 --> 00:25:39,916 Captain ? 262 00:25:41,494 --> 00:25:43,834 ( Computer Keys Tapping ) 263 00:25:45,598 --> 00:25:48,088 ( Foster ) Somebody's running this. 264 00:25:48,167 --> 00:25:50,797 Looks like it's running itself. 265 00:25:50,870 --> 00:25:53,030 ( Foster ) Computers don't run themselves. 266 00:25:53,105 --> 00:25:55,295 ( Beeping, Chirping ) 267 00:25:55,374 --> 00:25:58,784 l don't know much about computers, but that's an anchor. 268 00:26:06,986 --> 00:26:09,716 ( Grunts ) 269 00:26:09,788 --> 00:26:13,218 Emergency on top deck ! Emergency on top deck ! Anchor went down on the tug ! 270 00:26:20,099 --> 00:26:22,729 Baker, did you copy that ? 271 00:26:22,801 --> 00:26:25,701 We need you up here-- Oh, Jesus. 272 00:26:25,771 --> 00:26:29,711 - Baker, we need you on deck now ! - Already on my way. 273 00:26:29,775 --> 00:26:32,005 - Hey, Squeak, you catch that ? - What the hell happened ? 274 00:26:32,077 --> 00:26:34,167 You just sit tight. Any sign of trouble, you don't be a cowboy. 275 00:26:34,246 --> 00:26:38,376 - l'm not gonna, but d-don't leave me here for too long. - Stay on your radio. 276 00:26:47,192 --> 00:26:50,182 ( Grunts ) 277 00:26:50,262 --> 00:26:52,322 Woods ! 278 00:26:52,398 --> 00:26:54,528 Tell you what. l'm gonna go get some help. 279 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 Woods ! 280 00:26:56,468 --> 00:27:00,168 l can't swim ! 281 00:27:00,239 --> 00:27:02,169 Woods ! 282 00:27:02,241 --> 00:27:06,911 Get back here, goddamn cocksucker ! ( Screams ) 283 00:27:08,881 --> 00:27:10,681 Hiko ! Hiko ! 284 00:27:10,749 --> 00:27:12,679 - What are you doing ? - Leave me alone ! 285 00:27:12,751 --> 00:27:14,181 Shit. 286 00:27:18,257 --> 00:27:20,187 Steve ! 287 00:27:22,161 --> 00:27:24,461 Steve ! 288 00:27:33,138 --> 00:27:35,628 l got you. 289 00:27:43,482 --> 00:27:46,852 No, that anchor didn't just drop by itself. No. 290 00:27:46,919 --> 00:27:49,749 - Somebody else is on this ship. - l hear that. 291 00:27:49,822 --> 00:27:51,762 - ( Grunts ) - Oh, God. 292 00:27:51,824 --> 00:27:54,054 - l'll be all right. - Not without stitches, you won't. 293 00:27:54,126 --> 00:27:58,186 - Lift up. Lift up ! - ( Groans ) 294 00:27:58,263 --> 00:28:00,233 What are you lookin' at ? 295 00:28:00,299 --> 00:28:02,289 Hey ! lt could've been me ! 296 00:28:06,472 --> 00:28:09,172 ( Squeaky Over Walkie-talkie ) Stevie, what's goin' on up there, man ? 297 00:28:09,241 --> 00:28:11,301 We lost the tug, Squeak. 298 00:28:11,377 --> 00:28:14,067 - She's gone. - That sucks. 299 00:28:14,146 --> 00:28:16,166 - How we doin' down there, huh ? - l'm doin' fine. 300 00:28:16,248 --> 00:28:18,908 This whole thing is automated. lt runs by itself. 301 00:28:18,984 --> 00:28:20,884 Negative, negative. We got somebody else on board. 302 00:28:20,953 --> 00:28:24,083 Repeat. We got somebody else on board. That's who sank the tug. 303 00:28:24,156 --> 00:28:27,456 Now, l want you to bolt the engine room door shut. You understand me ? 304 00:28:27,526 --> 00:28:30,356 l copy that. And hurry up, will you ? 305 00:28:30,429 --> 00:28:32,729 Listen, l think we should split up into two groups. 306 00:28:32,798 --> 00:28:35,668 - Root 'em out. - l agree. l just have to fix his leg. 307 00:28:35,734 --> 00:28:39,264 Hold your horses, mister. l'm still captain here. 308 00:28:39,338 --> 00:28:42,868 You left this on the bridge. 309 00:28:42,941 --> 00:28:47,401 You were captain of the Sea Star. She just sank, right ? 310 00:28:47,479 --> 00:28:49,539 l'm ranking officer. 311 00:28:51,216 --> 00:28:53,336 Listen to me, Baker. 312 00:28:53,419 --> 00:28:58,549 For $30 million l'm willing to overlook all that's come between us. 313 00:28:59,925 --> 00:29:02,285 How about you ? 314 00:29:06,398 --> 00:29:09,598 - Good man. Richie ! - Yeah. 315 00:29:09,668 --> 00:29:12,028 Take Woods. Go to the engine room. 316 00:29:12,104 --> 00:29:14,044 - Shit. - Back up Squeaky. 317 00:29:14,106 --> 00:29:19,666 We're gonna take Hiko, get him to a sick bay. Gonna get that leg fixed. 318 00:29:19,745 --> 00:29:22,075 - ( Hiko ) Stay away, Woods. - Go with him, Woods. 319 00:29:22,147 --> 00:29:24,547 Let me tell you something. You get me killed, l'm gonna kick your ass. 320 00:29:24,616 --> 00:29:27,736 Now, take my shit. Let's go. 321 00:29:39,631 --> 00:29:42,401 - ( Captain ) Wait up for us, Foster. - All right. 322 00:29:46,338 --> 00:29:48,268 lt'll be down that corridor. 323 00:29:53,812 --> 00:29:57,442 - Where's this go, Richie ? - ( Chittering ) 324 00:29:57,516 --> 00:30:00,846 lt goes down. Come on. 325 00:30:04,923 --> 00:30:06,863 ( Gears Moving ) 326 00:30:11,463 --> 00:30:14,763 ** ( Humming ) 327 00:30:16,101 --> 00:30:19,971 ( Chitters Softly ) 328 00:30:33,418 --> 00:30:35,478 Hello ? 329 00:30:44,096 --> 00:30:46,786 ( Chittering ) 330 00:30:49,835 --> 00:30:53,065 Hello ? Listen, l'm a friend. All right ? 331 00:30:53,138 --> 00:30:55,628 l'm Cuban. l'm not American. 332 00:30:57,743 --> 00:30:59,683 Anybody in there ? 333 00:31:06,819 --> 00:31:09,249 - ( Chittering ) - Hello ? 334 00:31:16,995 --> 00:31:19,355 ( Chittering ) 335 00:31:21,934 --> 00:31:24,214 ( Chittering ) 336 00:31:28,977 --> 00:31:31,207 - ( Brief Chittering ) - ( Whipping Sound ) 337 00:31:31,279 --> 00:31:35,339 ( Yells ) 338 00:31:53,735 --> 00:31:55,665 Weapons locker. 339 00:31:55,737 --> 00:31:59,327 ( Woods ) What the hell is this all about ? 340 00:32:02,243 --> 00:32:04,943 ( Richie ) Bingo. 341 00:32:07,348 --> 00:32:10,718 Put him up here. Come on, Hiko. 342 00:32:10,785 --> 00:32:12,715 - ( Groans ) - All right. Tighten that down. 343 00:32:12,787 --> 00:32:15,547 ( Hiko ) Yeah. 344 00:32:15,623 --> 00:32:17,453 ( Sniffs ) 345 00:32:23,031 --> 00:32:27,371 - All right. This is gonna hurt. - lt's all right. Just get on with it. 346 00:32:27,435 --> 00:32:30,555 ( Gasps ) 347 00:32:32,373 --> 00:32:35,273 - You have a high pain threshold. - Yeah, l usually do it myself. 348 00:32:36,544 --> 00:32:39,044 No, really. 349 00:32:39,113 --> 00:32:42,413 Hey, Hiko. Some dry clothes. 350 00:32:42,483 --> 00:32:45,883 - Yeah, thanks. - ( Foster ) Oh, man. 351 00:32:45,954 --> 00:32:48,154 All right. Here we go. 352 00:32:48,223 --> 00:32:51,393 Ah, come on, Richie. lsn't that enough guns ? Damn. 353 00:32:51,459 --> 00:32:54,489 Woods, let me tell you three things. You can never be too rich, 354 00:32:54,562 --> 00:32:57,362 too thin or too well-armed. 355 00:32:57,432 --> 00:32:59,592 - Yeah, let's go. - ( Shotgun Cocking ) 356 00:33:00,835 --> 00:33:02,765 Oh, man. 357 00:33:05,406 --> 00:33:08,066 Get the green bag. 358 00:33:08,142 --> 00:33:11,012 ( Groaning ) Green bag ? Oh, man. 359 00:33:11,079 --> 00:33:14,849 Goddamn, l'm carrying too much. l got a bad latissimus, Richie. 360 00:33:16,684 --> 00:33:20,314 l'm tellin' you, Richie. My back isn't gonna let me do this anymore. 361 00:33:20,388 --> 00:33:23,758 l can't deal with it. l get hung up on everything. 362 00:33:25,960 --> 00:33:29,420 l'm tellin' you, l'm gonna get rid of some of this crap. 363 00:33:32,700 --> 00:33:35,170 Hey, Woods, what do you make of this ? 364 00:33:35,236 --> 00:33:37,636 l have no idea. 365 00:33:44,812 --> 00:33:48,982 Tactical short-range surface-to-air. 366 00:33:49,050 --> 00:33:51,020 ( Chuckling ) This is beautiful, man. 367 00:33:51,085 --> 00:33:53,245 Oh, l'm thrilled. Can we go now ? 368 00:33:53,321 --> 00:33:56,021 - ln a minute. Look around, man. - Damn ! 369 00:34:01,796 --> 00:34:03,726 Hello, Mr. Cable. 370 00:34:05,700 --> 00:34:08,670 - Hey, Woods. Look at this. - What ? 371 00:34:11,339 --> 00:34:14,599 lt looks like some kind of ejection seat or escape vehicle. 372 00:34:16,778 --> 00:34:20,268 Oh, launch buttons. Cool. 373 00:34:22,250 --> 00:34:24,280 - Richie. - Yeah. 374 00:34:24,352 --> 00:34:26,292 Look at these doors, man. 375 00:34:33,594 --> 00:34:36,624 That's an awful lot of blood, Richie. 376 00:34:38,066 --> 00:34:41,826 - Now can we go ? - Yeah, yeah. 377 00:34:43,671 --> 00:34:45,611 - ( Captain ) Oh, Foster. - Yeah ? 378 00:34:45,673 --> 00:34:47,663 What are you gonna do with your three million ? 379 00:34:47,742 --> 00:34:50,842 ( Scoffs ) l don't have it yet. 380 00:34:50,912 --> 00:34:53,572 What about you, Hiko ? 381 00:34:53,648 --> 00:34:56,848 Uh, three million ? Probably open a school. 382 00:34:56,918 --> 00:34:59,438 A school ? For what ? 383 00:34:59,520 --> 00:35:01,750 Uh, Kura Kaupapa. lt would be choice. 384 00:35:01,823 --> 00:35:05,223 - Lots of little kids reading, writing, learning Maori. - That's sweet. 385 00:35:05,293 --> 00:35:08,263 Yeah, it's a dream thing. 386 00:35:08,329 --> 00:35:12,699 - How about you, Baker ? - Oh, l don't know. 387 00:35:12,767 --> 00:35:17,197 Always loved the sea. Probably buy an island. 388 00:35:17,271 --> 00:35:20,641 Oh, yeah ? Does it have a beach ? 389 00:35:20,708 --> 00:35:24,538 Beautiful white sand. Hammock, sailboat. 390 00:35:24,612 --> 00:35:27,102 - What about a house ? - How about a villa ? 391 00:35:27,181 --> 00:35:30,621 Thatched roof, overlooking a lagoon. 392 00:35:30,685 --> 00:35:32,145 ( Foster ) lt sounds nice. 393 00:35:32,220 --> 00:35:34,380 Yes, lovely. When you two gettin' married ? 394 00:35:34,455 --> 00:35:37,515 - Hey ! - ( Yelps ) Gee ! Take it easy, mate ! 395 00:35:37,592 --> 00:35:39,562 ( Foster ) No, you take it easy, mate. 396 00:35:49,904 --> 00:35:52,404 ( Hiko ) Aah ! Get off my leg ! 397 00:35:52,473 --> 00:35:54,603 Geez ! 398 00:36:12,593 --> 00:36:14,963 ls she dead ? 399 00:36:17,231 --> 00:36:20,261 - No. - ( Gun Uncocks ) 400 00:36:25,273 --> 00:36:27,403 What's this shit, Richie ? 401 00:36:27,475 --> 00:36:31,095 Somebody doesn't like electricity, Woodsy. 402 00:36:31,179 --> 00:36:33,109 Come on. 403 00:36:33,181 --> 00:36:37,211 Well, it looks like somebody tried to rewire the ship. 404 00:36:39,554 --> 00:36:41,494 - You okay ? - Yeah, l'm all right. 405 00:36:41,556 --> 00:36:45,686 - ( Foster ) So that's done. - ( Hiko ) What's all this weird stuff in her bag ? 406 00:36:47,528 --> 00:36:50,358 She's got videotapes, cigarettes. What's this ? Hair spray ? 407 00:36:50,431 --> 00:36:53,031 Hey, watch out ! Watch out, watch out ! Thermite grenades. 408 00:36:53,101 --> 00:36:56,041 - What ? - Thermite. 409 00:36:56,104 --> 00:36:59,634 One of those things blows, burn a hole right through the deck. Be careful. 410 00:36:59,707 --> 00:37:03,507 - Be careful, really careful. - What's she trying to do ? Sink the ship ? 411 00:37:03,578 --> 00:37:06,448 - Squeaky, talk to me. - How does it feel ? 412 00:37:06,514 --> 00:37:09,074 - lt's good. Thanks. - Are you gonna be able to walk ? 413 00:37:09,150 --> 00:37:11,640 Yeah. l-l'll be okay. 414 00:37:14,622 --> 00:37:16,252 Squeak, que pasa, buddy ? 415 00:37:18,126 --> 00:37:20,056 Where the hell are you, man ? 416 00:37:21,028 --> 00:37:22,958 Shit. 417 00:37:24,098 --> 00:37:26,028 Richie, Woods, come back. 418 00:37:26,100 --> 00:37:28,260 ( Richie ) Steve, this ship's got a missile rome. 419 00:37:28,336 --> 00:37:30,296 ( Steve ) l don't give a damn about any missiles ! 420 00:37:30,371 --> 00:37:33,071 l left Squeaky in the engine room and he's not answering, so get the hell down there. 421 00:37:33,141 --> 00:37:37,581 - Yeah, yeah. We hear you. - We've got a crew member up here who just unloaded an Uzi on us, 422 00:37:37,645 --> 00:37:39,805 - so you better watch your ass. - Yeah, copy that. 423 00:37:41,449 --> 00:37:45,039 - l'm goin' to the engine room. - We'll see you on the bridge. 424 00:37:45,119 --> 00:37:48,149 Steve ? Watch your back. 425 00:38:06,974 --> 00:38:09,814 Hey, Woods, you comprehend this Cyrillic crap ? 426 00:38:09,877 --> 00:38:13,637 lt's like chicken scratches to me. 427 00:38:13,714 --> 00:38:17,214 - ( Chittering Loudly ) - ( Woods ) Oh ! Richie, Richie, help me ! 428 00:38:17,285 --> 00:38:19,945 ( Woods Yelling ) 429 00:38:25,292 --> 00:38:27,232 Here, Woods. 430 00:38:30,063 --> 00:38:33,293 ( Sniffs ) Oh ! 431 00:38:33,367 --> 00:38:35,667 That thing smells like dog shit, Richie. 432 00:38:35,736 --> 00:38:37,726 Ugh ! What is it ? 433 00:38:37,804 --> 00:38:41,544 lt's robotic, Woodsy. High-tech robotics. 434 00:38:45,612 --> 00:38:48,052 ( Foster ) Where'd you learn how to sew ? 435 00:38:48,115 --> 00:38:50,375 - ( Hiko ) My grandfather. - Yeah ? 436 00:38:50,450 --> 00:38:52,180 ( Gasps ) 437 00:38:54,988 --> 00:38:58,218 lt's all right. lt's okay. We're not going to hurt you. 438 00:38:58,292 --> 00:39:02,662 Power. Turn off the power. Shut down the ship. 439 00:39:02,729 --> 00:39:05,099 - You're all in danger. - What's she going on about ? 440 00:39:05,165 --> 00:39:07,255 l don't know. l don't know. 441 00:39:13,307 --> 00:39:15,827 Captain, please. 442 00:39:17,344 --> 00:39:19,284 What's your name ? 443 00:39:23,684 --> 00:39:26,414 What's happened on this ship ? Where're the rest of your crew ? 444 00:39:26,486 --> 00:39:29,606 - Dead. - Dead ? 445 00:39:29,690 --> 00:39:31,620 Good. 446 00:39:31,692 --> 00:39:35,032 You must turn off the power. lt needs power to move through the ship. 447 00:39:36,563 --> 00:39:39,363 What... needs... power ? 448 00:39:40,734 --> 00:39:43,734 - lt. From the MlR. - The MlR space station ? 449 00:39:43,804 --> 00:39:45,574 - Yes. - She's a fruitcake. 450 00:39:45,639 --> 00:39:48,969 - Come on, Captain. - She's a nutter, which is perfect. 451 00:39:51,845 --> 00:39:53,775 Hiko, come on ! 452 00:40:23,610 --> 00:40:26,810 ( Panting ) 453 00:40:40,560 --> 00:40:43,050 - ( Clank ) - Drop it. 454 00:40:45,165 --> 00:40:47,785 Drop it ! 455 00:40:53,907 --> 00:40:56,667 - lt's okay. - You don't understand. 456 00:40:56,743 --> 00:41:00,013 Look. l'm not gonna hurt you. 457 00:41:01,548 --> 00:41:04,038 ( Coughing, Panting ) 458 00:41:04,117 --> 00:41:08,107 My name's Kelly Foster. l'm a navigator. 459 00:41:08,188 --> 00:41:11,158 l'm Nadia. 460 00:41:11,224 --> 00:41:13,854 Nadia Vinogradova, Chief Science Officer. 461 00:41:14,995 --> 00:41:19,125 Nadia, what happened ? Where's your crew ? 462 00:41:20,067 --> 00:41:23,257 l told you. Dead or deserted. 463 00:41:23,336 --> 00:41:26,166 Three hundred crew members are gone ? 464 00:41:26,239 --> 00:41:28,969 What happened ? 465 00:41:29,042 --> 00:41:32,912 Eight days ago, during a transmission from the MlR space station, 466 00:41:32,979 --> 00:41:35,449 something came onto the ship. 467 00:41:35,515 --> 00:41:39,245 We thought our transmitters and receivers were malfunctioning, so we shut them down. 468 00:41:39,319 --> 00:41:44,149 ( Panting ) lt took control of computers, scanned all information. 469 00:41:44,224 --> 00:41:48,254 Language, encyclopedias, medical data. lt was learning. 470 00:41:48,328 --> 00:41:51,058 Learning what ? 471 00:41:51,131 --> 00:41:53,071 ( Whispering ) How to kill us. 472 00:41:55,001 --> 00:41:59,171 My captain, Alexi, and me were the last to survive. 473 00:42:00,240 --> 00:42:02,400 We cut their cables, smashed them-- 474 00:42:02,476 --> 00:42:04,596 Wait a minute. You just said ''them.'' 475 00:42:04,678 --> 00:42:08,738 Before you said ''it.'' Who's ''them'' ? 476 00:42:08,815 --> 00:42:12,305 Mm. Machine. Uh, machines. 477 00:42:12,385 --> 00:42:16,575 Machines. Ah. 478 00:42:18,425 --> 00:42:21,355 - l'm telling you the truth. - l-l know. l-- 479 00:42:21,428 --> 00:42:23,518 - ( Captain ) Foster ? - Yeah, l'm in here. 480 00:42:27,167 --> 00:42:30,567 lt's okay. Nobody's going to hurt you. lt's okay. lt's okay. 481 00:42:34,040 --> 00:42:35,970 She's nuts. 482 00:42:36,042 --> 00:42:38,202 But something scared the hell out of her. 483 00:42:40,046 --> 00:42:42,666 l say we get her up to the bridge. Hiko. 484 00:42:42,749 --> 00:42:44,409 - Mm-hmm. - Give me the flashlight. 485 00:42:44,484 --> 00:42:47,184 You're gonna be okay. lt's okay. We're gonna get you something to eat. 486 00:42:47,254 --> 00:42:51,094 Come on. Come on. Watch your head. lt's okay. 487 00:42:53,360 --> 00:42:55,290 - Are you okay ? - Yes. 488 00:42:55,362 --> 00:42:57,662 - Go ! - No ! ( Grunts ) 489 00:42:59,332 --> 00:43:02,362 - You got her ? Okay, go. - l'm not a threat ! 490 00:43:03,603 --> 00:43:05,763 l'm not a threat ! 491 00:43:07,541 --> 00:43:10,771 l used to go turkey huntin', you know, with my dad. 492 00:43:10,844 --> 00:43:14,014 - lt beats the shit outta this, man. - Shh. 493 00:43:14,080 --> 00:43:16,010 - ( Machinery Whirring ) - You hear that ? 494 00:43:16,082 --> 00:43:19,022 ( Woods ) lt sounds like somebody's working down there. 495 00:43:20,120 --> 00:43:22,050 What-- uh-- 496 00:43:26,860 --> 00:43:28,350 Hey ! Anybody in here ? 497 00:43:28,428 --> 00:43:31,658 ( Woods ) Shh ! Quiet, man. Be quiet. 498 00:43:32,833 --> 00:43:35,963 Stay down. There might be somebody. 499 00:43:36,036 --> 00:43:40,906 - ( Chittering ) - Hey, Woodsy, there's another one of those things, man. 500 00:43:44,811 --> 00:43:46,611 ( Power Switch Turns Off ) 501 00:43:48,949 --> 00:43:51,609 - ( Robotics Stop Whirring ) - Let's go, man ! 502 00:43:51,685 --> 00:43:53,615 - Shh. - l'm outta here. 503 00:43:55,956 --> 00:43:57,886 ( Chittering ) 504 00:44:03,697 --> 00:44:05,627 Richie, Woods, where the hell are you two ? 505 00:44:05,699 --> 00:44:10,569 Hey, Steve, listen. There's a machine shop down here with, uh, 506 00:44:10,637 --> 00:44:15,227 - state-of-the-art robotics. - l already told you twice to get your asses to the engine room ! 507 00:44:15,308 --> 00:44:19,538 - You hear me ? - Yeah, yeah. 508 00:44:19,613 --> 00:44:21,553 We're comin'. 509 00:44:33,793 --> 00:44:36,063 ( Robotics Whirring ) 510 00:44:45,605 --> 00:44:47,595 Come on, Woodsy. 511 00:44:55,782 --> 00:44:58,252 l'm not-- l'm not comin'. 512 00:45:17,837 --> 00:45:19,897 Hey, little buddy. 513 00:45:26,780 --> 00:45:29,870 - Richie, let's go. - Hey, hey, Woodsy. Did the other one bother you ? 514 00:45:29,950 --> 00:45:32,010 Huh ? No, it didn't. 515 00:45:40,627 --> 00:45:43,647 Richie. 516 00:45:43,730 --> 00:45:45,890 Richie ? 517 00:45:48,601 --> 00:45:50,131 ( Squeaks Rapidly ) 518 00:45:50,203 --> 00:45:52,193 - ( Shooting ) - Hey ! 519 00:45:52,272 --> 00:45:54,572 Goddamn, Richie ! 520 00:45:54,641 --> 00:45:56,841 ( Screams ) 521 00:46:13,973 --> 00:46:15,803 l'm sick of this ! 522 00:46:20,913 --> 00:46:24,583 - Oh, God. - Steve, this is Richie. There's another Russian down here. 523 00:46:24,650 --> 00:46:27,620 The son of a bitch shot at us ! And Woods is hurt. 524 00:46:27,686 --> 00:46:29,876 - So watch your ass. You copy ? - Copy that. How is he ? 525 00:46:29,955 --> 00:46:33,575 - ( Panting ) - Just tell him it's bad. Ow ! 526 00:46:33,659 --> 00:46:36,889 - Bad ! - He'll live, but he ain't in a good mood, man. 527 00:46:36,962 --> 00:46:40,332 Just get him to the damn engine room. And no more sightseeing, all right ? 528 00:46:40,399 --> 00:46:42,699 Yeah. Copy, copy, copy. All right. 529 00:46:42,768 --> 00:46:45,328 - ( Groans ) - Get up. Get up. 530 00:46:51,944 --> 00:46:55,244 Squeaky ? Squeak ? 531 00:46:57,149 --> 00:47:01,639 Holy shit. What the hell ? 532 00:47:01,720 --> 00:47:03,880 Oh, my God. 533 00:47:03,956 --> 00:47:06,816 Jesus Christ ! Squeak ? 534 00:47:08,027 --> 00:47:11,617 ( Pounding On Door ) Squeak ? Open up ! 535 00:47:11,697 --> 00:47:13,817 ( Grunts, Yelps ) 536 00:47:13,899 --> 00:47:17,029 - Don't shoot ! lt's us ! - Where the hell have you two been ? 537 00:47:17,102 --> 00:47:19,042 Back from your holiday ? 538 00:47:20,639 --> 00:47:25,579 - Jesus Christ. Woods, you're a mess. - Thank you. 539 00:47:25,644 --> 00:47:30,014 -You said a Russian did this ? -No, a machine did that with a nail gun. 540 00:47:30,082 --> 00:47:33,112 Yeah, that's right. You're not gonna believe it till you see it. 541 00:47:33,185 --> 00:47:35,515 There's some really weird shit goin' down on this ship, man. 542 00:47:35,588 --> 00:47:38,488 - Weird ain't the word. - l'm in need of some proper medical attention. 543 00:47:38,557 --> 00:47:41,887 - Shut the fuck up ! - l don't belong on this ship. 544 00:47:41,961 --> 00:47:44,621 - Somebody just welded the engine room door shut. - lt's welded ? 545 00:47:44,697 --> 00:47:47,217 - Squeaky's still missing. - Weird. 546 00:47:47,299 --> 00:47:49,789 ( Sniffing ) R-Richie ? 547 00:47:49,869 --> 00:47:54,309 ( Sniffing ) Richie, it's that smell again. 548 00:48:00,479 --> 00:48:02,069 - Squeak ? - Hey, Squeaky ! 549 00:48:02,147 --> 00:48:04,907 - ( Speaking Russian ) - Squeak, man. - ls that you ? 550 00:48:06,151 --> 00:48:08,311 Shit ! 551 00:48:14,894 --> 00:48:18,564 - Go ! - That bastard shot at us ! 552 00:48:26,105 --> 00:48:29,695 You're all going to die. 553 00:48:29,775 --> 00:48:31,935 You hear that, Foster ? 554 00:48:32,011 --> 00:48:35,851 We're all going to die, because there are aliens on this ship. 555 00:48:35,915 --> 00:48:38,535 ( Chuckles ) That's all the grounds l need. 556 00:48:40,619 --> 00:48:44,919 One of my men is missing. And l want some answers ! 557 00:48:44,990 --> 00:48:48,050 And no more of this Twilight Zone stuff. 558 00:48:49,929 --> 00:48:51,989 l don't know anything about your man. 559 00:48:52,064 --> 00:48:56,474 Rubbish. l'm gonna give you five seconds, 560 00:48:56,535 --> 00:48:58,465 and then l'm gonna blow your brains out. 561 00:48:58,537 --> 00:49:01,937 - One-- - She couldn't possibly know where Squeaky is. 562 00:49:02,007 --> 00:49:07,237 - She was hiding in sick bay. - She knows. She dropped an anchor on my tug. 563 00:49:07,313 --> 00:49:09,253 She fired at us. Two. 564 00:49:09,315 --> 00:49:11,545 Captain ! Hiko, come on ! 565 00:49:11,617 --> 00:49:15,047 - That anchor nearly killed me. l'm not feeling too sympathetic. - Me neither. 566 00:49:15,120 --> 00:49:19,490 - Three. - Shoot me. l don't care. Just shut down the power to the ship. 567 00:49:21,527 --> 00:49:24,087 ( Gun Cocks ) 568 00:49:24,163 --> 00:49:27,063 Captain, she's not gonna tell you what you wanna hear. 569 00:49:27,199 --> 00:49:30,829 Hey, Captain. l'd like to hear what she has to say about this. 570 00:49:30,903 --> 00:49:33,633 Up here on the chart table, Richie. 571 00:49:35,708 --> 00:49:37,728 Fake bastard ! 572 00:49:38,811 --> 00:49:40,751 What the bloody hell is that ? 573 00:49:40,813 --> 00:49:43,043 lt beats the hell out of us. 574 00:49:44,116 --> 00:49:46,136 lt's Alexi, my captain. 575 00:49:46,218 --> 00:49:49,648 Hell, whatever it is, it tried to kill us. 576 00:49:53,959 --> 00:49:57,219 Squeaky's still AWOL, and somebody welded the engine room door shut. 577 00:49:57,296 --> 00:49:59,756 We're not alone here. 578 00:49:59,832 --> 00:50:01,772 She's got another friend down there. 579 00:50:01,834 --> 00:50:03,934 Can someone explain what the hell is goin' on ? 580 00:50:06,839 --> 00:50:09,599 Finish your story, Nadia. 581 00:50:12,511 --> 00:50:14,601 The energy that came from the MlR... 582 00:50:14,680 --> 00:50:18,620 infested all of the ship's electrical systems. 583 00:50:18,684 --> 00:50:21,744 Mainframe computer, the labs, the machine shops. 584 00:50:21,820 --> 00:50:25,550 lt activated fire extinguishers. 585 00:50:25,624 --> 00:50:27,964 Sixty-seven died from halon gas poisoning. 586 00:50:28,027 --> 00:50:30,287 Quarter of the crew. 587 00:50:30,362 --> 00:50:35,272 lt cut us off from machine shops and started building. 588 00:50:35,334 --> 00:50:38,504 The little ones first-- the gatherers. 589 00:50:38,570 --> 00:50:41,510 Yeah. We saw a whole room full of them. That's what nailed Woods. 590 00:50:43,676 --> 00:50:46,906 Then came something... more dangerous. 591 00:50:48,347 --> 00:50:51,607 Half man, half machine. 592 00:50:51,684 --> 00:50:55,144 A biomechanism. Engineering beyond our comprehensions. 593 00:50:55,220 --> 00:51:00,450 The rest of the crew deserted, taking their chances in the sea. 594 00:51:00,526 --> 00:51:03,956 Only Alexi and me stayed, cutting cables. 595 00:51:04,029 --> 00:51:06,759 What does cutting cables have to do with it ? 596 00:51:09,368 --> 00:51:12,828 The machines are controlled by the electrical energy in the computer. 597 00:51:12,905 --> 00:51:16,635 lf we can cut their source of power, they'll die. 598 00:51:16,709 --> 00:51:20,149 We cut these to get him here. What the hell are you talking about ? 599 00:51:20,212 --> 00:51:24,272 What is this thing that's inside the computer, huh ? 600 00:51:24,349 --> 00:51:27,109 lt's a life-form unlike anything we know. 601 00:51:27,186 --> 00:51:30,546 Not cellular but electrical in nature. Extremely intelligent. 602 00:51:30,622 --> 00:51:32,782 You mean it's like lightning that can think. 603 00:51:32,858 --> 00:51:35,618 lt has no form, no shape, but it's giving itself what it lacks. 604 00:51:37,029 --> 00:51:38,959 lt's creating a new life-form... 605 00:51:39,031 --> 00:51:41,061 using parts of the ship and crew. 606 00:51:43,736 --> 00:51:45,926 Blood is still pumping through this brain. 607 00:51:46,004 --> 00:51:47,944 There's been no decomposition at all. 608 00:51:52,111 --> 00:51:55,441 Yeah. Here, right here. See ? There's... 609 00:51:55,514 --> 00:51:59,314 some kind of coil or self-contained power supply built right into it. 610 00:51:59,384 --> 00:52:01,484 Amazing. 611 00:52:01,553 --> 00:52:05,223 - This brain is still alive. - ( Faint Electronic Whirring ) 612 00:52:05,290 --> 00:52:08,690 - ( Woods Yells ) - ( Richie ) Hello ? 613 00:52:08,761 --> 00:52:12,091 Stop fucking around with the damn thing, Richie ! 614 00:52:12,164 --> 00:52:14,104 ( Chuckles Nervously ) l'm just looking at it, Steve. 615 00:52:14,166 --> 00:52:17,156 ( Faint Whirring Continues ) 616 00:52:28,046 --> 00:52:30,066 Alexi ? 617 00:52:40,225 --> 00:52:42,085 ( Shuddering, Crying ) 618 00:52:42,161 --> 00:52:46,391 Touch it again, l'll cut your hands off. 619 00:52:46,465 --> 00:52:48,585 l can respect that. 620 00:52:49,668 --> 00:52:51,998 ( Sobbing ) 621 00:52:52,070 --> 00:52:55,200 lt's still Alexi. lt's Alexi. 622 00:52:55,274 --> 00:52:59,574 Rubbish ! You're listening to a pile of Russian rubbish. 623 00:52:59,645 --> 00:53:04,105 And l for one won't listen to any more of it. There's no alien. 624 00:53:04,183 --> 00:53:06,173 Something their government cooked up. 625 00:53:06,251 --> 00:53:10,921 lt all went wrong, didn't it ? You're afraid the rest of the world's gonna find out about it. 626 00:53:10,989 --> 00:53:14,749 Dr. lgor Fuckin' Frankenstein there. 627 00:53:19,121 --> 00:53:23,351 Alexi was no medical experiment. 628 00:53:23,425 --> 00:53:26,945 - He was my husband. - Rubbish. 629 00:53:27,029 --> 00:53:31,399 Could someone please come and take a look at the nails in my shoulder ? 630 00:53:31,467 --> 00:53:35,367 Woods, stop whining ! 631 00:53:35,437 --> 00:53:38,767 ( Yelps ) Ow ! God ! Ow ! 632 00:53:47,316 --> 00:53:50,216 Oh, my God. Captain ! 633 00:53:51,287 --> 00:53:54,307 ( Rumbling ) 634 00:53:54,390 --> 00:53:57,120 Brace yourselves ! 635 00:54:15,978 --> 00:54:18,038 We gotta turn her into the wind ! 636 00:54:23,185 --> 00:54:24,735 The steering doesn't answer. 637 00:54:28,857 --> 00:54:30,917 We could steer the ship from the engine room. 638 00:54:30,993 --> 00:54:33,693 -l thought you said the door was welded. -We'll cut the damn door. 639 00:54:33,762 --> 00:54:37,492 Right. Bring her. l wanna keep her in my sight. 640 00:54:52,614 --> 00:54:55,054 l gotta get off this ship. 641 00:55:12,067 --> 00:55:14,997 - All clear ? - Clear. 642 00:55:18,073 --> 00:55:21,373 - ( Ship Shudders ) - Did you feel that ? 643 00:55:27,883 --> 00:55:30,513 The ship's turning. 644 00:55:33,088 --> 00:55:36,548 We just turned 20 degrees into the wind. The ship's steering itself. 645 00:55:36,625 --> 00:55:41,685 - Ships don't steer themselves. - She's altered her course. 646 00:55:43,732 --> 00:55:48,602 - Let's go. Come on. - Engine room's one deck down. 647 00:55:48,670 --> 00:55:51,500 - ( Clank ) - What the hell was that ? 648 00:55:51,573 --> 00:55:53,973 - ( Steve ) Could be Squeak. - ( Woods ) l don't care who it is ! 649 00:55:54,042 --> 00:55:56,242 l said it could be Squeak ! 650 00:55:57,279 --> 00:55:59,749 Steve. 651 00:55:59,815 --> 00:56:01,715 ( Steve ) Jesus Christ. 652 00:56:02,785 --> 00:56:04,775 - ( Banging ) - ( Gasps ) 653 00:56:07,189 --> 00:56:10,629 - ( Banging Continues ) - Careful, Richie. - Yeah. 654 00:56:10,692 --> 00:56:13,752 lt's too weird, man. You can't open that door. 655 00:56:13,829 --> 00:56:16,699 - What is it, Steve ? - l don't know. What you got, Richie ? 656 00:56:16,765 --> 00:56:21,125 - l don't know. lt could be Squeaky. - Let me see. Let me see ! 657 00:56:21,203 --> 00:56:24,203 What the hell is that ? 658 00:56:24,273 --> 00:56:28,773 - Open the door ! - Steve ! - Don't open the damn door ! 659 00:56:40,055 --> 00:56:42,785 ( Steve ) Squeak ? 660 00:56:42,858 --> 00:56:45,288 Steve. 661 00:56:48,997 --> 00:56:52,057 - ( Screaming ) - ( Foster ) Steve ! 662 00:56:53,802 --> 00:56:58,642 Richie ! God, Richie, help me, for God's sake ! Richie ! 663 00:57:00,209 --> 00:57:02,729 ( Richie ) Shit ! 664 00:57:06,748 --> 00:57:09,768 ( Steve ) Richie ! 665 00:57:13,922 --> 00:57:16,022 Steve ! 666 00:57:16,091 --> 00:57:18,961 - Out this side ! - ( Foster ) Go ! Go ! Go ! 667 00:57:19,027 --> 00:57:21,087 - ( Nadia ) Come on. This way ! - Steve. 668 00:57:21,163 --> 00:57:23,153 Come on ! 669 00:57:25,634 --> 00:57:27,804 ( Grunts ) 670 00:57:27,870 --> 00:57:30,170 - Where are we ? - Communications room. 671 00:57:30,239 --> 00:57:33,799 - Good ! l'm callin' for help. - ( Gasps ) 672 00:57:33,876 --> 00:57:37,706 - Did you trash this ? - We destroyed every transmitter on the ship. 673 00:57:41,617 --> 00:57:45,607 ( Muttering ) 674 00:57:49,558 --> 00:57:52,648 - You didn't smash this one. Mayday, mayday, mayday ! - Don't ! 675 00:57:52,728 --> 00:57:57,288 What the hell is wrong with you ? Are you out of your fuckin' mind ? 676 00:57:57,366 --> 00:58:02,166 No one else is gonna claim salvage on this vessel but us. 677 00:58:04,740 --> 00:58:06,830 ( Panting ) You're no longer in charge. 678 00:58:11,647 --> 00:58:13,707 - Come here ! - ( Gasps ) 679 00:58:28,564 --> 00:58:31,564 - What do they want from us ? - lt wants to kill us. 680 00:58:31,633 --> 00:58:35,503 - No, they want something. - lt wants to mutilate us just like it did Woods. 681 00:58:35,571 --> 00:58:39,131 Did you see Squeaky ? That thing wants something from us. 682 00:58:39,259 --> 00:58:42,889 Why don't we talk to it ? lt's in the computer. We could talk to it. 683 00:58:42,962 --> 00:58:46,522 - What ? - Talk to it ! lt's in the computer. 684 00:58:46,599 --> 00:58:50,999 What the hell ? What do l do ? What do l do ? 685 00:58:51,071 --> 00:58:53,371 Nadia, please help me. l need English, please. 686 00:58:58,311 --> 00:59:01,011 ( Typing ) ''Who are you ?'' 687 00:59:03,817 --> 00:59:06,977 ( Computerized Voice ) l am aware. 688 00:59:08,555 --> 00:59:12,145 ls that it ? ls it ? ls it the thing ? 689 00:59:12,225 --> 00:59:14,885 ( Typing ) ''We mean you no harm.'' 690 00:59:14,961 --> 00:59:19,361 ( Computerized Voice ) Life-form analysis complete. Species is destructive, 691 00:59:19,432 --> 00:59:24,172 invasive, noxious, harmful to the body of the whole. 692 00:59:24,237 --> 00:59:26,167 - ( Typing ) ''What species ?'' - Man. 693 00:59:30,410 --> 00:59:32,570 ( Computerized Voice ) You are virus. 694 00:59:32,645 --> 00:59:35,545 Great. Just great. 695 00:59:35,615 --> 00:59:38,735 lt thinks we're germs. 696 00:59:38,818 --> 00:59:41,748 ( Richie, Typing ) ''What do you want from us ?'' 697 00:59:41,821 --> 00:59:45,351 ( Computerized Voice ) Viscous neurological transmitters, 698 00:59:45,425 --> 00:59:49,255 oxygenated tissues, Aponeurus Superiorus Papelbrai. 699 00:59:49,329 --> 00:59:51,559 ''Superior--'' What the hell is that ? 700 00:59:51,631 --> 00:59:54,401 - lt's part of an optic nerve. - What ? 701 00:59:54,467 --> 00:59:57,627 - ( Computer Voice Continues ) - Spare parts. 702 00:59:57,704 --> 00:59:59,804 lt wants us for spare parts. 703 00:59:59,873 --> 01:00:04,313 ( Computer Voice Continues ) 704 01:00:08,715 --> 01:00:10,705 - lt must be destroyed. - How ? 705 01:00:10,784 --> 01:00:12,724 - You said it was electrical, like lightning. - Yes. 706 01:00:12,786 --> 01:00:14,976 - What happens when lightning hits water ? - lt grounds out ! 707 01:00:15,054 --> 01:00:19,054 That's right. lt grounds out, dissipates and dies. That means we can kill this thing. 708 01:00:19,125 --> 01:00:22,455 - We have to sink the ship to do that. - lt's in the computer. 709 01:00:22,529 --> 01:00:25,159 - Where's the mainframe ? - D deck. One deck below. 710 01:00:25,231 --> 01:00:28,221 She's right. We gotta get to the computer if we're gonna kill this thing. 711 01:00:29,369 --> 01:00:31,339 We gotta get the hell outta here first. 712 01:00:31,404 --> 01:00:35,074 You people want a way out of here ? Huh ? l'll show you a way outta here. 713 01:00:35,141 --> 01:00:37,941 ( Cocking Weapons ) 714 01:00:38,011 --> 01:00:40,911 - ( Gasps ) - Steve. - ( Screams ) 715 01:00:44,984 --> 01:00:49,014 Spare parts, my ass, man. That ain't gonna happen to me. 716 01:00:49,088 --> 01:00:52,488 l ain't goin' up against those things, man. You people can do what you want. 717 01:00:52,559 --> 01:00:54,489 - l'm outta here. - Get down ! 718 01:00:55,829 --> 01:01:00,819 - ( Shouting, lndistinct ) - You're crazy ! 719 01:01:00,900 --> 01:01:03,960 Who's gonna carry my shit ? Who's gonna carry my shit ? 720 01:01:07,106 --> 01:01:10,626 - He's gone postal, man. - Come on. Let's go ! 721 01:01:10,710 --> 01:01:13,540 Steve. 722 01:01:16,216 --> 01:01:19,976 - You coming ? - You hit a superior officer, Foster. 723 01:01:21,521 --> 01:01:24,151 You punched me ! You're crazy ! 724 01:01:24,224 --> 01:01:27,634 - Fuck you ! - You're all gonna get yourselves killed ! 725 01:01:56,256 --> 01:01:59,186 ( Chittering ) 726 01:02:04,597 --> 01:02:07,397 - Wanna talk to me, do ya ? - ( Chittering Continues ) 727 01:02:12,472 --> 01:02:15,372 ( Computer Beeps ) 728 01:02:17,277 --> 01:02:20,077 l knew you did. 729 01:02:23,016 --> 01:02:26,106 ( Sighs, Types ) ''Everton... 730 01:02:26,185 --> 01:02:30,085 is the dominant life-form. 731 01:02:30,156 --> 01:02:35,026 l am Everton.'' 732 01:02:35,094 --> 01:02:37,724 ( Computer Beeps ) 733 01:02:43,269 --> 01:02:46,529 ( Typing ) ''l will help you... 734 01:02:46,606 --> 01:02:49,596 bring this ship to port. 735 01:02:49,676 --> 01:02:52,646 New Zealand, 736 01:02:52,712 --> 01:02:54,652 Australia, 737 01:02:54,714 --> 01:02:57,484 anywhere you want.'' 738 01:02:57,550 --> 01:03:01,450 ( Beeping ) 739 01:03:02,588 --> 01:03:04,518 ''Workroom 14.'' 740 01:03:08,828 --> 01:03:12,288 ( Grunts, Pants ) 741 01:03:15,835 --> 01:03:18,265 lt's not gettin' me. 742 01:03:24,243 --> 01:03:28,413 My brain is not becoming some hard drive... 743 01:03:28,481 --> 01:03:32,211 for some biomechanoid, alien mother-- 744 01:03:32,285 --> 01:03:35,185 ( Chittering ) 745 01:03:35,254 --> 01:03:39,354 ( Chittering Continues ) 746 01:03:39,425 --> 01:03:41,825 ( Yelling ) 747 01:03:51,704 --> 01:03:57,044 Oh, l can use this. This is a good part. ( Chuckles ) 748 01:04:12,225 --> 01:04:15,055 That door down there leads to the main computer room. 749 01:04:16,529 --> 01:04:20,059 l thought you said this was gonna be well protected. 750 01:04:20,133 --> 01:04:22,073 Hiko. 751 01:04:32,678 --> 01:04:35,148 - ( Nadia ) lt's gone. - ( Foster ) Gone where ? 752 01:04:36,349 --> 01:04:38,539 ( Mechanical Squeaks ) 753 01:04:44,357 --> 01:04:47,157 Fuckin' thing moved itself. 754 01:04:47,293 --> 01:04:51,163 ( Electronic Hissing, Thrumming ) 755 01:05:24,429 --> 01:05:28,019 Robert Everton, Captain, the Sea Star. 756 01:05:31,503 --> 01:05:33,443 Thank you. 757 01:06:29,628 --> 01:06:32,458 Th-They're planning to sink the ship. 758 01:06:33,932 --> 01:06:36,532 Of course, you know that, don't you ? 759 01:06:47,612 --> 01:06:51,672 lt's pretty amazing, what with no head and all. 760 01:07:00,192 --> 01:07:02,132 Woods. 761 01:07:03,361 --> 01:07:06,231 Twenty-five years, him and me-- 762 01:07:07,365 --> 01:07:09,855 together. 763 01:07:12,571 --> 01:07:15,131 ( Computerized Voice ) Are you Everton ? 764 01:07:17,475 --> 01:07:21,165 Are you the dominant life-form ? 765 01:07:22,814 --> 01:07:24,984 How can l be of assistance to you ? 766 01:07:26,284 --> 01:07:29,384 Help me to survive. 767 01:07:34,859 --> 01:07:37,689 lt's welded. We just came through here. 768 01:07:37,762 --> 01:07:39,732 We've been set up. 769 01:07:39,798 --> 01:07:41,728 - This way. - Let's go ! 770 01:07:43,668 --> 01:07:46,898 Six years in the navy as a weapons specialist. 771 01:07:46,972 --> 01:07:49,532 ( Grunts ) l graduated top of my class. 772 01:07:49,608 --> 01:07:53,268 l'm gettin' out. l got a plan. 773 01:07:53,345 --> 01:07:56,535 lt thinks it's smarter than me ? lt's gonna get a surprise. 774 01:08:00,452 --> 01:08:03,552 - ( Steve ) Where we going ? - The storage room. We can get out through here. 775 01:08:06,691 --> 01:08:11,421 - Ow ! lt's welded. What's down there ? Nadia ! - Dead end. 776 01:08:11,496 --> 01:08:14,466 Steve, l need something to pry this. Hurry ! 777 01:08:18,303 --> 01:08:21,303 - ( Mechanical Hissing ) - ( Shouting ) 778 01:08:29,481 --> 01:08:32,381 - Steve ! - ( Hiko Shouting ) 779 01:08:32,450 --> 01:08:36,650 Hiko ! Steve, over here ! 780 01:08:36,721 --> 01:08:39,091 - ( Hiko Continues Shouting ) - Hiko ! 781 01:08:40,859 --> 01:08:42,659 - Hiko ! - ( Shouting ) 782 01:08:42,727 --> 01:08:46,087 - Hiko, come on ! Move ! - Hiko ! 783 01:08:49,734 --> 01:08:53,674 Let's go, go, go, go ! 784 01:09:05,850 --> 01:09:07,780 Nadia, which way ? 785 01:09:07,852 --> 01:09:11,692 - The antenna control room. We'll be safe there. - Okay. Steve ! 786 01:09:11,756 --> 01:09:15,016 Right behind you ! Go ! Just keep moving ! 787 01:09:28,406 --> 01:09:30,636 You stay close, Foster. 788 01:09:48,426 --> 01:09:51,546 ( Foster ) Keep going, Hiko ! Keep going ! 789 01:09:51,629 --> 01:09:53,359 ( Coughs ) 790 01:09:56,701 --> 01:09:58,641 ( Foster Screams ) 791 01:10:02,140 --> 01:10:04,510 Hiko ! 792 01:10:04,576 --> 01:10:08,136 Help me, Hiko ! ( Coughs ) 793 01:10:08,213 --> 01:10:11,553 - Foster, hang on ! - Hiko ! 794 01:10:14,152 --> 01:10:17,552 Come on, come on ! Take my hand ! Come on ! 795 01:10:19,557 --> 01:10:22,317 l got ya ! 796 01:10:22,394 --> 01:10:24,334 Come on ! 797 01:10:25,597 --> 01:10:28,027 Steve ! 798 01:10:36,474 --> 01:10:38,574 - Hiko ! - ( Groans ) 799 01:10:40,912 --> 01:10:43,572 ( Hiko Shouting ) 800 01:10:49,254 --> 01:10:53,924 - Hiko ! - Foster, come on ! 801 01:10:53,992 --> 01:10:56,432 He's gone. Keep moving ! 802 01:10:56,494 --> 01:10:58,964 ( Grunting ) 803 01:11:10,208 --> 01:11:12,638 ( Foster Coughing ) 804 01:11:16,181 --> 01:11:19,211 Maybe he made it to another part of the ship. 805 01:11:20,285 --> 01:11:21,495 Not a chance. 806 01:11:21,504 --> 01:11:22,444 Not a chance. 807 01:11:40,173 --> 01:11:42,613 Just a little good-bye gift. 808 01:11:48,381 --> 01:11:51,681 We gotta find out where it's taking us. Steve ! 809 01:11:53,252 --> 01:11:55,412 Give me a hand. 810 01:11:56,489 --> 01:11:58,679 ( Grunting ) 811 01:12:01,561 --> 01:12:03,501 We need a light. 812 01:12:08,034 --> 01:12:10,634 We're headed here on this vector. 813 01:12:10,703 --> 01:12:13,503 North-northwest. Lord Howe lsland ? 814 01:12:13,573 --> 01:12:18,513 - Lord Howe ? Why ? There's nothin' there. - There is. 815 01:12:18,578 --> 01:12:21,838 There is a British intelligence station there. They have digital linkups... 816 01:12:21,914 --> 01:12:24,314 to all the military and commercial satellites in the Southern Hemisphere. 817 01:12:24,384 --> 01:12:28,454 lf it gets into the transoceanic Pacific cable, it could go anywhere. 818 01:12:28,521 --> 01:12:32,461 ( Man Over Radio ) This is the vessel Norfolk to the vessel at 29 south, 79 east. 819 01:12:32,525 --> 01:12:36,855 Received a mayday at 0800 hours. We have you on radar. 820 01:12:36,929 --> 01:12:38,899 Richie's mayday got through ! 821 01:12:38,965 --> 01:12:42,985 lf you are receiving but cannot transmit, please respond by signal flare. 822 01:12:43,069 --> 01:12:46,509 - We need a flare gun ! - No, no ! lf anything, we need to warn them away. 823 01:12:46,572 --> 01:12:50,012 - Why ? - Because this thing is isolated on the ship, Steve. 824 01:12:50,076 --> 01:12:52,696 - We can't let another ship near us. - Right. 825 01:12:58,117 --> 01:13:00,747 ( Thunder Crashing ) 826 01:13:01,821 --> 01:13:03,811 We gotta sink this ship. 827 01:13:03,890 --> 01:13:06,090 ( Coughs ) How ? 828 01:13:08,728 --> 01:13:11,488 Flood the hold with fuel and detonate it. 829 01:13:13,633 --> 01:13:15,573 Let's do it. 830 01:13:33,619 --> 01:13:35,589 Jesus Christ. 831 01:13:37,990 --> 01:13:40,020 Foster, get back ! 832 01:13:52,805 --> 01:13:57,535 You don't recognize me. What's wrong ? 833 01:14:12,391 --> 01:14:17,231 l'm still your captain, Foster. You must treat me with respect. 834 01:14:17,296 --> 01:14:19,256 ( Groans ) 835 01:14:28,541 --> 01:14:30,571 We know where you're going. 836 01:14:30,643 --> 01:14:32,773 ( Electronic Voice ) l know you do. 837 01:14:32,845 --> 01:14:36,135 There's a whole world waiting out there. 838 01:14:40,686 --> 01:14:43,416 Steve ! Foster ! Grenade ! 839 01:14:48,161 --> 01:14:50,461 ( Steve ) Get down ! 840 01:15:06,045 --> 01:15:07,975 ( Coughing ) 841 01:15:20,526 --> 01:15:24,786 Through your captain, it knows what we are planning. We must hurry. Come on. 842 01:15:51,424 --> 01:15:53,364 Come on. 843 01:15:58,998 --> 01:16:03,658 - Good. Okay. - ( Coughing ) So, which way ? 844 01:16:07,006 --> 01:16:09,336 Oh, God ! Jesus Christ, you scared the shit out of me ! 845 01:16:11,010 --> 01:16:13,270 - Put the gun down. - ( Foster ) Richie, man, it's us ! 846 01:16:13,346 --> 01:16:16,246 - How do l know that ? - Put it down, Mason. 847 01:16:16,315 --> 01:16:19,215 We're gonna blow the ship. You come with us, all right ? 848 01:16:19,285 --> 01:16:22,275 l got my own plan. 849 01:16:22,355 --> 01:16:24,375 What the hell are you talking about ? 850 01:16:25,491 --> 01:16:28,931 Richie, don't be a fool ! Richie ! 851 01:16:28,995 --> 01:16:31,785 Come on. Let's go. Let's go. 852 01:16:56,722 --> 01:17:00,092 - ( Electronic Beeping ) - ( Steve ) That should do it. 853 01:17:07,900 --> 01:17:10,840 ( Electronic Beeping ) 854 01:17:13,873 --> 01:17:15,843 Checkmate. 855 01:17:15,908 --> 01:17:18,168 l gave us 15 minutes. 856 01:17:18,244 --> 01:17:20,344 - Let's go. - We should warn Richie. 857 01:17:20,413 --> 01:17:23,843 Richie, Richie, if you can hear me, we're leaving the ship. 858 01:17:23,974 --> 01:17:26,704 - Richie ! - ( Loud Thud ) 859 01:17:47,864 --> 01:17:49,734 ( Grunts ) 860 01:17:58,341 --> 01:18:01,401 ( Screaming ) 861 01:18:01,478 --> 01:18:05,068 ( Grunting ) 862 01:18:21,932 --> 01:18:25,162 ( Screaming ) 863 01:18:30,006 --> 01:18:33,366 ( Gasping, Coughing ) 864 01:18:33,443 --> 01:18:36,313 ( Screaming ) 865 01:18:37,881 --> 01:18:40,151 ( Continues Screaming ) 866 01:18:52,128 --> 01:18:54,288 ( Continues Screaming ) 867 01:19:01,872 --> 01:19:05,832 ( Screaming, Gasping ) 868 01:19:11,214 --> 01:19:13,154 ( Gasps, Grunts ) 869 01:19:31,968 --> 01:19:36,868 ( Mechanical Whirring, Electronic Beeping ) 870 01:19:50,420 --> 01:19:53,050 ( Whimpering ) 871 01:19:58,995 --> 01:20:01,045 ( Moans ) 872 01:20:01,131 --> 01:20:03,691 ( Computerized Voice ) English. 873 01:20:05,335 --> 01:20:08,355 - Do you speak English ? - ( Moaning ) Fuck you. 874 01:20:08,438 --> 01:20:13,068 - English. Where is the detonator ? - l don't remember. 875 01:20:13,143 --> 01:20:17,413 - ( Whimpers ) - The detonator-- 876 01:20:17,480 --> 01:20:20,240 where is it ? 877 01:20:20,317 --> 01:20:22,107 ( Screams ) 878 01:20:28,725 --> 01:20:31,055 ( Yelling ) 879 01:20:34,531 --> 01:20:36,901 ( Groans ) 880 01:21:02,125 --> 01:21:04,055 Cut her down. 881 01:21:06,696 --> 01:21:09,026 ( Moaning ) 882 01:21:11,768 --> 01:21:13,698 ( Grunts ) 883 01:21:16,039 --> 01:21:20,699 - Steve, buddy, you okay ? Huh ? l got ya. - ( Gasping ) 884 01:21:20,777 --> 01:21:22,707 ( Metallic Clanging ) 885 01:21:24,447 --> 01:21:27,507 - We gotta go. We gotta go. - ( Foster Whimpers ) 886 01:21:34,190 --> 01:21:36,620 Steve ! Richie ! 887 01:21:40,764 --> 01:21:44,794 ( Panting ) Come on, Foster. 888 01:21:44,868 --> 01:21:49,028 - Richie ! - Foster, this way, this way. 889 01:22:11,394 --> 01:22:13,734 ( Panting ) 890 01:22:13,797 --> 01:22:15,727 ( Sobbing ) lt's not coming. 891 01:22:18,601 --> 01:22:21,261 ( Whimpering ) 892 01:22:26,743 --> 01:22:30,013 Foster, Foster, look. 893 01:22:30,080 --> 01:22:33,020 Survival suits. Maybe we have a chance. 894 01:22:33,083 --> 01:22:35,243 Put it on. Put it on. 895 01:22:40,256 --> 01:22:42,186 ( Steve ) Richie ! 896 01:22:42,258 --> 01:22:44,188 ( Coughing ) 897 01:22:44,260 --> 01:22:46,690 ( Grunting ) 898 01:22:58,108 --> 01:23:00,238 ( Panting ) Oh, my God. 899 01:23:00,310 --> 01:23:02,940 Richie ? 900 01:23:03,012 --> 01:23:05,112 Oh, man. 901 01:23:06,182 --> 01:23:09,282 We thought you bailed on us, bro. 902 01:23:09,352 --> 01:23:11,982 We thought you weren't comin' back. 903 01:23:12,055 --> 01:23:13,985 Shows you how smart l am. 904 01:23:18,161 --> 01:23:23,901 Hey, Steve. Now, there's still a way to get off this ship. 905 01:23:23,967 --> 01:23:27,457 - What ? - But you gotta get to the missile room. 906 01:23:27,537 --> 01:23:32,907 - Missile room ? - You'll understand when you get there. 907 01:23:34,644 --> 01:23:36,584 Steve-- 908 01:23:39,249 --> 01:23:44,309 Mason ! Mason ? Shit. 909 01:23:44,387 --> 01:23:46,317 ( Gasps ) 910 01:24:06,409 --> 01:24:09,569 Nadia, stop ! Nadia ! 911 01:24:11,181 --> 01:24:14,481 - There's no time ! - l'm not leaving, not until l know it's dead. 912 01:24:14,551 --> 01:24:17,491 - The ship's gonna blow any second. - l've got to make sure. 913 01:24:17,554 --> 01:24:19,824 - Nadia, it's suicide ! - l don't care ! 914 01:24:19,889 --> 01:24:21,819 - Nadia ! - ( Mechanical Thud ) 915 01:24:34,048 --> 01:24:35,908 ( Electronic Voice ) Checkmate. 916 01:24:38,753 --> 01:24:42,593 Foster. Foster, get to the upper deck. 917 01:24:42,657 --> 01:24:45,817 Get off the ship. You have to tell people what has happened here. 918 01:24:45,893 --> 01:24:49,093 - No. No. - Yes, go. Go ! 919 01:24:54,335 --> 01:24:57,455 ( Moans ) 920 01:25:00,074 --> 01:25:03,704 Are there more of those devices aboard this ship ? 921 01:25:05,947 --> 01:25:08,007 Just one more. 922 01:25:09,250 --> 01:25:11,950 No ! 923 01:25:24,932 --> 01:25:27,992 ( Gasping, Coughing ) 924 01:25:34,876 --> 01:25:36,806 ( Continues Coughing ) 925 01:25:43,284 --> 01:25:45,224 ( Screams, Pants ) 926 01:25:49,390 --> 01:25:51,420 ( Coughing ) 927 01:25:53,127 --> 01:25:56,097 ( Screams ) 928 01:26:01,969 --> 01:26:04,099 ( Screaming ) No ! 929 01:26:04,172 --> 01:26:06,572 lt's me, Baker. lt's me ! 930 01:26:06,641 --> 01:26:10,241 - ( Panting ) - lt's okay. 931 01:26:10,311 --> 01:26:12,071 - ( Mechanical Thudding ) - ( Whimpers ) 932 01:26:14,582 --> 01:26:16,572 - Come on. We're gonna get outta here. - No, l can't. 933 01:26:16,651 --> 01:26:20,551 l don't wanna hear it ! You don't have a choice ! Get the hell up ! Let's go ! 934 01:26:27,395 --> 01:26:29,885 ( Grunts ) Come on ! 935 01:26:38,673 --> 01:26:42,513 - Where are we ? - The missile bay. Check that door. 936 01:26:46,147 --> 01:26:48,377 lt's blocked. 937 01:26:48,449 --> 01:26:52,719 Foster, look at this ! lt's a rocket motor ! 938 01:27:05,066 --> 01:27:06,996 Looks like some sort of ejection seat. 939 01:27:13,141 --> 01:27:16,301 - Come on. Let's go ! Get in ! - No. No ! 940 01:27:16,377 --> 01:27:18,937 - No, l'm not going without you ! - Just get in ! 941 01:27:19,013 --> 01:27:20,953 - No ! - There's no time ! 942 01:27:21,015 --> 01:27:25,415 Richie rigged this for one, okay ? 943 01:27:25,486 --> 01:27:27,416 And you're it. 944 01:27:42,904 --> 01:27:46,204 Let's go ! Come on, come on, come on, damn it ! 945 01:27:50,044 --> 01:27:52,384 ( Whimpering ) 946 01:27:54,348 --> 01:27:57,178 - Foster, go ! - Not without you. 947 01:29:05,152 --> 01:29:07,122 That's one hell of a flare. 948 01:29:20,868 --> 01:29:23,798 ( Helicopter Approaching ) 949 01:29:35,049 --> 01:29:37,419 ( Coughing ) 950 01:30:05,246 --> 01:30:07,076 Hiko ! 951 01:30:16,190 --> 01:30:18,280 ( Screaming ) 952 01:30:18,359 --> 01:30:21,919 - ( Panting ) - Foster, it's all right. 953 01:30:21,996 --> 01:30:26,486 lt's okay, you hear me ? We made it. 954 01:30:26,567 --> 01:30:28,497 Come on. 955 01:30:29,870 --> 01:30:33,570 All right ? We made it. 69178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.