All language subtitles for Untouchable.E12.180106.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,090 [ The characters, organizations, locations, and incidents that appear in this drama are not factual. ] 2 00:00:14,980 --> 00:00:21,990 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 3 00:00:28,270 --> 00:00:29,960 Hey, let's wrap up! 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,610 Okay! 5 00:00:32,634 --> 00:00:34,134 Alcohol Inspection 6 00:00:45,520 --> 00:00:47,150 Hey! 7 00:01:23,280 --> 00:01:26,450 Shin Ha Village 8 00:01:45,160 --> 00:01:49,040 Untouchable - 12 - 9 00:01:49,040 --> 00:01:54,680 Jung Yoon Mi, you are saying that you don't want to slander your opponent and want to run a clean campaign. 10 00:01:54,680 --> 00:01:58,430 - This is what you have stated, correct? - Yes, that's correct. 11 00:01:58,430 --> 00:02:01,730 But today, you are here to expose something... 12 00:02:01,730 --> 00:02:07,440 Doesn't this conflict with your public statements thus far? 13 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 I'm not here for slander or negative advertising. 14 00:02:10,320 --> 00:02:16,370 I'm here to correct a misunderstanding that the citizens of Bukcheon have about its history. 15 00:02:16,370 --> 00:02:18,290 I see. 16 00:02:18,290 --> 00:02:24,910 These are copies of documents from Japan's official archives regarding Jang Sung Joo. 17 00:02:24,910 --> 00:02:30,820 By Jung Sung Joo, you mean the grandfather of the candidate Jang Gi Seo? 18 00:02:30,820 --> 00:02:34,460 The one who became mayor after the liberation of Korea. 19 00:02:34,460 --> 00:02:36,090 Yes, that's right. 20 00:02:36,090 --> 00:02:38,760 So what does this say? 21 00:02:41,450 --> 00:02:43,520 Right before Japan surrendered... [ Japanese Government Document Relevant to Jang Seong Joo, Chief Warden of Bukcheon Prison ] 22 00:02:43,520 --> 00:02:47,170 It's a report that a Bukcheon soldier had sent to Japanese government. [ - Jang Seong Joo tortured independent fighter - Enforce changing Korean names to Japanese names - Imprison land owners' children and take bail money ] 23 00:02:47,170 --> 00:02:48,610 Yes. 24 00:02:48,610 --> 00:02:53,690 According to the report, Jang Seong Joo was working as the Chief Warden to the Bukcheon Prison. 25 00:02:53,690 --> 00:02:59,410 Using his position, the independent fighters or land owners who were imprisoned at the time... 26 00:02:59,410 --> 00:03:01,590 He tortured and coerced them... 27 00:03:01,590 --> 00:03:04,860 He took away their land. 28 00:03:04,860 --> 00:03:07,650 In one word, Jang Seong Joo was pro-Japan? 29 00:03:07,650 --> 00:03:09,180 That's correct. 30 00:03:09,180 --> 00:03:12,330 The deceased Former Mayor Jang Beom Ho... 31 00:03:12,330 --> 00:03:18,310 has always said that his father was a great leader who worked on bringing up Bukcheon thus far. 32 00:03:18,310 --> 00:03:25,070 So in the end, you are saying that former mayor Jang Beom Ho deceived the citizens of Bukcheon. 33 00:03:25,070 --> 00:03:28,150 Yes, the citizens of Bukcheon... 34 00:03:28,150 --> 00:03:31,560 have been thoroughly deceived by three generations of the Jang family. 35 00:03:32,370 --> 00:03:34,530 This is a fabrication! 36 00:03:34,530 --> 00:03:39,080 This is fabricated history and an insult to my family! 37 00:03:39,080 --> 00:03:42,360 That could become evidence and not just a fabrication. 38 00:03:42,360 --> 00:03:46,730 If you are certain, you can sue them for libel. 39 00:03:46,730 --> 00:03:48,540 Should we sue? 40 00:03:50,640 --> 00:03:54,060 The more we respond, the more we may be dragged through the mud. 41 00:03:54,060 --> 00:03:58,030 But since they messed with our family... 42 00:03:58,030 --> 00:04:01,470 we just need to pay them back in the same way. 43 00:04:12,900 --> 00:04:15,880 Hey there, are you okay? 44 00:04:21,880 --> 00:04:24,100 Don't worry. I'm a police officer. 45 00:04:24,100 --> 00:04:27,610 Don't come near me. I'm a prosecutor. 46 00:04:31,510 --> 00:04:33,160 Hey! 47 00:04:58,270 --> 00:05:00,330 What's going on here? 48 00:05:00,330 --> 00:05:02,110 I'm a police officer. 49 00:05:02,890 --> 00:05:05,490 Don't you trust a police officer? 50 00:05:11,960 --> 00:05:14,250 I told you I'm the police. 51 00:05:52,480 --> 00:05:54,670 The customer's phone is turned off... 52 00:05:54,670 --> 00:05:56,910 I understand. 53 00:05:56,910 --> 00:06:00,460 The hospital said there is no record of Prosecutor Seo getting checked there. 54 00:06:00,460 --> 00:06:03,710 - What about the prosecutor's office? - I already checked there. 55 00:06:04,370 --> 00:06:06,520 What happened? 56 00:06:06,520 --> 00:06:10,820 The police officers seemed a bit suspicious... 57 00:06:10,820 --> 00:06:13,310 but they're police... 58 00:06:15,050 --> 00:06:21,340 Do you know the safest way to kill a person and move the corpse? 59 00:06:21,340 --> 00:06:23,730 You use an ambulance. 60 00:06:24,980 --> 00:06:29,080 Team Leader Go, you know where Prosecutor Seo lives, right? Could you go there and check? 61 00:06:29,080 --> 00:06:31,530 Okay. It looks like that's what we'll have to do. 62 00:06:31,530 --> 00:06:32,790 You go with him. 63 00:06:32,790 --> 00:06:34,370 Okay. 64 00:06:40,410 --> 00:06:46,250 If something went wrong, that would mean there was a leak. 65 00:06:48,920 --> 00:06:51,110 Why are you looking at me? 66 00:06:53,300 --> 00:06:55,830 Why are you being so suspicious? 67 00:06:55,830 --> 00:06:59,060 You like money. You said so yourself! 68 00:06:59,060 --> 00:07:02,700 So you're that I leaked information for money?!! 69 00:07:02,700 --> 00:07:06,770 You and Prosecutor Seo were the only two people that saw the black box video. 70 00:07:06,770 --> 00:07:10,700 Forget it. 71 00:07:10,700 --> 00:07:14,400 Why didn't you send the evidence footage when I asked you to email it to me? 72 00:07:14,400 --> 00:07:18,430 This is so frustrating. I'm gonna go crazy! 73 00:07:30,210 --> 00:07:31,880 Who's there? 74 00:07:32,930 --> 00:07:35,200 Prosecutor, this is Team Leader Go. 75 00:07:35,200 --> 00:07:37,490 You're inside, right? 76 00:07:37,490 --> 00:07:38,840 Yes. 77 00:07:38,840 --> 00:07:40,820 Please open the door. 78 00:07:40,820 --> 00:07:42,990 No, not today. 79 00:07:42,990 --> 00:07:45,430 I don't want to see anybody. Please leave. 80 00:07:45,430 --> 00:07:48,530 Prosecutor... Prosecutor... 81 00:08:10,130 --> 00:08:12,290 I told you I'm the police. 82 00:08:53,560 --> 00:08:56,350 Let the team leader know that the prosecutor is safe. 83 00:08:56,350 --> 00:08:57,930 Okay. 84 00:09:02,530 --> 00:09:04,470 It's busy. 85 00:09:04,470 --> 00:09:08,360 Prosecutor Seo isn't the only one who has the black box footage. 86 00:09:08,360 --> 00:09:10,240 What do you mean? 87 00:09:10,240 --> 00:09:12,410 I kept one for myself too. 88 00:09:12,410 --> 00:09:14,590 Where is it? Bring it here quickly. 89 00:09:14,590 --> 00:09:16,860 But what should I do? 90 00:09:16,860 --> 00:09:19,760 Something urgent has just come up. 91 00:09:19,760 --> 00:09:22,760 What is it? 92 00:09:22,760 --> 00:09:27,770 My mom got conned out of a lot of money. 93 00:09:27,770 --> 00:09:31,000 Knowing my mom, she'll die if I leave her alone. 94 00:09:31,030 --> 00:09:33,450 So... what are you saying we should do? 95 00:09:33,450 --> 00:09:35,580 What do you mean what should we do? 96 00:09:35,580 --> 00:09:39,950 I'll head straight over as soon as I get enough money to keep my mom alive. 97 00:09:39,950 --> 00:09:41,580 How much is it? 98 00:09:41,580 --> 00:09:44,470 Use your imagination. 99 00:09:44,470 --> 00:09:49,230 You understand my general situation, right? I'll be waiting for your call. 100 00:09:52,770 --> 00:09:56,680 If the phones are indeed tapped, there should be a quick response from Yong Hak Soo. 101 00:09:56,680 --> 00:09:58,550 Is there a way to confirm this immediately? 102 00:09:58,550 --> 00:10:01,160 A person won't know unless a specialist looks at it. 103 00:10:01,160 --> 00:10:03,050 But you can get an idea. 104 00:10:03,050 --> 00:10:07,270 Usually, when a phone is tapped, the software is installed the minute you opened up the file. 105 00:10:07,270 --> 00:10:11,880 If Yong Hak Soo has received something, you can be suspicious. 106 00:10:24,450 --> 00:10:27,860 What is the reason for revealing Jung Hye's true identity to me? 107 00:10:27,860 --> 00:10:31,230 To help you heal as soon as possible. 108 00:10:42,700 --> 00:10:46,320 Prosecutor Seo is safe at home. 109 00:10:46,320 --> 00:10:48,410 Is she definitely okay? 110 00:10:50,110 --> 00:10:53,620 She doesn't seem to be physically harmed. 111 00:10:56,070 --> 00:11:02,000 Yong Hak Soo better try and contact us or I'll have no choice but to suspect you. 112 00:11:05,750 --> 00:11:08,720 I guess I have to reveal it. 113 00:11:08,720 --> 00:11:09,760 Reveal what? 114 00:11:09,760 --> 00:11:14,250 I told you before. I have a copy too. 115 00:11:18,660 --> 00:11:21,360 Don't misunderstand. 116 00:11:21,360 --> 00:11:27,710 I was going to email this to you but Prosecutor Seo stopped me so I sent it to my own email account. 117 00:11:27,710 --> 00:11:31,730 Prosecutor Seo begged me not to show this to you. 118 00:11:32,630 --> 00:11:36,300 But I'm showing this to you to prove my innocence. 119 00:11:37,520 --> 00:11:39,210 Team Leader... 120 00:11:40,990 --> 00:11:44,950 A mountain is a mountain and a river is a river. 121 00:11:44,950 --> 00:11:49,030 So even if a typhoon comes at you... 122 00:11:49,030 --> 00:11:55,220 I'm on a mountain... I'm at the river... Try to remember this and stay calm. 123 00:11:55,220 --> 00:12:01,280 - So don't... - What a ridiculously long explanation! 124 00:12:03,990 --> 00:12:07,110 What should I do when this is done? 125 00:12:07,110 --> 00:12:12,380 Tell the police it was just an accident. I'll take care of the rest and get you out. 126 00:12:12,380 --> 00:12:13,650 I understand. 127 00:12:13,650 --> 00:12:17,630 Then I'll just trust you, Director Yong Hak Soo. 128 00:12:57,710 --> 00:12:59,050 Hello? 129 00:12:59,050 --> 00:13:01,430 This is police officer Goo Do Soo, right? 130 00:13:01,430 --> 00:13:04,850 Yes, but who are you? 131 00:13:04,850 --> 00:13:07,190 My name is Yong Hak Soo. 132 00:13:11,280 --> 00:13:13,750 What is the reason for your call? 133 00:13:13,750 --> 00:13:15,800 Let's meet. 134 00:13:24,790 --> 00:13:26,610 Prosecutor! Prosecutor! 135 00:13:26,610 --> 00:13:28,950 We need to talk, prosecutor! 136 00:13:28,950 --> 00:13:31,200 Prosecutor, please! Prosecutor! 137 00:13:31,200 --> 00:13:33,940 The situation has become urgent. 138 00:13:33,940 --> 00:13:37,560 The team leader saw the black box footage. 139 00:13:38,450 --> 00:13:39,940 But I... 140 00:13:39,940 --> 00:13:41,760 Officer Goo had sent another copy by email. 141 00:13:41,760 --> 00:13:46,150 The problem is, the team leader went to confront Yong Hak Soo by himself. 142 00:13:46,150 --> 00:13:49,100 Knowing Joon Seo, if he saw that footage... 143 00:13:49,100 --> 00:13:51,770 he will probably kill Yong Hak Soo. 144 00:13:52,740 --> 00:13:56,100 He held a gun to his own head after his wife's death. 145 00:13:56,100 --> 00:14:01,110 If he saw his wife die in that video, this is an emergency situation. 146 00:14:01,110 --> 00:14:03,810 This is very serious, prosecutor. 147 00:14:04,630 --> 00:14:09,050 So what... what do you want me to do? 148 00:14:09,050 --> 00:14:14,700 Please leave me out of this. Whether they kill each other or not has nothing to do with me! 149 00:14:50,420 --> 00:14:55,250 He is not somebody you guys can stop. Step aside. 150 00:15:12,980 --> 00:15:15,050 Stop it! 151 00:15:22,970 --> 00:15:24,290 Move. 152 00:15:24,290 --> 00:15:26,960 I'm here on official duty right now. 153 00:16:16,510 --> 00:16:19,870 You are saying nothing was caught on the surrounding CCTV. 154 00:16:19,870 --> 00:16:21,350 Yes. 155 00:16:21,350 --> 00:16:24,220 There was a time when I ran out of the house. 156 00:16:25,090 --> 00:16:30,020 At that time, none of the guards were at their positions. 157 00:16:30,800 --> 00:16:34,460 I'm talking about that day, THAT day! 158 00:16:34,460 --> 00:16:36,160 Yes, I remember that. 159 00:16:36,160 --> 00:16:40,610 But no matter how much we searched, we couldn't find any suspicious activity anywhere. 160 00:16:46,870 --> 00:16:49,260 I got it. 161 00:16:49,260 --> 00:16:51,180 You can leave. 162 00:17:02,080 --> 00:17:05,740 Things are going well with Gi Seo's mayoral race, right? 163 00:17:06,820 --> 00:17:12,520 Feel free to ask me if anything difficult comes up. 164 00:17:12,520 --> 00:17:14,560 I'll take care of it. 165 00:17:14,560 --> 00:17:19,470 Okay. I know you are fully capable of doing this on your own. 166 00:17:20,400 --> 00:17:25,280 This is the land I had set aside for your construction work. 167 00:17:25,280 --> 00:17:30,640 You said your plan was to become like Jang Beom Ho, right? 168 00:17:31,390 --> 00:17:33,010 Yes. 169 00:17:33,890 --> 00:17:38,000 Down there at the end, in front of the road... 170 00:17:38,000 --> 00:17:41,640 an international financial center will soon be built. 171 00:17:42,670 --> 00:17:47,740 This hasn't been revealed yet so Beom Ho and I were the only two who knew about it. 172 00:17:47,740 --> 00:17:53,330 This means a new city will be formed here. 173 00:17:54,200 --> 00:17:57,740 Surrounding the international financial center will be.. 174 00:17:57,740 --> 00:18:03,160 The core of the new Bukcheon, a city of the gods. 175 00:18:05,110 --> 00:18:07,220 Did you know about this? 176 00:18:11,630 --> 00:18:17,420 Fine. You must have known this when you decided to make Gi Seo mayor. 177 00:18:19,080 --> 00:18:25,480 When a new town is built, all the permits issued is up to the Bukcheon city. 178 00:18:25,480 --> 00:18:30,870 But if you want to become like Jang Beom Ho, as you have planned... 179 00:18:32,480 --> 00:18:37,970 You first have to transfer that land to your name. 180 00:18:39,490 --> 00:18:41,330 You know, right? 181 00:18:42,660 --> 00:18:46,800 It's cold out dad. Let's go inside. 182 00:18:46,800 --> 00:18:48,370 Okay. 183 00:18:49,290 --> 00:18:54,090 It won't be as easy as you think. 184 00:18:57,430 --> 00:19:01,110 You admit to ordering the murder of Yoon Jung Hye, correct? 185 00:19:01,110 --> 00:19:05,050 Prosecutor, I told you clearly... 186 00:19:05,050 --> 00:19:09,660 My defendant does not admit to any of your charges. 187 00:19:11,250 --> 00:19:15,340 At that time, why couldn't you kill me like you did to Jung Hye unnie? 188 00:19:15,340 --> 00:19:19,470 You had ample opportunity to kill me. 189 00:19:19,470 --> 00:19:23,650 Why? Is it because I'm a prosecutor? 190 00:19:25,960 --> 00:19:31,020 But what will we do? You are now going to have to kill a prosecutor of the Republic of Korea. 191 00:19:31,020 --> 00:19:37,140 The only way you can escape the sins you have committed will be to kill Prosecutor Seo I Ra of the Bukcheon Prosecutors Office. 192 00:19:41,890 --> 00:19:48,230 Thanks to Jang Seong Joo, I think the support from the Progressives have been secured for us. 193 00:19:49,220 --> 00:19:56,120 The problem is the Conservatives who are completely supporting the other side. 194 00:19:56,120 --> 00:20:04,790 In order to change their votes, it's his father Jang Beom Ho, not his grandfather, that we need to tear down. 195 00:20:07,750 --> 00:20:12,250 Thankfully, I heard that your daughter has been hard at work digging up dirt on Jang Beom Ho. 196 00:20:12,250 --> 00:20:14,720 I look forward to your daughter's efforts. 197 00:20:19,310 --> 00:20:25,820 Prosecutor Seo I Ra will reveal that father is behind Yong ahjusssi no matter what. 198 00:20:25,820 --> 00:20:30,890 That way her mother will win the election, because that's what Joon Seo wants. 199 00:20:30,890 --> 00:20:35,870 I don't think you need to worry about that. He will never open his mouth. 200 00:20:36,940 --> 00:20:38,820 How do you think the trial will go? 201 00:20:38,820 --> 00:20:42,980 I'm not sure, the evidence is very clear. 202 00:20:42,980 --> 00:20:48,080 Because the evidence is clear is why I paid so much money to hire you. 203 00:20:58,260 --> 00:21:00,220 You didn't eat yet, right? 204 00:21:01,540 --> 00:21:06,370 The first hearing is tomorrow so I don't have time to eat. Just leave it and go. 205 00:21:07,820 --> 00:21:09,440 Okay. 206 00:21:16,930 --> 00:21:22,360 Do you think Yong Hak Soo will reveal that Jang Beom Ho is the main actor? 207 00:21:23,750 --> 00:21:25,740 Why are you asking that? 208 00:21:27,700 --> 00:21:33,430 That has to be revealed in order for the people of Bukcheon to know that Jung Hye died unjustly. 209 00:21:33,430 --> 00:21:37,060 It can also be the way to reveal the deaths of our officers. 210 00:21:39,420 --> 00:21:42,110 The reason you ran for mayor... 211 00:21:42,110 --> 00:21:46,470 was to reveal the deaths of Jung Hye and the officers, right? 212 00:21:47,180 --> 00:21:48,610 That's right. 213 00:21:49,390 --> 00:21:53,600 If Yong Hak Soo were to reveal that Jang Beom Ho ordered all the murders... 214 00:21:53,600 --> 00:21:55,940 won't everything get resolved? 215 00:21:55,940 --> 00:21:59,600 Then you wouldn't have any reason to run for mayor. 216 00:22:01,110 --> 00:22:03,730 Don't misunderstand me. I'm not doing this for you. 217 00:22:03,730 --> 00:22:06,260 Especially not for your greed for power. 218 00:22:06,260 --> 00:22:09,160 I'm not greedy for power. 219 00:22:11,170 --> 00:22:12,690 Seo I Ra... 220 00:22:13,450 --> 00:22:17,830 If I'm hindering your work as a prosecutor, 221 00:22:17,830 --> 00:22:20,950 I can give up on being mayor. 222 00:22:20,950 --> 00:22:22,830 I mean that. 223 00:22:23,650 --> 00:22:27,780 I can't concentrate. Just leave please. 224 00:22:55,330 --> 00:22:57,590 I'm begging you. 225 00:22:57,590 --> 00:22:59,610 You won't regret this, right? 226 00:22:59,610 --> 00:23:03,290 You also saw it, Jung Hye's death. 227 00:23:04,860 --> 00:23:06,560 Of course I have to do it. 228 00:23:07,960 --> 00:23:14,830 These photos were taken by a fisherman the day after the boating accident of several Bukcheon City police officers. 229 00:23:14,830 --> 00:23:19,270 The corpse was later identified as Kim Woo Sang of the Bukcheon Maritime Corporation. 230 00:23:21,810 --> 00:23:26,390 This is a photo of Yoon Dong Pil, who was on that boat, and his daughter Yoon Jung Hye. 231 00:23:27,990 --> 00:23:33,800 When you compare these two pictures, you can see that the label looks exactly the same in both pictures. 232 00:23:34,590 --> 00:23:39,670 Why would Yoon Dong Pil's corpse have been switched with that of a Bukcheon Maritime Corporation employee? 233 00:23:39,670 --> 00:23:43,310 Yoon Jung Hye discovered that her father's death was disguised as an accident. 234 00:23:43,310 --> 00:23:45,850 She then tried to expose it. 235 00:23:47,010 --> 00:23:49,410 You are currently a Director at the Bukcheon Maritime Corporation, correct? 236 00:23:49,410 --> 00:23:50,950 Yes. 237 00:23:50,950 --> 00:23:55,260 Yoon Jung Hye knew that Yoon Dong Pil's death was connected to Bukcheon Maritime Corporation. 238 00:23:55,260 --> 00:24:01,370 The defendant who was the executive director of Bukcheon Maritime Corporation had no choice but to murder Yoon Jung Hye to hide his crime. 239 00:24:07,120 --> 00:24:11,050 The defendant worked over 20 years under the Former Mayor Jang Beom Ho. 240 00:24:11,050 --> 00:24:14,010 I heard he was pretty much a family member. 241 00:24:14,010 --> 00:24:16,100 Yes. 242 00:24:16,100 --> 00:24:20,180 Are you someone who can kill a person if Jang Beom Ho asked you to? 243 00:24:20,180 --> 00:24:21,290 Your Honor! 244 00:24:21,290 --> 00:24:22,820 Yes. 245 00:24:23,780 --> 00:24:28,290 I'd kill a person if he asked me to. 246 00:24:28,290 --> 00:24:30,690 He said he can kill? 247 00:24:30,690 --> 00:24:37,110 Then, are you admitting that the person who ordered you to Yoon Jung Hye is Jang Beom Ho? 248 00:24:41,280 --> 00:24:48,570 I'd kill a person if he asked me to. 249 00:24:49,360 --> 00:24:51,410 He said he can kill? 250 00:24:51,410 --> 00:24:57,720 Then, are you admitting that the person who ordered you to Yoon Jung Hye is Jang Beom Ho? 251 00:25:01,970 --> 00:25:08,040 He... never ordered me to kill a person. 252 00:25:11,790 --> 00:25:17,310 If you committed the murder without his order, it means you'll be responsible for the crime alone. 253 00:25:17,310 --> 00:25:19,110 Please keep that in mind. 254 00:25:24,300 --> 00:25:29,530 When did you find out that Yoon Jung Hye was using your name, Jo Min Joo? 255 00:25:29,530 --> 00:25:32,700 [ Witness ] 256 00:25:32,700 --> 00:25:36,580 I found that out while the police was investigating me. 257 00:25:36,580 --> 00:25:38,520 What kind of investigation was it? 258 00:25:38,520 --> 00:25:43,760 The police said that I requested a murder with an agency under the name Jo Min Joo. 259 00:25:43,760 --> 00:25:47,240 That's when I realized that someone was using my name. 260 00:25:48,030 --> 00:25:49,590 That's all. 261 00:26:00,250 --> 00:26:02,790 They beat us to the punch. 262 00:26:03,940 --> 00:26:09,830 You'll know when you read this, but they're saying Prosecutor Seo I Ra is investigating with an intent. [ Investigating Bukcheon Maritime Corporation right before the election. What is the Prosecutors' Office's intent? ] 263 00:26:09,830 --> 00:26:13,000 She's clearly revealing that she's your daughter. 264 00:26:14,400 --> 00:26:20,360 It would be a relief if Prosecutor Seo I Ra reveals that Jang Beom Ho is behind Yong Hak Soo. 265 00:26:21,100 --> 00:26:23,540 But if she doesn't... 266 00:26:28,710 --> 00:26:34,110 If in case the corruption that your daughter dug up is found to be lacking evidence during the trial... 267 00:26:34,110 --> 00:26:41,630 Do you know that they'll accuse me of slandering the opposing candidate in order to help my mother's election? 268 00:26:41,630 --> 00:26:45,850 If you put it on your nose, it will be a nose ring. If you hang it on your ears, they'll be your earrings. 269 00:26:45,850 --> 00:26:49,650 The politicians love that adage during the election. 270 00:26:49,650 --> 00:26:53,730 They'll make an issue out of Prosecutor Seo I Ra somehow. 271 00:27:18,110 --> 00:27:19,530 I enjoyed the article. 272 00:27:19,530 --> 00:27:22,030 Do you like it? 273 00:27:22,030 --> 00:27:24,720 I'll have to ask you for the follow up article as well. 274 00:27:24,720 --> 00:27:26,460 Don't worry. 275 00:27:26,460 --> 00:27:31,050 I'll be prepared and release the article as soon as the result of the trial comes out. 276 00:27:31,050 --> 00:27:32,990 See you at the meeting. 277 00:27:47,780 --> 00:27:51,070 Witness, do you know Yoon Jung Hye? 278 00:27:51,070 --> 00:27:52,580 Yes. 279 00:27:52,580 --> 00:27:54,780 How do you know her? 280 00:27:55,570 --> 00:28:00,790 She married my brother. Of course, I know her. 281 00:28:00,790 --> 00:28:06,040 Did you also know that Yoon Jung Hye married your brother under the false name Jo Min Joo? 282 00:28:06,040 --> 00:28:08,000 Yes. 283 00:28:08,000 --> 00:28:13,150 I knew that she was a threat to my brother. 284 00:28:13,150 --> 00:28:19,090 That woman threatened us with an unbelievable fact. 285 00:28:19,090 --> 00:28:25,090 When that didn't work, she approached my brother with a fake name. 286 00:28:25,090 --> 00:28:31,580 If she hadn't died in an accident, I'm sure my brother would've been killed in her hands. 287 00:29:06,440 --> 00:29:09,280 Jang Joon Seo, you a**hole... 288 00:29:11,880 --> 00:29:15,690 Do you know President Jang Gi Seo of Bukcheon Maritime Corporation? 289 00:29:18,770 --> 00:29:20,950 You remember the oath you just took? 290 00:29:20,950 --> 00:29:24,960 If you testify falsely, you can be punished for perjury. 291 00:29:31,740 --> 00:29:33,970 Yes, I know him. 292 00:29:37,900 --> 00:29:46,130 On September 17, 2017, you had reported President Jang Gi Seo to the Bukcheon police for sexual assault and you withdrew, right? 293 00:29:47,100 --> 00:29:48,470 Yes. 294 00:29:49,130 --> 00:29:51,450 Please look at the monitor. 295 00:29:52,660 --> 00:29:56,530 This is a photo taken after Yoon Jung Hye's death. 296 00:29:56,530 --> 00:29:58,330 Do you see the tattoo? 297 00:29:58,330 --> 00:30:01,820 I'm sure this same tattoo is also on your shoulder. 298 00:30:01,820 --> 00:30:05,470 Your Honor, this information has nothing to do with the case. 299 00:30:05,470 --> 00:30:08,760 That is not true. If there is a tattoo on the witness' shoulder... 300 00:30:08,760 --> 00:30:14,450 It proves that President Jang Gi Seo harmed the witness as a payback for reporting him to the police for sexual assault. 301 00:30:14,450 --> 00:30:17,510 And if the same tattoo as Yoon Jung Hye's is on her... 302 00:30:17,510 --> 00:30:23,120 It means the Jang family is directly connected to the murder of Yoon Jung Hye. 303 00:30:23,820 --> 00:30:26,510 Let's confirm this. 304 00:30:58,490 --> 00:31:00,180 Joon Seo! 305 00:31:00,180 --> 00:31:03,760 You just have to do what I ask you to do! 306 00:31:03,760 --> 00:31:07,190 Why do you keep going against it? 307 00:31:11,800 --> 00:31:18,400 Yoon Jung Hye... Was she that important to your life? 308 00:31:31,610 --> 00:31:34,030 Please put up the screen. 309 00:31:45,280 --> 00:31:46,960 Oh! 310 00:31:52,984 --> 00:31:57,984 [Viki Ver] jTBC E12 Untouchable -= Ruo Xi =- 311 00:32:05,150 --> 00:32:07,350 Witness, what happened? 312 00:32:09,870 --> 00:32:13,950 I burned myself cooking by mistake. 313 00:32:37,940 --> 00:32:41,780 Now, there's no reason to be intimidated. We're just starting. Fighting! 314 00:32:41,780 --> 00:32:43,590 Fighting! 315 00:32:44,560 --> 00:32:48,790 Team Leader, what are you doing? You should step up at a time like this and raise their spirits. 316 00:32:49,850 --> 00:32:52,170 It was just a first court day. 317 00:32:52,170 --> 00:32:56,290 There's still more court days and we have second and third trials. 318 00:32:56,290 --> 00:32:59,620 Here. We will win. 319 00:32:59,620 --> 00:33:00,830 One shot! 320 00:33:00,830 --> 00:33:03,260 - One shot! - One shot! 321 00:33:03,260 --> 00:33:04,980 One shot! 322 00:33:11,910 --> 00:33:14,670 We brought our guard down too much just because we had such a firm evidence. 323 00:33:14,670 --> 00:33:17,200 We have to defeat Yong Hak Soo first. Then, we'll see what's behind him. 324 00:33:17,200 --> 00:33:20,200 We need a more complete verification of Yong Hak Soo. 325 00:33:20,200 --> 00:33:23,030 Let's think we're at the beginning and let's start over. 326 00:33:23,030 --> 00:33:27,610 First, why don't you fill my glass? 327 00:33:31,150 --> 00:33:36,350 Keep going, keep going... ah, what's this? 328 00:33:54,840 --> 00:33:57,420 Pl... please... spare me... 329 00:34:00,090 --> 00:34:02,290 Please spare me! 330 00:34:13,840 --> 00:34:17,610 When I'm with you, I feel like there are two of us. 331 00:34:18,290 --> 00:34:20,950 Were you trying to run away? 332 00:34:20,950 --> 00:34:25,760 I don't have anywhere to go. Don't kill me. 333 00:34:30,740 --> 00:34:33,780 Who do you think I am? 334 00:34:33,780 --> 00:34:38,750 I'm really sorry. I'll never do it again. Please forgive me just this once. Please. 335 00:34:40,120 --> 00:34:44,510 You have a family and a wife. 336 00:34:44,510 --> 00:34:47,670 We did things that would be misunderstood. 337 00:34:48,320 --> 00:34:50,950 Let me live in peace. 338 00:34:53,230 --> 00:34:56,170 I don't have a place to go. 339 00:34:56,170 --> 00:35:01,670 When I told myself that, it really felt like I didn't have a place to go. 340 00:35:02,590 --> 00:35:05,190 They said I can't get rid of it. 341 00:35:06,650 --> 00:35:13,460 I can't get rid of the tattoo nor the pain I received from you. 342 00:35:14,990 --> 00:35:19,170 I burned myself cooking by mistake. 343 00:35:28,030 --> 00:35:35,030 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 344 00:35:36,970 --> 00:35:39,640 The trial went well, right? 345 00:35:39,640 --> 00:35:41,690 Yeah. 346 00:35:41,690 --> 00:35:45,800 Then, I guess things regarding Jung Yoon Mi will go over well. 347 00:35:45,800 --> 00:35:50,130 I read the article. You worked hard, too. 348 00:35:50,890 --> 00:35:58,310 I have a request. No, I guess I'd have to call it a deal, not a request. 349 00:35:58,310 --> 00:36:00,170 A deal? 350 00:36:03,680 --> 00:36:09,020 But why won't you talk specifically about what happened that day, Prosecutor Seo? 351 00:36:09,950 --> 00:36:11,780 What? 352 00:36:11,780 --> 00:36:17,960 I'm curious, too. You said they took the original black box content. 353 00:36:17,960 --> 00:36:22,920 You went with the police. How did they take it away from you? 354 00:36:22,920 --> 00:36:28,280 When I saw you that day at home, it seemed as if you were extremely traumatized. 355 00:36:28,280 --> 00:36:30,900 Something happened, right? 356 00:36:32,420 --> 00:36:34,930 Tell us honestly. 357 00:36:34,930 --> 00:36:36,700 Well... 358 00:36:51,630 --> 00:36:55,510 While I was getting my blood test at the hospital, someone stole it. 359 00:36:55,510 --> 00:36:58,580 It was a mistake. My mistake. 360 00:36:58,580 --> 00:37:02,820 I had called the hospital, too. 361 00:37:06,800 --> 00:37:08,930 Why does it feel like an interrogation? 362 00:37:08,930 --> 00:37:14,690 I'm a prosecutor and you guys are detectives. A detective is supervised by a prosecutor in an investigation. Don't you know? 363 00:37:14,690 --> 00:37:18,320 When a prosecutor says so, the detective must do and follow as told. 364 00:37:18,320 --> 00:37:22,330 How could there be a good cooperation between Prosecutor's Office and the police force? 365 00:37:22,330 --> 00:37:28,960 Team Leader... I think our prosecutor should be excluded from getting involved in our work directly. It's dangerous. 366 00:37:28,960 --> 00:37:35,430 That's right. You just go back to your office, Prosecutor. 367 00:37:35,430 --> 00:37:42,100 Just leave all this dangerous work to us who have gone through thick and thin. 368 00:37:42,100 --> 00:37:43,190 Please go. 369 00:37:43,190 --> 00:37:46,650 No, I can't. I can never. 370 00:37:46,650 --> 00:37:48,290 I'm part of this team. 371 00:37:48,290 --> 00:37:52,600 Hyung, let's exclude Prosecutor Seo. 372 00:37:52,600 --> 00:37:57,930 I think the police force was brought out in this case. Just in case... 373 00:37:59,260 --> 00:38:01,430 Just like your wife... 374 00:38:03,900 --> 00:38:04,800 Prosecutor Seo. 375 00:38:04,800 --> 00:38:07,850 Don't think about leaving me out at this point. 376 00:38:07,850 --> 00:38:11,730 If you exclude me, I'll arrest all of you for illegal investigation. 377 00:38:12,920 --> 00:38:16,580 Why are you so obsessed with this case? 378 00:38:16,580 --> 00:38:19,330 You can just quit it. 379 00:38:26,670 --> 00:38:30,990 The reason I must take care of this case myself is... 380 00:38:33,890 --> 00:38:35,790 I also... 381 00:38:38,470 --> 00:38:40,890 want to become the prosecutor general someday. 382 00:38:43,530 --> 00:38:45,830 As for a prosecutor... 383 00:38:45,830 --> 00:38:48,440 You can't become successful by just working hard all the time. 384 00:38:48,440 --> 00:38:50,990 You have to be on a big case like this and become famous in the press... 385 00:38:50,990 --> 00:38:54,210 You have to become a star prosecutor, then you can climb up the ladder. 386 00:38:54,210 --> 00:38:57,420 On top of that, if I win the case... 387 00:38:57,420 --> 00:39:00,560 Then, I'll be flying high without a limit. 388 00:39:00,560 --> 00:39:04,350 - Central Prosecutors' Office and the next is the Supreme Prosecutors' Office... - Yeah! Right! 389 00:39:04,350 --> 00:39:07,570 And the next is... the Office of Prosecutor General. 390 00:39:08,420 --> 00:39:10,050 You should be good to me from now on. 391 00:39:10,050 --> 00:39:10,880 Yes! 392 00:39:10,880 --> 00:39:12,700 Prosecutor General Seo! 393 00:39:12,700 --> 00:39:14,370 Okay! 394 00:39:14,370 --> 00:39:17,060 Prosecutor, you have a drinking habit. 395 00:39:17,060 --> 00:39:20,430 I guess I'll have to become the President. 396 00:39:21,510 --> 00:39:26,610 The land that was reserved for the expo... Change the title to my name. 397 00:39:31,160 --> 00:39:34,070 I believe I finished talking about that with your father. 398 00:39:34,070 --> 00:39:39,510 That land is a bomb about to blow up with all kinds of corruption. If it explodes, you can't become a mayor. 399 00:39:39,510 --> 00:39:44,740 If I put your name on it, I can avoid that bomb? 400 00:39:44,740 --> 00:39:50,180 Is that the reason? To make me a mayor? 401 00:39:50,180 --> 00:39:53,800 I also want to be the next person in line after you in this household. 402 00:39:59,650 --> 00:40:02,060 I'll think about it. 403 00:40:02,060 --> 00:40:07,660 I understand how you feel. You have no trust in me. 404 00:40:07,660 --> 00:40:10,860 But this isn't about trust. 405 00:40:10,860 --> 00:40:18,080 As I told you earlier, it's a deal between you and me. 406 00:40:30,870 --> 00:40:34,000 I'll give you a collateral. 407 00:40:34,000 --> 00:40:39,740 So that I can't betray you. 408 00:40:39,740 --> 00:40:41,270 Okay. 409 00:40:44,470 --> 00:40:49,640 Director Jang Gi Ho, I have a few things to confirm with you. 410 00:40:49,640 --> 00:40:51,990 Yes, go ahead. 411 00:40:51,990 --> 00:40:57,530 When my dad was growing burdensome of Ahn Jin Gyeong who was working with him during the campaign, 412 00:40:57,530 --> 00:41:01,210 Who's the one who said she needs to be killed? 413 00:41:01,210 --> 00:41:08,320 And the person who personally ordered the murder to Joo Tae Seop? 414 00:41:09,620 --> 00:41:11,460 That was... 415 00:41:11,460 --> 00:41:14,540 You can just say the facts as you know them. 416 00:41:17,690 --> 00:41:22,890 If you feel too burdensome too answer me, just say yes or no. 417 00:41:24,420 --> 00:41:26,540 It was me, right? 418 00:41:26,540 --> 00:41:31,450 I, Goo Ja Gyeong, ordered it, right? 419 00:41:33,410 --> 00:41:35,980 Yes, that's correct. 420 00:41:37,930 --> 00:41:45,830 You received my order, you personally met Joo Tae Seo, Jang Gi Ho... 421 00:41:45,830 --> 00:41:49,190 You specifically told him to murder Ahn Jin Gyeong, right? 422 00:41:52,000 --> 00:41:54,680 Yes, that's right. 423 00:41:55,800 --> 00:42:00,180 That's all. Leave now. 424 00:42:19,120 --> 00:42:21,220 You made a mistake. 425 00:42:21,220 --> 00:42:25,160 You stepped on a rat, not a worm. 426 00:42:31,490 --> 00:42:36,160 You received the file, right? Check it. 427 00:42:44,200 --> 00:42:46,740 I'll give you a collateral. 428 00:42:47,990 --> 00:42:55,040 It was me, right? I, Goo Ja Gyeong, ordered it, right? 429 00:42:57,270 --> 00:43:03,240 The rest of my life is the collateral. And that's in your hands. 430 00:43:08,930 --> 00:43:13,390 I thank you. For dealing with me. 431 00:43:16,910 --> 00:43:19,720 I said I'm okay. 432 00:43:19,720 --> 00:43:23,090 Rather than buying that... 433 00:43:23,090 --> 00:43:24,990 Buy this. 434 00:43:24,990 --> 00:43:28,430 Stop drinking. You drank too much. 435 00:43:35,080 --> 00:43:37,110 I'm the police. 436 00:43:38,180 --> 00:43:41,310 You don't trust the police? 437 00:43:48,320 --> 00:43:49,860 What? 438 00:43:56,360 --> 00:43:58,610 What's wrong? 439 00:43:58,610 --> 00:44:01,250 Ah... nothing. 440 00:44:01,250 --> 00:44:02,670 If it's nothing, what's wrong? 441 00:44:02,670 --> 00:44:05,920 No, please don't ask me. It's embarrassing. 442 00:44:09,220 --> 00:44:12,130 Just hide me for a moment. Just for a moment. 443 00:44:27,940 --> 00:44:34,920 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 444 00:45:01,090 --> 00:45:06,780 Chief No Ji Hwan will do anything at the request of Gi Seo hyung. 445 00:45:06,780 --> 00:45:12,180 Tell me. What exactly happened that day? 446 00:45:12,180 --> 00:45:18,320 What did that SOB do to you, Prosecutor Seo? Tell me. 447 00:45:21,600 --> 00:45:24,560 I thought of Jung Hye Unnie. 448 00:45:27,270 --> 00:45:31,390 How afraid she must've been to walk around the streets... 449 00:45:32,140 --> 00:45:35,840 I'm sure she crossed the streets alone... 450 00:45:37,120 --> 00:45:41,750 And I'm sure she ran into strangers in the elevators. 451 00:45:42,560 --> 00:45:45,330 How afraid she must've been. 452 00:45:50,190 --> 00:45:53,670 They just took the evidence. 453 00:45:54,500 --> 00:45:58,050 The fact that I was taken so loosely as a prosecutor... 454 00:45:58,050 --> 00:46:03,220 I was so embarrassed and hurt my pride. That's why I didn't tell you. 455 00:46:05,170 --> 00:46:10,520 But no matter how I think about it, it's so unfair. 456 00:46:10,520 --> 00:46:15,300 Why did I have to go through that? 457 00:46:20,090 --> 00:46:23,410 No matter how much I think about it, there's no reason for it. 458 00:46:24,100 --> 00:46:29,510 It's just that... It'll be fine as long as you're not by my side. 459 00:46:31,360 --> 00:46:37,420 You just have to watch me from afar. 460 00:46:43,390 --> 00:46:47,120 I really hate the look that says you can't understand it at all. 461 00:46:47,120 --> 00:46:49,760 I really hate it. 462 00:47:05,420 --> 00:47:09,220 I'll give it back to you tomorrow. I'm cold. 463 00:47:09,220 --> 00:47:10,380 I'm leaving. 464 00:47:10,380 --> 00:47:11,610 I'll take you home. 465 00:47:11,610 --> 00:47:14,880 It's okay. Just stay there. I beg you. Please. 466 00:47:14,880 --> 00:47:17,200 You look like you're suffering. 467 00:47:17,200 --> 00:47:23,760 That's why. Because it's so hard, please let me go alone. 468 00:47:42,910 --> 00:47:45,940 I'm not saying I'm not coming, Unnie. 469 00:47:45,940 --> 00:47:49,990 I have quite a few things to wrap up. 470 00:47:49,990 --> 00:47:54,260 It will be over soon. Yeah. 471 00:47:54,260 --> 00:47:59,430 Just wait a little longer. Okay. 472 00:48:36,720 --> 00:48:41,830 Thanks and sorry. 473 00:49:43,370 --> 00:49:46,530 You must have a lot to say to me. 474 00:49:46,530 --> 00:49:47,820 I don't. 475 00:49:47,820 --> 00:49:51,470 I just wanted to have a drink at my house. 476 00:50:27,350 --> 00:50:31,990 Why does it have to be a prosecutor? With your grades, you can become a judge. 477 00:50:31,990 --> 00:50:34,360 I take after you, Mom. 478 00:50:34,360 --> 00:50:35,270 What? 479 00:50:35,270 --> 00:50:39,250 I'm full of ambition just like you, Mom. 480 00:50:39,250 --> 00:50:41,800 Seo I Ra, being a prosecutor doesn't suit you. 481 00:50:41,800 --> 00:50:45,810 Mom, you know that President Goo Yong Chan used to be a prosecutor, right? 482 00:50:45,810 --> 00:50:51,670 He's from Bukcheon, too. Is there a rule that says I can't be the second Goo Yong Chan? 483 00:51:14,790 --> 00:51:20,170 What? You should've waken me up if you came in. 484 00:51:22,770 --> 00:51:24,330 I'm late. 485 00:51:24,330 --> 00:51:26,730 Let's both give it up. 486 00:51:36,460 --> 00:51:41,730 I'll give up the mayor election. You give up on that trial, too. 487 00:51:43,630 --> 00:51:49,590 Why all of a sudden? For the people of Bukcheon, for the justice in Bukcheon... 488 00:51:49,590 --> 00:51:52,220 You have to become the mayor. 489 00:51:53,600 --> 00:51:56,030 You're more important to me. 490 00:52:00,450 --> 00:52:05,290 I'm sorry. I can't give up. 491 00:52:05,290 --> 00:52:08,400 I also have someone who's important to me. 492 00:52:24,350 --> 00:52:27,230 These are the guys who Park Tae Jin covered up for while he was a detective manager. 493 00:52:27,230 --> 00:52:30,790 I'm sure they're tied to Yong Hak Soo. 494 00:52:44,180 --> 00:52:46,130 [ Suspect Information Joo Tae Seop ] 495 00:52:46,130 --> 00:52:49,480 This man. Is he a cop by any chance? 496 00:52:49,480 --> 00:52:52,710 What are you saying? He's a murderer. 497 00:52:52,710 --> 00:52:54,310 What? 498 00:52:58,510 --> 00:52:59,990 [ Suspect Information Joo Tae Seop ] 499 00:52:59,990 --> 00:53:02,050 Joo Tae Seop. 500 00:53:05,970 --> 00:53:08,740 Why are you showing stuff like this to Prosecutor Seo? 501 00:53:08,740 --> 00:53:09,800 Excuse me. 502 00:53:09,800 --> 00:53:13,910 You focus on the trial only. We'll deal with guys like this. 503 00:53:13,910 --> 00:53:16,810 Find out their current whereabouts and let me know. 504 00:53:16,810 --> 00:53:18,530 Okay. 505 00:53:22,290 --> 00:53:24,460 Where are you going? 506 00:53:24,460 --> 00:53:27,550 I have some work to do at the Prosecutors' Office. 507 00:53:27,550 --> 00:53:30,410 Where are you going? I have something to show you. 508 00:53:30,410 --> 00:53:32,750 Please get your approval from your high and mighty team leader first. 509 00:53:32,750 --> 00:53:35,290 When he approves, then report to me. 510 00:53:35,290 --> 00:53:36,990 What? Wait... 511 00:53:39,180 --> 00:53:41,080 What is it? 512 00:53:43,990 --> 00:53:49,090 I found out that Yong Hak Soo has been registered as a executive director at another company besides Bukcheon Maritime Corporation. 513 00:53:49,090 --> 00:53:52,870 Another company? What kind of company is it? 514 00:53:52,870 --> 00:53:54,410 NJ Group. 515 00:53:54,410 --> 00:53:58,220 [ Legal Affairs Kim Sang Beom NJ Estates ] 516 00:53:58,220 --> 00:54:03,090 What is this about? 517 00:54:06,290 --> 00:54:08,940 With our company, Former Mayor Jang Beom Ho... 518 00:54:08,940 --> 00:54:12,780 It's a copy of the contract that he signed last March. 519 00:54:23,190 --> 00:54:25,580 What kind of contract is it? 520 00:54:27,230 --> 00:54:31,330 It's about the land where the expo was to take place. 521 00:54:31,330 --> 00:54:33,630 And it says? 522 00:54:33,630 --> 00:54:39,090 Uncle loaned 500 billion won from NJ and used the expo land as collateral. 523 00:54:39,090 --> 00:54:44,190 If he can't pay the money, it says NJ will confiscate the ownership of the land. 524 00:54:45,130 --> 00:54:49,990 What kind of company is NJ Group? 525 00:54:51,390 --> 00:54:53,730 It's real estate company in Japan. 526 00:54:53,730 --> 00:54:58,320 With its private resources, we invest in real estate in Japan and internationally. 527 00:54:58,320 --> 00:55:00,800 Who is the CEO? 528 00:55:00,800 --> 00:55:03,650 CEO Harimoto. 529 00:55:04,860 --> 00:55:07,090 Harimoto? 530 00:55:08,860 --> 00:55:14,660 The owner of Heugryeongdo. Harimoto Ichiro. 531 00:55:20,890 --> 00:55:24,610 It's a video clip that was captured at a CCTV location where Joo Tae Seop resided for a short time. 532 00:55:24,610 --> 00:55:27,670 He doesn't live here anymore. 533 00:55:27,670 --> 00:55:29,090 You can get the license plate number on this car, right? 534 00:55:29,090 --> 00:55:30,280 Yes. 535 00:55:30,280 --> 00:55:32,820 - Place him on the Wanted List. - Okay. 536 00:55:40,290 --> 00:55:42,320 I'm the police. 537 00:55:43,360 --> 00:55:46,340 You don't trust the police? 538 00:55:52,280 --> 00:55:54,080 Joo Tae Seop. 539 00:56:09,980 --> 00:56:13,940 - I got it. You can leave now. - Okay. 540 00:56:24,160 --> 00:56:29,300 [ Jang Beom Ho ] 541 00:56:29,300 --> 00:56:32,620 Jang Beom Ho... 542 00:56:34,330 --> 00:56:39,800 Harimoto Ichiro. 543 00:56:47,930 --> 00:56:51,280 I got it. I appreciate your cooperation. 544 00:56:52,290 --> 00:56:55,670 It's true that NJ Group's Chairman is Harimoto. 545 00:56:55,670 --> 00:56:59,050 Yong Hak Soo is registered as NJ Group's executive director. 546 00:56:59,050 --> 00:57:01,600 And the chairman of NJ Group is Harimoto. 547 00:57:01,600 --> 00:57:07,560 But the current owner of Heugryeongdo is Harimoto? 548 00:57:07,560 --> 00:57:10,290 He's the man behind Yong Hak Soo. 549 00:57:10,290 --> 00:57:14,100 Could we find out specific information about Harimoto? 550 00:57:14,100 --> 00:57:16,490 I don't think they have much information on him. Close to none. 551 00:57:16,490 --> 00:57:22,620 They only know that he showed up at a funeral of someone big in Japan's underground economy. 552 00:57:31,130 --> 00:57:34,690 He had parked the car long term yesterday and today. But he left about 30 minutes ago. 553 00:57:34,690 --> 00:57:37,190 - 30 minutes ago? - Yes. 554 00:57:39,800 --> 00:57:42,830 Former Jang Beom Ho... 555 00:57:42,830 --> 00:57:47,600 If it's someone whom he'd turn over the Heugryeongdo which has all of his secrets... 556 00:57:47,600 --> 00:57:52,670 Doesn't it say that the relationship between Former Mayor Jang Beom Ho and this person is very close? 557 00:57:52,670 --> 00:57:59,880 If they're close enough to share the secret that he couldn't even share with his own family, it means they were closer than family. 558 00:57:59,880 --> 00:58:05,970 I know. As soon as Former Mayor Jang Beom Ho died, Yong Hak Soo... 559 00:58:05,970 --> 00:58:09,460 stuck next to the best friend of Former Mayor Jang Beom Ho, Harimoto. 560 00:58:09,460 --> 00:58:12,430 This is what it looks like happened. 561 00:58:12,430 --> 00:58:20,200 We can wrap it up like that, but it doesn't match the person Yong Hak Soo that I know. 562 00:58:55,980 --> 00:58:57,980 Jang Beom Ho? 563 00:59:10,100 --> 00:59:13,400 Hey, stop! Stop! 564 00:59:19,410 --> 00:59:22,150 Who was that? 565 00:59:22,150 --> 00:59:25,490 Prosecutor Seo I Ra of Bukcheon Prosecutors' Office. 566 00:59:35,050 --> 00:59:42,000 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 567 00:59:51,760 --> 00:59:54,930 [ Untouchable ] 568 00:59:54,930 --> 00:59:58,380 I didn't dream nor did I see a ghost. I saw him clearly with clear mind. 569 00:59:58,380 --> 01:00:00,090 Former Mayor Jang Beom Ho who is alive. 570 01:00:00,090 --> 01:00:02,360 We'll have to take care of some of the surroundings that we've been pushing off. [ Dongpa Hospital Director Yoo Je Seung ] 571 01:00:02,360 --> 01:00:03,900 You can't take me to a hospital in Bukcheon. 572 01:00:03,900 --> 01:00:04,600 Is he by chance... 573 01:00:04,600 --> 01:00:06,750 Are you sure my father passed away that day? 574 01:00:06,750 --> 01:00:09,700 Jung Yoon Mi's side is spreading rumor that you're having an affair. 575 01:00:09,700 --> 01:00:11,160 Would it be okay if I took care of it? 576 01:00:11,160 --> 01:00:14,030 I must win. So that my family won't get trampled on. 577 01:00:14,030 --> 01:00:16,970 - Are you in the right state of mind? - I'll find him and show him to you. 578 01:00:16,970 --> 01:00:20,060 Please tell the person who saw my father. 579 01:00:20,060 --> 01:00:22,030 Things will get even more dangerous from now on. 580 01:00:22,030 --> 01:00:27,970 That something bad will happen to him if he spreads false rumor like that again. 49705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.