All language subtitles for Una donna fantastica 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,200 --> 00:03:50,759 Mònica? -yes? 2 00:03:51,640 --> 00:03:54,474 Saw a white envelope I left on my desk? 3 00:03:55,000 --> 00:03:57,071 No, Mr. Orlando, I didn't see you. 4 00:03:57,560 --> 00:03:58,550 Thank you. 5 00:04:45,120 --> 00:04:46,520 Hi. Hi. 6 00:04:46,760 --> 00:04:49,070 -Could you give me a sheet and an envelope? Certain. 7 00:04:49,520 --> 00:04:50,556 Let me watch... 8 00:04:55,760 --> 00:04:56,750 Great. 9 00:07:06,280 --> 00:07:08,351 Evening. Evening. 10 00:07:08,560 --> 00:07:10,472 I booked in Orlando's name. 11 00:07:10,920 --> 00:07:12,036 Wait. 12 00:07:18,280 --> 00:07:21,512 Yes, table 41. 13 00:07:23,680 --> 00:07:25,034 Thanks. Me. 14 00:07:49,560 --> 00:07:50,789 Thank you, Orlando. 15 00:07:52,440 --> 00:07:53,430 Thank you. 16 00:07:53,520 --> 00:07:56,274 -I'll bring you a couple of slices. Thanks. 17 00:08:03,200 --> 00:08:04,350 Thank you my love. 18 00:08:04,760 --> 00:08:07,036 Cake, music and nice company. 19 00:08:14,760 --> 00:08:15,750 Keep. 20 00:08:16,560 --> 00:08:17,789 What a solemnity... 21 00:08:24,640 --> 00:08:27,200 "Valid for two tickets For the falls of Iguazu. " 22 00:08:29,640 --> 00:08:31,791 -Orlando... -It's not a small thing. 23 00:08:32,000 --> 00:08:33,912 It is one of the Seven Wonders Natural world. 24 00:08:34,880 --> 00:08:36,234 Damn... 25 00:08:36,720 --> 00:08:37,710 And when do we leave? 26 00:08:38,320 --> 00:08:39,436 In ten days. 27 00:08:40,360 --> 00:08:41,430 In ten days? 28 00:08:51,560 --> 00:08:52,914 Why does it say "valid for"? 29 00:08:54,280 --> 00:08:56,033 It's a long story. 30 00:08:57,360 --> 00:08:58,476 Haven't you already bought them? 31 00:08:59,360 --> 00:09:03,115 Yes, bought, printed And put in an envelope. 32 00:09:04,240 --> 00:09:05,037 And then? 33 00:09:06,000 --> 00:09:07,593 I had them in the sauna. 34 00:09:08,720 --> 00:09:09,710 And then? 35 00:09:11,520 --> 00:09:13,352 And I don't remember Where the hell I put them. 36 00:09:15,320 --> 00:09:17,312 Poor grandpa with senile dementia. 37 00:10:40,840 --> 00:10:43,116 We'll have to ask the doorman for help. 38 00:12:17,040 --> 00:12:19,032 -Orlando, what's wrong? -I don't know. 39 00:12:20,200 --> 00:12:21,270 Like "I don't know"? 40 00:12:25,440 --> 00:12:26,715 I don't know what I have. 41 00:12:31,960 --> 00:12:34,236 What the fuck? Cheer up. 42 00:12:37,720 --> 00:12:38,710 Love... 43 00:12:39,960 --> 00:12:41,076 What's wrong with you? 44 00:12:46,240 --> 00:12:48,709 Leaning against the wall. 45 00:12:49,040 --> 00:12:50,076 Look. 46 00:12:50,680 --> 00:12:51,636 Keep. 47 00:12:57,160 --> 00:12:59,436 -Do you have the keys? No. 48 00:13:04,320 --> 00:13:05,515 Wait here. 49 00:13:12,600 --> 00:13:15,115 No, Diaba, stop, come here. 50 00:13:43,600 --> 00:13:44,670 Love! 51 00:13:49,440 --> 00:13:50,999 Go. -I'm fine. 52 00:13:55,000 --> 00:13:56,639 Tell me something. 53 00:13:56,960 --> 00:13:57,871 Talk to me! 54 00:14:00,720 --> 00:14:03,110 Please, Talk! 55 00:14:05,920 --> 00:14:06,990 Where we going? 56 00:14:07,880 --> 00:14:10,395 Where do you want us to go to the hospital? 57 00:14:11,080 --> 00:14:12,309 Focused. 58 00:14:17,240 --> 00:14:19,118 Hurry. What? 59 00:14:20,000 --> 00:14:21,116 Hurry. 60 00:14:21,480 --> 00:14:23,631 Yes, love, yes. 61 00:14:36,000 --> 00:14:37,434 Help me, please. 62 00:14:40,800 --> 00:14:42,154 Don't worry, ma'am. 63 00:14:43,320 --> 00:14:45,755 Is he okay? What's his name? Can you hear me? 64 00:14:46,120 --> 00:14:47,315 Juan Pablo, hurry up. 65 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 Be careful. 66 00:14:53,000 --> 00:14:54,229 One, two, three. 67 00:14:55,200 --> 00:14:56,270 Careful. 68 00:14:57,280 --> 00:14:59,476 What's his name? 69 00:14:59,560 --> 00:15:01,199 Orlando. -What happened? 70 00:15:01,360 --> 00:15:02,396 I don't know! 71 00:15:03,280 --> 00:15:05,272 -You take drugs? No. 72 00:15:05,760 --> 00:15:07,672 -How old is he? -57. 73 00:15:08,320 --> 00:15:09,640 Hurry up, he's not responding. 74 00:15:11,920 --> 00:15:13,195 Did he feel bad? 75 00:15:13,480 --> 00:15:16,678 He woke up with a headache, He seemed lost. 76 00:15:16,760 --> 00:15:19,559 -How long ago? -15, 20 minutes ago. 77 00:15:20,880 --> 00:15:24,635 Man, 57 years old, has lost consciousness, Left side hemorrhage. 78 00:15:25,000 --> 00:15:26,320 Head trauma. 79 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 One, two, three. 80 00:15:34,320 --> 00:15:35,959 Gracie, call the doctor. 81 00:15:36,040 --> 00:15:37,269 -Hand me the scissors. -Check the Pulse. 82 00:15:37,520 --> 00:15:39,034 Cut the shirt. 83 00:15:39,400 --> 00:15:40,914 Miss, you have to go. 84 00:15:41,000 --> 00:15:43,754 -I did it as soon as possible. -Wait outside. 85 00:15:43,880 --> 00:15:46,236 We'll take care of it, don't worry. 86 00:15:48,160 --> 00:15:49,310 Go. 87 00:15:53,320 --> 00:15:54,310 Yes, doctor. 88 00:16:50,280 --> 00:16:52,670 -Is he a family member? -No, I just took him. 89 00:16:54,600 --> 00:16:57,115 -You don't know him? -Yes, we're friends. 90 00:17:00,840 --> 00:17:03,071 -these are his things. Yes. 91 00:17:04,120 --> 00:17:05,474 They can't stay in there. 92 00:17:05,920 --> 00:17:06,910 Yes. 93 00:17:08,920 --> 00:17:10,036 How is he? 94 00:17:11,680 --> 00:17:14,832 Now they'll let you know, You have to wait a little bit. 95 00:17:44,880 --> 00:17:46,758 Evening. Evening. 96 00:17:51,000 --> 00:17:53,515 Are you a family member of Mr. 97 00:17:53,600 --> 00:17:54,590 Yes. 98 00:17:56,280 --> 00:17:58,715 -his partner? -Yes, we're together. 99 00:17:59,680 --> 00:18:01,637 -Excuse me, what's your name? -Marina Vidal. 100 00:18:04,680 --> 00:18:06,831 But... is that a nickname? 101 00:18:08,320 --> 00:18:09,549 Excuse me? 102 00:18:12,760 --> 00:18:14,194 Can you come with me? 103 00:18:14,760 --> 00:18:16,479 To speak in private. 104 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Did something happen? 105 00:18:20,840 --> 00:18:22,832 No, I just want to talk to her. 106 00:18:25,720 --> 00:18:28,713 -Okay, but are there any problems? -No, come on. 107 00:19:25,800 --> 00:19:26,916 Orlando? 108 00:19:27,440 --> 00:19:28,920 I'm a friend of Orlando's. 109 00:19:29,800 --> 00:19:30,756 who I talk to? 110 00:19:30,920 --> 00:19:33,674 With... Marina, I'm... 111 00:19:33,760 --> 00:19:34,796 Yes, I know who you are. 112 00:19:35,800 --> 00:19:38,110 Orlando felt very bad. 113 00:19:39,080 --> 00:19:40,070 when? 114 00:19:41,640 --> 00:19:43,632 About an hour and a half ago. 115 00:19:44,640 --> 00:19:46,120 I took him to the hospital, but... 116 00:19:46,800 --> 00:19:47,870 which hospital? 117 00:19:49,040 --> 00:19:50,235 Holy Tomàs. 118 00:19:52,240 --> 00:19:53,993 In the car he had a crisis. 119 00:19:55,400 --> 00:19:56,311 and then? 120 00:19:56,760 --> 00:19:58,638 -He's dead. -Is he dead? 121 00:19:59,200 --> 00:20:00,634 Yes, a while ago. 122 00:20:01,200 --> 00:20:03,112 The doctor said Who had an aneurysm. 123 00:20:03,600 --> 00:20:04,920 I'm so sorry. 124 00:20:10,640 --> 00:20:11,676 Hello? 125 00:20:12,200 --> 00:20:13,793 Yes, I'm here. 126 00:20:16,320 --> 00:20:17,754 didn't you call anyone else? 127 00:20:18,320 --> 00:20:19,640 No, no one. 128 00:20:21,360 --> 00:20:22,350 well. 129 00:20:22,680 --> 00:20:26,037 But somebody has to come, I can't handle it. 130 00:20:26,960 --> 00:20:30,112 Yes, don't worry, Notice the family. 131 00:20:31,120 --> 00:20:33,271 Not call anyone, all right? 132 00:20:33,560 --> 00:20:34,630 All right. 133 00:22:04,120 --> 00:22:06,351 -Miss Marina Vidal? -Yes, what's going on? 134 00:22:06,440 --> 00:22:07,510 Come with me, please. 135 00:22:12,680 --> 00:22:13,557 Sergeant. 136 00:22:14,520 --> 00:22:15,510 Thank you. 137 00:22:17,800 --> 00:22:20,031 There was no need to treat me Like a thug. 138 00:22:25,120 --> 00:22:27,112 I'll leave it to your work, with permission. 139 00:22:28,760 --> 00:22:30,717 Miss, I need your information. 140 00:22:30,880 --> 00:22:31,836 Here? 141 00:22:32,560 --> 00:22:33,550 Here. 142 00:22:33,640 --> 00:22:34,869 Name for extended. 143 00:22:35,640 --> 00:22:36,710 Marina. 144 00:22:40,040 --> 00:22:42,157 Do you have an I.D. card? 145 00:22:58,440 --> 00:23:00,113 The procedure is underway, sir. 146 00:23:01,240 --> 00:23:03,550 But until it changes, That's his legal name. 147 00:23:05,640 --> 00:23:07,233 My name is Marina Vidal. 148 00:23:07,960 --> 00:23:09,553 Does it trouble you? 149 00:23:10,320 --> 00:23:11,834 Why did he run away? 150 00:23:14,120 --> 00:23:16,476 -Why am I under arrest? -you're not under arrest, sir. 151 00:23:17,400 --> 00:23:18,993 So why Do you keep my id card? 152 00:23:20,480 --> 00:23:21,709 Hi. 153 00:23:23,360 --> 00:23:24,555 Marina? 154 00:23:27,560 --> 00:23:30,712 Thank you, I'm sorry That you've been through this. 155 00:23:31,240 --> 00:23:32,310 I'm Gabo. 156 00:23:33,520 --> 00:23:34,590 Hi Gabo. 157 00:23:35,080 --> 00:23:35,991 Pleasure. 158 00:23:36,800 --> 00:23:38,792 Hello, pleasure. 159 00:23:39,480 --> 00:23:42,314 Gabriel Brother of the deceased. 160 00:23:44,880 --> 00:23:46,280 Is anything wrong? 161 00:23:46,680 --> 00:23:47,909 No, it's all right. 162 00:23:48,840 --> 00:23:52,754 came to bring it and he left Of course, we had to talk to him. 163 00:23:53,000 --> 00:23:56,835 You can talk to me, I'm a family member, I'll take care of it. 164 00:23:58,640 --> 00:24:02,350 The young lady was with my brother When he died 165 00:24:02,440 --> 00:24:04,955 And so it's a sensitive issue. 166 00:24:10,280 --> 00:24:11,270 Thank you. 167 00:24:11,560 --> 00:24:13,279 Your phone number, please. 168 00:24:15,200 --> 00:24:16,873 9... 169 00:24:18,760 --> 00:24:19,876 ... 814... 170 00:24:20,840 --> 00:24:22,069 ... 95... 171 00:24:22,560 --> 00:24:23,676 ... 75. 172 00:25:22,440 --> 00:25:24,671 Marina, we need you! 173 00:25:25,480 --> 00:25:26,470 Arrival! 174 00:25:33,840 --> 00:25:35,240 -You all right? -Yes, thank you. 175 00:25:35,320 --> 00:25:37,551 Excuse me, can I have A glass of water? 176 00:25:37,960 --> 00:25:39,189 Certain. 177 00:25:44,240 --> 00:25:48,280 You didn't want to come and I called you Just to make the night shift. 178 00:25:49,400 --> 00:25:50,993 I didn't check the phone, Alessandra, 179 00:25:51,360 --> 00:25:53,431 The party was challenging. 180 00:25:53,760 --> 00:25:55,956 But in the end you Came, I appreciate that. 181 00:25:58,120 --> 00:26:01,192 -Do you need anything? -No, I'm fine. 182 00:26:01,280 --> 00:26:03,078 Sure? -Yes, sure. 183 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 You're so mysterious... 184 00:26:07,440 --> 00:26:08,794 It's been ringing for a while. 185 00:26:09,360 --> 00:26:10,350 Thank you. 186 00:26:13,640 --> 00:26:14,676 I'll be right back. 187 00:26:21,760 --> 00:26:22,876 Hello? 188 00:26:22,960 --> 00:26:26,636 are Sonia. 189 00:26:27,240 --> 00:26:30,039 his wife... that is, the ex-wife of Orlando. 190 00:26:30,800 --> 00:26:32,837 Yes, I know, how is he? 191 00:26:33,040 --> 00:26:35,077 not give me of her, first. 192 00:26:35,880 --> 00:26:40,113 Gabo told me you live in Orlando's apartment, is that right? 193 00:26:40,600 --> 00:26:41,954 Yes, it's true. 194 00:26:42,800 --> 00:26:44,393 I need your car. 195 00:26:45,240 --> 00:26:46,356 Certainly. 196 00:26:47,640 --> 00:26:50,474 -you could have left it to Gabo. -he didn't want to. 197 00:26:50,840 --> 00:26:52,115 Look... look. 198 00:26:52,480 --> 00:26:54,631 Tell me when you need it and i'll take it. 199 00:26:56,600 --> 00:26:59,354 tomorrow, can you bringing in the office? 200 00:26:59,720 --> 00:27:01,359 I send you a message with the address 201 00:27:02,520 --> 00:27:05,797 and leave it in the parking lot, If you ask will tell you where. 202 00:27:06,520 --> 00:27:09,638 Ok. -at 10.30 you okay? 203 00:27:09,840 --> 00:27:10,876 I'm going to organize. 204 00:27:11,800 --> 00:27:13,280 You have other things sue? 205 00:27:14,000 --> 00:27:16,640 No, just personal things. 206 00:27:18,520 --> 00:27:21,115 then we will see how to do also with the apartment. 207 00:27:22,200 --> 00:27:23,236 Certain. 208 00:27:24,000 --> 00:27:26,720 All practical Issues you have to handle them with me. 209 00:27:28,120 --> 00:27:31,909 Can we talk about this when we see each other? I'm working. 210 00:27:37,680 --> 00:27:39,512 -Get me the bill or not? Arrival. 211 00:27:39,720 --> 00:27:40,631 I'll be right back. 212 00:27:41,200 --> 00:27:43,078 Marina, there's someone who wants to see you. 213 00:27:43,160 --> 00:27:44,560 -Who is it? -I don't know. 214 00:27:45,200 --> 00:27:47,192 where? -At the entrance. 215 00:27:54,640 --> 00:27:58,156 Good morning, Marina, thanks for being I'm just going to steal two minutes. 216 00:27:58,760 --> 00:28:00,274 Hi. Hi. 217 00:28:00,680 --> 00:28:02,273 I'm Commissioner Adriana Cortés, 218 00:28:02,480 --> 00:28:05,518 of the minor section and sex offenders of the Mobile team. 219 00:28:06,120 --> 00:28:07,190 Hi. 220 00:28:07,760 --> 00:28:12,232 First of all condolences, sorry Much for what happened. 221 00:28:13,800 --> 00:28:16,679 The fact that she ran away Ospedale 222 00:28:17,080 --> 00:28:18,514 It worries me a lot. 223 00:28:20,080 --> 00:28:22,436 -Can we go over there and talk? Certain. 224 00:28:22,680 --> 00:28:23,716 You are welcome. 225 00:28:26,160 --> 00:28:27,389 I didn't run away. 226 00:28:29,760 --> 00:28:31,592 Then there was some confusion. 227 00:28:32,840 --> 00:28:35,071 Would you show me your I.D., please? 228 00:28:40,080 --> 00:28:41,070 One question. 229 00:28:42,360 --> 00:28:44,317 -Mr. Orlando... -the same. 230 00:28:45,480 --> 00:28:46,470 Did he pay you? 231 00:28:47,400 --> 00:28:48,629 We were together. 232 00:28:51,080 --> 00:28:53,276 So you loved each other, It wasn't just about sex. 233 00:28:53,960 --> 00:28:56,953 It was a normal relationship, Consensual, between two adults. 234 00:28:57,920 --> 00:28:59,240 Why do you want to know? 235 00:29:00,560 --> 00:29:02,279 It could have been your dad. 236 00:29:04,680 --> 00:29:06,592 Have you taken drugs before the crisis? 237 00:29:07,800 --> 00:29:09,712 No. Alcohol? 238 00:29:10,160 --> 00:29:11,150 Yes. 239 00:29:12,240 --> 00:29:13,515 And you had sex? 240 00:29:15,840 --> 00:29:17,035 I don't remember. 241 00:29:20,120 --> 00:29:23,318 I need to know If you have suffered a physical stress. 242 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 Nothing abnormal. 243 00:29:27,720 --> 00:29:30,030 The fact is that the body Of Mr. 244 00:29:30,320 --> 00:29:32,357 He came in with bruises, hematomas. 245 00:29:33,840 --> 00:29:36,594 He had bruises on his arms, On the hips, on the neck 246 00:29:38,360 --> 00:29:39,840 and a head trauma. 247 00:29:46,160 --> 00:29:47,674 Bruising was recent. 248 00:29:48,680 --> 00:29:50,114 I've already talked to the doctor. 249 00:29:51,400 --> 00:29:52,675 Did you talk to your family? 250 00:29:53,880 --> 00:29:54,870 Marina! 251 00:29:55,520 --> 00:29:58,479 Sorry, there's a problem With the table account 15. 252 00:29:58,680 --> 00:30:01,149 -I'll be right there. -Five minutes, please. 253 00:30:04,120 --> 00:30:07,238 -They can't replace you? -No, and I have to go because... 254 00:30:07,880 --> 00:30:08,791 I'm fired. 255 00:30:10,800 --> 00:30:13,110 I've been working on the street for 23 years. 256 00:30:15,080 --> 00:30:18,596 14 years in the Sex crimes section, I have a master on the subject. 257 00:30:19,280 --> 00:30:22,796 I know well what happens to people... Sorry, women like you, 258 00:30:24,240 --> 00:30:25,594 Because I've seen everything. 259 00:30:27,320 --> 00:30:28,390 Of everything. 260 00:30:31,880 --> 00:30:34,031 Know that I understand you and support you. 261 00:30:38,160 --> 00:30:39,276 You had to defend yourself? 262 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 -Am I under arrest? No. 263 00:30:44,000 --> 00:30:46,720 -Then I'm leaving... -Wait, let's do this. 264 00:30:50,120 --> 00:30:54,239 When you disconnect, call and talk, So I can sleep soundly. 265 00:30:56,800 --> 00:30:58,075 Let's talk about what? 266 00:30:59,240 --> 00:31:00,594 I'll wait for you. 267 00:31:02,240 --> 00:31:03,959 You don't want to leave Santiago. 268 00:31:05,360 --> 00:31:07,238 -Yes, hello. -Hello Marina. 269 00:31:07,480 --> 00:31:08,800 Thank you very much. A beautiful place! 270 00:31:08,880 --> 00:31:09,791 Thank you. 271 00:31:12,000 --> 00:31:13,514 -You all right? -Yes, everything's fine. 272 00:31:13,720 --> 00:31:16,394 -I tried to save you. -I noticed, thank you. 273 00:31:17,240 --> 00:31:19,197 Tell me what the fuck is going on or not? 274 00:31:19,400 --> 00:31:21,596 Can we postpone? I had a terrible day. 275 00:31:22,240 --> 00:31:23,310 Ok. 276 00:33:38,560 --> 00:33:39,630 Diabla. 277 00:33:49,120 --> 00:33:50,236 Hello. 278 00:34:02,880 --> 00:34:05,236 Marina, I'm Commissioner Cortés. 279 00:34:06,800 --> 00:34:10,760 you have had your good reasons to give a hole to a investigative. 280 00:34:11,800 --> 00:34:13,234 Now I'm not asking you anymore, 281 00:34:13,680 --> 00:34:16,514 I order you to come to me tomorrow. 282 00:34:17,720 --> 00:34:19,313 be at the Institute of Forensics. 283 00:34:19,920 --> 00:34:23,231 Look for me when you arrive, See you at 12.30. 284 00:34:24,280 --> 00:34:27,796 Not call me, do not seek excuses, don't interest me. 285 00:34:28,800 --> 00:34:31,190 and do not force me to send someone to get you. 286 00:35:57,400 --> 00:35:58,231 Diabla. 287 00:35:59,200 --> 00:36:00,998 UP, Up! 288 00:36:05,520 --> 00:36:06,590 Are you Marisa? 289 00:36:07,240 --> 00:36:08,230 Marina. 290 00:36:09,640 --> 00:36:10,869 I'm Bruno. 291 00:36:17,240 --> 00:36:20,039 Sorry, I thought there was no one. 292 00:36:47,160 --> 00:36:49,117 What happened, Marisa? 293 00:36:52,360 --> 00:36:54,272 Your dad felt bad Suddenly, 294 00:36:55,640 --> 00:36:56,915 It was all very fast. 295 00:37:02,680 --> 00:37:03,955 What were you doing? 296 00:37:04,840 --> 00:37:05,990 Slept. 297 00:37:07,440 --> 00:37:08,794 That's it? 298 00:37:10,800 --> 00:37:12,473 Were you with him and he died? 299 00:37:13,360 --> 00:37:14,680 So? 300 00:37:17,760 --> 00:37:18,955 We ran to the hospital. 301 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 He had bruises on his body. 302 00:37:25,160 --> 00:37:27,311 Why the fuck did he have bruises on his body? 303 00:37:30,880 --> 00:37:32,234 A head injury. 304 00:37:35,480 --> 00:37:37,551 He fell down the stairs as we went down. 305 00:37:39,000 --> 00:37:39,797 for that. 306 00:37:44,400 --> 00:37:45,834 What about that suitcase? 307 00:37:48,880 --> 00:37:50,030 I was moving here. 308 00:37:51,600 --> 00:37:52,511 Fucking... 309 00:38:05,280 --> 00:38:07,476 And what about you, Diaba? 310 00:38:11,160 --> 00:38:12,480 Orlando gave it to me. 311 00:38:13,720 --> 00:38:14,551 I'm sorry. 312 00:38:15,200 --> 00:38:16,475 He gave you Diaba? 313 00:38:18,320 --> 00:38:19,470 Holy shit... 314 00:38:20,920 --> 00:38:21,876 Look... 315 00:38:22,880 --> 00:38:25,952 I've slept with Diaba for years, 316 00:38:27,120 --> 00:38:28,679 But then I had to stop. 317 00:38:30,960 --> 00:38:32,872 I didn't like her smell. 318 00:38:38,920 --> 00:38:41,276 There are two types of masters of pets. 319 00:38:42,800 --> 00:38:46,237 There are those who prefer mammals And who the birds or the reptiles. 320 00:38:48,600 --> 00:38:51,274 Mammals have the neocortex 321 00:38:51,520 --> 00:38:55,560 Which is the most advanced neuronal layer, Where emotions are generated. 322 00:38:56,800 --> 00:38:59,998 Empathy, tenderness, 323 00:39:01,360 --> 00:39:02,476 and love. 324 00:39:03,720 --> 00:39:05,359 There's no one here with a lizard. 325 00:39:06,440 --> 00:39:09,160 I don't understand your analysis, Or you want to tell me something else? 326 00:39:09,240 --> 00:39:10,515 I don't want to say anything. 327 00:39:14,000 --> 00:39:15,070 Did you do the surgery? 328 00:39:16,320 --> 00:39:18,789 -You don't ask these questions. -Why not? 329 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 I don't know what you are! 330 00:39:21,320 --> 00:39:22,515 I'm like you. 331 00:39:22,960 --> 00:39:24,474 Yes of course. 332 00:39:29,080 --> 00:39:30,673 Can we talk at another time? 333 00:39:30,760 --> 00:39:33,070 Wait, wait... 334 00:39:33,840 --> 00:39:36,639 I need to know When you intend to leave the apartment. 335 00:39:37,920 --> 00:39:39,718 As soon as I find something I tell you. 336 00:39:40,280 --> 00:39:41,794 How much time do we talk? 337 00:39:42,120 --> 00:39:44,794 -A few weeks. -No, not a few weeks. 338 00:39:45,400 --> 00:39:47,312 Give me a precise day or I'll kick your ass. 339 00:39:47,720 --> 00:39:49,359 Get out of my house. 340 00:39:49,600 --> 00:39:51,034 This is not your house. 341 00:39:56,400 --> 00:39:57,720 Incredible. 342 00:40:00,720 --> 00:40:02,518 My dad was a lunatic. 343 00:40:08,360 --> 00:40:10,431 If you steal something, I notice. 344 00:40:14,200 --> 00:40:15,395 Listen, Bruno... 345 00:40:16,960 --> 00:40:19,111 My name is Marina, bye. 346 00:41:35,760 --> 00:41:36,876 Miss? 347 00:41:37,840 --> 00:41:38,990 Miss? 348 00:41:42,120 --> 00:41:43,270 I pay the Wash. 349 00:41:43,960 --> 00:41:45,314 She needs coffee. 350 00:41:49,000 --> 00:41:50,480 Okay, give me an espresso. 351 00:41:53,240 --> 00:41:54,356 How do you want it? 352 00:41:57,520 --> 00:41:58,636 Double. 353 00:42:07,680 --> 00:42:08,955 Stupid. 354 00:42:41,400 --> 00:42:42,834 Good morning. 355 00:42:42,960 --> 00:42:44,952 I came to leave the car To Sonia... 356 00:42:45,400 --> 00:42:47,198 -I don't know the last name. -Sonia Bunster. 357 00:42:47,560 --> 00:42:49,472 He told me to warn you When he arrived. 358 00:42:49,760 --> 00:42:54,880 Floor minus 4, parking 5, He'll come down to get the car. 359 00:42:55,400 --> 00:42:56,993 You want me to wait downstairs? 360 00:42:57,480 --> 00:42:58,550 Yes, he told me so. 361 00:42:59,320 --> 00:43:00,879 -Okay, thanks. -It's okay, go ahead. 362 00:43:41,640 --> 00:43:42,596 Hello. 363 00:43:43,880 --> 00:43:44,950 Hi Sonia. 364 00:43:48,360 --> 00:43:49,555 Sorry. 365 00:43:53,120 --> 00:43:55,760 I've been trying to imagine myself a year Your face... 366 00:43:57,120 --> 00:43:58,918 It's different, in person. 367 00:43:59,640 --> 00:44:00,710 Certain. 368 00:44:01,200 --> 00:44:02,350 As you can see... 369 00:44:03,320 --> 00:44:04,356 Flesh and blood. 370 00:44:04,880 --> 00:44:05,996 Is that I don't... 371 00:44:07,600 --> 00:44:10,479 I can't imagine Orlando Along with you, anyway... 372 00:44:13,520 --> 00:44:14,954 Don't give me any of her. 373 00:44:19,760 --> 00:44:21,080 Here are the car keys. 374 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 There are documents in the dashboard. 375 00:44:24,760 --> 00:44:26,035 Sorry. 376 00:44:28,240 --> 00:44:29,151 Complicated. 377 00:44:33,760 --> 00:44:35,114 Very complicated. 378 00:44:35,680 --> 00:44:37,399 Pure quantum physics. 379 00:45:02,440 --> 00:45:04,636 I don't want to talk about the apartment Right now... 380 00:45:08,720 --> 00:45:11,394 But try to back As soon as possible, okay? 381 00:45:12,640 --> 00:45:14,199 Thank you. 382 00:45:16,880 --> 00:45:19,475 Sonia, I'm so sorry For all this. 383 00:45:20,040 --> 00:45:21,156 What do you mind? 384 00:45:22,160 --> 00:45:24,880 The whole story or just this episode? 385 00:45:25,560 --> 00:45:27,153 The way things went. 386 00:45:28,920 --> 00:45:29,910 Yes... 387 00:45:33,160 --> 00:45:37,279 When I got married with Orlando I was 38 years old. 388 00:45:38,280 --> 00:45:40,158 And we were really normal. 389 00:45:41,800 --> 00:45:43,314 We had a normal life. 390 00:45:47,080 --> 00:45:48,434 And when he... 391 00:45:49,880 --> 00:45:51,599 He came to me and explained, 392 00:45:52,960 --> 00:45:53,837 I... 393 00:45:56,800 --> 00:45:57,836 I think... 394 00:46:01,600 --> 00:46:04,035 I'm sorry if I'm brutal and straightforward, 395 00:46:04,120 --> 00:46:08,717 But I think this It's just a perversion, nothing else. 396 00:46:13,720 --> 00:46:14,995 I'm sorry, but... 397 00:46:18,560 --> 00:46:21,029 Is that when I look at you I don't know what I'm seeing. 398 00:46:29,520 --> 00:46:31,432 I see a chimera, that's it. 399 00:46:32,840 --> 00:46:33,956 A chimera? 400 00:46:42,600 --> 00:46:43,670 Sorry. 401 00:46:47,080 --> 00:46:48,400 No, no apologies. 402 00:46:50,680 --> 00:46:52,000 She is normal, 403 00:46:54,320 --> 00:46:55,549 She's fine. 404 00:47:15,320 --> 00:47:17,118 Hi. Hi. 405 00:47:21,280 --> 00:47:23,715 -Hi Sonia. -Hi Pablo, what's up? 406 00:47:24,080 --> 00:47:27,790 -I'm good, and you? -Well, thank you. 407 00:47:28,000 --> 00:47:28,797 Great. 408 00:47:35,000 --> 00:47:36,036 Thank you. 409 00:47:55,120 --> 00:47:58,477 You know there's going to be my 7 year old daughter At the vigil today, right? 410 00:47:58,560 --> 00:47:59,630 Yes. 411 00:48:00,680 --> 00:48:02,194 And I want to know where it will be. 412 00:48:03,960 --> 00:48:05,110 I know how to be discreet. 413 00:48:06,240 --> 00:48:07,754 Don't even think about coming. 414 00:48:09,320 --> 00:48:10,913 I have a right to say goodbye. 415 00:48:11,600 --> 00:48:13,512 Look, I got the problem now. 416 00:48:14,880 --> 00:48:18,476 You've been through a bad time, But the formalities touch me. 417 00:48:19,320 --> 00:48:21,551 And I want to reward you For what you've done. 418 00:48:22,320 --> 00:48:26,473 You can be quiet, You don't have to do anything else. 419 00:48:27,000 --> 00:48:31,552 We'll solve things civilly, To be met both. 420 00:48:31,640 --> 00:48:33,597 I don't need your money, ma'am. 421 00:48:35,400 --> 00:48:36,675 Did you call the police? 422 00:48:40,920 --> 00:48:41,876 No. 423 00:48:44,880 --> 00:48:49,830 Anyway I beg your pardon, I'm just protecting my loved ones. 424 00:48:51,440 --> 00:48:52,954 Orlando was my dear. 425 00:48:53,120 --> 00:48:55,715 Yes, but you're not coming to the funeral. nor the vigil. 426 00:48:56,480 --> 00:48:59,598 Do you understand? I don't know how to explain it. 427 00:49:00,040 --> 00:49:03,670 Daniel, you're not coming to the funeral. or elsewhere. 428 00:49:05,280 --> 00:49:09,513 Please let us live this mourning In the family, as it is right that it is. 429 00:49:09,600 --> 00:49:10,920 Don't let him see you. 430 00:49:12,200 --> 00:49:13,554 I'm asking you as a mother. 431 00:49:13,920 --> 00:49:17,152 Remember there's a whole family Devastated, in shock. 432 00:49:23,360 --> 00:49:26,194 For my daughter I would tear a lung, If it were necessary. 433 00:49:49,960 --> 00:49:51,713 Adriana, I wanted to apologize for not having... 434 00:49:51,800 --> 00:49:52,916 Commissioner Cortés. 435 00:49:53,680 --> 00:49:56,878 Commissioner, I beg your pardon For not calling them, 436 00:49:56,960 --> 00:49:59,270 But I was exhausted And I took a sleeping pill. 437 00:49:59,360 --> 00:50:00,680 Never mind. 438 00:50:01,480 --> 00:50:02,550 Let's go. 439 00:50:05,520 --> 00:50:06,670 This way. 440 00:50:08,320 --> 00:50:10,039 Should we see Orlando's body? 441 00:50:10,240 --> 00:50:11,196 No. 442 00:50:12,240 --> 00:50:14,471 I asked for a room. If I'm late, I'm in trouble. 443 00:50:15,920 --> 00:50:17,036 What do you need? 444 00:50:18,040 --> 00:50:22,114 Since you didn't call me, I've been thinking about our conversation. 445 00:50:23,720 --> 00:50:27,680 The toxicological examination found The presence of alcohol in the blood 446 00:50:28,760 --> 00:50:30,035 and marijuana. 447 00:50:31,440 --> 00:50:32,510 Where we going? 448 00:50:33,760 --> 00:50:35,752 We'll give you a medical exam. 449 00:50:36,720 --> 00:50:41,112 -No, absolutely not. -It's five minutes, it's shallow. 450 00:50:41,240 --> 00:50:42,799 But she didn't tell me anything. 451 00:50:42,880 --> 00:50:45,679 Marina, I came to you Very worried, 452 00:50:45,920 --> 00:50:48,116 Then you promised me You'd call me 453 00:50:48,200 --> 00:50:53,320 And you gave me a hole Like I'm crazy. 454 00:50:54,680 --> 00:50:56,399 Excuse me, really... 455 00:50:57,000 --> 00:51:00,630 I took a sleeping pill and I Asleep, and marijuana... 456 00:51:00,720 --> 00:51:03,360 I have to see that you have no injuries. 457 00:51:03,800 --> 00:51:06,520 -but I don't have any lesions. -Then there's no problem. 458 00:51:14,360 --> 00:51:15,271 What is it? 459 00:51:16,600 --> 00:51:17,795 Why do you do this to me? 460 00:51:18,600 --> 00:51:20,034 Because that's what we need to do. 461 00:51:20,800 --> 00:51:23,395 It's called finding of any injury. 462 00:51:24,600 --> 00:51:25,829 I refuse. 463 00:51:27,720 --> 00:51:28,676 All right. 464 00:51:29,920 --> 00:51:34,233 Then I will ask the prosecutor to open An investigation into the death of a pound. 465 00:51:36,040 --> 00:51:37,952 If we don't find anything, it ends here. 466 00:51:39,400 --> 00:51:40,629 Go on with your life. 467 00:51:41,840 --> 00:51:43,069 You decide. 468 00:51:50,280 --> 00:51:52,715 Shut up, keep quiet. 469 00:51:58,360 --> 00:52:01,239 Thanks for the favor, you saved me. 470 00:52:01,640 --> 00:52:03,313 Now we're even. 471 00:52:03,800 --> 00:52:05,917 You said his name was Daniel, How should I behave? 472 00:52:06,000 --> 00:52:08,435 Don't call her Daniel, Trattatala like a woman. 473 00:52:09,080 --> 00:52:10,799 -Like a woman? -Ask her her name. 474 00:52:10,880 --> 00:52:12,792 But he uses his name as a woman. 475 00:52:13,440 --> 00:52:14,430 What did he do? 476 00:52:15,360 --> 00:52:17,477 I don't know, that's why we're here. 477 00:52:19,200 --> 00:52:22,079 Are you mixed up in a complicated business? 478 00:52:23,280 --> 00:52:25,397 Here we are, this way. 479 00:52:25,840 --> 00:52:27,433 -What's your name? Marina. 480 00:52:27,720 --> 00:52:29,120 What a beautiful name. 481 00:52:29,880 --> 00:52:31,314 Can you put yourself there? 482 00:52:32,480 --> 00:52:33,470 Thank you. 483 00:52:44,160 --> 00:52:45,435 Marina, right? 484 00:52:45,560 --> 00:52:50,999 I would ask you to discover The top part. 485 00:52:55,800 --> 00:52:57,314 It'll be quick. 486 00:53:01,040 --> 00:53:02,952 Now raise your right arm. 487 00:53:04,800 --> 00:53:06,075 A little higher. 488 00:53:11,080 --> 00:53:12,514 Same thing with the other arm. 489 00:53:15,720 --> 00:53:17,040 Very well. 490 00:53:19,280 --> 00:53:24,753 You suffered an assault? Did you fall or something? 491 00:53:25,600 --> 00:53:26,556 No. 492 00:53:27,160 --> 00:53:28,230 Are you sure? 493 00:53:29,080 --> 00:53:30,036 Yes. 494 00:53:34,200 --> 00:53:36,954 Now I would ask you to find out The lower part. 495 00:53:37,360 --> 00:53:39,829 -You can leave us alone... No. 496 00:53:45,520 --> 00:53:46,431 I'm sorry. 497 00:53:46,640 --> 00:53:49,075 Can you find out the bottom part? We're almost done. 498 00:54:01,160 --> 00:54:03,550 Can you raise your right leg? 499 00:54:04,920 --> 00:54:06,877 Outward, like this. 500 00:54:22,320 --> 00:54:24,312 Hello Marina, I'm Gabo. 501 00:54:25,080 --> 00:54:26,958 Sorry to bother you. 502 00:54:27,040 --> 00:54:30,158 Cream Orlando, he wanted it that way. 503 00:54:31,240 --> 00:54:35,757 and although Sonia still does not know, is my initiative, 504 00:54:36,640 --> 00:54:40,316 I'd like to offer you some of his ashes. 505 00:54:42,520 --> 00:54:44,034 Thank you, but no. 506 00:54:44,440 --> 00:54:46,955 you should have them, really. 507 00:54:47,120 --> 00:54:48,634 In exchange for not showing me? 508 00:54:49,600 --> 00:54:51,319 I wish you were there, 509 00:54:52,160 --> 00:54:53,310 -Ma... -I'm eating. 510 00:54:53,560 --> 00:54:55,711 Sorry, I didn't mean to interrupt. 511 00:54:56,440 --> 00:54:57,760 Gabo, I'm going to hang up. 512 00:54:58,360 --> 00:55:01,080 Wait a minute, we have not agreed... 513 00:55:32,960 --> 00:55:35,077 -Thanks for letting me come. Enters. 514 00:55:40,080 --> 00:55:41,355 I Gotta be shitty... 515 00:55:43,360 --> 00:55:45,591 You're also banal in diseases. 516 00:55:46,920 --> 00:55:48,115 You look awful. 517 00:55:51,720 --> 00:55:54,030 You don't have glasses, You can't see me from Yonder. 518 00:55:58,960 --> 00:56:00,189 You look... 519 00:56:00,600 --> 00:56:01,431 Horrible. 520 00:56:02,840 --> 00:56:04,752 You've come to improve your technique 521 00:56:05,360 --> 00:56:06,714 or hide from the world? 522 00:56:10,520 --> 00:56:12,955 Both things, and vice versa. 523 00:56:15,040 --> 00:56:18,875 For me there is no problem If you come little and you are listless, 524 00:56:20,600 --> 00:56:22,876 or when you need Some moral support, 525 00:56:24,280 --> 00:56:25,760 But I'm your professor 526 00:56:26,240 --> 00:56:28,880 of lyrical singing. 527 00:56:29,560 --> 00:56:31,517 Not of salsa, nor of merengue. 528 00:56:31,840 --> 00:56:33,069 Opera! 529 00:56:33,920 --> 00:56:35,434 And you're not my psychologist 530 00:56:36,600 --> 00:56:37,795 And you're not my dad. 531 00:56:38,520 --> 00:56:39,397 No. 532 00:56:40,920 --> 00:56:42,479 So what did I come here for? 533 00:56:43,080 --> 00:56:44,594 To sing, I hope. 534 00:56:46,320 --> 00:56:47,993 Maybe in search of some love? 535 00:56:50,720 --> 00:56:52,359 Love cannot be sought. 536 00:56:52,600 --> 00:56:55,115 No, St. Francis No, please. 537 00:56:56,760 --> 00:56:58,752 Saint Francis does not say: 538 00:57:00,000 --> 00:57:04,756 "Give Me love, give me peace, give me light, Give me this, give me this one... " 539 00:57:06,240 --> 00:57:07,754 St. Francis says: 540 00:57:08,160 --> 00:57:10,117 "Make me an instrument of your love, 541 00:57:10,880 --> 00:57:12,951 Make me a channel of your peace. " 542 00:57:47,680 --> 00:57:49,273 Sing a little, come on. 543 01:00:11,920 --> 01:00:13,070 Diabla! 544 01:00:16,520 --> 01:00:17,510 Diabla! 545 01:00:24,320 --> 01:00:25,356 Diabla! 546 01:00:32,200 --> 01:00:34,431 Textiles, good evening. 547 01:00:34,880 --> 01:00:37,714 I have a wreath of flowers In the name of Orlando. 548 01:00:38,240 --> 01:00:40,675 Can you tell me where it takes place The wake? 549 01:00:45,520 --> 01:00:47,716 Relax, baby. 550 01:00:50,680 --> 01:00:52,034 Is that all you steal? 551 01:00:52,480 --> 01:00:54,517 With a larger machine I'd steal more. 552 01:00:54,800 --> 01:00:56,473 Little Sisters start... 553 01:01:08,400 --> 01:01:09,880 You're going to make me die of fear. 554 01:01:11,320 --> 01:01:12,151 No. 555 01:01:13,080 --> 01:01:14,434 Survive. 556 01:01:19,080 --> 01:01:20,833 We should call the police. 557 01:01:21,880 --> 01:01:23,030 Because? 558 01:01:23,120 --> 01:01:26,318 Because it's a crime, Trespassing. 559 01:01:26,640 --> 01:01:31,795 I don't want any more police, no doctors, Nor uniforms, I don't want anything. 560 01:01:33,200 --> 01:01:35,920 He was the son of Orlando, He wants me to leave now. 561 01:01:36,200 --> 01:01:37,190 That's not the point. 562 01:01:37,600 --> 01:01:41,674 -It's no way to behave. -Listen to him, Mr. Contradictions. 563 01:01:41,880 --> 01:01:43,678 Mind your own business... 564 01:01:43,840 --> 01:01:46,594 My business? Are nine years That I hear the same arguments. 565 01:01:46,680 --> 01:01:48,637 I'm leaving your house as soon as I can. 566 01:01:48,720 --> 01:01:50,632 But it's not about that. 567 01:01:51,160 --> 01:01:53,117 Our house is your home, always. 568 01:01:56,200 --> 01:01:57,759 Always, right? 569 01:01:58,920 --> 01:02:00,320 Yes, always, of course. 570 01:02:02,840 --> 01:02:04,957 -Can I ask you one last favor? -Another one? 571 01:02:05,120 --> 01:02:06,679 Stop! 572 01:02:07,600 --> 01:02:09,831 -Can you leave me here? -What are you doing? 573 01:02:10,120 --> 01:02:11,873 -I want my dog. Because? 574 01:02:12,440 --> 01:02:14,318 You better Don't do anything alone. 575 01:02:14,400 --> 01:02:18,792 Now we come home, We smoke something, 576 01:02:19,360 --> 01:02:22,797 We relax and when you're quiet Make a decision. 577 01:02:24,760 --> 01:02:25,796 All right. 578 01:02:29,480 --> 01:02:30,596 Marina? 579 01:02:32,280 --> 01:02:34,636 Get! -Why don't you come down? 580 01:02:34,720 --> 01:02:36,871 -Because I'm driving! -Of course... 581 01:03:27,840 --> 01:03:30,355 No one opens his mouth. 582 01:03:33,440 --> 01:03:34,715 Go away, please. 583 01:03:35,800 --> 01:03:37,154 Mom! 584 01:03:52,560 --> 01:03:57,157 They told you to leave, You have no respect for the pain of others. 585 01:04:13,400 --> 01:04:14,470 I'm sorry! 586 01:04:16,080 --> 01:04:17,719 I beg your pardon. 587 01:04:17,840 --> 01:04:20,958 They're all upset, you're not involved. 588 01:04:27,200 --> 01:04:30,398 is a basic healthy right A loved one when he dies, or not? 589 01:04:34,080 --> 01:04:35,150 Yes. 590 01:04:37,840 --> 01:04:39,115 You're absolutely right. 591 01:04:39,680 --> 01:04:40,750 It's over, Gabo. 592 01:04:41,360 --> 01:04:43,716 Go back inside, careful not to fall. 593 01:05:06,040 --> 01:05:07,793 Why did you come to break the balls? 594 01:05:09,680 --> 01:05:11,956 We told you to leave us alone. 595 01:05:13,320 --> 01:05:14,515 What do you want? 596 01:05:15,040 --> 01:05:17,794 That you leave, you faggot. 597 01:05:20,680 --> 01:05:22,911 -What are you looking at? -You look at me. 598 01:05:23,200 --> 01:05:25,431 -Are you threatening me, you fucking faggot? No. 599 01:05:26,160 --> 01:05:29,437 Why don't you go and ruin other Families, you fucking monster? 600 01:05:32,080 --> 01:05:36,871 You fucking faggot! 601 01:05:40,040 --> 01:05:42,555 Let go of me, you coward. What do you want from me? 602 01:05:42,800 --> 01:05:43,790 Cowards! 603 01:05:43,920 --> 01:05:45,400 You fucking faggot. 604 01:05:46,840 --> 01:05:49,309 -What do you want? -now see where we're taking you. 605 01:05:50,240 --> 01:05:51,390 Go, go! 606 01:05:52,920 --> 01:05:55,071 -Where's my dog? -Shut up. 607 01:05:55,480 --> 01:05:57,392 What did you do to my dog,? 608 01:05:57,520 --> 01:05:58,749 That's not your house. 609 01:05:59,120 --> 01:06:00,918 If you liked my dress You could have taken it. 610 01:06:01,000 --> 01:06:03,754 You wear clothes, huh? Did you cut your dick? 611 01:06:03,840 --> 01:06:06,150 Shut your mouth, that stinks of shit. 612 01:06:06,240 --> 01:06:09,836 -Do you think Julia Roberts? -You have a footballer's legs. 613 01:06:09,920 --> 01:06:11,070 You have no right to touch me. 614 01:06:12,240 --> 01:06:14,709 Do you think your dad would be proud of what you do? 615 01:06:15,200 --> 01:06:16,714 He'll slap you. 616 01:06:17,480 --> 01:06:20,234 You shouldn't have sent me the police, Asshole. 617 01:06:20,320 --> 01:06:22,960 Me! 618 01:06:23,160 --> 01:06:24,230 I can't hear you! 619 01:06:28,080 --> 01:06:30,072 -Talk now, asshole. Faggot! 620 01:06:32,640 --> 01:06:34,154 Talk, you piece of shit! 621 01:06:53,960 --> 01:06:55,110 I hope you're clear now. 622 01:12:45,360 --> 01:12:46,396 Hello Marina. 623 01:12:47,480 --> 01:12:48,755 Hi Luca. 624 01:13:29,600 --> 01:13:30,670 Here it is. 625 01:13:31,960 --> 01:13:33,792 Orlando Ontier. 626 01:13:36,520 --> 01:13:37,749 What does it say? 627 01:13:41,440 --> 01:13:45,150 "Let's communicate the sad departed of our husband, 628 01:13:45,360 --> 01:13:47,829 Brother, father, comrade and friend, 629 01:13:48,680 --> 01:13:49,909 Orlando Ontier. 630 01:13:52,120 --> 01:13:57,149 The funeral will take place today at 16.30 At La Paz Park, 631 01:13:57,680 --> 01:14:00,991 Avenida Ejército 315, Santiago. 632 01:14:01,720 --> 01:14:03,916 His wife, his brother and his children. " 633 01:14:04,000 --> 01:14:05,912 Wanda, would you hand me the avocado? 634 01:14:06,000 --> 01:14:07,320 Listen to this. 635 01:14:07,960 --> 01:14:12,557 "It is with great sorrow That we communicate the sad death 636 01:14:12,880 --> 01:14:14,758 Of Mr. Orlando... 637 01:14:17,600 --> 01:14:19,159 Employees of the textiles ". 638 01:14:20,800 --> 01:14:22,678 What's the point? I don't understand. 639 01:14:23,280 --> 01:14:25,112 -I'm reading. -What's the point? 640 01:14:27,760 --> 01:14:28,716 Don't go there. 641 01:14:29,040 --> 01:14:30,838 It would be masochists. 642 01:14:31,480 --> 01:14:33,199 Define masochist. 643 01:14:34,080 --> 01:14:35,036 Come on, seriously. 644 01:14:35,960 --> 01:14:38,191 It's people who like to suffer. Do you like it? 645 01:14:38,440 --> 01:14:40,716 -What does that have to do? -I don't like to suffer. 646 01:14:40,920 --> 01:14:42,240 -I'm reading my sister... -Yes, but... 647 01:14:42,320 --> 01:14:43,913 Stop it. 648 01:14:44,880 --> 01:14:45,950 Stop. 649 01:14:48,440 --> 01:14:50,511 I'm not going anywhere, okay? 650 01:14:52,680 --> 01:14:54,160 I've turned the page. 651 01:14:58,480 --> 01:14:59,800 Life goes on. 652 01:15:00,320 --> 01:15:01,834 Why do you tell me what to do? 653 01:15:04,320 --> 01:15:06,312 What doesn't kill you It makes you stronger. 654 01:15:08,360 --> 01:15:09,555 Stronger. 655 01:15:39,160 --> 01:15:40,560 I have the hands of a orangutan. 656 01:15:41,480 --> 01:15:43,073 Macché... 657 01:16:55,400 --> 01:16:56,675 Here you go, sir. 658 01:16:57,920 --> 01:16:59,070 Wait. 659 01:17:07,200 --> 01:17:08,475 I lose everything, 660 01:17:09,200 --> 01:17:10,350 Will be the age? 661 01:17:13,040 --> 01:17:15,271 Here, keep the rest. 662 01:17:18,480 --> 01:17:19,516 What's the matter? 663 01:17:20,680 --> 01:17:23,718 What's the use of this key, The one with the number? 664 01:17:24,720 --> 01:17:26,074 It's the sauna. 665 01:17:26,720 --> 01:17:27,471 Of the sauna? 666 01:17:27,680 --> 01:17:31,310 The sauna cabinet nearby, Finland. 667 01:17:31,960 --> 01:17:32,757 Because? 668 01:17:34,400 --> 01:17:36,119 Curiosity, excuse me. 669 01:18:16,680 --> 01:18:18,558 Hi. Hi. 670 01:18:19,920 --> 01:18:21,070 Is it mixed? 671 01:18:23,800 --> 01:18:25,519 But are the areas separate? 672 01:18:26,160 --> 01:18:27,276 Certain. 673 01:18:37,120 --> 01:18:38,236 How much is it? 674 01:18:48,200 --> 01:18:49,350 Keep. 675 01:18:55,360 --> 01:18:56,350 Thank you. 676 01:20:54,240 --> 01:20:56,516 -Where are the lockers? -Over there. 677 01:22:59,520 --> 01:23:01,113 Sir, come down, I have an emergency. 678 01:23:02,000 --> 01:23:03,639 I have an emergency, too. 679 01:23:04,040 --> 01:23:05,156 Get! 680 01:23:08,760 --> 01:23:10,831 All'Alameda, please. 681 01:23:33,640 --> 01:23:34,756 Marina! 682 01:23:38,040 --> 01:23:39,679 What the fuck are you doing here? 683 01:23:39,760 --> 01:23:42,116 The ceremony is over, go home! 684 01:23:42,480 --> 01:23:43,914 Will you leave us alone? 685 01:23:44,360 --> 01:23:48,115 Get out, you cunt! 686 01:23:48,320 --> 01:23:49,515 Sonia, it's a woman. 687 01:23:49,960 --> 01:23:51,235 She's not a woman. 688 01:23:55,520 --> 01:23:56,590 Get! 689 01:24:00,800 --> 01:24:03,838 Get out, you dirty faggot, Moved! 690 01:24:04,560 --> 01:24:06,199 -Holy shit... -but she's crazy... 691 01:24:06,280 --> 01:24:07,794 Marina, no, don't do that! 692 01:24:09,320 --> 01:24:10,436 I want to... 693 01:24:11,000 --> 01:24:12,036 My... 694 01:24:12,440 --> 01:24:13,635 Dog! 695 01:24:31,680 --> 01:24:33,114 It's the keys to Orlando. 696 01:24:33,760 --> 01:24:35,035 Ok? 697 01:24:36,640 --> 01:24:38,438 Let. -Yes, yes. 698 01:24:38,520 --> 01:24:39,920 Let's go! 699 01:25:07,480 --> 01:25:08,630 Ma'am, excuse me, 700 01:25:09,160 --> 01:25:11,277 They did here Orlando's funeral? 701 01:25:11,680 --> 01:25:13,990 I don't know, I just do housekeeping. 702 01:25:16,560 --> 01:25:17,789 Do you know where he is? 703 01:25:19,120 --> 01:25:20,679 I have no idea, ma'am. 704 01:25:21,840 --> 01:25:23,035 Already. 705 01:28:19,720 --> 01:28:20,870 You are welcome. 706 01:28:36,840 --> 01:28:37,910 Thank you. 707 01:31:33,960 --> 01:31:35,235 Hello Diaba. 708 01:32:36,440 --> 01:32:37,874 Come on... 47657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.