Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,378 --> 00:02:02,505
- I think your tape...
- Oh, Jesus!
2
00:02:02,588 --> 00:02:03,965
...got eaten.
3
00:02:04,048 --> 00:02:06,008
Jesus! That was good!
4
00:02:06,092 --> 00:02:09,846
- Yeah. They're great, Creedence.
- This thing's brand new!
5
00:02:10,555 --> 00:02:12,682
- How about the radio?
- Radio doesn't work.
6
00:02:12,807 --> 00:02:15,101
You can't get anything out here.
No entertainment.
7
00:02:15,226 --> 00:02:18,020
Now there's no entertainment. Damn it!
8
00:02:18,104 --> 00:02:22,024
Well, I guess we just have to talk
to each other, huh?
9
00:02:22,149 --> 00:02:24,610
We talked to each other already.
10
00:02:25,236 --> 00:02:26,320
Yeah, I know where you're from.
11
00:02:26,445 --> 00:02:29,407
Hey, hey, hey,
want to see something real scary?
12
00:02:29,490 --> 00:02:31,200
- Sure.
- I love this. Okay?
13
00:02:31,283 --> 00:02:32,743
- Yeah, what?
- We're driving along here, right?
14
00:02:32,827 --> 00:02:35,871
- Yeah.
- Imagine... Not running out of gas,
15
00:02:35,955 --> 00:02:37,873
- we have plenty of gas. All right?
- Yeah.
16
00:02:37,957 --> 00:02:40,960
Oh, my God!
What are those gravel beds up ahead?
17
00:02:41,043 --> 00:02:42,795
They're gonna fly up
and knock out our lights.
18
00:02:44,588 --> 00:02:46,549
- Hey, come on.
- Blackness. Oh, my goodness.
19
00:02:46,632 --> 00:02:49,677
Why, there could be nuns ahead,
we wouldn't even see them.
20
00:02:49,760 --> 00:02:51,136
- Isn't this amazing? Look!
- Yeah, yeah.
21
00:02:51,220 --> 00:02:52,638
I don't know whether it's too safe.
22
00:02:52,721 --> 00:02:55,099
I used to play chicken
and see how far we could drive
23
00:02:55,182 --> 00:02:57,726
without someone, either the passenger
or the driver, going, "Stop."
24
00:02:57,810 --> 00:02:58,894
- Well, I don't know.
- Oh, my God, huh?
25
00:02:59,019 --> 00:03:00,688
- I think you better just...
- Who's chicken, huh?
26
00:03:00,771 --> 00:03:03,691
...turn the lights on now.
- Is that a bear up there?
27
00:03:05,109 --> 00:03:06,276
Uh-oh, more pebbles.
28
00:03:06,360 --> 00:03:09,697
Oh, my goodness. It looks like
they're out permanently this time.
29
00:03:09,780 --> 00:03:11,907
- This is dangerous.
- No. The road's straight,
30
00:03:12,032 --> 00:03:13,992
it's just kind of scary, a little.
What is that up ahead?
31
00:03:14,076 --> 00:03:15,160
Something might come up ahead.
32
00:03:15,244 --> 00:03:17,788
- Yeah, right.
- A big, huge squirrel!
33
00:03:18,122 --> 00:03:19,915
Chicks love that.
34
00:03:19,998 --> 00:03:22,876
- That's scary enough.
- I know. I like it.
35
00:03:24,211 --> 00:03:26,088
- Hey, you like trivia?
- Yeah.
36
00:03:26,171 --> 00:03:28,549
Okay. Want to play TV theme songs?
37
00:03:28,674 --> 00:03:30,425
- Sure.
- You know how to play that?
38
00:03:30,509 --> 00:03:31,885
- No.
- I'll hum a theme song.
39
00:03:31,969 --> 00:03:35,889
If you guess it, you get to hum one.
If I guess it, I get to have it back.
40
00:03:35,973 --> 00:03:38,267
- Okay.
- Lf you get three in a row, you win.
41
00:03:38,350 --> 00:03:40,978
- Okay. I'm good at that.
- Okay. Okay, I'll start.
42
00:03:46,983 --> 00:03:48,443
Want a hint?
43
00:03:50,112 --> 00:03:51,696
- Sea Hunt.
- Sea Hunt. Go.
44
00:03:51,780 --> 00:03:53,156
All right.
45
00:03:57,828 --> 00:03:59,788
- Perry Mason!
- You got it.
46
00:04:00,997 --> 00:04:02,707
Bonanza! All right.
47
00:04:05,460 --> 00:04:07,170
- Real McCoys.
- No.
48
00:04:09,381 --> 00:04:10,465
Fred Gwynne...
49
00:04:10,548 --> 00:04:11,800
- The Beverly Hillbillies.
- No.
50
00:04:11,883 --> 00:04:13,301
- Car 54.
- That's it. All right.
51
00:04:13,385 --> 00:04:14,928
- Thanks for the Fred Gwynne.
- Absolutely, absolutely.
52
00:04:15,011 --> 00:04:16,846
All right. How about this one?
53
00:04:19,349 --> 00:04:20,600
Know it?
54
00:04:20,892 --> 00:04:22,394
Look at that fossil
55
00:04:22,519 --> 00:04:24,896
It's stuck over there in the tar
56
00:04:25,021 --> 00:04:28,274
Look at that old man
He looks like an old ape
57
00:04:28,566 --> 00:04:30,777
- What is it?
- No.
58
00:04:30,902 --> 00:04:32,695
Look at that old bone
59
00:04:32,779 --> 00:04:34,572
It could be worth some bucks
60
00:04:34,656 --> 00:04:36,783
- What is it?
- I don't know.
61
00:04:36,866 --> 00:04:40,370
Look at those two apes
This must be where they lived
62
00:04:40,662 --> 00:04:43,790
Look at that city
Let's continue to dig
63
00:04:44,082 --> 00:04:45,333
- What is it?
- I really don't know.
64
00:04:45,416 --> 00:04:48,169
It's National Geographic.
National Geographic.
65
00:04:48,253 --> 00:04:51,506
- Okay, all right. Okay, I got one for you.
- Okay.
66
00:04:56,386 --> 00:04:57,553
Yes.
67
00:04:59,222 --> 00:05:00,640
What is it?
68
00:05:01,516 --> 00:05:05,728
I don't know, but you're doing it great.
Sounds like it was on CBS.
69
00:05:12,318 --> 00:05:13,569
- You know what...
- I don't know.
70
00:05:13,653 --> 00:05:17,156
- "Book him, Danno. Book him, Danno."
- "Book him, Danno. Book him, Danno."
71
00:05:17,740 --> 00:05:19,283
One more hint.
72
00:05:19,659 --> 00:05:22,286
- What was its locale? Locale?
- Surfboards.
73
00:05:22,370 --> 00:05:26,290
- "An island in the Pacific Ocean."
- Gilligan's Island!
74
00:05:26,374 --> 00:05:27,541
- Hawaii Five-O!
- Yes.
75
00:05:27,625 --> 00:05:29,752
Jesus, I thought I was good at this.
76
00:05:32,004 --> 00:05:34,382
Did you ever watch The Twilight Zone?
77
00:05:39,053 --> 00:05:42,139
Oh, God, remember The Twilight Zone
with Burgess Meredith?
78
00:05:42,223 --> 00:05:44,225
Remember, he loved to read,
79
00:05:44,308 --> 00:05:46,769
and there was a nuclear war,
and he had no friends anyway,
80
00:05:46,852 --> 00:05:48,020
and he was down
in the basement of the library.
81
00:05:48,104 --> 00:05:49,271
- Oh, yeah, with the glasses!
- Yes.
82
00:05:49,355 --> 00:05:51,315
He was the last man
and he broke his glasses.
83
00:05:51,440 --> 00:05:52,441
- Yeah.
- This thing freaked me out.
84
00:05:52,566 --> 00:05:54,860
When I was seven years old,
I bought another pair of glasses
85
00:05:54,985 --> 00:05:56,362
just in case that would happen.
86
00:05:56,445 --> 00:05:58,906
Those shows, they were so good,
they were so scary.
87
00:05:59,031 --> 00:06:00,115
- Yeah.
- They were great.
88
00:06:00,199 --> 00:06:02,326
Remember the one
where the guy had the stopwatch?
89
00:06:02,451 --> 00:06:03,953
Somebody in a bar gave him a stopwatch,
90
00:06:04,036 --> 00:06:05,537
and he was this real obnoxious guy.
91
00:06:05,621 --> 00:06:09,124
And he took the stopwatch, and he hit it,
and everybody else in time froze but him.
92
00:06:09,249 --> 00:06:11,543
- That's an Outer Limits.
- No, that was a Zone.
93
00:06:11,669 --> 00:06:14,046
- That's an Outer Limits.
- That was a Zone.
94
00:06:14,129 --> 00:06:15,297
Well, they had one about the mannequins
95
00:06:15,381 --> 00:06:16,715
that got two weeks off
and turned into humans
96
00:06:16,799 --> 00:06:19,009
and they were allowed to go out
and shop for two weeks on their own.
97
00:06:19,134 --> 00:06:20,636
And then this one came back
and it was over two weeks,
98
00:06:20,719 --> 00:06:22,471
and the other mannequins went
"Come over here for a minute"
99
00:06:22,554 --> 00:06:25,349
- and turned her into plastic.
- Boy, they were scary. They were great.
100
00:06:25,432 --> 00:06:26,600
I loved it.
101
00:06:26,725 --> 00:06:30,062
Hey, you want to see something
really scary?
102
00:06:30,145 --> 00:06:31,688
You bet!
103
00:06:31,772 --> 00:06:33,315
- Really?
- Yeah.
104
00:06:33,982 --> 00:06:36,735
Okay, this is really, really scary now.
105
00:06:37,069 --> 00:06:39,947
- I trust you.
- Okay, pull the car over.
106
00:06:40,530 --> 00:06:43,784
- Pull the car over?
- You want to see it?
107
00:06:43,909 --> 00:06:46,536
- Well, show me while I'm driving.
- No, I can't. I can't tell you about it.
108
00:06:46,620 --> 00:06:47,788
It should only take a couple of seconds.
109
00:06:47,871 --> 00:06:49,039
All right. Two seconds. Okay?
110
00:06:49,122 --> 00:06:50,207
- Okay.
- What is it?
111
00:06:50,290 --> 00:06:51,291
- Just pull it over.
- Okay.
112
00:06:51,416 --> 00:06:52,501
- I'll show you.
- All right.
113
00:07:01,635 --> 00:07:02,803
Okay.
114
00:07:04,554 --> 00:07:05,931
Scare me.
115
00:07:06,014 --> 00:07:08,391
- Are you ready?
- Okay, go ahead.
116
00:07:14,439 --> 00:07:16,233
What are you doing?
117
00:07:32,040 --> 00:07:35,543
You unlock this door
with the key of imagination.
118
00:07:37,837 --> 00:07:40,465
Beyond it is another dimension,
119
00:07:41,925 --> 00:07:43,802
a dimension of sound,
120
00:07:44,552 --> 00:07:46,429
a dimension of sight,
121
00:07:46,763 --> 00:07:48,973
a dimension of mind.
122
00:07:49,057 --> 00:07:52,310
You're moving into a land
of both shadow and substance,
123
00:07:52,393 --> 00:07:54,354
of things and ideas.
124
00:07:54,437 --> 00:07:58,483
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
125
00:08:14,665 --> 00:08:18,586
You're about to meet an angry man,
Mr. William Connor,
126
00:08:18,711 --> 00:08:23,132
who carries on his shoulder a chip
the size of the national debt.
127
00:08:23,216 --> 00:08:27,803
This is a sour man, a lonely man,
who's tired of waiting for the breaks
128
00:08:27,887 --> 00:08:30,640
that come to others but never to him.
129
00:08:30,723 --> 00:08:36,228
Mr. William Connor, whose own
blind hatred is about to catapult him
130
00:08:36,312 --> 00:08:40,775
into the darkest corner
of the Twilight Zone.
131
00:08:40,858 --> 00:08:43,778
Hey! Hey! Bill!
132
00:08:51,202 --> 00:08:53,579
- How you doing?
- All right.
133
00:08:53,662 --> 00:08:58,167
I can't stay long. My wife's relatives
from Florida are coming over for dinner.
134
00:08:58,250 --> 00:09:00,628
Hey, girl, another beer over here!
135
00:09:00,753 --> 00:09:03,714
Bill, you look kind of cranky this evening.
136
00:09:03,797 --> 00:09:05,925
Yeah, I'm pissed, all right.
137
00:09:07,384 --> 00:09:09,094
Know that guy Goldman?
138
00:09:09,178 --> 00:09:11,221
You didn't get promoted?
139
00:09:13,098 --> 00:09:15,559
They gave it to that Jew bastard.
140
00:09:19,396 --> 00:09:22,024
Why don't you come over here
and cheer me up? I need it.
141
00:09:22,107 --> 00:09:23,901
Just drink your beer.
142
00:09:26,195 --> 00:09:28,572
What about you?
You want to cheer me up?
143
00:09:28,655 --> 00:09:30,407
Don't touch me.
144
00:09:30,991 --> 00:09:33,076
"Don't touch me." Okay.
145
00:09:33,660 --> 00:09:35,329
I think she likes you, Bill.
146
00:09:37,915 --> 00:09:42,294
- I can't believe it, you know? I can't.
- Bill, drink your beer. Relax.
147
00:09:42,377 --> 00:09:44,379
What do you mean, "relax"?
148
00:09:44,463 --> 00:09:46,757
They give Goldman my promotion
and you're telling me to relax.
149
00:09:46,882 --> 00:09:49,009
You know
what that would've meant to me?
150
00:09:49,092 --> 00:09:51,845
An extra $6,000 a year that I'd earn.
151
00:09:53,180 --> 00:09:55,223
You know, them kikes,
152
00:09:55,349 --> 00:09:57,476
they always get more money.
You know that, don't you?
153
00:09:57,559 --> 00:09:59,353
How long has Goldman been there?
154
00:09:59,436 --> 00:10:02,856
So what if he's been there longer than me?
So what? I'm better than him!
155
00:10:02,981 --> 00:10:04,816
I worked hard for that promotion,
and what happens?
156
00:10:04,900 --> 00:10:06,401
They give it to some Jew.
157
00:10:06,485 --> 00:10:08,779
I mean, what else do the hell they want,
for Christ's sake?
158
00:10:08,904 --> 00:10:10,155
They own everything as it is.
159
00:10:10,280 --> 00:10:13,283
Come on, Bill,
the Jews don't own everything.
160
00:10:13,366 --> 00:10:15,076
The Arabs won't let them.
161
00:10:17,537 --> 00:10:20,373
Arabs. What the hell is that?
Just a nigger wrapped up in a sheet.
162
00:10:22,667 --> 00:10:25,587
- He's on a roll now.
- I'll tell you something.
163
00:10:25,670 --> 00:10:26,838
I don't know what's the matter
with this country,
164
00:10:26,963 --> 00:10:29,049
but it's getting tougher and tougher
to earn a living.
165
00:10:29,132 --> 00:10:32,010
You know why? I'll tell you why.
166
00:10:32,093 --> 00:10:36,014
Because of the Jews, because of
the blacks, because of the Orientals.
167
00:10:36,097 --> 00:10:38,391
- You're ranting, Bill.
- Yeah, I'm ranting. Why not?
168
00:10:38,475 --> 00:10:40,602
You know who owns my house? Jap bank!
169
00:10:40,727 --> 00:10:43,646
I tell you something else, niggers live
not more than six blocks from my house!
170
00:10:43,730 --> 00:10:45,190
Six blocks.
171
00:10:46,566 --> 00:10:49,861
Excuse me, mister.
Have you got a problem?
172
00:10:50,987 --> 00:10:53,281
Yeah, I got a lot of problems.
173
00:10:53,406 --> 00:10:57,535
Look, I really don't care
what you gentlemen think
174
00:10:57,619 --> 00:10:59,996
as long as we don't have to listen to it.
175
00:11:00,079 --> 00:11:01,748
It's okay. No problem.
176
00:11:01,831 --> 00:11:05,418
My friend's just a little upset, that's all.
He got some bad news today.
177
00:11:09,505 --> 00:11:10,506
Yeah...
178
00:11:16,262 --> 00:11:17,430
You trying to get us killed?
179
00:11:17,555 --> 00:11:20,725
I just finished telling you
that some Jew got my job,
180
00:11:20,808 --> 00:11:22,852
niggers live in my neighborhood!
You getting embarrassed?
181
00:11:22,977 --> 00:11:25,646
You want to leave?
You want me to hold it down? What?
182
00:11:26,314 --> 00:11:28,191
- Bill, just take it easy.
- Hey, don't give me that!
183
00:11:28,274 --> 00:11:30,651
I'm gonna tell you something.
I love this country, damn it.
184
00:11:30,735 --> 00:11:35,281
And I fought for it in Korea.
And my country paid me to kill gooks.
185
00:11:35,364 --> 00:11:36,782
Hey! Hey!
186
00:11:36,866 --> 00:11:39,619
But those same gooks now own my house.
187
00:11:43,039 --> 00:11:44,790
I needed that job.
188
00:11:45,458 --> 00:11:47,668
I really needed that promotion.
189
00:11:47,752 --> 00:11:49,712
I was counting on the extra money.
190
00:11:50,796 --> 00:11:52,131
I don't understand. The Jews are rich.
191
00:11:52,214 --> 00:11:54,592
What the hell do they want
with my job, anyway?
192
00:11:54,675 --> 00:11:58,596
Hey, Bill, I know Goldman.
You can't exactly call him rich.
193
00:11:59,263 --> 00:12:01,474
You don't understand
what the hell I'm talking about, do you?
194
00:12:01,599 --> 00:12:06,187
I'm trying to tell you
that I'm better than a Jew.
195
00:12:06,270 --> 00:12:08,105
I'm better than some
African spear-chucker,
196
00:12:08,189 --> 00:12:11,609
I'm better than some gook,
because I'm an American!
197
00:12:12,151 --> 00:12:13,986
I'm an American!
Doesn't that mean anything anymore?
198
00:12:14,069 --> 00:12:17,072
- Hold it down.
- No, you hold it down!
199
00:12:17,156 --> 00:12:19,116
How about, "Please, hold it down?"
200
00:12:19,241 --> 00:12:21,452
How about, "Please, hold this?"
201
00:12:23,329 --> 00:12:25,372
Hey, Bill, wait a minute.
202
00:12:26,331 --> 00:12:27,583
Bill.
203
00:12:27,708 --> 00:12:30,544
Hey, I'm real sorry about your boy, man.
204
00:13:31,771 --> 00:13:32,939
What?
205
00:13:40,030 --> 00:13:41,031
Hey.
206
00:13:42,157 --> 00:13:45,076
Hey, that's my wallet. Hold it.
That's my wallet!
207
00:13:53,918 --> 00:13:57,338
That's a... That's a credit card,
for Christ's sake.
208
00:14:00,842 --> 00:14:04,762
Look, that's my license, that's my wallet,
that's my credit card.
209
00:14:09,434 --> 00:14:11,185
Hey, guys, give me a break.
210
00:14:16,190 --> 00:14:19,777
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute!
211
00:16:25,569 --> 00:16:29,239
Lady, help me, please.
212
00:16:35,328 --> 00:16:37,080
I've been shot.
213
00:16:38,331 --> 00:16:39,833
I don't know where I am, lady.
I need some...
214
00:16:39,916 --> 00:16:43,753
Can you help me, lady? Look, this...
I've been shot. I...
215
00:16:47,465 --> 00:16:49,092
I don't know what's happening to me.
216
00:16:55,723 --> 00:16:56,891
Please, lady.
217
00:17:02,897 --> 00:17:04,691
They were the ones who shot me.
218
00:18:35,364 --> 00:18:37,408
No, no, no.
219
00:18:40,160 --> 00:18:42,287
No, no.
220
00:18:54,883 --> 00:18:57,261
We got you now, nigger.
221
00:19:12,442 --> 00:19:14,820
This nigger's got a gold watch.
222
00:19:16,321 --> 00:19:18,698
You stole this, didn't you, boy?
223
00:19:18,990 --> 00:19:20,409
Where am I?
224
00:19:22,661 --> 00:19:24,788
Look, I didn't do anything wrong.
What are you doing to me?
225
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
Hang the coon son of a bitch!
226
00:19:27,958 --> 00:19:31,461
Are you crazy? You're insane.
You're all crazy!
227
00:19:34,381 --> 00:19:36,091
Burn that nigger!
228
00:19:36,174 --> 00:19:37,759
- I'm not a nigger.
- Okay, look out.
229
00:19:37,842 --> 00:19:39,803
I didn't do anything wrong.
230
00:19:39,928 --> 00:19:41,388
I didn't do anything wrong.
What are you doing to me?
231
00:19:41,471 --> 00:19:42,555
Shut up, nigger!
232
00:19:42,639 --> 00:19:44,766
I'm a white man! What the hell's
the matter with you? I'm white!
233
00:19:59,697 --> 00:20:01,741
The nigger's getting away!
234
00:22:55,080 --> 00:22:56,706
Charlie's out there, man. I know it.
235
00:22:56,790 --> 00:22:59,834
Be cool, man.
Don't get your nuts in a bunch.
236
00:23:00,418 --> 00:23:02,962
He's right, man. Something's moving.
237
00:23:03,046 --> 00:23:05,799
Hey, I don't want no VC up my ass, man.
238
00:23:12,138 --> 00:23:13,848
- Hey.
- Shut up!
239
00:23:19,312 --> 00:23:23,483
Help. I'm an American!
I'm an American. Help me!
240
00:23:46,130 --> 00:23:48,841
I told you guys, we shouldn't have
shot Lieutenant Niedermayer!
241
00:24:37,056 --> 00:24:40,809
Take it easy, will you? Will you?
They shot me in the leg.
242
00:24:41,310 --> 00:24:44,271
Take it easy there, will you?
Where are you taking me?
243
00:24:46,607 --> 00:24:49,735
Look, I want to speak
to a commanding officer!
244
00:24:49,818 --> 00:24:52,905
I demand to speak
to your commanding officer, you hear me?
245
00:24:53,113 --> 00:24:56,950
I demand to speak
to the commanding officer!
246
00:25:13,967 --> 00:25:19,890
No, no, no, no!
247
00:25:55,842 --> 00:25:56,843
Ray.
248
00:25:58,178 --> 00:26:02,974
Ray! Ray! Larry!
249
00:26:03,058 --> 00:26:07,687
It's me! Larry! Larry, help!
250
00:26:07,771 --> 00:26:12,734
Ray, it's me! Hey, Larry! Ray, it's me!
251
00:26:12,859 --> 00:26:16,112
Ray, help! Larry! Ray!
252
00:26:16,237 --> 00:26:21,034
It's me! It's me! It's me! It's me!
253
00:26:21,534 --> 00:26:25,872
Help! Help! It's me!
254
00:26:41,721 --> 00:26:46,017
It is sometimes said that
where there is no hope, there is no life.
255
00:26:46,851 --> 00:26:50,980
Case in point, the residents
of Sunnyvale Rest Home,
256
00:26:51,063 --> 00:26:52,982
where hope is just a memory.
257
00:26:54,233 --> 00:26:57,195
But hope just checked into Sunnyvale,
258
00:26:57,278 --> 00:27:03,784
disguised as an elderly optimist
who carries his magic in a shiny tin can.
259
00:27:04,368 --> 00:27:08,914
Vitamin A is for the scalp, the hair,
vision, and teeth.
260
00:27:09,373 --> 00:27:14,253
Vitamin B is for the hair
and mucous membrane.
261
00:27:15,087 --> 00:27:18,424
Vitamin C is for the circulatory system.
262
00:27:18,674 --> 00:27:20,509
Very important for that part.
263
00:27:21,177 --> 00:27:25,639
And let's not forget calcium
for good strong bones and teeth.
264
00:27:25,723 --> 00:27:27,433
Before we get to that, though,
265
00:27:27,516 --> 00:27:30,853
I always recommend a little lemon juice
in the diet.
266
00:27:31,729 --> 00:27:36,233
Good diet, healthy senior citizen.
267
00:27:36,317 --> 00:27:38,944
Now to E. This is an important one.
268
00:27:39,028 --> 00:27:42,281
If you've enjoyed healthy sex
throughout your life,
269
00:27:42,406 --> 00:27:48,329
there's no reason why you can't continue
to enjoy, well into your 80s.
270
00:27:48,412 --> 00:27:51,373
Now, I have some special exercises
for you.
271
00:27:51,457 --> 00:27:55,586
That's Leo Conroy. That's his kid.
He's in real estate.
272
00:27:55,669 --> 00:27:58,464
Well, first, lean down over your lap.
273
00:27:58,547 --> 00:28:02,551
That's right. Arms hanging loosely.
274
00:28:02,634 --> 00:28:05,554
Good. Now, roll your spine up.
275
00:28:12,603 --> 00:28:16,190
You said maybe this week
I could come visit.
276
00:28:16,273 --> 00:28:17,441
Come visit.
277
00:28:17,524 --> 00:28:21,903
I wish you could, Pop,
but it's bad timing this week.
278
00:28:21,987 --> 00:28:26,366
- We really have to be going now.
- I understand.
279
00:28:26,742 --> 00:28:28,702
Maybe next week, Pop.
280
00:28:34,958 --> 00:28:38,545
We're gonna be late for the game.
Jeff has to...
281
00:28:46,011 --> 00:28:47,512
Bye-bye, Pop.
282
00:28:51,141 --> 00:28:52,767
So long.
283
00:29:08,575 --> 00:29:12,829
Every second Saturday, he carries
those cases down to his kid's car,
284
00:29:13,580 --> 00:29:18,293
and every second Saturday he carries
them back upstairs again and unpacks.
285
00:29:24,924 --> 00:29:26,009
The answer is.
286
00:29:26,092 --> 00:29:28,553
It's been nicknamed
"Scourge of the Sons of Han"
287
00:29:28,636 --> 00:29:30,430
because of its perennial flooding.
288
00:29:30,513 --> 00:29:32,807
Don't say it, Agee. I'm thinking.
289
00:29:32,891 --> 00:29:34,267
What is the Yellow River?
290
00:29:35,602 --> 00:29:36,686
Those damn kids!
291
00:29:36,811 --> 00:29:40,565
They've been told not to play around here.
Old people need their rest.
292
00:29:40,690 --> 00:29:44,527
Well, they're just playing, Mr. Conroy.
No harm done.
293
00:29:44,610 --> 00:29:47,613
I wish I could go out there
and play with them.
294
00:29:47,697 --> 00:29:53,244
- Why don't you, Mrs. Dempsey?
- Because, Mr. Bloom,
295
00:29:55,288 --> 00:29:56,873
she is old.
296
00:29:57,790 --> 00:30:01,210
You're never too old to play, Mr. Conroy.
297
00:30:01,961 --> 00:30:05,006
You see, when I rest, I rust.
298
00:30:05,464 --> 00:30:08,092
Is this your first time
in an old age home, Bloom?
299
00:30:08,175 --> 00:30:11,679
No, actually, Mr. Conroy,
I've been in six or eight of them.
300
00:30:13,389 --> 00:30:18,185
Tell me, Mrs. Dempsey, if you could go out
there and play with those children tonight,
301
00:30:18,269 --> 00:30:20,062
what would you want to play?
302
00:30:20,146 --> 00:30:23,983
Well, I used to love all kinds of games,
especially jacks.
303
00:30:24,066 --> 00:30:27,027
I used to be
elementary school jacks champion.
304
00:30:31,115 --> 00:30:32,741
Don't say it, Agee! I'm thinking.
305
00:30:32,825 --> 00:30:37,329
But if I could tell my body now
what to do, I would dance.
306
00:30:40,791 --> 00:30:42,376
Who is Bartholomew Cubbins?
307
00:30:42,459 --> 00:30:45,963
- Who is Bartholomew Cubbins?
- Good for you. Bartholomew Cubbins!
308
00:30:47,256 --> 00:30:50,301
I would be honored if you would dance
with me, Mrs. Dempsey.
309
00:30:50,384 --> 00:30:53,220
I would love... Oh, my back!
310
00:30:55,264 --> 00:30:57,308
Paul, this is Amadeus.
311
00:30:57,391 --> 00:30:59,393
Remember how to use him?
312
00:30:59,476 --> 00:31:02,354
What I wouldn't give
just to be hitting puberty again.
313
00:31:02,438 --> 00:31:03,439
Oh, go on.
314
00:31:03,564 --> 00:31:05,941
Remember this, Mrs. Dempsey?
315
00:31:06,066 --> 00:31:09,236
"Not last night, but the night before
316
00:31:09,319 --> 00:31:13,240
"24 robbers came knocking at my door
317
00:31:13,323 --> 00:31:17,953
"As I ran out, they ran in
318
00:31:18,036 --> 00:31:23,083
- "And this is what they said to me..."
- Stop!
319
00:31:24,251 --> 00:31:27,337
You had a full life, sweetheart.
Don't go sloppy on me now.
320
00:31:27,421 --> 00:31:29,381
And put on the shoes, huh?
321
00:31:29,464 --> 00:31:32,426
A good Jew only goes barefoot
when someone has died.
322
00:31:32,509 --> 00:31:34,136
I'm not that kind of Jew.
323
00:31:34,219 --> 00:31:35,721
Well, I am. Put them on.
324
00:31:35,804 --> 00:31:39,474
Mr. Weinstein,
what were you like as a boy?
325
00:31:39,558 --> 00:31:43,478
Oh, I loved to climb anything.
Like a cat, I could climb.
326
00:31:43,562 --> 00:31:47,065
- I always wanted to be Douglas Fairbanks.
- Oh, you still do, Mr. Agee.
327
00:31:47,190 --> 00:31:51,194
I broke more bedsprings and bones
by jumping from my dresser to the bed
328
00:31:51,278 --> 00:31:52,863
and out the window.
329
00:31:52,946 --> 00:31:55,240
Me, I like being old.
330
00:31:55,323 --> 00:31:57,951
My son has promised to have me frozen.
331
00:31:58,034 --> 00:32:00,787
You're already frozen, popsiclehead.
332
00:32:02,706 --> 00:32:04,624
What about you, Mr. Bloom?
333
00:32:04,708 --> 00:32:08,962
- What did you play?
- My game was kick the can.
334
00:32:09,045 --> 00:32:13,341
Oh, that was a boys' game.
My late husband, Jack Dempsey...
335
00:32:13,425 --> 00:32:16,845
- Not the fighter?
- Oh, not the fighter, not the fighter.
336
00:32:16,970 --> 00:32:21,224
Jack Dempsey was the most gentle man
who ever walked on the earth.
337
00:32:21,307 --> 00:32:24,811
Jack Dempsey loved that game.
He absolutely loved...
338
00:32:24,936 --> 00:32:29,440
What is the point of all this talk?
Why are you dredging all this up?
339
00:32:29,524 --> 00:32:30,608
It isn't healthy!
340
00:32:30,733 --> 00:32:34,946
"Birdie with the yellow bill,
hopped upon my window sill
341
00:32:35,029 --> 00:32:39,909
"Cocked his shiny eye and said,
'Ain't you shamed, you sleepyhead?"'
342
00:32:40,034 --> 00:32:44,080
Marbles! Now there was a game.
343
00:32:44,163 --> 00:32:47,750
Life was so simple and gentle
when I was a little girl.
344
00:32:48,376 --> 00:32:53,172
- People took care of me.
- They take care of you here.
345
00:32:53,756 --> 00:32:57,927
Miss Cox takes great care of you.
Doesn't let you do a thing.
346
00:32:59,137 --> 00:33:03,182
No. But I had lots of friends and toys.
347
00:33:03,391 --> 00:33:05,351
- Toys? You want toys?
- Toys.
348
00:33:05,434 --> 00:33:09,272
Why, they have toys here
to last you the rest of your life.
349
00:33:09,355 --> 00:33:11,649
- And friends?
- Oh, yes, friends.
350
00:33:11,732 --> 00:33:14,860
Why, Mr. Bloom here
is trying to make friends.
351
00:33:15,111 --> 00:33:18,239
Trying to stir them all up,
aren't you, Bloom?
352
00:33:18,864 --> 00:33:24,078
The day we stop playing
is the day we start getting old,
353
00:33:25,246 --> 00:33:27,623
start watching the clock,
354
00:33:28,457 --> 00:33:33,671
waiting for the days to hurry up and end,
counting the years.
355
00:33:33,963 --> 00:33:37,174
We always have something
to look forward to.
356
00:33:37,258 --> 00:33:41,387
Another dawn, another day,
another summer,
357
00:33:41,470 --> 00:33:45,224
another game of kick the can!
358
00:33:48,435 --> 00:33:49,895
Kick the can!
359
00:33:57,486 --> 00:33:59,780
- So who's playing?
- What?
360
00:33:59,905 --> 00:34:02,866
I'm starting up a game of kick the can!
Who's playing?
361
00:34:02,950 --> 00:34:06,704
Bloom, when was the last time
you fell down
362
00:34:06,829 --> 00:34:09,123
and couldn't get up by yourself?
363
00:34:09,206 --> 00:34:10,833
How dare you ask them to go out there
364
00:34:10,916 --> 00:34:13,210
and risk the little bit of life
they have left in them?
365
00:34:13,335 --> 00:34:15,796
Life is risk, Mr. Conroy.
366
00:34:16,547 --> 00:34:21,927
I'm not asking anybody to do anything
that I'm not willing to do.
367
00:34:22,010 --> 00:34:23,637
Well, I agree with that.
368
00:34:23,720 --> 00:34:27,307
Maybe if we played kick the can,
369
00:34:28,225 --> 00:34:32,854
we'd get a little hold of that magic
we all been missing.
370
00:34:33,772 --> 00:34:35,565
A little hold on youth.
371
00:34:35,649 --> 00:34:38,485
Look, their bones are old and will break
if they try to run.
372
00:34:38,568 --> 00:34:40,529
Their hearts are old. Their lungs are old!
373
00:34:40,612 --> 00:34:44,533
Miss Cox would never allow us
to go out there and play, Mr. Bloom.
374
00:34:44,658 --> 00:34:48,662
- It's against the rules.
- Rules?
375
00:34:48,745 --> 00:34:51,748
- Did rules ever stop a child?
- No.
376
00:34:51,832 --> 00:34:55,752
You gonna let rules stop you
from the chance of being young again?
377
00:34:55,836 --> 00:34:58,296
Oh, no, no, no. I don't think so.
378
00:34:59,840 --> 00:35:04,219
You see, this old man still has
a little magic left in him.
379
00:35:05,679 --> 00:35:12,686
And if you believe, I can promise
to make you all feel like children again.
380
00:35:12,769 --> 00:35:16,106
You're making promises they can't keep!
381
00:35:16,189 --> 00:35:20,360
- Mrs. Dempsey, I want to see you dance.
- Oh, I would love that.
382
00:35:20,443 --> 00:35:23,613
And I want to see you climb,
Mr. Weinstein.
383
00:35:23,697 --> 00:35:25,990
Like a ketsele I'll climb!
384
00:35:26,116 --> 00:35:28,243
We'll break the rules.
385
00:35:28,326 --> 00:35:32,539
What can they take away from us
we haven't already lost?
386
00:35:32,622 --> 00:35:34,833
When were you thinking of playing,
Mr. Bloom?
387
00:35:34,916 --> 00:35:39,212
Tonight, tonight, tonight!
388
00:35:40,004 --> 00:35:42,131
Don't bother to wake me up!
389
00:36:14,038 --> 00:36:15,498
It's time.
390
00:36:16,958 --> 00:36:18,543
It's time.
391
00:36:21,212 --> 00:36:24,173
It smells like midnight, as I recall.
392
00:36:48,113 --> 00:36:53,160
One, two, three, four, five, six,
393
00:36:53,244 --> 00:36:57,289
seven, eight, nine, ten.
394
00:37:05,047 --> 00:37:06,840
I see you, Agee!
395
00:37:06,924 --> 00:37:09,927
Tallyho! Tallyho!
396
00:37:14,139 --> 00:37:15,724
Mr. Bloom is...
397
00:37:16,308 --> 00:37:17,935
Oh, see, Mr. Bloom?
398
00:37:18,018 --> 00:37:19,895
Paul kicked the can.
399
00:37:19,978 --> 00:37:22,689
Mr. Bloom is "it" again.
400
00:37:26,944 --> 00:37:29,238
Ollie ollie oxen free!
401
00:37:29,363 --> 00:37:32,616
- Ollie ollie oxen free!
- Ollie ollie oxen free!
402
00:37:32,741 --> 00:37:35,953
- Ollie ollie oxen free!
- Ollie ollie oxen free!
403
00:37:36,036 --> 00:37:39,373
- Ollie ollie oxen free!
- Ollie ollie oxen free!
404
00:37:39,498 --> 00:37:41,166
Damn kids.
405
00:37:41,249 --> 00:37:43,293
Ollie ollie oxen free! Ollie ollie oxen free!
406
00:37:43,418 --> 00:37:45,879
Ollie ollie oxen...
407
00:37:45,962 --> 00:37:47,964
Oh, my God!
408
00:37:52,094 --> 00:37:55,931
- Gladys?
- Is that you, Harry?
409
00:37:56,014 --> 00:37:58,308
Such a little mieskeyt.
410
00:37:59,643 --> 00:38:01,269
Look how short I am!
411
00:38:01,353 --> 00:38:03,897
Play. Play. You wanted to play? Go play!
412
00:38:03,980 --> 00:38:06,608
Beware the thrust of my steel!
413
00:38:13,323 --> 00:38:16,076
Beware of the Black Pirate!
414
00:38:23,625 --> 00:38:29,714
"Birdie with a yellow bill
hopped upon my window sill
415
00:38:29,798 --> 00:38:36,513
"Cocked his shiny eye and said,
'Ain't you shamed, you sleepyhead?"'
416
00:38:37,639 --> 00:38:40,183
I'll be the boy, and I'll catch you!
417
00:38:40,308 --> 00:38:44,687
- No, Mr. Agee, you stay away!
- Not now!
418
00:38:44,771 --> 00:38:45,772
No, Mr. Agee!
419
00:38:45,897 --> 00:38:49,108
I like your scent.
It's like everlasting youth.
420
00:38:49,817 --> 00:38:52,487
Agee, get away from my wife!
421
00:39:02,121 --> 00:39:05,500
"Not last night, but the night before
422
00:39:05,583 --> 00:39:09,420
"Twenty-four robbers came knocking
at my door
423
00:39:09,545 --> 00:39:11,631
"I ran out, they ran in"
424
00:39:12,131 --> 00:39:14,050
May I have your dance?
425
00:39:35,863 --> 00:39:41,327
Sir, I don't wish to appear ungrateful,
but why didn't you come, too?
426
00:39:42,036 --> 00:39:47,083
I found out a long, long time ago
427
00:39:47,208 --> 00:39:53,464
I wanted to be my own true age
and try and keep a young mind.
428
00:39:54,673 --> 00:39:58,802
Your wish has come true.
You're children again.
429
00:39:59,595 --> 00:40:04,308
- You got your whole life before you.
- But my life was hard.
430
00:40:05,017 --> 00:40:07,144
I had a swell life.
431
00:40:07,269 --> 00:40:10,189
I could do 60 years standing on my head.
432
00:40:11,023 --> 00:40:14,943
I'm cold.
Where are we going to spend the night?
433
00:40:15,069 --> 00:40:19,948
- Who's going to take care of us?
- No problem for us.
434
00:40:20,032 --> 00:40:25,954
We'll just knock on our son's door and say,
"Let us in, Murray. We're your parents."
435
00:40:26,497 --> 00:40:28,457
Now, wait a minute.
436
00:40:28,582 --> 00:40:33,003
Let's think this over. I mean,
we're talking about being young again.
437
00:40:33,587 --> 00:40:35,547
We're talking about sex.
438
00:40:36,924 --> 00:40:41,261
But Jack Dempsey isn't here!
I'll never meet him!
439
00:40:42,846 --> 00:40:46,892
My ring! My wedding ring! It fell off!
440
00:40:47,851 --> 00:40:51,521
Oh, please, I didn't ask to be young again.
441
00:40:51,647 --> 00:40:54,107
All I wanted to do was dance.
442
00:40:55,067 --> 00:40:57,444
I can be old and dance.
443
00:40:58,737 --> 00:41:01,406
I'm not going to school again.
444
00:41:02,282 --> 00:41:06,203
I remember the night when my father died.
445
00:41:06,286 --> 00:41:10,665
We laid him out
and sent all the children outside.
446
00:41:10,749 --> 00:41:14,169
I saw Halley's Comet fly over.
447
00:41:14,294 --> 00:41:18,048
I don't want to lose
all the people that I loved again.
448
00:41:19,174 --> 00:41:22,218
I was too young to see Halley's Comet.
449
00:41:22,302 --> 00:41:25,972
I was going to see it
when I was 80 years old.
450
00:41:26,723 --> 00:41:30,727
That's only two birthdays away,
Mrs. Dempsey.
451
00:41:31,061 --> 00:41:35,440
Would you like to see it at eight or 80?
452
00:41:38,151 --> 00:41:39,527
Eighty.
453
00:41:49,913 --> 00:41:51,247
Thank you.
454
00:41:52,290 --> 00:41:57,170
Well, you can always go inside
and go back to bed.
455
00:41:58,755 --> 00:42:03,968
Maybe if you old folks had
a little of that magic still left in you,
456
00:42:04,761 --> 00:42:09,182
you could wake up back
in your old, nice bodies,
457
00:42:10,475 --> 00:42:15,813
but with fresh young minds.
458
00:42:16,981 --> 00:42:19,192
Fresh young minds.
459
00:42:19,901 --> 00:42:21,486
Young minds.
460
00:42:22,445 --> 00:42:26,616
- Fresh young minds.
- Fresh young minds.
461
00:42:26,699 --> 00:42:27,783
Yeah.
462
00:42:34,832 --> 00:42:39,462
- Harry, wait!
- Wait a minute, wait a minute!
463
00:42:39,545 --> 00:42:41,422
I like being young.
464
00:43:00,316 --> 00:43:01,901
Popsiclehead!
465
00:43:06,238 --> 00:43:08,199
There are kids in the beds.
466
00:43:09,116 --> 00:43:11,410
There are kids in the beds!
467
00:43:12,786 --> 00:43:16,123
- There are kids...
- Kids, kids, kids.
468
00:43:17,958 --> 00:43:19,293
Kids.
469
00:43:20,794 --> 00:43:23,172
Yeah. Yeah.
470
00:43:23,297 --> 00:43:26,425
- What are you talking about?
- You'll see. There were kids in the beds.
471
00:43:26,508 --> 00:43:28,093
The bed...
472
00:43:33,766 --> 00:43:35,350
Well, they have...
473
00:43:37,060 --> 00:43:39,271
There were kids in the beds.
474
00:43:39,897 --> 00:43:44,359
- Good evening, Miss Cox.
- Well, they're old now.
475
00:43:46,737 --> 00:43:48,488
Tallyho!
476
00:43:51,366 --> 00:43:56,955
Welcome to Sherwood, milady.
What, Sir Guy? No greetings from you?
477
00:43:57,039 --> 00:43:59,499
Why are you doing in here,
you little ragamuffin?
478
00:43:59,624 --> 00:44:04,337
How dare you come in here at this hour
of the night and frighten these people.
479
00:44:15,891 --> 00:44:19,811
Please, take me with you.
480
00:44:21,313 --> 00:44:23,273
I want to go, too.
481
00:44:24,524 --> 00:44:26,818
You can't come with me, Leo.
482
00:44:31,489 --> 00:44:34,284
You'll have to stay with yourself.
483
00:44:34,367 --> 00:44:39,330
"There's a destiny that shapes our ends,
roughhewn though it may be."
484
00:44:40,915 --> 00:44:42,500
I'm sorry.
485
00:44:44,085 --> 00:44:47,297
Well, let's away!
486
00:44:47,714 --> 00:44:51,134
But I'm ready now.
487
00:44:53,219 --> 00:44:57,724
- I'm ready.
- It's wonderful to be young again!
488
00:44:57,807 --> 00:45:01,644
Beware the thrust of my steel. Tallyho!
489
00:45:58,200 --> 00:45:59,910
He'll get it.
490
00:46:04,165 --> 00:46:06,041
Tomatoes are on the fence.
491
00:46:07,710 --> 00:46:11,630
We've been saying for years
that we'd go and see that lake.
492
00:46:11,755 --> 00:46:13,424
Let's ask Murray to come along.
493
00:46:13,507 --> 00:46:16,302
Let's ask Mr. Conroy,
he could bring his grandchild.
494
00:46:16,385 --> 00:46:22,182
Mr. Agee! Mr. Agee!
Has anyone seen Mr. Agee?
495
00:46:22,433 --> 00:46:23,851
Hannah?
496
00:46:33,736 --> 00:46:37,656
Why are you sitting around moping,
sitting around hoping
497
00:46:37,739 --> 00:46:39,450
Just listen to me
498
00:46:40,200 --> 00:46:45,080
I'm sure that you will agree
Age means nothing
499
00:47:06,351 --> 00:47:09,062
- Mr. Bloom?
- In person.
500
00:47:09,146 --> 00:47:12,441
Oh, how wonderful!
We were expecting you.
501
00:47:12,524 --> 00:47:17,195
Excuse me, ladies and gentlemen,
our new guest has arrived.
502
00:47:33,587 --> 00:47:38,466
Portrait of a woman in transit.
Helen Foley, age 27.
503
00:47:38,550 --> 00:47:41,011
Occupation, schoolteacher.
504
00:47:41,094 --> 00:47:45,890
Up until now, the pattern of her life
has been one of unrelenting sameness,
505
00:47:45,974 --> 00:47:49,018
waiting for something different to happen.
506
00:47:49,436 --> 00:47:54,983
Helen Foley doesn't know it yet,
but her waiting has just ended.
507
00:47:55,817 --> 00:47:59,404
Okay, I give up. Where am I?
508
00:47:59,529 --> 00:48:00,905
Well, you're not lost.
509
00:48:00,989 --> 00:48:04,909
It looks like you missed a turnoff
at Cliffordville right there.
510
00:48:05,034 --> 00:48:09,497
Yeah, okay, half mile down the road's
a gas station, that's Beaumont.
511
00:48:09,581 --> 00:48:10,832
You hang a left and you go four blocks.
512
00:48:10,915 --> 00:48:12,792
The highway cuts right in front of it.
You can't miss it.
513
00:48:12,875 --> 00:48:14,669
You probably...
514
00:48:17,380 --> 00:48:20,967
Hey, kid, easy on the machinery.
515
00:48:21,050 --> 00:48:22,593
It doesn't work right.
516
00:48:22,677 --> 00:48:25,221
Kid, I don't build the games,
I just keep the quarters.
517
00:48:25,346 --> 00:48:27,723
Why don't you stick another quarter in,
maybe it'll work better.
518
00:48:28,808 --> 00:48:32,103
See, the highway splits
right outside of town, it goes off...
519
00:48:34,188 --> 00:48:36,107
Walter, the kid is screwing up the TV.
520
00:48:36,190 --> 00:48:38,192
Hey, it's his quarter.
The TV's free, you know.
521
00:48:38,276 --> 00:48:39,819
Yeah? I got 20 bucks on this.
522
00:48:39,902 --> 00:48:41,445
Lots of luck.
523
00:48:43,614 --> 00:48:46,325
So, where you headed?
524
00:48:48,869 --> 00:48:50,997
- Willoughby.
- Hey, nice town.
525
00:48:51,122 --> 00:48:54,792
- You got a job set up there or what?
- No, not really.
526
00:48:54,917 --> 00:48:56,627
Where you from?
527
00:48:56,711 --> 00:48:59,422
- Homewood.
- Nice town.
528
00:48:59,505 --> 00:49:02,049
- Lf you say so.
- Hello. Yeah.
529
00:49:02,133 --> 00:49:04,510
Hey, Walter, it's your wife.
530
00:49:06,429 --> 00:49:09,515
- Your wife.
- Thanks.
531
00:49:14,812 --> 00:49:17,273
...cannot hurt him. There's a left-hand...
532
00:49:20,192 --> 00:49:21,694
- Okay.
- Hey, Charlie.
533
00:49:21,777 --> 00:49:25,072
Hey, come on, man, take it easy.
Take it easy.
534
00:49:26,865 --> 00:49:28,117
That's it.
535
00:49:28,826 --> 00:49:30,411
That's enough!
536
00:49:31,870 --> 00:49:33,622
What's going on here?
537
00:49:34,873 --> 00:49:36,667
Hey, what happened?
538
00:49:40,921 --> 00:49:42,881
Hey, look, I don't know
what happened, lady.
539
00:49:42,965 --> 00:49:44,758
Whatever happened, I'm sorry.
540
00:49:44,842 --> 00:49:47,302
Yes, well...
541
00:49:47,427 --> 00:49:51,014
Hey, forget about the sandwich.
No charge.
542
00:49:51,098 --> 00:49:52,099
Terrific.
543
00:49:54,101 --> 00:49:57,229
- Nice town.
- That was real good.
544
00:49:57,312 --> 00:49:59,064
Thanks a lot, guys.
545
00:50:19,126 --> 00:50:21,002
Oh, my God.
546
00:50:21,086 --> 00:50:22,254
Are you all right?
547
00:50:22,379 --> 00:50:23,380
- Yeah.
- Yeah.
548
00:50:23,547 --> 00:50:26,591
Are you sure? Here. Let me see.
549
00:50:27,592 --> 00:50:29,469
Oh, shit. God.
550
00:50:30,762 --> 00:50:35,225
Oh, no! Look at that!
Look, I'll give you some money.
551
00:50:35,308 --> 00:50:37,602
- Can you get it fixed?
- Yeah.
552
00:50:39,062 --> 00:50:41,606
- Could you maybe give me a ride home?
- Sure.
553
00:50:47,654 --> 00:50:49,948
You live all the way out here?
554
00:50:52,492 --> 00:50:54,786
I'll bet your parents are worried about you.
555
00:50:54,869 --> 00:50:56,955
- Not really.
- No?
556
00:50:58,081 --> 00:51:01,501
Today's my birthday.
They don't even care about that.
557
00:51:03,920 --> 00:51:05,338
Really?
558
00:51:06,506 --> 00:51:07,549
Wow.
559
00:51:07,632 --> 00:51:10,927
- What a crummy birthday.
- It's okay.
560
00:51:11,010 --> 00:51:12,637
I made a friend.
561
00:51:14,389 --> 00:51:15,848
Me, too.
562
00:51:17,016 --> 00:51:18,434
I'm Anthony.
563
00:51:20,645 --> 00:51:23,690
- Helen Foley.
- I'm very glad to meet you, Helen.
564
00:51:23,773 --> 00:51:25,233
Thank you.
565
00:51:56,681 --> 00:51:58,307
What a lovely house.
566
00:51:58,391 --> 00:51:59,642
- You like it?
- Yeah.
567
00:51:59,725 --> 00:52:02,103
It's really peaceful out here by itself.
568
00:52:02,853 --> 00:52:04,230
Come on in.
569
00:52:35,260 --> 00:52:38,013
Hello? It's me!
570
00:52:38,097 --> 00:52:40,265
- Hi, Anthony!
- Hi!
571
00:52:40,349 --> 00:52:42,393
- Well, well, well.
- Hello.
572
00:52:42,476 --> 00:52:46,188
- Anthony's home!
- Look at this. How do you do?
573
00:52:46,271 --> 00:52:48,899
- This is Helen.
- Is that right? Helen?
574
00:52:48,982 --> 00:52:51,360
Helen, delighted to meet you.
Any friend of Anthony's is a friend...
575
00:52:51,443 --> 00:52:52,653
Hello.
576
00:52:52,736 --> 00:52:55,447
This is Uncle Walt and my sister, Ethel.
577
00:52:55,531 --> 00:52:56,615
How do you do?
578
00:52:56,698 --> 00:53:00,035
Well, now, did I hear Anthony come in?
579
00:53:00,118 --> 00:53:03,330
- Yes, there he is!
- This is my mother and father.
580
00:53:03,413 --> 00:53:04,498
- Hello.
- Hello.
581
00:53:04,581 --> 00:53:06,959
- This is Helen.
- Helen Foley.
582
00:53:07,042 --> 00:53:08,168
Helen. Delighted.
583
00:53:08,252 --> 00:53:11,088
- It's a pleasure to meet you, Helen.
- She gave me a ride home.
584
00:53:11,171 --> 00:53:13,090
- Did she?
- You don't mean it!
585
00:53:13,173 --> 00:53:14,591
Very generous of you.
586
00:53:14,675 --> 00:53:17,469
Yes, well, I'm afraid
we had a little accident.
587
00:53:18,553 --> 00:53:19,805
Accident?
588
00:53:19,888 --> 00:53:22,974
Yes, well, I knocked Anthony down
while he was riding his bicycle.
589
00:53:23,058 --> 00:53:27,020
- Did you?
- You knocked him down?
590
00:53:27,646 --> 00:53:28,814
Yes.
591
00:53:32,359 --> 00:53:34,903
Well, doesn't look like
there was any harm done.
592
00:53:34,986 --> 00:53:39,032
- No, sir. No, sir. Anthony's fine.
- Oh, yes. Yes, Anthony's fine!
593
00:53:39,115 --> 00:53:41,493
- Can Helen stay for supper, Mother?
- Oh, no, really, I was just...
594
00:53:41,576 --> 00:53:43,078
- What a wonderful idea!
- Good idea.
595
00:53:43,161 --> 00:53:45,372
Of course she can!
596
00:53:48,166 --> 00:53:50,043
Well, that would be lovely.
597
00:53:50,126 --> 00:53:52,462
- Can we eat right now?
- Oh, yes.
598
00:53:52,545 --> 00:53:56,549
- Sure! Why not!
- Why not? We can eat anytime we want.
599
00:53:56,633 --> 00:53:58,802
- May I wash my hands?
- Right this way.
600
00:53:58,885 --> 00:54:01,346
- You may leave this.
- All right.
601
00:54:01,429 --> 00:54:05,141
- And I'll help you with your sweater.
- Thank you.
602
00:54:06,518 --> 00:54:08,686
See you in a little while.
603
00:54:18,613 --> 00:54:20,073
Mind the step.
604
00:54:53,898 --> 00:54:55,274
Anthony.
605
00:55:07,411 --> 00:55:08,704
Anthony?
606
00:55:13,167 --> 00:55:14,460
Anthony?
607
00:55:16,295 --> 00:55:17,880
Ah, the beach.
608
00:55:20,049 --> 00:55:23,219
Oh, I used to love the beach.
609
00:55:25,471 --> 00:55:26,514
Well then, you don't get a light.
610
00:55:26,597 --> 00:55:28,224
Give me a light
and you can have a cigarette.
611
00:55:28,307 --> 00:55:29,892
You give me a cigarette,
then you can have a light.
612
00:55:29,975 --> 00:55:31,518
It doesn't work that way.
I found them first.
613
00:55:31,602 --> 00:55:32,645
Don't tell me how it works.
614
00:55:32,770 --> 00:55:36,440
Here. Here. Where is that mirror?
You two shouldn't be smoking, anyway.
615
00:55:36,523 --> 00:55:38,025
You know it isn't good for you.
616
00:55:53,415 --> 00:55:54,666
Hello.
617
00:56:00,839 --> 00:56:03,342
That's Sara, my other sister.
618
00:56:05,219 --> 00:56:07,179
She was in an accident.
619
00:56:21,109 --> 00:56:22,694
Here I come.
620
00:56:25,572 --> 00:56:28,742
I always like to let them know
when I'm coming.
621
00:56:29,826 --> 00:56:32,120
- We're ready to eat now.
- Wonderful!
622
00:56:32,204 --> 00:56:33,246
Well, that's marvelous!
623
00:56:33,330 --> 00:56:36,082
- Great! I'm starving.
- Me, too. Me, too.
624
00:56:43,423 --> 00:56:48,011
Well, let's get started.
I bet Anthony is really hungry.
625
00:56:48,094 --> 00:56:50,347
Come on, now. Here you go.
626
00:56:50,430 --> 00:56:51,932
Here's your sweater, dear.
627
00:56:52,015 --> 00:56:56,603
Well, now, you know, we are so happy
that you can eat with us.
628
00:56:56,686 --> 00:57:00,607
You know, Anthony is so thoughtful
about things like that.
629
00:57:00,690 --> 00:57:03,151
Would you like to sit beside me?
630
00:57:03,568 --> 00:57:05,904
- Maybe your mother would...
- Oh, no, no, no.
631
00:57:05,987 --> 00:57:08,490
You see, I'm going to have
to be fixing supper.
632
00:57:08,573 --> 00:57:09,949
Yes, that's right.
633
00:57:10,033 --> 00:57:12,285
You sit right next to Anthony.
634
00:57:12,368 --> 00:57:14,829
Oh, that's fine. Just fine.
635
00:57:14,913 --> 00:57:17,123
- All right. All right.
- Very good, yes.
636
00:57:25,590 --> 00:57:29,844
Now, you listen to me, don't you dare
bring one more thing into this house!
637
00:57:29,928 --> 00:57:32,472
Do you hear me? One more thing!
638
00:57:32,555 --> 00:57:35,641
Not one solitary single thing!
639
00:57:36,934 --> 00:57:38,353
A mouse!
640
00:57:40,355 --> 00:57:44,984
Darling, do you remember
where supper is?
641
00:57:45,651 --> 00:57:47,528
You know where it is.
642
00:57:49,530 --> 00:57:53,034
- I do?
- In the oven, isn't it, Mother?
643
00:57:54,702 --> 00:57:58,080
Oh, yes! Yes, of course! Of course.
644
00:58:00,374 --> 00:58:03,336
- How silly of me.
- She never knows.
645
00:58:03,419 --> 00:58:08,215
- I'll help you find it, Mother.
- We'll be back in just a little while.
646
00:58:09,508 --> 00:58:11,469
We cartoon characters
can have a wonderful life,
647
00:58:11,552 --> 00:58:13,512
if we only take advantage of it.
648
00:58:13,596 --> 00:58:18,350
- We can do anything we think of.
- What do you mean, chum?
649
00:58:18,434 --> 00:58:21,103
Well, supposing I decide
I want to be a mouse.
650
00:58:21,687 --> 00:58:22,897
I'm a mouse.
651
00:58:24,023 --> 00:58:25,858
This is a good cartoon.
652
00:58:28,110 --> 00:58:31,280
- What else do you like?
- Nothing else is as good.
653
00:58:31,989 --> 00:58:34,283
Anything can happen in cartoons.
654
00:58:34,366 --> 00:58:38,037
- Here we go!
- Good eatings for everybody.
655
00:58:38,120 --> 00:58:41,123
- Yummy, yummy, yummy!
- Yes, sir.
656
00:58:41,206 --> 00:58:42,708
All right, all right, come on.
657
00:58:42,791 --> 00:58:47,713
Anthony, this is yours, dear,
in your regular place right there.
658
00:58:47,796 --> 00:58:50,674
And, Helen, why don't you sit right here
next to Anthony.
659
00:58:50,758 --> 00:58:53,093
- This is for you, Uncle Walt.
- Thank you.
660
00:58:53,177 --> 00:58:54,636
- There we are.
- Here you go, Mother.
661
00:58:54,720 --> 00:58:57,264
- Thank you.
- Thank you, Mother.
662
00:58:58,891 --> 00:59:01,268
You're welcome, Anthony.
663
00:59:15,407 --> 00:59:18,535
- I love this. This is great.
- It really hits the spot.
664
00:59:21,330 --> 00:59:22,706
Okay?
665
00:59:23,248 --> 00:59:24,583
Fine.
666
00:59:33,091 --> 00:59:35,719
Peanut butter. It's good that way.
667
00:59:39,014 --> 00:59:43,268
- Peanut butter makes the burger.
- That's right. That's right.
668
00:59:43,351 --> 00:59:45,645
Wouldn't go down otherwise.
669
00:59:47,189 --> 00:59:48,732
Peanut butter's good for you.
670
00:59:52,360 --> 00:59:54,321
I could eat another plateful.
671
01:00:04,789 --> 01:00:06,333
Do you eat like this all the time?
672
01:00:06,416 --> 01:00:09,669
Anthony can always have
anything he wants.
673
01:00:09,753 --> 01:00:12,172
- Anything at all.
- You bet.
674
01:00:12,255 --> 01:00:14,758
Well, don't you think it's good?
675
01:00:15,467 --> 01:00:18,428
You're young. You need your nutrition.
676
01:00:18,761 --> 01:00:21,514
You can't eat like this all the time.
677
01:00:32,483 --> 01:00:34,777
It's not good all the time.
678
01:00:35,987 --> 01:00:39,532
- No, it's not!
- Anthony, that is absolutely right!
679
01:00:40,033 --> 01:00:42,744
- You hit the nail on the head!
- You are so right!
680
01:00:43,244 --> 01:00:45,413
You never tell me that!
681
01:00:49,417 --> 01:00:50,752
Not happy birthday!
682
01:00:50,835 --> 01:00:54,630
No, not happy birthday!
683
01:00:55,465 --> 01:00:58,634
Of course! It's a birthday supper.
684
01:00:59,552 --> 01:01:04,140
Another birthday? With presents?
And wishes?
685
01:01:07,476 --> 01:01:09,061
I didn't do it!
686
01:01:12,273 --> 01:01:14,942
It's okay. Everything's okay.
687
01:01:16,027 --> 01:01:18,779
I'm sorry, Anthony.
I really have to be going.
688
01:01:18,863 --> 01:01:20,656
No, please don't go!
689
01:01:21,907 --> 01:01:24,368
Uncle Walt's gonna do a trick!
690
01:01:25,327 --> 01:01:26,454
He's gonna do a trick.
691
01:01:26,537 --> 01:01:30,958
- Oh, you've got to stay for the trick!
- He's going to do a trick!
692
01:01:31,083 --> 01:01:33,461
Come back. Come back. Wait. Wait.
693
01:01:33,544 --> 01:01:36,088
- Do the hat trick, Uncle Walt.
- Yes. Oh, yes.
694
01:01:36,172 --> 01:01:39,758
- Where's the hat?
- It's on the TV.
695
01:01:43,971 --> 01:01:47,349
- There it is. All right.
- Now, then, you've got to stay here.
696
01:01:47,433 --> 01:01:49,059
You sit right down there.
697
01:01:50,728 --> 01:01:52,938
The hat trick.
698
01:01:53,772 --> 01:01:55,607
Well, let's see.
699
01:01:56,942 --> 01:02:02,114
Nothing up the sleeve. There we go.
That's it. Nothing up the sleeve. See that?
700
01:02:05,951 --> 01:02:10,289
Well, nothing up the sleeve and...
701
01:02:11,457 --> 01:02:16,378
And... I beg your pardon. Excuse me. Yes.
702
01:02:16,461 --> 01:02:19,798
- Go ahead, Uncle Walt.
- Oh, yes, yes.
703
01:02:19,882 --> 01:02:22,926
But the hat. Where's the hat?
704
01:02:28,724 --> 01:02:31,101
Nothing, as you can see, in the hat, right?
705
01:02:32,227 --> 01:02:34,813
Nothing in the hat.
706
01:02:36,398 --> 01:02:37,482
So...
707
01:02:38,942 --> 01:02:43,113
You'll like this. Do it, Uncle Walt!
708
01:02:44,322 --> 01:02:45,740
Yes, sir.
709
01:02:52,038 --> 01:02:54,791
- Go ahead, Uncle Walt!
- Yes.
710
01:03:18,857 --> 01:03:20,108
You see?
711
01:03:21,151 --> 01:03:23,069
Isn't this fun? We do it a lot.
712
01:03:23,153 --> 01:03:26,197
- You'll love it here.
- You'll really like it here. Really. I promise.
713
01:03:26,281 --> 01:03:28,825
- I swear you'll like it.
- Do more!
714
01:03:39,752 --> 01:03:41,004
Go away!
715
01:03:50,722 --> 01:03:54,225
Please don't go, Helen.
I can make it real nice here.
716
01:03:54,308 --> 01:03:57,645
I can make the food
just the way you said it should be.
717
01:03:57,728 --> 01:03:59,939
I can even change the house.
718
01:04:00,857 --> 01:04:04,652
Just say it and I can make
whatever you like. Just don't...
719
01:04:12,201 --> 01:04:15,162
I told you. They hate me!
720
01:04:15,246 --> 01:04:17,415
They want to send me away
to someplace bad
721
01:04:17,498 --> 01:04:20,042
just like my real mother and father did.
722
01:04:20,126 --> 01:04:22,586
That's not right, Anthony.
You know we wouldn't do that.
723
01:04:22,670 --> 01:04:25,214
No, we love you, Anthony.
Honestly, we do.
724
01:04:25,297 --> 01:04:27,299
- Sure.
- They're afraid of me!
725
01:04:27,383 --> 01:04:29,719
Everybody is.
That's why they act that way.
726
01:04:29,802 --> 01:04:31,721
And I do everything for them.
727
01:04:31,804 --> 01:04:34,473
They can just sit around
and watch TV all day.
728
01:04:34,557 --> 01:04:37,351
No one has to do a thing. Not a thing!
729
01:04:37,435 --> 01:04:40,729
- And I'm real good all the time.
- That's right. You're a good boy, Anthony.
730
01:04:40,813 --> 01:04:44,567
- You're a good boy. We love you.
- Yeah.
731
01:04:44,650 --> 01:04:47,444
Well, then, I wonder who wrote this note.
732
01:04:47,528 --> 01:04:50,489
I wonder who called me a monster.
733
01:04:50,573 --> 01:04:51,991
It wasn't me, Anthony.
734
01:04:52,074 --> 01:04:55,286
Why, I'd never do anything like that,
you know that.
735
01:04:55,369 --> 01:04:59,081
- Don't look at me.
- Me either!
736
01:04:59,164 --> 01:05:01,458
It wasn't any of us, Anthony. It was her!
737
01:05:01,542 --> 01:05:04,044
- No. It wasn't me!
- No, her, her. Ethel! Ethel!
738
01:05:04,128 --> 01:05:06,880
It must have been Ethel.
Of course, it had to have been Ethel.
739
01:05:06,964 --> 01:05:08,173
- That's right.
- Yes.
740
01:05:08,257 --> 01:05:12,177
Ethel! There you are. It was Ethel.
That's right.
741
01:05:12,302 --> 01:05:15,931
- Oh, great.
- It had to have been Ethel.
742
01:05:16,014 --> 01:05:18,308
Of course, it was Ethel. Of course.
743
01:05:18,392 --> 01:05:22,187
Oh, I didn't know that.
744
01:05:22,271 --> 01:05:25,941
What a big surprise. Ethel, huh?
745
01:05:26,024 --> 01:05:29,736
Go ahead, Anthony. Do it! Do it!
746
01:05:29,820 --> 01:05:31,989
Do what, Ethel?
747
01:05:32,072 --> 01:05:34,700
Now, do you realize
you'll never get out of here?
748
01:05:34,783 --> 01:05:37,160
You think it was an accident
you came here?
749
01:05:37,244 --> 01:05:38,912
He made it happen.
750
01:05:38,996 --> 01:05:43,542
He brought you here, just like
he brought us here and kept us here.
751
01:05:43,625 --> 01:05:46,420
Just the way he'll keep you here.
752
01:05:46,503 --> 01:05:49,464
Maybe he'll get mad at you
like he did to his real sister
753
01:05:49,548 --> 01:05:50,966
and cripple you and take away your mouth
754
01:05:51,049 --> 01:05:54,136
so you won't be able
to yell at him anymore.
755
01:05:54,219 --> 01:05:58,640
Or maybe he'll do to you
what he did to his real mother and father.
756
01:05:58,723 --> 01:06:01,351
Time for you to go now, Ethel.
757
01:06:03,478 --> 01:06:06,898
- Anthony, don't!
- It's a big surprise.
758
01:06:09,609 --> 01:06:11,486
I just made it up.
759
01:06:13,989 --> 01:06:16,408
I'm wishing you into cartoonland.
760
01:06:23,248 --> 01:06:24,416
Jesus.
761
01:06:25,333 --> 01:06:27,544
I told you cartoons are good.
762
01:06:31,756 --> 01:06:36,052
- Anything can happen in them.
- We've been expecting you.
763
01:06:46,187 --> 01:06:48,648
Run, Ethel! Run!
764
01:07:07,333 --> 01:07:09,377
That's all, Ethel.
765
01:07:18,511 --> 01:07:22,139
I can't help it, Helen.
I don't want to hurt anybody.
766
01:07:22,223 --> 01:07:25,476
All I want is for people
not to be afraid of me.
767
01:07:28,187 --> 01:07:31,649
You don't understand. Nobody does.
768
01:07:32,566 --> 01:07:36,153
All I have to do is wish for something
and it happens.
769
01:07:36,237 --> 01:07:38,239
I can do anything.
770
01:07:39,824 --> 01:07:41,200
Anything!
771
01:09:15,919 --> 01:09:18,171
Wish it away, Anthony.
772
01:09:20,799 --> 01:09:22,425
Wish it away!
773
01:09:42,028 --> 01:09:43,947
I hate this house!
774
01:09:45,907 --> 01:09:48,034
I hate everything about it.
775
01:09:49,369 --> 01:09:53,373
I wish it away. I wish it all away!
776
01:10:02,131 --> 01:10:03,549
Anthony?
777
01:10:04,467 --> 01:10:07,261
- Where are we?
- Nowhere.
778
01:10:09,263 --> 01:10:10,556
And the others?
779
01:10:11,015 --> 01:10:15,311
I sent them where they wanted to go,
away from me.
780
01:10:16,187 --> 01:10:17,939
It's not fair.
781
01:10:18,022 --> 01:10:21,275
You're supposed to be happy
when your wishes come true.
782
01:10:21,359 --> 01:10:24,987
You're supposed to be happy
when your wishes come true.
783
01:10:27,740 --> 01:10:29,617
Anthony, take us back.
784
01:10:31,243 --> 01:10:32,620
Take us back.
785
01:10:32,703 --> 01:10:34,580
So you can leave, too?
786
01:10:37,375 --> 01:10:39,293
And go where, Anthony?
787
01:10:40,836 --> 01:10:42,922
I've seen what you can do.
788
01:10:43,714 --> 01:10:48,469
I know you have a power,
a gift that makes you special.
789
01:10:50,888 --> 01:10:52,723
You better be careful,
790
01:10:54,683 --> 01:10:56,519
or one day
791
01:10:58,771 --> 01:11:01,732
it may become too big for you to control.
792
01:11:03,692 --> 01:11:06,403
Now, maybe, just maybe,
793
01:11:07,613 --> 01:11:11,533
together we can master it
and learn from it,
794
01:11:12,743 --> 01:11:15,746
use it in ways you never thought of before.
795
01:11:17,373 --> 01:11:19,750
I'd like to be your teacher, Anthony,
796
01:11:20,959 --> 01:11:22,503
and your student.
797
01:11:24,379 --> 01:11:26,298
You'd stay with me?
798
01:11:27,508 --> 01:11:28,550
Yes.
799
01:11:29,551 --> 01:11:30,844
Always?
800
01:11:35,641 --> 01:11:37,100
Always.
801
01:11:40,896 --> 01:11:42,272
Okay.
802
01:12:04,669 --> 01:12:05,962
Anthony,
803
01:12:07,672 --> 01:12:10,759
let's not do too much more of that, okay?
804
01:12:11,301 --> 01:12:13,345
- Sure.
- Okay.
805
01:12:25,315 --> 01:12:26,691
All right.
806
01:12:28,902 --> 01:12:30,737
Look in your pocket.
807
01:12:39,662 --> 01:12:41,039
Never mind.
808
01:13:48,314 --> 01:13:52,610
What you're looking at could be the end
of a particularly terrifying nightmare.
809
01:13:52,693 --> 01:13:55,821
It isn't. It's the beginning.
810
01:13:55,905 --> 01:13:59,783
Introducing Mr. John Valentine,
air traveler.
811
01:13:59,867 --> 01:14:03,495
His destination, the Twilight Zone.
812
01:14:21,180 --> 01:14:23,182
Ladies and gentlemen,
this storm has developed
813
01:14:23,265 --> 01:14:25,309
a little faster than we had anticipated.
814
01:14:25,392 --> 01:14:26,518
We're maneuvering about,
815
01:14:26,602 --> 01:14:29,480
finding the smoothest spots with radar.
816
01:14:29,563 --> 01:14:32,733
There's still a chance that we might hit
some uh-ohs and whoopsy-daisies,
817
01:14:32,816 --> 01:14:36,653
so I'm asking you to return to your seats
and fasten your seat belts.
818
01:14:36,737 --> 01:14:38,906
Please extinguish your cigarettes
819
01:14:38,989 --> 01:14:41,533
or anything that might fly about
in the aircraft,
820
01:14:41,617 --> 01:14:43,118
look out the window and enjoy...
821
01:14:43,202 --> 01:14:44,745
Hello in there.
822
01:14:46,288 --> 01:14:47,956
Can you hear me?
823
01:14:49,333 --> 01:14:50,834
Hello.
824
01:14:53,337 --> 01:14:57,424
Oh, hi. It's a passenger that's been in there
for a long time.
825
01:14:58,342 --> 01:15:01,511
- Tall? Fair-haired?
- Yeah. Yeah. Seat 4A.
826
01:15:01,595 --> 01:15:02,804
Oh, yeah, Valentine.
827
01:15:02,888 --> 01:15:04,765
I had a feeling about him.
White-knuckle type.
828
01:15:04,848 --> 01:15:06,558
How are we gonna get him out
of the bathroom?
829
01:15:06,641 --> 01:15:08,435
- Is there something wrong?
- No, no, no. Everything's fine.
830
01:15:08,518 --> 01:15:11,396
Mr. Valentine? May I help you?
831
01:15:13,064 --> 01:15:14,774
Just a moment.
832
01:15:55,148 --> 01:15:59,235
Dionne, why don't you knock?
Something could be wrong.
833
01:15:59,319 --> 01:16:03,364
Let's give him a few more minutes.
Are you okay?
834
01:16:04,907 --> 01:16:06,159
No problem.
835
01:16:06,242 --> 01:16:10,163
Look, Mr. Valentine, I know how you feel.
Lots of people are nervous about flying.
836
01:16:10,246 --> 01:16:13,583
But if you look at statistics,
you're safer up here than on the ground.
837
01:16:13,666 --> 01:16:15,293
That's right.
Safer than your own bathroom.
838
01:16:15,418 --> 01:16:17,253
No, I'll be perfectly fine.
839
01:16:19,422 --> 01:16:20,715
Oh, dear!
840
01:16:20,798 --> 01:16:23,593
Everything's gonna be fine.
We're gonna help you back to your seat.
841
01:16:23,676 --> 01:16:25,845
Actually, the chances of drowning
in the bathroom,
842
01:16:25,928 --> 01:16:28,556
the bathtub, is something
like 8/100,000 of a percent,
843
01:16:28,639 --> 01:16:32,268
whereas air crash fatalities
from last year's figures,
844
01:16:32,351 --> 01:16:34,729
the number of passengers
who traveled by air last year,
845
01:16:34,812 --> 01:16:36,355
is equal to the population
of the whole country.
846
01:16:36,439 --> 01:16:38,065
That's...
847
01:16:38,149 --> 01:16:43,279
That's 426,504,000... I forget the rest.
848
01:16:43,362 --> 01:16:47,616
The people who died at home,
they outnumber the people...
849
01:16:48,951 --> 01:16:50,077
...much more than...
850
01:16:50,161 --> 01:16:52,663
Whereas driving... Driving, forget it.
851
01:16:52,747 --> 01:16:58,753
The percentage of people
who die driving, 22, 23% of...
852
01:17:00,129 --> 01:17:02,798
- Do I need my boarding pass?
- No, you don't.
853
01:17:02,882 --> 01:17:05,384
Watch your head. Watch your head.
854
01:17:07,678 --> 01:17:09,555
That a boy.
855
01:17:09,638 --> 01:17:11,640
I think I spilled my drink.
856
01:17:12,725 --> 01:17:14,685
I think I spilled my drink.
857
01:17:14,768 --> 01:17:17,563
Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up.
858
01:17:18,230 --> 01:17:20,524
Let me put things away here.
859
01:17:22,484 --> 01:17:25,571
Micro Chip Logic,
The Liberation of the Left Brain.
860
01:17:25,654 --> 01:17:30,075
- Science fiction fan, huh?
- No, that's a textbook. Computers.
861
01:17:30,159 --> 01:17:32,953
- Do you really read this stuff?
- I wrote it.
862
01:17:33,036 --> 01:17:35,205
Oh, my goodness, so you did.
863
01:17:35,289 --> 01:17:38,417
I'll tell you what, we'll put this away,
and you try to get some sleep.
864
01:17:38,500 --> 01:17:41,837
No, no, no...
I'd like you to leave the light on.
865
01:17:41,920 --> 01:17:45,549
Okay. I'll take this. Okay? Come on.
866
01:17:46,508 --> 01:17:49,136
Tell you what. I'll put this in a safe place.
867
01:17:49,219 --> 01:17:52,806
Look, you're gonna be fine,
so cheer up, okay?
868
01:17:52,889 --> 01:17:54,641
Get some water.
869
01:17:57,686 --> 01:17:59,187
Let's get this seat belt fastened.
870
01:17:59,271 --> 01:18:02,524
- What? Is something wrong?
- No, no, everything's fine.
871
01:18:03,400 --> 01:18:07,529
Look, we're not supposed to do this,
but I have these sedatives.
872
01:18:07,612 --> 01:18:10,449
- They might help you sleep.
- No, it's...
873
01:18:10,532 --> 01:18:13,243
It's all right. I don't need anything.
I'll be fine.
874
01:18:13,326 --> 01:18:17,456
- They're very mild.
- No. Thank you, but I'll be all right.
875
01:18:19,541 --> 01:18:22,210
- This will cost you four bucks.
- What did you say?
876
01:18:22,294 --> 01:18:24,796
- Only kidding.
- Well, I'm not kidding.
877
01:18:24,880 --> 01:18:26,256
We've got to get you back
to your seat now.
878
01:18:26,339 --> 01:18:28,341
- I want to stay here!
- Oh, no, no, no.
879
01:18:28,425 --> 01:18:30,260
We've got to get you back here.
880
01:18:30,594 --> 01:18:33,305
Here we go.
Now let's fasten your seat belt.
881
01:18:33,388 --> 01:18:35,974
- I don't need my seat belt fastened.
- Oh, yes, you do.
882
01:18:36,057 --> 01:18:37,684
We wouldn't want you to fall out.
883
01:18:37,767 --> 01:18:40,395
- I'm not gonna fall out.
- Not if you sit here, you won't.
884
01:18:40,478 --> 01:18:42,313
- Okay?
- Okay.
885
01:18:43,773 --> 01:18:46,484
- Are you okay?
- Yeah.
886
01:18:46,568 --> 01:18:49,320
- Sure?
- Yes, I'm sure.
887
01:18:49,404 --> 01:18:53,741
Look, I'm Dionne.
Anything you need, call me.
888
01:18:53,825 --> 01:18:57,328
Well, thank you, but I'm sure I'll be fine.
889
01:18:58,329 --> 01:19:00,707
Really, I'll be fine.
890
01:19:01,624 --> 01:19:02,667
Okay.
891
01:19:24,021 --> 01:19:26,566
You heard the Captain. No smoking.
892
01:19:26,649 --> 01:19:30,194
N-O S-M-O-K-I-N-G.
893
01:19:30,278 --> 01:19:32,071
No smoking!
894
01:21:12,796 --> 01:21:14,881
There's something out there!
895
01:21:14,965 --> 01:21:17,717
There's something moving, I saw it!
896
01:21:19,636 --> 01:21:22,472
There's a man on the wing of this plane!
897
01:21:51,084 --> 01:21:52,460
There was somebody out there.
898
01:21:52,544 --> 01:21:56,297
- You've got to believe me!
- I saw him. Green and slimy.
899
01:21:56,381 --> 01:21:59,175
- Leave the poor man alone.
- I'm only trying to help.
900
01:21:59,259 --> 01:22:02,345
- You've got to humor them.
- There was lightning.
901
01:22:02,428 --> 01:22:05,265
At first I thought it was an animal,
some kind of a bird or something,
902
01:22:05,348 --> 01:22:06,516
but it was a man!
903
01:22:06,599 --> 01:22:09,686
There were flames
coming out of the engine,
904
01:22:09,769 --> 01:22:12,981
and then a flash and then smoke!
905
01:22:13,398 --> 01:22:17,568
Maybe it was a technician who was caught
on the plane when it took off.
906
01:22:17,652 --> 01:22:19,904
My God, how could he survive out there?
The air is too thin.
907
01:22:19,988 --> 01:22:24,409
The blast of the wind. It's... It's so cold.
908
01:22:30,957 --> 01:22:33,084
It's impossible, isn't it?
909
01:22:37,463 --> 01:22:40,800
My God. I feel so stupid.
910
01:22:53,521 --> 01:22:55,189
Can you imagine?
911
01:22:55,272 --> 01:22:59,735
A naked man crawling along the wing
of an airplane at 35,000 feet?
912
01:22:59,819 --> 01:23:02,697
There's no reason to feel embarrassed,
Mr. Valentine.
913
01:23:02,780 --> 01:23:07,952
- Just try to get some sleep.
- It's amazing, the mind,
914
01:23:08,285 --> 01:23:11,497
how the eyes can make you see
something that isn't even there.
915
01:23:11,580 --> 01:23:12,790
There's a man in seat 3F
916
01:23:12,873 --> 01:23:15,167
that's completely freaking out.
917
01:23:15,709 --> 01:23:17,545
Look, you're just gonna
have to deal with him.
918
01:23:17,628 --> 01:23:20,464
It's all right.
You don't have to stay with me.
919
01:23:20,548 --> 01:23:23,133
I know you have other passengers
to attend to.
920
01:23:23,217 --> 01:23:24,885
I'm happy to sit with you till you sleep.
921
01:23:24,969 --> 01:23:29,014
No, it's probably easier for me if I'm alone.
922
01:23:29,098 --> 01:23:30,975
- Are you sure?
- I'm sure.
923
01:23:32,101 --> 01:23:34,687
I'm drowsy already.
924
01:23:39,942 --> 01:23:42,903
- You see?
- Okay.
925
01:25:35,640 --> 01:25:37,558
Get the handcuffs.
926
01:25:52,156 --> 01:25:56,369
I'm all right! I'm all right! I'm all right!
Don't touch me! Don't touch me!
927
01:25:59,956 --> 01:26:02,833
FAA security.
You want me to take care of this?
928
01:26:02,917 --> 01:26:04,210
No. It's all right. He'll be all right.
929
01:26:04,293 --> 01:26:05,920
You've got to land the plane!
There's a man outside.
930
01:26:06,003 --> 01:26:07,963
- Just take your seat.
- You've got to let me outside.
931
01:26:09,048 --> 01:26:11,092
Could everybody sit down? Sit down!
932
01:26:11,175 --> 01:26:14,845
Get in your seats.
I want all the passengers in their seats.
933
01:26:16,263 --> 01:26:18,307
Yes, thank you very much.
934
01:26:19,266 --> 01:26:21,644
Get this thing on the ground!
You gotta get this thing onto the ground!
935
01:26:21,727 --> 01:26:23,562
- You gotta get this on the ground!
- Do you know where you are?
936
01:26:23,646 --> 01:26:25,189
- Mr. Valentine!
- Get us on the ground!
937
01:26:25,272 --> 01:26:28,275
- Take care of the little girl.
- Okay. Come here, darling.
938
01:26:28,359 --> 01:26:33,447
- Handcuffs! Far out!
- That's it. Relax.
939
01:26:33,530 --> 01:26:35,074
Come on, honey, you belong over here.
940
01:26:35,157 --> 01:26:37,660
- Mommy!
- That a girl, that's it.
941
01:26:37,743 --> 01:26:40,245
Mommy, a strange man, he's got me!
942
01:26:40,329 --> 01:26:42,206
My God, what has she done this time?
943
01:26:42,706 --> 01:26:44,458
Take deep breaths, Mr. Valentine.
944
01:26:44,541 --> 01:26:46,668
Deep, long breaths.
945
01:26:47,836 --> 01:26:49,797
Slow. Relax.
946
01:26:50,839 --> 01:26:54,593
That's it. We're safe.
947
01:26:56,553 --> 01:26:58,764
We're gonna have a little talk.
948
01:27:00,015 --> 01:27:02,184
What seems to be the problem?
949
01:27:05,020 --> 01:27:07,773
Will you look out that window, please?
950
01:27:17,157 --> 01:27:19,534
What was I supposed to see out there?
951
01:27:24,748 --> 01:27:26,041
Nothing.
952
01:27:27,250 --> 01:27:30,378
Nothing at all. I'm sorry I shouted.
953
01:27:30,462 --> 01:27:32,631
Mr. Valentine,
you've got to see this my way.
954
01:27:32,714 --> 01:27:35,967
I'm the First Officer of an airplane
in a severe storm.
955
01:27:36,051 --> 01:27:37,802
Now, I have an irrational passenger.
956
01:27:37,886 --> 01:27:39,554
You're threatening the safety
of this aircraft
957
01:27:39,638 --> 01:27:41,640
and you're frightening
the other passengers.
958
01:27:41,723 --> 01:27:44,184
You either calm down
or we're gonna handcuff you.
959
01:27:44,267 --> 01:27:46,978
Listen, there's something wrong
with this airplane!
960
01:27:47,062 --> 01:27:48,188
I don't care what happens to me,
961
01:27:48,271 --> 01:27:51,816
but if somebody doesn't do something
about it, we're all gonna die!
962
01:27:52,776 --> 01:27:56,196
- That's D-I-E, die!
- You big silly!
963
01:27:56,279 --> 01:27:58,281
You used to be a normal person!
964
01:27:58,365 --> 01:28:00,158
Sit down, darling. Come on, okay?
965
01:28:00,241 --> 01:28:05,205
Mr. Valentine, what do you think
is wrong with this aircraft?
966
01:28:07,957 --> 01:28:10,877
- There's an engine out.
- Which one?
967
01:28:11,544 --> 01:28:13,671
The one on the outside.
968
01:28:13,755 --> 01:28:16,549
Outboard number one. It's out, isn't it?
969
01:28:17,467 --> 01:28:21,638
- What makes you think that?
- Never mind about that. It's true, isn't it?
970
01:28:22,722 --> 01:28:25,350
Nine minutes ago, outboard number one
was struck by lightning.
971
01:28:25,433 --> 01:28:26,768
There was a flame-out, and we lost it.
972
01:28:26,851 --> 01:28:29,145
- Lightning.
- Lightning.
973
01:28:31,314 --> 01:28:34,901
Mr. Valentine,
this aircraft has four engines.
974
01:28:34,984 --> 01:28:38,279
The possibility of us losing one of the
remaining three is remote in the extreme.
975
01:28:38,363 --> 01:28:40,656
You're sure it was just lightning?
976
01:28:42,408 --> 01:28:43,785
Absolutely.
977
01:28:46,704 --> 01:28:50,500
Listen, we're gonna be landing
in about 20 minutes.
978
01:28:52,168 --> 01:28:56,339
There is the highest probability
that we'll survive this flight.
979
01:28:57,965 --> 01:28:59,008
Okay.
980
01:29:04,305 --> 01:29:08,893
We'll see you downstairs in 20 minutes.
Sit down. Buckle them up!
981
01:29:12,688 --> 01:29:14,273
Are you okay?
982
01:29:41,425 --> 01:29:43,761
No, no, no, no.
983
01:29:51,101 --> 01:29:52,227
I love you.
984
01:29:52,311 --> 01:29:54,772
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
985
01:30:37,439 --> 01:30:39,649
Mommy. Mommy. Mommy.
986
01:30:42,194 --> 01:30:46,156
What are you doing now?
That's very bad manners, you know!
987
01:30:46,907 --> 01:30:51,578
- Didn't anyone ever teach you manners?
- Come on. Come on.
988
01:31:00,628 --> 01:31:01,963
God damn!
989
01:31:38,082 --> 01:31:40,043
He's got a gun!
990
01:33:15,012 --> 01:33:20,267
And that's exactly how it happened.
I'm practically a hero.
991
01:33:20,976 --> 01:33:22,269
Would you believe that?
992
01:33:22,352 --> 01:33:26,481
...weather broke, we would
never have gotten this baby down.
993
01:33:26,565 --> 01:33:28,358
A hell of a night.
994
01:33:28,442 --> 01:33:32,279
We got the storm, we got the flame-out,
and then that freak show.
995
01:33:32,362 --> 01:33:35,699
Not to mention the gun.
The gun was awful.
996
01:33:35,782 --> 01:33:39,578
He didn't have a gun. No, no, no,
he didn't have a gun. It was my gun.
997
01:33:39,661 --> 01:33:41,705
It was my gun. I'm FAA.
I'm authorized to have a gun.
998
01:33:41,788 --> 01:33:46,126
He was so crazy. He smashed the window.
What was he trying to do? Get out?
999
01:33:46,209 --> 01:33:49,546
It's claustrophobia! They'd rather fall
to the ground than stay aboard.
1000
01:33:49,629 --> 01:33:52,632
I've seen it happen. I've seen it!
1001
01:33:52,716 --> 01:33:55,135
I knew he was frightened,
but I didn't think he was crazy.
1002
01:33:55,218 --> 01:33:57,762
But, Dionne,
he said he saw something on the wing.
1003
01:33:57,846 --> 01:34:00,849
Max, we lost number one.
Check out number two, will you?
1004
01:34:00,974 --> 01:34:03,893
All right. Somebody give me a light.
I want the gear pin.
1005
01:34:03,977 --> 01:34:05,770
Let's check these tires.
1006
01:34:05,854 --> 01:34:08,732
Franco, let me know
what's going on with these flaps.
1007
01:34:08,815 --> 01:34:11,818
I want to know if there's any fuel
leaking out of this baby.
1008
01:34:11,901 --> 01:34:14,070
And get these people out of here.
1009
01:34:25,582 --> 01:34:29,085
Max! Max! Max!
1010
01:34:32,672 --> 01:34:34,716
Holy Toledo!
1011
01:34:34,799 --> 01:34:37,719
Hey, you guys, what happened up there?
1012
01:34:49,647 --> 01:34:51,899
That's enough of that noise, huh?
1013
01:34:51,983 --> 01:34:55,236
Who needs it anyway?
How about a little music?
1014
01:34:55,319 --> 01:34:56,571
Sure.
1015
01:35:04,036 --> 01:35:07,164
Hey, that's... That's...
1016
01:35:08,708 --> 01:35:10,918
I love Creedence.
1017
01:35:12,503 --> 01:35:15,006
So you had a big scare up there, huh?
1018
01:35:15,673 --> 01:35:17,133
Oh, yeah.
1019
01:35:18,509 --> 01:35:20,928
Want to see something really scary?
1020
01:35:28,728 --> 01:35:33,274
There is a fifth dimension
beyond that which is known to man.
1021
01:35:33,357 --> 01:35:36,861
It is the middle ground
between light and shadow,
1022
01:35:36,944 --> 01:35:39,196
between science and superstition,
1023
01:35:39,280 --> 01:35:45,202
and it lies between the pit of man's fears
and the summit of his knowledge.
1024
01:35:45,286 --> 01:35:47,496
This is the dimension of imagination.
1025
01:35:47,580 --> 01:35:51,000
It is an area which we call
the Twilight Zone.
1026
01:41:09,774 --> 01:41:10,817
English
1027
01:41:11,817 --> 01:41:21,817
Downloaded From www.AllSubs.org
80053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.