All language subtitles for Twilight Zone The Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:00,378 --> 00:02:02,505 - I think your tape... - Oh, Jesus! 2 00:02:02,588 --> 00:02:03,965 ...got eaten. 3 00:02:04,048 --> 00:02:06,008 Jesus! That was good! 4 00:02:06,092 --> 00:02:09,846 - Yeah. They're great, Creedence. - This thing's brand new! 5 00:02:10,555 --> 00:02:12,682 - How about the radio? - Radio doesn't work. 6 00:02:12,807 --> 00:02:15,101 You can't get anything out here. No entertainment. 7 00:02:15,226 --> 00:02:18,020 Now there's no entertainment. Damn it! 8 00:02:18,104 --> 00:02:22,024 Well, I guess we just have to talk to each other, huh? 9 00:02:22,149 --> 00:02:24,610 We talked to each other already. 10 00:02:25,236 --> 00:02:26,320 Yeah, I know where you're from. 11 00:02:26,445 --> 00:02:29,407 Hey, hey, hey, want to see something real scary? 12 00:02:29,490 --> 00:02:31,200 - Sure. - I love this. Okay? 13 00:02:31,283 --> 00:02:32,743 - Yeah, what? - We're driving along here, right? 14 00:02:32,827 --> 00:02:35,871 - Yeah. - Imagine... Not running out of gas, 15 00:02:35,955 --> 00:02:37,873 - we have plenty of gas. All right? - Yeah. 16 00:02:37,957 --> 00:02:40,960 Oh, my God! What are those gravel beds up ahead? 17 00:02:41,043 --> 00:02:42,795 They're gonna fly up and knock out our lights. 18 00:02:44,588 --> 00:02:46,549 - Hey, come on. - Blackness. Oh, my goodness. 19 00:02:46,632 --> 00:02:49,677 Why, there could be nuns ahead, we wouldn't even see them. 20 00:02:49,760 --> 00:02:51,136 - Isn't this amazing? Look! - Yeah, yeah. 21 00:02:51,220 --> 00:02:52,638 I don't know whether it's too safe. 22 00:02:52,721 --> 00:02:55,099 I used to play chicken and see how far we could drive 23 00:02:55,182 --> 00:02:57,726 without someone, either the passenger or the driver, going, "Stop." 24 00:02:57,810 --> 00:02:58,894 - Well, I don't know. - Oh, my God, huh? 25 00:02:59,019 --> 00:03:00,688 - I think you better just... - Who's chicken, huh? 26 00:03:00,771 --> 00:03:03,691 ...turn the lights on now. - Is that a bear up there? 27 00:03:05,109 --> 00:03:06,276 Uh-oh, more pebbles. 28 00:03:06,360 --> 00:03:09,697 Oh, my goodness. It looks like they're out permanently this time. 29 00:03:09,780 --> 00:03:11,907 - This is dangerous. - No. The road's straight, 30 00:03:12,032 --> 00:03:13,992 it's just kind of scary, a little. What is that up ahead? 31 00:03:14,076 --> 00:03:15,160 Something might come up ahead. 32 00:03:15,244 --> 00:03:17,788 - Yeah, right. - A big, huge squirrel! 33 00:03:18,122 --> 00:03:19,915 Chicks love that. 34 00:03:19,998 --> 00:03:22,876 - That's scary enough. - I know. I like it. 35 00:03:24,211 --> 00:03:26,088 - Hey, you like trivia? - Yeah. 36 00:03:26,171 --> 00:03:28,549 Okay. Want to play TV theme songs? 37 00:03:28,674 --> 00:03:30,425 - Sure. - You know how to play that? 38 00:03:30,509 --> 00:03:31,885 - No. - I'll hum a theme song. 39 00:03:31,969 --> 00:03:35,889 If you guess it, you get to hum one. If I guess it, I get to have it back. 40 00:03:35,973 --> 00:03:38,267 - Okay. - Lf you get three in a row, you win. 41 00:03:38,350 --> 00:03:40,978 - Okay. I'm good at that. - Okay. Okay, I'll start. 42 00:03:46,983 --> 00:03:48,443 Want a hint? 43 00:03:50,112 --> 00:03:51,696 - Sea Hunt. - Sea Hunt. Go. 44 00:03:51,780 --> 00:03:53,156 All right. 45 00:03:57,828 --> 00:03:59,788 - Perry Mason! - You got it. 46 00:04:00,997 --> 00:04:02,707 Bonanza! All right. 47 00:04:05,460 --> 00:04:07,170 - Real McCoys. - No. 48 00:04:09,381 --> 00:04:10,465 Fred Gwynne... 49 00:04:10,548 --> 00:04:11,800 - The Beverly Hillbillies. - No. 50 00:04:11,883 --> 00:04:13,301 - Car 54. - That's it. All right. 51 00:04:13,385 --> 00:04:14,928 - Thanks for the Fred Gwynne. - Absolutely, absolutely. 52 00:04:15,011 --> 00:04:16,846 All right. How about this one? 53 00:04:19,349 --> 00:04:20,600 Know it? 54 00:04:20,892 --> 00:04:22,394 Look at that fossil 55 00:04:22,519 --> 00:04:24,896 It's stuck over there in the tar 56 00:04:25,021 --> 00:04:28,274 Look at that old man He looks like an old ape 57 00:04:28,566 --> 00:04:30,777 - What is it? - No. 58 00:04:30,902 --> 00:04:32,695 Look at that old bone 59 00:04:32,779 --> 00:04:34,572 It could be worth some bucks 60 00:04:34,656 --> 00:04:36,783 - What is it? - I don't know. 61 00:04:36,866 --> 00:04:40,370 Look at those two apes This must be where they lived 62 00:04:40,662 --> 00:04:43,790 Look at that city Let's continue to dig 63 00:04:44,082 --> 00:04:45,333 - What is it? - I really don't know. 64 00:04:45,416 --> 00:04:48,169 It's National Geographic. National Geographic. 65 00:04:48,253 --> 00:04:51,506 - Okay, all right. Okay, I got one for you. - Okay. 66 00:04:56,386 --> 00:04:57,553 Yes. 67 00:04:59,222 --> 00:05:00,640 What is it? 68 00:05:01,516 --> 00:05:05,728 I don't know, but you're doing it great. Sounds like it was on CBS. 69 00:05:12,318 --> 00:05:13,569 - You know what... - I don't know. 70 00:05:13,653 --> 00:05:17,156 - "Book him, Danno. Book him, Danno." - "Book him, Danno. Book him, Danno." 71 00:05:17,740 --> 00:05:19,283 One more hint. 72 00:05:19,659 --> 00:05:22,286 - What was its locale? Locale? - Surfboards. 73 00:05:22,370 --> 00:05:26,290 - "An island in the Pacific Ocean." - Gilligan's Island! 74 00:05:26,374 --> 00:05:27,541 - Hawaii Five-O! - Yes. 75 00:05:27,625 --> 00:05:29,752 Jesus, I thought I was good at this. 76 00:05:32,004 --> 00:05:34,382 Did you ever watch The Twilight Zone? 77 00:05:39,053 --> 00:05:42,139 Oh, God, remember The Twilight Zone with Burgess Meredith? 78 00:05:42,223 --> 00:05:44,225 Remember, he loved to read, 79 00:05:44,308 --> 00:05:46,769 and there was a nuclear war, and he had no friends anyway, 80 00:05:46,852 --> 00:05:48,020 and he was down in the basement of the library. 81 00:05:48,104 --> 00:05:49,271 - Oh, yeah, with the glasses! - Yes. 82 00:05:49,355 --> 00:05:51,315 He was the last man and he broke his glasses. 83 00:05:51,440 --> 00:05:52,441 - Yeah. - This thing freaked me out. 84 00:05:52,566 --> 00:05:54,860 When I was seven years old, I bought another pair of glasses 85 00:05:54,985 --> 00:05:56,362 just in case that would happen. 86 00:05:56,445 --> 00:05:58,906 Those shows, they were so good, they were so scary. 87 00:05:59,031 --> 00:06:00,115 - Yeah. - They were great. 88 00:06:00,199 --> 00:06:02,326 Remember the one where the guy had the stopwatch? 89 00:06:02,451 --> 00:06:03,953 Somebody in a bar gave him a stopwatch, 90 00:06:04,036 --> 00:06:05,537 and he was this real obnoxious guy. 91 00:06:05,621 --> 00:06:09,124 And he took the stopwatch, and he hit it, and everybody else in time froze but him. 92 00:06:09,249 --> 00:06:11,543 - That's an Outer Limits. - No, that was a Zone. 93 00:06:11,669 --> 00:06:14,046 - That's an Outer Limits. - That was a Zone. 94 00:06:14,129 --> 00:06:15,297 Well, they had one about the mannequins 95 00:06:15,381 --> 00:06:16,715 that got two weeks off and turned into humans 96 00:06:16,799 --> 00:06:19,009 and they were allowed to go out and shop for two weeks on their own. 97 00:06:19,134 --> 00:06:20,636 And then this one came back and it was over two weeks, 98 00:06:20,719 --> 00:06:22,471 and the other mannequins went "Come over here for a minute" 99 00:06:22,554 --> 00:06:25,349 - and turned her into plastic. - Boy, they were scary. They were great. 100 00:06:25,432 --> 00:06:26,600 I loved it. 101 00:06:26,725 --> 00:06:30,062 Hey, you want to see something really scary? 102 00:06:30,145 --> 00:06:31,688 You bet! 103 00:06:31,772 --> 00:06:33,315 - Really? - Yeah. 104 00:06:33,982 --> 00:06:36,735 Okay, this is really, really scary now. 105 00:06:37,069 --> 00:06:39,947 - I trust you. - Okay, pull the car over. 106 00:06:40,530 --> 00:06:43,784 - Pull the car over? - You want to see it? 107 00:06:43,909 --> 00:06:46,536 - Well, show me while I'm driving. - No, I can't. I can't tell you about it. 108 00:06:46,620 --> 00:06:47,788 It should only take a couple of seconds. 109 00:06:47,871 --> 00:06:49,039 All right. Two seconds. Okay? 110 00:06:49,122 --> 00:06:50,207 - Okay. - What is it? 111 00:06:50,290 --> 00:06:51,291 - Just pull it over. - Okay. 112 00:06:51,416 --> 00:06:52,501 - I'll show you. - All right. 113 00:07:01,635 --> 00:07:02,803 Okay. 114 00:07:04,554 --> 00:07:05,931 Scare me. 115 00:07:06,014 --> 00:07:08,391 - Are you ready? - Okay, go ahead. 116 00:07:14,439 --> 00:07:16,233 What are you doing? 117 00:07:32,040 --> 00:07:35,543 You unlock this door with the key of imagination. 118 00:07:37,837 --> 00:07:40,465 Beyond it is another dimension, 119 00:07:41,925 --> 00:07:43,802 a dimension of sound, 120 00:07:44,552 --> 00:07:46,429 a dimension of sight, 121 00:07:46,763 --> 00:07:48,973 a dimension of mind. 122 00:07:49,057 --> 00:07:52,310 You're moving into a land of both shadow and substance, 123 00:07:52,393 --> 00:07:54,354 of things and ideas. 124 00:07:54,437 --> 00:07:58,483 You've just crossed over into the Twilight Zone. 125 00:08:14,665 --> 00:08:18,586 You're about to meet an angry man, Mr. William Connor, 126 00:08:18,711 --> 00:08:23,132 who carries on his shoulder a chip the size of the national debt. 127 00:08:23,216 --> 00:08:27,803 This is a sour man, a lonely man, who's tired of waiting for the breaks 128 00:08:27,887 --> 00:08:30,640 that come to others but never to him. 129 00:08:30,723 --> 00:08:36,228 Mr. William Connor, whose own blind hatred is about to catapult him 130 00:08:36,312 --> 00:08:40,775 into the darkest corner of the Twilight Zone. 131 00:08:40,858 --> 00:08:43,778 Hey! Hey! Bill! 132 00:08:51,202 --> 00:08:53,579 - How you doing? - All right. 133 00:08:53,662 --> 00:08:58,167 I can't stay long. My wife's relatives from Florida are coming over for dinner. 134 00:08:58,250 --> 00:09:00,628 Hey, girl, another beer over here! 135 00:09:00,753 --> 00:09:03,714 Bill, you look kind of cranky this evening. 136 00:09:03,797 --> 00:09:05,925 Yeah, I'm pissed, all right. 137 00:09:07,384 --> 00:09:09,094 Know that guy Goldman? 138 00:09:09,178 --> 00:09:11,221 You didn't get promoted? 139 00:09:13,098 --> 00:09:15,559 They gave it to that Jew bastard. 140 00:09:19,396 --> 00:09:22,024 Why don't you come over here and cheer me up? I need it. 141 00:09:22,107 --> 00:09:23,901 Just drink your beer. 142 00:09:26,195 --> 00:09:28,572 What about you? You want to cheer me up? 143 00:09:28,655 --> 00:09:30,407 Don't touch me. 144 00:09:30,991 --> 00:09:33,076 "Don't touch me." Okay. 145 00:09:33,660 --> 00:09:35,329 I think she likes you, Bill. 146 00:09:37,915 --> 00:09:42,294 - I can't believe it, you know? I can't. - Bill, drink your beer. Relax. 147 00:09:42,377 --> 00:09:44,379 What do you mean, "relax"? 148 00:09:44,463 --> 00:09:46,757 They give Goldman my promotion and you're telling me to relax. 149 00:09:46,882 --> 00:09:49,009 You know what that would've meant to me? 150 00:09:49,092 --> 00:09:51,845 An extra $6,000 a year that I'd earn. 151 00:09:53,180 --> 00:09:55,223 You know, them kikes, 152 00:09:55,349 --> 00:09:57,476 they always get more money. You know that, don't you? 153 00:09:57,559 --> 00:09:59,353 How long has Goldman been there? 154 00:09:59,436 --> 00:10:02,856 So what if he's been there longer than me? So what? I'm better than him! 155 00:10:02,981 --> 00:10:04,816 I worked hard for that promotion, and what happens? 156 00:10:04,900 --> 00:10:06,401 They give it to some Jew. 157 00:10:06,485 --> 00:10:08,779 I mean, what else do the hell they want, for Christ's sake? 158 00:10:08,904 --> 00:10:10,155 They own everything as it is. 159 00:10:10,280 --> 00:10:13,283 Come on, Bill, the Jews don't own everything. 160 00:10:13,366 --> 00:10:15,076 The Arabs won't let them. 161 00:10:17,537 --> 00:10:20,373 Arabs. What the hell is that? Just a nigger wrapped up in a sheet. 162 00:10:22,667 --> 00:10:25,587 - He's on a roll now. - I'll tell you something. 163 00:10:25,670 --> 00:10:26,838 I don't know what's the matter with this country, 164 00:10:26,963 --> 00:10:29,049 but it's getting tougher and tougher to earn a living. 165 00:10:29,132 --> 00:10:32,010 You know why? I'll tell you why. 166 00:10:32,093 --> 00:10:36,014 Because of the Jews, because of the blacks, because of the Orientals. 167 00:10:36,097 --> 00:10:38,391 - You're ranting, Bill. - Yeah, I'm ranting. Why not? 168 00:10:38,475 --> 00:10:40,602 You know who owns my house? Jap bank! 169 00:10:40,727 --> 00:10:43,646 I tell you something else, niggers live not more than six blocks from my house! 170 00:10:43,730 --> 00:10:45,190 Six blocks. 171 00:10:46,566 --> 00:10:49,861 Excuse me, mister. Have you got a problem? 172 00:10:50,987 --> 00:10:53,281 Yeah, I got a lot of problems. 173 00:10:53,406 --> 00:10:57,535 Look, I really don't care what you gentlemen think 174 00:10:57,619 --> 00:10:59,996 as long as we don't have to listen to it. 175 00:11:00,079 --> 00:11:01,748 It's okay. No problem. 176 00:11:01,831 --> 00:11:05,418 My friend's just a little upset, that's all. He got some bad news today. 177 00:11:09,505 --> 00:11:10,506 Yeah... 178 00:11:16,262 --> 00:11:17,430 You trying to get us killed? 179 00:11:17,555 --> 00:11:20,725 I just finished telling you that some Jew got my job, 180 00:11:20,808 --> 00:11:22,852 niggers live in my neighborhood! You getting embarrassed? 181 00:11:22,977 --> 00:11:25,646 You want to leave? You want me to hold it down? What? 182 00:11:26,314 --> 00:11:28,191 - Bill, just take it easy. - Hey, don't give me that! 183 00:11:28,274 --> 00:11:30,651 I'm gonna tell you something. I love this country, damn it. 184 00:11:30,735 --> 00:11:35,281 And I fought for it in Korea. And my country paid me to kill gooks. 185 00:11:35,364 --> 00:11:36,782 Hey! Hey! 186 00:11:36,866 --> 00:11:39,619 But those same gooks now own my house. 187 00:11:43,039 --> 00:11:44,790 I needed that job. 188 00:11:45,458 --> 00:11:47,668 I really needed that promotion. 189 00:11:47,752 --> 00:11:49,712 I was counting on the extra money. 190 00:11:50,796 --> 00:11:52,131 I don't understand. The Jews are rich. 191 00:11:52,214 --> 00:11:54,592 What the hell do they want with my job, anyway? 192 00:11:54,675 --> 00:11:58,596 Hey, Bill, I know Goldman. You can't exactly call him rich. 193 00:11:59,263 --> 00:12:01,474 You don't understand what the hell I'm talking about, do you? 194 00:12:01,599 --> 00:12:06,187 I'm trying to tell you that I'm better than a Jew. 195 00:12:06,270 --> 00:12:08,105 I'm better than some African spear-chucker, 196 00:12:08,189 --> 00:12:11,609 I'm better than some gook, because I'm an American! 197 00:12:12,151 --> 00:12:13,986 I'm an American! Doesn't that mean anything anymore? 198 00:12:14,069 --> 00:12:17,072 - Hold it down. - No, you hold it down! 199 00:12:17,156 --> 00:12:19,116 How about, "Please, hold it down?" 200 00:12:19,241 --> 00:12:21,452 How about, "Please, hold this?" 201 00:12:23,329 --> 00:12:25,372 Hey, Bill, wait a minute. 202 00:12:26,331 --> 00:12:27,583 Bill. 203 00:12:27,708 --> 00:12:30,544 Hey, I'm real sorry about your boy, man. 204 00:13:31,771 --> 00:13:32,939 What? 205 00:13:40,030 --> 00:13:41,031 Hey. 206 00:13:42,157 --> 00:13:45,076 Hey, that's my wallet. Hold it. That's my wallet! 207 00:13:53,918 --> 00:13:57,338 That's a... That's a credit card, for Christ's sake. 208 00:14:00,842 --> 00:14:04,762 Look, that's my license, that's my wallet, that's my credit card. 209 00:14:09,434 --> 00:14:11,185 Hey, guys, give me a break. 210 00:14:16,190 --> 00:14:19,777 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute! 211 00:16:25,569 --> 00:16:29,239 Lady, help me, please. 212 00:16:35,328 --> 00:16:37,080 I've been shot. 213 00:16:38,331 --> 00:16:39,833 I don't know where I am, lady. I need some... 214 00:16:39,916 --> 00:16:43,753 Can you help me, lady? Look, this... I've been shot. I... 215 00:16:47,465 --> 00:16:49,092 I don't know what's happening to me. 216 00:16:55,723 --> 00:16:56,891 Please, lady. 217 00:17:02,897 --> 00:17:04,691 They were the ones who shot me. 218 00:18:35,364 --> 00:18:37,408 No, no, no. 219 00:18:40,160 --> 00:18:42,287 No, no. 220 00:18:54,883 --> 00:18:57,261 We got you now, nigger. 221 00:19:12,442 --> 00:19:14,820 This nigger's got a gold watch. 222 00:19:16,321 --> 00:19:18,698 You stole this, didn't you, boy? 223 00:19:18,990 --> 00:19:20,409 Where am I? 224 00:19:22,661 --> 00:19:24,788 Look, I didn't do anything wrong. What are you doing to me? 225 00:19:24,913 --> 00:19:27,207 Hang the coon son of a bitch! 226 00:19:27,958 --> 00:19:31,461 Are you crazy? You're insane. You're all crazy! 227 00:19:34,381 --> 00:19:36,091 Burn that nigger! 228 00:19:36,174 --> 00:19:37,759 - I'm not a nigger. - Okay, look out. 229 00:19:37,842 --> 00:19:39,803 I didn't do anything wrong. 230 00:19:39,928 --> 00:19:41,388 I didn't do anything wrong. What are you doing to me? 231 00:19:41,471 --> 00:19:42,555 Shut up, nigger! 232 00:19:42,639 --> 00:19:44,766 I'm a white man! What the hell's the matter with you? I'm white! 233 00:19:59,697 --> 00:20:01,741 The nigger's getting away! 234 00:22:55,080 --> 00:22:56,706 Charlie's out there, man. I know it. 235 00:22:56,790 --> 00:22:59,834 Be cool, man. Don't get your nuts in a bunch. 236 00:23:00,418 --> 00:23:02,962 He's right, man. Something's moving. 237 00:23:03,046 --> 00:23:05,799 Hey, I don't want no VC up my ass, man. 238 00:23:12,138 --> 00:23:13,848 - Hey. - Shut up! 239 00:23:19,312 --> 00:23:23,483 Help. I'm an American! I'm an American. Help me! 240 00:23:46,130 --> 00:23:48,841 I told you guys, we shouldn't have shot Lieutenant Niedermayer! 241 00:24:37,056 --> 00:24:40,809 Take it easy, will you? Will you? They shot me in the leg. 242 00:24:41,310 --> 00:24:44,271 Take it easy there, will you? Where are you taking me? 243 00:24:46,607 --> 00:24:49,735 Look, I want to speak to a commanding officer! 244 00:24:49,818 --> 00:24:52,905 I demand to speak to your commanding officer, you hear me? 245 00:24:53,113 --> 00:24:56,950 I demand to speak to the commanding officer! 246 00:25:13,967 --> 00:25:19,890 No, no, no, no! 247 00:25:55,842 --> 00:25:56,843 Ray. 248 00:25:58,178 --> 00:26:02,974 Ray! Ray! Larry! 249 00:26:03,058 --> 00:26:07,687 It's me! Larry! Larry, help! 250 00:26:07,771 --> 00:26:12,734 Ray, it's me! Hey, Larry! Ray, it's me! 251 00:26:12,859 --> 00:26:16,112 Ray, help! Larry! Ray! 252 00:26:16,237 --> 00:26:21,034 It's me! It's me! It's me! It's me! 253 00:26:21,534 --> 00:26:25,872 Help! Help! It's me! 254 00:26:41,721 --> 00:26:46,017 It is sometimes said that where there is no hope, there is no life. 255 00:26:46,851 --> 00:26:50,980 Case in point, the residents of Sunnyvale Rest Home, 256 00:26:51,063 --> 00:26:52,982 where hope is just a memory. 257 00:26:54,233 --> 00:26:57,195 But hope just checked into Sunnyvale, 258 00:26:57,278 --> 00:27:03,784 disguised as an elderly optimist who carries his magic in a shiny tin can. 259 00:27:04,368 --> 00:27:08,914 Vitamin A is for the scalp, the hair, vision, and teeth. 260 00:27:09,373 --> 00:27:14,253 Vitamin B is for the hair and mucous membrane. 261 00:27:15,087 --> 00:27:18,424 Vitamin C is for the circulatory system. 262 00:27:18,674 --> 00:27:20,509 Very important for that part. 263 00:27:21,177 --> 00:27:25,639 And let's not forget calcium for good strong bones and teeth. 264 00:27:25,723 --> 00:27:27,433 Before we get to that, though, 265 00:27:27,516 --> 00:27:30,853 I always recommend a little lemon juice in the diet. 266 00:27:31,729 --> 00:27:36,233 Good diet, healthy senior citizen. 267 00:27:36,317 --> 00:27:38,944 Now to E. This is an important one. 268 00:27:39,028 --> 00:27:42,281 If you've enjoyed healthy sex throughout your life, 269 00:27:42,406 --> 00:27:48,329 there's no reason why you can't continue to enjoy, well into your 80s. 270 00:27:48,412 --> 00:27:51,373 Now, I have some special exercises for you. 271 00:27:51,457 --> 00:27:55,586 That's Leo Conroy. That's his kid. He's in real estate. 272 00:27:55,669 --> 00:27:58,464 Well, first, lean down over your lap. 273 00:27:58,547 --> 00:28:02,551 That's right. Arms hanging loosely. 274 00:28:02,634 --> 00:28:05,554 Good. Now, roll your spine up. 275 00:28:12,603 --> 00:28:16,190 You said maybe this week I could come visit. 276 00:28:16,273 --> 00:28:17,441 Come visit. 277 00:28:17,524 --> 00:28:21,903 I wish you could, Pop, but it's bad timing this week. 278 00:28:21,987 --> 00:28:26,366 - We really have to be going now. - I understand. 279 00:28:26,742 --> 00:28:28,702 Maybe next week, Pop. 280 00:28:34,958 --> 00:28:38,545 We're gonna be late for the game. Jeff has to... 281 00:28:46,011 --> 00:28:47,512 Bye-bye, Pop. 282 00:28:51,141 --> 00:28:52,767 So long. 283 00:29:08,575 --> 00:29:12,829 Every second Saturday, he carries those cases down to his kid's car, 284 00:29:13,580 --> 00:29:18,293 and every second Saturday he carries them back upstairs again and unpacks. 285 00:29:24,924 --> 00:29:26,009 The answer is. 286 00:29:26,092 --> 00:29:28,553 It's been nicknamed "Scourge of the Sons of Han" 287 00:29:28,636 --> 00:29:30,430 because of its perennial flooding. 288 00:29:30,513 --> 00:29:32,807 Don't say it, Agee. I'm thinking. 289 00:29:32,891 --> 00:29:34,267 What is the Yellow River? 290 00:29:35,602 --> 00:29:36,686 Those damn kids! 291 00:29:36,811 --> 00:29:40,565 They've been told not to play around here. Old people need their rest. 292 00:29:40,690 --> 00:29:44,527 Well, they're just playing, Mr. Conroy. No harm done. 293 00:29:44,610 --> 00:29:47,613 I wish I could go out there and play with them. 294 00:29:47,697 --> 00:29:53,244 - Why don't you, Mrs. Dempsey? - Because, Mr. Bloom, 295 00:29:55,288 --> 00:29:56,873 she is old. 296 00:29:57,790 --> 00:30:01,210 You're never too old to play, Mr. Conroy. 297 00:30:01,961 --> 00:30:05,006 You see, when I rest, I rust. 298 00:30:05,464 --> 00:30:08,092 Is this your first time in an old age home, Bloom? 299 00:30:08,175 --> 00:30:11,679 No, actually, Mr. Conroy, I've been in six or eight of them. 300 00:30:13,389 --> 00:30:18,185 Tell me, Mrs. Dempsey, if you could go out there and play with those children tonight, 301 00:30:18,269 --> 00:30:20,062 what would you want to play? 302 00:30:20,146 --> 00:30:23,983 Well, I used to love all kinds of games, especially jacks. 303 00:30:24,066 --> 00:30:27,027 I used to be elementary school jacks champion. 304 00:30:31,115 --> 00:30:32,741 Don't say it, Agee! I'm thinking. 305 00:30:32,825 --> 00:30:37,329 But if I could tell my body now what to do, I would dance. 306 00:30:40,791 --> 00:30:42,376 Who is Bartholomew Cubbins? 307 00:30:42,459 --> 00:30:45,963 - Who is Bartholomew Cubbins? - Good for you. Bartholomew Cubbins! 308 00:30:47,256 --> 00:30:50,301 I would be honored if you would dance with me, Mrs. Dempsey. 309 00:30:50,384 --> 00:30:53,220 I would love... Oh, my back! 310 00:30:55,264 --> 00:30:57,308 Paul, this is Amadeus. 311 00:30:57,391 --> 00:30:59,393 Remember how to use him? 312 00:30:59,476 --> 00:31:02,354 What I wouldn't give just to be hitting puberty again. 313 00:31:02,438 --> 00:31:03,439 Oh, go on. 314 00:31:03,564 --> 00:31:05,941 Remember this, Mrs. Dempsey? 315 00:31:06,066 --> 00:31:09,236 "Not last night, but the night before 316 00:31:09,319 --> 00:31:13,240 "24 robbers came knocking at my door 317 00:31:13,323 --> 00:31:17,953 "As I ran out, they ran in 318 00:31:18,036 --> 00:31:23,083 - "And this is what they said to me..." - Stop! 319 00:31:24,251 --> 00:31:27,337 You had a full life, sweetheart. Don't go sloppy on me now. 320 00:31:27,421 --> 00:31:29,381 And put on the shoes, huh? 321 00:31:29,464 --> 00:31:32,426 A good Jew only goes barefoot when someone has died. 322 00:31:32,509 --> 00:31:34,136 I'm not that kind of Jew. 323 00:31:34,219 --> 00:31:35,721 Well, I am. Put them on. 324 00:31:35,804 --> 00:31:39,474 Mr. Weinstein, what were you like as a boy? 325 00:31:39,558 --> 00:31:43,478 Oh, I loved to climb anything. Like a cat, I could climb. 326 00:31:43,562 --> 00:31:47,065 - I always wanted to be Douglas Fairbanks. - Oh, you still do, Mr. Agee. 327 00:31:47,190 --> 00:31:51,194 I broke more bedsprings and bones by jumping from my dresser to the bed 328 00:31:51,278 --> 00:31:52,863 and out the window. 329 00:31:52,946 --> 00:31:55,240 Me, I like being old. 330 00:31:55,323 --> 00:31:57,951 My son has promised to have me frozen. 331 00:31:58,034 --> 00:32:00,787 You're already frozen, popsiclehead. 332 00:32:02,706 --> 00:32:04,624 What about you, Mr. Bloom? 333 00:32:04,708 --> 00:32:08,962 - What did you play? - My game was kick the can. 334 00:32:09,045 --> 00:32:13,341 Oh, that was a boys' game. My late husband, Jack Dempsey... 335 00:32:13,425 --> 00:32:16,845 - Not the fighter? - Oh, not the fighter, not the fighter. 336 00:32:16,970 --> 00:32:21,224 Jack Dempsey was the most gentle man who ever walked on the earth. 337 00:32:21,307 --> 00:32:24,811 Jack Dempsey loved that game. He absolutely loved... 338 00:32:24,936 --> 00:32:29,440 What is the point of all this talk? Why are you dredging all this up? 339 00:32:29,524 --> 00:32:30,608 It isn't healthy! 340 00:32:30,733 --> 00:32:34,946 "Birdie with the yellow bill, hopped upon my window sill 341 00:32:35,029 --> 00:32:39,909 "Cocked his shiny eye and said, 'Ain't you shamed, you sleepyhead?"' 342 00:32:40,034 --> 00:32:44,080 Marbles! Now there was a game. 343 00:32:44,163 --> 00:32:47,750 Life was so simple and gentle when I was a little girl. 344 00:32:48,376 --> 00:32:53,172 - People took care of me. - They take care of you here. 345 00:32:53,756 --> 00:32:57,927 Miss Cox takes great care of you. Doesn't let you do a thing. 346 00:32:59,137 --> 00:33:03,182 No. But I had lots of friends and toys. 347 00:33:03,391 --> 00:33:05,351 - Toys? You want toys? - Toys. 348 00:33:05,434 --> 00:33:09,272 Why, they have toys here to last you the rest of your life. 349 00:33:09,355 --> 00:33:11,649 - And friends? - Oh, yes, friends. 350 00:33:11,732 --> 00:33:14,860 Why, Mr. Bloom here is trying to make friends. 351 00:33:15,111 --> 00:33:18,239 Trying to stir them all up, aren't you, Bloom? 352 00:33:18,864 --> 00:33:24,078 The day we stop playing is the day we start getting old, 353 00:33:25,246 --> 00:33:27,623 start watching the clock, 354 00:33:28,457 --> 00:33:33,671 waiting for the days to hurry up and end, counting the years. 355 00:33:33,963 --> 00:33:37,174 We always have something to look forward to. 356 00:33:37,258 --> 00:33:41,387 Another dawn, another day, another summer, 357 00:33:41,470 --> 00:33:45,224 another game of kick the can! 358 00:33:48,435 --> 00:33:49,895 Kick the can! 359 00:33:57,486 --> 00:33:59,780 - So who's playing? - What? 360 00:33:59,905 --> 00:34:02,866 I'm starting up a game of kick the can! Who's playing? 361 00:34:02,950 --> 00:34:06,704 Bloom, when was the last time you fell down 362 00:34:06,829 --> 00:34:09,123 and couldn't get up by yourself? 363 00:34:09,206 --> 00:34:10,833 How dare you ask them to go out there 364 00:34:10,916 --> 00:34:13,210 and risk the little bit of life they have left in them? 365 00:34:13,335 --> 00:34:15,796 Life is risk, Mr. Conroy. 366 00:34:16,547 --> 00:34:21,927 I'm not asking anybody to do anything that I'm not willing to do. 367 00:34:22,010 --> 00:34:23,637 Well, I agree with that. 368 00:34:23,720 --> 00:34:27,307 Maybe if we played kick the can, 369 00:34:28,225 --> 00:34:32,854 we'd get a little hold of that magic we all been missing. 370 00:34:33,772 --> 00:34:35,565 A little hold on youth. 371 00:34:35,649 --> 00:34:38,485 Look, their bones are old and will break if they try to run. 372 00:34:38,568 --> 00:34:40,529 Their hearts are old. Their lungs are old! 373 00:34:40,612 --> 00:34:44,533 Miss Cox would never allow us to go out there and play, Mr. Bloom. 374 00:34:44,658 --> 00:34:48,662 - It's against the rules. - Rules? 375 00:34:48,745 --> 00:34:51,748 - Did rules ever stop a child? - No. 376 00:34:51,832 --> 00:34:55,752 You gonna let rules stop you from the chance of being young again? 377 00:34:55,836 --> 00:34:58,296 Oh, no, no, no. I don't think so. 378 00:34:59,840 --> 00:35:04,219 You see, this old man still has a little magic left in him. 379 00:35:05,679 --> 00:35:12,686 And if you believe, I can promise to make you all feel like children again. 380 00:35:12,769 --> 00:35:16,106 You're making promises they can't keep! 381 00:35:16,189 --> 00:35:20,360 - Mrs. Dempsey, I want to see you dance. - Oh, I would love that. 382 00:35:20,443 --> 00:35:23,613 And I want to see you climb, Mr. Weinstein. 383 00:35:23,697 --> 00:35:25,990 Like a ketsele I'll climb! 384 00:35:26,116 --> 00:35:28,243 We'll break the rules. 385 00:35:28,326 --> 00:35:32,539 What can they take away from us we haven't already lost? 386 00:35:32,622 --> 00:35:34,833 When were you thinking of playing, Mr. Bloom? 387 00:35:34,916 --> 00:35:39,212 Tonight, tonight, tonight! 388 00:35:40,004 --> 00:35:42,131 Don't bother to wake me up! 389 00:36:14,038 --> 00:36:15,498 It's time. 390 00:36:16,958 --> 00:36:18,543 It's time. 391 00:36:21,212 --> 00:36:24,173 It smells like midnight, as I recall. 392 00:36:48,113 --> 00:36:53,160 One, two, three, four, five, six, 393 00:36:53,244 --> 00:36:57,289 seven, eight, nine, ten. 394 00:37:05,047 --> 00:37:06,840 I see you, Agee! 395 00:37:06,924 --> 00:37:09,927 Tallyho! Tallyho! 396 00:37:14,139 --> 00:37:15,724 Mr. Bloom is... 397 00:37:16,308 --> 00:37:17,935 Oh, see, Mr. Bloom? 398 00:37:18,018 --> 00:37:19,895 Paul kicked the can. 399 00:37:19,978 --> 00:37:22,689 Mr. Bloom is "it" again. 400 00:37:26,944 --> 00:37:29,238 Ollie ollie oxen free! 401 00:37:29,363 --> 00:37:32,616 - Ollie ollie oxen free! - Ollie ollie oxen free! 402 00:37:32,741 --> 00:37:35,953 - Ollie ollie oxen free! - Ollie ollie oxen free! 403 00:37:36,036 --> 00:37:39,373 - Ollie ollie oxen free! - Ollie ollie oxen free! 404 00:37:39,498 --> 00:37:41,166 Damn kids. 405 00:37:41,249 --> 00:37:43,293 Ollie ollie oxen free! Ollie ollie oxen free! 406 00:37:43,418 --> 00:37:45,879 Ollie ollie oxen... 407 00:37:45,962 --> 00:37:47,964 Oh, my God! 408 00:37:52,094 --> 00:37:55,931 - Gladys? - Is that you, Harry? 409 00:37:56,014 --> 00:37:58,308 Such a little mieskeyt. 410 00:37:59,643 --> 00:38:01,269 Look how short I am! 411 00:38:01,353 --> 00:38:03,897 Play. Play. You wanted to play? Go play! 412 00:38:03,980 --> 00:38:06,608 Beware the thrust of my steel! 413 00:38:13,323 --> 00:38:16,076 Beware of the Black Pirate! 414 00:38:23,625 --> 00:38:29,714 "Birdie with a yellow bill hopped upon my window sill 415 00:38:29,798 --> 00:38:36,513 "Cocked his shiny eye and said, 'Ain't you shamed, you sleepyhead?"' 416 00:38:37,639 --> 00:38:40,183 I'll be the boy, and I'll catch you! 417 00:38:40,308 --> 00:38:44,687 - No, Mr. Agee, you stay away! - Not now! 418 00:38:44,771 --> 00:38:45,772 No, Mr. Agee! 419 00:38:45,897 --> 00:38:49,108 I like your scent. It's like everlasting youth. 420 00:38:49,817 --> 00:38:52,487 Agee, get away from my wife! 421 00:39:02,121 --> 00:39:05,500 "Not last night, but the night before 422 00:39:05,583 --> 00:39:09,420 "Twenty-four robbers came knocking at my door 423 00:39:09,545 --> 00:39:11,631 "I ran out, they ran in" 424 00:39:12,131 --> 00:39:14,050 May I have your dance? 425 00:39:35,863 --> 00:39:41,327 Sir, I don't wish to appear ungrateful, but why didn't you come, too? 426 00:39:42,036 --> 00:39:47,083 I found out a long, long time ago 427 00:39:47,208 --> 00:39:53,464 I wanted to be my own true age and try and keep a young mind. 428 00:39:54,673 --> 00:39:58,802 Your wish has come true. You're children again. 429 00:39:59,595 --> 00:40:04,308 - You got your whole life before you. - But my life was hard. 430 00:40:05,017 --> 00:40:07,144 I had a swell life. 431 00:40:07,269 --> 00:40:10,189 I could do 60 years standing on my head. 432 00:40:11,023 --> 00:40:14,943 I'm cold. Where are we going to spend the night? 433 00:40:15,069 --> 00:40:19,948 - Who's going to take care of us? - No problem for us. 434 00:40:20,032 --> 00:40:25,954 We'll just knock on our son's door and say, "Let us in, Murray. We're your parents." 435 00:40:26,497 --> 00:40:28,457 Now, wait a minute. 436 00:40:28,582 --> 00:40:33,003 Let's think this over. I mean, we're talking about being young again. 437 00:40:33,587 --> 00:40:35,547 We're talking about sex. 438 00:40:36,924 --> 00:40:41,261 But Jack Dempsey isn't here! I'll never meet him! 439 00:40:42,846 --> 00:40:46,892 My ring! My wedding ring! It fell off! 440 00:40:47,851 --> 00:40:51,521 Oh, please, I didn't ask to be young again. 441 00:40:51,647 --> 00:40:54,107 All I wanted to do was dance. 442 00:40:55,067 --> 00:40:57,444 I can be old and dance. 443 00:40:58,737 --> 00:41:01,406 I'm not going to school again. 444 00:41:02,282 --> 00:41:06,203 I remember the night when my father died. 445 00:41:06,286 --> 00:41:10,665 We laid him out and sent all the children outside. 446 00:41:10,749 --> 00:41:14,169 I saw Halley's Comet fly over. 447 00:41:14,294 --> 00:41:18,048 I don't want to lose all the people that I loved again. 448 00:41:19,174 --> 00:41:22,218 I was too young to see Halley's Comet. 449 00:41:22,302 --> 00:41:25,972 I was going to see it when I was 80 years old. 450 00:41:26,723 --> 00:41:30,727 That's only two birthdays away, Mrs. Dempsey. 451 00:41:31,061 --> 00:41:35,440 Would you like to see it at eight or 80? 452 00:41:38,151 --> 00:41:39,527 Eighty. 453 00:41:49,913 --> 00:41:51,247 Thank you. 454 00:41:52,290 --> 00:41:57,170 Well, you can always go inside and go back to bed. 455 00:41:58,755 --> 00:42:03,968 Maybe if you old folks had a little of that magic still left in you, 456 00:42:04,761 --> 00:42:09,182 you could wake up back in your old, nice bodies, 457 00:42:10,475 --> 00:42:15,813 but with fresh young minds. 458 00:42:16,981 --> 00:42:19,192 Fresh young minds. 459 00:42:19,901 --> 00:42:21,486 Young minds. 460 00:42:22,445 --> 00:42:26,616 - Fresh young minds. - Fresh young minds. 461 00:42:26,699 --> 00:42:27,783 Yeah. 462 00:42:34,832 --> 00:42:39,462 - Harry, wait! - Wait a minute, wait a minute! 463 00:42:39,545 --> 00:42:41,422 I like being young. 464 00:43:00,316 --> 00:43:01,901 Popsiclehead! 465 00:43:06,238 --> 00:43:08,199 There are kids in the beds. 466 00:43:09,116 --> 00:43:11,410 There are kids in the beds! 467 00:43:12,786 --> 00:43:16,123 - There are kids... - Kids, kids, kids. 468 00:43:17,958 --> 00:43:19,293 Kids. 469 00:43:20,794 --> 00:43:23,172 Yeah. Yeah. 470 00:43:23,297 --> 00:43:26,425 - What are you talking about? - You'll see. There were kids in the beds. 471 00:43:26,508 --> 00:43:28,093 The bed... 472 00:43:33,766 --> 00:43:35,350 Well, they have... 473 00:43:37,060 --> 00:43:39,271 There were kids in the beds. 474 00:43:39,897 --> 00:43:44,359 - Good evening, Miss Cox. - Well, they're old now. 475 00:43:46,737 --> 00:43:48,488 Tallyho! 476 00:43:51,366 --> 00:43:56,955 Welcome to Sherwood, milady. What, Sir Guy? No greetings from you? 477 00:43:57,039 --> 00:43:59,499 Why are you doing in here, you little ragamuffin? 478 00:43:59,624 --> 00:44:04,337 How dare you come in here at this hour of the night and frighten these people. 479 00:44:15,891 --> 00:44:19,811 Please, take me with you. 480 00:44:21,313 --> 00:44:23,273 I want to go, too. 481 00:44:24,524 --> 00:44:26,818 You can't come with me, Leo. 482 00:44:31,489 --> 00:44:34,284 You'll have to stay with yourself. 483 00:44:34,367 --> 00:44:39,330 "There's a destiny that shapes our ends, roughhewn though it may be." 484 00:44:40,915 --> 00:44:42,500 I'm sorry. 485 00:44:44,085 --> 00:44:47,297 Well, let's away! 486 00:44:47,714 --> 00:44:51,134 But I'm ready now. 487 00:44:53,219 --> 00:44:57,724 - I'm ready. - It's wonderful to be young again! 488 00:44:57,807 --> 00:45:01,644 Beware the thrust of my steel. Tallyho! 489 00:45:58,200 --> 00:45:59,910 He'll get it. 490 00:46:04,165 --> 00:46:06,041 Tomatoes are on the fence. 491 00:46:07,710 --> 00:46:11,630 We've been saying for years that we'd go and see that lake. 492 00:46:11,755 --> 00:46:13,424 Let's ask Murray to come along. 493 00:46:13,507 --> 00:46:16,302 Let's ask Mr. Conroy, he could bring his grandchild. 494 00:46:16,385 --> 00:46:22,182 Mr. Agee! Mr. Agee! Has anyone seen Mr. Agee? 495 00:46:22,433 --> 00:46:23,851 Hannah? 496 00:46:33,736 --> 00:46:37,656 Why are you sitting around moping, sitting around hoping 497 00:46:37,739 --> 00:46:39,450 Just listen to me 498 00:46:40,200 --> 00:46:45,080 I'm sure that you will agree Age means nothing 499 00:47:06,351 --> 00:47:09,062 - Mr. Bloom? - In person. 500 00:47:09,146 --> 00:47:12,441 Oh, how wonderful! We were expecting you. 501 00:47:12,524 --> 00:47:17,195 Excuse me, ladies and gentlemen, our new guest has arrived. 502 00:47:33,587 --> 00:47:38,466 Portrait of a woman in transit. Helen Foley, age 27. 503 00:47:38,550 --> 00:47:41,011 Occupation, schoolteacher. 504 00:47:41,094 --> 00:47:45,890 Up until now, the pattern of her life has been one of unrelenting sameness, 505 00:47:45,974 --> 00:47:49,018 waiting for something different to happen. 506 00:47:49,436 --> 00:47:54,983 Helen Foley doesn't know it yet, but her waiting has just ended. 507 00:47:55,817 --> 00:47:59,404 Okay, I give up. Where am I? 508 00:47:59,529 --> 00:48:00,905 Well, you're not lost. 509 00:48:00,989 --> 00:48:04,909 It looks like you missed a turnoff at Cliffordville right there. 510 00:48:05,034 --> 00:48:09,497 Yeah, okay, half mile down the road's a gas station, that's Beaumont. 511 00:48:09,581 --> 00:48:10,832 You hang a left and you go four blocks. 512 00:48:10,915 --> 00:48:12,792 The highway cuts right in front of it. You can't miss it. 513 00:48:12,875 --> 00:48:14,669 You probably... 514 00:48:17,380 --> 00:48:20,967 Hey, kid, easy on the machinery. 515 00:48:21,050 --> 00:48:22,593 It doesn't work right. 516 00:48:22,677 --> 00:48:25,221 Kid, I don't build the games, I just keep the quarters. 517 00:48:25,346 --> 00:48:27,723 Why don't you stick another quarter in, maybe it'll work better. 518 00:48:28,808 --> 00:48:32,103 See, the highway splits right outside of town, it goes off... 519 00:48:34,188 --> 00:48:36,107 Walter, the kid is screwing up the TV. 520 00:48:36,190 --> 00:48:38,192 Hey, it's his quarter. The TV's free, you know. 521 00:48:38,276 --> 00:48:39,819 Yeah? I got 20 bucks on this. 522 00:48:39,902 --> 00:48:41,445 Lots of luck. 523 00:48:43,614 --> 00:48:46,325 So, where you headed? 524 00:48:48,869 --> 00:48:50,997 - Willoughby. - Hey, nice town. 525 00:48:51,122 --> 00:48:54,792 - You got a job set up there or what? - No, not really. 526 00:48:54,917 --> 00:48:56,627 Where you from? 527 00:48:56,711 --> 00:48:59,422 - Homewood. - Nice town. 528 00:48:59,505 --> 00:49:02,049 - Lf you say so. - Hello. Yeah. 529 00:49:02,133 --> 00:49:04,510 Hey, Walter, it's your wife. 530 00:49:06,429 --> 00:49:09,515 - Your wife. - Thanks. 531 00:49:14,812 --> 00:49:17,273 ...cannot hurt him. There's a left-hand... 532 00:49:20,192 --> 00:49:21,694 - Okay. - Hey, Charlie. 533 00:49:21,777 --> 00:49:25,072 Hey, come on, man, take it easy. Take it easy. 534 00:49:26,865 --> 00:49:28,117 That's it. 535 00:49:28,826 --> 00:49:30,411 That's enough! 536 00:49:31,870 --> 00:49:33,622 What's going on here? 537 00:49:34,873 --> 00:49:36,667 Hey, what happened? 538 00:49:40,921 --> 00:49:42,881 Hey, look, I don't know what happened, lady. 539 00:49:42,965 --> 00:49:44,758 Whatever happened, I'm sorry. 540 00:49:44,842 --> 00:49:47,302 Yes, well... 541 00:49:47,427 --> 00:49:51,014 Hey, forget about the sandwich. No charge. 542 00:49:51,098 --> 00:49:52,099 Terrific. 543 00:49:54,101 --> 00:49:57,229 - Nice town. - That was real good. 544 00:49:57,312 --> 00:49:59,064 Thanks a lot, guys. 545 00:50:19,126 --> 00:50:21,002 Oh, my God. 546 00:50:21,086 --> 00:50:22,254 Are you all right? 547 00:50:22,379 --> 00:50:23,380 - Yeah. - Yeah. 548 00:50:23,547 --> 00:50:26,591 Are you sure? Here. Let me see. 549 00:50:27,592 --> 00:50:29,469 Oh, shit. God. 550 00:50:30,762 --> 00:50:35,225 Oh, no! Look at that! Look, I'll give you some money. 551 00:50:35,308 --> 00:50:37,602 - Can you get it fixed? - Yeah. 552 00:50:39,062 --> 00:50:41,606 - Could you maybe give me a ride home? - Sure. 553 00:50:47,654 --> 00:50:49,948 You live all the way out here? 554 00:50:52,492 --> 00:50:54,786 I'll bet your parents are worried about you. 555 00:50:54,869 --> 00:50:56,955 - Not really. - No? 556 00:50:58,081 --> 00:51:01,501 Today's my birthday. They don't even care about that. 557 00:51:03,920 --> 00:51:05,338 Really? 558 00:51:06,506 --> 00:51:07,549 Wow. 559 00:51:07,632 --> 00:51:10,927 - What a crummy birthday. - It's okay. 560 00:51:11,010 --> 00:51:12,637 I made a friend. 561 00:51:14,389 --> 00:51:15,848 Me, too. 562 00:51:17,016 --> 00:51:18,434 I'm Anthony. 563 00:51:20,645 --> 00:51:23,690 - Helen Foley. - I'm very glad to meet you, Helen. 564 00:51:23,773 --> 00:51:25,233 Thank you. 565 00:51:56,681 --> 00:51:58,307 What a lovely house. 566 00:51:58,391 --> 00:51:59,642 - You like it? - Yeah. 567 00:51:59,725 --> 00:52:02,103 It's really peaceful out here by itself. 568 00:52:02,853 --> 00:52:04,230 Come on in. 569 00:52:35,260 --> 00:52:38,013 Hello? It's me! 570 00:52:38,097 --> 00:52:40,265 - Hi, Anthony! - Hi! 571 00:52:40,349 --> 00:52:42,393 - Well, well, well. - Hello. 572 00:52:42,476 --> 00:52:46,188 - Anthony's home! - Look at this. How do you do? 573 00:52:46,271 --> 00:52:48,899 - This is Helen. - Is that right? Helen? 574 00:52:48,982 --> 00:52:51,360 Helen, delighted to meet you. Any friend of Anthony's is a friend... 575 00:52:51,443 --> 00:52:52,653 Hello. 576 00:52:52,736 --> 00:52:55,447 This is Uncle Walt and my sister, Ethel. 577 00:52:55,531 --> 00:52:56,615 How do you do? 578 00:52:56,698 --> 00:53:00,035 Well, now, did I hear Anthony come in? 579 00:53:00,118 --> 00:53:03,330 - Yes, there he is! - This is my mother and father. 580 00:53:03,413 --> 00:53:04,498 - Hello. - Hello. 581 00:53:04,581 --> 00:53:06,959 - This is Helen. - Helen Foley. 582 00:53:07,042 --> 00:53:08,168 Helen. Delighted. 583 00:53:08,252 --> 00:53:11,088 - It's a pleasure to meet you, Helen. - She gave me a ride home. 584 00:53:11,171 --> 00:53:13,090 - Did she? - You don't mean it! 585 00:53:13,173 --> 00:53:14,591 Very generous of you. 586 00:53:14,675 --> 00:53:17,469 Yes, well, I'm afraid we had a little accident. 587 00:53:18,553 --> 00:53:19,805 Accident? 588 00:53:19,888 --> 00:53:22,974 Yes, well, I knocked Anthony down while he was riding his bicycle. 589 00:53:23,058 --> 00:53:27,020 - Did you? - You knocked him down? 590 00:53:27,646 --> 00:53:28,814 Yes. 591 00:53:32,359 --> 00:53:34,903 Well, doesn't look like there was any harm done. 592 00:53:34,986 --> 00:53:39,032 - No, sir. No, sir. Anthony's fine. - Oh, yes. Yes, Anthony's fine! 593 00:53:39,115 --> 00:53:41,493 - Can Helen stay for supper, Mother? - Oh, no, really, I was just... 594 00:53:41,576 --> 00:53:43,078 - What a wonderful idea! - Good idea. 595 00:53:43,161 --> 00:53:45,372 Of course she can! 596 00:53:48,166 --> 00:53:50,043 Well, that would be lovely. 597 00:53:50,126 --> 00:53:52,462 - Can we eat right now? - Oh, yes. 598 00:53:52,545 --> 00:53:56,549 - Sure! Why not! - Why not? We can eat anytime we want. 599 00:53:56,633 --> 00:53:58,802 - May I wash my hands? - Right this way. 600 00:53:58,885 --> 00:54:01,346 - You may leave this. - All right. 601 00:54:01,429 --> 00:54:05,141 - And I'll help you with your sweater. - Thank you. 602 00:54:06,518 --> 00:54:08,686 See you in a little while. 603 00:54:18,613 --> 00:54:20,073 Mind the step. 604 00:54:53,898 --> 00:54:55,274 Anthony. 605 00:55:07,411 --> 00:55:08,704 Anthony? 606 00:55:13,167 --> 00:55:14,460 Anthony? 607 00:55:16,295 --> 00:55:17,880 Ah, the beach. 608 00:55:20,049 --> 00:55:23,219 Oh, I used to love the beach. 609 00:55:25,471 --> 00:55:26,514 Well then, you don't get a light. 610 00:55:26,597 --> 00:55:28,224 Give me a light and you can have a cigarette. 611 00:55:28,307 --> 00:55:29,892 You give me a cigarette, then you can have a light. 612 00:55:29,975 --> 00:55:31,518 It doesn't work that way. I found them first. 613 00:55:31,602 --> 00:55:32,645 Don't tell me how it works. 614 00:55:32,770 --> 00:55:36,440 Here. Here. Where is that mirror? You two shouldn't be smoking, anyway. 615 00:55:36,523 --> 00:55:38,025 You know it isn't good for you. 616 00:55:53,415 --> 00:55:54,666 Hello. 617 00:56:00,839 --> 00:56:03,342 That's Sara, my other sister. 618 00:56:05,219 --> 00:56:07,179 She was in an accident. 619 00:56:21,109 --> 00:56:22,694 Here I come. 620 00:56:25,572 --> 00:56:28,742 I always like to let them know when I'm coming. 621 00:56:29,826 --> 00:56:32,120 - We're ready to eat now. - Wonderful! 622 00:56:32,204 --> 00:56:33,246 Well, that's marvelous! 623 00:56:33,330 --> 00:56:36,082 - Great! I'm starving. - Me, too. Me, too. 624 00:56:43,423 --> 00:56:48,011 Well, let's get started. I bet Anthony is really hungry. 625 00:56:48,094 --> 00:56:50,347 Come on, now. Here you go. 626 00:56:50,430 --> 00:56:51,932 Here's your sweater, dear. 627 00:56:52,015 --> 00:56:56,603 Well, now, you know, we are so happy that you can eat with us. 628 00:56:56,686 --> 00:57:00,607 You know, Anthony is so thoughtful about things like that. 629 00:57:00,690 --> 00:57:03,151 Would you like to sit beside me? 630 00:57:03,568 --> 00:57:05,904 - Maybe your mother would... - Oh, no, no, no. 631 00:57:05,987 --> 00:57:08,490 You see, I'm going to have to be fixing supper. 632 00:57:08,573 --> 00:57:09,949 Yes, that's right. 633 00:57:10,033 --> 00:57:12,285 You sit right next to Anthony. 634 00:57:12,368 --> 00:57:14,829 Oh, that's fine. Just fine. 635 00:57:14,913 --> 00:57:17,123 - All right. All right. - Very good, yes. 636 00:57:25,590 --> 00:57:29,844 Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house! 637 00:57:29,928 --> 00:57:32,472 Do you hear me? One more thing! 638 00:57:32,555 --> 00:57:35,641 Not one solitary single thing! 639 00:57:36,934 --> 00:57:38,353 A mouse! 640 00:57:40,355 --> 00:57:44,984 Darling, do you remember where supper is? 641 00:57:45,651 --> 00:57:47,528 You know where it is. 642 00:57:49,530 --> 00:57:53,034 - I do? - In the oven, isn't it, Mother? 643 00:57:54,702 --> 00:57:58,080 Oh, yes! Yes, of course! Of course. 644 00:58:00,374 --> 00:58:03,336 - How silly of me. - She never knows. 645 00:58:03,419 --> 00:58:08,215 - I'll help you find it, Mother. - We'll be back in just a little while. 646 00:58:09,508 --> 00:58:11,469 We cartoon characters can have a wonderful life, 647 00:58:11,552 --> 00:58:13,512 if we only take advantage of it. 648 00:58:13,596 --> 00:58:18,350 - We can do anything we think of. - What do you mean, chum? 649 00:58:18,434 --> 00:58:21,103 Well, supposing I decide I want to be a mouse. 650 00:58:21,687 --> 00:58:22,897 I'm a mouse. 651 00:58:24,023 --> 00:58:25,858 This is a good cartoon. 652 00:58:28,110 --> 00:58:31,280 - What else do you like? - Nothing else is as good. 653 00:58:31,989 --> 00:58:34,283 Anything can happen in cartoons. 654 00:58:34,366 --> 00:58:38,037 - Here we go! - Good eatings for everybody. 655 00:58:38,120 --> 00:58:41,123 - Yummy, yummy, yummy! - Yes, sir. 656 00:58:41,206 --> 00:58:42,708 All right, all right, come on. 657 00:58:42,791 --> 00:58:47,713 Anthony, this is yours, dear, in your regular place right there. 658 00:58:47,796 --> 00:58:50,674 And, Helen, why don't you sit right here next to Anthony. 659 00:58:50,758 --> 00:58:53,093 - This is for you, Uncle Walt. - Thank you. 660 00:58:53,177 --> 00:58:54,636 - There we are. - Here you go, Mother. 661 00:58:54,720 --> 00:58:57,264 - Thank you. - Thank you, Mother. 662 00:58:58,891 --> 00:59:01,268 You're welcome, Anthony. 663 00:59:15,407 --> 00:59:18,535 - I love this. This is great. - It really hits the spot. 664 00:59:21,330 --> 00:59:22,706 Okay? 665 00:59:23,248 --> 00:59:24,583 Fine. 666 00:59:33,091 --> 00:59:35,719 Peanut butter. It's good that way. 667 00:59:39,014 --> 00:59:43,268 - Peanut butter makes the burger. - That's right. That's right. 668 00:59:43,351 --> 00:59:45,645 Wouldn't go down otherwise. 669 00:59:47,189 --> 00:59:48,732 Peanut butter's good for you. 670 00:59:52,360 --> 00:59:54,321 I could eat another plateful. 671 01:00:04,789 --> 01:00:06,333 Do you eat like this all the time? 672 01:00:06,416 --> 01:00:09,669 Anthony can always have anything he wants. 673 01:00:09,753 --> 01:00:12,172 - Anything at all. - You bet. 674 01:00:12,255 --> 01:00:14,758 Well, don't you think it's good? 675 01:00:15,467 --> 01:00:18,428 You're young. You need your nutrition. 676 01:00:18,761 --> 01:00:21,514 You can't eat like this all the time. 677 01:00:32,483 --> 01:00:34,777 It's not good all the time. 678 01:00:35,987 --> 01:00:39,532 - No, it's not! - Anthony, that is absolutely right! 679 01:00:40,033 --> 01:00:42,744 - You hit the nail on the head! - You are so right! 680 01:00:43,244 --> 01:00:45,413 You never tell me that! 681 01:00:49,417 --> 01:00:50,752 Not happy birthday! 682 01:00:50,835 --> 01:00:54,630 No, not happy birthday! 683 01:00:55,465 --> 01:00:58,634 Of course! It's a birthday supper. 684 01:00:59,552 --> 01:01:04,140 Another birthday? With presents? And wishes? 685 01:01:07,476 --> 01:01:09,061 I didn't do it! 686 01:01:12,273 --> 01:01:14,942 It's okay. Everything's okay. 687 01:01:16,027 --> 01:01:18,779 I'm sorry, Anthony. I really have to be going. 688 01:01:18,863 --> 01:01:20,656 No, please don't go! 689 01:01:21,907 --> 01:01:24,368 Uncle Walt's gonna do a trick! 690 01:01:25,327 --> 01:01:26,454 He's gonna do a trick. 691 01:01:26,537 --> 01:01:30,958 - Oh, you've got to stay for the trick! - He's going to do a trick! 692 01:01:31,083 --> 01:01:33,461 Come back. Come back. Wait. Wait. 693 01:01:33,544 --> 01:01:36,088 - Do the hat trick, Uncle Walt. - Yes. Oh, yes. 694 01:01:36,172 --> 01:01:39,758 - Where's the hat? - It's on the TV. 695 01:01:43,971 --> 01:01:47,349 - There it is. All right. - Now, then, you've got to stay here. 696 01:01:47,433 --> 01:01:49,059 You sit right down there. 697 01:01:50,728 --> 01:01:52,938 The hat trick. 698 01:01:53,772 --> 01:01:55,607 Well, let's see. 699 01:01:56,942 --> 01:02:02,114 Nothing up the sleeve. There we go. That's it. Nothing up the sleeve. See that? 700 01:02:05,951 --> 01:02:10,289 Well, nothing up the sleeve and... 701 01:02:11,457 --> 01:02:16,378 And... I beg your pardon. Excuse me. Yes. 702 01:02:16,461 --> 01:02:19,798 - Go ahead, Uncle Walt. - Oh, yes, yes. 703 01:02:19,882 --> 01:02:22,926 But the hat. Where's the hat? 704 01:02:28,724 --> 01:02:31,101 Nothing, as you can see, in the hat, right? 705 01:02:32,227 --> 01:02:34,813 Nothing in the hat. 706 01:02:36,398 --> 01:02:37,482 So... 707 01:02:38,942 --> 01:02:43,113 You'll like this. Do it, Uncle Walt! 708 01:02:44,322 --> 01:02:45,740 Yes, sir. 709 01:02:52,038 --> 01:02:54,791 - Go ahead, Uncle Walt! - Yes. 710 01:03:18,857 --> 01:03:20,108 You see? 711 01:03:21,151 --> 01:03:23,069 Isn't this fun? We do it a lot. 712 01:03:23,153 --> 01:03:26,197 - You'll love it here. - You'll really like it here. Really. I promise. 713 01:03:26,281 --> 01:03:28,825 - I swear you'll like it. - Do more! 714 01:03:39,752 --> 01:03:41,004 Go away! 715 01:03:50,722 --> 01:03:54,225 Please don't go, Helen. I can make it real nice here. 716 01:03:54,308 --> 01:03:57,645 I can make the food just the way you said it should be. 717 01:03:57,728 --> 01:03:59,939 I can even change the house. 718 01:04:00,857 --> 01:04:04,652 Just say it and I can make whatever you like. Just don't... 719 01:04:12,201 --> 01:04:15,162 I told you. They hate me! 720 01:04:15,246 --> 01:04:17,415 They want to send me away to someplace bad 721 01:04:17,498 --> 01:04:20,042 just like my real mother and father did. 722 01:04:20,126 --> 01:04:22,586 That's not right, Anthony. You know we wouldn't do that. 723 01:04:22,670 --> 01:04:25,214 No, we love you, Anthony. Honestly, we do. 724 01:04:25,297 --> 01:04:27,299 - Sure. - They're afraid of me! 725 01:04:27,383 --> 01:04:29,719 Everybody is. That's why they act that way. 726 01:04:29,802 --> 01:04:31,721 And I do everything for them. 727 01:04:31,804 --> 01:04:34,473 They can just sit around and watch TV all day. 728 01:04:34,557 --> 01:04:37,351 No one has to do a thing. Not a thing! 729 01:04:37,435 --> 01:04:40,729 - And I'm real good all the time. - That's right. You're a good boy, Anthony. 730 01:04:40,813 --> 01:04:44,567 - You're a good boy. We love you. - Yeah. 731 01:04:44,650 --> 01:04:47,444 Well, then, I wonder who wrote this note. 732 01:04:47,528 --> 01:04:50,489 I wonder who called me a monster. 733 01:04:50,573 --> 01:04:51,991 It wasn't me, Anthony. 734 01:04:52,074 --> 01:04:55,286 Why, I'd never do anything like that, you know that. 735 01:04:55,369 --> 01:04:59,081 - Don't look at me. - Me either! 736 01:04:59,164 --> 01:05:01,458 It wasn't any of us, Anthony. It was her! 737 01:05:01,542 --> 01:05:04,044 - No. It wasn't me! - No, her, her. Ethel! Ethel! 738 01:05:04,128 --> 01:05:06,880 It must have been Ethel. Of course, it had to have been Ethel. 739 01:05:06,964 --> 01:05:08,173 - That's right. - Yes. 740 01:05:08,257 --> 01:05:12,177 Ethel! There you are. It was Ethel. That's right. 741 01:05:12,302 --> 01:05:15,931 - Oh, great. - It had to have been Ethel. 742 01:05:16,014 --> 01:05:18,308 Of course, it was Ethel. Of course. 743 01:05:18,392 --> 01:05:22,187 Oh, I didn't know that. 744 01:05:22,271 --> 01:05:25,941 What a big surprise. Ethel, huh? 745 01:05:26,024 --> 01:05:29,736 Go ahead, Anthony. Do it! Do it! 746 01:05:29,820 --> 01:05:31,989 Do what, Ethel? 747 01:05:32,072 --> 01:05:34,700 Now, do you realize you'll never get out of here? 748 01:05:34,783 --> 01:05:37,160 You think it was an accident you came here? 749 01:05:37,244 --> 01:05:38,912 He made it happen. 750 01:05:38,996 --> 01:05:43,542 He brought you here, just like he brought us here and kept us here. 751 01:05:43,625 --> 01:05:46,420 Just the way he'll keep you here. 752 01:05:46,503 --> 01:05:49,464 Maybe he'll get mad at you like he did to his real sister 753 01:05:49,548 --> 01:05:50,966 and cripple you and take away your mouth 754 01:05:51,049 --> 01:05:54,136 so you won't be able to yell at him anymore. 755 01:05:54,219 --> 01:05:58,640 Or maybe he'll do to you what he did to his real mother and father. 756 01:05:58,723 --> 01:06:01,351 Time for you to go now, Ethel. 757 01:06:03,478 --> 01:06:06,898 - Anthony, don't! - It's a big surprise. 758 01:06:09,609 --> 01:06:11,486 I just made it up. 759 01:06:13,989 --> 01:06:16,408 I'm wishing you into cartoonland. 760 01:06:23,248 --> 01:06:24,416 Jesus. 761 01:06:25,333 --> 01:06:27,544 I told you cartoons are good. 762 01:06:31,756 --> 01:06:36,052 - Anything can happen in them. - We've been expecting you. 763 01:06:46,187 --> 01:06:48,648 Run, Ethel! Run! 764 01:07:07,333 --> 01:07:09,377 That's all, Ethel. 765 01:07:18,511 --> 01:07:22,139 I can't help it, Helen. I don't want to hurt anybody. 766 01:07:22,223 --> 01:07:25,476 All I want is for people not to be afraid of me. 767 01:07:28,187 --> 01:07:31,649 You don't understand. Nobody does. 768 01:07:32,566 --> 01:07:36,153 All I have to do is wish for something and it happens. 769 01:07:36,237 --> 01:07:38,239 I can do anything. 770 01:07:39,824 --> 01:07:41,200 Anything! 771 01:09:15,919 --> 01:09:18,171 Wish it away, Anthony. 772 01:09:20,799 --> 01:09:22,425 Wish it away! 773 01:09:42,028 --> 01:09:43,947 I hate this house! 774 01:09:45,907 --> 01:09:48,034 I hate everything about it. 775 01:09:49,369 --> 01:09:53,373 I wish it away. I wish it all away! 776 01:10:02,131 --> 01:10:03,549 Anthony? 777 01:10:04,467 --> 01:10:07,261 - Where are we? - Nowhere. 778 01:10:09,263 --> 01:10:10,556 And the others? 779 01:10:11,015 --> 01:10:15,311 I sent them where they wanted to go, away from me. 780 01:10:16,187 --> 01:10:17,939 It's not fair. 781 01:10:18,022 --> 01:10:21,275 You're supposed to be happy when your wishes come true. 782 01:10:21,359 --> 01:10:24,987 You're supposed to be happy when your wishes come true. 783 01:10:27,740 --> 01:10:29,617 Anthony, take us back. 784 01:10:31,243 --> 01:10:32,620 Take us back. 785 01:10:32,703 --> 01:10:34,580 So you can leave, too? 786 01:10:37,375 --> 01:10:39,293 And go where, Anthony? 787 01:10:40,836 --> 01:10:42,922 I've seen what you can do. 788 01:10:43,714 --> 01:10:48,469 I know you have a power, a gift that makes you special. 789 01:10:50,888 --> 01:10:52,723 You better be careful, 790 01:10:54,683 --> 01:10:56,519 or one day 791 01:10:58,771 --> 01:11:01,732 it may become too big for you to control. 792 01:11:03,692 --> 01:11:06,403 Now, maybe, just maybe, 793 01:11:07,613 --> 01:11:11,533 together we can master it and learn from it, 794 01:11:12,743 --> 01:11:15,746 use it in ways you never thought of before. 795 01:11:17,373 --> 01:11:19,750 I'd like to be your teacher, Anthony, 796 01:11:20,959 --> 01:11:22,503 and your student. 797 01:11:24,379 --> 01:11:26,298 You'd stay with me? 798 01:11:27,508 --> 01:11:28,550 Yes. 799 01:11:29,551 --> 01:11:30,844 Always? 800 01:11:35,641 --> 01:11:37,100 Always. 801 01:11:40,896 --> 01:11:42,272 Okay. 802 01:12:04,669 --> 01:12:05,962 Anthony, 803 01:12:07,672 --> 01:12:10,759 let's not do too much more of that, okay? 804 01:12:11,301 --> 01:12:13,345 - Sure. - Okay. 805 01:12:25,315 --> 01:12:26,691 All right. 806 01:12:28,902 --> 01:12:30,737 Look in your pocket. 807 01:12:39,662 --> 01:12:41,039 Never mind. 808 01:13:48,314 --> 01:13:52,610 What you're looking at could be the end of a particularly terrifying nightmare. 809 01:13:52,693 --> 01:13:55,821 It isn't. It's the beginning. 810 01:13:55,905 --> 01:13:59,783 Introducing Mr. John Valentine, air traveler. 811 01:13:59,867 --> 01:14:03,495 His destination, the Twilight Zone. 812 01:14:21,180 --> 01:14:23,182 Ladies and gentlemen, this storm has developed 813 01:14:23,265 --> 01:14:25,309 a little faster than we had anticipated. 814 01:14:25,392 --> 01:14:26,518 We're maneuvering about, 815 01:14:26,602 --> 01:14:29,480 finding the smoothest spots with radar. 816 01:14:29,563 --> 01:14:32,733 There's still a chance that we might hit some uh-ohs and whoopsy-daisies, 817 01:14:32,816 --> 01:14:36,653 so I'm asking you to return to your seats and fasten your seat belts. 818 01:14:36,737 --> 01:14:38,906 Please extinguish your cigarettes 819 01:14:38,989 --> 01:14:41,533 or anything that might fly about in the aircraft, 820 01:14:41,617 --> 01:14:43,118 look out the window and enjoy... 821 01:14:43,202 --> 01:14:44,745 Hello in there. 822 01:14:46,288 --> 01:14:47,956 Can you hear me? 823 01:14:49,333 --> 01:14:50,834 Hello. 824 01:14:53,337 --> 01:14:57,424 Oh, hi. It's a passenger that's been in there for a long time. 825 01:14:58,342 --> 01:15:01,511 - Tall? Fair-haired? - Yeah. Yeah. Seat 4A. 826 01:15:01,595 --> 01:15:02,804 Oh, yeah, Valentine. 827 01:15:02,888 --> 01:15:04,765 I had a feeling about him. White-knuckle type. 828 01:15:04,848 --> 01:15:06,558 How are we gonna get him out of the bathroom? 829 01:15:06,641 --> 01:15:08,435 - Is there something wrong? - No, no, no. Everything's fine. 830 01:15:08,518 --> 01:15:11,396 Mr. Valentine? May I help you? 831 01:15:13,064 --> 01:15:14,774 Just a moment. 832 01:15:55,148 --> 01:15:59,235 Dionne, why don't you knock? Something could be wrong. 833 01:15:59,319 --> 01:16:03,364 Let's give him a few more minutes. Are you okay? 834 01:16:04,907 --> 01:16:06,159 No problem. 835 01:16:06,242 --> 01:16:10,163 Look, Mr. Valentine, I know how you feel. Lots of people are nervous about flying. 836 01:16:10,246 --> 01:16:13,583 But if you look at statistics, you're safer up here than on the ground. 837 01:16:13,666 --> 01:16:15,293 That's right. Safer than your own bathroom. 838 01:16:15,418 --> 01:16:17,253 No, I'll be perfectly fine. 839 01:16:19,422 --> 01:16:20,715 Oh, dear! 840 01:16:20,798 --> 01:16:23,593 Everything's gonna be fine. We're gonna help you back to your seat. 841 01:16:23,676 --> 01:16:25,845 Actually, the chances of drowning in the bathroom, 842 01:16:25,928 --> 01:16:28,556 the bathtub, is something like 8/100,000 of a percent, 843 01:16:28,639 --> 01:16:32,268 whereas air crash fatalities from last year's figures, 844 01:16:32,351 --> 01:16:34,729 the number of passengers who traveled by air last year, 845 01:16:34,812 --> 01:16:36,355 is equal to the population of the whole country. 846 01:16:36,439 --> 01:16:38,065 That's... 847 01:16:38,149 --> 01:16:43,279 That's 426,504,000... I forget the rest. 848 01:16:43,362 --> 01:16:47,616 The people who died at home, they outnumber the people... 849 01:16:48,951 --> 01:16:50,077 ...much more than... 850 01:16:50,161 --> 01:16:52,663 Whereas driving... Driving, forget it. 851 01:16:52,747 --> 01:16:58,753 The percentage of people who die driving, 22, 23% of... 852 01:17:00,129 --> 01:17:02,798 - Do I need my boarding pass? - No, you don't. 853 01:17:02,882 --> 01:17:05,384 Watch your head. Watch your head. 854 01:17:07,678 --> 01:17:09,555 That a boy. 855 01:17:09,638 --> 01:17:11,640 I think I spilled my drink. 856 01:17:12,725 --> 01:17:14,685 I think I spilled my drink. 857 01:17:14,768 --> 01:17:17,563 Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up. 858 01:17:18,230 --> 01:17:20,524 Let me put things away here. 859 01:17:22,484 --> 01:17:25,571 Micro Chip Logic, The Liberation of the Left Brain. 860 01:17:25,654 --> 01:17:30,075 - Science fiction fan, huh? - No, that's a textbook. Computers. 861 01:17:30,159 --> 01:17:32,953 - Do you really read this stuff? - I wrote it. 862 01:17:33,036 --> 01:17:35,205 Oh, my goodness, so you did. 863 01:17:35,289 --> 01:17:38,417 I'll tell you what, we'll put this away, and you try to get some sleep. 864 01:17:38,500 --> 01:17:41,837 No, no, no... I'd like you to leave the light on. 865 01:17:41,920 --> 01:17:45,549 Okay. I'll take this. Okay? Come on. 866 01:17:46,508 --> 01:17:49,136 Tell you what. I'll put this in a safe place. 867 01:17:49,219 --> 01:17:52,806 Look, you're gonna be fine, so cheer up, okay? 868 01:17:52,889 --> 01:17:54,641 Get some water. 869 01:17:57,686 --> 01:17:59,187 Let's get this seat belt fastened. 870 01:17:59,271 --> 01:18:02,524 - What? Is something wrong? - No, no, everything's fine. 871 01:18:03,400 --> 01:18:07,529 Look, we're not supposed to do this, but I have these sedatives. 872 01:18:07,612 --> 01:18:10,449 - They might help you sleep. - No, it's... 873 01:18:10,532 --> 01:18:13,243 It's all right. I don't need anything. I'll be fine. 874 01:18:13,326 --> 01:18:17,456 - They're very mild. - No. Thank you, but I'll be all right. 875 01:18:19,541 --> 01:18:22,210 - This will cost you four bucks. - What did you say? 876 01:18:22,294 --> 01:18:24,796 - Only kidding. - Well, I'm not kidding. 877 01:18:24,880 --> 01:18:26,256 We've got to get you back to your seat now. 878 01:18:26,339 --> 01:18:28,341 - I want to stay here! - Oh, no, no, no. 879 01:18:28,425 --> 01:18:30,260 We've got to get you back here. 880 01:18:30,594 --> 01:18:33,305 Here we go. Now let's fasten your seat belt. 881 01:18:33,388 --> 01:18:35,974 - I don't need my seat belt fastened. - Oh, yes, you do. 882 01:18:36,057 --> 01:18:37,684 We wouldn't want you to fall out. 883 01:18:37,767 --> 01:18:40,395 - I'm not gonna fall out. - Not if you sit here, you won't. 884 01:18:40,478 --> 01:18:42,313 - Okay? - Okay. 885 01:18:43,773 --> 01:18:46,484 - Are you okay? - Yeah. 886 01:18:46,568 --> 01:18:49,320 - Sure? - Yes, I'm sure. 887 01:18:49,404 --> 01:18:53,741 Look, I'm Dionne. Anything you need, call me. 888 01:18:53,825 --> 01:18:57,328 Well, thank you, but I'm sure I'll be fine. 889 01:18:58,329 --> 01:19:00,707 Really, I'll be fine. 890 01:19:01,624 --> 01:19:02,667 Okay. 891 01:19:24,021 --> 01:19:26,566 You heard the Captain. No smoking. 892 01:19:26,649 --> 01:19:30,194 N-O S-M-O-K-I-N-G. 893 01:19:30,278 --> 01:19:32,071 No smoking! 894 01:21:12,796 --> 01:21:14,881 There's something out there! 895 01:21:14,965 --> 01:21:17,717 There's something moving, I saw it! 896 01:21:19,636 --> 01:21:22,472 There's a man on the wing of this plane! 897 01:21:51,084 --> 01:21:52,460 There was somebody out there. 898 01:21:52,544 --> 01:21:56,297 - You've got to believe me! - I saw him. Green and slimy. 899 01:21:56,381 --> 01:21:59,175 - Leave the poor man alone. - I'm only trying to help. 900 01:21:59,259 --> 01:22:02,345 - You've got to humor them. - There was lightning. 901 01:22:02,428 --> 01:22:05,265 At first I thought it was an animal, some kind of a bird or something, 902 01:22:05,348 --> 01:22:06,516 but it was a man! 903 01:22:06,599 --> 01:22:09,686 There were flames coming out of the engine, 904 01:22:09,769 --> 01:22:12,981 and then a flash and then smoke! 905 01:22:13,398 --> 01:22:17,568 Maybe it was a technician who was caught on the plane when it took off. 906 01:22:17,652 --> 01:22:19,904 My God, how could he survive out there? The air is too thin. 907 01:22:19,988 --> 01:22:24,409 The blast of the wind. It's... It's so cold. 908 01:22:30,957 --> 01:22:33,084 It's impossible, isn't it? 909 01:22:37,463 --> 01:22:40,800 My God. I feel so stupid. 910 01:22:53,521 --> 01:22:55,189 Can you imagine? 911 01:22:55,272 --> 01:22:59,735 A naked man crawling along the wing of an airplane at 35,000 feet? 912 01:22:59,819 --> 01:23:02,697 There's no reason to feel embarrassed, Mr. Valentine. 913 01:23:02,780 --> 01:23:07,952 - Just try to get some sleep. - It's amazing, the mind, 914 01:23:08,285 --> 01:23:11,497 how the eyes can make you see something that isn't even there. 915 01:23:11,580 --> 01:23:12,790 There's a man in seat 3F 916 01:23:12,873 --> 01:23:15,167 that's completely freaking out. 917 01:23:15,709 --> 01:23:17,545 Look, you're just gonna have to deal with him. 918 01:23:17,628 --> 01:23:20,464 It's all right. You don't have to stay with me. 919 01:23:20,548 --> 01:23:23,133 I know you have other passengers to attend to. 920 01:23:23,217 --> 01:23:24,885 I'm happy to sit with you till you sleep. 921 01:23:24,969 --> 01:23:29,014 No, it's probably easier for me if I'm alone. 922 01:23:29,098 --> 01:23:30,975 - Are you sure? - I'm sure. 923 01:23:32,101 --> 01:23:34,687 I'm drowsy already. 924 01:23:39,942 --> 01:23:42,903 - You see? - Okay. 925 01:25:35,640 --> 01:25:37,558 Get the handcuffs. 926 01:25:52,156 --> 01:25:56,369 I'm all right! I'm all right! I'm all right! Don't touch me! Don't touch me! 927 01:25:59,956 --> 01:26:02,833 FAA security. You want me to take care of this? 928 01:26:02,917 --> 01:26:04,210 No. It's all right. He'll be all right. 929 01:26:04,293 --> 01:26:05,920 You've got to land the plane! There's a man outside. 930 01:26:06,003 --> 01:26:07,963 - Just take your seat. - You've got to let me outside. 931 01:26:09,048 --> 01:26:11,092 Could everybody sit down? Sit down! 932 01:26:11,175 --> 01:26:14,845 Get in your seats. I want all the passengers in their seats. 933 01:26:16,263 --> 01:26:18,307 Yes, thank you very much. 934 01:26:19,266 --> 01:26:21,644 Get this thing on the ground! You gotta get this thing onto the ground! 935 01:26:21,727 --> 01:26:23,562 - You gotta get this on the ground! - Do you know where you are? 936 01:26:23,646 --> 01:26:25,189 - Mr. Valentine! - Get us on the ground! 937 01:26:25,272 --> 01:26:28,275 - Take care of the little girl. - Okay. Come here, darling. 938 01:26:28,359 --> 01:26:33,447 - Handcuffs! Far out! - That's it. Relax. 939 01:26:33,530 --> 01:26:35,074 Come on, honey, you belong over here. 940 01:26:35,157 --> 01:26:37,660 - Mommy! - That a girl, that's it. 941 01:26:37,743 --> 01:26:40,245 Mommy, a strange man, he's got me! 942 01:26:40,329 --> 01:26:42,206 My God, what has she done this time? 943 01:26:42,706 --> 01:26:44,458 Take deep breaths, Mr. Valentine. 944 01:26:44,541 --> 01:26:46,668 Deep, long breaths. 945 01:26:47,836 --> 01:26:49,797 Slow. Relax. 946 01:26:50,839 --> 01:26:54,593 That's it. We're safe. 947 01:26:56,553 --> 01:26:58,764 We're gonna have a little talk. 948 01:27:00,015 --> 01:27:02,184 What seems to be the problem? 949 01:27:05,020 --> 01:27:07,773 Will you look out that window, please? 950 01:27:17,157 --> 01:27:19,534 What was I supposed to see out there? 951 01:27:24,748 --> 01:27:26,041 Nothing. 952 01:27:27,250 --> 01:27:30,378 Nothing at all. I'm sorry I shouted. 953 01:27:30,462 --> 01:27:32,631 Mr. Valentine, you've got to see this my way. 954 01:27:32,714 --> 01:27:35,967 I'm the First Officer of an airplane in a severe storm. 955 01:27:36,051 --> 01:27:37,802 Now, I have an irrational passenger. 956 01:27:37,886 --> 01:27:39,554 You're threatening the safety of this aircraft 957 01:27:39,638 --> 01:27:41,640 and you're frightening the other passengers. 958 01:27:41,723 --> 01:27:44,184 You either calm down or we're gonna handcuff you. 959 01:27:44,267 --> 01:27:46,978 Listen, there's something wrong with this airplane! 960 01:27:47,062 --> 01:27:48,188 I don't care what happens to me, 961 01:27:48,271 --> 01:27:51,816 but if somebody doesn't do something about it, we're all gonna die! 962 01:27:52,776 --> 01:27:56,196 - That's D-I-E, die! - You big silly! 963 01:27:56,279 --> 01:27:58,281 You used to be a normal person! 964 01:27:58,365 --> 01:28:00,158 Sit down, darling. Come on, okay? 965 01:28:00,241 --> 01:28:05,205 Mr. Valentine, what do you think is wrong with this aircraft? 966 01:28:07,957 --> 01:28:10,877 - There's an engine out. - Which one? 967 01:28:11,544 --> 01:28:13,671 The one on the outside. 968 01:28:13,755 --> 01:28:16,549 Outboard number one. It's out, isn't it? 969 01:28:17,467 --> 01:28:21,638 - What makes you think that? - Never mind about that. It's true, isn't it? 970 01:28:22,722 --> 01:28:25,350 Nine minutes ago, outboard number one was struck by lightning. 971 01:28:25,433 --> 01:28:26,768 There was a flame-out, and we lost it. 972 01:28:26,851 --> 01:28:29,145 - Lightning. - Lightning. 973 01:28:31,314 --> 01:28:34,901 Mr. Valentine, this aircraft has four engines. 974 01:28:34,984 --> 01:28:38,279 The possibility of us losing one of the remaining three is remote in the extreme. 975 01:28:38,363 --> 01:28:40,656 You're sure it was just lightning? 976 01:28:42,408 --> 01:28:43,785 Absolutely. 977 01:28:46,704 --> 01:28:50,500 Listen, we're gonna be landing in about 20 minutes. 978 01:28:52,168 --> 01:28:56,339 There is the highest probability that we'll survive this flight. 979 01:28:57,965 --> 01:28:59,008 Okay. 980 01:29:04,305 --> 01:29:08,893 We'll see you downstairs in 20 minutes. Sit down. Buckle them up! 981 01:29:12,688 --> 01:29:14,273 Are you okay? 982 01:29:41,425 --> 01:29:43,761 No, no, no, no. 983 01:29:51,101 --> 01:29:52,227 I love you. 984 01:29:52,311 --> 01:29:54,772 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 985 01:30:37,439 --> 01:30:39,649 Mommy. Mommy. Mommy. 986 01:30:42,194 --> 01:30:46,156 What are you doing now? That's very bad manners, you know! 987 01:30:46,907 --> 01:30:51,578 - Didn't anyone ever teach you manners? - Come on. Come on. 988 01:31:00,628 --> 01:31:01,963 God damn! 989 01:31:38,082 --> 01:31:40,043 He's got a gun! 990 01:33:15,012 --> 01:33:20,267 And that's exactly how it happened. I'm practically a hero. 991 01:33:20,976 --> 01:33:22,269 Would you believe that? 992 01:33:22,352 --> 01:33:26,481 ...weather broke, we would never have gotten this baby down. 993 01:33:26,565 --> 01:33:28,358 A hell of a night. 994 01:33:28,442 --> 01:33:32,279 We got the storm, we got the flame-out, and then that freak show. 995 01:33:32,362 --> 01:33:35,699 Not to mention the gun. The gun was awful. 996 01:33:35,782 --> 01:33:39,578 He didn't have a gun. No, no, no, he didn't have a gun. It was my gun. 997 01:33:39,661 --> 01:33:41,705 It was my gun. I'm FAA. I'm authorized to have a gun. 998 01:33:41,788 --> 01:33:46,126 He was so crazy. He smashed the window. What was he trying to do? Get out? 999 01:33:46,209 --> 01:33:49,546 It's claustrophobia! They'd rather fall to the ground than stay aboard. 1000 01:33:49,629 --> 01:33:52,632 I've seen it happen. I've seen it! 1001 01:33:52,716 --> 01:33:55,135 I knew he was frightened, but I didn't think he was crazy. 1002 01:33:55,218 --> 01:33:57,762 But, Dionne, he said he saw something on the wing. 1003 01:33:57,846 --> 01:34:00,849 Max, we lost number one. Check out number two, will you? 1004 01:34:00,974 --> 01:34:03,893 All right. Somebody give me a light. I want the gear pin. 1005 01:34:03,977 --> 01:34:05,770 Let's check these tires. 1006 01:34:05,854 --> 01:34:08,732 Franco, let me know what's going on with these flaps. 1007 01:34:08,815 --> 01:34:11,818 I want to know if there's any fuel leaking out of this baby. 1008 01:34:11,901 --> 01:34:14,070 And get these people out of here. 1009 01:34:25,582 --> 01:34:29,085 Max! Max! Max! 1010 01:34:32,672 --> 01:34:34,716 Holy Toledo! 1011 01:34:34,799 --> 01:34:37,719 Hey, you guys, what happened up there? 1012 01:34:49,647 --> 01:34:51,899 That's enough of that noise, huh? 1013 01:34:51,983 --> 01:34:55,236 Who needs it anyway? How about a little music? 1014 01:34:55,319 --> 01:34:56,571 Sure. 1015 01:35:04,036 --> 01:35:07,164 Hey, that's... That's... 1016 01:35:08,708 --> 01:35:10,918 I love Creedence. 1017 01:35:12,503 --> 01:35:15,006 So you had a big scare up there, huh? 1018 01:35:15,673 --> 01:35:17,133 Oh, yeah. 1019 01:35:18,509 --> 01:35:20,928 Want to see something really scary? 1020 01:35:28,728 --> 01:35:33,274 There is a fifth dimension beyond that which is known to man. 1021 01:35:33,357 --> 01:35:36,861 It is the middle ground between light and shadow, 1022 01:35:36,944 --> 01:35:39,196 between science and superstition, 1023 01:35:39,280 --> 01:35:45,202 and it lies between the pit of man's fears and the summit of his knowledge. 1024 01:35:45,286 --> 01:35:47,496 This is the dimension of imagination. 1025 01:35:47,580 --> 01:35:51,000 It is an area which we call the Twilight Zone. 1026 01:41:09,774 --> 01:41:10,817 English 1027 01:41:11,817 --> 01:41:21,817 Downloaded From www.AllSubs.org 80053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.