Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:15,600
THREE BROTHERS
2
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
Come
Professor!
3
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
Professor!
4
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
What are you
doing?
5
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
CORRECTIONAL INSTITUTE
CHILD
6
00:04:10,600 --> 00:04:15,400
- Did they ask you what you want?
- Want to talk personally.
7
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
- And where is it?
- The wait in the courtyard.
8
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
Okay, thanks.
9
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
Hey, guys! Come on!
Move!
10
00:04:27,600 --> 00:04:30,600
Always arrive
late for breakfast.
11
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
Hello. Move!
12
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
Good morning.
13
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
Hello, how are you?
14
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Brigadier!
15
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
- Good morning.
- Good morning.
16
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
What happened?
17
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
We have no doubt,
are your boys.
18
00:05:03,600 --> 00:05:07,400
At night they climb the walls.
First this, then it ...
19
00:05:07,600 --> 00:05:12,600
... And return after
stolen and perhaps worse.
20
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
And I do I do?
21
00:05:17,600 --> 00:05:20,400
Decide to move forward,
give us names.
22
00:05:20,600 --> 00:05:23,400
Give me time to investigate.
23
00:05:23,600 --> 00:05:27,600
Well, but if not, we
to move us.
24
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
Donato!
25
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
Catch it!
Catch it!
26
00:07:28,600 --> 00:07:31,400
I wanted to cook for
morning, but I escaped.
27
00:07:31,600 --> 00:07:34,600
It is seen that had
fear of dying.
28
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
- Good morning.
- Good morning.
29
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
Please, I do
three telegrams.
30
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
Do you want
help you?
31
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
Yes, it's better. Thank you.
Can you write you, please?
32
00:10:51,600 --> 00:10:54,600
- The first goes to Rome ...
- Who?
33
00:10:54,600 --> 00:10:58,600
Raffaele Giuranna, Judge.
34
00:10:58,600 --> 00:11:01,400
Raffaele Giuranna, Judge.
35
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
- Address?
- De Leonardis 42.
36
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
Do You Text?
37
00:11:18,600 --> 00:11:23,600
Your mother died.
Signed: your father.
38
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
As you know, I
spent your opinion ...
39
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
... And still do not know
if you take it.
40
00:11:36,600 --> 00:11:39,600
I'll take a few days,
I think.
41
00:11:41,600 --> 00:11:45,600
I wanted to ask if you
threats were accurate, ...
42
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
... Or, conversely, have
other personal reasons ...
43
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
... To leave
all.
44
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
He was willing to risk
my life, having been ...
45
00:11:54,600 --> 00:11:57,600
... Convinced that
could change things.
46
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
Months ago
Duerna not.
47
00:11:59,600 --> 00:12:03,400
But there is nothing to do:
is a death sentence.
48
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
Only the date of the
the execution will not say.
49
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
Every time I left home,
My wife looked at me, ...
50
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
... As if
the last time.
51
00:12:11,600 --> 00:12:15,600
At night I wake up to
go see my children slept.
52
00:12:19,600 --> 00:12:22,600
Can not stand it.
53
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
So I quit.
54
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
This trial is no more difficult
or more dangerous than others.
55
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
Raffaele, ...
56
00:12:56,600 --> 00:12:59,600
... Came a telegram
your father.
57
00:12:59,600 --> 00:13:05,600
I understand. He died.
I'm coming.
58
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
Please
take care of the ticket.
59
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
I think there's a flight to
three, to take home.
60
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Yes, doctor.
61
00:14:11,600 --> 00:14:13,400
Sorry, Raffaele, ...
62
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
... If in a moment like this
say something that is irrelevant ...
63
00:14:18,600 --> 00:14:25,600
... But, please, do not take
this new case. Think about it.
64
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
Look, all I need
a single shirt.
65
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
I say this because some time ago
I noticed that the danger ...
66
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
... It's like
excite you.
67
00:14:41,600 --> 00:14:44,600
I see that this climate of tension,
not saying that you like, ...
68
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
... But exalts you.
69
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
No, I'm afraid.
70
00:14:48,600 --> 00:14:51,600
They also fear
may be a drug.
71
00:14:51,600 --> 00:14:54,600
What drug? You know very well
last year I was ...
72
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
... Locked in
home a week.
73
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
- And first sent to
the mountain. It's true.
74
00:15:00,600 --> 00:15:03,400
But preserving newspapers.
and magazines that talk about you.
75
00:15:03,600 --> 00:15:07,400
And do you refuse to
appearing on television.
76
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
It may also
a defense.
77
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
Or maybe a way
to react, ...
78
00:15:15,600 --> 00:15:18,400
... For interpreting the
insurance character does not want ...
79
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
... Said to be strong.
80
00:15:20,600 --> 00:15:24,400
I wanted to go with you to
funeral. Giorgio well.
81
00:15:24,600 --> 00:15:28,400
In contrast,
prefer to go alone.
82
00:15:28,600 --> 00:15:32,400
I understand that you do
as a precaution.
83
00:15:32,600 --> 00:15:36,600
But this way the family
lives as fragmented.
84
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
We in the mountain
and you in Rome.
85
00:15:39,600 --> 00:15:42,600
You in your town
and here we are.
86
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
I did not do any calculations.
87
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
Did not want to bother
you also
88
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
See? Arrange All
like a game of chess.
89
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
- And do not even realize.
- You are exaggerating.
90
00:15:53,600 --> 00:15:57,600
I would like to come.
Where is Giorgio?
91
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
He did not sleep
tonight
92
00:16:02,600 --> 00:16:06,400
- In the house?
- Could be.
93
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
Call it.
I have not much time.
94
00:16:09,600 --> 00:16:12,400
I tried already. Perhaps
Lift the receiver.
95
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
Or maybe they are not there.
96
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
Do you see that
depends on me?
97
00:16:31,600 --> 00:16:35,600
You did well to remember.
I love it.
98
00:16:41,600 --> 00:16:45,600
Now the grandfather how
will to live alone?
99
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
The old in the field have
the company of animals.
100
00:16:49,600 --> 00:16:53,600
Turin is not like that
walk alone on the sidewalk.
101
00:16:53,600 --> 00:16:58,600
If you want I can stay
a little to keep him company.
102
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Then we see.
103
00:17:11,600 --> 00:17:13,400
Dad, can you
stop the car?
104
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
- Are you tired?
- No. ..
105
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
I understand. Can you resist
until the next gas station?
106
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
I do not know.
107
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
Then we
stop
108
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
Stand here.
You can here.
109
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
But you do not look at me.
110
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Okay, do not look.
111
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
- So?
- I see those.
112
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
Get there.
Come here.
113
00:18:08,600 --> 00:18:11,400
Here in the middle.
Are you okay?
114
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
- But you do not look.
- Do not look.
115
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
That's it!
116
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Rocco!
117
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Rocco!
118
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
My condolences.
119
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
Rocco!
Come here!
120
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
Silence
silence.
121
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
Make silence.
122
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Bells ring!
123
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
What is it?
What is it?
124
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
Hands up!
125
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
Raise
hands, Rocco!
126
00:25:21,600 --> 00:25:24,400
My name is
Galazzi Salvatore.
127
00:25:24,600 --> 00:25:27,400
I am also Italian.
"Paisano"!
128
00:25:27,600 --> 00:25:29,400
It's over!
129
00:25:29,600 --> 00:25:31,400
- Donato!
- Completed!
130
00:25:31,600 --> 00:25:34,600
The war!
The war, Raffaele!
131
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
Rocco!
132
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
Did She suffer much?
133
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
No, no.
Fortunately, no.
134
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
So Dad, how are you?
135
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
All right.
136
00:27:20,600 --> 00:27:23,600
Martha arrived.
137
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
The heat
evaporated water.
138
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
Don Vincenzo
waiting for you.
139
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
I knew
coming, Rocco.
140
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Glad to see it.
141
00:27:52,600 --> 00:27:55,600
Expecting to see a
so sad occasion for me.
142
00:27:55,600 --> 00:27:58,600
I'm sure
your inner strength ...
143
00:27:58,600 --> 00:28:01,600
... Will help to overcome
this difficulty.
144
00:28:25,600 --> 00:28:28,400
My mother was
liked music.
145
00:28:28,600 --> 00:28:31,600
Of course the little
was heard in the church.
146
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
Sit here.
147
00:29:15,600 --> 00:29:19,400
Now I show you how you were
the first time you came.
148
00:29:19,600 --> 00:29:22,600
- I was four.
- Four?
149
00:29:30,600 --> 00:29:32,400
This is you.
150
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
Look how small you were.
151
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
And this is the grandmother.
152
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
Remember what
told you then?
153
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
What's left his
gold earrings?
154
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Where do you live now?
155
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
I settled
into a pension.
156
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
And the girl?
157
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
It is with the mother.
158
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
But finished?
159
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
And I do not know.
160
00:30:32,600 --> 00:30:35,600
It has a character
I recommend you.
161
00:30:35,600 --> 00:30:39,600
It is a typical
woman from the north.
162
00:30:39,600 --> 00:30:42,600
Discussed even by the
pastas. If we do ...
163
00:30:42,600 --> 00:30:46,600
... Tomatoes, as I say, or the
butter, as the lady.
164
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
These are nonsense!
165
00:30:48,600 --> 00:30:51,600
Be nonsense,
but ... let's be clear.
166
00:30:51,600 --> 00:30:55,600
She cheated on me and I do not
could not stay still.
167
00:31:00,600 --> 00:31:03,400
First you
see if it's true.
168
00:31:03,600 --> 00:31:06,600
But if she
I confessed.
169
00:31:10,600 --> 00:31:12,600
It is proof
he loves you.
170
00:31:12,600 --> 00:31:16,600
Because do not forget that
if a woman wants ...
171
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
... Can hide everything.
172
00:31:18,600 --> 00:31:21,600
It will be as you say.
173
00:31:21,600 --> 00:31:26,600
Or is it also that we are the
to the south and can not stand.
174
00:31:26,600 --> 00:31:29,600
I am sure she
had to put up with many times
175
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
I know ...
176
00:31:31,600 --> 00:31:35,600
And I know
you still in love.
177
00:31:51,600 --> 00:31:55,600
This is your dad when he was
to Turin to find work.
178
00:32:07,600 --> 00:32:11,400
I do not know if you saw that film,
What was his name?
179
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
"Trevico-Torino."
180
00:32:15,600 --> 00:32:19,600
It seems that the director
I had been thinking about me.
181
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
At the time
Turin was scary.
182
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
So great,
so cold ...
183
00:32:25,600 --> 00:32:28,600
... Closed to
we of the south.
184
00:32:28,600 --> 00:32:31,600
I do not want to blame
all to Turin.
185
00:32:31,600 --> 00:32:35,600
Because we arrived with our
burden of despair ...
186
00:32:35,600 --> 00:32:39,600
... And it was not easy to find a place
sleeping accommodation.
187
00:32:39,600 --> 00:32:43,600
Until finally
I went into the great factory.
188
00:32:43,600 --> 00:32:47,600
First as a laborer
painting in the workshop.
189
00:32:47,600 --> 00:32:50,600
In this sector one
wanted to work.
190
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Put there to
newcomers.
191
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
He seemed to be
in hell.
192
00:32:55,600 --> 00:32:59,600
With all these poisons,
smells, noises.
193
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
Outside were
struggles.
194
00:33:01,600 --> 00:33:05,400
I also participated in the
strikes to improve ...
195
00:33:05,600 --> 00:33:09,400
... The environment. And that bothered
the company, do not say no.
196
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
And if you had to discuss with
some head, I drew back.
197
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
Is this violence
for you?
198
00:33:19,600 --> 00:33:22,600
Where the violence put
assembly lines?
199
00:33:25,600 --> 00:33:28,600
Want to know why
want to say goodbye?
200
00:33:28,600 --> 00:33:31,600
Because they want to eliminate
discussing all ...
201
00:33:31,600 --> 00:33:34,600
... To those who refuse to bow
the head and bother.
202
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
I never thought to
change things, ...
203
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
... Have to kill
people.
204
00:33:43,600 --> 00:33:49,600
Nicola, among us, there
more than 20 years apart.
205
00:33:49,600 --> 00:33:55,600
In addition, we lost sight of,
I can not understand why ...
206
00:33:55,600 --> 00:33:59,600
... How did you become.
I believe in everything you say.
207
00:34:01,600 --> 00:34:04,400
But if they threaten
to say goodbye ...
208
00:34:04,600 --> 00:34:07,400
... Must be a reason.
209
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
That will have to deal
the labor courts.
210
00:34:10,600 --> 00:34:13,600
In this case, see
and inform me.
211
00:34:15,600 --> 00:34:18,400
But remember that when
theorizes refusal to work ...
212
00:34:18,600 --> 00:34:22,400
... And puts it into practice,
because that is what ...
213
00:34:22,600 --> 00:34:25,400
... Must be expected
the consequences.
214
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
The consequences would be
a more human ...
215
00:34:28,600 --> 00:34:31,600
... More distributed,
less unemployed.
216
00:34:31,600 --> 00:34:35,600
The refusal to work is not
Missing and malingering ...
217
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
Maybe, but when
there are threats of dismissal, ...
218
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
... Absenteeism decreases.
219
00:34:40,600 --> 00:34:43,600
However, these utopias,
marginalized are created.
220
00:34:43,600 --> 00:34:46,600
It is a poison that is brewing
in young litters.
221
00:35:00,600 --> 00:35:02,400
- Good morning.
- Good morning.
222
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
- Good morning.
- Good morning.
223
00:35:09,600 --> 00:35:13,400
- Did you have fun? Yes.
- Are these friends of yours?
224
00:35:13,600 --> 00:35:15,400
They are people of Rome.
225
00:35:15,600 --> 00:35:19,400
Need favors and send
flowers to prepare the ground.
226
00:35:19,600 --> 00:35:22,400
We saw the photograph
Giovanna. How are you?
227
00:35:22,600 --> 00:35:26,600
All right. He could not come
because they operated on her sister.
228
00:35:29,600 --> 00:35:31,400
Did you see the pigeons?
229
00:35:31,600 --> 00:35:33,400
What do you want?
230
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
What?
231
00:35:35,600 --> 00:35:39,600
- Dad, why did you say a
lie? - What lies?
232
00:35:39,600 --> 00:35:42,600
It is not true that Mom
Sister has operated.
233
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
The grandfather suffers
enough and some things ...
234
00:35:45,600 --> 00:35:48,600
... Is better than
know them. Do you understand?
235
00:35:48,600 --> 00:35:51,600
Go have fun
with pigeons.
236
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
He called his wife
in Rome.
237
00:38:47,600 --> 00:38:51,600
He says he will call
local pub. Do you go with?
238
00:40:55,600 --> 00:40:59,600
It was getting late,
I go ...
239
00:41:01,600 --> 00:41:03,600
Thank you, Rosaria.
240
00:41:17,600 --> 00:41:23,600
Nico, it is married,
I do not know if he did well.
241
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
Her husband works
in Germany ...
242
00:41:25,600 --> 00:41:28,600
... And the people are saying
who is not happy.
243
00:42:12,600 --> 00:42:15,600
Marta ... Marta!
244
00:42:20,600 --> 00:42:22,600
Marta, where are you?
245
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
Where do you hide?
246
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
Marta!
247
00:42:32,600 --> 00:42:37,600
Do not worry, these things
normal in our profession.
248
00:42:37,600 --> 00:42:40,600
Besides, surely
are maniacs.
249
00:42:43,600 --> 00:42:45,600
How I can
be quiet?
250
00:42:45,600 --> 00:42:48,600
Is the first time
I receive threats.
251
00:42:48,600 --> 00:42:51,600
As soon as I knew,
were made alive.
252
00:42:51,600 --> 00:42:53,600
They do it all.
253
00:42:53,600 --> 00:42:56,600
And this gives a value
different threats.
254
00:42:56,600 --> 00:42:59,600
Also tried with me,
by phone, office, ...
255
00:42:59,600 --> 00:43:03,400
- ... For separate trials.
- I never mentioned it.
256
00:43:03,600 --> 00:43:06,400
Of course
not mentioned.
257
00:43:06,600 --> 00:43:09,400
Furthermore, it is absurd
worry now ...
258
00:43:09,600 --> 00:43:12,400
... When I do not know yet
If we accept the case.
259
00:43:12,600 --> 00:43:14,400
Sure
accept it!
260
00:43:14,600 --> 00:43:18,400
I beg you,
Stay calm.
261
00:43:18,600 --> 00:43:21,600
Calm down, calm down.
262
00:43:43,600 --> 00:43:45,600
I want to talk.
263
00:43:55,600 --> 00:43:59,600
- Hello? -Giorgio, I regret
have gone without seeing you.
264
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
You may want to come ...
265
00:44:01,600 --> 00:44:06,400
Listen, George, I see that
I caught this relationship.
266
00:44:06,600 --> 00:44:11,400
Think about it because you
too young for her ...
267
00:44:11,600 --> 00:44:14,400
... And not always
easy to get then.
268
00:44:14,600 --> 00:44:16,400
Yes, I think.
269
00:44:16,600 --> 00:44:21,400
Your mother is somewhat altered,
trying to sleep at home today.
270
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
Okay, bye.
271
00:44:55,600 --> 00:44:57,600
I prepared a cup of coffee,
please.
272
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
Raffaele �?
273
00:44:59,600 --> 00:45:01,400
Hello, how are you?
274
00:45:01,600 --> 00:45:04,400
How? Are you going without
greet friends?
275
00:45:04,600 --> 00:45:06,400
Come, they want
tell you something.
276
00:45:06,600 --> 00:45:10,400
- We regret that
happened to you. Thank you.
277
00:45:10,600 --> 00:45:12,400
Sit, stay
with us.
278
00:45:12,600 --> 00:45:14,400
- Sorry, Raffaele.
- Thank you.
279
00:45:14,600 --> 00:45:17,400
- Condolences.
- Thank you ... Thank you.
280
00:45:17,600 --> 00:45:19,400
Thank you.
281
00:45:19,600 --> 00:45:23,400
We saw you on TV
now you're an authority.
282
00:45:23,600 --> 00:45:25,400
Should I treat for you?
283
00:45:25,600 --> 00:45:29,400
What we tried to
children? Did you or you?
284
00:45:29,600 --> 00:45:32,400
One thing was when we were
children, now is different.
285
00:45:32,600 --> 00:45:34,400
Raffaele, you're just
286
00:45:34,600 --> 00:45:38,600
We were discussing something
and only you can tell us ...
287
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
... Who has
right and who is not.
288
00:45:40,600 --> 00:45:43,600
If you see something,
Should talk or not?
289
00:45:43,600 --> 00:45:45,600
So do not explain well.
290
00:45:45,600 --> 00:45:47,600
We talked about
the terrorists.
291
00:45:47,600 --> 00:45:50,600
If you find out who fired,
Should we report it or not?
292
00:45:50,600 --> 00:45:53,600
I say we should be
allegations, however no.
293
00:45:53,600 --> 00:45:56,600
I said no because I have
a reason. I mean ...
294
00:45:56,600 --> 00:45:59,600
... That girl that
the 1 4 years had the courage ...
295
00:45:59,600 --> 00:46:02,400
... To go the courts and
identify terrorists.
296
00:46:02,600 --> 00:46:06,400
It does not leave his house,
not going to school.
297
00:46:06,600 --> 00:46:09,400
The village avoided,
oversees the police.
298
00:46:09,600 --> 00:46:12,400
A family destroyed.
Why should I do?
299
00:46:12,600 --> 00:46:16,400
I agree, some
Heroism is from another era.
300
00:46:16,600 --> 00:46:18,400
Talk, talk.
301
00:46:18,600 --> 00:46:21,400
Talk to if we speak,
because society ...
302
00:46:21,600 --> 00:46:24,400
... We are us and we
defend us.
303
00:46:24,600 --> 00:46:27,400
But if you talk, newspapers,
public television ...
304
00:46:27,600 --> 00:46:30,400
... Photography, disclose
the name, address, ...
305
00:46:30,600 --> 00:46:32,400
... Then I do not know ...
306
00:46:32,600 --> 00:46:35,400
Sure, the newspapers should
anonymity, ...
307
00:46:35,600 --> 00:46:38,400
... And also the police and
justice should beware ...
308
00:46:38,600 --> 00:46:43,600
- ... Not to disclose certain
things. - It's full of spies!
309
00:46:43,600 --> 00:46:47,600
If, when Guido Rossa, the
Genoa operator reported ...
310
00:46:47,600 --> 00:46:51,600
... The terrorist, his fellow
had accompanied him, ...
311
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
... As they saw
300 and not one, ...
312
00:46:54,600 --> 00:46:58,600
Would still be alive ... maybe not
can kill 300 people.
313
00:46:58,600 --> 00:47:01,400
Guido Rossa's case was
whole factory could ...
314
00:47:01,600 --> 00:47:05,400
... Go three hundred. But
if you see one, your Honor?
315
00:47:05,600 --> 00:47:09,400
I know it's difficult because the
Terror is what it says ...
316
00:47:09,600 --> 00:47:13,400
... Replacing the
persuasion by fear.
317
00:47:13,600 --> 00:47:17,400
Fear is a feeling
normal is based on ...
318
00:47:17,600 --> 00:47:20,400
... A society, the
Fear is an exception.
319
00:47:20,600 --> 00:47:23,400
The rule should be
trust. If not, ...
320
00:47:23,600 --> 00:47:25,400
... How do you live?
321
00:47:25,600 --> 00:47:29,400
When you decide to put
the death penalty in Italy?
322
00:47:29,600 --> 00:47:33,400
As in the United States,
in Russia, in France.
323
00:47:33,600 --> 00:47:35,400
It is time
to finish.
324
00:47:35,600 --> 00:47:38,400
You did not understand anything
The judge said because ...
325
00:47:38,600 --> 00:47:41,400
... The death penalty
is also afraid, right?
326
00:47:41,600 --> 00:47:44,400
Since the death penalty exists
but choose and apply ...
327
00:47:44,600 --> 00:47:46,400
- ... The terrorists.
- When?
328
00:47:46,600 --> 00:47:49,600
- Here, every day.
- What do you mean?
329
00:47:49,600 --> 00:47:52,600
Anyone who decides for life
others, is a terrorist.
330
00:48:00,600 --> 00:48:04,600
How are you?
Sit for a moment.
331
00:48:09,600 --> 00:48:14,400
I'm sorry for your mother.
Your father will be left alone?
332
00:48:14,600 --> 00:48:17,400
Still do not know,
we'll see.
333
00:48:17,600 --> 00:48:20,400
- Do you?
- I have the same life.
334
00:48:20,600 --> 00:48:23,400
Within a
years I retire.
335
00:48:23,600 --> 00:48:28,400
I'm just a
hour by bus.
336
00:48:28,600 --> 00:48:32,400
Leo, correct homework.
If not, should have gone ...
337
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
... To make a career.
338
00:48:37,600 --> 00:48:39,600
It is a difficult time.
339
00:48:41,600 --> 00:48:43,400
Yes, but tell the truth.
340
00:48:43,600 --> 00:48:45,400
Italy was not always like this?
341
00:48:45,600 --> 00:48:48,400
Bloody, violent, fierce.
342
00:48:48,600 --> 00:48:50,400
Other than the
Italy kindly.
343
00:48:50,600 --> 00:48:52,400
This gentleman is right.
344
00:48:52,600 --> 00:48:55,600
This was always the
marginalized country, ...
345
00:48:55,600 --> 00:48:58,600
... Of the bandits, the
kidnappers, and assassins.
346
00:48:58,600 --> 00:49:01,400
Remember "The Betrothed"?
Always. What about the mafia?
347
00:49:01,600 --> 00:49:03,400
No, no, no.
Here in Italy, ...
348
00:49:03,600 --> 00:49:07,400
... Today as yesterday, between the
institutions, leaders ...
349
00:49:07,600 --> 00:49:10,400
... And the people,
there is no relationship.
350
00:49:10,600 --> 00:49:13,400
There is no
true relationship.
351
00:49:13,600 --> 00:49:15,400
What you say
is true.
352
00:49:15,600 --> 00:49:18,400
But your words
no hope.
353
00:49:18,600 --> 00:49:21,400
While it is true
we made progress.
354
00:49:21,600 --> 00:49:24,400
The problem is that today
everyone is convinced ...
355
00:49:24,600 --> 00:49:27,400
... To act in its own right
reasons and ideals.
356
00:49:27,600 --> 00:49:30,400
On the one hand, this desire
of earning, spending, ...
357
00:49:30,600 --> 00:49:33,400
... Enrichment of the night
in the morning. And on the other, ...
358
00:49:33,600 --> 00:49:37,600
... The folly of believing to
change everything immediately.
359
00:50:27,600 --> 00:50:30,600
Excuse me, Filomena
still live here?
360
00:50:30,600 --> 00:50:33,600
- Yes, still lives here.
- Thank you.
361
00:50:59,600 --> 00:51:01,400
- Who is it?
- Good morning.
362
00:51:01,600 --> 00:51:04,400
Good morning,
What do you want?
363
00:51:04,600 --> 00:51:06,400
I came to see the fig tree.
364
00:51:06,600 --> 00:51:10,600
- Who are you? -I
Catherine's son, Linus.
365
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
So long
Have not seen you.
366
00:51:13,600 --> 00:51:16,600
- How are you? Well?
- Yeah, right.
367
00:51:16,600 --> 00:51:18,600
Now I open, my son.
368
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
What a joy!
369
00:51:25,600 --> 00:51:29,600
My son, how many
times you nursed.
370
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
What joy,
how you've grown.
371
00:51:31,600 --> 00:51:34,600
- Still is the tree?
- Come and see.
372
00:51:34,600 --> 00:51:37,600
Come see, dear child.
Come and see.
373
00:51:45,600 --> 00:51:51,600
Do you remember how many children
Sometimes you play in that garden?
374
00:51:51,600 --> 00:51:53,600
How many times did you play!
375
00:51:53,600 --> 00:51:58,600
Remember when
you played in this part?
376
00:51:58,600 --> 00:52:02,600
Remember, my son,
when you played?
377
00:52:10,600 --> 00:52:12,400
Were you always
so small?
378
00:52:12,600 --> 00:52:15,600
You who
grew up, my son.
379
00:52:20,600 --> 00:52:23,600
Here the garden is
full of snails.
380
00:52:23,600 --> 00:52:27,600
I can not bend it
hurts me to the kidneys.
381
00:52:27,600 --> 00:52:30,600
I turned old
and you're young.
382
00:52:30,600 --> 00:52:32,600
But can not
clean it?
383
00:52:32,600 --> 00:52:35,600
I can not clean because
hurts me to the kidneys.
384
00:52:35,600 --> 00:52:39,600
I can not bend,
I can not resist. How Do I?
385
00:52:39,600 --> 00:52:42,600
That night I dreamed
with your mother.
386
00:52:42,600 --> 00:52:45,600
She died happy
and well.
387
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
"MALADOLESCENCIA"
388
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
I try to convince
entering my school ...
389
00:52:55,600 --> 00:52:58,600
I try to convince
entering my school ...
390
00:52:58,600 --> 00:53:02,400
... Because if they end in the
prison, there is nothing to do.
391
00:53:02,600 --> 00:53:06,400
Best not
brought into the world.
392
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
The children come.
393
00:53:08,600 --> 00:53:12,600
In addition, these families
poor are always a help.
394
00:53:15,600 --> 00:53:19,400
One day will be like
these children ...
395
00:53:19,600 --> 00:53:24,600
... Africa, Asia
or South America.
396
00:53:26,600 --> 00:53:28,600
It takes sacrifice.
397
00:53:28,600 --> 00:53:31,600
Which is better to
sacrifice for humanity, ...
398
00:53:31,600 --> 00:53:34,600
... Not only for its
people or their families.
399
00:53:36,600 --> 00:53:42,600
And to do this we must
change the heart of man.
400
00:53:42,600 --> 00:53:45,600
We should be better with
nature and all ...
401
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
... Beings who are worse ...
402
00:53:47,600 --> 00:53:49,600
... If not, ...
403
00:53:49,600 --> 00:53:54,600
... The mice will invade,
here today, gone tomorrow.
404
00:54:04,600 --> 00:54:08,400
I ran out of cigarettes.
None of you smoke, ...
405
00:54:08,600 --> 00:54:10,400
... Go to town.
406
00:54:10,600 --> 00:54:14,400
Dad takes care of
Lay the child.
407
00:54:14,600 --> 00:54:16,600
Be good.
408
00:54:20,600 --> 00:54:22,400
Where are you going?
409
00:54:22,600 --> 00:54:25,600
I go to the village
buy cigarettes.
410
00:55:37,600 --> 00:55:43,600
There were hundreds and hundreds, perhaps
thousands, no one will ever know.
411
00:55:45,600 --> 00:55:49,600
They camped in the ruins of a
former headquarters in Naples.
412
00:55:49,600 --> 00:55:52,600
Were homeless
and jobless.
413
00:55:55,600 --> 00:55:59,600
He became a
meat market ...
414
00:55:59,600 --> 00:56:03,400
... For all the baseness of
which man is capable.
415
00:56:03,600 --> 00:56:08,600
In addition, thieves,
murderers ...
416
00:56:12,600 --> 00:56:16,400
The police had to intervene
with armored trucks ...
417
00:56:16,600 --> 00:56:18,400
... And tear gas.
418
00:56:18,600 --> 00:56:20,600
A war.
419
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
Who is it?
420
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
Rosa, I am.
I'm Nicola.
421
00:56:58,600 --> 00:57:00,600
What do you want?
422
00:57:00,600 --> 00:57:03,400
I talk to you.
Let me enter.
423
00:57:03,600 --> 00:57:06,400
It's late.
I was about to lie down.
424
00:57:06,600 --> 00:57:08,600
It's just a moment.
425
00:57:19,600 --> 00:57:22,400
I hope not
nobody has ever seen.
426
00:57:22,600 --> 00:57:25,600
There was a cat
on the street.
427
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
It is the first time
I come from you married.
428
00:57:57,600 --> 00:58:02,600
This was the sideboard
your mother, I remember.
429
00:58:05,600 --> 00:58:07,600
I can sit?
430
00:58:23,600 --> 00:58:25,600
So?
431
00:58:29,600 --> 00:58:31,400
When you see
your husband?
432
00:58:31,600 --> 00:58:33,600
At Christmas and
on vacation
433
00:58:39,600 --> 00:58:41,600
Maybe we should get married.
434
00:58:43,600 --> 00:58:46,400
With my wife, we parted.
We live one here and another there.
435
00:58:46,600 --> 00:58:49,400
- And how do you do?
- And how do you?
436
00:58:49,600 --> 00:58:51,400
I hope so.
437
00:58:51,600 --> 00:58:56,600
I waited to me when
I went to military service.
438
00:58:59,600 --> 00:59:02,600
- You only live once.
- Just ...
439
00:59:15,600 --> 00:59:18,400
- Stand up.
- Why?
440
00:59:18,600 --> 00:59:22,400
You look thinner.
Let me see.
441
00:59:22,600 --> 00:59:25,400
I stood up
Now, don't you see me?
442
00:59:25,600 --> 00:59:27,400
Like I have
the same weight.
443
00:59:27,600 --> 00:59:29,600
Come on, get up.
444
00:59:53,600 --> 00:59:55,400
Are you in love
someone?
445
00:59:55,600 --> 00:59:58,400
Do you know who I want?
446
00:59:58,600 --> 01:00:00,400
The butcher's son.
447
01:00:00,600 --> 01:00:02,400
Is not a child?
448
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
He is 16 years.
449
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
What do you do with
a 16?
450
01:00:25,600 --> 01:00:27,600
On his bed no
451
01:00:36,600 --> 01:00:38,600
You're right ...
452
01:01:04,600 --> 01:01:08,400
Public Safety
suspended licenses.
453
01:01:08,600 --> 01:01:11,600
- Battalions and squadrons
Special ... Good night.
454
01:01:11,600 --> 01:01:15,600
- Good night. -A bitter
and a packet of cigarettes.
455
01:01:15,600 --> 01:01:18,600
Potential targets ...
malvivientes banks, shops, ...
456
01:01:18,600 --> 01:01:22,600
... Jewelry. Surveillance of
city ??is accentuated at night ...
457
01:01:22,600 --> 01:01:25,600
... With search and seizure
and interrogation.
458
01:01:25,600 --> 01:01:28,600
The results of this
preventive action ...
459
01:01:28,600 --> 01:01:32,600
... Were encouraging. In Rome,
during some operations ...
460
01:01:32,600 --> 01:01:35,600
... Police were
arrested ten people ...
461
01:01:35,600 --> 01:01:38,600
... For theft, two for
armed assault ...
462
01:01:38,600 --> 01:01:40,600
... And fifteen were questioned
463
01:01:45,600 --> 01:01:48,600
The murderers were hidden
behind a fence.
464
01:01:48,600 --> 01:01:51,600
He was shot in the back
and almost all the shots ...
465
01:01:51,600 --> 01:01:54,600
... Hit the target.
They were openly.
466
01:01:54,600 --> 01:01:57,600
This morning he left his
home to go to court ...
467
01:01:57,600 --> 01:02:00,600
... Where should testify
in criminal proceedings.
468
01:02:00,600 --> 01:02:03,400
He leaves a wife and four
children whom we see ...
469
01:02:03,600 --> 01:02:06,400
... In the hospital shortly
after the attack
470
01:02:06,600 --> 01:02:11,600
He was shot in the head,
back and arms.
471
01:02:14,600 --> 01:02:17,600
Did you see that your alarm
was stopped?
472
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
I do not need an alarm clock.
473
01:02:21,600 --> 01:02:24,600
How do you
wake up tomorrow?
474
01:02:25,600 --> 01:02:30,600
Look, in the field,
farmers are guided ...
475
01:02:30,600 --> 01:02:34,600
... With the stars ...
476
01:02:34,600 --> 01:02:38,600
... And animals.
477
01:02:40,600 --> 01:02:43,600
Everyone knows that the
cock crows twice.
478
01:02:43,600 --> 01:02:46,600
The first at one of the
morning and the second ...
479
01:02:46,600 --> 01:02:48,600
... To the four
in the morning.
480
01:02:48,600 --> 01:02:53,600
Old as I rise
the second cock-crow.
481
01:02:55,600 --> 01:02:59,600
Young children like you,
Instead, expect the ass ...
482
01:02:59,600 --> 01:03:01,400
... Start to bray.
483
01:03:01,600 --> 01:03:05,600
- What time does the donkey bray?
- About seven.
484
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
What about stars?
485
01:03:24,600 --> 01:03:26,600
Ah, the stars!
486
01:03:26,600 --> 01:03:28,600
There are three stars ...
487
01:03:28,600 --> 01:03:33,600
... Barely
dawn ...
488
01:03:33,600 --> 01:03:36,600
... Line up.
"Las Tres Marias."
489
01:03:36,600 --> 01:03:41,600
And then there's
Morning star, ...
490
01:03:41,600 --> 01:03:45,600
... Preceding the
morning half an hour.
491
01:03:45,600 --> 01:03:49,600
But if I stay here
you for a little while ...
492
01:03:49,600 --> 01:03:51,600
... Learn
all these things.
493
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
These or similar number.
494
01:04:01,600 --> 01:04:06,400
But there is in Turin
or roosters or donkeys.
495
01:04:06,600 --> 01:04:08,600
But there are stars!
496
01:04:11,600 --> 01:04:14,600
Now turn off the
light and sleep.
497
01:05:29,600 --> 01:05:32,600
- Who is it?
- Please open. I'm Nicola.
498
01:05:53,600 --> 01:05:55,600
And the girl?
499
01:05:55,600 --> 01:05:57,600
I can go?
500
01:06:05,600 --> 01:06:09,600
- Did you stay a few days
the grandfather. - Did I say it now?
501
01:06:11,600 --> 01:06:14,400
You know it is not easy
call from there.
502
01:06:14,600 --> 01:06:17,400
I did not even
change of clothes.
503
01:06:17,600 --> 01:06:20,600
The care a
our relative.
504
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
Do not you feel?
505
01:06:27,600 --> 01:06:30,400
- The less you are in this
home, the better. - Why you went?
506
01:06:30,600 --> 01:06:33,600
To speak of the child,
do not fool yourself.
507
01:06:35,600 --> 01:06:37,400
Hey Nicola ...
508
01:06:37,600 --> 01:06:41,400
Treat our problems ...
as if the end of the world.
509
01:06:41,600 --> 01:06:46,600
Thousands of them have separate
for things that do not work.
510
01:06:46,600 --> 01:06:50,600
Once separated, are
in civilized terms.
511
01:06:50,600 --> 01:06:53,600
- Am I uncivilized? -While
there are children involved.
512
01:06:53,600 --> 01:06:55,600
Perhaps I was uncivil?
513
01:06:55,600 --> 01:06:59,600
I do not think I left that home
to live on a pension.
514
01:06:59,600 --> 01:07:02,400
Outside the anger of the
early days, think I have ...
515
01:07:02,600 --> 01:07:07,600
- ... Behaved. correctly.
- Yes, yes, by phone.
516
01:07:15,600 --> 01:07:18,400
It is the first time in
six months to climb.
517
01:07:18,600 --> 01:07:20,400
Stick it on the head.
518
01:07:20,600 --> 01:07:23,400
I do not care to have
good relations with you.
519
01:07:23,600 --> 01:07:26,400
Not for what you did, because
can happen to anyone.
520
01:07:26,600 --> 01:07:29,400
With the difference that
I told you so and you never.
521
01:07:29,600 --> 01:07:32,400
- You are crocodiles.
- Who? - Women!
522
01:07:32,600 --> 01:07:35,400
At least then we cry.
You or even later.
523
01:07:35,600 --> 01:07:38,400
If we start with
the same discussion ...
524
01:07:38,600 --> 01:07:40,600
... And you know
how it will end.
525
01:07:59,600 --> 01:08:02,400
- Did you eat?
- No, I have no hunger.
526
01:08:02,600 --> 01:08:06,600
- Do not you want some coffee?
- I do not need anything.
527
01:08:10,600 --> 01:08:12,400
What was there?
528
01:08:12,600 --> 01:08:15,600
How was it?
Lindo.
529
01:08:18,600 --> 01:08:21,600
But at the same time,
a disaster.
530
01:08:25,600 --> 01:08:29,400
For the first time
I discovered something new ...
531
01:08:29,600 --> 01:08:32,400
... Very painful.
532
01:08:32,600 --> 01:08:35,400
More painful than
death of my mother.
533
01:08:35,600 --> 01:08:39,400
The pain of a mother
good or bad, you take it ...
534
01:08:39,600 --> 01:08:43,600
... In life.
At least I think so.
535
01:08:45,600 --> 01:08:50,400
I realized that the people no longer
had nothing to do with me.
536
01:08:50,600 --> 01:08:52,400
Nor I with him.
537
01:08:52,600 --> 01:08:55,400
The old friends ...
538
01:08:55,600 --> 01:08:58,600
Do you know the drama of
migrant? Missing ...
539
01:08:58,600 --> 01:09:00,600
... The earth underfoot.
540
01:09:00,600 --> 01:09:05,400
If you go back to the people, create
right and not true.
541
01:09:05,600 --> 01:09:09,400
Then back to the city,
Germany, the United States, ...
542
01:09:09,600 --> 01:09:11,400
... And there suffer from nostalgia.
543
01:09:11,600 --> 01:09:15,400
I do not want to enter the
classic north-south dispute, ...
544
01:09:15,600 --> 01:09:18,400
... Because now I know that you can
happen to a northern ...
545
01:09:18,600 --> 01:09:22,600
... Having to go to
look for work and ...
546
01:09:24,600 --> 01:09:26,600
OK ...
547
01:09:35,600 --> 01:09:38,400
Are hard boiled eggs,
the kitchen tonight.
548
01:09:38,600 --> 01:09:41,600
I wanted to put them in the
salad, but I forgot.
549
01:09:51,600 --> 01:09:54,400
I think that for the first
Once the child understood ...
550
01:09:54,600 --> 01:09:57,400
... Which is the field.
551
01:09:57,600 --> 01:09:59,400
He talked a lot
with her grandfather.
552
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
And also with me.
553
01:10:05,600 --> 01:10:09,600
I do not think he
aware of anything.
554
01:10:09,600 --> 01:10:14,600
Imagine that we live apart
for work.
555
01:10:14,600 --> 01:10:19,600
No, she understood more
what to understand.
556
01:10:19,600 --> 01:10:21,600
You are naive.
557
01:10:21,600 --> 01:10:24,600
- There will be known to another,
then ... -I was with ...
558
01:10:24,600 --> 01:10:27,600
... A man and ended
one month ago I told you.
559
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
Now I am calm and
I try to be their best.
560
01:10:30,600 --> 01:10:33,600
See if one of you
can be still.
561
01:10:33,600 --> 01:10:36,600
Do not know if I'll be much
quiet time.
562
01:10:36,600 --> 01:10:39,600
Now do not think.
563
01:10:39,600 --> 01:10:42,600
I'm disgusted.
work enough.
564
01:10:50,600 --> 01:10:54,600
I'm going to bed. When
finished, close the door.
565
01:10:56,600 --> 01:11:00,600
Is that all?
Am I throwing you?
566
01:11:00,600 --> 01:11:05,400
Please. But if you want
sleep here, the bed is great.
567
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
No, no thanks.
568
01:11:10,600 --> 01:11:12,600
Better let me
a favor.
569
01:11:12,600 --> 01:11:17,600
Call the pension to
someone open the door.
570
01:11:17,600 --> 01:11:20,600
- Do it yourself.
- Ah, go to the devil.
571
01:11:53,600 --> 01:11:55,600
Did you see how hot it is?
572
01:11:55,600 --> 01:11:58,600
Are the walls.
573
01:11:58,600 --> 01:12:02,600
Accumulate heat
during the day.
574
01:12:05,600 --> 01:12:07,600
They are very thin walls.
575
01:12:09,600 --> 01:12:11,600
The conglomerate make.
576
01:12:13,600 --> 01:12:16,600
And on this side gives
sun up to sundown.
577
01:12:16,600 --> 01:12:18,600
I remember.
578
01:12:20,600 --> 01:12:24,600
You wanted to choose the
department in this position.
579
01:12:24,600 --> 01:12:29,600
You're right. I wanted
will take a little sun.
580
01:15:28,600 --> 01:15:31,400
Do you know why
want to say goodbye?
581
01:15:31,600 --> 01:15:35,400
I know, because they want
eliminate those who argue, ...
582
01:15:35,600 --> 01:15:38,600
... Those who bother, which
do not want to duck down.
583
01:15:41,600 --> 01:15:45,600
I do not think that things can
killing people changed.
584
01:15:50,600 --> 01:15:54,600
Between terrorists red and black
there are thousands in prison.
585
01:15:54,600 --> 01:15:58,600
At most they have 20 years
have a life ahead.
586
01:15:58,600 --> 01:16:01,400
It is a problem that
concerns everyone.
587
01:16:01,600 --> 01:16:05,400
Is the requirement to condemn
but is also a requirement ...
588
01:16:05,600 --> 01:16:09,400
... To prevent other young
come on terrorism.
589
01:16:09,600 --> 01:16:13,400
Why these?
What shall we do?
590
01:16:13,600 --> 01:16:15,400
How do you recover?
591
01:16:15,600 --> 01:16:18,400
This applies to politicians,
sociologists, educators, not just ...
592
01:16:18,600 --> 01:16:20,400
... The judges.
593
01:16:20,600 --> 01:16:24,400
Just think of the dead
among them could be me.
594
01:16:24,600 --> 01:16:27,400
May fall into the last
execution before the end ...
595
01:16:27,600 --> 01:16:32,400
... Of hostilities.
Frankly I would like to avoid it.
596
01:16:32,600 --> 01:16:37,400
Yes, but should be found
some form of solution.
597
01:16:37,600 --> 01:16:39,400
What? I do not know.
598
01:16:39,600 --> 01:16:42,400
Achievement even
imagine the road.
599
01:16:42,600 --> 01:16:44,600
But it is necessary
haste.
600
01:16:44,600 --> 01:16:47,600
Do you support this
life is not yours?
601
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
The little point guard.
602
01:16:49,600 --> 01:16:52,600
No armored cars
enough and if you give them, ...
603
01:16:52,600 --> 01:16:55,600
Only serve as a remedy ...
a few seconds.
604
01:16:55,600 --> 01:16:59,600
Avoid fixed habits.
Changing times and routes.
605
01:16:59,600 --> 01:17:02,600
I mingle in the crowd
I hide. I hide.
606
01:17:04,600 --> 01:17:06,400
In!
Stay in!
607
01:17:06,600 --> 01:17:09,600
Stay in!
Do not move!
608
01:17:11,600 --> 01:17:14,400
We executed the
Enemy of the People!
609
01:17:14,600 --> 01:17:16,400
Stop it!
Do not move!
610
01:17:16,600 --> 01:17:18,400
Stop it!
Do not move!
611
01:17:18,600 --> 01:17:20,600
Stop it!
612
01:17:50,600 --> 01:17:53,600
Good morning. They are already
Here forensics.
613
01:17:55,600 --> 01:17:57,600
Good morning.
614
01:18:12,600 --> 01:18:16,600
- Completed all
formalities? 'Yes, doctor.
615
01:18:20,600 --> 01:18:23,600
Proceed to the
removal of the corpse.
616
01:20:33,600 --> 01:20:35,600
Nowhere to
617
01:20:43,600 --> 01:20:46,600
It rains! It's gonna rain!
618
01:21:05,600 --> 01:21:07,400
It's raining!
619
01:21:07,600 --> 01:21:09,400
It rains!
620
01:21:09,600 --> 01:21:11,600
It rains!
621
01:22:12,600 --> 01:22:14,400
Holy Virgin!
622
01:22:14,600 --> 01:22:16,600
Holy Virgin, my ring!
623
01:22:31,600 --> 01:22:34,600
Donato! Donato
624
01:22:34,600 --> 01:22:36,600
Come here.
625
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
Come here.
626
01:22:46,600 --> 01:22:49,600
- What happened?
- I lost the ring.
627
01:22:49,600 --> 01:22:52,600
How did you lose?
And where did you lose?
628
01:22:52,600 --> 01:22:55,600
- Here. - Damn!
How did you do? Wait.
629
01:22:55,600 --> 01:22:58,600
Wait, tell me where
lost this ring.
630
01:22:58,600 --> 01:23:01,400
- I was so, here.
- Damn! The gold ring.
631
01:23:01,600 --> 01:23:03,400
Slowly, wait.
632
01:23:03,600 --> 01:23:05,400
Slowly, slowly looking.
633
01:23:05,600 --> 01:23:09,600
Also looking for you, the
find, do not worry.
634
01:23:13,600 --> 01:23:16,600
Wait a minute, is
looking for. I come back.
635
01:23:40,600 --> 01:23:44,600
Help me, too.
The find, do not worry
636
01:23:44,600 --> 01:23:48,600
We will not leave until he finds.
Got it? Stay calm.
637
01:23:51,600 --> 01:23:53,600
Come on, who find it.
638
01:23:57,600 --> 01:23:59,600
Here it is!
639
01:24:33,600 --> 01:24:37,600
I have the right to express
my discontent and struggle ...
640
01:24:37,600 --> 01:24:40,600
... Without thereby
must be a murderer.
641
01:24:40,600 --> 01:24:42,600
I told you my opinion.
642
01:24:42,600 --> 01:24:45,600
So I want to be
clear at this point.
643
01:24:45,600 --> 01:24:48,600
Our struggles, strikes,
picketing, marches, ...
644
01:24:48,600 --> 01:24:51,600
... Are separated by a
abyss of terrorist acts.
645
01:24:51,600 --> 01:24:56,600
The strikes are a thing
and marches as well.
646
01:24:56,600 --> 01:24:59,600
But there are many steps
and marches.
647
01:24:59,600 --> 01:25:02,400
They call progress
and self-defense ...
648
01:25:02,600 --> 01:25:04,400
Expropriation ...
proletarian ...
649
01:25:04,600 --> 01:25:07,400
... And certain acts
Molotov cocktails based ...
650
01:25:07,600 --> 01:25:10,400
... Or other explosives.
Many young people began ...
651
01:25:10,600 --> 01:25:12,400
... His career there
terrorist!
652
01:25:12,600 --> 01:25:15,400
What do you mean?
What union struggles, ...
653
01:25:15,600 --> 01:25:18,400
... For the defense of our health,
against the factory crushes you ...
654
01:25:18,600 --> 01:25:20,400
... Are equal to terrorism?
655
01:25:20,600 --> 01:25:23,400
No, I mean to be
make the final cut ...
656
01:25:23,600 --> 01:25:28,400
... Violence in the factory. Without
ambiguities of understanding.
657
01:25:28,600 --> 01:25:31,400
The unions were taken
time to declare ...
658
01:25:31,600 --> 01:25:34,400
... They can not accept being
trampled by employers.
659
01:25:34,600 --> 01:25:36,600
Hitting is not to kill.
660
01:25:38,600 --> 01:25:42,600
Nicola, you are admitting
it's okay to hit.
661
01:25:42,600 --> 01:25:46,600
What is hit?
Breaking your head?
662
01:25:46,600 --> 01:25:49,600
Toppling �anyone? But his
fighting capacity, power ...
663
01:25:49,600 --> 01:25:52,600
... Inside the factories
perhaps increased base a. ..
664
01:25:52,600 --> 01:25:56,600
... Acts of violence, the
attacks, the assassinations.
665
01:25:56,600 --> 01:26:00,600
The workers' struggle is part of the
problems of a generation ...
666
01:26:00,600 --> 01:26:03,400
... You do not know and
not even mine ...
667
01:26:03,600 --> 01:26:06,400
... But is present throughout
the world, even in America ...
668
01:26:06,600 --> 01:26:09,400
... Kill the bosses.
Even in the U.R.S.S.
669
01:26:09,600 --> 01:26:12,400
But the state, at least
stands.
670
01:26:12,600 --> 01:26:15,400
While that
like you, they feel different ...
671
01:26:15,600 --> 01:26:18,400
... To accept that terrorists
people die for others: ...
672
01:26:18,600 --> 01:26:23,400
... Police, judges, economists,
politicians, journalists.
673
01:26:23,600 --> 01:26:26,400
You say you're not with the
terrorists, but do not want ...
674
01:26:26,600 --> 01:26:28,400
... Being in this state.
675
01:26:28,600 --> 01:26:30,400
And in this state want it all.
676
01:26:30,600 --> 01:26:34,400
Believe that you
defend it if you want to change it.
677
01:26:34,600 --> 01:26:37,400
I keep my
right to condemn it.
678
01:26:37,600 --> 01:26:40,400
Why do you think I'm
convinced that justice ...
679
01:26:40,600 --> 01:26:43,400
... Of this state is the
best justice possible?
680
01:26:43,600 --> 01:26:46,600
What this state
is the best?
681
01:26:46,600 --> 01:26:49,600
If you want to change both
you must fight, ...
682
01:26:49,600 --> 01:26:53,600
... But without threatening the
democracy or freedom.
683
01:26:53,600 --> 01:26:58,600
For if the state
democratic jumps, all jumps.
684
01:26:58,600 --> 01:27:01,400
Even the possibility of
create a better world.
685
01:27:01,600 --> 01:27:05,600
Is this you?
Doing jumping around?
686
01:27:12,600 --> 01:27:15,400
I think the fear of losing your
position, forcing you to correct ...
687
01:27:15,600 --> 01:27:17,600
... Certain positions yours.
688
01:27:22,600 --> 01:27:26,600
You speak because you do not have a
pattern that can fire you.
689
01:27:28,600 --> 01:27:31,400
I accept the risk
to die any day ...
690
01:27:31,600 --> 01:27:34,400
... If I want to continue to
practice my profession ...
691
01:27:34,600 --> 01:27:37,400
... That is to administer the law,
me no hero
692
01:27:37,600 --> 01:27:40,400
Why pay for who
created this situation ...
693
01:27:40,600 --> 01:27:43,400
Destruction ...
moral and political chaos?
694
01:27:43,600 --> 01:27:46,400
Why offer them?
695
01:27:46,600 --> 01:27:48,400
A general amnesty?
696
01:27:48,600 --> 01:27:51,600
And the chaos caused
in our lives ...
697
01:27:51,600 --> 01:27:55,600
... For whom we used as wanted,
beat us here and there ...
698
01:27:55,600 --> 01:27:57,600
... Where you
was comfortable?
699
01:27:59,600 --> 01:28:02,400
That chaos as
I carry inside.
700
01:28:02,600 --> 01:28:05,400
�Over those who do?
A cross?
701
01:28:05,600 --> 01:28:08,400
And absolve the sins
of those who led us to this?
702
01:28:08,600 --> 01:28:11,400
While still kills,
any scandal, ...
703
01:28:11,600 --> 01:28:14,400
... Theft, any
corruption, for people will ...
704
01:28:14,600 --> 01:28:16,600
Less severe ...
than murder.
705
01:28:19,600 --> 01:28:23,400
I told you I never thought
solve problems with guns.
706
01:28:23,600 --> 01:28:26,400
You do not even allow
say, because it is a ...
707
01:28:26,600 --> 01:28:28,400
Very easy ...
close my mouth.
708
01:28:28,600 --> 01:28:31,400
Enough! Do not you think that
exaggerate with this discussion?
709
01:28:31,600 --> 01:28:35,600
At a time like this,
with our mother there.
710
01:28:37,600 --> 01:28:41,600
Why not talk about
their families, their children?
711
01:29:31,600 --> 01:29:35,400
By the way, why do not you
married rather than take care you ...
712
01:29:35,600 --> 01:29:37,600
... Of the children of others?
713
01:29:41,600 --> 01:29:44,600
It is not easy to find
just women.
714
01:29:46,600 --> 01:29:50,400
Nor did you
a great choice
715
01:29:50,600 --> 01:29:53,400
Mine is a situation
of emergency.
716
01:29:53,600 --> 01:29:58,400
Call this "rule", the exception
families are now normal.
717
01:29:58,600 --> 01:30:00,400
Then I will
the exception.
718
01:30:00,600 --> 01:30:03,400
Yes, and I'm happy for you.
719
01:30:03,600 --> 01:30:06,600
I think you never had
the idea of ??getting married.
720
01:30:06,600 --> 01:30:10,600
Never heard of a
girlfriend, a friend, nothing.
721
01:30:10,600 --> 01:30:14,600
I'm not telling
these things as you.
722
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
Just out of curiosity.
723
01:30:16,600 --> 01:30:20,600
When was the last time
you were with a woman?
724
01:30:22,600 --> 01:30:24,600
I, I,
do not worry.
725
01:30:24,600 --> 01:30:27,600
But you do not have
courage to say.
726
01:30:27,600 --> 01:30:32,600
- Let him feel ashamed.
- Not a matter of shame.
727
01:30:32,600 --> 01:30:35,600
How much? Minimum one year.
728
01:30:35,600 --> 01:30:37,600
It is not true.
729
01:30:37,600 --> 01:30:39,600
How are you!
730
01:30:39,600 --> 01:30:42,600
Not even two months
if you want to know.
731
01:30:42,600 --> 01:30:44,600
And who was it?
732
01:30:44,600 --> 01:30:48,600
What is it? A questioning
third grade?
733
01:30:48,600 --> 01:30:51,600
It must have been one of
the mothers of your children
734
01:30:51,600 --> 01:30:53,600
No, never.
735
01:30:53,600 --> 01:30:56,600
- Then it was a bitch.
- I do not call them whores.
736
01:30:56,600 --> 01:31:00,600
- If you pay, yes.
- Maybe a handout.
737
01:31:07,600 --> 01:31:10,600
Grandpa! Grandma, you sleep?
738
01:31:12,600 --> 01:31:15,600
No, do not sleep, I'm well.
739
01:31:33,600 --> 01:31:35,600
Why are you crying?
740
01:31:37,600 --> 01:31:40,600
All live,
grandmother just died.
741
01:31:45,600 --> 01:31:47,600
Go to sleep.
742
01:32:19,000 --> 01:32:23,800
Grandfather, why are you crying?
I no longer cry.
743
01:32:24,000 --> 01:32:29,000
No, do not cry.
I'm sweating.
744
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
Sleeps.
745
01:34:18,000 --> 01:34:20,800
I'm crazy, I'm crazy ...
746
01:34:21,000 --> 01:34:24,800
... And I want out
outside my house.
747
01:34:25,000 --> 01:34:27,800
I'm crazy,
I'm crazy.
748
01:34:28,000 --> 01:34:29,800
There's a town
I wait.
749
01:34:30,000 --> 01:34:31,800
Sorry, I have a hurry.
750
01:34:32,000 --> 01:34:35,800
I always give the reason,
I know I'm wrong.
751
01:34:36,000 --> 01:34:39,800
In life I live,
at least one day as a lion.
752
01:34:40,000 --> 01:34:42,800
And the state this time
should not condemn me.
753
01:34:43,000 --> 01:34:47,800
Because I'm crazy,
I'm crazy ...
754
01:34:48,000 --> 01:34:52,000
... And today I want to talk.
755
01:35:24,000 --> 01:35:26,800
I'm crazy, I'm crazy.
756
01:35:27,000 --> 01:35:28,800
If they're all
altered, ...
757
01:35:29,000 --> 01:35:31,800
... Put your head
against the wall.
758
01:35:32,000 --> 01:35:34,800
I'm crazy, I'm crazy.
759
01:35:35,000 --> 01:35:39,800
And who says that Masaniello
no better than blacks?
760
01:35:40,000 --> 01:35:41,800
I'm not disabled, ...
761
01:35:42,000 --> 01:35:43,800
I even ...
I graduated ...
762
01:35:44,000 --> 01:35:46,800
... And I painted the black face
to attract attention.
763
01:35:47,000 --> 01:35:49,800
Masaniello grew,
Masaniello returned.
764
01:35:50,000 --> 01:35:53,000
I'm crazy ...
765
01:35:55,000 --> 01:35:59,000
I'm crazy,
do not bother me more.
766
01:39:39,000 --> 01:39:42,800
Have mercy upon me, O God,
In your mercy ...
767
01:39:43,000 --> 01:39:47,000
... For your great kindness,
blot out my sin.
768
01:40:46,000 --> 01:40:48,800
Why were not
well?
769
01:40:49,000 --> 01:40:50,800
I do not know.
770
01:40:51,000 --> 01:40:55,000
They said
was the best.
57999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.