All language subtitles for This is Us - 01x14 - I Call Marriage.FLEET.Italian.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,911 --> 00:00:03,337 Negli episodi precedenti di This Is Us... 2 00:00:03,338 --> 00:00:04,911 Filate subito in macchina. 3 00:00:05,066 --> 00:00:06,066 Wow. 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,865 Ragazzi, questa e' 5 00:00:07,866 --> 00:00:09,199 Rebecca Malone. 6 00:00:09,346 --> 00:00:10,531 E' Pearson ora. 7 00:00:10,652 --> 00:00:13,480 Hai dimenticato che la ragazza per cui suonavi la tastiera e' invecchiata. 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,793 - Non per come la vedo io. - Stare di nuovo su un palco 9 00:00:15,794 --> 00:00:18,040 a cantare. Mi era mancato. 10 00:00:18,041 --> 00:00:20,395 Randall non e' senza vizi. 11 00:00:20,538 --> 00:00:23,190 Il suo vizio e' il suo irrefrenabile impulso di essere perfetto. 12 00:00:23,191 --> 00:00:25,255 Randall, conosce Sanjay Jahiri? 13 00:00:25,256 --> 00:00:27,527 Ci aiutera' ad accaparrarci il cliente del parco eolico. 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,051 - Davvero? - Ti sposerei alla grande, Kate Pearson. 15 00:00:30,052 --> 00:00:32,292 - Cosi', di punto in bianco? - Proprio cosi'. 16 00:00:32,293 --> 00:00:34,609 E' stato cosi' sin dal primo momento in cui ti ho incontrata, bimba. 17 00:00:34,610 --> 00:00:36,264 Ha mai pensato a un programma 18 00:00:36,265 --> 00:00:38,044 - di dimagrimento intensivo? - Un campeggio per obesi? 19 00:00:38,045 --> 00:00:39,551 Ho un ragazzo. 20 00:00:39,552 --> 00:00:41,041 Anzi, un fidanzato. 21 00:00:41,558 --> 00:00:42,558 Vedremo. 22 00:00:43,238 --> 00:00:45,379 Le medicine non funzionano piu'. 23 00:00:45,525 --> 00:00:47,966 Vuoi interrompere la chemioterapia, William? 24 00:00:47,967 --> 00:00:51,073 E' una cosa che ho sempre voluto fare prima di morire. 25 00:00:53,793 --> 00:00:54,793 Ciao. 26 00:00:56,149 --> 00:00:59,125 Il mio ex marito, che non vedo da dodici anni, 27 00:00:59,961 --> 00:01:02,162 si presenta davanti alla mia porta senza avvisare. 28 00:01:02,163 --> 00:01:05,274 Sai, non so bene cosa vuoi che ti dica. 29 00:01:19,449 --> 00:01:22,362 Scusate, gente. Potrei avere la vostra attenzione, per favore? 30 00:01:22,363 --> 00:01:24,072 Vorrei dire due parole. 31 00:01:24,073 --> 00:01:27,144 Molti di voi mi conoscono come il miglior amico di Jack 32 00:01:27,145 --> 00:01:28,493 e la sua ex 33 00:01:28,678 --> 00:01:29,778 dolce meta'. 34 00:01:29,937 --> 00:01:31,501 Oggi e' un giorno speciale. 35 00:01:32,196 --> 00:01:33,733 Le due persone che preferisco 36 00:01:33,734 --> 00:01:35,127 si sono sposate in comune 37 00:01:35,128 --> 00:01:36,754 e io ho potuto pagare le mie multe. 38 00:01:36,755 --> 00:01:39,442 Una vittoria per tutti. 39 00:01:39,443 --> 00:01:41,143 Grazie. Solo una risata? 40 00:01:41,355 --> 00:01:44,403 Potete ringraziare la mia bellissima ma non divertente 41 00:01:44,404 --> 00:01:46,894 moglie, Shelly, per l'ultima battuta. 42 00:01:47,418 --> 00:01:49,656 Rebecca, in realta' devo scusarmi con te. 43 00:01:49,657 --> 00:01:52,180 Nei primi due mesi in cui stavate insieme, 44 00:01:52,181 --> 00:01:55,648 Jack mi ha dato buca cosi' tante volte per uscire con te che... 45 00:01:55,649 --> 00:01:57,899 ho cominciato a chiamarti Yoko Ono. 46 00:01:57,900 --> 00:01:58,950 Scusa. 47 00:01:58,951 --> 00:02:02,451 Ma poi Jack ha iniziato a usare parole come "anima gemella" 48 00:02:02,804 --> 00:02:04,054 e "per sempre". 49 00:02:04,411 --> 00:02:05,579 E non aveva mai 50 00:02:05,580 --> 00:02:08,230 detto cose del genere prima di conoscerti. 51 00:02:09,503 --> 00:02:11,688 In effetti, non diceva granche' in generale. 52 00:02:11,689 --> 00:02:13,839 Era la cosa che preferivo di lui. 53 00:02:14,107 --> 00:02:17,406 Sapete, il matrimonio non e' un qualcosa da prendere 54 00:02:17,407 --> 00:02:20,774 alla leggera. Stavo ascoltando i vostri voti e... 55 00:02:20,775 --> 00:02:23,891 avete promesso di mantenere viva la passione. 56 00:02:23,892 --> 00:02:26,505 Il portasapone e' andato! 57 00:02:26,506 --> 00:02:28,889 - Lo aggiusteremo dopo. - E avete promesso 58 00:02:28,890 --> 00:02:31,574 di starvi affianco in salute e in malattia. 59 00:02:31,575 --> 00:02:33,178 Non mangero' mai piu' ostriche. 60 00:02:33,179 --> 00:02:34,179 Ok. 61 00:02:34,247 --> 00:02:36,690 E di farvi ridere a vicenda 62 00:02:36,691 --> 00:02:37,791 ogni giorno. 63 00:02:41,244 --> 00:02:42,244 Jack... 64 00:02:42,245 --> 00:02:43,497 Non esiste. 65 00:02:43,498 --> 00:02:45,515 Non ti azzardare. 66 00:02:46,056 --> 00:02:48,025 Vi siete fatti delle promesse molto impegnative. 67 00:02:48,026 --> 00:02:49,376 Ma fai sul serio? 68 00:02:49,529 --> 00:02:52,320 Ma se c'e' qualcuno che puo' mantenerle... 69 00:02:52,321 --> 00:02:53,521 siete voi due. 70 00:02:54,656 --> 00:02:55,923 Vi voglio bene. 71 00:02:55,924 --> 00:02:57,274 A Jack e Rebecca! 72 00:03:07,990 --> 00:03:09,740 Ci vediamo al ristorante. 73 00:03:11,975 --> 00:03:13,525 - Alle otto? - Si'. 74 00:03:18,719 --> 00:03:20,328 Mamma, mi passi un assorbente? 75 00:03:20,329 --> 00:03:21,329 Si'. 76 00:03:23,363 --> 00:03:24,788 - Grazie. - Prego. 77 00:03:25,851 --> 00:03:28,285 Stavo andando giu' nel seminterrato 78 00:03:28,286 --> 00:03:29,644 con i panni da lavare 79 00:03:29,645 --> 00:03:31,821 e ho trovato Kevin che cercava di far uscire di soppiatto 80 00:03:31,822 --> 00:03:34,309 una ragazza dalla porta del seminterrato. 81 00:03:34,310 --> 00:03:36,374 - Gia'. - Da quando l'abbiamo messo li', 82 00:03:36,375 --> 00:03:38,934 e' come se gli avessimo dato le chiavi di un appartamento da scapoli. 83 00:03:38,935 --> 00:03:41,425 - Capite? - Ragazzi, sinceramente, 84 00:03:41,426 --> 00:03:44,326 e' davvero bello essere fuori a cena. 85 00:03:44,327 --> 00:03:46,423 Cioe', tra i ragazzi, 86 00:03:46,424 --> 00:03:48,517 la band e i tuoi orari di lavoro, 87 00:03:48,518 --> 00:03:50,630 mi sembra che non troviamo mai tempo 88 00:03:50,631 --> 00:03:51,810 - per noi. - Si'. 89 00:03:51,811 --> 00:03:53,126 Praticamente devo 90 00:03:53,127 --> 00:03:57,025 andare a uno spettacolo se voglio passare del tempo con mia moglie, ormai. 91 00:03:57,653 --> 00:03:58,853 Non e' giusto. 92 00:03:59,937 --> 00:04:02,323 Neanche il fatto che Ben ti tenga fuori casa 93 00:04:02,324 --> 00:04:05,174 fino alle undici passate, il piu' delle volte. 94 00:04:05,335 --> 00:04:08,885 - Non mi tiene fuori casa oltre le undici. - Sto scherzando. 95 00:04:16,842 --> 00:04:18,859 Io e Miguel dobbiamo dirvi una cosa. 96 00:04:18,860 --> 00:04:20,088 Si'? Cosa? 97 00:04:22,399 --> 00:04:23,849 Stiamo divorziando. 98 00:04:25,834 --> 00:04:26,834 Come? 99 00:04:26,967 --> 00:04:27,967 Si'... 100 00:04:28,900 --> 00:04:30,176 Non... 101 00:04:31,419 --> 00:04:33,482 non e' stata una decisione semplice. 102 00:04:33,483 --> 00:04:36,773 Chiaramente le cose tra noi non vanno bene da un po'... 103 00:04:36,774 --> 00:04:38,959 ma... e' la cosa migliore da fare. 104 00:04:38,960 --> 00:04:39,960 Si'. 105 00:04:40,521 --> 00:04:42,980 E vogliamo farlo prima che la situazione 106 00:04:42,981 --> 00:04:44,246 peggiori, 107 00:04:44,247 --> 00:04:46,047 finche' siamo ancora amici 108 00:04:46,048 --> 00:04:48,218 e possiamo accordarci sull'affidamento. 109 00:04:48,219 --> 00:04:49,219 E'... 110 00:04:49,658 --> 00:04:51,058 e' una buona cosa. 111 00:04:52,765 --> 00:04:54,065 Miguel e Shelly? 112 00:04:55,349 --> 00:04:56,349 Sono... 113 00:04:56,935 --> 00:04:58,235 Miguel e Shelly. 114 00:04:58,561 --> 00:05:00,098 Non possono divorziare. 115 00:05:00,099 --> 00:05:01,991 Lei e' infelice. 116 00:05:03,547 --> 00:05:05,576 E li hai sentiti, non e' stato per colpa... 117 00:05:05,577 --> 00:05:08,177 - di una cosa, e' successo e basta. - No. 118 00:05:08,595 --> 00:05:11,399 No, dai, e' una cazzata. Non puoi fare questo alla tua famiglia. 119 00:05:11,400 --> 00:05:14,768 Trovi la tua anima gemella, vi sposate e restate insieme fino alla morte, 120 00:05:14,769 --> 00:05:15,769 punto. 121 00:05:16,566 --> 00:05:18,516 Non e' sempre cosi' semplice. 122 00:05:21,948 --> 00:05:22,998 Per me si'. 123 00:05:23,633 --> 00:05:25,994 - Beh, non tutti sono come te. - Gia'. 124 00:05:25,995 --> 00:05:28,286 E a volte le persone... 125 00:05:28,960 --> 00:05:30,163 si allontanano. 126 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 Non... 127 00:05:34,892 --> 00:05:36,269 non stavo parlando di noi. 128 00:05:36,270 --> 00:05:38,444 Io non sono Shelly e tu non sei Miguel. 129 00:05:38,445 --> 00:05:39,761 - Ok? - Ok. 130 00:05:47,328 --> 00:05:49,228 - Buonanotte. - Buonanotte. 131 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 Ehi? 132 00:06:04,122 --> 00:06:05,122 Beth? 133 00:06:05,653 --> 00:06:07,190 Annie? Tess? 134 00:06:09,856 --> 00:06:10,856 William? 135 00:06:17,080 --> 00:06:18,130 Eccoti qui. 136 00:06:18,814 --> 00:06:20,114 Dove sono tutti? 137 00:06:26,734 --> 00:06:27,734 William? 138 00:06:27,890 --> 00:06:28,890 Papa'? 139 00:06:30,271 --> 00:06:31,271 Tutto ok? 140 00:06:32,599 --> 00:06:35,649 - Cosa c'e', piccola? - Ho fatto la pipi' a letto. 141 00:06:35,650 --> 00:06:37,150 E' tutto ok, tesoro. 142 00:06:38,810 --> 00:06:40,410 Si', e' tutto a posto. 143 00:06:41,317 --> 00:06:42,367 Tutto bene? 144 00:06:43,807 --> 00:06:46,507 Andiamo a mettere dei vestiti asciutti, ok? 145 00:06:48,308 --> 00:06:50,108 Annie, dov'e' tua sorella? 146 00:06:52,926 --> 00:06:54,205 No, no, no, no, no. 147 00:06:54,206 --> 00:06:56,856 Devi difendere sempre la tua regina, Tess. 148 00:06:57,351 --> 00:06:59,516 Vedi? Cosi' sei rimasta scoperta. 149 00:06:59,517 --> 00:07:00,617 Ricordatelo. 150 00:07:01,857 --> 00:07:03,270 E' mezzanotte passata. 151 00:07:03,271 --> 00:07:05,354 - Non arrabbiatevi col nonno. - Nessuno e' arrabbiato. 152 00:07:05,355 --> 00:07:08,803 - Io sono un po' arrabbiato. - Nessuno lo e'. Siamo solo confusi. 153 00:07:09,803 --> 00:07:11,892 Tess mi ha chiesto di insegnarle a giocare a scacchi, 154 00:07:11,893 --> 00:07:14,081 perche' ha un torneo a scuola domani sera. 155 00:07:14,082 --> 00:07:16,042 Beh, tecnicamente sarebbe stasera. 156 00:07:16,043 --> 00:07:18,722 - Quando ti sei iscritta a un torneo di... - Il mese scorso. 157 00:07:18,723 --> 00:07:20,573 L'ho scritto sulla lavagna. 158 00:07:21,046 --> 00:07:23,321 Dobbiamo ricordarci di controllare la lavagna. 159 00:07:23,322 --> 00:07:25,070 Non sapevo neanche che fosse ancora li'. 160 00:07:25,071 --> 00:07:27,778 Beh, tesoro, non puoi giocare a scacchi alle tre del mattino. 161 00:07:27,779 --> 00:07:30,600 Ma il nonno sta sempre riposando quando torno a casa da scuola. 162 00:07:30,601 --> 00:07:32,567 E ho calcio il sabato. 163 00:07:32,821 --> 00:07:35,572 Avete detto che non sara' qui per sempre, quindi devo giocare 164 00:07:35,573 --> 00:07:38,180 - con lui il piu' possibile ora. - Hai tanto tempo per giocare a scacchi 165 00:07:38,181 --> 00:07:39,827 con William. Ora andiamo, forza. 166 00:07:39,828 --> 00:07:40,828 Di sopra. 167 00:07:41,162 --> 00:07:43,912 Tu ed Annie potete dormire con noi stanotte. 168 00:07:44,089 --> 00:07:46,389 - Buonanotte, tesoro. - Buonanotte. 169 00:07:49,277 --> 00:07:50,377 Mi dispiace. 170 00:07:52,130 --> 00:07:53,430 Ha ragione, sai. 171 00:07:55,117 --> 00:07:56,867 Il tempo sta per scadere. 172 00:07:58,938 --> 00:07:59,938 E' tardi. 173 00:08:01,114 --> 00:08:03,264 Abbiamo tutti bisogno di dormire. 174 00:08:04,478 --> 00:08:05,528 Buonanotte. 175 00:08:09,827 --> 00:08:12,896 This Is Us - Stagione 1 Episodio 14 - "I Call Marriage" 176 00:08:13,286 --> 00:08:16,421 Traduzione: Whatsername, yeya, Justelle, Robin, vuvy 177 00:08:20,213 --> 00:08:23,488 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 178 00:08:27,847 --> 00:08:28,897 Buongiorno. 179 00:08:29,358 --> 00:08:30,358 Salve. 180 00:08:31,016 --> 00:08:32,838 Vi suonera' molto strano. 181 00:08:33,319 --> 00:08:35,219 Ho bisogno di questo tavolo. 182 00:08:36,155 --> 00:08:38,343 George, le nostre uova non sono ancora arrivate. 183 00:08:38,344 --> 00:08:39,943 George, giusto? Si'? George? 184 00:08:39,944 --> 00:08:41,985 Quello e' un gran bel cappello. Sa, se fossi 185 00:08:41,986 --> 00:08:45,416 capace di portare un cappello del genere, mi considererei davvero... 186 00:08:45,417 --> 00:08:46,817 un uomo fortunato. 187 00:08:50,907 --> 00:08:53,007 Allora, vi spiego la situazione. 188 00:08:53,974 --> 00:08:56,113 Questo tavolo e' speciale. Ok? 189 00:08:56,885 --> 00:08:58,877 Questo e' il tavolo dove... 190 00:08:59,799 --> 00:09:02,028 io e la mia ex moglie pranzammo in terza media, 191 00:09:02,029 --> 00:09:03,688 durante la gita alla Statua della Liberta'. 192 00:09:03,689 --> 00:09:07,368 A me venne il mal di mare sul traghetto. Fu terribile... 193 00:09:07,369 --> 00:09:09,169 finche' lei non mi bacio'. 194 00:09:10,671 --> 00:09:12,613 Ok? E accadde proprio qui. 195 00:09:13,204 --> 00:09:14,282 A questo tavolo. 196 00:09:14,283 --> 00:09:16,848 E fu proprio a questo tavolo che facemmo la conversazione 197 00:09:16,849 --> 00:09:19,582 in cui decidemmo che io avrei seguito i miei sogni 198 00:09:19,583 --> 00:09:22,061 e mi sarei trasferito a Los Angeles, e lei sarebbe rimasta qui. 199 00:09:22,062 --> 00:09:24,164 E restammo seduti qui finche' il locale non chiuse, 200 00:09:24,165 --> 00:09:27,565 cercando di convincerci che avremmo superato la distanza. 201 00:09:27,895 --> 00:09:29,135 E ci sbagliavamo. 202 00:09:29,136 --> 00:09:31,771 E ora eccoci qui. Sono passati dodici anni, 203 00:09:31,772 --> 00:09:35,022 e lei ha accettato di incontrarmi qui, oggi. Quindi... 204 00:09:36,769 --> 00:09:39,619 vedete, ho veramente bisogno di questo tavolo. 205 00:09:40,556 --> 00:09:41,958 Tu eri il tato? 206 00:09:43,544 --> 00:09:44,894 Oh, mio Dio. Si'. 207 00:09:45,363 --> 00:09:46,463 Si', ero io. 208 00:09:47,714 --> 00:09:49,914 Fammi un autografo sul tovagliolo. 209 00:09:51,828 --> 00:09:52,828 Certo. 210 00:09:53,603 --> 00:09:54,653 Ecco a lei. 211 00:09:55,771 --> 00:09:57,221 Ok, andiamo, George. 212 00:09:57,222 --> 00:10:00,472 - Lasciamo a questo ragazzo il tavolo. - Grazie mille. 213 00:10:02,317 --> 00:10:03,317 Va bene. 214 00:10:03,318 --> 00:10:06,131 Ok, mi permetta di aiutarla, perche' sara' qui a minuti. 215 00:10:06,132 --> 00:10:08,256 Capisce cosa intendo? Scus... Patatine con lava. 216 00:10:08,257 --> 00:10:10,857 Piu' veloce che puo', per favore, grazie. 217 00:10:19,184 --> 00:10:21,703 - Sei stupenda. - Che cavolo di problemi hai, Kevin? 218 00:10:21,704 --> 00:10:22,704 Magnifica. 219 00:10:22,826 --> 00:10:25,333 Chi diavolo pensi di essere per presentarti cosi' alla mia porta? 220 00:10:25,334 --> 00:10:27,684 Hai idea di quanto cio' sia invasivo? 221 00:10:29,007 --> 00:10:30,974 Mi auguro che tu stia per morire. E presto. 222 00:10:30,975 --> 00:10:33,227 Ma no, vero? No. Guardati. Risplendi. 223 00:10:33,228 --> 00:10:35,843 Dio, e' cosi' fastidioso. Perche' non invecchi? 224 00:10:35,844 --> 00:10:38,428 Senti, sono venuta qui oggi solo per dirti di andare a farti fottere. 225 00:10:38,429 --> 00:10:39,829 Patatine con lava. 226 00:10:41,523 --> 00:10:42,573 Dannazione. 227 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 10 MIGLIA 228 00:11:07,452 --> 00:11:09,272 - Grazie a Dio esiste lo yoga. - Davvero. 229 00:11:09,273 --> 00:11:11,067 Sono vicinissima a fare il corvo. 230 00:11:11,068 --> 00:11:13,255 - Davvero? - Non succedera' mai. 231 00:11:13,256 --> 00:11:14,956 Sei proprio un coglione. 232 00:11:15,210 --> 00:11:17,210 Lo prendo come un complimento. 233 00:11:17,211 --> 00:11:18,261 Ciao, Kate. 234 00:11:18,653 --> 00:11:19,803 Ti vedo bene. 235 00:11:24,434 --> 00:11:27,699 Non voglio sembrare Spozillo, ma quale ti piace? Il mio sedere sta benissimo nel terzo. 236 00:11:28,110 --> 00:11:30,160 - Ci vediamo piu' tardi. - Ok. 237 00:11:30,928 --> 00:11:33,628 Ti ho mandato un pacco. Vai alla reception. 238 00:11:39,022 --> 00:11:40,022 Toby. 239 00:11:41,742 --> 00:11:42,742 Ehi! 240 00:11:42,931 --> 00:11:44,261 Sono il tuo pacco! 241 00:11:46,287 --> 00:11:47,556 Cosa ci fai qui? 242 00:11:47,557 --> 00:11:50,865 Volevo portarti qualcosa per tirarti su. Ho portato alcune delle tue cose preferite. 243 00:11:50,866 --> 00:11:53,133 Abbiamo quattro mesi di Entertainment Weekly, 244 00:11:53,134 --> 00:11:55,741 abbiamo quel bagnoschiuma che ti fa odorare come le Hawaii. 245 00:11:55,742 --> 00:11:57,734 - Sei cosi' dolce. - Gia'. 246 00:11:57,735 --> 00:11:58,735 Gia'. 247 00:11:58,951 --> 00:12:01,471 Ah, ma prima... devi farmi fare un giro di questo posto. 248 00:12:01,472 --> 00:12:04,976 Questo posto e' incredibile. Non ho mai visto cosi' tanto buon legno in un solo posto. 249 00:12:04,977 --> 00:12:06,227 Ma dopo il giro, 250 00:12:06,228 --> 00:12:07,968 andremo in citta'. 251 00:12:08,201 --> 00:12:10,180 Perche' ho preso una stanza in hotel. 252 00:12:10,181 --> 00:12:13,254 Perche' mi e' stato permesso dell'amoreggiamento 253 00:12:13,255 --> 00:12:17,177 a basso impatto. Nessuna di quelle cose pazze che ti piacciono, va bene? 254 00:12:18,259 --> 00:12:19,559 Toby, non posso. 255 00:12:20,090 --> 00:12:21,140 Perche' no? 256 00:12:21,141 --> 00:12:23,641 Perche' abbiamo un ritmo molto serrato. 257 00:12:24,046 --> 00:12:25,046 Ok, ok. 258 00:12:26,771 --> 00:12:28,081 Vabbe', al diavolo. 259 00:12:28,082 --> 00:12:30,196 - Vengo. Salto qualche lezione. - No, no, no, no, no. 260 00:12:30,197 --> 00:12:33,558 Ho rovinato i tuoi progressi in passato e non succedera' di nuovo. 261 00:12:33,559 --> 00:12:36,344 Vai a lezione, va bene? Non perderne neanche una, ok? 262 00:12:36,345 --> 00:12:37,795 Vai a tutte quante. 263 00:12:37,882 --> 00:12:39,416 - Qualsiasi cosa sia in programma. - Ok. 264 00:12:39,417 --> 00:12:40,417 Ok? 265 00:12:42,505 --> 00:12:44,423 Sei l'uomo piu' dolce... 266 00:12:44,424 --> 00:12:45,424 del mondo. 267 00:12:45,640 --> 00:12:47,140 - Mi va bene. - Ok. 268 00:12:47,141 --> 00:12:48,679 - Ok. - Ti chiamo. Promesso. 269 00:12:48,680 --> 00:12:49,780 - Ok. - Ok. 270 00:12:51,036 --> 00:12:52,981 - La... - Come dicevamo al telefono, 271 00:12:52,982 --> 00:12:55,597 l'oncologo ritiene che abbia solo pochi mesi. 272 00:12:55,598 --> 00:12:58,461 Ragion per cui fate bene a cercare cure palliative. 273 00:12:58,462 --> 00:13:00,539 Il nostro obiettivo e' metterlo a suo agio, 274 00:13:00,540 --> 00:13:02,734 che sia attraverso la gestione del dolore, la nutrizione 275 00:13:02,735 --> 00:13:04,381 o il farvi accedere ad infermiere... 276 00:13:04,382 --> 00:13:07,974 Iniziamo a scavargli la fossa ora o aspettiamo che ci sia un cadavere? 277 00:13:07,975 --> 00:13:08,975 Randall. 278 00:13:11,250 --> 00:13:12,350 Mi dispiace. 279 00:13:12,941 --> 00:13:14,491 Non ho dormito molto. 280 00:13:14,954 --> 00:13:16,500 Ovviamente, ci farebbero bene 281 00:13:16,501 --> 00:13:18,966 delle strategie per affrontare la situazione. 282 00:13:18,967 --> 00:13:20,465 Abbiamo due bambine 283 00:13:20,466 --> 00:13:22,992 - che ne risentono... - Devo andare al lavoro. 284 00:13:22,993 --> 00:13:24,845 Dovevi prendere la mattina libera per questo. 285 00:13:24,846 --> 00:13:27,296 Mi sono preso la mattina libera. E' quasi pomeriggio. 286 00:13:27,297 --> 00:13:29,297 Non posso perdere la riunione. 287 00:13:32,952 --> 00:13:35,090 Mi dispiace. Sono stanco. Io... 288 00:13:35,091 --> 00:13:36,402 Ci vediamo stasera. 289 00:13:36,403 --> 00:13:38,253 E' stato un piacere, Simon. 290 00:13:38,355 --> 00:13:40,470 Beh, non dimenticare che abbiamo il suo... 291 00:13:40,471 --> 00:13:42,271 torneo di scacchi stasera. 292 00:13:42,952 --> 00:13:43,952 Si'. 293 00:13:46,288 --> 00:13:48,469 Era o quello o sganciare 2000 dollari. 294 00:13:48,470 --> 00:13:49,770 No, non e' vero. 295 00:13:50,670 --> 00:13:52,248 Oh, bene. Randall, e' qui. 296 00:13:52,249 --> 00:13:54,049 Scusate. Cose di famiglia. 297 00:13:54,734 --> 00:13:56,799 Quindi, il contratto di Sanjay 298 00:13:56,800 --> 00:13:59,258 ha aperto un intero nuovo settore per noi, 299 00:13:59,259 --> 00:14:02,304 - l'energia eolica. - Congratulazioni per averlo capito. 300 00:14:02,305 --> 00:14:05,055 Vorrei approfittare del momento per fare un tentativo con l'Oliver Energy Center. 301 00:14:05,056 --> 00:14:06,309 Ho dei precedenti li'. 302 00:14:06,310 --> 00:14:10,229 Lo portavo a divertirsi tra Martini e costolette. Lo faccio firmare io. 303 00:14:10,411 --> 00:14:12,911 Bene. Vorrei che Sanjay si unisse a lei. 304 00:14:14,050 --> 00:14:16,660 Con tutto il rispetto, signore, lo faccio da dodici anni. 305 00:14:16,661 --> 00:14:18,361 Non ho bisogno di aiuto. 306 00:14:18,799 --> 00:14:20,456 Lo so, lo so. E'... 307 00:14:20,677 --> 00:14:22,945 fantastico. Lo siete entrambi. Ecco... 308 00:14:22,946 --> 00:14:24,796 perche' vi voglio entrambi. 309 00:14:29,128 --> 00:14:30,935 Conosco la direttrice di sala del Bouley. 310 00:14:30,936 --> 00:14:34,036 - Posso prenotare un tavolo per stasera. - Stasera? 311 00:14:35,074 --> 00:14:36,874 Si', stasera va benissimo. 312 00:14:41,489 --> 00:14:43,837 Avevo dimenticato quanto amassi guardarti mangiare. 313 00:14:43,838 --> 00:14:47,273 - Mangi come un camionista. - Lo pensi perche' mangi come un coniglio. 314 00:14:47,274 --> 00:14:48,274 Forse. 315 00:14:51,748 --> 00:14:55,198 Quindi, perche' ora, Kevin? Perche' sei venuto a cercarmi? 316 00:14:58,370 --> 00:15:01,020 Perche' non ho mai smesso di pensare a te. 317 00:15:02,985 --> 00:15:05,341 Allora, dimmi... beh, tutto. Dal principio. 318 00:15:05,342 --> 00:15:09,329 Voglio sapere tutto quello che e' successo dall'ultima volta che ti ho vista. 319 00:15:11,199 --> 00:15:12,199 Sono... 320 00:15:12,200 --> 00:15:14,997 la responsabile delle infermiere al Manhattan General Hospital. 321 00:15:14,998 --> 00:15:18,248 Wow. Responsabile delle infermiere. Sembra fantastico. 322 00:15:18,569 --> 00:15:20,868 Sei tipo la migliore infermiera? L'infermiera capo? 323 00:15:20,869 --> 00:15:23,669 - Si', sono decisamente tosta. - Si', lo sei. 324 00:15:25,251 --> 00:15:26,960 E' cosi' bello parlare con te, sai? 325 00:15:26,961 --> 00:15:27,961 E'... 326 00:15:28,385 --> 00:15:31,485 Riprendere da dove ci eravamo lasciati, finalmente. 327 00:15:33,783 --> 00:15:35,683 Da dove ci eravamo lasciati. 328 00:15:37,107 --> 00:15:39,713 Hai per caso dimenticato dove ci siamo lasciati? 329 00:15:39,714 --> 00:15:41,141 No, non intendevo quello. 330 00:15:41,142 --> 00:15:43,054 - Sai che ti dico? E' stato un errore. - No, no. 331 00:15:43,055 --> 00:15:45,555 - Si'. - Aspetta un... Sophie, aspetta. 332 00:15:45,732 --> 00:15:46,732 Ok. 333 00:15:47,541 --> 00:15:48,541 Sophie! 334 00:15:48,697 --> 00:15:50,812 Scusate, scusate. Sophie, aspetta un secondo. 335 00:15:50,813 --> 00:15:52,531 Non ricordavo quanto fossi veloce sui tacchi. 336 00:15:52,532 --> 00:15:55,732 Potresti rallentare un pochino? Voglio solo parlarti. 337 00:15:55,733 --> 00:15:56,909 Cosa ho detto? 338 00:15:56,910 --> 00:15:58,493 - Sophie, puoi rallentare, per favore? - Senti, 339 00:15:58,494 --> 00:16:00,195 - lasciami stare. - Perche' non ti fermi, 340 00:16:00,196 --> 00:16:03,319 - cosi' posso parlarti per un secondo? - Di cosa? Di dove ci siamo lasciati? 341 00:16:03,320 --> 00:16:05,350 Kevin, ci siamo lasciati con te che mi tradivi, 342 00:16:05,351 --> 00:16:07,285 - rovinando il nostro matrimonio. - Ok, ascolta. 343 00:16:07,286 --> 00:16:08,925 Hai ragione. Vuoi parlare del tradimento? 344 00:16:08,926 --> 00:16:12,763 - Va bene, parliamo del tradimento. - Non voglio fare questa cosa con te. 345 00:16:20,571 --> 00:16:21,921 Primo giorno, eh? 346 00:16:22,429 --> 00:16:23,503 Amico. 347 00:16:23,504 --> 00:16:24,504 Coraggio! 348 00:16:24,505 --> 00:16:26,523 Se non ti serve una gru per alzarti dal divano, 349 00:16:26,524 --> 00:16:28,654 - diventerai un figurino. - Oh, no, io non... 350 00:16:28,655 --> 00:16:30,223 - partecipo... - Questo campo... 351 00:16:30,224 --> 00:16:32,505 pullula di donne che hanno perso qualche chilo 352 00:16:32,506 --> 00:16:34,412 e si sentono belle allegre, 353 00:16:34,752 --> 00:16:36,141 soprattutto di giovedi'. 354 00:16:36,142 --> 00:16:40,001 E' il giorno in cui ognuno ha diritto ai suoi 150 ml di vino bianco. 355 00:16:40,002 --> 00:16:41,002 Sono Duke. 356 00:16:42,574 --> 00:16:43,595 Toby. 357 00:16:43,596 --> 00:16:45,271 E, in realta', io non sono iscritto qui. 358 00:16:45,272 --> 00:16:48,022 Facevo solo visita alla mia fidanzata, Kate. 359 00:16:50,626 --> 00:16:51,634 Beh, le cose... 360 00:16:51,635 --> 00:16:53,835 si sono appena fatte imbarazzanti. 361 00:16:54,647 --> 00:16:55,747 Come, scusa? 362 00:16:57,557 --> 00:16:58,557 Scherzavo. 363 00:16:58,786 --> 00:16:59,786 Scherzavo. 364 00:16:59,893 --> 00:17:01,245 E' una ragazza simpatica. 365 00:17:01,246 --> 00:17:02,346 Buon per te. 366 00:17:02,561 --> 00:17:03,561 Grazie. 367 00:17:05,359 --> 00:17:07,261 Mai sentito parlare di un'irlandese portoricana? 368 00:17:07,262 --> 00:17:09,057 - E' portoricana? - E' portoricana. 369 00:17:09,058 --> 00:17:11,158 Magari imparero' la lingua, sai? 370 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 Heather. 371 00:17:13,783 --> 00:17:15,433 Puoi lasciarci da soli? 372 00:17:15,597 --> 00:17:16,597 Certo. 373 00:17:17,177 --> 00:17:21,050 - Sono alla mia scrivania se hai bisogno. - Sono certo che avro' bisogno. 374 00:17:26,316 --> 00:17:27,316 Ehi. 375 00:17:29,166 --> 00:17:30,766 Te la fai con Heather? 376 00:17:33,206 --> 00:17:34,206 Sei pazzo? 377 00:17:35,709 --> 00:17:38,290 Non potrei mai avere una storiella. Non farei una cosa simile ai miei figli. 378 00:17:38,291 --> 00:17:39,832 - Allora cosa? - Cosa? 379 00:17:39,833 --> 00:17:41,012 Cos'e' successo? 380 00:17:41,013 --> 00:17:43,917 E non dirmi che vi siete semplicemente allontanati. 381 00:17:43,918 --> 00:17:45,614 - E' cosi', Jack. Ci siamo allon... Gia', - Si'? 382 00:17:45,615 --> 00:17:49,115 ci siamo allontanati, ok? Non tutti sono come te e Rebecca. 383 00:17:49,999 --> 00:17:51,099 Cosa vuoi... 384 00:17:51,885 --> 00:17:55,126 Vuoi sapere perche' il mio matrimonio e' finito, Jack? 385 00:17:55,127 --> 00:17:56,127 Si'. 386 00:17:57,017 --> 00:17:58,017 Ok. 387 00:17:59,009 --> 00:18:00,409 Da che ho memoria, 388 00:18:01,087 --> 00:18:04,960 mi sono svegliato alle 6:30 ogni mattina per preparare a Shelly il caffe'. 389 00:18:05,145 --> 00:18:07,593 Una spruzzata di latte, due cucchiaini di zucchero. 390 00:18:07,594 --> 00:18:09,994 Lo preparavo e glielo portavo a letto. 391 00:18:11,094 --> 00:18:12,094 Dice che 392 00:18:12,410 --> 00:18:16,234 la sua giornata non inizia nemmeno finche' non ha della caffeina nelle vene. 393 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 E poi un giorno... 394 00:18:19,812 --> 00:18:21,862 mi sono svegliato, alle 6:30... 395 00:18:22,756 --> 00:18:25,456 come sempre, e mi sono preparato il caffe'. 396 00:18:28,029 --> 00:18:30,144 Pero' non mi andava di prepararlo a Shelly. 397 00:18:30,145 --> 00:18:32,195 E la parte peggiore e' stata... 398 00:18:33,570 --> 00:18:35,670 che non se n'e' nemmeno accorta. 399 00:18:37,875 --> 00:18:40,578 Abbiamo smesso di notarci, Jack. 400 00:18:41,316 --> 00:18:44,066 Abbiamo smesso di provare a renderci felici. 401 00:18:44,169 --> 00:18:47,488 Quando ce ne siamo accorti, abbiamo capito che era finita. 402 00:18:47,489 --> 00:18:49,479 Ora, credo che ogni coppia 403 00:18:49,480 --> 00:18:51,616 affronti una manciata di questi momenti 404 00:18:51,617 --> 00:18:53,067 in cui si arriva a un bivio. 405 00:18:53,068 --> 00:18:55,318 E' solo che a volte succede presto, 406 00:18:55,666 --> 00:18:57,266 alla prima litigata... 407 00:18:57,659 --> 00:19:00,634 a volte succede dopo dieci anni, quando avete fatto la stessa litigata 408 00:19:00,635 --> 00:19:04,185 sul buttare fuori la spazzatura ogni sera per una settimana. 409 00:19:05,863 --> 00:19:07,813 Sono decisivi questi momenti. 410 00:19:09,306 --> 00:19:10,306 E puoi... 411 00:19:11,693 --> 00:19:13,636 puoi rimboccarti le maniche 412 00:19:13,637 --> 00:19:14,637 e lottare 413 00:19:15,185 --> 00:19:17,085 per quello che hai oppure... 414 00:19:19,488 --> 00:19:21,288 decidere che sei stanco... 415 00:19:23,546 --> 00:19:24,696 e arrenderti. 416 00:19:27,827 --> 00:19:30,227 E io ho avuto uno di questi momenti... 417 00:19:30,913 --> 00:19:33,613 quando non ho preparato il caffe' a Shelly. 418 00:19:59,571 --> 00:20:00,911 Buonanotte, ragazzi. 419 00:20:00,912 --> 00:20:03,162 - Grazie. - Ok, quindi mercoledi'. 420 00:20:03,314 --> 00:20:04,664 Mercoledi' da me. 421 00:20:04,968 --> 00:20:06,671 Ehi, stai bene? 422 00:20:06,672 --> 00:20:09,122 - Sembri un po' assente. - Si', sto... 423 00:20:09,528 --> 00:20:12,258 - sto bene. Ho solo tante cose per la testa. - Va bene. 424 00:20:12,259 --> 00:20:14,359 Beh, forse questo ti tirera' su. 425 00:20:14,848 --> 00:20:17,541 Un agente ci ha sentiti suonare la settimana scorsa. 426 00:20:17,542 --> 00:20:19,299 - Si'? - Vuole che partecipiamo 427 00:20:19,300 --> 00:20:21,131 a un tour sulla costa orientale. 428 00:20:21,132 --> 00:20:22,545 Saremo noi, 429 00:20:22,546 --> 00:20:24,390 un altro paio di gruppi jazz strepitosi, 430 00:20:24,391 --> 00:20:26,684 suoneremo su palchi veri... 431 00:20:26,685 --> 00:20:28,735 - per un pubblico vero. - Wow. 432 00:20:29,969 --> 00:20:31,801 Ben, ma e' fantastico. 433 00:20:33,970 --> 00:20:35,802 Tutto qui? "E' fantastico"? 434 00:20:35,803 --> 00:20:38,153 E' davvero una gran cosa. Solo che... 435 00:20:38,790 --> 00:20:42,381 solo che devo parlarne con Jack, perche' ho una famiglia. 436 00:20:42,926 --> 00:20:45,213 - Non posso prendere e andarmene. - Rebecca, 437 00:20:45,214 --> 00:20:48,581 te lo meriti. Se Jack ti ama davvero, capira'. 438 00:20:50,310 --> 00:20:53,064 Scusa un attimo. Se Jack mi ama davvero? 439 00:20:53,065 --> 00:20:54,306 Che vuoi dire? 440 00:20:54,307 --> 00:20:56,973 - Non volevo... - Sai, vero, che mio marito lavora dieci, 441 00:20:56,974 --> 00:20:59,641 a volte dodici ore al giorno, e ritorna a casa 442 00:20:59,642 --> 00:21:01,115 completamente esausto? 443 00:21:01,116 --> 00:21:02,910 E da quando mi sono unita a questo gruppo, 444 00:21:02,911 --> 00:21:04,399 si e' occupato di tutto a casa, 445 00:21:04,400 --> 00:21:06,952 solo per permettermi di essere qui. Entrambi i miei figli giocano a football 446 00:21:06,953 --> 00:21:09,571 e lui lascia il lavoro prima ogni volta 447 00:21:09,572 --> 00:21:11,886 cosi' da poter andare ad ognuna delle loro partite. 448 00:21:11,887 --> 00:21:13,375 E giocano in squadre diverse. 449 00:21:13,376 --> 00:21:16,970 Solo per fargli sapere che c'e' qualcuno sugli spalti che li supporta e li ama. 450 00:21:16,971 --> 00:21:19,279 Quando facciamo quel concerto al pianoforte 451 00:21:19,280 --> 00:21:21,021 e lui e' gia' andato a letto, 452 00:21:21,022 --> 00:21:24,216 mi lascia sempre un bicchiere d'acqua sul comodino, 453 00:21:24,217 --> 00:21:26,141 perche' ha paura che io non beva abbastanza, 454 00:21:26,142 --> 00:21:28,502 soprattutto quando canto. Quindi, per piacere, Ben, 455 00:21:28,503 --> 00:21:30,690 per piacere, non dirmi quello che Jack dovrebbe fare 456 00:21:30,691 --> 00:21:31,898 se mi amasse davvero. 457 00:21:31,899 --> 00:21:35,336 Mio marito e' un cavolo di supereroe e tu non hai idea di quello che stai dicendo. 458 00:21:35,337 --> 00:21:36,890 - Ok, scusa. - Nessun problema. 459 00:21:36,891 --> 00:21:37,910 Ho esagerato. 460 00:21:37,911 --> 00:21:39,211 Nessun problema. 461 00:21:39,212 --> 00:21:40,712 - Buonanotte. - Ok. 462 00:21:43,416 --> 00:21:45,540 Allora, ho fatto questa per mio padre 463 00:21:45,541 --> 00:21:47,241 dopo che se n'e' andato. 464 00:21:47,472 --> 00:21:49,022 Si chiama scatola dei ricordi, 465 00:21:49,023 --> 00:21:51,838 e ci ho messo dentro un sacco di oggettini che lui adorava 466 00:21:51,839 --> 00:21:53,646 e altri oggetti che me lo ricordavano, 467 00:21:53,647 --> 00:21:56,069 come... Oh, mio Dio. 468 00:21:56,672 --> 00:21:59,336 Come questo... menu'. 469 00:21:59,661 --> 00:22:01,616 Mio padre mi portava in questo ristorante 470 00:22:01,617 --> 00:22:04,433 ogni volta che andavamo a trovare i miei nonni in Giamaica. 471 00:22:04,434 --> 00:22:07,216 E lui prendeva sempre il piatto speciale di coda di bue. 472 00:22:07,217 --> 00:22:08,217 Beth. 473 00:22:09,615 --> 00:22:13,165 Ragazze, aiutate papa' a mettere a posto la spesa in cucina. 474 00:22:13,463 --> 00:22:14,763 Ora, per favore. 475 00:22:14,877 --> 00:22:15,877 Grazie. 476 00:22:21,701 --> 00:22:22,701 Che fate? 477 00:22:23,173 --> 00:22:24,823 La scatola dei ricordi. 478 00:22:25,180 --> 00:22:26,813 Ho detto a Simon di averne fatta una 479 00:22:26,814 --> 00:22:29,171 e mi ha suggerito di provarci con le bambine, 480 00:22:29,172 --> 00:22:32,203 - per aiutarle ad affrontare il lutto. - Non c'e' nessun lutto, Beth. 481 00:22:32,204 --> 00:22:33,379 - Lui e' vivo. - Randall, 482 00:22:33,380 --> 00:22:36,441 noi due non eravamo preparati quando i nostri padri sono morti. 483 00:22:36,442 --> 00:22:38,696 Voglio che le bambine siano pronte. 484 00:22:38,697 --> 00:22:41,439 - Se lo meritano. - Puoi smetterla di dire cose come "morti", 485 00:22:41,440 --> 00:22:43,445 "venire a mancare" o "in fin di vita"? 486 00:22:44,671 --> 00:22:45,671 Ok. 487 00:22:50,857 --> 00:22:52,381 Hai messo la camicia da figo? 488 00:22:52,382 --> 00:22:54,999 - Un po' troppo per un torneo di scacchi. - Devo portare fuori un cliente. 489 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Stasera? 490 00:22:56,001 --> 00:22:58,092 - No. Non esiste. - No, Beth, non capisci. 491 00:22:58,093 --> 00:22:59,764 Questo Sanjay mi sta facendo il culo. 492 00:22:59,765 --> 00:23:03,041 Si', e anche prenderti cura di tuo padre e delle nostre figlie terrorizzate. 493 00:23:03,042 --> 00:23:04,934 No. Mi appello al matrimonio stasera. 494 00:23:04,935 --> 00:23:05,962 Mi spiace, amore. 495 00:23:05,963 --> 00:23:07,553 - Mi serve il mio compagno di squadra. - Beth. 496 00:23:07,554 --> 00:23:08,604 Matrimonio. 497 00:23:13,495 --> 00:23:15,979 Ti prego, togliti quella camicia, tesoro. 498 00:23:15,980 --> 00:23:18,261 Non era bella quando la indossava Sisqo nel 2001 499 00:23:18,262 --> 00:23:20,225 e non lo e' neanche adesso. Capisci? 500 00:23:20,226 --> 00:23:22,155 - Ti amo, ma non mi piace la camicia. - Capisco. 501 00:23:22,156 --> 00:23:23,156 Ok. 502 00:23:27,522 --> 00:23:30,558 Inizieremo con un po' di stretching leggero. 503 00:23:34,239 --> 00:23:36,665 Toby. Che ci fai qui? Non te n'eri andato? 504 00:23:36,666 --> 00:23:39,487 Eh? No, ho cambiato idea. Ho preso un pass per un giorno. 505 00:23:39,488 --> 00:23:42,684 Sono andato a fare shopping e ho comprato qualcosina. Guarda qua. 506 00:23:42,685 --> 00:23:43,797 Si illuminano! 507 00:23:43,798 --> 00:23:44,798 Belle? 508 00:23:44,799 --> 00:23:46,069 Cominciamo, ragazzi. 509 00:23:46,070 --> 00:23:48,429 Io ci andro' piano, ho un problema al cuore. 510 00:23:48,430 --> 00:23:49,797 Oh, si', certo, fai piano. 511 00:23:49,798 --> 00:23:52,760 Sei decisamente piano di sorprese oggi. 512 00:23:52,761 --> 00:23:53,761 Cioe'... 513 00:23:55,561 --> 00:23:56,561 Bene. 514 00:23:59,887 --> 00:24:01,237 Ehi, Def Leppard. 515 00:24:04,578 --> 00:24:05,928 Rollo di tamburi? 516 00:24:11,799 --> 00:24:15,499 Ci scusiamo per il ritardo. Abbiamo delle difficolta' tecniche. 517 00:24:35,735 --> 00:24:38,285 Le dispiace fare cambio di posto con me? 518 00:24:38,942 --> 00:24:39,942 Grazie. 519 00:24:43,537 --> 00:24:44,537 Posso? 520 00:24:49,293 --> 00:24:50,293 Grazie. 521 00:24:54,301 --> 00:24:56,138 So che sei in ansia 522 00:24:56,139 --> 00:25:00,013 perche' ti stai mordendo le unghie, cosa che fai sempre quando sei in ansia. 523 00:25:00,291 --> 00:25:01,836 So anche che diventi claustrofobica 524 00:25:01,837 --> 00:25:03,864 quando sei bloccata in un posto per troppo tempo, 525 00:25:03,865 --> 00:25:05,603 quindi volevo venire a tranquillizzarti, 526 00:25:05,604 --> 00:25:07,754 dirti che da un momento all'altro 527 00:25:08,106 --> 00:25:09,806 la metro ripartira', ok? 528 00:25:19,899 --> 00:25:21,099 Come sta Kate? 529 00:25:25,093 --> 00:25:26,093 Bene. 530 00:25:26,444 --> 00:25:28,428 Bene. Alla grande, anzi. 531 00:25:28,429 --> 00:25:30,622 Sta alla grande. E' fidanzata ufficialmente. 532 00:25:30,623 --> 00:25:31,900 - Gia'. - Oh, wow. 533 00:25:31,901 --> 00:25:34,475 Lo so. E con un bravissimo ragazzo. Mi piace molto. 534 00:25:34,476 --> 00:25:35,976 - E' fantastico. - Si'. 535 00:25:35,977 --> 00:25:37,927 Si', e' meraviglioso per lei. 536 00:25:38,265 --> 00:25:39,937 Che mi dici di Randall e Rebecca? 537 00:25:39,938 --> 00:25:41,642 - Stanno bene. - E Miguel? 538 00:25:41,643 --> 00:25:44,215 Bene, ma... Insomma... lo sai. 539 00:25:44,216 --> 00:25:46,980 - Sei sempre cosi' duro con lui. - Beh, sai, perche'... 540 00:25:46,981 --> 00:25:48,689 - ovviamente... - Dai, come sta il mio piccolo, 541 00:25:48,690 --> 00:25:50,914 - dolce Miggie? - Non fare cosi'. 542 00:25:50,915 --> 00:25:53,265 Davvero, odio quando lo chiami cosi'. 543 00:25:53,459 --> 00:25:56,078 - L'ho sempre odiato. - Lo so. 544 00:25:56,213 --> 00:25:57,213 Oddio. 545 00:25:58,750 --> 00:26:01,542 Mi dispiace per la sclerosi multipla di tua madre. 546 00:26:01,543 --> 00:26:02,800 E' dura. 547 00:26:02,833 --> 00:26:04,233 Come l'hai saputo? 548 00:26:06,050 --> 00:26:07,838 Ah, si', ecco... 549 00:26:08,140 --> 00:26:10,378 pare che siamo amici su Facebook. 550 00:26:10,379 --> 00:26:11,729 No, non lo siamo. 551 00:26:13,245 --> 00:26:14,395 E invece si'. 552 00:26:14,598 --> 00:26:15,748 Non lo siamo. 553 00:26:16,990 --> 00:26:19,369 Beh, io sono Suehee Xiong. 554 00:26:19,671 --> 00:26:21,071 - Che? - Sono io. 555 00:26:22,231 --> 00:26:23,231 N... 556 00:26:24,144 --> 00:26:27,304 Scusa. Si', no, ho creato un profilo fasullo perche'... 557 00:26:27,305 --> 00:26:29,105 volevo vedere cosa facevi. 558 00:26:29,466 --> 00:26:31,731 - Non e' vero. - Si', l'ho fatto. 559 00:26:31,732 --> 00:26:33,482 - Tu sei Suehee? - Gia'. 560 00:26:34,430 --> 00:26:35,730 In carne e ossa. 561 00:26:39,920 --> 00:26:41,272 Scusate ancora. 562 00:26:41,273 --> 00:26:43,046 Prossima fermata: 59esima strada. 563 00:26:44,064 --> 00:26:45,114 Ecco fatto. 564 00:26:48,750 --> 00:26:51,634 Ascolta, volevo solo dirti che sono cambiato, ok? 565 00:26:51,635 --> 00:26:52,635 Sul serio. 566 00:26:56,448 --> 00:27:00,198 Sai, dopo che ci siamo lasciati, sono tornata a vivere dai miei. 567 00:27:01,670 --> 00:27:02,903 Sono uscita 568 00:27:02,904 --> 00:27:04,604 con un sacco di cretini. 569 00:27:06,071 --> 00:27:07,871 Ne ho persino sposato uno. 570 00:27:08,680 --> 00:27:10,980 E, pensa un po', non ha funzionato. 571 00:27:13,611 --> 00:27:15,111 Non sono stata bene. 572 00:27:16,591 --> 00:27:17,891 Per molto tempo. 573 00:27:19,615 --> 00:27:21,682 Ma adesso sono felice. 574 00:27:21,814 --> 00:27:23,912 Mi piace il mio lavoro 575 00:27:24,899 --> 00:27:27,354 e ho un appartamento con i mattoni a vista. 576 00:27:28,202 --> 00:27:30,341 - Tu adori i mattoni a vista. - Li adoro davvero. 577 00:27:30,342 --> 00:27:31,342 Gia'. 578 00:27:32,718 --> 00:27:35,618 E finalmente sto frequentando un bravo ragazzo. 579 00:27:36,603 --> 00:27:38,703 E' un tecnico di radiologia e... 580 00:27:39,456 --> 00:27:40,656 e' affidabile. 581 00:27:42,098 --> 00:27:43,348 59esima strada. 582 00:27:45,610 --> 00:27:47,254 Ehi, ferma un secondo. Aspetta. 583 00:27:47,255 --> 00:27:48,917 No, Sophie. Aspetta, dammi una possibilita'. 584 00:27:48,918 --> 00:27:50,958 Aspetta, Sophie. Aspetta un secondo, ascolta. 585 00:27:50,959 --> 00:27:54,017 Se sei innamorata di questo tecnico di radiologia, non voglio rovinare tutto, ok? 586 00:27:54,018 --> 00:27:55,768 Voglio che tu sia felice. 587 00:27:56,244 --> 00:27:57,244 Ma... 588 00:27:57,537 --> 00:28:01,087 Ricordi cosa indossavi il primo giorno di quarta elementare? 589 00:28:02,042 --> 00:28:03,392 No, certo che no. 590 00:28:03,992 --> 00:28:05,050 Una salopette. 591 00:28:05,051 --> 00:28:06,537 Avevi una salopette 592 00:28:06,538 --> 00:28:09,248 e avevi uno di quegli... uno di quegli elastici per capelli di stoffa 593 00:28:09,249 --> 00:28:11,199 e lo zaino di Punky Brewster. 594 00:28:15,995 --> 00:28:17,691 Il tuo arrivo in classe, Sophie, 595 00:28:17,692 --> 00:28:21,292 e' la cosa migliore che mi sia capitata in tutta la mia vita. 596 00:28:21,739 --> 00:28:23,338 Anzi, no, non e' vero. 597 00:28:23,339 --> 00:28:25,751 E' la seconda cosa migliore che mi sia capitata. 598 00:28:25,752 --> 00:28:28,135 La cosa migliore che mi sia mai capitata... 599 00:28:28,136 --> 00:28:31,086 e' stata il fatto che hai accettato di sposarmi. 600 00:28:35,050 --> 00:28:37,000 Sono ancora innamorato di te. 601 00:28:37,741 --> 00:28:39,536 E saro' al nostro ristorante 602 00:28:39,537 --> 00:28:43,287 di prima mattina, domani, seduto al nostro tavolo ad aspettarti. 603 00:29:04,865 --> 00:29:07,423 Oddio, non finisce piu'. 604 00:29:07,424 --> 00:29:09,367 Quasi avrei preferito che non arrivasse in finale, 605 00:29:09,368 --> 00:29:11,568 cosi' ce ne saremmo potuti andare. 606 00:29:15,234 --> 00:29:17,017 Come va con Ken? 607 00:29:18,925 --> 00:29:20,125 Va tutto bene? 608 00:29:30,446 --> 00:29:32,413 Pare che abbiamo uno scacco matto, gente. 609 00:29:32,414 --> 00:29:34,024 Congratulazioni, Tess. 610 00:29:34,188 --> 00:29:35,580 Si', proprio cosi'. 611 00:29:35,581 --> 00:29:37,092 Proprio cosi'. 612 00:29:37,110 --> 00:29:38,546 Brava! 613 00:29:38,686 --> 00:29:39,826 Fantastica. 614 00:29:39,827 --> 00:29:40,827 Wow. 615 00:29:46,431 --> 00:29:50,226 Beth, non ho commesso un errore portando un uomo morente nelle loro vite, vero? 616 00:29:50,227 --> 00:29:51,910 Questa cosa non le distruggera', vero? 617 00:29:51,911 --> 00:29:55,505 No, non hai commesso un errore. Guarda, hai portato loro gioia. 618 00:29:55,506 --> 00:29:57,039 E' stata una cosa positiva. 619 00:29:57,040 --> 00:29:58,352 Ehi, guardami. 620 00:29:58,957 --> 00:29:59,957 Stai bene? 621 00:30:00,789 --> 00:30:01,789 Si'. 622 00:30:03,743 --> 00:30:04,743 Ok. 623 00:30:05,489 --> 00:30:07,562 Vieni, campionessa. 624 00:30:32,125 --> 00:30:33,125 Ciao. 625 00:30:36,187 --> 00:30:37,380 Che succede? 626 00:30:37,381 --> 00:30:40,529 Beh, ho portato i ragazzi a dormire dai loro amici 627 00:30:40,530 --> 00:30:41,848 e ora ti porto in un posto. 628 00:30:41,849 --> 00:30:42,849 Dove? 629 00:30:42,850 --> 00:30:44,185 - Dove? - Eh. 630 00:30:53,526 --> 00:30:54,626 In un posto. 631 00:30:56,386 --> 00:30:57,636 Ma se vuoi scoprirlo, 632 00:30:57,637 --> 00:31:00,025 devi salire subito in macchina. 633 00:31:00,926 --> 00:31:02,076 - Ok. - Si'. 634 00:31:03,293 --> 00:31:04,343 Fai strada. 635 00:31:05,829 --> 00:31:08,079 Mi hai davvero preparato una borsa? 636 00:31:08,825 --> 00:31:09,825 Bene! 637 00:31:10,208 --> 00:31:11,967 Si', batti qui. Bene. 638 00:31:12,710 --> 00:31:14,110 Ehi, buona serata. 639 00:31:14,580 --> 00:31:16,030 Potrei abituarmici. 640 00:31:16,486 --> 00:31:19,252 No, non potresti, perche' non dovresti essere qui. 641 00:31:20,872 --> 00:31:22,569 - Che succede? - Che... 642 00:31:22,570 --> 00:31:26,134 Io prendo questo posto seriamente e ti sei comportato come un idiota. 643 00:31:26,135 --> 00:31:27,135 Wow, ok. 644 00:31:28,400 --> 00:31:30,478 E io che pensavo di essere me stesso. 645 00:31:30,479 --> 00:31:32,248 Cercavo di fare una cosa carina per te. 646 00:31:32,249 --> 00:31:34,466 Non ti ho chiesto di fare qualcosa di carino per me, Toby. 647 00:31:34,467 --> 00:31:36,397 E pensavo te ne stessi andando. Che e' successo? 648 00:31:36,398 --> 00:31:40,258 Hai mai pensato che forse avevo bisogno che tu facessi qualcosa di carino per me? 649 00:31:41,826 --> 00:31:44,076 Ero da solo a New York. 650 00:31:45,655 --> 00:31:47,024 Il dottor Singh 651 00:31:47,025 --> 00:31:48,812 dice che le incisioni 652 00:31:48,813 --> 00:31:51,590 dei non uno, ma due importanti interventi che ho subito... 653 00:31:51,591 --> 00:31:54,641 non stanno guarendo velocemente come si aspettava. 654 00:31:55,035 --> 00:31:56,885 Ok? Ogni mattina mi sveglio 655 00:31:57,003 --> 00:31:59,105 da solo, e il petto mi fa cosi' male 656 00:31:59,106 --> 00:32:01,044 che penso succedera' di nuovo. 657 00:32:01,299 --> 00:32:02,553 - Capisci? - Non lo sapevo. 658 00:32:02,554 --> 00:32:04,454 Si', lo so. E va bene cosi'. 659 00:32:07,970 --> 00:32:09,987 Senti, tu vuoi... vuoi stare qui, 660 00:32:09,988 --> 00:32:12,288 giusto? E io voglio che tu stia qui. 661 00:32:13,011 --> 00:32:15,558 E, si', mi ha ferito il fatto che non volessi passare la giornata con me. 662 00:32:15,559 --> 00:32:18,351 E poi ho incontrato il tuo amico Duke, che e' uno stronzo, comunque. 663 00:32:18,352 --> 00:32:20,666 - Non e' mio amico. - E se non avessi avuto un infarto 664 00:32:20,667 --> 00:32:22,858 quattro settimane fa, lo avrei preso a pugni. 665 00:32:22,859 --> 00:32:23,959 Mi dispiace. 666 00:32:29,885 --> 00:32:32,535 Hai... hai dimenticato di prendere questa. 667 00:32:36,682 --> 00:32:37,682 Ecco. 668 00:32:44,128 --> 00:32:45,404 E' l'anello di mia nonna. 669 00:32:45,405 --> 00:32:47,735 Questa era la mia ultima sorpresa. 670 00:32:48,467 --> 00:32:50,324 Quindi... ora me ne vado. 671 00:32:50,325 --> 00:32:52,725 Non ti saro' d'impiccio ulteriormente. 672 00:33:06,523 --> 00:33:07,523 Ok. 673 00:33:11,129 --> 00:33:12,129 Ehi. 674 00:33:12,250 --> 00:33:13,250 Ehi. 675 00:33:14,125 --> 00:33:16,171 Non ho piu' avuto notizie ieri sera. 676 00:33:16,172 --> 00:33:18,447 E' andata bene. Ken sta firmando proprio ora. 677 00:33:18,448 --> 00:33:19,448 Bene. 678 00:33:19,652 --> 00:33:20,856 Vado a salutarlo. 679 00:33:20,857 --> 00:33:22,007 Ehi, Randall. 680 00:33:22,423 --> 00:33:24,955 Facciamo... una chiacchierata nel suo ufficio. 681 00:33:30,132 --> 00:33:32,327 - Che succede? - Voglio... 682 00:33:32,654 --> 00:33:35,204 dividere i suoi clienti tra lei e Sanjay. 683 00:33:36,870 --> 00:33:37,870 No. 684 00:33:38,828 --> 00:33:41,470 - Ho portato io tutti quei clienti. - Randall, non e' una punizione. 685 00:33:41,471 --> 00:33:43,858 Per dieci anni e' stato il primo ad arrivare in ufficio 686 00:33:43,859 --> 00:33:47,679 e l'ultimo ad andarsene. E' preziosissimo, ma ha bisogno di aiuto. 687 00:33:47,680 --> 00:33:49,412 Sicuro sia questo il motivo? 688 00:33:49,413 --> 00:33:51,324 Ascolti, Tyler, per favore. Faro' del mio meglio. 689 00:33:51,325 --> 00:33:53,254 So di essere stato un po' fuori fase ultimamente, ma... 690 00:33:53,255 --> 00:33:54,823 Randall, questa cosa si fara'. 691 00:33:54,824 --> 00:33:57,224 E' ancora il mio numero uno, ma non... 692 00:33:57,584 --> 00:34:00,637 non faccia diventare questa situazione qualcosa che non e'. 693 00:34:04,927 --> 00:34:05,927 Bene. 694 00:34:06,003 --> 00:34:07,074 Dammi la mano. 695 00:34:07,075 --> 00:34:08,748 - Dammi la mano. - Che hai in mente? 696 00:34:08,749 --> 00:34:10,219 C'e' un gradino... Ecco qui. 697 00:34:10,220 --> 00:34:11,320 - Ok. - Ok. 698 00:34:11,724 --> 00:34:12,967 Fai un passo avanti. 699 00:34:12,968 --> 00:34:14,805 - Ok. Va bene. - Chiudiamo la portiera. 700 00:34:14,806 --> 00:34:15,947 Ecco, aggrappati a me. 701 00:34:15,948 --> 00:34:17,198 - Jack. - Si'? 702 00:34:17,361 --> 00:34:19,311 - Dove siamo? - In un posto. 703 00:34:19,914 --> 00:34:22,202 - Posso togliere questa cosa? - No, no, no. Non ancora, non ancora. 704 00:34:22,203 --> 00:34:23,783 - Ti prego? - Ci siamo quasi. 705 00:34:23,784 --> 00:34:24,884 Ok, sali su. 706 00:34:25,327 --> 00:34:26,327 Ok. 707 00:34:27,258 --> 00:34:28,958 - Ok. Forza. - Va bene. 708 00:34:29,242 --> 00:34:30,483 - Ti guido io. - Ok. 709 00:34:30,484 --> 00:34:33,483 - Non voglio sbattere contro i muri. - Ci penso io, non ti farei mai... 710 00:34:33,484 --> 00:34:35,722 non ti farei mai andare a sbattere contro i muri. 711 00:34:35,723 --> 00:34:38,931 - Ti prego, posso toglierla? - No, no, non ancora, quasi. 712 00:34:38,932 --> 00:34:39,932 Quasi. 713 00:34:40,557 --> 00:34:41,557 Aspetta. 714 00:34:43,715 --> 00:34:44,715 Ok. 715 00:34:46,652 --> 00:34:47,652 Ecco qua. 716 00:34:53,195 --> 00:34:54,195 Aspetta. 717 00:34:54,338 --> 00:34:55,338 Si'. 718 00:34:58,176 --> 00:35:01,176 - E' il nostro primo appartamento questo? - Gia'. 719 00:35:02,239 --> 00:35:03,239 Jack. 720 00:35:03,282 --> 00:35:06,132 Era vuoto, quindi l'ho affittato per la notte. 721 00:35:06,327 --> 00:35:09,116 Sono venuto prima e... ho sistemato tutto. 722 00:35:10,333 --> 00:35:11,890 Oh, tesoro. 723 00:35:12,130 --> 00:35:13,232 Bec, 724 00:35:13,506 --> 00:35:14,506 io... 725 00:35:15,715 --> 00:35:18,737 so che non siamo Shelly e Miguel. 726 00:35:18,927 --> 00:35:19,927 No. 727 00:35:20,206 --> 00:35:22,296 Hai ragione. Dobbiamo prenderci del tempo 728 00:35:22,297 --> 00:35:25,680 per ricordare i novelli sposi che hanno vissuto qui. 729 00:35:25,980 --> 00:35:28,500 Gia'. Perche' a volte mi mancano. 730 00:35:29,967 --> 00:35:31,417 Mancano anche a me. 731 00:35:40,421 --> 00:35:41,421 Jack... 732 00:35:52,247 --> 00:35:54,697 Qualcuno ha sostituito il portasapone. 733 00:35:54,804 --> 00:35:55,804 Gia'... 734 00:35:58,939 --> 00:36:00,789 Vuoi vedere se riusciamo... 735 00:36:01,066 --> 00:36:02,566 a romperlo di nuovo? 736 00:36:03,075 --> 00:36:04,354 - Davvero? - Si'. 737 00:36:04,355 --> 00:36:05,355 Si'. 738 00:36:05,356 --> 00:36:06,649 - Si'? - Si', lo voglio. 739 00:36:06,650 --> 00:36:08,200 - Lo vuoi. - Gia'... 740 00:36:10,430 --> 00:36:12,582 Si'. Si', lo voglio. 741 00:36:27,034 --> 00:36:30,830 Ehi, non dire a nessuno che uno dello staff e' qui a bruciare calorie. 742 00:36:31,819 --> 00:36:33,169 Lasciami in pace. 743 00:36:34,958 --> 00:36:36,108 Lite amorosa? 744 00:36:36,544 --> 00:36:38,094 Problemi in paradiso? 745 00:36:38,226 --> 00:36:39,226 No. 746 00:36:41,955 --> 00:36:43,355 Non sto mangiando. 747 00:36:45,441 --> 00:36:46,638 Lo vedo. 748 00:36:48,230 --> 00:36:49,859 E' quello che farebbe la vecchia me. 749 00:36:49,860 --> 00:36:52,322 Mangiare e auto-sabotarsi. Ma non lo faro'. 750 00:36:52,323 --> 00:36:54,874 Eliminero' tutto con una bella sudata. 751 00:36:56,359 --> 00:36:57,409 Ti capisco. 752 00:36:58,819 --> 00:37:00,159 Ero come te. 753 00:37:01,373 --> 00:37:04,923 Pensavo di potermi convincere ad essere una persona diversa. 754 00:37:05,093 --> 00:37:06,893 Ho provato a perdere peso, 755 00:37:07,281 --> 00:37:08,720 ho provato a trovare un lavoro 756 00:37:08,721 --> 00:37:11,750 di cui i miei genitori potessero vantarsi con i loro amici. 757 00:37:11,751 --> 00:37:14,675 Ho persino provato ad uscire con una brava ragazza. 758 00:37:14,676 --> 00:37:15,676 Molly. 759 00:37:17,736 --> 00:37:19,786 Ho incontrato il tuo fidanzato. 760 00:37:20,842 --> 00:37:22,142 E' un brav'uomo. 761 00:37:22,881 --> 00:37:24,881 Immagino che sia la tua Molly. 762 00:37:27,323 --> 00:37:29,724 Toby non e' la mia "Molly". 763 00:37:32,740 --> 00:37:35,580 Vuoi sapere che cosa ho capito alla fine, Kate? 764 00:37:35,581 --> 00:37:36,581 Cosa? 765 00:37:37,333 --> 00:37:40,783 E' veramente molto piu' semplice accettare quello che sei, 766 00:37:41,280 --> 00:37:43,554 in tutto il tuo imperfetto splendore, 767 00:37:43,555 --> 00:37:46,905 piuttosto che provare ad essere una persona che non sei. 768 00:37:47,706 --> 00:37:50,406 E di sicuro e' anche molto piu' divertente. 769 00:37:54,681 --> 00:37:56,881 E la mia offerta e' ancora valida. 770 00:37:57,988 --> 00:37:59,488 Prendere o lasciare. 771 00:38:00,869 --> 00:38:02,369 Sono nella baita 13. 772 00:38:15,991 --> 00:38:17,163 Ho ancora 773 00:38:17,663 --> 00:38:19,113 un'ultima sorpresa. 774 00:38:20,362 --> 00:38:23,462 Onestamente non so se posso reggere altre sorprese. 775 00:38:23,569 --> 00:38:24,669 Assecondami. 776 00:38:25,438 --> 00:38:26,438 Ok. 777 00:38:38,717 --> 00:38:40,667 - Le nostre promesse? - Si'. 778 00:38:44,361 --> 00:38:46,161 Chissa' se reggono ancora. 779 00:38:51,360 --> 00:38:52,410 "Rebecca... 780 00:38:52,792 --> 00:38:54,866 dire 'lo voglio' significa 781 00:38:55,220 --> 00:38:56,681 che mi impegno. 782 00:38:57,366 --> 00:38:58,657 Mi impegno ad amarti 783 00:38:58,658 --> 00:38:59,658 oggi 784 00:39:00,606 --> 00:39:03,356 e ogni giorno, per il resto della mia vita". 785 00:39:04,246 --> 00:39:05,881 - Bene, che cos'hai? - Una regina. 786 00:39:05,882 --> 00:39:07,000 Bella. 787 00:39:07,001 --> 00:39:09,847 E' perfetta, la adoro. Ok, mettila dentro. 788 00:39:09,976 --> 00:39:13,652 "Ho provato a concentrarmi su tutti i piccoli momenti 789 00:39:13,653 --> 00:39:15,812 che... che non voglio dimenticare. 790 00:39:16,483 --> 00:39:17,688 Ma il momento 791 00:39:17,689 --> 00:39:20,972 che e' impresso nella mia mente e nel mio cuore... 792 00:39:24,585 --> 00:39:27,035 e' la prima volta che ti ho vista. 793 00:39:32,144 --> 00:39:33,144 Rebecca, 794 00:39:33,852 --> 00:39:37,737 hai cambiato il mio punto di vista sull'amore. 795 00:39:42,420 --> 00:39:45,270 So che le cose non saranno sempre semplici"... 796 00:39:45,400 --> 00:39:47,998 Quello doveva essere il mio campanello d'allarme. 797 00:39:47,999 --> 00:39:50,360 Beh, non si puo' tornare indietro adesso. Sei... 798 00:39:50,361 --> 00:39:51,861 sei bloccata con me. 799 00:39:53,541 --> 00:39:54,991 "Ma il nostro amore 800 00:39:55,883 --> 00:39:57,733 ne e' sempre valso la pena. 801 00:39:58,507 --> 00:39:59,950 Ti incoraggero', 802 00:40:00,238 --> 00:40:02,388 mi fidero' di te e ti rispettero'. 803 00:40:02,389 --> 00:40:04,706 Creero' una casa con te, 804 00:40:05,375 --> 00:40:07,339 piena di risate 805 00:40:07,780 --> 00:40:09,107 e compassione. 806 00:40:10,342 --> 00:40:12,100 Crescero' una famiglia con te. 807 00:40:12,101 --> 00:40:13,321 Invecchiero' 808 00:40:14,145 --> 00:40:15,145 con te. 809 00:40:18,397 --> 00:40:20,886 Condividero' i miei sogni con te. 810 00:40:21,849 --> 00:40:23,565 Quindi, oggi... 811 00:40:25,062 --> 00:40:26,262 di fronte a... 812 00:40:26,828 --> 00:40:28,178 tutti i presenti, 813 00:40:29,581 --> 00:40:31,081 mi dono a te". 814 00:40:38,379 --> 00:40:39,379 "Jack, 815 00:40:41,078 --> 00:40:44,478 mi innamoro sempre un po' piu' di te ogni giorno. 816 00:40:46,188 --> 00:40:49,165 In te, ho trovato la mia anima gemella, 817 00:40:50,173 --> 00:40:51,773 il mio migliore amico, 818 00:40:52,208 --> 00:40:53,358 il mio amore, 819 00:40:54,086 --> 00:40:55,675 il mio compagno, 820 00:41:00,760 --> 00:41:02,260 il mio posto sicuro. 821 00:41:04,510 --> 00:41:06,810 Tu sei la mia grande storia d'amore. 822 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 E... 823 00:41:09,646 --> 00:41:10,896 Jack Pearson... 824 00:41:11,401 --> 00:41:13,851 la nostra storia e' appena cominciata". 825 00:41:16,190 --> 00:41:17,190 Gia'. 826 00:41:19,169 --> 00:41:20,569 Andra' tutto bene. 827 00:41:22,482 --> 00:41:23,482 Lo so. 828 00:41:25,441 --> 00:41:28,585 Revisione: Whatsername 829 00:41:31,308 --> 00:41:34,309 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 830 00:41:35,498 --> 00:41:38,798 La band e' stata ingaggiata per un tour in cinque stati 831 00:41:39,199 --> 00:41:40,899 e penso di voler andare. 832 00:41:41,179 --> 00:41:44,203 SubsCloud Una pioggia di sottotitoli 60269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.