All language subtitles for This Old fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,200 --> 00:04:09,280 Näetkö Vintin, äiti? -Näen kyllä. 2 00:04:09,360 --> 00:04:13,480 Näetkö paidan, jonka ostin hänelle? Jotta hän olisi hienona sinua varten. 3 00:04:13,560 --> 00:04:16,280 Kiva paita, muttei minun makuuni. 4 00:04:16,360 --> 00:04:20,720 Isäsi ei olisi pannut päälleen tuollaista.-Selvä, äiti. 5 00:04:20,800 --> 00:04:24,480 Kauanko aiot esittää? Tiedämme, miksi nait hänet. 6 00:04:24,560 --> 00:04:29,520 Voimmeko antaa sen olla tänään? Eikö ole mitään mukavaa puhuttavaa? 7 00:04:29,600 --> 00:04:34,120 On, milloin aiot jättää hänet? -Voimmeko puhua jostain muusta? 8 00:04:57,680 --> 00:05:00,400 Hampaat pitää harjata tuon jälkeen. 9 00:05:00,480 --> 00:05:03,760 Muuten tulee reikiä, hampaat mätänevät. 10 00:05:05,400 --> 00:05:10,400 Painin lukiossa ja piti pudottaa painoa. Sain siitä neljä reikää. 11 00:05:10,480 --> 00:05:13,080 Pyörryin joskus, se ei ole hyvä. 12 00:05:13,160 --> 00:05:17,360 Mitä sinä haluat? -En mitään, tulin vain tupakalle. 13 00:05:19,240 --> 00:05:23,360 Vanhempani polttavat, ei sinun tarvitse polttaa salaa. 14 00:05:23,440 --> 00:05:27,200 Tiedän. En vain jaksa kuunnella heidän kommenttejaan. 15 00:05:28,480 --> 00:05:31,520 No... millaista on olla aviossa? 16 00:05:37,760 --> 00:05:41,880 Luoja, olet jotain 16, olet liian nuori tuohon. 17 00:05:41,960 --> 00:05:45,680 Ai, nyt sinua kiinnostaa. Okei. 18 00:05:45,760 --> 00:05:49,040 Kuule, taidan kiristää sinua. 19 00:05:49,120 --> 00:05:53,120 Anna 5 dollaria tupakkaan, niin en kerro Kaylle kuolemankoneestasi. 20 00:06:03,360 --> 00:06:07,080 Tiedätkö mitä teen niille, jotka eivät maksa velkaansa? 21 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 Kierrän-ja läimäisen! 22 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 Mitä sinä etsit? 23 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 Järveä, en halua pysäköidä liian kauas.-Jessus... 24 00:07:18,960 --> 00:07:22,560 Vessa on tuolla, pysäköi vain jonnekin. 25 00:07:22,640 --> 00:07:25,400 "Ei liian kauas"? Menemme patikoimaan. 26 00:07:25,480 --> 00:07:28,360 Minä vain... mitä? En halua... 27 00:07:28,440 --> 00:07:32,680 Oletko patikoinut koskaan? -Olen. 28 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Odota, tulen mukaasi. 29 00:07:41,360 --> 00:07:45,560 Voimmeko yrittää pitää hauskaa? -Joo, tästä tulee mahtavaa. 30 00:07:45,640 --> 00:07:49,080 Mene ilmoittautumaan, minä etsin vessan. Yritä edes. 31 00:07:49,160 --> 00:07:52,520 Hei, mitä kuuluu? 32 00:07:52,600 --> 00:07:56,320 Kasvoillesi tuli "mitä nyt?"-ilme! 33 00:07:56,400 --> 00:08:00,720 Voitko ongelmien välttämiseksi siirtää autosi toiseen paikkaan? 34 00:08:00,800 --> 00:08:04,040 Muuten minun on vaikea peruuttaa pois aamulla. 35 00:08:04,120 --> 00:08:08,120 Toki, hoituu. Siirrän auton. 36 00:08:11,720 --> 00:08:13,760 Mistä olette? -Itärannikolta. 37 00:08:13,840 --> 00:08:16,760 Tiesin sen. -Kuinka niin? 38 00:08:16,840 --> 00:08:20,440 Et näytä sellaiselta, jota pannaan halvalla. 39 00:08:21,560 --> 00:08:24,200 Olet hauska. Täällä koko viikon?-Olen. 40 00:08:24,280 --> 00:08:28,920 Siksi asuntoauto? -Niin. Täällä tapahtuu juttuja. 41 00:08:30,560 --> 00:08:35,720 Nättiä. -Niin, kaunista. Jep. 42 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 No niin... 43 00:08:58,120 --> 00:09:02,120 Ei ollut hassumpi päivä tänään, eihän? Mia vaikuttaa voivan hyvin. 44 00:09:02,200 --> 00:09:05,760 Käykö hän yhä terapiassa? -Mistä sinä puhut? 45 00:09:05,840 --> 00:09:08,520 Hän vaikutti yhä olevan sekaisin. 46 00:09:08,600 --> 00:09:13,600 Luulen, että vakuutus korvaa sen. Mitä hittoa sinä siitä välität? 47 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 Kunhan kysyin. 48 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Joo, pane se siihen! 49 00:09:50,400 --> 00:09:53,360 Oletko siellä, kulta? Haloo? 50 00:09:53,440 --> 00:09:57,200 Kuka siellä? -Siitä viis. 51 00:10:03,080 --> 00:10:06,960 Kerro! -Sillä ei ole väliä, ja tiedät sen. 52 00:10:51,560 --> 00:10:56,800 Hei, mitä sinä teet? Meillä on pitkä ajomatka, mennään. 53 00:11:21,160 --> 00:11:25,160 Voimmeko auttaa? -Ei, minun on mentävä sairaalaan. 54 00:11:25,240 --> 00:11:29,440 Viemme sinut. Pystytkö istumaan? -Nosta hänet ylös, Vint! 55 00:11:38,520 --> 00:11:43,560 Tule, Vint. Katso mihin astut, muuten satutat häntä! 56 00:11:43,640 --> 00:11:48,960 Kohta perillä. -Pane hänet autoon. Varovasti! 57 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Varovasti! 58 00:11:56,960 --> 00:12:00,440 Etsi sairaala! -Oikealle. 59 00:12:00,520 --> 00:12:02,920 Oikealle. Käänny oikealle! 60 00:12:07,000 --> 00:12:09,360 Aja lujempaa, Vint! 61 00:12:09,440 --> 00:12:13,960 Hemmetti! -Oikealle vai vasemmalle? 62 00:12:14,040 --> 00:12:19,760 Suoraan eteenpäin. Lujempaa! -Minä yritän! 63 00:15:33,960 --> 00:15:37,440 Hei, pysähdy! 64 00:15:39,680 --> 00:15:42,360 Hei! 65 00:18:51,880 --> 00:18:53,960 Aiotko sanoa jotain? 66 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 En tiedä, mitä sanoa. 67 00:18:58,760 --> 00:19:01,360 Mitä on tapahtunut? 68 00:19:01,440 --> 00:19:08,240 Joku hyökkäsi kimppuusi. Ja... Kay on kadonnut. 69 00:19:08,320 --> 00:19:12,000 Mitä? Kay? 70 00:19:12,080 --> 00:19:15,200 Kay-vaimosi Kay. 71 00:19:16,360 --> 00:19:18,480 Olet ollut koomassa kolme kuukautta- 72 00:19:18,560 --> 00:19:25,440 ja poliisi sanoi, että jos... Yleensä viikon päästä oletetaan kuolleeksi. 73 00:19:25,520 --> 00:19:29,160 Paskapuhetta. Se on paskapuhetta. 74 00:19:32,960 --> 00:19:35,640 Tiedät kai, kuka minä olen? 75 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Haluan vain, että tämä loppuu. 76 00:19:45,800 --> 00:19:48,120 Tiedän. 77 00:20:03,400 --> 00:20:06,320 ONNEA, VINT! 78 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 Hei. -Hei. 79 00:21:16,480 --> 00:21:19,120 Olen asunut yläkerrassa, kun olit sairaalassa. 80 00:21:19,200 --> 00:21:21,600 Ei haittaa. 81 00:21:21,680 --> 00:21:24,800 On pitänyt kiirettä... yrittää olla kuolematta. 82 00:21:27,960 --> 00:21:31,080 Ajattelin kysyä vointiasi, mutta näytät kamalalta. 83 00:21:31,160 --> 00:21:35,320 Kiitti. Johtuu varmaan tukasta, heräsin juuri. 84 00:21:37,040 --> 00:21:39,720 Minä menen. 85 00:21:39,800 --> 00:21:44,960 Onko sinulla ohjelmaa? -Ei, haen kamani. 86 00:21:45,040 --> 00:21:48,760 Aiotko todella manipuloida minua näin? 87 00:21:48,840 --> 00:21:53,200 Anna kun arvaan. Voit muuttaa vain takaisin vanhempiesi luo? 88 00:21:53,280 --> 00:21:57,000 En tiedä, onko sekään enää vaihtoehto. 89 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 Voit asua yläkerrassa. 90 00:22:00,720 --> 00:22:03,480 En pääse sinne kuitenkaan. 91 00:22:03,560 --> 00:22:05,880 Selvä. Kiitti. 92 00:23:25,360 --> 00:23:31,040 Voi luoja, Vint! Vint! Herää. 93 00:23:31,120 --> 00:23:35,840 Mitä hittoa? Nouse ylös. Nouse ylös, Vint! 94 00:23:35,920 --> 00:23:38,440 Mitä hittoa olet tehnyt? Mitä olet tehnyt? 95 00:23:38,520 --> 00:23:41,560 Voi luoja, kerro! 96 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 Mitä olet tehnyt? -Lopeta. 97 00:23:44,240 --> 00:23:48,600 Montako otit? -Anna sen vain tapahtua. 98 00:23:48,680 --> 00:23:52,920 Minkä? -Anna vain asioiden tapahtua. 99 00:23:55,800 --> 00:23:58,080 Katsos... 100 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 Jos minä kuolen,- 101 00:24:00,720 --> 00:24:03,440 minä kuolen. 102 00:24:03,520 --> 00:24:09,440 Jos selviän hengissä huomiseen, olen jonkin arvoinen. 103 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 Okei? 104 00:24:14,240 --> 00:24:16,880 Hei... Mene. 105 00:24:22,360 --> 00:24:26,280 Kutsun sinua, jos tarvitsen jotain. 106 00:27:01,160 --> 00:27:03,520 Minne sinä menet? 107 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Hakkaamaan sen. 108 00:27:08,560 --> 00:27:10,560 Just. 109 00:27:46,400 --> 00:27:51,000 Et muista minua. -En. 110 00:27:51,080 --> 00:27:57,040 En pane pahakseni. Minäkään en muista enää kovin paljon. 111 00:28:04,720 --> 00:28:07,880 Kuulin, miten sinulle kävi. 112 00:28:07,960 --> 00:28:13,400 Niin, mutta nyt olet tullut takaisin. Onneksi olkoon. 113 00:28:14,600 --> 00:28:19,800 Tässä on palkintosi. Ota se! 114 00:28:22,920 --> 00:28:25,480 Kuka kertoi? 115 00:28:25,560 --> 00:28:29,520 Nainen... puhelimessa, tässä edessä. 116 00:28:29,600 --> 00:28:34,720 Kuulin sen, kun kuuntelin Stonesia. 117 00:28:34,800 --> 00:28:37,640 Tässä edessä, tyttö, joka asuu luonasi. 118 00:28:37,720 --> 00:28:41,880 Hän puhui helvetin kovaa kahdelta yöllä. 119 00:28:41,960 --> 00:28:46,240 Olin melkein sanoa hänelle, koska yritin nukkua! 120 00:28:46,320 --> 00:28:50,880 Vihaan sellaisia ihmisiä, vihaan heitä, mutta... 121 00:28:52,520 --> 00:28:55,960 Ei haittaa, olen anteeksiantava ihminen. 122 00:28:58,960 --> 00:29:04,520 Etkö todella muista minua lainkaan? -En. 123 00:29:08,080 --> 00:29:12,920 Ei ehkä pitäisikään. Otatko tötsyt tuolta? 124 00:29:13,000 --> 00:29:17,760 Odota, parempi ettet ota. 125 00:29:17,840 --> 00:29:23,600 Voisit vaipua takaisin koomaan. Ja sehän olisi syvältä, eikö? 126 00:29:25,560 --> 00:29:29,280 Hädin tuskin puhuimme toisillemme. 127 00:29:29,360 --> 00:29:35,440 Näin sinut viimeksi, kun kutsuin sinut synttärijuhliini. 128 00:29:37,440 --> 00:29:40,960 Tulinko minä? -Et. 129 00:29:41,040 --> 00:29:43,760 Sinä et tullut. 130 00:29:43,840 --> 00:29:47,120 Kadehdin sinua. 131 00:29:47,200 --> 00:29:50,680 Et muista pahoja tekojasi. 132 00:29:50,760 --> 00:29:56,520 Älä hermostu, jos muistisi ei palaa koskaan. 133 00:29:56,600 --> 00:30:01,040 Saat aloittaa alusta! Käytä se hyväksesi. 134 00:30:03,720 --> 00:30:07,840 Jumalauta... uusi aloitus. 135 00:30:12,320 --> 00:30:15,000 Tykkäsin aiemmin mennä töihin. 136 00:30:16,520 --> 00:30:19,000 Nyt en pysty enää. 137 00:30:19,080 --> 00:30:23,280 Hei! Jos tarvitset yösijan, minulla on tilaa. 138 00:30:23,360 --> 00:30:25,680 Kiitti. -Niin... 139 00:30:32,560 --> 00:30:35,480 Mikä tuo on? 140 00:30:35,560 --> 00:30:40,480 Tuossa olen minä, ja tuossa olet sinä. Ja minä puukotan sinua. 141 00:30:41,800 --> 00:30:45,040 Sukset jalassa? -Niin. 142 00:30:46,200 --> 00:30:48,680 Selvä. 143 00:32:26,400 --> 00:32:31,600 Ihme, miten tärkeäksi tulee kun kuolee. Minun tapauksessani melkein kuolee. 144 00:32:32,920 --> 00:32:37,200 Voitko hyvin? -Mainiosti. Miten niin? 145 00:32:37,280 --> 00:32:41,560 Ajattelin vain, että heräisin ja löytäisin sinut kuolleena alakerrasta. 146 00:32:41,640 --> 00:32:45,080 Kiitti vain. Ei, en ole kuolleena alakerrassa. 147 00:32:45,160 --> 00:32:50,000 Olen kuollut tuolta alhaalta, mutta en makaa kuolleena lattialla. 148 00:32:50,080 --> 00:32:55,600 Mietin, miten sinulla on aikaa olla täällä. Et kai ole täällä minun takia? 149 00:32:55,680 --> 00:32:58,320 Ei, en sinun takiasi. 150 00:32:58,400 --> 00:33:02,320 Töiden suhteen on välivaihe nyt. 151 00:33:02,400 --> 00:33:05,440 Ja yritän muuttaa pois vanhempieni luota, joten... 152 00:33:10,240 --> 00:33:12,880 Mitä? -"Mitä?" 153 00:33:16,920 --> 00:33:21,160 Ai niin, äitisi soitti. Fysioterapeutti tulee aamulla. 154 00:34:12,480 --> 00:34:18,360 Ole varovainen sen kanssa. Sain sen isältä, kun täytin 14. 155 00:34:18,440 --> 00:34:22,680 Minä vain... -Kunhan pelleilen! 156 00:34:25,640 --> 00:34:29,120 Se on paska, kuten hänkin oli. 157 00:34:29,200 --> 00:34:33,680 Tarkemmin ajatellen, tee sillä mitä haluat. 158 00:34:33,760 --> 00:34:38,880 Pidä se, myy se, heitä pois, en välitä. Mutta se on vanha. 159 00:34:38,960 --> 00:34:41,680 Iskuria pitää vetää kovaa taaksepäin. 160 00:34:41,760 --> 00:34:45,600 Kayn perhe myi 45:ni, kaiken omaisuuteni. 161 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 Paskat niistä. 162 00:34:50,280 --> 00:34:54,440 Se, jolla on eniten leluja, kun hän kuolee, kuolee silti. 163 00:34:56,120 --> 00:34:59,160 Se ei merkitse mitään. 164 00:34:59,240 --> 00:35:03,840 Herrajumala, istu alas. Rentoudu. 165 00:35:09,720 --> 00:35:13,760 Olet kävelevä vainaja. Kuten minä. 166 00:35:13,840 --> 00:35:18,880 Maailma ei tunnu haluavan meitä tänne enää kovin pitkäksi aikaa. 167 00:35:18,960 --> 00:35:22,120 Käytetään hyödyksi se, mitä elämästämme on jäljellä. 168 00:35:22,200 --> 00:35:24,560 Tuo kivääri... 169 00:35:24,640 --> 00:35:29,280 Se on korvaamaton siinä mielessä, ettei sillä ole arvoa. 170 00:35:29,360 --> 00:35:32,440 Se ei merkitse minulle mitään. 171 00:35:32,520 --> 00:35:34,520 Ei mitään. 172 00:35:34,600 --> 00:35:39,440 Sen antoi minulle paskiainen, ja sen antaa sinulle toinen paskiainen. 173 00:35:39,520 --> 00:35:43,440 Niin, taidat tarvita kivääriä. Mitä sinulla on tekeillä? 174 00:35:43,520 --> 00:35:46,760 Onko sinulla jokin taistelu tai henkilökohtainen sota? 175 00:35:46,840 --> 00:35:49,000 Molempia. 176 00:35:49,080 --> 00:35:52,360 Mikä on kohteesi, ystäväni? 177 00:35:52,440 --> 00:35:56,920 En tiedä. Annan sen löytää minut. 178 00:35:58,440 --> 00:36:01,520 Kuule... Näytän sinulle jotain. 179 00:36:07,360 --> 00:36:12,120 Rauhoitu! En satuta sinua. 180 00:36:15,400 --> 00:36:21,080 En uskonut, että noin rumia arpia tehdään enää. Saatanan ruma arpi! 181 00:36:21,160 --> 00:36:26,400 Siinä sinulla on selkeä motiivi. 182 00:36:28,360 --> 00:36:34,080 Tiedätkö, mitä luulen? Luulen, että jos on kärsinyt... 183 00:36:34,160 --> 00:36:37,880 Jos on kokenut menetyksen, on avoimempi ymmärtämään sitä. 184 00:36:37,960 --> 00:36:41,160 Mutta sinä olet avoimempi tekemään jotain sille, eikö? 185 00:36:41,240 --> 00:36:43,320 Ehkä. 186 00:36:46,880 --> 00:36:50,480 Muistan tuskin mitään. 187 00:36:50,560 --> 00:36:53,240 En tiedä edes, mihin ryhdyn. 188 00:36:53,320 --> 00:36:59,440 Jotain sinun täytyy muistaa, koska murtauduit tänne varastaaksesi aseeni. 189 00:37:01,440 --> 00:37:06,160 Joo... no niin. Sanoinhan, että se on vanha. 190 00:37:06,240 --> 00:37:11,320 Jumaliste... se on ladattu. Pidä hyvänäsi. 191 00:37:12,520 --> 00:37:16,200 Oikeasti? -Joo, minulla on niitä neljä lisää. 192 00:37:16,280 --> 00:37:20,160 Et tarvitse opetusta tuon suhteen. 193 00:37:20,240 --> 00:37:25,320 Mutta älä tähtää sillä koiraasi. Tai jalkoihisi, sillä se on menoa. 194 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 Joo... 195 00:37:28,400 --> 00:37:31,120 Haluan vain sanoa... 196 00:37:32,360 --> 00:37:38,720 Demoni, jonka kimppuun aiot käydä... Pidä huoli, että tapat sen. 197 00:37:38,800 --> 00:37:44,000 Okei? Sillä en tappanut omaani, ja nyt se kummittelee minulle joka yö. 198 00:37:44,080 --> 00:37:47,280 Luulin, että minä ehkä herätin sinut. -Niin, niin. 199 00:37:47,360 --> 00:37:50,880 Nukuin syvää unta ja näin unta tästä hetkestä. 200 00:37:50,960 --> 00:37:54,840 Juuri tässä. Juuri tässä. 201 00:39:02,760 --> 00:39:05,240 Lopeta! Ei, lopeta. 202 00:39:05,320 --> 00:39:09,120 Anna se minulle! -Mitä sinä hommaat? 203 00:39:09,200 --> 00:39:12,000 Mitä teet täällä? -Etsin sinua. 204 00:39:12,080 --> 00:39:15,720 Kun peset pyykkiä? -Joo, pyykkään, mitä sitten? 205 00:39:15,800 --> 00:39:18,800 Mitä itse teet täällä, ja mitä teet tällä? 206 00:39:18,880 --> 00:39:23,920 Aioin panna ne autoon ja mennä aje- lulle, kunnes otit ne väkisin minulta. 207 00:39:24,000 --> 00:39:28,200 Minne aioit? Et ole edes tehnyt tutkimusta, olet vain tyhmä. 208 00:39:28,280 --> 00:39:33,200 Kun olet kokenut kymmenesosan kokemastani, kuuntelen sinua. 209 00:39:33,280 --> 00:39:37,360 Siihen asti en välitä. -Oletko tosissasi? Menetin siskoni! 210 00:39:37,440 --> 00:39:41,360 En tiedä, missä hän on. -En ole täydellinen, sinäkään et ole. 211 00:39:41,440 --> 00:39:47,440 Joo, ehkä hätiköin, mutta jos en tee jotain sille nyt, tapan itseni. 212 00:39:48,480 --> 00:39:50,720 Ei. -Mia. 213 00:39:53,000 --> 00:39:57,800 Ei. -Lopeta, Mia! Lopeta, jumalauta! 214 00:39:57,880 --> 00:40:01,040 Mitä vittua? Lopeta! 215 00:40:38,360 --> 00:40:40,440 Mitä sinä teet? Vint! 216 00:40:49,440 --> 00:40:51,960 Vint? 217 00:40:52,040 --> 00:40:54,120 Herrajumala... 218 00:40:54,200 --> 00:40:57,320 Minne sinä menet? Hei! 219 00:40:58,360 --> 00:41:04,520 Halusit mukaan. Sinun on oltava silmäni. En ole täysin kunnossa. 220 00:41:04,600 --> 00:41:09,160 Oikeesti?-Ole vain selvillä kaikesta, mitä näet. 221 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 Ole kuin kissa. 222 00:41:12,720 --> 00:41:15,280 Miau. 223 00:41:49,560 --> 00:41:52,040 Mitä kuuluu? -Hyvää. 224 00:41:52,120 --> 00:41:55,040 Paljonko voitte maksaa näistä? 225 00:42:03,160 --> 00:42:06,360 Vanha reunasytytteinen kivääri. 226 00:42:06,440 --> 00:42:12,560 Postivaunuryöstöön se kelpaa, mutta jos haluat ampua, se ei riitä. 227 00:42:15,760 --> 00:42:18,800 Haluatko sen? 228 00:42:18,880 --> 00:42:22,320 Saat molemmat jostain noista vitriinissä. 229 00:42:23,720 --> 00:42:26,520 Annan vaihdossa 45:n. 230 00:42:26,600 --> 00:42:29,600 Selvä, sovitaan niin. 231 00:42:29,680 --> 00:42:33,040 Minun on tarkistettava taustasi. 232 00:42:33,120 --> 00:42:39,040 Antaa olla. Minun on hoidettava eräs asia. Palaan asiaan. 233 00:42:40,040 --> 00:42:45,160 Miksi sinulla on tuollainen kiire? -Ei ole. Enkö voi hylätä tarjousta? 234 00:42:46,400 --> 00:42:50,280 Jos muutat mielesi, liike on auki myöhään. 235 00:43:10,080 --> 00:43:13,040 Miksi luulet, että menitte sinne? 236 00:43:13,120 --> 00:43:18,160 Meidän täytyi mennä. Ajoimme sinä aamuna suoraan tapaamiseen. 237 00:43:18,240 --> 00:43:21,240 Niin, Kay kertoi siitä. 238 00:43:21,320 --> 00:43:25,880 Jossain me yövyimme, ja tämä on lähin kaupunkihotelli. 239 00:43:25,960 --> 00:43:30,240 Jos aikoisin tehdä jotain laitonta, en menisi hotelliketjuun. 240 00:43:30,320 --> 00:43:34,520 Poliisi yritti jäljittää puhelut, onnistumatta. Kertakäyttökännykkä. 241 00:43:34,600 --> 00:43:39,080 Mutta numero, josta hän soitti, oli täältä kaupungista. 242 00:43:40,880 --> 00:43:44,400 Se on hyvä alku. 243 00:43:44,480 --> 00:43:47,600 Palaan pian, pidä puhelin valmiina. 244 00:43:47,680 --> 00:43:52,760 Tulen mukaan.-Ei, usko minua. Sinusta on enemmän hyötyä täällä. 245 00:43:54,040 --> 00:43:56,440 Selvä. 246 00:44:19,720 --> 00:44:22,240 Hei. 247 00:44:29,840 --> 00:44:33,240 Onko tämä kaupungin ainoa hotelli? -Kyllä, periaatteessa. 248 00:44:33,320 --> 00:44:36,520 Tuota... näytänkö tutulta? 249 00:44:36,600 --> 00:44:39,040 Kolmen kuukauden takaa? 250 00:44:39,120 --> 00:44:41,160 Mistä minä tietäisin, kuka olet? 251 00:44:41,240 --> 00:44:46,960 Ehkä vuokrasin huoneen teiltä. Olin 30-vuotiaan naisen kanssa. Blondin. 252 00:44:47,040 --> 00:44:50,120 Etkö tiedä, vuokrasitko huoneen täältä vai et? 253 00:44:50,200 --> 00:44:54,040 Antaa olla, unohtakaa mitä sanoin. Otan huoneen. 254 00:44:56,040 --> 00:45:00,680 Henkilökortti ja 45 dollaria käteisenä. Kortilla ei voi maksaa. 255 00:45:07,440 --> 00:45:12,560 Jos annan sinulle huoneen, se tietää ongelmia meille molemmille. 256 00:45:13,560 --> 00:45:16,640 Ehdotan, että yövyt jossain muualla. 257 00:45:16,720 --> 00:45:19,560 Selvä... voin tehdä sen. 258 00:45:21,360 --> 00:45:25,320 Voitteko kertoa mitään, mistä olisi enemmän hyötyä ajalleni täällä? 259 00:45:27,000 --> 00:45:30,480 Voisin kertoa, mutta viihdyn täällä... 260 00:45:35,800 --> 00:45:39,760 Jokainen kuiskaus on huuto tässä kaupungissa. 261 00:45:47,480 --> 00:45:50,880 Et kai ole Burketsville High'sta? 262 00:45:52,120 --> 00:45:55,840 Mitä? -Et kai vakoile meitä? 263 00:45:57,160 --> 00:46:02,640 Saamme yleensä kerättyä eniten rahaa joka vuosi. Muut koulut kadehtivat. 264 00:46:02,720 --> 00:46:07,920 Kerran tyyppi Hickorysta tekeytyi... Asia selvä. 265 00:46:16,880 --> 00:46:22,680 Et ole täältä, ethän? Tunnen kaikki täällä ja muistaisin kyllä sinut. 266 00:46:24,080 --> 00:46:28,360 Anteeksi häiriö. Minä menen. 267 00:46:30,920 --> 00:46:35,120 Hei, odota! Voitko auttaa minua yhdessä asiassa? 268 00:46:53,760 --> 00:46:57,480 Näytät siltä kuin sinulla olisi kerrottavaa.-Poika... 269 00:46:57,560 --> 00:47:03,080 Mikä poika? -Hän keräsi rahaa koululleen. 270 00:47:03,160 --> 00:47:09,440 Etkö kysynyt nimeä?-En, hän yritti iskeä minua tai jotain. 271 00:47:11,520 --> 00:47:15,760 Mutta sain nimen ja osoitteen. Ehkä sen naisen, joka löysi teidät. 272 00:47:15,840 --> 00:47:20,040 Mikä se osoite on? -145 Pleasant... 273 00:47:20,120 --> 00:47:24,800 ...Valley Road. Selvä, mentiin. 274 00:47:26,680 --> 00:47:32,440 Odota. Menemmekö osoitteeseen, jonka kaksi ventovierasta antoi? 275 00:47:33,480 --> 00:47:36,680 Joo. -Niin, mitä väliä. 276 00:47:53,280 --> 00:47:58,080 En näe ketään. Täällä ei ole ketään. -Tarkkaile pienintäkin liikettä. 277 00:47:59,920 --> 00:48:03,760 En usko, että siellä on ketään. Oikeasti. 278 00:48:03,840 --> 00:48:07,920 Tässä. Soitan, kun haluan, että haet minut.-Mitä? 279 00:48:08,000 --> 00:48:11,520 Jos et kuule minusta puolen tunnin sisällä, soita poliisille. 280 00:48:11,600 --> 00:48:14,280 Okei... 281 00:49:17,280 --> 00:49:20,520 Hitto, en tiedä... 282 00:49:21,760 --> 00:49:24,680 Ei mitään, mikään tästä ei näytä tutulta. 283 00:49:29,440 --> 00:49:33,720 Tämä ei ole oikea paikka, en muista mitään tästä. 284 00:49:43,000 --> 00:49:48,400 Ehkä se ei ole tämä, mutta sen täytyy olla lähellä. Tämän verran muistat. 285 00:49:48,480 --> 00:49:53,480 Se ei voi olla kovin kaukana. Me emme luovuta ja mene vain kotiin. 286 00:49:53,560 --> 00:49:57,040 Etsimmekö joka ikisen ladon? -Jos on pakko. 287 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 Haluan tietää, mitä siskolleni ja sinulle tapahtui. 288 00:50:01,560 --> 00:50:03,680 Mitä helvettiä? 289 00:50:05,920 --> 00:50:08,560 Missä ampuja on? 290 00:50:16,000 --> 00:50:18,800 En näe mitään... 291 00:50:18,880 --> 00:50:22,080 Anna kivääri minulle. Minä näen. 292 00:50:22,160 --> 00:50:26,240 Ei, saat kuulan kalloosi. -Ota rauhallisesti. 293 00:50:33,000 --> 00:50:37,080 Mitä? -En osunut. Lataa. 294 00:50:49,360 --> 00:50:52,120 Lataa uudelleen. 295 00:50:52,200 --> 00:50:57,560 En näe häntä enää, ollenkaan. Taisin osua häneen. 296 00:51:23,600 --> 00:51:27,400 Hei! Näen sinut! 297 00:51:29,560 --> 00:51:32,120 Nouse ylös! 298 00:51:57,920 --> 00:52:03,360 Miksi ammuit meitä? Mitä sinä teit? 299 00:54:18,960 --> 00:54:23,360 Tule tänne, eikä sitten tyritä tällä kertaa. 300 00:54:23,440 --> 00:54:28,520 Haloo? Haloo? Jumalauta. 301 00:54:41,840 --> 00:54:45,880 Jää sinä tänne ja katso, mitä ulkona tapahtuu. 302 00:54:45,960 --> 00:54:50,520 Minne sinä menet? -Yläkertaan. 303 00:56:28,080 --> 00:56:31,040 Tiedät kuka olen, eikö niin? 304 00:56:31,120 --> 00:56:34,720 Hyvä, en halua tuhota perhettä erehdyksen takia! 305 00:56:34,800 --> 00:56:38,320 Kerro kaikki! Minne minun pitää mennä? Haluan nimiä. 306 00:56:38,400 --> 00:56:43,720 En tiedä, mistä sinä... -Paskapuhetta! En halua olla täällä. 307 00:56:43,800 --> 00:56:47,080 Jos kyse on rahoista, niitä ei ole. Olen peeaa! 308 00:56:47,160 --> 00:56:51,320 Mistä puhut? Mistä rahoista? -Tiedät kyllä, mistä puhun! 309 00:56:51,400 --> 00:56:53,880 Kuka maksoi sinulle? -En tiedä! 310 00:56:56,080 --> 00:56:59,160 Kenen kanssa puhut? Nimi ja osoite! 311 00:58:16,800 --> 00:58:21,200 Mitä haluat?-Se, joka hyppää 2. kerroksesta, tietää jotain. 312 00:58:21,280 --> 00:58:23,600 Ei, en tiedä! 313 00:58:24,920 --> 00:58:28,280 Nimeni on Irene Kirshner. 314 00:58:28,360 --> 00:58:31,040 Asun Eldersvillessä, Pennsylvaniassa. 315 00:58:31,120 --> 00:58:34,800 Mitä sinä haluat tietää? 316 00:58:34,880 --> 00:58:38,560 Haluan tietää, onko vaimoni... 317 00:58:40,160 --> 00:58:42,240 ...elossa vai kuollut. 318 00:58:42,320 --> 00:58:47,120 En tiedä, mistä sinä puhut. Olemme mukavia ihmisiä, anna meidän olla! 319 00:58:49,960 --> 00:58:53,080 Perheenne on kaukana mukavasta. 320 00:58:55,200 --> 00:59:00,440 Minun on jäljitettävä se nuori poika. Varmaan perheen ainoa kunnollinen. 321 00:59:00,520 --> 00:59:02,800 Ei! 322 00:59:02,880 --> 00:59:05,200 Ei, ei minun poikaani! 323 00:59:09,160 --> 00:59:11,760 Et voi jättää minua tähän! 324 00:59:31,640 --> 00:59:33,960 Avaimet ovat virtalukossa. 325 00:59:36,000 --> 00:59:38,440 Ajattelin lähteä. 326 00:59:38,520 --> 00:59:41,240 Vielä yksi paikka, jonne mennä. 327 00:59:41,320 --> 00:59:43,520 Mistä tiedät sen? 328 00:59:45,560 --> 00:59:50,880 Nämä ihmiset ovat mukana tässä, mutta he eivät johda sitä. 329 00:59:50,960 --> 00:59:56,000 Mies yläkerrassa puhui puhelimessa jonkun kanssa, mutta ei poliisin. 330 00:59:56,080 --> 00:59:58,560 Se oli paikallispuhelu. 331 00:59:58,640 --> 01:00:02,000 Soita siihen numeroon. -En. 332 01:00:02,080 --> 01:00:04,800 Kuka se olikin, he ovat lähellä. 333 01:00:04,880 --> 01:00:09,760 Näimme pojan talosta. Etsimme hänet, niin hän johtaa meidät heidän luo. 334 01:00:11,080 --> 01:00:14,800 Toivottavasti hän vie meidät oikeaan paikkaan.-Vie kyllä. 335 01:00:17,600 --> 01:00:20,680 Se on perhejuttu. 336 01:00:31,840 --> 01:00:35,720 Hei, minne matka? Voit päästä kyydissämme. 337 01:00:37,080 --> 01:00:39,840 Niin, olemme menossa samaan suuntaan. 338 01:00:41,440 --> 01:00:45,040 Sinä päätät. Sano, minne haluat mennä. 339 01:00:45,120 --> 01:00:47,600 Voitteko viedä minut vaarin luo? 340 01:00:53,600 --> 01:00:57,480 Tiedätkö, minne olemme menossa? -Jep. 341 01:00:57,560 --> 01:00:59,920 Alan nähdä asiat selkeästi nyt. 342 01:01:07,680 --> 01:01:10,800 Tuo talo tuolla, eikö? -Joo. 343 01:01:24,440 --> 01:01:29,000 Max, kuka tuolla asuu? -Vaarini. 344 01:01:29,080 --> 01:01:34,160 Niin, mutta keitä muita? -Bob-setä, Suzy, Peggy. 345 01:01:37,440 --> 01:01:40,520 Oletko vielä mukana? 346 01:01:40,600 --> 01:01:43,080 Mitä aiot tehdä? 347 01:01:45,880 --> 01:01:48,440 Vaarilla on tuollainen. -Niinkö? 348 01:01:49,800 --> 01:01:52,040 Hienoa. 349 01:02:24,280 --> 01:02:26,760 He tietävät, että me tulemme. 350 01:02:26,840 --> 01:02:31,880 Mistä tiedät?-Max Senior soitti puhelun ennen kuin pääsin yläkertaan. 351 01:02:31,960 --> 01:02:34,840 Voi tulla rumaa jälkeä. 352 01:02:34,920 --> 01:02:37,880 Ja vielä yksi asia: Kiitos. 353 01:02:37,960 --> 01:02:40,480 Niin. 354 01:03:15,160 --> 01:03:18,480 Saanko avata sen nyt, vaari? 355 01:03:25,240 --> 01:03:28,120 Kuka tietää, kuka olen ja miksi olen täällä? 356 01:03:28,200 --> 01:03:31,840 Emme tiedä, miksi olet täällä, joten kerro. 357 01:03:31,920 --> 01:03:37,920 Eikö yhtäkään arvausta? Älkää viitsikö. Arvatkaa nyt joku edes. 358 01:03:38,000 --> 01:03:41,400 Ota vain mitä haluat ja anna meidän olla. 359 01:03:41,480 --> 01:03:46,240 Luulet siis, että tulin ottamaan jotain teiltä. Niinkö todella luulet? 360 01:03:46,320 --> 01:03:51,760 Minua hämmästyttää, että luulet, että tulin ottamaan teiltä jotain. 361 01:03:52,720 --> 01:03:58,280 Entä sinä?-Jos tulit pelottelemaan perhettäni, onnistuit siinä. 362 01:03:58,360 --> 01:04:05,280 Valitse tappelusi. Sano asiasi tai jätä meidän rauhaan. 363 01:04:11,120 --> 01:04:13,240 Tunnetko ketään Kaytä? 364 01:04:13,320 --> 01:04:17,560 Kay? -Eikö sano mitään? Ei hajuakaan? 365 01:04:17,640 --> 01:04:20,200 Entä minun naamani? Sanooko se jotain? 366 01:04:21,360 --> 01:04:24,320 Muistan sinut. 367 01:04:24,400 --> 01:04:29,040 Muistan miten sinulle kävi, koko kaupunki muistaa. 368 01:04:30,040 --> 01:04:33,160 Sinä pelastit henkeni. 369 01:04:33,240 --> 01:04:39,880 Veit minut Washington Hospitaliin. En tiedä, mitä muuta sanoisin. 370 01:04:43,320 --> 01:04:46,880 Sen perusteella mitä juuri sanoit, minun on kiitettävä sinua. 371 01:04:48,080 --> 01:04:51,120 Nyt tiedän varmasti, että tämä oli sen arvoista! 372 01:04:51,200 --> 01:04:54,240 Mene. Vie heidät viereiseen huoneeseen. 373 01:04:54,320 --> 01:05:00,080 Menkää, lapset. Miehen mitta on se, miten hän kestää vaikeudet. 374 01:05:00,160 --> 01:05:02,800 En lähde ennen kuin saan todisteita! 375 01:05:02,880 --> 01:05:07,840 Entä sinä, muru? Miten hän sai sinut mukaan tähän? 376 01:05:07,920 --> 01:05:11,920 Olen Kayn sisko ja haluan tietää, mitä hänelle tapahtui. 377 01:05:13,360 --> 01:05:15,400 Vaikutat meitä pelokkaammalta. 378 01:05:15,480 --> 01:05:18,040 Olet kokenut paljon, mutta voit mennä. 379 01:05:18,120 --> 01:05:22,720 Soitan poliisille vasta aamulla enkä sano, että sinä olit täällä. 380 01:05:23,840 --> 01:05:28,320 Vannon sen... lasteni hengen kautta. 381 01:05:28,400 --> 01:05:34,080 En ole viaton. Olen varmaan pahin kaikista täällä. 382 01:05:34,160 --> 01:05:36,920 Sinulla on hieno auto. 383 01:05:37,000 --> 01:05:39,360 Luuletko, että elämme yltäkylläisyydessä? 384 01:05:39,440 --> 01:05:44,400 Katso ympärillesi, näetkö mitään uutta täällä? Aivan, meillä oli juhlat. 385 01:05:44,480 --> 01:05:46,520 Parempaan emme pysty. 386 01:05:46,600 --> 01:05:50,280 Tulet tänne ja syytät minua jostain niin sairaasta, poika... 387 01:06:06,280 --> 01:06:09,440 Tämän arvo on 90 dollaria. -Se ei ole myytävänä. 388 01:06:09,520 --> 01:06:13,600 Ainoa, mitä sain Kayn isältä. Hän löysi sen tienvarresta. 389 01:06:13,680 --> 01:06:18,480 Pidin sähkötupakoitani siinä ja löydän varmaan nekin täältä. 390 01:06:18,560 --> 01:06:21,360 Ne ovat minun... -Kerro, missä vaimoni on! 391 01:06:21,440 --> 01:06:25,480 Tiedän, ettet usko minua, mutta vannon että päästän perheesi. 392 01:06:25,560 --> 01:06:28,480 Elämä on kirous. 393 01:06:28,560 --> 01:06:30,880 Uni on helpotus. 394 01:06:30,960 --> 01:06:32,680 Kuolema on parannus. 395 01:06:38,560 --> 01:06:40,640 Kuinkas nyt suu pannaan? 396 01:06:59,320 --> 01:07:03,560 Tämä oli sen arvoista, eikö ollutkin? Eikö ollutkin? 397 01:08:08,320 --> 01:08:11,200 Miksette tehneet tätä kunnolla? 398 01:08:11,280 --> 01:08:16,480 Minä en valvonut sitä. He sanoivat, että sinut oli hoidettu. 399 01:08:20,640 --> 01:08:25,720 Paljonko otit?-Niin paljon kuin he olivat halukkaita antamaan. 400 01:08:26,800 --> 01:08:29,360 Mistä? 401 01:08:29,440 --> 01:08:32,440 Et taida todellakaan muistaa? 402 01:08:32,520 --> 01:08:37,960 Erittäin häijyä. Sairasta. Viheliäiseltä olennolta. 403 01:08:38,040 --> 01:08:41,560 Ei... ei. 404 01:08:41,640 --> 01:08:44,200 Olet väärässä. 405 01:08:44,280 --> 01:08:47,680 En ole sellainen. 406 01:08:47,760 --> 01:08:52,080 Lähden täältä. Haluan elää. 407 01:08:55,080 --> 01:08:58,600 Se on myöhäistä, poika. Valitan. 408 01:09:01,960 --> 01:09:04,880 Onko Kay tuolla alhaalla? 409 01:09:04,960 --> 01:09:09,320 Tapaat hänet pian, sen takaan. 410 01:09:13,560 --> 01:09:16,280 Hänkin oli oikea helmi. 411 01:09:19,880 --> 01:09:23,040 Te olitte täydellinen pari. 412 01:12:18,800 --> 01:12:23,200 Ei! Auta minua, auta! -Pää kiinni! 413 01:13:03,680 --> 01:13:05,680 Kusipää. 414 01:13:11,920 --> 01:13:15,120 Saatanan paskiainen. 415 01:15:25,480 --> 01:15:29,040 Mikä on, sisko? Olet kuin aaveen nähnyt. 416 01:15:32,720 --> 01:15:37,880 Haluat vastauksia. Tulin hakemaan papereita, jotta äiti voi myydä talon. 417 01:15:37,960 --> 01:15:41,960 Lukot oli vaihdettu, joten jouduin kiipeämään ikkunasta. 418 01:15:42,040 --> 01:15:45,680 Tietävätkö äiti ja isä, mitä teet? -Tietävät, kerroin kaiken. 419 01:15:45,760 --> 01:15:48,640 Olisi ollut siistiä mennä omiin hautajaisiini. 420 01:15:48,720 --> 01:15:51,360 Vint kuoli etsiessään sinua. 421 01:15:52,480 --> 01:15:55,800 Harmin paikka. 422 01:15:55,880 --> 01:16:00,400 Hän sai mitä ansaitsikin. -Mitä hittoa sillä tarkoitat? 423 01:16:00,480 --> 01:16:03,960 Hän yritti tappaa minut. -En usko sitä! 424 01:16:04,040 --> 01:16:08,760 Vint on kuollut, ja olet lomalla! Tiedätkö, miten moni kuoli takiasi? 425 01:16:08,840 --> 01:16:13,640 Niin no, tiedätkö mitä? Elämä on julmaa. Julmaa. 426 01:16:13,720 --> 01:16:16,400 Mutta minä olen tässä, muusta viis. 427 01:16:16,480 --> 01:16:18,840 Kuinka sinä selvisit? 428 01:16:18,920 --> 01:16:22,200 Jos maksaa tuplasti, saa kenet vain,- 429 01:16:22,280 --> 01:16:25,560 etenkin miehen, tekemään mitä haluat. 430 01:16:25,640 --> 01:16:30,280 Tapasitko Adamin? Tapasit varmaan, hän on hyvä mies. 431 01:16:30,360 --> 01:16:33,160 Et tajua, mitä olet tehnyt. 432 01:16:34,960 --> 01:16:39,680 Tiedätkö, miksei sinua sotkettu tähän? Koska olet yhä lapsi. 433 01:16:39,760 --> 01:16:44,400 Voin kurjasti, mutta nyt olen onnellinen, minulla on mies ja elämä- 434 01:16:44,480 --> 01:16:49,760 ja kone lähtee kolmen tunnin päästä, joten sano, missä koruni ovat. 435 01:16:49,840 --> 01:16:53,320 Jotta voin... Oi, voitko hyvin? -Ne ovat vierashuoneessa. 436 01:16:53,400 --> 01:16:56,320 Miksi vitussa panit ne sinne? 437 01:17:49,960 --> 01:17:53,960 Suomennos: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com 438 01:19:36,680 --> 01:19:39,360 Haluatko pannarin? 33509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.