All language subtitles for This Old fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,200 --> 00:04:09,280
Näetkö Vintin, äiti?
-Näen kyllä.
2
00:04:09,360 --> 00:04:13,480
Näetkö paidan, jonka ostin hänelle?
Jotta hän olisi hienona sinua varten.
3
00:04:13,560 --> 00:04:16,280
Kiva paita,
muttei minun makuuni.
4
00:04:16,360 --> 00:04:20,720
Isäsi ei olisi pannut päälleen
tuollaista.-Selvä, äiti.
5
00:04:20,800 --> 00:04:24,480
Kauanko aiot esittää?
Tiedämme, miksi nait hänet.
6
00:04:24,560 --> 00:04:29,520
Voimmeko antaa sen olla tänään?
Eikö ole mitään mukavaa puhuttavaa?
7
00:04:29,600 --> 00:04:34,120
On, milloin aiot jättää hänet?
-Voimmeko puhua jostain muusta?
8
00:04:57,680 --> 00:05:00,400
Hampaat pitää harjata tuon jälkeen.
9
00:05:00,480 --> 00:05:03,760
Muuten tulee reikiä,
hampaat mätänevät.
10
00:05:05,400 --> 00:05:10,400
Painin lukiossa ja piti pudottaa
painoa. Sain siitä neljä reikää.
11
00:05:10,480 --> 00:05:13,080
Pyörryin joskus, se ei ole hyvä.
12
00:05:13,160 --> 00:05:17,360
Mitä sinä haluat?
-En mitään, tulin vain tupakalle.
13
00:05:19,240 --> 00:05:23,360
Vanhempani polttavat,
ei sinun tarvitse polttaa salaa.
14
00:05:23,440 --> 00:05:27,200
Tiedän. En vain jaksa kuunnella
heidän kommenttejaan.
15
00:05:28,480 --> 00:05:31,520
No... millaista on olla aviossa?
16
00:05:37,760 --> 00:05:41,880
Luoja, olet jotain 16,
olet liian nuori tuohon.
17
00:05:41,960 --> 00:05:45,680
Ai, nyt sinua kiinnostaa. Okei.
18
00:05:45,760 --> 00:05:49,040
Kuule, taidan kiristää sinua.
19
00:05:49,120 --> 00:05:53,120
Anna 5 dollaria tupakkaan, niin
en kerro Kaylle kuolemankoneestasi.
20
00:06:03,360 --> 00:06:07,080
Tiedätkö mitä teen niille,
jotka eivät maksa velkaansa?
21
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
Kierrän-ja läimäisen!
22
00:07:11,000 --> 00:07:13,160
Mitä sinä etsit?
23
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
Järveä, en halua pysäköidä
liian kauas.-Jessus...
24
00:07:18,960 --> 00:07:22,560
Vessa on tuolla,
pysäköi vain jonnekin.
25
00:07:22,640 --> 00:07:25,400
"Ei liian kauas"?
Menemme patikoimaan.
26
00:07:25,480 --> 00:07:28,360
Minä vain... mitä? En halua...
27
00:07:28,440 --> 00:07:32,680
Oletko patikoinut koskaan?
-Olen.
28
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Odota, tulen mukaasi.
29
00:07:41,360 --> 00:07:45,560
Voimmeko yrittää pitää hauskaa?
-Joo, tästä tulee mahtavaa.
30
00:07:45,640 --> 00:07:49,080
Mene ilmoittautumaan,
minä etsin vessan. Yritä edes.
31
00:07:49,160 --> 00:07:52,520
Hei, mitä kuuluu?
32
00:07:52,600 --> 00:07:56,320
Kasvoillesi tuli "mitä nyt?"-ilme!
33
00:07:56,400 --> 00:08:00,720
Voitko ongelmien välttämiseksi
siirtää autosi toiseen paikkaan?
34
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
Muuten minun on vaikea
peruuttaa pois aamulla.
35
00:08:04,120 --> 00:08:08,120
Toki, hoituu. Siirrän auton.
36
00:08:11,720 --> 00:08:13,760
Mistä olette?
-Itärannikolta.
37
00:08:13,840 --> 00:08:16,760
Tiesin sen.
-Kuinka niin?
38
00:08:16,840 --> 00:08:20,440
Et näytä sellaiselta,
jota pannaan halvalla.
39
00:08:21,560 --> 00:08:24,200
Olet hauska.
Täällä koko viikon?-Olen.
40
00:08:24,280 --> 00:08:28,920
Siksi asuntoauto?
-Niin. Täällä tapahtuu juttuja.
41
00:08:30,560 --> 00:08:35,720
Nättiä.
-Niin, kaunista. Jep.
42
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
No niin...
43
00:08:58,120 --> 00:09:02,120
Ei ollut hassumpi päivä tänään,
eihän? Mia vaikuttaa voivan hyvin.
44
00:09:02,200 --> 00:09:05,760
Käykö hän yhä terapiassa?
-Mistä sinä puhut?
45
00:09:05,840 --> 00:09:08,520
Hän vaikutti yhä olevan sekaisin.
46
00:09:08,600 --> 00:09:13,600
Luulen, että vakuutus korvaa sen.
Mitä hittoa sinä siitä välität?
47
00:09:13,680 --> 00:09:15,760
Kunhan kysyin.
48
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
Joo, pane se siihen!
49
00:09:50,400 --> 00:09:53,360
Oletko siellä, kulta? Haloo?
50
00:09:53,440 --> 00:09:57,200
Kuka siellä?
-Siitä viis.
51
00:10:03,080 --> 00:10:06,960
Kerro!
-Sillä ei ole väliä, ja tiedät sen.
52
00:10:51,560 --> 00:10:56,800
Hei, mitä sinä teet?
Meillä on pitkä ajomatka, mennään.
53
00:11:21,160 --> 00:11:25,160
Voimmeko auttaa?
-Ei, minun on mentävä sairaalaan.
54
00:11:25,240 --> 00:11:29,440
Viemme sinut. Pystytkö istumaan?
-Nosta hänet ylös, Vint!
55
00:11:38,520 --> 00:11:43,560
Tule, Vint. Katso mihin astut,
muuten satutat häntä!
56
00:11:43,640 --> 00:11:48,960
Kohta perillä.
-Pane hänet autoon. Varovasti!
57
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
Varovasti!
58
00:11:56,960 --> 00:12:00,440
Etsi sairaala!
-Oikealle.
59
00:12:00,520 --> 00:12:02,920
Oikealle. Käänny oikealle!
60
00:12:07,000 --> 00:12:09,360
Aja lujempaa, Vint!
61
00:12:09,440 --> 00:12:13,960
Hemmetti!
-Oikealle vai vasemmalle?
62
00:12:14,040 --> 00:12:19,760
Suoraan eteenpäin. Lujempaa!
-Minä yritän!
63
00:15:33,960 --> 00:15:37,440
Hei, pysähdy!
64
00:15:39,680 --> 00:15:42,360
Hei!
65
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
Aiotko sanoa jotain?
66
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
En tiedä, mitä sanoa.
67
00:18:58,760 --> 00:19:01,360
Mitä on tapahtunut?
68
00:19:01,440 --> 00:19:08,240
Joku hyökkäsi kimppuusi.
Ja... Kay on kadonnut.
69
00:19:08,320 --> 00:19:12,000
Mitä? Kay?
70
00:19:12,080 --> 00:19:15,200
Kay-vaimosi Kay.
71
00:19:16,360 --> 00:19:18,480
Olet ollut koomassa
kolme kuukautta-
72
00:19:18,560 --> 00:19:25,440
ja poliisi sanoi, että jos... Yleensä
viikon päästä oletetaan kuolleeksi.
73
00:19:25,520 --> 00:19:29,160
Paskapuhetta.
Se on paskapuhetta.
74
00:19:32,960 --> 00:19:35,640
Tiedät kai, kuka minä olen?
75
00:19:42,480 --> 00:19:45,720
Haluan vain, että tämä loppuu.
76
00:19:45,800 --> 00:19:48,120
Tiedän.
77
00:20:03,400 --> 00:20:06,320
ONNEA, VINT!
78
00:21:11,320 --> 00:21:14,440
Hei.
-Hei.
79
00:21:16,480 --> 00:21:19,120
Olen asunut yläkerrassa,
kun olit sairaalassa.
80
00:21:19,200 --> 00:21:21,600
Ei haittaa.
81
00:21:21,680 --> 00:21:24,800
On pitänyt kiirettä...
yrittää olla kuolematta.
82
00:21:27,960 --> 00:21:31,080
Ajattelin kysyä vointiasi,
mutta näytät kamalalta.
83
00:21:31,160 --> 00:21:35,320
Kiitti. Johtuu varmaan tukasta,
heräsin juuri.
84
00:21:37,040 --> 00:21:39,720
Minä menen.
85
00:21:39,800 --> 00:21:44,960
Onko sinulla ohjelmaa?
-Ei, haen kamani.
86
00:21:45,040 --> 00:21:48,760
Aiotko todella
manipuloida minua näin?
87
00:21:48,840 --> 00:21:53,200
Anna kun arvaan. Voit muuttaa
vain takaisin vanhempiesi luo?
88
00:21:53,280 --> 00:21:57,000
En tiedä, onko
sekään enää vaihtoehto.
89
00:21:57,080 --> 00:21:59,720
Voit asua yläkerrassa.
90
00:22:00,720 --> 00:22:03,480
En pääse sinne kuitenkaan.
91
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
Selvä. Kiitti.
92
00:23:25,360 --> 00:23:31,040
Voi luoja, Vint! Vint! Herää.
93
00:23:31,120 --> 00:23:35,840
Mitä hittoa? Nouse ylös.
Nouse ylös, Vint!
94
00:23:35,920 --> 00:23:38,440
Mitä hittoa olet tehnyt?
Mitä olet tehnyt?
95
00:23:38,520 --> 00:23:41,560
Voi luoja, kerro!
96
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
Mitä olet tehnyt?
-Lopeta.
97
00:23:44,240 --> 00:23:48,600
Montako otit?
-Anna sen vain tapahtua.
98
00:23:48,680 --> 00:23:52,920
Minkä?
-Anna vain asioiden tapahtua.
99
00:23:55,800 --> 00:23:58,080
Katsos...
100
00:23:58,160 --> 00:24:00,640
Jos minä kuolen,-
101
00:24:00,720 --> 00:24:03,440
minä kuolen.
102
00:24:03,520 --> 00:24:09,440
Jos selviän hengissä huomiseen,
olen jonkin arvoinen.
103
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
Okei?
104
00:24:14,240 --> 00:24:16,880
Hei... Mene.
105
00:24:22,360 --> 00:24:26,280
Kutsun sinua, jos tarvitsen jotain.
106
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
Minne sinä menet?
107
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Hakkaamaan sen.
108
00:27:08,560 --> 00:27:10,560
Just.
109
00:27:46,400 --> 00:27:51,000
Et muista minua.
-En.
110
00:27:51,080 --> 00:27:57,040
En pane pahakseni. Minäkään
en muista enää kovin paljon.
111
00:28:04,720 --> 00:28:07,880
Kuulin, miten sinulle kävi.
112
00:28:07,960 --> 00:28:13,400
Niin, mutta nyt olet tullut takaisin.
Onneksi olkoon.
113
00:28:14,600 --> 00:28:19,800
Tässä on palkintosi. Ota se!
114
00:28:22,920 --> 00:28:25,480
Kuka kertoi?
115
00:28:25,560 --> 00:28:29,520
Nainen... puhelimessa, tässä edessä.
116
00:28:29,600 --> 00:28:34,720
Kuulin sen,
kun kuuntelin Stonesia.
117
00:28:34,800 --> 00:28:37,640
Tässä edessä,
tyttö, joka asuu luonasi.
118
00:28:37,720 --> 00:28:41,880
Hän puhui helvetin kovaa
kahdelta yöllä.
119
00:28:41,960 --> 00:28:46,240
Olin melkein sanoa hänelle,
koska yritin nukkua!
120
00:28:46,320 --> 00:28:50,880
Vihaan sellaisia ihmisiä,
vihaan heitä, mutta...
121
00:28:52,520 --> 00:28:55,960
Ei haittaa,
olen anteeksiantava ihminen.
122
00:28:58,960 --> 00:29:04,520
Etkö todella muista minua lainkaan?
-En.
123
00:29:08,080 --> 00:29:12,920
Ei ehkä pitäisikään.
Otatko tötsyt tuolta?
124
00:29:13,000 --> 00:29:17,760
Odota, parempi ettet ota.
125
00:29:17,840 --> 00:29:23,600
Voisit vaipua takaisin koomaan.
Ja sehän olisi syvältä, eikö?
126
00:29:25,560 --> 00:29:29,280
Hädin tuskin puhuimme toisillemme.
127
00:29:29,360 --> 00:29:35,440
Näin sinut viimeksi, kun
kutsuin sinut synttärijuhliini.
128
00:29:37,440 --> 00:29:40,960
Tulinko minä?
-Et.
129
00:29:41,040 --> 00:29:43,760
Sinä et tullut.
130
00:29:43,840 --> 00:29:47,120
Kadehdin sinua.
131
00:29:47,200 --> 00:29:50,680
Et muista pahoja tekojasi.
132
00:29:50,760 --> 00:29:56,520
Älä hermostu, jos
muistisi ei palaa koskaan.
133
00:29:56,600 --> 00:30:01,040
Saat aloittaa alusta!
Käytä se hyväksesi.
134
00:30:03,720 --> 00:30:07,840
Jumalauta... uusi aloitus.
135
00:30:12,320 --> 00:30:15,000
Tykkäsin aiemmin mennä töihin.
136
00:30:16,520 --> 00:30:19,000
Nyt en pysty enää.
137
00:30:19,080 --> 00:30:23,280
Hei! Jos tarvitset yösijan,
minulla on tilaa.
138
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
Kiitti.
-Niin...
139
00:30:32,560 --> 00:30:35,480
Mikä tuo on?
140
00:30:35,560 --> 00:30:40,480
Tuossa olen minä, ja tuossa
olet sinä. Ja minä puukotan sinua.
141
00:30:41,800 --> 00:30:45,040
Sukset jalassa?
-Niin.
142
00:30:46,200 --> 00:30:48,680
Selvä.
143
00:32:26,400 --> 00:32:31,600
Ihme, miten tärkeäksi tulee kun kuolee.
Minun tapauksessani melkein kuolee.
144
00:32:32,920 --> 00:32:37,200
Voitko hyvin?
-Mainiosti. Miten niin?
145
00:32:37,280 --> 00:32:41,560
Ajattelin vain, että heräisin ja
löytäisin sinut kuolleena alakerrasta.
146
00:32:41,640 --> 00:32:45,080
Kiitti vain. Ei, en ole
kuolleena alakerrassa.
147
00:32:45,160 --> 00:32:50,000
Olen kuollut tuolta alhaalta,
mutta en makaa kuolleena lattialla.
148
00:32:50,080 --> 00:32:55,600
Mietin, miten sinulla on aikaa olla
täällä. Et kai ole täällä minun takia?
149
00:32:55,680 --> 00:32:58,320
Ei, en sinun takiasi.
150
00:32:58,400 --> 00:33:02,320
Töiden suhteen on välivaihe nyt.
151
00:33:02,400 --> 00:33:05,440
Ja yritän muuttaa pois
vanhempieni luota, joten...
152
00:33:10,240 --> 00:33:12,880
Mitä?
-"Mitä?"
153
00:33:16,920 --> 00:33:21,160
Ai niin, äitisi soitti.
Fysioterapeutti tulee aamulla.
154
00:34:12,480 --> 00:34:18,360
Ole varovainen sen kanssa.
Sain sen isältä, kun täytin 14.
155
00:34:18,440 --> 00:34:22,680
Minä vain...
-Kunhan pelleilen!
156
00:34:25,640 --> 00:34:29,120
Se on paska, kuten hänkin oli.
157
00:34:29,200 --> 00:34:33,680
Tarkemmin ajatellen,
tee sillä mitä haluat.
158
00:34:33,760 --> 00:34:38,880
Pidä se, myy se, heitä pois,
en välitä. Mutta se on vanha.
159
00:34:38,960 --> 00:34:41,680
Iskuria pitää vetää
kovaa taaksepäin.
160
00:34:41,760 --> 00:34:45,600
Kayn perhe myi 45:ni,
kaiken omaisuuteni.
161
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
Paskat niistä.
162
00:34:50,280 --> 00:34:54,440
Se, jolla on eniten leluja,
kun hän kuolee, kuolee silti.
163
00:34:56,120 --> 00:34:59,160
Se ei merkitse mitään.
164
00:34:59,240 --> 00:35:03,840
Herrajumala, istu alas.
Rentoudu.
165
00:35:09,720 --> 00:35:13,760
Olet kävelevä vainaja. Kuten minä.
166
00:35:13,840 --> 00:35:18,880
Maailma ei tunnu haluavan meitä
tänne enää kovin pitkäksi aikaa.
167
00:35:18,960 --> 00:35:22,120
Käytetään hyödyksi se,
mitä elämästämme on jäljellä.
168
00:35:22,200 --> 00:35:24,560
Tuo kivääri...
169
00:35:24,640 --> 00:35:29,280
Se on korvaamaton siinä
mielessä, ettei sillä ole arvoa.
170
00:35:29,360 --> 00:35:32,440
Se ei merkitse minulle mitään.
171
00:35:32,520 --> 00:35:34,520
Ei mitään.
172
00:35:34,600 --> 00:35:39,440
Sen antoi minulle paskiainen, ja
sen antaa sinulle toinen paskiainen.
173
00:35:39,520 --> 00:35:43,440
Niin, taidat tarvita kivääriä.
Mitä sinulla on tekeillä?
174
00:35:43,520 --> 00:35:46,760
Onko sinulla jokin taistelu
tai henkilökohtainen sota?
175
00:35:46,840 --> 00:35:49,000
Molempia.
176
00:35:49,080 --> 00:35:52,360
Mikä on kohteesi, ystäväni?
177
00:35:52,440 --> 00:35:56,920
En tiedä.
Annan sen löytää minut.
178
00:35:58,440 --> 00:36:01,520
Kuule... Näytän sinulle jotain.
179
00:36:07,360 --> 00:36:12,120
Rauhoitu! En satuta sinua.
180
00:36:15,400 --> 00:36:21,080
En uskonut, että noin rumia arpia
tehdään enää. Saatanan ruma arpi!
181
00:36:21,160 --> 00:36:26,400
Siinä sinulla on selkeä motiivi.
182
00:36:28,360 --> 00:36:34,080
Tiedätkö, mitä luulen?
Luulen, että jos on kärsinyt...
183
00:36:34,160 --> 00:36:37,880
Jos on kokenut menetyksen,
on avoimempi ymmärtämään sitä.
184
00:36:37,960 --> 00:36:41,160
Mutta sinä olet avoimempi
tekemään jotain sille, eikö?
185
00:36:41,240 --> 00:36:43,320
Ehkä.
186
00:36:46,880 --> 00:36:50,480
Muistan tuskin mitään.
187
00:36:50,560 --> 00:36:53,240
En tiedä edes, mihin ryhdyn.
188
00:36:53,320 --> 00:36:59,440
Jotain sinun täytyy muistaa, koska
murtauduit tänne varastaaksesi aseeni.
189
00:37:01,440 --> 00:37:06,160
Joo... no niin.
Sanoinhan, että se on vanha.
190
00:37:06,240 --> 00:37:11,320
Jumaliste... se on ladattu.
Pidä hyvänäsi.
191
00:37:12,520 --> 00:37:16,200
Oikeasti?
-Joo, minulla on niitä neljä lisää.
192
00:37:16,280 --> 00:37:20,160
Et tarvitse opetusta
tuon suhteen.
193
00:37:20,240 --> 00:37:25,320
Mutta älä tähtää sillä koiraasi.
Tai jalkoihisi, sillä se on menoa.
194
00:37:25,400 --> 00:37:28,320
Joo...
195
00:37:28,400 --> 00:37:31,120
Haluan vain sanoa...
196
00:37:32,360 --> 00:37:38,720
Demoni, jonka kimppuun aiot käydä...
Pidä huoli, että tapat sen.
197
00:37:38,800 --> 00:37:44,000
Okei? Sillä en tappanut omaani, ja
nyt se kummittelee minulle joka yö.
198
00:37:44,080 --> 00:37:47,280
Luulin, että minä ehkä herätin sinut.
-Niin, niin.
199
00:37:47,360 --> 00:37:50,880
Nukuin syvää unta
ja näin unta tästä hetkestä.
200
00:37:50,960 --> 00:37:54,840
Juuri tässä. Juuri tässä.
201
00:39:02,760 --> 00:39:05,240
Lopeta! Ei, lopeta.
202
00:39:05,320 --> 00:39:09,120
Anna se minulle!
-Mitä sinä hommaat?
203
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
Mitä teet täällä?
-Etsin sinua.
204
00:39:12,080 --> 00:39:15,720
Kun peset pyykkiä?
-Joo, pyykkään, mitä sitten?
205
00:39:15,800 --> 00:39:18,800
Mitä itse teet täällä,
ja mitä teet tällä?
206
00:39:18,880 --> 00:39:23,920
Aioin panna ne autoon ja mennä aje-
lulle, kunnes otit ne väkisin minulta.
207
00:39:24,000 --> 00:39:28,200
Minne aioit? Et ole edes tehnyt
tutkimusta, olet vain tyhmä.
208
00:39:28,280 --> 00:39:33,200
Kun olet kokenut kymmenesosan
kokemastani, kuuntelen sinua.
209
00:39:33,280 --> 00:39:37,360
Siihen asti en välitä.
-Oletko tosissasi? Menetin siskoni!
210
00:39:37,440 --> 00:39:41,360
En tiedä, missä hän on.
-En ole täydellinen, sinäkään et ole.
211
00:39:41,440 --> 00:39:47,440
Joo, ehkä hätiköin, mutta jos en
tee jotain sille nyt, tapan itseni.
212
00:39:48,480 --> 00:39:50,720
Ei.
-Mia.
213
00:39:53,000 --> 00:39:57,800
Ei.
-Lopeta, Mia! Lopeta, jumalauta!
214
00:39:57,880 --> 00:40:01,040
Mitä vittua? Lopeta!
215
00:40:38,360 --> 00:40:40,440
Mitä sinä teet? Vint!
216
00:40:49,440 --> 00:40:51,960
Vint?
217
00:40:52,040 --> 00:40:54,120
Herrajumala...
218
00:40:54,200 --> 00:40:57,320
Minne sinä menet? Hei!
219
00:40:58,360 --> 00:41:04,520
Halusit mukaan. Sinun on oltava
silmäni. En ole täysin kunnossa.
220
00:41:04,600 --> 00:41:09,160
Oikeesti?-Ole vain
selvillä kaikesta, mitä näet.
221
00:41:09,240 --> 00:41:11,520
Ole kuin kissa.
222
00:41:12,720 --> 00:41:15,280
Miau.
223
00:41:49,560 --> 00:41:52,040
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
224
00:41:52,120 --> 00:41:55,040
Paljonko voitte maksaa näistä?
225
00:42:03,160 --> 00:42:06,360
Vanha reunasytytteinen kivääri.
226
00:42:06,440 --> 00:42:12,560
Postivaunuryöstöön se kelpaa,
mutta jos haluat ampua, se ei riitä.
227
00:42:15,760 --> 00:42:18,800
Haluatko sen?
228
00:42:18,880 --> 00:42:22,320
Saat molemmat
jostain noista vitriinissä.
229
00:42:23,720 --> 00:42:26,520
Annan vaihdossa 45:n.
230
00:42:26,600 --> 00:42:29,600
Selvä, sovitaan niin.
231
00:42:29,680 --> 00:42:33,040
Minun on tarkistettava taustasi.
232
00:42:33,120 --> 00:42:39,040
Antaa olla. Minun on hoidettava
eräs asia. Palaan asiaan.
233
00:42:40,040 --> 00:42:45,160
Miksi sinulla on tuollainen kiire?
-Ei ole. Enkö voi hylätä tarjousta?
234
00:42:46,400 --> 00:42:50,280
Jos muutat mielesi,
liike on auki myöhään.
235
00:43:10,080 --> 00:43:13,040
Miksi luulet, että menitte sinne?
236
00:43:13,120 --> 00:43:18,160
Meidän täytyi mennä. Ajoimme
sinä aamuna suoraan tapaamiseen.
237
00:43:18,240 --> 00:43:21,240
Niin, Kay kertoi siitä.
238
00:43:21,320 --> 00:43:25,880
Jossain me yövyimme, ja
tämä on lähin kaupunkihotelli.
239
00:43:25,960 --> 00:43:30,240
Jos aikoisin tehdä jotain laitonta,
en menisi hotelliketjuun.
240
00:43:30,320 --> 00:43:34,520
Poliisi yritti jäljittää puhelut,
onnistumatta. Kertakäyttökännykkä.
241
00:43:34,600 --> 00:43:39,080
Mutta numero, josta hän soitti,
oli täältä kaupungista.
242
00:43:40,880 --> 00:43:44,400
Se on hyvä alku.
243
00:43:44,480 --> 00:43:47,600
Palaan pian,
pidä puhelin valmiina.
244
00:43:47,680 --> 00:43:52,760
Tulen mukaan.-Ei, usko minua.
Sinusta on enemmän hyötyä täällä.
245
00:43:54,040 --> 00:43:56,440
Selvä.
246
00:44:19,720 --> 00:44:22,240
Hei.
247
00:44:29,840 --> 00:44:33,240
Onko tämä kaupungin ainoa hotelli?
-Kyllä, periaatteessa.
248
00:44:33,320 --> 00:44:36,520
Tuota... näytänkö tutulta?
249
00:44:36,600 --> 00:44:39,040
Kolmen kuukauden takaa?
250
00:44:39,120 --> 00:44:41,160
Mistä minä tietäisin,
kuka olet?
251
00:44:41,240 --> 00:44:46,960
Ehkä vuokrasin huoneen teiltä. Olin
30-vuotiaan naisen kanssa. Blondin.
252
00:44:47,040 --> 00:44:50,120
Etkö tiedä, vuokrasitko
huoneen täältä vai et?
253
00:44:50,200 --> 00:44:54,040
Antaa olla, unohtakaa mitä sanoin.
Otan huoneen.
254
00:44:56,040 --> 00:45:00,680
Henkilökortti ja 45 dollaria
käteisenä. Kortilla ei voi maksaa.
255
00:45:07,440 --> 00:45:12,560
Jos annan sinulle huoneen, se
tietää ongelmia meille molemmille.
256
00:45:13,560 --> 00:45:16,640
Ehdotan, että yövyt
jossain muualla.
257
00:45:16,720 --> 00:45:19,560
Selvä... voin tehdä sen.
258
00:45:21,360 --> 00:45:25,320
Voitteko kertoa mitään, mistä olisi
enemmän hyötyä ajalleni täällä?
259
00:45:27,000 --> 00:45:30,480
Voisin kertoa,
mutta viihdyn täällä...
260
00:45:35,800 --> 00:45:39,760
Jokainen kuiskaus on huuto
tässä kaupungissa.
261
00:45:47,480 --> 00:45:50,880
Et kai ole Burketsville High'sta?
262
00:45:52,120 --> 00:45:55,840
Mitä?
-Et kai vakoile meitä?
263
00:45:57,160 --> 00:46:02,640
Saamme yleensä kerättyä eniten rahaa
joka vuosi. Muut koulut kadehtivat.
264
00:46:02,720 --> 00:46:07,920
Kerran tyyppi Hickorysta
tekeytyi... Asia selvä.
265
00:46:16,880 --> 00:46:22,680
Et ole täältä, ethän? Tunnen kaikki
täällä ja muistaisin kyllä sinut.
266
00:46:24,080 --> 00:46:28,360
Anteeksi häiriö. Minä menen.
267
00:46:30,920 --> 00:46:35,120
Hei, odota!
Voitko auttaa minua yhdessä asiassa?
268
00:46:53,760 --> 00:46:57,480
Näytät siltä kuin sinulla
olisi kerrottavaa.-Poika...
269
00:46:57,560 --> 00:47:03,080
Mikä poika?
-Hän keräsi rahaa koululleen.
270
00:47:03,160 --> 00:47:09,440
Etkö kysynyt nimeä?-En,
hän yritti iskeä minua tai jotain.
271
00:47:11,520 --> 00:47:15,760
Mutta sain nimen ja osoitteen.
Ehkä sen naisen, joka löysi teidät.
272
00:47:15,840 --> 00:47:20,040
Mikä se osoite on?
-145 Pleasant...
273
00:47:20,120 --> 00:47:24,800
...Valley Road. Selvä, mentiin.
274
00:47:26,680 --> 00:47:32,440
Odota. Menemmekö osoitteeseen,
jonka kaksi ventovierasta antoi?
275
00:47:33,480 --> 00:47:36,680
Joo.
-Niin, mitä väliä.
276
00:47:53,280 --> 00:47:58,080
En näe ketään. Täällä ei ole ketään.
-Tarkkaile pienintäkin liikettä.
277
00:47:59,920 --> 00:48:03,760
En usko, että siellä on ketään.
Oikeasti.
278
00:48:03,840 --> 00:48:07,920
Tässä. Soitan, kun haluan,
että haet minut.-Mitä?
279
00:48:08,000 --> 00:48:11,520
Jos et kuule minusta puolen tunnin
sisällä, soita poliisille.
280
00:48:11,600 --> 00:48:14,280
Okei...
281
00:49:17,280 --> 00:49:20,520
Hitto, en tiedä...
282
00:49:21,760 --> 00:49:24,680
Ei mitään,
mikään tästä ei näytä tutulta.
283
00:49:29,440 --> 00:49:33,720
Tämä ei ole oikea paikka,
en muista mitään tästä.
284
00:49:43,000 --> 00:49:48,400
Ehkä se ei ole tämä, mutta sen täytyy
olla lähellä. Tämän verran muistat.
285
00:49:48,480 --> 00:49:53,480
Se ei voi olla kovin kaukana.
Me emme luovuta ja mene vain kotiin.
286
00:49:53,560 --> 00:49:57,040
Etsimmekö joka ikisen ladon?
-Jos on pakko.
287
00:49:57,120 --> 00:50:01,480
Haluan tietää, mitä
siskolleni ja sinulle tapahtui.
288
00:50:01,560 --> 00:50:03,680
Mitä helvettiä?
289
00:50:05,920 --> 00:50:08,560
Missä ampuja on?
290
00:50:16,000 --> 00:50:18,800
En näe mitään...
291
00:50:18,880 --> 00:50:22,080
Anna kivääri minulle. Minä näen.
292
00:50:22,160 --> 00:50:26,240
Ei, saat kuulan kalloosi.
-Ota rauhallisesti.
293
00:50:33,000 --> 00:50:37,080
Mitä?
-En osunut. Lataa.
294
00:50:49,360 --> 00:50:52,120
Lataa uudelleen.
295
00:50:52,200 --> 00:50:57,560
En näe häntä enää, ollenkaan.
Taisin osua häneen.
296
00:51:23,600 --> 00:51:27,400
Hei! Näen sinut!
297
00:51:29,560 --> 00:51:32,120
Nouse ylös!
298
00:51:57,920 --> 00:52:03,360
Miksi ammuit meitä?
Mitä sinä teit?
299
00:54:18,960 --> 00:54:23,360
Tule tänne,
eikä sitten tyritä tällä kertaa.
300
00:54:23,440 --> 00:54:28,520
Haloo? Haloo? Jumalauta.
301
00:54:41,840 --> 00:54:45,880
Jää sinä tänne ja katso,
mitä ulkona tapahtuu.
302
00:54:45,960 --> 00:54:50,520
Minne sinä menet?
-Yläkertaan.
303
00:56:28,080 --> 00:56:31,040
Tiedät kuka olen, eikö niin?
304
00:56:31,120 --> 00:56:34,720
Hyvä, en halua tuhota
perhettä erehdyksen takia!
305
00:56:34,800 --> 00:56:38,320
Kerro kaikki! Minne minun
pitää mennä? Haluan nimiä.
306
00:56:38,400 --> 00:56:43,720
En tiedä, mistä sinä...
-Paskapuhetta! En halua olla täällä.
307
00:56:43,800 --> 00:56:47,080
Jos kyse on rahoista, niitä ei ole.
Olen peeaa!
308
00:56:47,160 --> 00:56:51,320
Mistä puhut? Mistä rahoista?
-Tiedät kyllä, mistä puhun!
309
00:56:51,400 --> 00:56:53,880
Kuka maksoi sinulle?
-En tiedä!
310
00:56:56,080 --> 00:56:59,160
Kenen kanssa puhut?
Nimi ja osoite!
311
00:58:16,800 --> 00:58:21,200
Mitä haluat?-Se, joka hyppää
2. kerroksesta, tietää jotain.
312
00:58:21,280 --> 00:58:23,600
Ei, en tiedä!
313
00:58:24,920 --> 00:58:28,280
Nimeni on Irene Kirshner.
314
00:58:28,360 --> 00:58:31,040
Asun Eldersvillessä,
Pennsylvaniassa.
315
00:58:31,120 --> 00:58:34,800
Mitä sinä haluat tietää?
316
00:58:34,880 --> 00:58:38,560
Haluan tietää, onko vaimoni...
317
00:58:40,160 --> 00:58:42,240
...elossa vai kuollut.
318
00:58:42,320 --> 00:58:47,120
En tiedä, mistä sinä puhut. Olemme
mukavia ihmisiä, anna meidän olla!
319
00:58:49,960 --> 00:58:53,080
Perheenne on kaukana mukavasta.
320
00:58:55,200 --> 00:59:00,440
Minun on jäljitettävä se nuori poika.
Varmaan perheen ainoa kunnollinen.
321
00:59:00,520 --> 00:59:02,800
Ei!
322
00:59:02,880 --> 00:59:05,200
Ei, ei minun poikaani!
323
00:59:09,160 --> 00:59:11,760
Et voi jättää minua tähän!
324
00:59:31,640 --> 00:59:33,960
Avaimet ovat virtalukossa.
325
00:59:36,000 --> 00:59:38,440
Ajattelin lähteä.
326
00:59:38,520 --> 00:59:41,240
Vielä yksi paikka, jonne mennä.
327
00:59:41,320 --> 00:59:43,520
Mistä tiedät sen?
328
00:59:45,560 --> 00:59:50,880
Nämä ihmiset ovat mukana tässä,
mutta he eivät johda sitä.
329
00:59:50,960 --> 00:59:56,000
Mies yläkerrassa puhui puhelimessa
jonkun kanssa, mutta ei poliisin.
330
00:59:56,080 --> 00:59:58,560
Se oli paikallispuhelu.
331
00:59:58,640 --> 01:00:02,000
Soita siihen numeroon.
-En.
332
01:00:02,080 --> 01:00:04,800
Kuka se olikin, he ovat lähellä.
333
01:00:04,880 --> 01:00:09,760
Näimme pojan talosta. Etsimme hänet,
niin hän johtaa meidät heidän luo.
334
01:00:11,080 --> 01:00:14,800
Toivottavasti hän vie meidät
oikeaan paikkaan.-Vie kyllä.
335
01:00:17,600 --> 01:00:20,680
Se on perhejuttu.
336
01:00:31,840 --> 01:00:35,720
Hei, minne matka?
Voit päästä kyydissämme.
337
01:00:37,080 --> 01:00:39,840
Niin, olemme menossa
samaan suuntaan.
338
01:00:41,440 --> 01:00:45,040
Sinä päätät.
Sano, minne haluat mennä.
339
01:00:45,120 --> 01:00:47,600
Voitteko viedä minut vaarin luo?
340
01:00:53,600 --> 01:00:57,480
Tiedätkö, minne olemme menossa?
-Jep.
341
01:00:57,560 --> 01:00:59,920
Alan nähdä asiat selkeästi nyt.
342
01:01:07,680 --> 01:01:10,800
Tuo talo tuolla, eikö?
-Joo.
343
01:01:24,440 --> 01:01:29,000
Max, kuka tuolla asuu?
-Vaarini.
344
01:01:29,080 --> 01:01:34,160
Niin, mutta keitä muita?
-Bob-setä, Suzy, Peggy.
345
01:01:37,440 --> 01:01:40,520
Oletko vielä mukana?
346
01:01:40,600 --> 01:01:43,080
Mitä aiot tehdä?
347
01:01:45,880 --> 01:01:48,440
Vaarilla on tuollainen.
-Niinkö?
348
01:01:49,800 --> 01:01:52,040
Hienoa.
349
01:02:24,280 --> 01:02:26,760
He tietävät, että me tulemme.
350
01:02:26,840 --> 01:02:31,880
Mistä tiedät?-Max Senior soitti
puhelun ennen kuin pääsin yläkertaan.
351
01:02:31,960 --> 01:02:34,840
Voi tulla rumaa jälkeä.
352
01:02:34,920 --> 01:02:37,880
Ja vielä yksi asia: Kiitos.
353
01:02:37,960 --> 01:02:40,480
Niin.
354
01:03:15,160 --> 01:03:18,480
Saanko avata sen nyt, vaari?
355
01:03:25,240 --> 01:03:28,120
Kuka tietää, kuka olen
ja miksi olen täällä?
356
01:03:28,200 --> 01:03:31,840
Emme tiedä, miksi
olet täällä, joten kerro.
357
01:03:31,920 --> 01:03:37,920
Eikö yhtäkään arvausta? Älkää
viitsikö. Arvatkaa nyt joku edes.
358
01:03:38,000 --> 01:03:41,400
Ota vain mitä haluat
ja anna meidän olla.
359
01:03:41,480 --> 01:03:46,240
Luulet siis, että tulin ottamaan
jotain teiltä. Niinkö todella luulet?
360
01:03:46,320 --> 01:03:51,760
Minua hämmästyttää, että luulet,
että tulin ottamaan teiltä jotain.
361
01:03:52,720 --> 01:03:58,280
Entä sinä?-Jos tulit pelottelemaan
perhettäni, onnistuit siinä.
362
01:03:58,360 --> 01:04:05,280
Valitse tappelusi.
Sano asiasi tai jätä meidän rauhaan.
363
01:04:11,120 --> 01:04:13,240
Tunnetko ketään Kaytä?
364
01:04:13,320 --> 01:04:17,560
Kay?
-Eikö sano mitään? Ei hajuakaan?
365
01:04:17,640 --> 01:04:20,200
Entä minun naamani?
Sanooko se jotain?
366
01:04:21,360 --> 01:04:24,320
Muistan sinut.
367
01:04:24,400 --> 01:04:29,040
Muistan miten sinulle kävi,
koko kaupunki muistaa.
368
01:04:30,040 --> 01:04:33,160
Sinä pelastit henkeni.
369
01:04:33,240 --> 01:04:39,880
Veit minut Washington Hospitaliin.
En tiedä, mitä muuta sanoisin.
370
01:04:43,320 --> 01:04:46,880
Sen perusteella mitä juuri sanoit,
minun on kiitettävä sinua.
371
01:04:48,080 --> 01:04:51,120
Nyt tiedän varmasti,
että tämä oli sen arvoista!
372
01:04:51,200 --> 01:04:54,240
Mene.
Vie heidät viereiseen huoneeseen.
373
01:04:54,320 --> 01:05:00,080
Menkää, lapset. Miehen mitta on se,
miten hän kestää vaikeudet.
374
01:05:00,160 --> 01:05:02,800
En lähde
ennen kuin saan todisteita!
375
01:05:02,880 --> 01:05:07,840
Entä sinä, muru?
Miten hän sai sinut mukaan tähän?
376
01:05:07,920 --> 01:05:11,920
Olen Kayn sisko ja haluan tietää,
mitä hänelle tapahtui.
377
01:05:13,360 --> 01:05:15,400
Vaikutat meitä pelokkaammalta.
378
01:05:15,480 --> 01:05:18,040
Olet kokenut paljon,
mutta voit mennä.
379
01:05:18,120 --> 01:05:22,720
Soitan poliisille vasta aamulla
enkä sano, että sinä olit täällä.
380
01:05:23,840 --> 01:05:28,320
Vannon sen... lasteni hengen kautta.
381
01:05:28,400 --> 01:05:34,080
En ole viaton. Olen varmaan
pahin kaikista täällä.
382
01:05:34,160 --> 01:05:36,920
Sinulla on hieno auto.
383
01:05:37,000 --> 01:05:39,360
Luuletko, että elämme
yltäkylläisyydessä?
384
01:05:39,440 --> 01:05:44,400
Katso ympärillesi, näetkö mitään
uutta täällä? Aivan, meillä oli juhlat.
385
01:05:44,480 --> 01:05:46,520
Parempaan emme pysty.
386
01:05:46,600 --> 01:05:50,280
Tulet tänne ja syytät minua
jostain niin sairaasta, poika...
387
01:06:06,280 --> 01:06:09,440
Tämän arvo on 90 dollaria.
-Se ei ole myytävänä.
388
01:06:09,520 --> 01:06:13,600
Ainoa, mitä sain Kayn isältä.
Hän löysi sen tienvarresta.
389
01:06:13,680 --> 01:06:18,480
Pidin sähkötupakoitani siinä
ja löydän varmaan nekin täältä.
390
01:06:18,560 --> 01:06:21,360
Ne ovat minun...
-Kerro, missä vaimoni on!
391
01:06:21,440 --> 01:06:25,480
Tiedän, ettet usko minua,
mutta vannon että päästän perheesi.
392
01:06:25,560 --> 01:06:28,480
Elämä on kirous.
393
01:06:28,560 --> 01:06:30,880
Uni on helpotus.
394
01:06:30,960 --> 01:06:32,680
Kuolema on parannus.
395
01:06:38,560 --> 01:06:40,640
Kuinkas nyt suu pannaan?
396
01:06:59,320 --> 01:07:03,560
Tämä oli sen arvoista, eikö ollutkin?
Eikö ollutkin?
397
01:08:08,320 --> 01:08:11,200
Miksette tehneet tätä kunnolla?
398
01:08:11,280 --> 01:08:16,480
Minä en valvonut sitä.
He sanoivat, että sinut oli hoidettu.
399
01:08:20,640 --> 01:08:25,720
Paljonko otit?-Niin paljon
kuin he olivat halukkaita antamaan.
400
01:08:26,800 --> 01:08:29,360
Mistä?
401
01:08:29,440 --> 01:08:32,440
Et taida todellakaan muistaa?
402
01:08:32,520 --> 01:08:37,960
Erittäin häijyä. Sairasta.
Viheliäiseltä olennolta.
403
01:08:38,040 --> 01:08:41,560
Ei... ei.
404
01:08:41,640 --> 01:08:44,200
Olet väärässä.
405
01:08:44,280 --> 01:08:47,680
En ole sellainen.
406
01:08:47,760 --> 01:08:52,080
Lähden täältä. Haluan elää.
407
01:08:55,080 --> 01:08:58,600
Se on myöhäistä, poika.
Valitan.
408
01:09:01,960 --> 01:09:04,880
Onko Kay tuolla alhaalla?
409
01:09:04,960 --> 01:09:09,320
Tapaat hänet pian,
sen takaan.
410
01:09:13,560 --> 01:09:16,280
Hänkin oli oikea helmi.
411
01:09:19,880 --> 01:09:23,040
Te olitte täydellinen pari.
412
01:12:18,800 --> 01:12:23,200
Ei! Auta minua, auta!
-Pää kiinni!
413
01:13:03,680 --> 01:13:05,680
Kusipää.
414
01:13:11,920 --> 01:13:15,120
Saatanan paskiainen.
415
01:15:25,480 --> 01:15:29,040
Mikä on, sisko?
Olet kuin aaveen nähnyt.
416
01:15:32,720 --> 01:15:37,880
Haluat vastauksia. Tulin hakemaan
papereita, jotta äiti voi myydä talon.
417
01:15:37,960 --> 01:15:41,960
Lukot oli vaihdettu, joten
jouduin kiipeämään ikkunasta.
418
01:15:42,040 --> 01:15:45,680
Tietävätkö äiti ja isä, mitä teet?
-Tietävät, kerroin kaiken.
419
01:15:45,760 --> 01:15:48,640
Olisi ollut siistiä mennä
omiin hautajaisiini.
420
01:15:48,720 --> 01:15:51,360
Vint kuoli etsiessään sinua.
421
01:15:52,480 --> 01:15:55,800
Harmin paikka.
422
01:15:55,880 --> 01:16:00,400
Hän sai mitä ansaitsikin.
-Mitä hittoa sillä tarkoitat?
423
01:16:00,480 --> 01:16:03,960
Hän yritti tappaa minut.
-En usko sitä!
424
01:16:04,040 --> 01:16:08,760
Vint on kuollut, ja olet lomalla!
Tiedätkö, miten moni kuoli takiasi?
425
01:16:08,840 --> 01:16:13,640
Niin no, tiedätkö mitä?
Elämä on julmaa. Julmaa.
426
01:16:13,720 --> 01:16:16,400
Mutta minä olen tässä,
muusta viis.
427
01:16:16,480 --> 01:16:18,840
Kuinka sinä selvisit?
428
01:16:18,920 --> 01:16:22,200
Jos maksaa tuplasti,
saa kenet vain,-
429
01:16:22,280 --> 01:16:25,560
etenkin miehen,
tekemään mitä haluat.
430
01:16:25,640 --> 01:16:30,280
Tapasitko Adamin?
Tapasit varmaan, hän on hyvä mies.
431
01:16:30,360 --> 01:16:33,160
Et tajua, mitä olet tehnyt.
432
01:16:34,960 --> 01:16:39,680
Tiedätkö, miksei sinua sotkettu
tähän? Koska olet yhä lapsi.
433
01:16:39,760 --> 01:16:44,400
Voin kurjasti, mutta nyt olen
onnellinen, minulla on mies ja elämä-
434
01:16:44,480 --> 01:16:49,760
ja kone lähtee kolmen tunnin päästä,
joten sano, missä koruni ovat.
435
01:16:49,840 --> 01:16:53,320
Jotta voin... Oi, voitko hyvin?
-Ne ovat vierashuoneessa.
436
01:16:53,400 --> 01:16:56,320
Miksi vitussa panit ne sinne?
437
01:17:49,960 --> 01:17:53,960
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
438
01:19:36,680 --> 01:19:39,360
Haluatko pannarin?
33509