All language subtitles for TheDeathOfStalin(2017)WEB-DL.1080p(Rus[DVO].Eng).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,760 --> 00:01:49,280 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 2 00:01:52,640 --> 00:01:53,879 Seventeen minutes. 3 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 4 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Yeah. 5 00:02:00,599 --> 00:02:02,719 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 6 00:02:03,879 --> 00:02:05,450 I can't get the... 7 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 One, five... 8 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 9 00:02:11,639 --> 00:02:14,000 Or... or another five as in, um... 10 00:02:14,560 --> 00:02:16,159 - "Hive." - ..."hive"? 11 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Hello? Hello? 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,289 - Hive? - Who was it? 13 00:02:27,319 --> 00:02:29,490 The Secretariat of the General Secretariat. 14 00:02:29,520 --> 00:02:32,490 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 15 00:02:32,520 --> 00:02:33,640 Stalin? 16 00:02:36,159 --> 00:02:37,917 Turn that down. 17 00:02:39,120 --> 00:02:40,409 Put that apple down. 18 00:02:40,439 --> 00:02:42,169 You're always eating bloody apples. 19 00:02:42,199 --> 00:02:44,370 I'm to call him back in 17 minutes. 20 00:02:44,400 --> 00:02:46,169 Seventeen minutes from when you picked up the phone 21 00:02:46,199 --> 00:02:48,289 or from when you put it down? 22 00:02:48,319 --> 00:02:52,330 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 23 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 - When was that? - I don't know. 24 00:02:55,039 --> 00:02:56,159 Thirty seconds ago? 25 00:02:57,599 --> 00:02:59,169 - A minute? - Well, which one? 26 00:02:59,199 --> 00:03:00,289 - A minute. - A minute? 27 00:03:00,319 --> 00:03:01,400 A minute. 28 00:03:02,599 --> 00:03:03,917 - You sure? - No. 29 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 Well, well, well. 30 00:03:11,840 --> 00:03:14,650 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 31 00:03:14,680 --> 00:03:18,250 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 32 00:03:18,280 --> 00:03:21,490 And, uh... Shteyman two, his wife? 33 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 On. 34 00:03:23,159 --> 00:03:24,359 They're a couple, ain't they? 35 00:03:25,479 --> 00:03:27,289 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 36 00:03:27,319 --> 00:03:30,970 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 37 00:03:31,000 --> 00:03:32,849 We'd throw live grenades to each other. 38 00:03:32,879 --> 00:03:35,169 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 39 00:03:35,199 --> 00:03:39,409 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 40 00:03:39,439 --> 00:03:41,599 What was the grenade? 41 00:03:42,280 --> 00:03:43,849 - A grenade. - Georgy. 42 00:03:43,879 --> 00:03:45,609 - A grenade... what do you... - No no no. 43 00:03:45,639 --> 00:03:47,559 You're obstructing the story. Let him tell it. 44 00:03:56,280 --> 00:03:58,759 So, ten past, the call came in. 45 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 46 00:04:02,919 --> 00:04:05,569 - Yeah. - You don't seem confident. 47 00:04:05,599 --> 00:04:08,330 Well, I wasn't the one on the phone. 48 00:04:08,360 --> 00:04:09,889 And it was definitely a nine, wasn't it? 49 00:04:09,919 --> 00:04:12,490 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 50 00:04:12,520 --> 00:04:16,890 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 51 00:04:16,920 --> 00:04:18,517 A grenade in his mouth! 52 00:04:19,879 --> 00:04:22,409 - Always cracks me up, this one. - And then boom! 53 00:04:22,439 --> 00:04:23,729 I'll have these dispatched. 54 00:04:23,759 --> 00:04:25,839 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 55 00:04:26,639 --> 00:04:28,409 Oh, there he goes. 56 00:04:28,439 --> 00:04:30,199 Yes, we see your list, Beria. 57 00:04:33,759 --> 00:04:36,409 Shoot her before him, but make sure he sees it. 58 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 Oh, and this one... um... 59 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 60 00:04:42,639 --> 00:04:44,240 And I'll leave the rest up to you. 61 00:04:45,439 --> 00:04:47,199 Let's go! 62 00:05:05,680 --> 00:05:08,690 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 63 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 Go, go. 64 00:05:31,439 --> 00:05:35,000 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 65 00:05:36,399 --> 00:05:39,409 Comrade, it's the greatest honour. 66 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 He can't see me bow. 67 00:05:41,639 --> 00:05:43,519 - Comrade Director. - Oh, shit. 68 00:05:47,879 --> 00:05:50,839 Five... nine. 69 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Hello. 70 00:05:57,040 --> 00:05:58,169 This is Stalin. 71 00:05:58,199 --> 00:05:59,849 Bravo! 72 00:05:59,879 --> 00:06:03,010 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 73 00:06:03,040 --> 00:06:05,650 How are you? How is it wherever you are? 74 00:06:05,680 --> 00:06:07,169 Sorry. Sorry again. 75 00:06:07,199 --> 00:06:09,120 - Are you there? - Receiving you. 76 00:06:10,319 --> 00:06:12,450 I want a recording of tonight's performance. 77 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 I'll send someone to pick it up. 78 00:06:15,199 --> 00:06:16,890 I think you split a couple of notes. 79 00:06:16,920 --> 00:06:18,450 You cheeky bugger. I did not. 80 00:06:18,480 --> 00:06:20,289 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 81 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 Was the concerto recorded? 82 00:06:23,720 --> 00:06:27,330 Was it recorded? Please say yes. 83 00:06:27,360 --> 00:06:31,330 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 84 00:06:31,360 --> 00:06:34,650 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 85 00:06:34,680 --> 00:06:36,409 If you wouldn't mind just taking your seats again. 86 00:06:36,439 --> 00:06:37,570 That would be fantastic. 87 00:06:37,600 --> 00:06:39,330 Take your seats. Take your fucking seats. 88 00:06:39,360 --> 00:06:43,169 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 89 00:06:43,199 --> 00:06:46,010 This is just a musical emergency. 90 00:06:46,040 --> 00:06:47,369 Take your seats. That's it. 91 00:06:47,399 --> 00:06:49,010 Nobody be alarmed. It's fine. 92 00:06:49,040 --> 00:06:51,609 Sit down! Do not defy me! 93 00:06:51,639 --> 00:06:53,319 Sit your arses down! 94 00:06:55,720 --> 00:06:58,169 Top me up. Everybody drinks. 95 00:06:58,199 --> 00:07:00,570 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 96 00:07:00,600 --> 00:07:02,609 His whole family was wiped out by the Krauts. 97 00:07:02,639 --> 00:07:05,690 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 98 00:07:05,720 --> 00:07:08,450 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 99 00:07:08,480 --> 00:07:13,077 in a glass of water while they're sleeping, they wet themselves. 100 00:07:14,879 --> 00:07:16,049 Here, what next? 101 00:07:16,079 --> 00:07:19,277 You stick a bar of chocolate in their pocket, they shit their pants? 102 00:07:22,879 --> 00:07:27,369 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 103 00:07:27,399 --> 00:07:29,690 But, anyway, "shit your pants", that's great. 104 00:07:29,720 --> 00:07:31,317 Whatever became of Polnikov? 105 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 You wanna know where fucking Polnikov is? 106 00:07:38,800 --> 00:07:39,879 You wanna go there? 107 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 I love that grenade story. 108 00:07:44,399 --> 00:07:48,010 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 109 00:07:48,040 --> 00:07:50,409 No, don't you... 110 00:07:50,439 --> 00:07:52,729 God damn it! 111 00:07:52,759 --> 00:07:55,289 Caught red-handed. 112 00:07:55,319 --> 00:07:57,478 Well, I would die for the Motherland! 113 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 114 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Wait a minute. Wait a minute. 115 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 Take this, you bastards! 116 00:08:27,439 --> 00:08:28,690 All right, let's get going. 117 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 118 00:08:34,480 --> 00:08:37,519 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 119 00:08:39,639 --> 00:08:42,199 Adios. 120 00:08:43,759 --> 00:08:45,649 Thank you very much. It's gonna be okay. 121 00:08:45,679 --> 00:08:46,799 Sit where you sat before. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,570 Right, what do you think? 123 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,729 Go and get some more people in off the street. 125 00:08:55,759 --> 00:08:57,769 Fat ones, so we don't need as many. 126 00:08:57,799 --> 00:09:00,129 Really? How fat? 127 00:09:00,159 --> 00:09:03,570 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 128 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 Comrades... Comrades, shut up! 129 00:09:07,000 --> 00:09:08,529 I have wonderful news. 130 00:09:08,559 --> 00:09:11,729 Comrade Stalin loved tonight's concerto 131 00:09:11,759 --> 00:09:14,290 and would like a recording of it right away, 132 00:09:14,320 --> 00:09:18,050 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 133 00:09:18,080 --> 00:09:24,410 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 134 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 And this time we will record it and we will applaud it. 135 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 Yes. Yes. 136 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Brilliant. Okay. 137 00:09:50,639 --> 00:09:52,039 Excuse me. 138 00:09:52,639 --> 00:09:53,720 I won't do it. 139 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Come on, through here. In you come. 140 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 Sit down. Sit down. 141 00:10:03,440 --> 00:10:05,609 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 142 00:10:05,639 --> 00:10:07,799 Like my father got killed, my brother? Like that? 143 00:10:08,639 --> 00:10:12,279 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 144 00:10:12,879 --> 00:10:15,170 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 145 00:10:15,200 --> 00:10:17,090 The sound would be completely different. 146 00:10:17,120 --> 00:10:18,889 - Even Stalin could... - Even? 147 00:10:18,919 --> 00:10:21,609 - I didn't mean... - Even Stalin? 148 00:10:21,639 --> 00:10:23,120 I hope this office isn't bugged. 149 00:10:24,480 --> 00:10:26,649 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 150 00:10:26,679 --> 00:10:30,090 He's a great man with a great ear. 151 00:10:30,120 --> 00:10:32,889 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 152 00:10:32,919 --> 00:10:36,609 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 153 00:10:36,639 --> 00:10:39,529 Maria Veniaminovna, you have to play. 154 00:10:39,559 --> 00:10:41,570 I didn't... I didn't mean what I said. 155 00:10:41,600 --> 00:10:42,759 So you said it, then? 156 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 157 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 10,000 roubles. 158 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 20,000. 159 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 Done. Let's go. 160 00:11:02,440 --> 00:11:03,489 Ohh! 161 00:11:03,519 --> 00:11:05,729 What the fuck? 162 00:11:05,759 --> 00:11:10,919 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 163 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 Now we need a new conductor. Let's go. 164 00:11:22,639 --> 00:11:24,000 Which one's your father in? 165 00:11:25,840 --> 00:11:27,879 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 166 00:11:29,799 --> 00:11:31,039 Open up! 167 00:11:31,840 --> 00:11:33,249 Let's get these on the bus. 168 00:11:33,279 --> 00:11:36,769 Keep it moving! We've still got things to do! 169 00:11:36,799 --> 00:11:38,078 Come on, move! 170 00:11:51,559 --> 00:11:53,249 I love you. I love you. 171 00:11:53,279 --> 00:11:56,399 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 172 00:11:56,799 --> 00:11:58,120 Oh, God. 173 00:11:59,039 --> 00:12:00,879 Hello. Hi. 174 00:12:01,360 --> 00:12:02,889 Deepest apologies, sir. 175 00:12:02,919 --> 00:12:05,410 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 176 00:12:05,440 --> 00:12:09,920 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 177 00:12:17,399 --> 00:12:19,810 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 178 00:12:19,840 --> 00:12:22,450 Stalin looked like he was gonna split your head open. 179 00:12:22,480 --> 00:12:27,290 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 180 00:12:27,320 --> 00:12:28,970 "I miss the Tsar." 181 00:12:29,000 --> 00:12:32,050 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 182 00:12:32,080 --> 00:12:34,609 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 183 00:12:34,639 --> 00:12:36,570 everything you think you said tonight. 184 00:12:36,600 --> 00:12:38,970 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 185 00:12:39,000 --> 00:12:40,489 That's Khrushchev's Law. 186 00:12:40,519 --> 00:12:43,679 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 187 00:12:44,240 --> 00:12:47,037 Long live John Wayne and John Ford. 188 00:12:48,399 --> 00:12:50,249 Goodbye, Molotov, old friend. 189 00:12:50,279 --> 00:12:51,399 Goodbye forever. 190 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 Yeah. On the list. 191 00:12:55,440 --> 00:12:58,439 It would be simpler and cheaper if they just drove straight into a river. 192 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 Sweet dreams. 193 00:13:03,759 --> 00:13:05,120 Good night. 194 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Night. 195 00:13:19,639 --> 00:13:21,009 People in off the streets. 196 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Just this way. 197 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 198 00:13:55,120 --> 00:13:56,849 I made a joke about the farmers. 199 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 - Did Stalin laugh? - Yeah. 200 00:14:01,399 --> 00:14:03,410 I made a joke about the navy. 201 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 - No laugh. - No more navy jokes. 202 00:14:06,399 --> 00:14:07,529 Good evening. 203 00:14:07,559 --> 00:14:09,369 Get this lot checked in. 204 00:14:09,399 --> 00:14:10,529 Good. Nice. 205 00:14:10,559 --> 00:14:12,399 Long live Stalin! 206 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 Long live Stalin! 207 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 - Shouldn't we check it? - No time. 208 00:14:46,200 --> 00:14:49,129 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 209 00:14:49,159 --> 00:14:50,159 Thank you. 210 00:14:50,600 --> 00:14:53,849 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 211 00:14:53,879 --> 00:14:55,600 I have it. I have it. 212 00:14:58,440 --> 00:15:03,810 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 213 00:15:03,840 --> 00:15:05,529 The delay has been logged. 214 00:15:05,559 --> 00:15:08,330 I wish to convey a special message from my heart. 215 00:15:08,360 --> 00:15:11,330 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 216 00:15:11,360 --> 00:15:15,520 I want Comrade Stalin to know the full intensity of my feelings for him. 217 00:15:16,120 --> 00:15:17,849 No, this is unauthorised narcissism. 218 00:15:17,879 --> 00:15:19,039 No. 219 00:15:20,440 --> 00:15:24,170 The item is now in my possession... after a significant delay. 220 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 Note the time. 221 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 What took you so long? You fucking walk here? 222 00:16:20,480 --> 00:16:22,410 Josef Vissarionovich Stalin, 223 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 you have betrayed our nation and destroyed its people. 224 00:16:25,840 --> 00:16:29,170 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 225 00:16:29,200 --> 00:16:30,637 Tyrant. 226 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 Oh, fuck. Fuck... 227 00:16:48,799 --> 00:16:50,529 Should we investigate? 228 00:16:50,559 --> 00:16:53,599 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 229 00:17:04,799 --> 00:17:06,119 Good morning. 230 00:17:09,680 --> 00:17:10,799 Well? 231 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 Comrade Stalin? 232 00:17:17,240 --> 00:17:19,037 Comrade Stalin? 233 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 I just need some names. 234 00:17:24,319 --> 00:17:27,329 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 235 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 Enter. 236 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 237 00:17:36,759 --> 00:17:39,440 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 238 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Comrade Stalin is very ill. 239 00:17:43,079 --> 00:17:44,199 Very ill? 240 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 Yes. 241 00:17:47,319 --> 00:17:48,439 Uh-huh. 242 00:17:49,400 --> 00:17:51,597 - You, carry on. - Of course. 243 00:17:53,279 --> 00:17:56,240 Tell them Beria is on his way. 244 00:17:56,920 --> 00:18:01,600 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 245 00:18:02,359 --> 00:18:04,410 Tell me you understand my instructions. 246 00:18:04,440 --> 00:18:06,610 I understand your instructions. 247 00:18:06,640 --> 00:18:08,089 Good. 248 00:18:08,119 --> 00:18:10,919 Shh, shh. 249 00:18:11,519 --> 00:18:13,039 What's your name, Lieutenant? 250 00:18:14,599 --> 00:18:16,130 S-Slimonov, sir. 251 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 S-Slimonov? 252 00:18:18,759 --> 00:18:20,559 Be here when I g-get back. 253 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Long live Stalin! 254 00:18:28,519 --> 00:18:31,690 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 255 00:18:31,720 --> 00:18:33,450 He was close yesterday. 256 00:18:33,480 --> 00:18:34,809 Long live Stalin! 257 00:18:34,839 --> 00:18:38,249 Have his wife move into the next cell and start working on her until he talks. 258 00:18:38,279 --> 00:18:39,729 Make it noisy. 259 00:18:39,759 --> 00:18:43,000 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 260 00:18:44,279 --> 00:18:47,210 Some women will do anything to get their husbands released. 261 00:18:47,240 --> 00:18:49,410 Yeah, and she did everything. 262 00:18:49,440 --> 00:18:52,450 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 263 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 who fuck like sewing machines. 264 00:18:54,839 --> 00:18:56,117 Glasses. 265 00:18:58,599 --> 00:19:00,359 To his dacha. Urgently. 266 00:19:08,000 --> 00:19:11,850 Tanks, farmers, navy, grenade: funny. 267 00:19:11,880 --> 00:19:14,970 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 268 00:19:15,000 --> 00:19:16,809 - Funny? - ...slippers: question mark. 269 00:19:16,839 --> 00:19:19,569 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 270 00:19:19,599 --> 00:19:23,289 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 271 00:19:23,319 --> 00:19:25,850 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 272 00:19:25,880 --> 00:19:28,529 "Molotov C-H-H-H..." 273 00:19:28,559 --> 00:19:30,249 Was I stuttering? What is that? 274 00:19:30,279 --> 00:19:31,920 Molotov... 275 00:19:33,200 --> 00:19:35,759 Oh. It's Molotov... 276 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 - He's on the list. - Poor Molotov. 277 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 First his wife, now him. 278 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 Georgy is off in a hurry somewhere. 279 00:19:45,119 --> 00:19:46,239 Something's happening. 280 00:19:48,000 --> 00:19:49,119 Hello? 281 00:19:49,559 --> 00:19:50,650 What? 282 00:19:50,680 --> 00:19:52,130 Get my trousers. 283 00:19:52,160 --> 00:19:54,410 Just get my... No, not you. 284 00:19:54,440 --> 00:19:56,370 Who's there? Is Beria there? 285 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Never mind. I'll be right there. 286 00:19:58,559 --> 00:20:00,489 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 287 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 288 00:20:02,720 --> 00:20:06,009 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 289 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 290 00:20:26,359 --> 00:20:27,890 Were you on duty when he was found? 291 00:20:27,920 --> 00:20:30,569 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 292 00:20:30,599 --> 00:20:32,049 Yes, sir. 293 00:20:32,079 --> 00:20:33,480 Remain at your stations. 294 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 Oh, God. 295 00:20:43,039 --> 00:20:45,450 They told me not to get a doctor. 296 00:20:45,480 --> 00:20:47,049 You did well, Matryona Petrovna. 297 00:20:47,079 --> 00:20:49,170 The Central Committee will handle things now. 298 00:20:49,200 --> 00:20:51,840 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 299 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 300 00:20:56,319 --> 00:20:57,879 I'll see to everything. Come on. 301 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 Go on. He'll be fine. 302 00:21:06,480 --> 00:21:08,559 Smells like a Baku pisshouse in here. 303 00:21:10,599 --> 00:21:11,639 Greetings, by the way. 304 00:21:16,000 --> 00:21:17,119 Oh, shit. 305 00:21:22,519 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 306 00:21:42,200 --> 00:21:44,039 Oh, come on. Fuck! 307 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 Khrustalyov! Khrustalyov! 308 00:22:10,799 --> 00:22:12,650 - Take the papers. - Let them go. 309 00:22:12,680 --> 00:22:14,650 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 310 00:22:14,680 --> 00:22:16,009 so you can watch it happening! 311 00:22:16,039 --> 00:22:17,359 - Drop it. - Take them! 312 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 Come in. 313 00:22:48,799 --> 00:22:50,200 Oh, my God. 314 00:22:54,920 --> 00:22:58,170 Is this... I'm guessing that this is... 315 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 316 00:23:02,559 --> 00:23:03,878 He's irreplaceable. 317 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 How can we possibly... 318 00:23:10,400 --> 00:23:12,918 All right, we must think of the people. 319 00:23:14,359 --> 00:23:16,970 As Acting General Secretary, I must step up. 320 00:23:17,000 --> 00:23:22,170 I must... I must take his place while he's... on the floor. 321 00:23:22,200 --> 00:23:24,130 But you just said he's irreplaceable. 322 00:23:24,160 --> 00:23:26,130 Irreplaceable. Take his place as in 323 00:23:26,160 --> 00:23:28,009 assembling the Central Committee, of course. 324 00:23:28,039 --> 00:23:31,879 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 325 00:23:33,559 --> 00:23:35,039 So, what next, boss? 326 00:23:36,599 --> 00:23:38,559 We should... We should get a doctor. 327 00:23:39,480 --> 00:23:40,559 Yeah... 328 00:23:41,400 --> 00:23:42,850 Yes. If only we hadn't... 329 00:23:42,880 --> 00:23:45,049 put away all those highly competent doctors for treason. 330 00:23:45,079 --> 00:23:46,809 - You remember? - Yes, I do. I do. 331 00:23:46,839 --> 00:23:49,130 You know, they were plotting to poison him. 332 00:23:49,160 --> 00:23:51,049 Yes, that's right. You collected the evidence. 333 00:23:51,079 --> 00:23:53,878 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 334 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 Oh, this is calamity! 335 00:24:02,400 --> 00:24:03,809 Calamity! 336 00:24:03,839 --> 00:24:06,199 Ah! Ohh... 337 00:24:06,599 --> 00:24:08,729 Oh. 338 00:24:08,759 --> 00:24:10,879 Oh-oh-oh, no! 339 00:24:11,440 --> 00:24:15,970 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 340 00:24:16,000 --> 00:24:17,729 Okay, be careful, careful. 341 00:24:17,759 --> 00:24:21,249 Oh, what to do? Oh, what to do? 342 00:24:21,279 --> 00:24:23,559 My heart, it feels sick... 343 00:24:25,519 --> 00:24:27,277 like it's going into battle. 344 00:24:38,400 --> 00:24:39,769 Which doctor have you called? 345 00:24:39,799 --> 00:24:41,769 Well, the subject's currently under discussion. 346 00:24:41,799 --> 00:24:45,729 As Acting General Secretary, I think that, well, the Committee should decide. 347 00:24:45,759 --> 00:24:47,130 The Committee? 348 00:24:47,160 --> 00:24:51,170 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 349 00:24:51,200 --> 00:24:54,450 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 350 00:24:54,480 --> 00:24:57,729 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 351 00:24:57,759 --> 00:25:01,170 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 352 00:25:01,200 --> 00:25:04,410 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 353 00:25:04,440 --> 00:25:07,200 - Why? - Because I act, Lavrenti. 354 00:25:07,680 --> 00:25:09,210 Decisively and with great speed. 355 00:25:09,240 --> 00:25:10,529 I said you'd be tested 356 00:25:10,559 --> 00:25:13,130 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 357 00:25:13,160 --> 00:25:15,809 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 358 00:25:15,839 --> 00:25:19,039 Out of my way, you fannies. 359 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 Shit. 360 00:25:27,559 --> 00:25:30,690 Where's the big fella? 361 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 Are we late? 362 00:25:33,759 --> 00:25:35,160 Sorry. 363 00:25:36,559 --> 00:25:39,450 He can't go, not like this. 364 00:25:39,480 --> 00:25:41,410 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 365 00:25:41,440 --> 00:25:43,170 It's wet. 366 00:25:43,200 --> 00:25:46,450 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 367 00:25:46,480 --> 00:25:48,610 This can't be happening. This can't be fucking... 368 00:25:48,640 --> 00:25:50,650 No, that's wet. For God's sake. 369 00:25:50,680 --> 00:25:53,130 You got here quick, comrade. 370 00:25:53,160 --> 00:25:55,130 I didn't stop to put on cologne. 371 00:25:55,160 --> 00:25:56,890 Hey, watch the suit. Watch the suit. 372 00:25:56,920 --> 00:25:59,690 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 373 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 - You take the head. - Why? 374 00:26:01,240 --> 00:26:03,599 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 375 00:26:04,240 --> 00:26:06,249 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 376 00:26:06,279 --> 00:26:08,850 - Why don't you... - But, there's piss... 377 00:26:08,880 --> 00:26:11,370 - Come on. - It is better. It's more balanced. 378 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 379 00:26:14,640 --> 00:26:16,690 You're not auditioning for the Bolshoi. 380 00:26:16,720 --> 00:26:19,329 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 381 00:26:19,359 --> 00:26:21,210 Too much social climbing, I expect. 382 00:26:21,240 --> 00:26:24,210 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 383 00:26:24,240 --> 00:26:26,170 - Three, two... - Two. 384 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 One. 385 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 Lift. Jesus. 386 00:26:30,359 --> 00:26:32,809 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 387 00:26:32,839 --> 00:26:34,809 - To me. - Turn, turn, turn. 388 00:26:34,839 --> 00:26:37,370 - This way. There we go. - Yeah, all right. 389 00:26:37,400 --> 00:26:38,729 Are you wearing pyjamas? 390 00:26:38,759 --> 00:26:42,450 Can we just stop twittering like fishwives at the market and concentrate? 391 00:26:42,480 --> 00:26:45,850 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 392 00:26:45,880 --> 00:26:47,329 No, no, that way. 393 00:26:47,359 --> 00:26:49,729 Go. Right, go. 394 00:26:49,759 --> 00:26:51,370 - Get back to the kitchen now! - Move! 395 00:26:51,400 --> 00:26:52,600 - Move! - Now. Now. 396 00:26:53,400 --> 00:26:55,329 He's heavier than I thought he'd be. 397 00:26:55,359 --> 00:26:58,410 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 398 00:26:58,440 --> 00:27:00,049 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 399 00:27:00,079 --> 00:27:02,249 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 400 00:27:02,279 --> 00:27:04,160 Get back in the dining room! 401 00:27:04,720 --> 00:27:07,450 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 402 00:27:07,480 --> 00:27:09,249 - I'm sorry. - Can we just put him down? 403 00:27:09,279 --> 00:27:11,690 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 404 00:27:11,720 --> 00:27:14,170 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 405 00:27:14,200 --> 00:27:16,289 Mikoyan, move out of the way, quickly. 406 00:27:16,319 --> 00:27:19,170 - I can't, I can't. - Fucking hell! 407 00:27:19,200 --> 00:27:21,890 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 408 00:27:21,920 --> 00:27:25,440 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 409 00:27:27,880 --> 00:27:29,529 He looks ready now. 410 00:27:29,559 --> 00:27:32,329 - I need a vodka. - I need a wash. 411 00:27:32,359 --> 00:27:35,170 But we didn't drop him. Well done, us. 412 00:27:35,200 --> 00:27:38,569 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 413 00:27:38,599 --> 00:27:40,039 It's still funny. 414 00:27:40,759 --> 00:27:45,410 All right, comrades, now that we're quorate, I propose we call a doctor. 415 00:27:45,440 --> 00:27:49,130 All the best doctors are in the gulag, or dead. 416 00:27:49,160 --> 00:27:52,009 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 417 00:27:52,039 --> 00:27:56,690 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 418 00:27:56,720 --> 00:28:01,850 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 419 00:28:01,880 --> 00:28:04,729 What the fuck are you talking about? That's mad. 420 00:28:04,759 --> 00:28:07,650 What if he recovers and finds out? 421 00:28:07,680 --> 00:28:10,690 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 422 00:28:10,720 --> 00:28:13,440 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 423 00:28:14,119 --> 00:28:15,650 What was the name of the... 424 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 that woman who gave evidence against the doctors? 425 00:28:19,160 --> 00:28:20,569 - Timashuk. - Yes. 426 00:28:20,599 --> 00:28:23,249 She's got everything we require for the situation. 427 00:28:23,279 --> 00:28:26,289 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 428 00:28:26,319 --> 00:28:30,529 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 429 00:28:30,559 --> 00:28:32,410 Yeah, right, she gets my vote. 430 00:28:32,440 --> 00:28:34,970 Good. Let her find us some doctors. 431 00:28:35,000 --> 00:28:38,850 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 432 00:28:38,880 --> 00:28:41,130 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 433 00:28:41,160 --> 00:28:44,489 You see? We're better as a committee. 434 00:28:44,519 --> 00:28:45,559 Let's go. 435 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 You have a nice long sleep, old man. 436 00:29:13,519 --> 00:29:14,680 I'll take it from here. 437 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 That's him. That's him there. There. 438 00:29:59,920 --> 00:30:02,289 Please, I've done nothing wrong. 439 00:30:02,319 --> 00:30:03,410 Take the stethoscope. 440 00:30:03,440 --> 00:30:06,569 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 441 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 - Get that coat on him. - Please, I... 442 00:30:08,759 --> 00:30:10,410 Look, I can give you names. 443 00:30:10,440 --> 00:30:13,210 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 444 00:30:13,240 --> 00:30:14,839 - This is appalling. - Hurry up. 445 00:30:16,440 --> 00:30:17,559 Get him in the van. 446 00:30:18,359 --> 00:30:19,919 We found some old friends of yours. 447 00:30:20,599 --> 00:30:22,559 I've never met them before in my life. 448 00:30:29,119 --> 00:30:31,130 So, Molotov's off the list. 449 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 Yes, Beria's moving fast. 450 00:30:34,519 --> 00:30:36,249 But we can still outvote him. 451 00:30:36,279 --> 00:30:41,089 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 452 00:30:41,119 --> 00:30:42,439 Not Malenkov. 453 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Who knows the future of the Union? 454 00:30:48,799 --> 00:30:51,639 Well, the Union could really use change. 455 00:30:52,480 --> 00:30:54,569 Maybe some reforms now that the old man... 456 00:30:54,599 --> 00:30:56,240 No, Nicky. 457 00:30:56,839 --> 00:30:59,039 Nobody needs factionalism. 458 00:31:00,039 --> 00:31:01,690 You want factionalism? 459 00:31:01,720 --> 00:31:04,569 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 460 00:31:04,599 --> 00:31:06,210 Christ. 461 00:31:06,240 --> 00:31:09,569 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 462 00:31:09,599 --> 00:31:10,839 Ruins their day. 463 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 464 00:31:15,839 --> 00:31:17,890 We should keep an eye on Kaganovich. 465 00:31:17,920 --> 00:31:20,289 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 466 00:31:20,319 --> 00:31:23,729 Khrushchev. I spend my life making people talk. 467 00:31:23,759 --> 00:31:26,279 I can't shut that gabbling idiot up. 468 00:31:27,559 --> 00:31:30,650 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 469 00:31:30,680 --> 00:31:32,610 We should get Stalin's children here. 470 00:31:32,640 --> 00:31:35,970 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 471 00:31:36,000 --> 00:31:38,610 - But Svetlana... - The people love her. 472 00:31:38,640 --> 00:31:40,970 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 473 00:31:41,000 --> 00:31:45,049 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 474 00:31:45,079 --> 00:31:47,249 - Svetlana! - Svetlana! 475 00:31:47,279 --> 00:31:49,049 Shit. The race has started. 476 00:31:49,079 --> 00:31:52,690 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 477 00:31:52,720 --> 00:31:56,489 Put a halt to the arrests, prison releases, maybe even reform the Church. 478 00:31:56,519 --> 00:31:58,610 How can you run and plot at the same time? 479 00:31:58,640 --> 00:31:59,890 Hello! Svetlana! 480 00:31:59,920 --> 00:32:01,610 - They're trying to cut you off. - Where? 481 00:32:01,640 --> 00:32:03,370 It's obvious. Svetlana! 482 00:32:03,400 --> 00:32:04,890 - Svetlana! - Svetlana! 483 00:32:04,920 --> 00:32:07,049 - Oh, my darling. - Where is he? 484 00:32:07,079 --> 00:32:09,289 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 485 00:32:09,319 --> 00:32:12,210 - I'm so sorry. - I would like to see him. 486 00:32:12,240 --> 00:32:14,329 - Yes, of course. - Where is he? 487 00:32:14,359 --> 00:32:16,569 We'll take you inside. He's in bed. 488 00:32:16,599 --> 00:32:18,809 God Almighty! Look at that herb garden. 489 00:32:18,839 --> 00:32:20,009 Does nobody tend it any more? 490 00:32:20,039 --> 00:32:22,489 Do people no longer eat herbs any more? 491 00:32:22,519 --> 00:32:24,049 Do they only eat weeds? 492 00:32:24,079 --> 00:32:26,249 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 493 00:32:26,279 --> 00:32:28,249 - I will get your brother here. - Most helpful. 494 00:32:28,279 --> 00:32:30,210 - All right. - She wants Vasily. 495 00:32:30,240 --> 00:32:33,809 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 496 00:32:33,839 --> 00:32:36,119 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,450 What? 498 00:32:40,480 --> 00:32:43,049 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 499 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 - Yeah. - There's bears in there. 500 00:32:46,160 --> 00:32:48,170 You'd better watch your step, son. 501 00:32:48,200 --> 00:32:50,559 - Well, there's bears in here too. - Hm? 502 00:32:52,920 --> 00:32:56,850 Come on, play! Play better! 503 00:32:56,880 --> 00:32:58,249 Urgh! 504 00:32:58,279 --> 00:32:59,839 Oh, Jesus. 505 00:33:01,000 --> 00:33:02,809 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 506 00:33:02,839 --> 00:33:05,170 These are the best I could find since the plane crash. 507 00:33:05,200 --> 00:33:07,410 What plane crash? There was never a plane crash. 508 00:33:07,440 --> 00:33:10,009 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 509 00:33:10,039 --> 00:33:12,440 And Stalin's son does not fuck up. 510 00:33:13,720 --> 00:33:14,850 Christ! 511 00:33:14,880 --> 00:33:16,450 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 512 00:33:16,480 --> 00:33:17,519 What plane? 513 00:33:18,000 --> 00:33:19,079 Bobrov! 514 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 - Go on. Hit it. - No! 515 00:33:23,599 --> 00:33:26,489 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 516 00:33:26,519 --> 00:33:29,329 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 517 00:33:29,359 --> 00:33:32,289 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 518 00:33:32,319 --> 00:33:34,119 Or I'll just do it myself. 519 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 Come on! Play on! 520 00:33:38,200 --> 00:33:40,170 Play through! Ignore me! 521 00:33:40,200 --> 00:33:43,600 Get it. Give it. Hit it. 522 00:33:44,160 --> 00:33:45,210 Vasily. 523 00:33:45,240 --> 00:33:47,650 Play better, you clattering fannies! 524 00:33:47,680 --> 00:33:48,970 Come. 525 00:33:49,000 --> 00:33:50,850 Oh, fuck! Do they know about the crash? 526 00:33:50,880 --> 00:33:53,489 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 527 00:33:53,519 --> 00:33:54,559 No, no. 528 00:33:57,240 --> 00:33:58,809 You are to come to your father's dacha. 529 00:33:58,839 --> 00:34:00,249 The plane should never have taken off. 530 00:34:00,279 --> 00:34:02,329 Do you suppose that just because I am who I am 531 00:34:02,359 --> 00:34:03,970 that I can predict an ice storm? 532 00:34:04,000 --> 00:34:06,809 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 533 00:34:06,839 --> 00:34:09,049 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 534 00:34:09,079 --> 00:34:11,489 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 535 00:34:11,519 --> 00:34:13,079 you rude fucking pies. 536 00:34:14,440 --> 00:34:17,370 These are good doctors, my dear. They're the best. 537 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 They look like mental patients. 538 00:34:20,039 --> 00:34:22,279 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 539 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 Let's have it. 540 00:34:32,239 --> 00:34:35,970 Following a group assessment of Comrade Stalin, 541 00:34:36,000 --> 00:34:39,489 we've arrived at the unanimous conclusion, 542 00:34:39,519 --> 00:34:41,209 based on a collective finding... 543 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 Please put him out of his misery. 544 00:34:43,599 --> 00:34:46,569 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 545 00:34:46,599 --> 00:34:48,649 The right side of his body is paralysed. 546 00:34:48,679 --> 00:34:49,759 Oh, God. 547 00:34:51,559 --> 00:34:53,290 What is the chance of recovery? 548 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 It is hard to say. 549 00:34:57,239 --> 00:35:01,719 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 550 00:35:06,280 --> 00:35:07,330 No. 551 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 - No? - No. 552 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 It's over. 553 00:35:12,880 --> 00:35:14,370 It's over! 554 00:35:14,400 --> 00:35:17,810 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 555 00:35:17,840 --> 00:35:20,569 - I mean, how old are you? - I'm 29. 556 00:35:20,599 --> 00:35:22,410 That's a lie. How old are you? 557 00:35:22,440 --> 00:35:23,599 You look dead. 558 00:35:24,559 --> 00:35:27,049 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 559 00:35:27,079 --> 00:35:31,489 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 560 00:35:31,519 --> 00:35:33,850 - Oh, God. - And so it begins. 561 00:35:33,880 --> 00:35:34,970 Oh, God! 562 00:35:35,000 --> 00:35:37,689 I cry for Stalin. I cry for all the people. 563 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 - I cry for the... - Courage. 564 00:35:41,039 --> 00:35:43,838 Courage, little bird. We're here for you. 565 00:35:46,320 --> 00:35:50,730 Most of all, we cry for you, little... bird. 566 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 We offer our tears, though not as a gift, of course. 567 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 Oh, God. 568 00:36:06,880 --> 00:36:08,770 I want Moscow cauterised, now. 569 00:36:08,800 --> 00:36:10,970 Cut off the city. 570 00:36:11,000 --> 00:36:15,290 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 571 00:36:15,320 --> 00:36:18,039 NKVD to displace army officers at every station. 572 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 Army back to barracks. We're taking over. 573 00:36:25,320 --> 00:36:27,440 Remove Molotov from that last list. 574 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 Implement our lists. 575 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 New lists. 576 00:36:36,360 --> 00:36:37,410 New lists. 577 00:36:37,440 --> 00:36:40,079 Ladies and gentlemen, reset your watches. 578 00:36:40,480 --> 00:36:42,209 - New lists. - New lists. 579 00:36:42,239 --> 00:36:43,569 - New lists. - New lists. 580 00:36:43,599 --> 00:36:45,239 New lists. 581 00:36:58,280 --> 00:36:59,890 Trophy hunting, comrade? 582 00:36:59,920 --> 00:37:03,290 Oh, Svetlana. No, no. I was... 583 00:37:03,320 --> 00:37:06,529 We were just about to make a toast to your father's health 584 00:37:06,559 --> 00:37:11,049 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 585 00:37:11,079 --> 00:37:13,569 Well, better you find it than my brother. 586 00:37:13,599 --> 00:37:15,519 Ah, yes. Vasily. 587 00:37:16,239 --> 00:37:18,159 I got a hold of him and he's on his way. 588 00:37:19,239 --> 00:37:21,009 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 589 00:37:21,039 --> 00:37:24,920 There was one day when my brother just rode a pig through here. 590 00:37:25,639 --> 00:37:28,569 - That must have been messy. - It was terribly messy. 591 00:37:28,599 --> 00:37:30,970 And my father was so cross. 592 00:37:31,000 --> 00:37:33,370 Papa just chased him around the room in a circle. 593 00:37:33,400 --> 00:37:35,689 Right here around this sofa, just there, look. 594 00:37:35,719 --> 00:37:40,290 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 595 00:37:40,320 --> 00:37:45,129 I will never ever let any harm come to you or your brother. 596 00:37:45,159 --> 00:37:48,089 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 597 00:37:48,119 --> 00:37:49,810 You know somebody wants to harm us? 598 00:37:49,840 --> 00:37:51,609 - Tell me. I demand to know. - If someone... 599 00:37:51,639 --> 00:37:53,529 No. I should not have used the word "harm". 600 00:37:53,559 --> 00:37:55,440 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 601 00:37:56,199 --> 00:38:02,199 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 602 00:38:07,400 --> 00:38:09,009 My father's going to die. 603 00:38:09,039 --> 00:38:11,000 I'm going to have you to look after me. 604 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 605 00:38:14,880 --> 00:38:18,480 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 606 00:38:22,880 --> 00:38:26,450 We need to be strong and never afraid. 607 00:38:26,480 --> 00:38:30,009 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 608 00:38:30,039 --> 00:38:31,250 God, I actually... 609 00:38:31,280 --> 00:38:32,489 can't believe you said that again. 610 00:38:32,519 --> 00:38:34,250 Quick! The boss is back! 611 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 - Ohh! - Come on! 612 00:38:38,360 --> 00:38:40,970 - Papa! - A miracle. 613 00:38:41,000 --> 00:38:42,370 Stalin is invincible. 614 00:38:42,400 --> 00:38:45,049 The boss has shipped death back to the salt mine. 615 00:38:45,079 --> 00:38:47,319 What's happening? This is impossible... 616 00:38:49,079 --> 00:38:51,480 and... and... and wonderful. 617 00:38:53,000 --> 00:38:55,330 - He's pointing... - What is it, Chief? 618 00:38:55,360 --> 00:38:58,209 Maybe he's appointing his successor. 619 00:38:58,239 --> 00:38:59,279 Do you think? 620 00:39:01,159 --> 00:39:02,478 - No. - Maybe not. 621 00:39:03,639 --> 00:39:05,009 - What's he... - It's the painting. 622 00:39:05,039 --> 00:39:07,850 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 623 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 He is saying, "I am the lamb." 624 00:39:10,400 --> 00:39:11,489 Huh? 625 00:39:11,519 --> 00:39:15,529 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 626 00:39:15,559 --> 00:39:16,599 Yes! 627 00:39:17,320 --> 00:39:22,730 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 628 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 Maybe he's the milk. 629 00:39:24,400 --> 00:39:25,890 Maybe you're the tit. 630 00:39:25,920 --> 00:39:29,240 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 631 00:39:29,880 --> 00:39:32,009 - Possible. - Milk here! Immediately! 632 00:39:32,039 --> 00:39:35,717 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 633 00:39:37,400 --> 00:39:38,730 So, Top Boy. 634 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 You had your hair fucking embalmed or something? 635 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 I owe it to him and the people. 636 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 - There's going to be photos. - Oh, right. 637 00:39:48,440 --> 00:39:50,970 You're a hero, Comrade Lukomsky. 638 00:39:51,000 --> 00:39:54,880 This sometimes happens and I... 639 00:39:55,719 --> 00:39:58,159 I'm incredibly pleased. 640 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 I won't forget it. 641 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 Comrade. 642 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 We've remained at our post as you ordered. 643 00:40:19,320 --> 00:40:22,009 Might we respectfully stand down from our position? 644 00:40:22,039 --> 00:40:23,079 Beria... 645 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 ...he's dead. 646 00:40:49,480 --> 00:40:51,689 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 647 00:40:51,719 --> 00:40:53,489 Oh, my God. 648 00:40:53,519 --> 00:40:55,970 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 649 00:40:56,000 --> 00:40:59,770 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 650 00:40:59,800 --> 00:41:01,049 Shut up. 651 00:41:01,079 --> 00:41:02,730 We need to think about the Presidium. 652 00:41:02,760 --> 00:41:05,240 Yes, succession. We need to... 653 00:41:06,159 --> 00:41:08,879 Oh, fuck. That's his... 654 00:41:11,360 --> 00:41:12,730 Who organised the Wurlitzer? 655 00:41:12,760 --> 00:41:15,649 - It's a respirator. - Did you use it? 656 00:41:15,679 --> 00:41:18,529 - No. It's American. - It's what? 657 00:41:18,559 --> 00:41:20,609 - It's from his hospital. - It was his idea. 658 00:41:20,639 --> 00:41:23,890 Let's just pretend these last six sentences never happened. 659 00:41:23,920 --> 00:41:25,810 Because if they ever find out that we brought in... 660 00:41:25,840 --> 00:41:28,730 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 661 00:41:28,760 --> 00:41:31,169 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 662 00:41:31,199 --> 00:41:34,370 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 663 00:41:34,400 --> 00:41:35,890 - How old are you? - I'm old. 664 00:41:35,920 --> 00:41:38,209 You're not old! You're not even a person! 665 00:41:38,239 --> 00:41:41,209 You're a testicle! You're made mostly of hair! 666 00:41:41,239 --> 00:41:43,089 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 667 00:41:43,119 --> 00:41:44,649 Here it is. 668 00:41:44,679 --> 00:41:46,799 Leave the man alone! I will not... 669 00:41:47,840 --> 00:41:49,890 No! Don't let him shoot! 670 00:41:49,920 --> 00:41:52,209 - Just get the gun off him. - Vasily! 671 00:41:52,239 --> 00:41:54,649 - Let her through. - Remember what Papa said. 672 00:41:54,679 --> 00:41:56,970 They have a machine filling his brain with American lies. 673 00:41:57,000 --> 00:42:00,689 "Wade gently through the river because there are snakes and crocodiles." 674 00:42:00,719 --> 00:42:03,569 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 675 00:42:03,599 --> 00:42:06,569 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 676 00:42:06,599 --> 00:42:08,129 My father's lying there with his head open. 677 00:42:08,159 --> 00:42:10,970 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 678 00:42:11,000 --> 00:42:12,330 It's not fine. You're right. 679 00:42:12,360 --> 00:42:13,559 Come on. There we go. 680 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 You have all made a deadly mistake. 681 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 682 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 Oh, come on. 683 00:42:51,760 --> 00:42:54,569 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 684 00:42:54,599 --> 00:42:56,169 Have you forgotten how to salute? 685 00:42:56,199 --> 00:42:58,359 - No, sir. - Then salute me. 686 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 Now, let that be a warning. 687 00:43:03,079 --> 00:43:06,089 "Be strong," I hear my father say. 688 00:43:06,119 --> 00:43:07,209 Come on, chop, chop. 689 00:43:07,239 --> 00:43:08,439 Beria's picked you out. 690 00:43:09,880 --> 00:43:11,089 Just do as he says. 691 00:43:11,119 --> 00:43:15,169 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 692 00:43:15,199 --> 00:43:17,199 Okay, but we need to go. Let's go. 693 00:43:18,440 --> 00:43:20,119 - See you in Moscow. - See you. 694 00:43:23,239 --> 00:43:24,559 Ah, nice. 695 00:43:32,800 --> 00:43:36,080 We need to go through first! No, let us go first! 696 00:43:51,519 --> 00:43:52,559 Go, go, go! 697 00:44:00,000 --> 00:44:01,039 Go! 698 00:44:03,320 --> 00:44:05,278 Shit. What, are we last now? Come on. 699 00:44:27,920 --> 00:44:30,330 Comrades, we share your grief. 700 00:44:30,360 --> 00:44:33,250 You will assemble outside for further instructions. 701 00:44:33,280 --> 00:44:36,290 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 702 00:44:36,320 --> 00:44:38,649 Come on, get a move on. In the transports, please. 703 00:44:38,679 --> 00:44:42,049 Where the fuck did she come from? Get her out! 704 00:44:42,079 --> 00:44:43,679 Gently with that, will you? Hurry up. 705 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 That's it, everything out. 706 00:44:53,320 --> 00:44:55,770 Lookalikes. I think their contract's up. 707 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 This way. 708 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 - You, come with me. - But I don't understand. 709 00:45:04,480 --> 00:45:06,250 Come on. Just this way. 710 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 You can stand down. 711 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Food in the kitchen. 712 00:45:16,639 --> 00:45:18,009 Halt! 713 00:45:18,039 --> 00:45:19,639 Move them out! 714 00:45:25,119 --> 00:45:26,880 Last one! Move it out! 715 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Hello again. 716 00:45:47,039 --> 00:45:48,039 There you are. 717 00:45:50,679 --> 00:45:51,839 You're very quiet. 718 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 See the little birch in the meadow. 719 00:45:59,880 --> 00:46:03,119 See the leaves dancing when the wind blows. 720 00:46:05,039 --> 00:46:06,079 No? 721 00:46:06,760 --> 00:46:10,720 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 722 00:46:13,079 --> 00:46:15,279 Oh, yes, sorry, meant to say. 723 00:46:16,480 --> 00:46:17,679 Stalin's dead. 724 00:46:19,159 --> 00:46:22,239 No. The Stalin? 725 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 Our Stalin? 726 00:46:26,280 --> 00:46:28,800 Yeah, your Stalin. 727 00:46:30,480 --> 00:46:31,639 The one who put you here. 728 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Come on. 729 00:46:35,400 --> 00:46:39,089 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 730 00:46:39,119 --> 00:46:42,000 Good girl. Come on. 731 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 732 00:46:47,679 --> 00:46:50,290 Fetch the mattress and have her washed. 733 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 Okay. 734 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 Right, get in there. Go on. 735 00:46:54,280 --> 00:46:55,970 Right, with me. Come on. 736 00:46:56,000 --> 00:46:59,480 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 737 00:47:01,280 --> 00:47:03,529 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 738 00:47:03,559 --> 00:47:05,679 See you l-later, S-Slimonov. 739 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Come on. 740 00:47:11,159 --> 00:47:14,159 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 741 00:47:37,880 --> 00:47:39,557 Oh, God. 742 00:47:42,320 --> 00:47:46,250 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 743 00:47:46,280 --> 00:47:47,480 Need your toilet. 744 00:47:51,880 --> 00:47:54,209 Do you want me to hold back your hair? 745 00:47:54,239 --> 00:47:56,119 Polina always used to do that for me. 746 00:47:56,559 --> 00:47:57,880 Oh, no. Nothing's coming up. 747 00:47:58,679 --> 00:48:00,730 Futile gesture. 748 00:48:00,760 --> 00:48:05,890 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 749 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Meeting? 750 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 751 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 Stalin and Beria put you on a list. 752 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 Stalin? 753 00:48:26,199 --> 00:48:29,730 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 754 00:48:29,760 --> 00:48:33,760 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 755 00:48:34,440 --> 00:48:36,250 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 756 00:48:36,280 --> 00:48:37,330 No. No. 757 00:48:37,360 --> 00:48:38,850 I think he's right. We can outvote them. 758 00:48:38,880 --> 00:48:41,410 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 759 00:48:41,440 --> 00:48:43,079 Oh, Stalin is dead! 760 00:48:44,079 --> 00:48:48,009 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 761 00:48:48,039 --> 00:48:50,239 I can't believe he's gone. 762 00:48:51,679 --> 00:48:53,478 Ohh... 763 00:48:59,480 --> 00:49:01,840 You have to wait for it to fill up. 764 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 Fucking apartments. 765 00:49:06,679 --> 00:49:07,759 Listen to me. 766 00:49:08,519 --> 00:49:10,840 Beria had Polina killed. 767 00:49:11,920 --> 00:49:14,250 Now, surely you must have wanted to... 768 00:49:14,280 --> 00:49:17,049 Act against the party? Me? 769 00:49:17,079 --> 00:49:18,609 - No? - No, never. 770 00:49:18,639 --> 00:49:19,810 - Really? - No. 771 00:49:19,840 --> 00:49:21,649 - Not once? - Not once. 772 00:49:21,679 --> 00:49:24,529 Hello? Anyone home? 773 00:49:24,559 --> 00:49:26,880 - What are you doing here? - What are you doing here? 774 00:49:27,800 --> 00:49:29,410 We were just chatting. 775 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 About Polina. 776 00:49:32,119 --> 00:49:35,239 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 777 00:49:36,519 --> 00:49:39,489 Or a wronged woman who was framed. 778 00:49:39,519 --> 00:49:41,159 No, no. She was a criminal. 779 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 I'm glad she's dead. 780 00:49:43,400 --> 00:49:46,410 Right, because, well, she betrayed the party. 781 00:49:46,440 --> 00:49:49,129 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 782 00:49:49,159 --> 00:49:51,850 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 783 00:49:51,880 --> 00:49:56,569 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 784 00:49:56,599 --> 00:49:59,609 There were no witnesses. And look. Polina's back. 785 00:49:59,639 --> 00:50:01,440 Is it really you? 786 00:50:01,840 --> 00:50:06,089 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 787 00:50:06,119 --> 00:50:07,970 Oh, look, everyone, look. 788 00:50:08,000 --> 00:50:11,489 - My little Polinka's back. - I am back. 789 00:50:11,519 --> 00:50:14,609 I kept her safe for you, Vyacheslav. 790 00:50:14,639 --> 00:50:17,009 And I kept him safe for you, Polina. 791 00:50:17,039 --> 00:50:19,370 - I've got so much to tell you. - Good. 792 00:50:19,400 --> 00:50:21,410 - I've bought a dog... - Oh? 793 00:50:21,440 --> 00:50:23,280 So many changes to come. 794 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 And you're gonna like some of them, Nicky. 795 00:50:30,199 --> 00:50:31,639 It's great to have you back. 796 00:50:43,760 --> 00:50:45,120 Hello, my sweet. 797 00:50:54,239 --> 00:50:55,359 You're the parents? 798 00:50:58,000 --> 00:51:00,480 Thank you. You should go now. 799 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 We ready? 800 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 Good. 801 00:51:11,519 --> 00:51:13,639 Now, please don't go until I say, okay? 802 00:51:15,719 --> 00:51:16,759 Did you hear me? 803 00:51:23,360 --> 00:51:24,597 Okay. 804 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 Yes? It's good? 805 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 I'd like to try one with a faraway look. 806 00:51:34,079 --> 00:51:35,169 Comrade, 807 00:51:35,199 --> 00:51:38,609 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 808 00:51:38,639 --> 00:51:40,489 I can't hear you. Can you say that again? 809 00:51:40,519 --> 00:51:43,730 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 810 00:51:43,760 --> 00:51:46,009 - Then tell me later. - Of course. 811 00:51:46,039 --> 00:51:48,880 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 812 00:51:49,519 --> 00:51:53,169 Thinking of doing anything in colour? 813 00:51:53,199 --> 00:51:55,089 I need to talk to you about something. 814 00:51:55,119 --> 00:51:56,559 Would you please excuse me? 815 00:51:58,920 --> 00:52:00,159 I'll be right back. 816 00:52:05,400 --> 00:52:08,320 Don't you ever... ever... 817 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 humiliate me again in front of... 818 00:52:11,800 --> 00:52:14,730 I am the General Secretary of the Soviet Union. 819 00:52:14,760 --> 00:52:16,529 Apologies. A line has been crossed. 820 00:52:16,559 --> 00:52:19,209 It is my duty to look good for the people. 821 00:52:19,239 --> 00:52:21,609 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 822 00:52:21,639 --> 00:52:24,129 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 823 00:52:24,159 --> 00:52:27,089 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 824 00:52:27,119 --> 00:52:28,850 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 825 00:52:28,880 --> 00:52:33,480 Um, item one: these lists and these arrests. 826 00:52:34,159 --> 00:52:37,049 I think we... Should we take that down just a gear? 827 00:52:37,079 --> 00:52:38,440 Or hold off altogether? 828 00:52:40,440 --> 00:52:42,649 - Freeze them? - Freeze, yes. 829 00:52:42,679 --> 00:52:44,850 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 830 00:52:44,880 --> 00:52:47,129 We could even release some low-level prisoners. 831 00:52:47,159 --> 00:52:50,890 Fuck me. I mean... I mean, yes. 832 00:52:50,920 --> 00:52:52,689 But what would the old man... 833 00:52:52,719 --> 00:52:57,410 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 834 00:52:57,440 --> 00:53:00,129 The changes he made were both radical and popular. 835 00:53:00,159 --> 00:53:02,290 - Liberalisation would be radical. - Popular. 836 00:53:02,320 --> 00:53:04,089 - Radical. - And popular. 837 00:53:04,119 --> 00:53:08,410 I will deal with whatever horseshit you have presently. 838 00:53:08,440 --> 00:53:10,920 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 839 00:53:11,639 --> 00:53:15,689 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 840 00:53:15,719 --> 00:53:16,810 Yes. 841 00:53:16,840 --> 00:53:20,450 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 842 00:53:20,480 --> 00:53:21,760 Continuity. 843 00:53:22,239 --> 00:53:25,489 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 844 00:53:25,519 --> 00:53:26,639 Yeah. 845 00:53:27,599 --> 00:53:29,970 I'm sorry about all that. Find the girl. 846 00:53:30,000 --> 00:53:31,719 - We should head to the Committee. - We are. 847 00:53:36,440 --> 00:53:38,970 So I'll outline the releases under Article 31. 848 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 - Yes, please. - Okay. 849 00:53:41,480 --> 00:53:45,330 Please, understand that this is not some cynical ploy. 850 00:53:45,360 --> 00:53:48,410 I mean, these reforms are correct reforms. 851 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 Totally understood. 852 00:53:52,320 --> 00:53:53,559 Are you wearing a corset? 853 00:53:57,079 --> 00:53:59,799 It's a girdle. I have a bad back. 854 00:54:01,159 --> 00:54:03,970 It's functional. It's not cosmetic. 855 00:54:04,000 --> 00:54:05,119 You wear it well. 856 00:54:07,039 --> 00:54:09,730 Let's make this a test of your discretion, shall we? 857 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 Of course. Of course. 858 00:54:20,320 --> 00:54:22,410 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 859 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 My apologies. 860 00:54:24,519 --> 00:54:28,609 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 861 00:54:28,639 --> 00:54:30,370 be named Chairman of the Council of Ministers 862 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 and General Secretary of the Party. 863 00:54:32,800 --> 00:54:38,089 And I propose Comrade Beria for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 864 00:54:38,119 --> 00:54:40,529 So, let's take a vote. Those in favour? 865 00:54:40,559 --> 00:54:42,330 Those are two separate proposals. 866 00:54:42,360 --> 00:54:45,169 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 867 00:54:45,199 --> 00:54:47,689 I'm unsure of what's being proposed. 868 00:54:47,719 --> 00:54:49,890 I just said what was being proposed. I just said it. 869 00:54:49,920 --> 00:54:51,850 And you're being obstructionist. 870 00:54:51,880 --> 00:54:54,529 Comrade Beria is busy combining his role 871 00:54:54,559 --> 00:54:56,770 as Minister for both Interior and Security. 872 00:54:56,800 --> 00:54:58,890 Wouldn't it be kinder if someone else 873 00:54:58,920 --> 00:55:00,649 carried the happy burden of Vice-Chairman? 874 00:55:00,679 --> 00:55:02,450 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 875 00:55:02,480 --> 00:55:05,209 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 876 00:55:05,239 --> 00:55:08,569 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 877 00:55:08,599 --> 00:55:12,370 All right, let's move to a vote on both proposals. 878 00:55:12,400 --> 00:55:18,169 All right? First me as... you know, and Comrade Beria as Vice-Chairman. 879 00:55:18,199 --> 00:55:19,279 All those in favour? 880 00:55:23,039 --> 00:55:24,119 Carried... 881 00:55:25,519 --> 00:55:27,450 u... nanimously. 882 00:55:27,480 --> 00:55:28,569 Right, next. 883 00:55:28,599 --> 00:55:31,129 We need someone to take charge of the funeral. 884 00:55:31,159 --> 00:55:33,689 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 885 00:55:33,719 --> 00:55:35,529 I formally propose Comrade Khrushchev 886 00:55:35,559 --> 00:55:37,410 be given the honour of organising the funeral. 887 00:55:37,440 --> 00:55:39,209 What? Come on, I don't have any time to do that. 888 00:55:39,239 --> 00:55:41,410 What if I can do three things at once, you can at least do two. 889 00:55:41,440 --> 00:55:43,450 What do I know about funerals? 890 00:55:43,480 --> 00:55:45,410 You said you wanted to honour his legacy. 891 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 You told me last night in the bathroom. 892 00:55:50,920 --> 00:55:54,009 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 893 00:55:54,039 --> 00:55:55,489 No, uh... 894 00:55:55,519 --> 00:55:58,519 Well, I think you'd be good, actually, you know. 895 00:56:01,119 --> 00:56:02,730 Passed unanimously. 896 00:56:02,760 --> 00:56:05,209 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 897 00:56:05,239 --> 00:56:06,998 - Yeah. - It suits that face, anyway. 898 00:56:09,239 --> 00:56:12,529 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 899 00:56:12,559 --> 00:56:16,810 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 900 00:56:16,840 --> 00:56:19,569 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 901 00:56:19,599 --> 00:56:24,049 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 902 00:56:24,079 --> 00:56:25,850 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 903 00:56:25,880 --> 00:56:30,119 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 904 00:56:30,679 --> 00:56:32,730 Listen, Stalin was misled. 905 00:56:32,760 --> 00:56:34,689 - We were misled. - Really? 906 00:56:34,719 --> 00:56:38,169 Yes. So the people responsible should be found and punished. 907 00:56:38,199 --> 00:56:41,089 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 908 00:56:41,119 --> 00:56:44,569 We all knew what we were doing when we signed those lists. 909 00:56:44,599 --> 00:56:50,039 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 910 00:56:51,480 --> 00:56:52,689 He was liberal. 911 00:56:52,719 --> 00:56:54,209 - Radical. - He was radical. 912 00:56:54,239 --> 00:56:57,810 This is a blatant attempt by Comrade Beria to buy the support of the public. 913 00:56:57,840 --> 00:57:00,810 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 914 00:57:00,840 --> 00:57:06,639 All those in favour of pausing the arrests, of pausing the executions? 915 00:57:08,079 --> 00:57:09,159 All those in favour? 916 00:57:11,360 --> 00:57:17,079 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 917 00:57:17,639 --> 00:57:20,410 And these arrests were authorised by Stalin. 918 00:57:20,440 --> 00:57:23,129 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 919 00:57:23,159 --> 00:57:25,519 and that is true loyalty. 920 00:57:27,400 --> 00:57:31,370 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 921 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Should we not do the same and stick to what we believed in? 922 00:57:36,079 --> 00:57:37,079 No. 923 00:57:38,000 --> 00:57:40,850 It is stronger still to forge our own beliefs 924 00:57:40,880 --> 00:57:43,840 with the beliefs of the collective leadership. 925 00:57:44,679 --> 00:57:47,519 Which I have now... done. 926 00:57:51,840 --> 00:57:54,689 Carried... unanimously. Thank you. 927 00:57:54,719 --> 00:57:56,319 I'll oversee the releases. 928 00:57:57,559 --> 00:58:00,039 We have loosened the Union's great corset. 929 00:58:01,599 --> 00:58:04,970 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 930 00:58:05,000 --> 00:58:06,679 A funeral doesn't organise itself. 931 00:58:14,840 --> 00:58:17,330 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 932 00:58:17,360 --> 00:58:18,770 - Stop shooting. - Long live Malenk... 933 00:58:18,800 --> 00:58:20,689 Amnesty effective immediately. 934 00:58:20,719 --> 00:58:23,879 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 935 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 Come on, let's go. 936 00:58:41,159 --> 00:58:42,399 Come on. 937 00:58:46,400 --> 00:58:47,730 Ahh... 938 00:58:47,760 --> 00:58:49,880 Oh, my God! 939 00:58:50,559 --> 00:58:52,799 Ohh! 940 00:59:26,320 --> 00:59:28,489 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 941 00:59:28,519 --> 00:59:30,450 Can somebody get a duster up there? 942 00:59:30,480 --> 00:59:32,770 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 943 00:59:32,800 --> 00:59:34,689 We're opening in 15 minutes. 944 00:59:34,719 --> 00:59:38,049 Now, for the curtains at the front, comrade, do you want ruched, not ruched? 945 00:59:38,079 --> 00:59:40,209 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 946 00:59:40,239 --> 00:59:42,719 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 947 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 - Ruched? - Would you stop with this? 948 00:59:45,679 --> 00:59:47,879 Why do you think I care? Ah, excuse me. 949 00:59:49,519 --> 00:59:51,689 - Fix that button. - Welcome, comrades. 950 00:59:51,719 --> 00:59:53,970 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 951 00:59:54,000 --> 00:59:55,250 It's going well. I'm enjoying it. 952 00:59:55,280 --> 00:59:57,489 - Yes, you're very passionate. - Well... 953 00:59:57,519 --> 00:59:59,290 Yes, the ruched, please. Thank you. 954 00:59:59,320 --> 01:00:01,330 - You're doing a great job. - I know. 955 01:00:01,360 --> 01:00:03,209 Well, hello. Are these... 956 01:00:03,239 --> 01:00:05,009 - Oh. - These my... 957 01:00:05,039 --> 01:00:06,290 Which one of these is my girl? 958 01:00:06,320 --> 01:00:07,890 We couldn't find the actual girl, sir. 959 01:00:07,920 --> 01:00:09,689 These are some possible alternatives. 960 01:00:09,719 --> 01:00:12,009 No, no, I want you to find... Excuse me. 961 01:00:12,039 --> 01:00:13,970 I want you to find the girl in the photograph. 962 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 Do you understand? The nation depends on it. 963 01:00:17,119 --> 01:00:18,679 - Thank you. - Thank you. 964 01:00:19,320 --> 01:00:22,720 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 965 01:00:23,920 --> 01:00:25,649 What happened? Where's the girl in the photograph? 966 01:00:25,679 --> 01:00:27,370 We couldn't find the actual girl. 967 01:00:27,400 --> 01:00:31,049 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 968 01:00:31,079 --> 01:00:32,730 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 969 01:00:32,760 --> 01:00:35,320 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 970 01:00:36,000 --> 01:00:37,649 - Maria Veniaminovna. - Yes. 971 01:00:37,679 --> 01:00:40,209 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 972 01:00:40,239 --> 01:00:42,159 - How are you, Maria? - Stalin? 973 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 Yes. You want to have a look? 974 01:00:49,079 --> 01:00:52,079 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 975 01:00:52,760 --> 01:00:54,609 - Good to meet you. - Comrade. 976 01:00:54,639 --> 01:00:55,799 What do you think? 977 01:00:57,119 --> 01:01:00,440 Small. He looks so small. 978 01:01:04,920 --> 01:01:06,609 - Sad day, soldier. - Yes, sir. 979 01:01:06,639 --> 01:01:07,970 Sad day. 980 01:01:08,000 --> 01:01:10,400 Aslanov. You handsome devil. 981 01:01:10,920 --> 01:01:13,370 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 982 01:01:13,400 --> 01:01:15,730 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 983 01:01:15,760 --> 01:01:19,280 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 984 01:01:30,519 --> 01:01:32,089 Ah, Generalissimo. 985 01:01:32,119 --> 01:01:34,039 There he is, eh, the great man. 986 01:01:35,440 --> 01:01:39,089 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 987 01:01:39,119 --> 01:01:40,649 Tell me something. 988 01:01:40,679 --> 01:01:44,970 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 989 01:01:45,000 --> 01:01:48,649 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 990 01:01:48,679 --> 01:01:50,450 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 991 01:01:50,480 --> 01:01:52,410 to go and prepare those precious fingers. 992 01:01:52,440 --> 01:01:54,049 Yes. One moment, General. 993 01:01:54,079 --> 01:01:56,450 I will properly catch up with you this evening. 994 01:01:56,480 --> 01:01:59,810 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 995 01:01:59,840 --> 01:02:02,569 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 996 01:02:02,599 --> 01:02:04,330 That was quite the salon recital. 997 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Oh, I love the idea of you at a salon. 998 01:02:06,880 --> 01:02:09,117 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 999 01:02:10,280 --> 01:02:13,689 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1000 01:02:13,719 --> 01:02:16,439 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1001 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 I would like... 1002 01:02:20,599 --> 01:02:23,330 ...that one destroyed, thank you. 1003 01:02:23,360 --> 01:02:25,290 Good luck with the performance tonight, by the way. 1004 01:02:25,320 --> 01:02:28,169 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1005 01:02:28,199 --> 01:02:30,439 - Yes. - Like your one to Stalin. 1006 01:02:32,079 --> 01:02:33,239 Which I have. 1007 01:02:36,239 --> 01:02:37,649 Come this way. 1008 01:02:37,679 --> 01:02:40,169 Why has the army been confined to barracks? 1009 01:02:40,199 --> 01:02:43,129 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1010 01:02:43,159 --> 01:02:44,569 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1011 01:02:44,599 --> 01:02:46,730 That right, Georgy? It was your call? 1012 01:02:46,760 --> 01:02:50,330 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1013 01:02:50,360 --> 01:02:51,770 We're discussing the city's security. 1014 01:02:51,800 --> 01:02:53,609 - I know. - Jesus Christ. 1015 01:02:53,639 --> 01:02:55,559 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1016 01:02:56,480 --> 01:02:59,489 - No, he did not. - Listen, listen. 1017 01:02:59,519 --> 01:03:01,250 Moscow's gonna be boiling with people. 1018 01:03:01,280 --> 01:03:04,569 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1019 01:03:04,599 --> 01:03:07,970 There's gonna be thousands of civilians flooding in from all over Russia. 1020 01:03:08,000 --> 01:03:09,810 No, we're controlling the crowd at source. 1021 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1022 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - You can't do that. - Wait a minute. 1023 01:03:14,280 --> 01:03:15,489 People have a right to see him. 1024 01:03:15,519 --> 01:03:17,529 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1025 01:03:17,559 --> 01:03:21,089 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1026 01:03:21,119 --> 01:03:24,529 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1027 01:03:24,559 --> 01:03:27,730 calico this, taffeta that, and you've done what? 1028 01:03:27,760 --> 01:03:30,169 No, I'm the trains and I want them back. 1029 01:03:30,199 --> 01:03:33,410 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1030 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 You sneaky little shit. 1031 01:03:36,039 --> 01:03:38,239 And we're opening the doors. 1032 01:03:54,280 --> 01:03:57,677 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1033 01:04:04,880 --> 01:04:06,519 Rather overwhelming, isn't it? 1034 01:04:08,280 --> 01:04:10,009 And nobody's making them do this, are they? 1035 01:04:10,039 --> 01:04:11,199 - No, no. - No. 1036 01:04:12,199 --> 01:04:13,719 Just round to the right. Thank you. 1037 01:04:15,000 --> 01:04:16,569 I don't suppose you want a chair? 1038 01:04:16,599 --> 01:04:20,649 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1039 01:04:20,679 --> 01:04:22,239 One can't. He was too big. 1040 01:04:24,559 --> 01:04:25,639 Yes. 1041 01:04:28,360 --> 01:04:29,519 Do you remember Alexei? 1042 01:04:31,800 --> 01:04:35,049 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. 1043 01:04:35,079 --> 01:04:36,878 Do you remember the way he used to laugh? 1044 01:04:39,639 --> 01:04:42,359 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1045 01:04:43,199 --> 01:04:45,850 Yes, special to you, of course. 1046 01:04:45,880 --> 01:04:48,720 Some unsuitable associates. 1047 01:04:49,239 --> 01:04:51,569 Tragic, really. 1048 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 I'm... I'm so sorry. 1049 01:04:54,239 --> 01:04:56,639 Yes, well, I want you to bring him back. 1050 01:04:59,199 --> 01:05:01,159 The way that you brought Molotov's wife back. 1051 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 She... 1052 01:05:05,159 --> 01:05:08,879 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1053 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 Just one person. 1054 01:05:11,840 --> 01:05:13,680 - Oh, my darling. - Please. 1055 01:05:15,199 --> 01:05:17,519 For you, I will attempt the impossible. 1056 01:05:26,679 --> 01:05:29,519 Keep it moving if you can. Thank you. 1057 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 A lot of people to process. 1058 01:05:40,559 --> 01:05:44,279 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1059 01:05:46,679 --> 01:05:48,559 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1060 01:05:49,159 --> 01:05:52,330 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1061 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Hunker down. 1062 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 A quarter turn. 1063 01:05:59,480 --> 01:06:00,760 Through on that line. 1064 01:06:02,320 --> 01:06:05,330 - How's Polina? - She's well. 1065 01:06:05,360 --> 01:06:09,320 I can sense how sorry she is for her treachery. 1066 01:06:11,639 --> 01:06:13,519 Jesus Christ, it's the bishops. 1067 01:06:15,199 --> 01:06:17,569 I thought we'd banned those freaks. 1068 01:06:17,599 --> 01:06:19,810 Sneeze on the bastards as they go past. 1069 01:06:19,840 --> 01:06:21,730 - Did you invite them? - No. 1070 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1071 01:06:27,159 --> 01:06:29,649 Ask Beria if he invited the bishops. 1072 01:06:29,679 --> 01:06:32,679 - Did you invite the bishops? - Yes. 1073 01:06:33,480 --> 01:06:34,810 - Yes. - Well? 1074 01:06:34,840 --> 01:06:36,480 He said yes. 1075 01:06:37,239 --> 01:06:39,450 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1076 01:06:39,480 --> 01:06:42,890 permitting one kick each to his stupid face. 1077 01:06:42,920 --> 01:06:44,890 Is he asking for some delicious hay? 1078 01:06:44,920 --> 01:06:49,000 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1079 01:06:49,440 --> 01:06:53,649 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1080 01:06:53,679 --> 01:06:55,810 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1081 01:06:55,840 --> 01:06:57,039 You tell him... 1082 01:06:58,519 --> 01:07:00,770 - Never mind. Swap. - No. 1083 01:07:00,800 --> 01:07:02,880 - Just swap with me. - I said no. 1084 01:07:03,480 --> 01:07:05,320 We can make it look like it's part of the ceremony. 1085 01:07:19,119 --> 01:07:20,839 What the fuck are you doing? 1086 01:07:27,519 --> 01:07:30,049 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1087 01:07:30,079 --> 01:07:31,679 Should I handle this for you? 1088 01:07:34,280 --> 01:07:37,489 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1089 01:07:37,519 --> 01:07:41,569 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1090 01:07:41,599 --> 01:07:44,129 and sent it to America. 1091 01:07:44,159 --> 01:07:47,480 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1092 01:07:48,320 --> 01:07:50,450 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1093 01:07:50,480 --> 01:07:54,129 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1094 01:07:54,159 --> 01:07:56,850 Look at them. You see? Those brain thieves. 1095 01:07:56,880 --> 01:07:58,689 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1096 01:07:58,719 --> 01:08:01,370 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1097 01:08:01,400 --> 01:08:04,730 You will not take me down. I will not go down! 1098 01:08:04,760 --> 01:08:06,800 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1099 01:08:07,639 --> 01:08:09,689 I will not be silen... 1100 01:08:09,719 --> 01:08:11,599 I know about the hockey team. 1101 01:08:12,519 --> 01:08:14,890 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1102 01:08:14,920 --> 01:08:16,810 Thank you all for your... 1103 01:08:16,840 --> 01:08:18,329 Medic! 1104 01:08:18,359 --> 01:08:19,690 Not today! 1105 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1106 01:08:23,920 --> 01:08:25,369 What is going on? 1107 01:08:25,399 --> 01:08:27,409 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1108 01:08:27,439 --> 01:08:30,690 Harm. This is a perfect example of harm. 1109 01:08:30,720 --> 01:08:32,810 - He's okay. - Come here. Get up. 1110 01:08:32,840 --> 01:08:35,490 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1111 01:08:35,520 --> 01:08:36,840 It's been a long time coming. 1112 01:08:37,800 --> 01:08:39,079 If any of you... 1113 01:08:40,720 --> 01:08:42,360 ...should do anything... 1114 01:08:43,159 --> 01:08:45,009 Right, well, that's me told. 1115 01:08:45,039 --> 01:08:48,049 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1116 01:08:48,079 --> 01:08:49,279 You girls enjoy yourself. 1117 01:08:51,439 --> 01:08:53,490 Are you all right? He fell very hard. 1118 01:08:53,520 --> 01:08:55,009 Why did you let him do that? 1119 01:08:55,039 --> 01:08:58,289 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1120 01:08:58,319 --> 01:09:00,559 I want to make a speech at my father's funeral. 1121 01:09:01,119 --> 01:09:04,209 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1122 01:09:04,239 --> 01:09:06,449 I want to make a speech at my father's funeral. 1123 01:09:06,479 --> 01:09:08,199 Comrade Malenkov, your view? 1124 01:09:09,399 --> 01:09:10,479 Well, I think, um... 1125 01:09:11,840 --> 01:09:13,850 it can be, um... 1126 01:09:13,880 --> 01:09:15,690 - no... no problem. - Ah... 1127 01:09:15,720 --> 01:09:18,169 Technically, yes, but practically... 1128 01:09:18,199 --> 01:09:20,490 There are programmatic complications. 1129 01:09:20,520 --> 01:09:22,810 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1130 01:09:22,840 --> 01:09:25,119 What I meant was, "No." 1131 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 "Problem." 1132 01:09:29,079 --> 01:09:31,890 Ignore me. I'm... It's no problem. 1133 01:09:31,920 --> 01:09:34,089 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1134 01:09:34,119 --> 01:09:36,890 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1135 01:09:36,920 --> 01:09:38,650 I will not be squeezed. 1136 01:09:38,680 --> 01:09:41,159 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1137 01:09:41,760 --> 01:09:43,810 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1138 01:09:43,840 --> 01:09:45,638 - What's going on? - I don't... 1139 01:09:47,199 --> 01:09:49,249 I look forward to the five garbled words 1140 01:09:49,279 --> 01:09:51,409 we afford him before we start the flypast. 1141 01:09:51,439 --> 01:09:54,209 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1142 01:09:54,239 --> 01:09:55,890 Who else are we pals with now? 1143 01:09:55,920 --> 01:09:58,329 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1144 01:09:58,359 --> 01:10:01,049 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1145 01:10:01,079 --> 01:10:02,690 I'm more sweat than man. 1146 01:10:02,720 --> 01:10:04,690 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1147 01:10:04,720 --> 01:10:06,810 And thank you for landing me this funeral. 1148 01:10:06,840 --> 01:10:08,810 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1149 01:10:08,840 --> 01:10:11,289 But why did you have to invite the bishops? 1150 01:10:11,319 --> 01:10:13,890 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1151 01:10:13,920 --> 01:10:15,129 That was his idea. 1152 01:10:15,159 --> 01:10:19,409 Lavrenti, you of all people must know that religion has never been part of... 1153 01:10:19,439 --> 01:10:22,209 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1154 01:10:22,239 --> 01:10:24,519 still insisting on Polina's guilt? 1155 01:10:25,359 --> 01:10:27,359 Well, she... she is... 1156 01:10:29,560 --> 01:10:32,409 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1157 01:10:32,439 --> 01:10:35,610 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1158 01:10:35,640 --> 01:10:38,530 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1159 01:10:38,560 --> 01:10:41,650 She was guilty. You found her guilty. 1160 01:10:41,680 --> 01:10:44,049 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1161 01:10:44,079 --> 01:10:46,129 Nobody doubted. Past tense, you see. 1162 01:10:46,159 --> 01:10:48,730 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1163 01:10:48,760 --> 01:10:50,409 would have had you both shot. Both of you. 1164 01:10:50,439 --> 01:10:53,169 Oh, this is just fucking wordplay. 1165 01:10:53,199 --> 01:10:54,239 Oh, is it? 1166 01:10:54,640 --> 01:10:58,169 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1167 01:10:58,199 --> 01:10:59,369 Correct, Comrade Molotov? 1168 01:10:59,399 --> 01:11:02,530 Um, allegiance to the party line? Yes. 1169 01:11:02,560 --> 01:11:04,530 And defiance of the party line, 1170 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1171 01:11:07,680 --> 01:11:10,009 I'm ashamed and I... I... 1172 01:11:10,039 --> 01:11:13,570 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1173 01:11:13,600 --> 01:11:16,880 and I will go and reassure Polina. 1174 01:11:22,000 --> 01:11:23,810 You're just making this shit up as you go along. 1175 01:11:23,840 --> 01:11:26,770 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1176 01:11:26,800 --> 01:11:29,970 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1177 01:11:30,000 --> 01:11:31,289 You locked up half the nation. 1178 01:11:31,319 --> 01:11:33,730 You beat them, you raped them, you killed them. 1179 01:11:33,760 --> 01:11:35,369 Yes, and now I'm releasing them. 1180 01:11:35,399 --> 01:11:37,650 And you won't believe how many will be free. 1181 01:11:37,680 --> 01:11:39,840 So now you want the public to love you, is that it? 1182 01:11:40,720 --> 01:11:42,970 You're bending and cracking the truth like a human body. 1183 01:11:43,000 --> 01:11:44,129 The truth? 1184 01:11:44,159 --> 01:11:46,810 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1185 01:11:46,840 --> 01:11:50,409 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, who's now dead. 1186 01:11:50,439 --> 01:11:53,049 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1187 01:11:53,079 --> 01:11:55,369 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1188 01:11:55,399 --> 01:11:57,599 She taught your niece to play, remember? 1189 01:11:58,720 --> 01:12:00,000 I think you should read this. 1190 01:12:01,399 --> 01:12:05,570 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1191 01:12:05,600 --> 01:12:08,049 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1192 01:12:08,079 --> 01:12:09,409 or you and your wife and your family 1193 01:12:09,439 --> 01:12:12,639 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1194 01:12:14,640 --> 01:12:17,610 Kobulov! My stomach's rumbling. 1195 01:12:17,640 --> 01:12:19,280 Is there any cheese in this building? 1196 01:12:25,760 --> 01:12:28,409 No, I don't have time for that shit right now. 1197 01:12:28,439 --> 01:12:30,000 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1198 01:12:31,079 --> 01:12:32,199 No, go. 1199 01:12:33,600 --> 01:12:37,129 New security orders. Restart the trains, all right? 1200 01:12:37,159 --> 01:12:40,119 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1201 01:12:42,039 --> 01:12:43,690 They deserve to see the old man. 1202 01:12:43,720 --> 01:12:46,119 Let's see how Beria's goons cope with that. 1203 01:12:51,800 --> 01:12:54,518 Train to Moscow in five minutes! 1204 01:13:32,439 --> 01:13:35,359 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1205 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 Quiet. Quiet, quiet. 1206 01:13:45,800 --> 01:13:47,039 Turn around! 1207 01:13:48,640 --> 01:13:52,369 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1208 01:13:52,399 --> 01:13:55,129 Back. Get back. Back! 1209 01:13:55,159 --> 01:13:56,720 Back. 1210 01:13:57,399 --> 01:14:00,159 - Stay back. - Stay where you are! 1211 01:14:02,239 --> 01:14:04,479 Fire over their heads. 1212 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 Don't let them through! 1213 01:14:33,800 --> 01:14:35,490 This is your work, is it? 1214 01:14:35,520 --> 01:14:37,120 Why? Are there spelling mistakes? 1215 01:14:38,680 --> 01:14:42,129 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1216 01:14:42,159 --> 01:14:44,570 He's releasing people from prison. 1217 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 That was my idea. I was going to do that. 1218 01:14:48,319 --> 01:14:51,089 I'm the reformer. Me. 1219 01:14:51,119 --> 01:14:55,730 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1220 01:14:55,760 --> 01:14:58,049 - I thought you hated the Church. - I do! 1221 01:14:58,079 --> 01:15:00,880 Just tell me it's not true. Did you write this? 1222 01:15:02,279 --> 01:15:04,730 Stalin killed my family, my friends. 1223 01:15:04,760 --> 01:15:08,329 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1224 01:15:08,359 --> 01:15:10,329 I should have you shot just for saying his name. 1225 01:15:10,359 --> 01:15:12,530 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1226 01:15:12,560 --> 01:15:16,249 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1227 01:15:16,279 --> 01:15:20,409 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1228 01:15:20,439 --> 01:15:24,049 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1229 01:15:24,079 --> 01:15:25,319 We are tied together. 1230 01:15:26,319 --> 01:15:27,770 - Like a rock... - I know. 1231 01:15:27,800 --> 01:15:29,409 ...that's sinking and... 1232 01:15:29,439 --> 01:15:31,759 But I'm confident of everlasting life. 1233 01:15:33,399 --> 01:15:36,209 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1234 01:15:36,239 --> 01:15:38,199 The endless conversation. 1235 01:15:42,920 --> 01:15:45,409 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1236 01:15:45,439 --> 01:15:47,730 She hit the high note, did she? 1237 01:15:47,760 --> 01:15:49,369 F sharp? 1238 01:15:49,399 --> 01:15:51,570 Yeah, two clowns, one joke between you. 1239 01:15:51,600 --> 01:15:53,079 Work on your fucking material. 1240 01:15:55,079 --> 01:15:56,690 Something's happening over there. 1241 01:15:56,720 --> 01:16:00,369 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1242 01:16:00,399 --> 01:16:03,409 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1243 01:16:03,439 --> 01:16:05,970 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1244 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 Perfect. That's perfect. 1245 01:16:08,319 --> 01:16:10,970 - How many? - 1500. 1246 01:16:11,000 --> 01:16:12,359 - Dead? - Yes. 1247 01:16:12,880 --> 01:16:15,770 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1248 01:16:15,800 --> 01:16:20,009 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1249 01:16:20,039 --> 01:16:22,209 She's the size of an ostrich. No. 1250 01:16:22,239 --> 01:16:24,129 Okay, can we just go back to my original idea 1251 01:16:24,159 --> 01:16:26,770 and find a girl who looks like her but little? 1252 01:16:26,800 --> 01:16:29,449 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1253 01:16:29,479 --> 01:16:33,049 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1254 01:16:33,079 --> 01:16:34,209 It's chafing. 1255 01:16:34,239 --> 01:16:36,730 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1256 01:16:36,760 --> 01:16:39,049 or he knocked the bear out with one punch. 1257 01:16:39,079 --> 01:16:42,129 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1258 01:16:42,159 --> 01:16:44,530 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1259 01:16:44,560 --> 01:16:47,329 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1260 01:16:47,359 --> 01:16:49,049 - Comrade General... - Fuck off! 1261 01:16:49,079 --> 01:16:50,770 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1262 01:16:50,800 --> 01:16:53,009 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1263 01:16:53,039 --> 01:16:55,009 I don't know, okay, but I did it. 1264 01:16:55,039 --> 01:16:57,770 - And I really need your help. - To do what? 1265 01:16:57,800 --> 01:16:59,449 There's bodies fucking piling up in the street. 1266 01:16:59,479 --> 01:17:00,530 It's a bit late, isn't it. 1267 01:17:00,560 --> 01:17:03,009 What if we blame this on someone... 1268 01:17:03,039 --> 01:17:04,810 - Wait. - ...who's out of control. 1269 01:17:04,840 --> 01:17:07,840 Nicky, be very careful what you say next. 1270 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Who? 1271 01:17:10,920 --> 01:17:12,079 Beria. 1272 01:17:13,039 --> 01:17:15,449 I'm gonna have to report this conversation. 1273 01:17:15,479 --> 01:17:17,009 Threatening to do harm 1274 01:17:17,039 --> 01:17:19,770 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1275 01:17:19,800 --> 01:17:21,558 Look at your fucking face. 1276 01:17:24,439 --> 01:17:26,209 Nikita Khrushchev. 1277 01:17:26,239 --> 01:17:29,610 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1278 01:17:29,640 --> 01:17:33,289 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1279 01:17:33,319 --> 01:17:37,009 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1280 01:17:37,039 --> 01:17:39,730 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1281 01:17:39,760 --> 01:17:41,810 Sorry. You busy washing your hair or what? 1282 01:17:41,840 --> 01:17:43,249 Tomorrow's the funeral. 1283 01:17:43,279 --> 01:17:46,279 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1284 01:17:47,600 --> 01:17:48,970 That's perfect. 1285 01:17:49,000 --> 01:17:51,770 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1286 01:17:51,800 --> 01:17:54,490 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1287 01:17:54,520 --> 01:17:57,878 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1288 01:18:03,840 --> 01:18:05,289 - How many? - 1500. 1289 01:18:05,319 --> 01:18:08,530 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1290 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 A very short conversation. 1291 01:18:11,439 --> 01:18:14,169 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1292 01:18:14,199 --> 01:18:17,690 People are looking to me for reassurance and I have no idea what is going on. 1293 01:18:17,720 --> 01:18:20,650 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1294 01:18:20,680 --> 01:18:23,730 This moron has restarted the trains. 1295 01:18:23,760 --> 01:18:27,009 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1296 01:18:27,039 --> 01:18:28,409 We were controlling the crowd. 1297 01:18:28,439 --> 01:18:30,049 Those people weren't supposed to be there. 1298 01:18:30,079 --> 01:18:32,409 Are you blaming the dead for their own death? 1299 01:18:32,439 --> 01:18:35,610 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1300 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 This shit sack is going to be blamed. 1301 01:18:39,000 --> 01:18:40,199 Let's get out of here. 1302 01:18:43,279 --> 01:18:46,518 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1303 01:18:47,640 --> 01:18:49,690 Are we ready for the balcony wave? 1304 01:18:49,720 --> 01:18:52,409 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1305 01:18:52,439 --> 01:18:54,610 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1306 01:18:54,640 --> 01:18:56,570 And you shot the people getting off them. 1307 01:18:56,600 --> 01:18:58,249 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1308 01:18:58,279 --> 01:19:00,009 There's no point to Nikita Khrushchev. 1309 01:19:00,039 --> 01:19:03,049 Well, how about this? We blame the security forces. 1310 01:19:03,079 --> 01:19:05,169 Right? Hothead officers on the ground. 1311 01:19:05,199 --> 01:19:07,049 Sorry. I'm sorry. 1312 01:19:07,079 --> 01:19:09,369 Do you still possess a working brain? 1313 01:19:09,399 --> 01:19:12,409 You dumb animal. I am the security forces 1314 01:19:12,439 --> 01:19:15,490 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1315 01:19:15,520 --> 01:19:18,850 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1316 01:19:18,880 --> 01:19:21,409 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1317 01:19:21,439 --> 01:19:24,169 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1318 01:19:24,199 --> 01:19:26,850 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1319 01:19:26,880 --> 01:19:29,530 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1320 01:19:29,560 --> 01:19:31,369 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1321 01:19:31,399 --> 01:19:34,570 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1322 01:19:34,600 --> 01:19:37,690 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1323 01:19:37,720 --> 01:19:40,129 I've got documents. I have documents on all of you. 1324 01:19:40,159 --> 01:19:41,970 You, 13th of March, 1937. 1325 01:19:42,000 --> 01:19:45,289 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1326 01:19:45,319 --> 01:19:47,169 - Your signature. - Beria, that's enough! 1327 01:19:47,199 --> 01:19:49,850 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1328 01:19:49,880 --> 01:19:52,409 Oh, you think that was easy? You bastard! 1329 01:19:52,439 --> 01:19:53,690 Bagrov, Gorev. 1330 01:19:53,720 --> 01:19:55,890 How did your conscience accommodate that? 1331 01:19:55,920 --> 01:19:59,449 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1332 01:19:59,479 --> 01:20:00,559 All of you! 1333 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 All of you. I have documents on all of you! 1334 01:20:04,600 --> 01:20:05,650 I've seen what you've done. 1335 01:20:05,680 --> 01:20:07,409 I know the truth. It's all written down. 1336 01:20:07,439 --> 01:20:11,479 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1337 01:20:13,520 --> 01:20:15,600 Just pick them up. 1338 01:20:17,239 --> 01:20:18,650 Are we done? Hm? 1339 01:20:18,680 --> 01:20:22,289 We will convene tomorrow after the funeral. 1340 01:20:22,319 --> 01:20:24,449 I will nominate some scapegoats. 1341 01:20:24,479 --> 01:20:27,329 We can arraign a couple of the officers who fired. 1342 01:20:27,359 --> 01:20:28,610 - No harm done. - Are you okay? 1343 01:20:28,640 --> 01:20:31,690 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1344 01:20:31,720 --> 01:20:34,209 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1345 01:20:34,239 --> 01:20:37,249 Right, right... He's using you, Georgy. 1346 01:20:37,279 --> 01:20:39,329 He's using you and then he's gonna kill you. 1347 01:20:39,359 --> 01:20:42,209 - You saw those papers. - What are you talking about? 1348 01:20:42,239 --> 01:20:45,329 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1349 01:20:45,359 --> 01:20:46,770 No, he said "all of you". 1350 01:20:46,800 --> 01:20:49,690 No, no. I was over there, you know? 1351 01:20:49,720 --> 01:20:52,610 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1352 01:20:52,640 --> 01:20:54,730 - No, no. - Yes. 1353 01:20:54,760 --> 01:20:56,650 - "All of you." - All of us. 1354 01:20:56,680 --> 01:20:59,129 No, he said "all of you". 1355 01:20:59,159 --> 01:21:03,449 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1356 01:21:03,479 --> 01:21:04,759 All of you. 1357 01:21:05,680 --> 01:21:07,000 On the balcony. Let's go. 1358 01:21:21,680 --> 01:21:24,209 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1359 01:21:24,239 --> 01:21:27,209 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1360 01:21:27,239 --> 01:21:28,399 Murderer! 1361 01:21:29,159 --> 01:21:31,329 You killed hundreds, Nicky. 1362 01:21:31,359 --> 01:21:33,519 You certainly got your big funeral. 1363 01:21:34,279 --> 01:21:36,690 - I'm regretting this already. - Get in the car. 1364 01:21:36,720 --> 01:21:39,157 - What? - Can't talk. Get in the car. 1365 01:21:45,880 --> 01:21:48,049 I see she moults. 1366 01:21:48,079 --> 01:21:50,890 This is for hungry ears. 1367 01:21:50,920 --> 01:21:53,758 The drivers. 1368 01:21:56,359 --> 01:21:58,159 Let's do him in. 1369 01:21:58,680 --> 01:22:00,089 - Who? - Beria. 1370 01:22:00,119 --> 01:22:02,610 The treacherous snake brought back the bishops. 1371 01:22:02,640 --> 01:22:04,129 He brought back Polina. 1372 01:22:04,159 --> 01:22:06,449 He expressly ignored all Stalin's orders. 1373 01:22:06,479 --> 01:22:08,799 His men opened fire on innocent people. 1374 01:22:09,680 --> 01:22:12,610 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1375 01:22:12,640 --> 01:22:14,490 Yes, Beria is the murderer here. 1376 01:22:14,520 --> 01:22:17,770 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1377 01:22:17,800 --> 01:22:21,129 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1378 01:22:21,159 --> 01:22:23,009 - Good. - I've... 1379 01:22:23,039 --> 01:22:25,770 I've had nightmares that made more sense than this. 1380 01:22:25,800 --> 01:22:28,650 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1381 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1382 01:22:33,600 --> 01:22:35,970 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1383 01:22:36,000 --> 01:22:37,369 Everyone in or not at all. 1384 01:22:37,399 --> 01:22:41,009 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1385 01:22:41,039 --> 01:22:43,049 - All in or it's off. - No... 1386 01:22:43,079 --> 01:22:47,169 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1387 01:22:47,199 --> 01:22:51,249 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1388 01:22:51,279 --> 01:22:55,890 Yes, Uncle Nicky's going to be dead if he doesn't get a move on, isn't he? 1389 01:22:55,920 --> 01:22:57,239 Yes, he is. 1390 01:22:58,439 --> 01:23:00,039 How's my guest? 1391 01:23:00,479 --> 01:23:02,639 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1392 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 I've brought you something. 1393 01:23:06,279 --> 01:23:07,570 No. 1394 01:23:07,600 --> 01:23:09,530 I'm not drinking. I'm using water. 1395 01:23:09,560 --> 01:23:11,449 It's just to calm your nerves. 1396 01:23:11,479 --> 01:23:12,850 Yes, actually, I will need some of that. 1397 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1398 01:23:16,279 --> 01:23:18,970 - How's the speech? - Um... ba-dum-ba-dum... 1399 01:23:19,000 --> 01:23:20,119 My father... 1400 01:23:21,600 --> 01:23:24,240 ...was a warm and mighty bear, 1401 01:23:24,760 --> 01:23:29,570 and we are his 170 million orphaned cubs. 1402 01:23:29,600 --> 01:23:33,530 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1403 01:23:33,560 --> 01:23:35,770 We'll leave you to it. Come on. 1404 01:23:35,800 --> 01:23:40,850 So, Lithuanian cubs, Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1405 01:23:40,880 --> 01:23:42,039 Svetlana. 1406 01:23:44,439 --> 01:23:45,799 Alexei's dead. 1407 01:23:50,279 --> 01:23:52,000 15th of March, 1949. 1408 01:23:53,000 --> 01:23:56,449 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1409 01:23:56,479 --> 01:23:57,970 Executed. I'm sorry. 1410 01:23:58,000 --> 01:23:59,890 But you said you would get him back. 1411 01:23:59,920 --> 01:24:05,169 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1412 01:24:05,199 --> 01:24:07,890 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1413 01:24:07,920 --> 01:24:11,840 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1414 01:24:13,119 --> 01:24:14,369 Why don't we go through that speech 1415 01:24:14,399 --> 01:24:15,770 - one more time? - Sit down. 1416 01:24:15,800 --> 01:24:17,209 Get off me. I can see what you're doing. 1417 01:24:17,239 --> 01:24:18,639 - I don't want to sit down. - Sit down. 1418 01:24:19,399 --> 01:24:21,079 I don't want to sit down! 1419 01:24:24,680 --> 01:24:29,249 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1420 01:24:29,279 --> 01:24:31,209 Evidence was fabricated. 1421 01:24:31,239 --> 01:24:33,810 Those who are responsible will be found... 1422 01:24:33,840 --> 01:24:36,369 And what will you do to them? Question them to death? 1423 01:24:36,399 --> 01:24:37,490 You know what I'm doing? 1424 01:24:37,520 --> 01:24:39,770 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1425 01:24:39,800 --> 01:24:43,800 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1426 01:24:45,079 --> 01:24:47,690 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1427 01:24:47,720 --> 01:24:51,810 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1428 01:24:51,840 --> 01:24:53,890 and strung up for the crows by the others. 1429 01:24:53,920 --> 01:24:55,129 Why should I trust you? 1430 01:24:55,159 --> 01:24:57,279 Because I'm the only one who's telling you. 1431 01:24:58,720 --> 01:25:00,000 Trust no-one. 1432 01:25:11,119 --> 01:25:14,770 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1433 01:25:14,800 --> 01:25:16,129 Act, you limpet? 1434 01:25:16,159 --> 01:25:19,770 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1435 01:25:19,800 --> 01:25:21,730 Do you understand how important this is? 1436 01:25:21,760 --> 01:25:23,850 - Would you... - Places, comrades, please. 1437 01:25:23,880 --> 01:25:26,009 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1438 01:25:26,039 --> 01:25:28,249 If you could join your comrades over here. 1439 01:25:28,279 --> 01:25:29,559 - Thank you. - Damn it. 1440 01:25:35,199 --> 01:25:37,289 All right, guys, come on. Lift it up. 1441 01:25:37,319 --> 01:25:39,490 - That's it. - Come on. Let's go. 1442 01:25:39,520 --> 01:25:40,650 - Which foot? - Left foot. 1443 01:25:40,680 --> 01:25:42,049 I don't have a good balance. 1444 01:25:42,079 --> 01:25:43,369 Okay. Yes. 1445 01:25:43,399 --> 01:25:45,079 Ooh. Argh. 1446 01:25:48,640 --> 01:25:50,610 Georgy... 1447 01:25:50,640 --> 01:25:53,838 Not now. God sakes. 1448 01:25:55,520 --> 01:25:59,520 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1449 01:26:00,119 --> 01:26:02,810 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1450 01:26:02,840 --> 01:26:04,449 Saddle up, cowboy. 1451 01:26:04,479 --> 01:26:08,329 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1452 01:26:08,359 --> 01:26:09,730 Yes! 1453 01:26:09,760 --> 01:26:12,570 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1454 01:26:12,600 --> 01:26:14,730 Okay. You've got me, then, Nicky. 1455 01:26:14,760 --> 01:26:18,209 Put your dancing shoes on. 1456 01:26:18,239 --> 01:26:20,840 - Which way shall I... - Left. 1457 01:26:21,600 --> 01:26:22,850 All right. 1458 01:26:22,880 --> 01:26:26,239 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1459 01:26:27,560 --> 01:26:31,690 Stalin's love of the nation was unwavering. 1460 01:26:31,720 --> 01:26:36,770 So must we now take our unwavering pain, 1461 01:26:36,800 --> 01:26:40,329 our unwavering love, 1462 01:26:40,359 --> 01:26:45,890 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1463 01:26:45,920 --> 01:26:47,890 Guns, please, gentlemen. 1464 01:26:47,920 --> 01:26:51,169 Take good care of this. Don't want it going off. 1465 01:26:51,199 --> 01:26:55,449 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1466 01:26:55,479 --> 01:26:59,119 But is not a pause in itself part of the revolution? 1467 01:27:03,840 --> 01:27:05,089 I think it is. 1468 01:27:05,119 --> 01:27:07,009 Okay, let's tango. 1469 01:27:07,039 --> 01:27:08,730 You heard him, gentlemen. Let's go. 1470 01:27:08,760 --> 01:27:13,760 We must embrace our terrible loss with the strength and love for our nation... 1471 01:27:14,479 --> 01:27:18,479 that Stalin himself held in his mighty heart. 1472 01:27:20,399 --> 01:27:21,639 Check the stalls. 1473 01:27:23,399 --> 01:27:26,009 We promise you rights and liberties... 1474 01:27:26,039 --> 01:27:28,638 bread... and peace. 1475 01:27:31,119 --> 01:27:34,479 My father was a great social scientist. 1476 01:27:35,079 --> 01:27:40,399 But we, the people of the Soviet Union, are not laboratory animals. 1477 01:27:42,800 --> 01:27:45,640 We are all but cubs. 1478 01:27:46,439 --> 01:27:50,249 Russian cubs, Georgian cubs, 1479 01:27:50,279 --> 01:27:54,449 Armenian cubs, Lithuanian cubs... 1480 01:27:54,479 --> 01:27:57,039 Latvian cubs... 1481 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 Estonian cubs. 1482 01:28:08,239 --> 01:28:10,690 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1483 01:28:10,720 --> 01:28:13,437 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1484 01:28:14,600 --> 01:28:15,880 It was between "peace" and "sausages". 1485 01:28:16,520 --> 01:28:20,280 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1486 01:28:21,159 --> 01:28:25,249 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1487 01:28:25,279 --> 01:28:27,237 Vasily's face when the planes flew over. 1488 01:28:28,399 --> 01:28:30,570 Should have strafed the little shit. 1489 01:28:30,600 --> 01:28:33,449 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1490 01:28:33,479 --> 01:28:36,369 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1491 01:28:36,399 --> 01:28:38,439 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1492 01:28:40,159 --> 01:28:42,169 Action is gonna be taken at the meeting. 1493 01:28:42,199 --> 01:28:43,359 Action? What action? 1494 01:28:44,520 --> 01:28:47,240 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1495 01:28:48,439 --> 01:28:50,850 Zhukov has everybody on board against Beria. 1496 01:28:50,880 --> 01:28:52,530 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1497 01:28:52,560 --> 01:28:57,289 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1498 01:28:57,319 --> 01:29:00,449 I am governing the Soviet Union. 1499 01:29:00,479 --> 01:29:02,249 - Do you understand that? - Yes. 1500 01:29:02,279 --> 01:29:05,490 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1501 01:29:05,520 --> 01:29:07,770 You'll definitely have a chance to talk to him. 1502 01:29:07,800 --> 01:29:11,169 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1503 01:29:11,199 --> 01:29:13,559 I don't know, Ministry for Fisheries. 1504 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1505 01:29:19,920 --> 01:29:21,480 I'll take the tall blonde. 1506 01:29:23,600 --> 01:29:26,009 Comrades, time to set aside our grief 1507 01:29:26,039 --> 01:29:29,850 and begin to write the next chapter of our great history. 1508 01:29:29,880 --> 01:29:31,690 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1509 01:29:31,720 --> 01:29:34,289 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1510 01:29:34,319 --> 01:29:37,890 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1511 01:29:37,920 --> 01:29:41,369 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1512 01:29:41,399 --> 01:29:43,850 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1513 01:29:43,880 --> 01:29:46,249 Seconded. Time to take stock. 1514 01:29:46,279 --> 01:29:49,890 If you have a serious proposal, comrade, I suggest "Any Other Business". 1515 01:29:49,920 --> 01:29:53,449 I accuse Comrade Beria of centralising power within his Ministry 1516 01:29:53,479 --> 01:29:55,490 at the expense of the Party and Central Committee... 1517 01:29:55,520 --> 01:29:58,169 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1518 01:29:58,199 --> 01:30:00,890 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1519 01:30:00,920 --> 01:30:03,610 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1520 01:30:03,640 --> 01:30:06,530 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1521 01:30:06,560 --> 01:30:08,970 Georgy, press the button underneath the desk. 1522 01:30:09,000 --> 01:30:11,049 - Press the button, Georgy. - What button? 1523 01:30:11,079 --> 01:30:13,000 - Arrest that madman. - Where's the button? 1524 01:30:15,359 --> 01:30:17,490 Good luck, ladies. 1525 01:30:17,520 --> 01:30:18,878 Guards! 1526 01:30:21,600 --> 01:30:22,650 Guards! 1527 01:30:22,680 --> 01:30:24,449 Hands up or I'll shoot you in the face. 1528 01:30:24,479 --> 01:30:25,810 Guards! 1529 01:30:25,840 --> 01:30:27,289 Oh, shit. 1530 01:30:27,319 --> 01:30:28,920 - Guards! - Oi! 1531 01:30:32,279 --> 01:30:34,239 Want a job done properly, you call the army. 1532 01:30:34,760 --> 01:30:36,209 Take his belt off. 1533 01:30:36,239 --> 01:30:37,970 It's hard to run away with your pants falling down. 1534 01:30:38,000 --> 01:30:40,490 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1535 01:30:40,520 --> 01:30:43,160 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1536 01:30:43,720 --> 01:30:45,409 He's got a knife by his ankle. 1537 01:30:45,439 --> 01:30:48,209 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1538 01:30:48,239 --> 01:30:50,249 - Make you feel better. - All in good time. 1539 01:30:50,279 --> 01:30:55,810 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1540 01:30:55,840 --> 01:30:58,397 Not with that, you won't. Come on, then. 1541 01:31:04,119 --> 01:31:05,920 Sorry, comrades. 1542 01:31:06,439 --> 01:31:08,169 - Wrong room. - Aslanov. 1543 01:31:08,199 --> 01:31:09,970 - Go and kill them. - Kobulov. 1544 01:31:10,000 --> 01:31:11,329 - Shall we? - Yes, right. 1545 01:31:11,359 --> 01:31:13,119 Let's do this. Georgy, come on, now. 1546 01:31:13,760 --> 01:31:15,560 Suit doesn't really work without this belt. 1547 01:31:23,359 --> 01:31:24,479 Oh, shit. 1548 01:31:28,479 --> 01:31:30,970 Third door on the left. On the left. 1549 01:31:31,000 --> 01:31:35,399 I have been picturing this moment every day for the last three decades. 1550 01:31:36,720 --> 01:31:39,289 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1551 01:31:39,319 --> 01:31:41,650 Check the bedrooms. 1552 01:31:41,680 --> 01:31:43,610 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1553 01:31:43,640 --> 01:31:45,249 You're safe. Come out. 1554 01:31:45,279 --> 01:31:47,319 - You, take her down. - This way. 1555 01:31:49,640 --> 01:31:51,530 Is this magisterial enough for you all? 1556 01:31:51,560 --> 01:31:53,530 This charade? This is a lavatory! 1557 01:31:53,560 --> 01:31:56,490 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1558 01:31:56,520 --> 01:31:57,570 Fuck me. 1559 01:31:57,600 --> 01:32:00,970 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1560 01:32:01,000 --> 01:32:03,157 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1561 01:32:04,760 --> 01:32:07,089 This is madness. This is madness. 1562 01:32:07,119 --> 01:32:09,810 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1563 01:32:09,840 --> 01:32:12,490 Georgy! Can't even look me in the eye. 1564 01:32:12,520 --> 01:32:15,089 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1565 01:32:15,119 --> 01:32:18,530 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1566 01:32:18,560 --> 01:32:21,570 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1567 01:32:21,600 --> 01:32:24,890 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1568 01:32:24,920 --> 01:32:29,089 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1569 01:32:29,119 --> 01:32:30,800 It's the excitement, I think. 1570 01:32:34,199 --> 01:32:35,610 Right, hold your fire. 1571 01:32:35,640 --> 01:32:38,129 Hold your fire. Hold your fire! 1572 01:32:38,159 --> 01:32:40,199 The army's back. Did you miss us? 1573 01:32:43,479 --> 01:32:45,519 - Take their weapons. - Come on, this way. 1574 01:32:48,399 --> 01:32:51,759 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1575 01:32:54,119 --> 01:32:55,209 Georgy. 1576 01:32:55,239 --> 01:32:58,530 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1577 01:32:58,560 --> 01:33:01,560 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1578 01:33:03,520 --> 01:33:06,169 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1579 01:33:06,199 --> 01:33:07,810 Did they get a trial? 1580 01:33:07,840 --> 01:33:09,680 What about Sokolnikov? 1581 01:33:10,159 --> 01:33:12,369 Who begged him to look after his elderly mother. 1582 01:33:12,399 --> 01:33:15,519 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1583 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 It's too late. 1584 01:33:19,239 --> 01:33:22,800 The only choice we have is between his death or his revenge. 1585 01:33:23,840 --> 01:33:25,680 And you will fucking sign this. 1586 01:33:38,079 --> 01:33:42,079 I want it to go on record: this was not my first course of action. 1587 01:33:45,079 --> 01:33:47,000 Stalin would be loving this. 1588 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 Through the door. 1589 01:33:57,359 --> 01:34:00,329 - Get the table. - Let me through. 1590 01:34:00,359 --> 01:34:02,759 Sit him down here. Sit him down. 1591 01:34:03,640 --> 01:34:06,690 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1592 01:34:06,720 --> 01:34:09,650 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1593 01:34:09,680 --> 01:34:11,770 Come on! 1594 01:34:11,800 --> 01:34:14,570 I demand... I demand... Fuck you! 1595 01:34:14,600 --> 01:34:17,169 I demand my rights under Article... 1596 01:34:17,199 --> 01:34:20,409 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1597 01:34:20,439 --> 01:34:22,169 - Here's your trial. - Spit it out. 1598 01:34:22,199 --> 01:34:24,610 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1599 01:34:24,640 --> 01:34:27,009 - Get on with it! - Read it. 1600 01:34:27,039 --> 01:34:29,369 You're judging me! You're judging me! 1601 01:34:29,399 --> 01:34:30,570 - I judge you! - Fuck you! 1602 01:34:30,600 --> 01:34:34,089 I judge you! I judge all of you. All of you. 1603 01:34:34,119 --> 01:34:36,249 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1604 01:34:36,279 --> 01:34:37,610 Would you like me to read it for you? 1605 01:34:37,640 --> 01:34:39,970 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1606 01:34:40,000 --> 01:34:44,009 "You are accused "of using your position as Minister of the Interior 1607 01:34:44,039 --> 01:34:46,289 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1608 01:34:46,319 --> 01:34:50,089 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1609 01:34:50,119 --> 01:34:52,610 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1610 01:34:52,640 --> 01:34:55,970 "You are also accused of 347 counts of rape, 1611 01:34:56,000 --> 01:34:59,730 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1612 01:34:59,760 --> 01:35:03,650 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1613 01:35:03,680 --> 01:35:05,209 Exotic for old Beria! 1614 01:35:05,239 --> 01:35:07,209 Seven years old! 1615 01:35:07,239 --> 01:35:10,049 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1616 01:35:10,079 --> 01:35:11,770 Error! Error! Error! 1617 01:35:11,800 --> 01:35:13,810 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1618 01:35:13,840 --> 01:35:18,409 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1619 01:35:18,439 --> 01:35:20,490 Would you like to read the list yourself? 1620 01:35:20,520 --> 01:35:24,289 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1621 01:35:24,319 --> 01:35:27,329 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1622 01:35:27,359 --> 01:35:29,730 I rescind that. 1623 01:35:29,760 --> 01:35:31,329 Take him out. 1624 01:35:31,359 --> 01:35:32,599 No, please! 1625 01:35:33,199 --> 01:35:35,730 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1626 01:35:35,760 --> 01:35:38,570 Shoot him! 1627 01:35:38,600 --> 01:35:40,249 Get him out. Come on! 1628 01:35:40,279 --> 01:35:42,319 Get out of here... 1629 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 Well, that's got it done. 1630 01:35:48,720 --> 01:35:50,159 Come on, have a look. 1631 01:35:51,720 --> 01:35:52,850 Come on. 1632 01:35:52,880 --> 01:35:54,890 This is for us. This is for the people. 1633 01:35:54,920 --> 01:35:56,440 Everybody happy? Proper dead? 1634 01:35:56,920 --> 01:36:00,169 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1635 01:36:00,199 --> 01:36:02,209 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1636 01:36:02,239 --> 01:36:04,129 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1637 01:36:04,159 --> 01:36:05,239 Who's got a light? 1638 01:36:06,479 --> 01:36:07,679 Get the cans. 1639 01:36:10,720 --> 01:36:12,119 I wish the old man could have seen this. 1640 01:36:16,199 --> 01:36:17,319 That'll do. 1641 01:36:22,359 --> 01:36:23,880 Fucking hell. 1642 01:36:25,000 --> 01:36:28,079 I'm knackered. It's been a busy old week. 1643 01:36:28,600 --> 01:36:32,197 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1644 01:36:36,920 --> 01:36:39,129 I will bury you in history. 1645 01:36:39,159 --> 01:36:42,409 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1646 01:36:42,439 --> 01:36:43,879 That's enough. Come on, now. 1647 01:36:45,119 --> 01:36:48,199 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1648 01:36:50,359 --> 01:36:52,359 That's how you deal with a problem, isn't it? 1649 01:36:54,920 --> 01:36:56,249 I'm sorry you had to be here. 1650 01:36:56,279 --> 01:36:59,169 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1651 01:36:59,199 --> 01:37:02,810 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1652 01:37:02,840 --> 01:37:05,089 Why wouldn't we be safe? 1653 01:37:05,119 --> 01:37:07,369 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1654 01:37:07,399 --> 01:37:10,039 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1655 01:37:12,560 --> 01:37:15,039 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1656 01:37:16,479 --> 01:37:17,679 Read it. 1657 01:37:18,439 --> 01:37:19,599 Vienna? 1658 01:37:24,279 --> 01:37:26,409 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1659 01:37:26,439 --> 01:37:29,249 No, you go to Vienna. He stays. 1660 01:37:29,279 --> 01:37:33,289 We can't have a drunken madman spreading conspiracy theories all over the world. 1661 01:37:33,319 --> 01:37:35,409 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1662 01:37:35,439 --> 01:37:38,479 - He's just ill. - No. No. 1663 01:37:40,800 --> 01:37:42,320 You understand what's going on? 1664 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1665 01:37:49,800 --> 01:37:50,920 Safe travels. 1666 01:37:55,319 --> 01:37:56,719 I never thought it would be you. 1667 01:38:04,039 --> 01:38:05,439 Now we can turn the corner. 1668 01:38:06,279 --> 01:38:09,599 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1669 01:38:15,920 --> 01:38:17,640 I'm worried about Malenkov, though. 1670 01:38:20,159 --> 01:38:21,359 Can we trust him? 1671 01:38:21,920 --> 01:38:23,720 Can you ever trust a weak man? 129583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.