Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,534 --> 00:00:06,634
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NEW LINE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:28,834 --> 00:01:30,100
WHOA!
4
00:01:30,167 --> 00:01:32,167
WHAT DO WE
HAVE HERE?
5
00:01:32,234 --> 00:01:33,334
OOH-WEE!
6
00:01:33,400 --> 00:01:35,133
WHAT'S A PRETTY LITTLE
FILLY LIKE YOU
7
00:01:35,200 --> 00:01:36,334
DOING
TRAVELING ALL ALONE?
8
00:01:36,400 --> 00:01:39,501
SO LONG,
LITTLE LADY.
9
00:01:39,567 --> 00:01:40,634
HYAH!
10
00:01:52,100 --> 00:01:53,801
GIDDY-UP, NOW!
11
00:01:59,434 --> 00:02:00,868
COME ON! HUP!
12
00:02:00,934 --> 00:02:03,767
COME ON, JOHNNY!
COME ON, ROSY!
13
00:02:03,834 --> 00:02:04,767
COME ON! COME ON!
COME ON!
14
00:02:04,834 --> 00:02:06,400
GIDDY-UP!
15
00:02:07,834 --> 00:02:09,767
GIDDY-UP, NOW!
COME ON! COME ON!
16
00:02:09,834 --> 00:02:11,267
GIDDY-UP! GIDDY-UP!
17
00:02:11,334 --> 00:02:13,267
GIDDY-UP, NOW!
18
00:02:13,334 --> 00:02:15,968
HYAH! HYAH!
19
00:02:16,033 --> 00:02:17,267
HELLO THERE.
20
00:02:19,334 --> 00:02:20,701
HELLO.
21
00:02:22,334 --> 00:02:24,267
WHERE YOU HEADED?
22
00:02:24,334 --> 00:02:25,501
THIS WAY.
23
00:02:25,567 --> 00:02:30,000
HA HA. A FEMALE VAGRANT.
24
00:02:30,067 --> 00:02:32,167
I'M NOT A VAGRANT, SIR.
25
00:02:32,234 --> 00:02:33,501
WELL, THAT'S WHAT
THEY'D CALL YOU
26
00:02:33,567 --> 00:02:34,801
IN ANY TOWN I KNOW,
27
00:02:34,868 --> 00:02:36,334
IF THEY
WAS BEING NICE.
28
00:02:36,400 --> 00:02:37,834
I'M TRAVELING.
29
00:02:37,901 --> 00:02:40,334
WELL, WHERE
ARE YOU HEADED?
30
00:02:40,400 --> 00:02:42,834
I HAVEN'T DECIDED.
31
00:02:42,901 --> 00:02:44,834
HA! VAGRANT,
LIKE I SAID.
32
00:02:44,901 --> 00:02:46,567
HA HA HA HA.
33
00:02:46,634 --> 00:02:48,834
WHICH WAY
ARE YOU HEADED?
34
00:02:48,901 --> 00:02:50,334
THAT WAY.
35
00:02:50,400 --> 00:02:52,334
HA HA HA HA.
36
00:02:52,400 --> 00:02:54,200
YOU WANT A RIDE?
37
00:02:56,400 --> 00:02:57,334
COME ON.
38
00:02:57,400 --> 00:02:58,834
THAT'S IT.
39
00:02:58,901 --> 00:03:00,334
COME ON.
40
00:03:00,400 --> 00:03:01,834
HERE WE GO.
41
00:03:01,901 --> 00:03:04,300
WHOA! OH, YOU
BEEN LUGGING THIS?
42
00:03:04,367 --> 00:03:06,300
COME ON NOW.
43
00:03:06,367 --> 00:03:08,300
UP WE GET.
44
00:03:08,367 --> 00:03:10,534
THERE WE GO. AHH.
45
00:03:10,601 --> 00:03:12,033
WHOA! WHOA! WHOA!
46
00:03:12,100 --> 00:03:15,801
HA HA HA.
AH, HA HA.
47
00:03:15,868 --> 00:03:18,300
THE NAME'S
STREIGHT HOLLANDER.
48
00:03:18,367 --> 00:03:20,300
JOSEPHINE MONAGHAN.
49
00:03:20,367 --> 00:03:22,300
VERY NICE.
50
00:03:22,367 --> 00:03:24,801
COME ON! COME ON! HYAH!
51
00:03:24,868 --> 00:03:27,100
COME ON! HEY!
52
00:03:54,667 --> 00:03:55,734
AHH!
53
00:03:58,501 --> 00:03:59,934
HA HA HA.
COME ON, NOW,
54
00:04:00,000 --> 00:04:01,434
MAKE YOURSELF USEFUL.
55
00:04:01,501 --> 00:04:03,367
BRING THEM PLATES, HUH?
56
00:04:03,434 --> 00:04:06,067
GIVE IT
THE LADY'S TOUCH, HUH?
57
00:04:12,567 --> 00:04:15,501
HOW MUCH DO YOU
WANT FOR THIS CHAIR?
58
00:04:15,567 --> 00:04:17,501
HOW MUCH IT
WORTH TO YOU?
59
00:04:17,567 --> 00:04:19,501
NEARLY NOTHING.
IT'S BROKE.
60
00:04:19,567 --> 00:04:21,501
NEVERTHELESS,
IT'S A SUPERB CHAIR,
61
00:04:21,567 --> 00:04:24,167
AND I'LL ACCEPT
NO LESS THAN 3.75.
62
00:04:24,234 --> 00:04:25,467
OHH!
63
00:04:37,100 --> 00:04:38,834
WHAT CAN I SELL YOU
TODAY, SOLDIER?
64
00:04:38,901 --> 00:04:41,434
CAN WE SEE YOU,
MISTER?
65
00:04:41,501 --> 00:04:44,234
AH HA, LOOKS LIKE
66
00:04:44,300 --> 00:04:46,033
YOU'RE DOING
THE SELLING TODAY, HUH?
67
00:04:46,100 --> 00:04:49,000
MIND THE STORE,
DAUGHTER.
68
00:04:59,300 --> 00:05:00,701
MORNING.
69
00:05:13,133 --> 00:05:16,400
$3.75 ISN'T SO MUCH.
70
00:05:16,467 --> 00:05:20,100
IT'S A BEAUTIFUL CHAIR.
71
00:05:22,634 --> 00:05:25,167
OH, ALL RIGHT.
72
00:05:36,734 --> 00:05:38,234
THANK YOU.
73
00:05:49,133 --> 00:05:50,100
HYAH!
74
00:05:50,167 --> 00:05:51,133
HYAH!
75
00:05:51,200 --> 00:05:52,734
HOW'S IT GOING
OVER HERE?
76
00:05:52,801 --> 00:05:54,234
I SOLD THE CHAIR.
77
00:05:54,300 --> 00:05:55,734
TO THAT SOURPUSS?
78
00:05:55,801 --> 00:05:56,767
YES.
79
00:05:56,834 --> 00:05:58,834
WELL...
80
00:05:58,901 --> 00:06:01,400
IT LOOKS LIKE YOU
EARNED YOURSELF
81
00:06:01,467 --> 00:06:02,400
A DAY'S PAY.
82
00:06:02,467 --> 00:06:03,767
ALL RIGHT, SIR.
83
00:06:03,834 --> 00:06:06,200
TWO BITS OK?
84
00:06:06,267 --> 00:06:08,200
YES. I BELIEVE
THAT'S FAIR.
85
00:06:08,267 --> 00:06:10,200
ALL RIGHT,
HERE YOU GO.
86
00:06:10,267 --> 00:06:11,200
THANK YOU.
87
00:06:11,267 --> 00:06:13,200
GOOD. HEH HEH.
88
00:06:13,267 --> 00:06:14,367
ALL RIGHT.
89
00:06:14,434 --> 00:06:16,367
FIRST MONEY
I'VE EVER EARNED.
90
00:06:16,434 --> 00:06:17,367
IS THAT RIGHT?
91
00:06:17,434 --> 00:06:18,367
MM-HMM.
92
00:06:18,434 --> 00:06:20,601
* *
*
93
00:06:27,267 --> 00:06:31,434
OH, COME ON, JOSEPHINE...
94
00:06:31,501 --> 00:06:33,400
READ TO ME.
95
00:06:34,734 --> 00:06:37,167
YOU LOOK LIKE
THE KIND OF GIRL
96
00:06:37,234 --> 00:06:39,167
WHO KNOWS
HOW TO READ.
97
00:06:39,234 --> 00:06:40,334
HAWTHORNE?
98
00:06:40,400 --> 00:06:42,167
EXCELLENT CHOICE,
MR. HOLLANDER.
99
00:06:42,234 --> 00:06:43,767
YEAH.
100
00:06:52,200 --> 00:06:53,400
"THE EVENING BEFORE
101
00:06:53,467 --> 00:06:55,033
"MY DEPARTURE
FOR BLYTHEDALE,
102
00:06:55,100 --> 00:06:57,534
"I WAS RETURNING TO
MY BACHELOR APARTMENTS
103
00:06:57,601 --> 00:06:59,400
"AFTER ATTENDING
A WONDERFUL EXHIBITION
104
00:06:59,467 --> 00:07:00,567
"OF THE VEILED LADY
105
00:07:00,634 --> 00:07:03,501
"WHEN A ELDERLY MAN OF
RATHER SHABBY APPEARANCE
106
00:07:03,567 --> 00:07:05,767
"MET ME IN AN OBSCURE
PART OF THE STREET.
107
00:07:05,834 --> 00:07:08,534
"MR. COVERDALE,
SAID HE SOFTLY,
108
00:07:08,601 --> 00:07:11,033
CAN I SPEAK
WITH YOU A MOMENT?"
109
00:07:11,100 --> 00:07:12,434
BEAUTIFUL READER.
110
00:07:12,501 --> 00:07:14,167
BEAUTIFUL.
111
00:07:14,234 --> 00:07:16,167
"AS I HAVE
CASUALLY ALLUDED
112
00:07:16,234 --> 00:07:17,167
"TO THE VEILED LADY,
113
00:07:17,234 --> 00:07:19,667
"IT MAY NOT
BE AMISS TO MENTION
114
00:07:19,734 --> 00:07:21,467
"FOR THE BENEFIT
OF SUCH OF MY READERS
115
00:07:21,534 --> 00:07:22,467
"AS ARE UNACQUAINTED
116
00:07:22,534 --> 00:07:24,234
"WITH HER NOW FORGOTTEN
CELEBRITY
117
00:07:24,300 --> 00:07:25,667
THAT SHE WAS
A PHENOMENON--"
118
00:07:25,734 --> 00:07:26,801
[HORSE WHINNIES]
119
00:07:26,868 --> 00:07:29,133
HYAH!
120
00:07:29,200 --> 00:07:32,067
HERE SHE IS, BOYS!
COME AND GET HER!
121
00:07:32,133 --> 00:07:33,067
COME HERE!
122
00:07:33,133 --> 00:07:35,434
BOYS,
COME AND GET HER!
123
00:07:35,501 --> 00:07:36,667
WHOA!
124
00:07:36,734 --> 00:07:38,367
YOU'RE MINE NOW, LADY!
125
00:07:38,434 --> 00:07:41,200
BOYS!
126
00:07:41,267 --> 00:07:42,934
HYAH!
127
00:07:43,000 --> 00:07:44,334
YA-HOO!
128
00:07:44,400 --> 00:07:45,834
GIVE ME MY MONEY!
129
00:07:45,901 --> 00:07:47,934
I SOLD HER TO YOU
FAIR AND SQUARE!
130
00:07:48,000 --> 00:07:50,801
QUIET, OLD MAN!
131
00:07:58,100 --> 00:07:59,033
HYAH!
132
00:07:59,100 --> 00:08:01,033
[SOBBING]
133
00:08:01,100 --> 00:08:02,534
HYAH!
134
00:08:02,601 --> 00:08:04,133
HYAH!
135
00:08:09,534 --> 00:08:10,467
HYAH!
136
00:08:10,534 --> 00:08:11,467
HYAH!
137
00:08:11,534 --> 00:08:12,968
HYAH!
138
00:08:13,033 --> 00:08:14,167
HYAH!
139
00:08:20,434 --> 00:08:21,834
HYAH!
140
00:08:23,434 --> 00:08:24,868
AAH!
141
00:08:24,934 --> 00:08:26,200
NO!
142
00:08:26,267 --> 00:08:27,834
NO!
143
00:08:27,901 --> 00:08:28,834
HYAH!
144
00:08:28,901 --> 00:08:29,834
HYAH!
145
00:08:29,901 --> 00:08:31,667
AAH!
146
00:08:40,334 --> 00:08:41,767
HYAH!
147
00:08:45,367 --> 00:08:47,234
HYAH!
148
00:08:51,100 --> 00:08:53,200
WHOA! EASY, BOY!
149
00:09:00,400 --> 00:09:02,734
WE'LL FIND YA!
150
00:09:49,501 --> 00:09:51,734
WHAT HAPPENED
TO YOU, GIRL?
151
00:09:51,801 --> 00:09:53,734
HAVE YOU SEEN
TWO SOLDIERS?
152
00:09:53,801 --> 00:09:56,734
THEY CAME BY
ABOUT AN HOUR AGO.
153
00:09:56,801 --> 00:10:00,501
LOOKING FOR A LOST
SISTER, THEY SAID.
154
00:10:04,968 --> 00:10:07,400
I NEED TO BUY
SOME THINGS.
155
00:10:07,467 --> 00:10:09,901
YOU DO?
156
00:10:09,968 --> 00:10:11,968
YOU GOT ANY MONEY?
157
00:10:13,968 --> 00:10:15,634
YES.
158
00:10:19,834 --> 00:10:21,200
ALL RIGHT.
159
00:10:33,534 --> 00:10:35,901
DON'T YOU
HAVE ANY DRESSES?
160
00:10:36,801 --> 00:10:39,400
NOT READY-MADE.
161
00:10:39,467 --> 00:10:40,834
THIS IS WHAT WE GOT.
162
00:10:42,968 --> 00:10:45,601
AND NEEDLES AND THREAD.
163
00:11:27,067 --> 00:11:29,834
IT'S AGAINST THE LAW
164
00:11:29,901 --> 00:11:33,334
TO DRESS
IMPROPER TO YOUR SEX.
165
00:11:34,400 --> 00:11:35,934
YES, MA'AM.
166
00:12:14,501 --> 00:12:15,667
MR. MONAGHAN,
167
00:12:15,734 --> 00:12:16,901
THE PORTRAITS SHOULD
BE READY TUESDAY,
168
00:12:16,968 --> 00:12:18,834
IF YOU'D LIKE
TO COME BY FOR THEM?
169
00:12:18,901 --> 00:12:22,567
OR PERHAPS MISS MONAGHAN
COULD COME BY FOR THEM?
170
00:12:32,200 --> 00:12:34,133
AHEM.
171
00:12:34,200 --> 00:12:36,133
GOOD AFTERNOON,
MR. HILL.
172
00:12:36,200 --> 00:12:38,133
GOOD AFTERNOON,
MISS MONAGHAN.
173
00:12:38,200 --> 00:12:40,601
I'VE COME
FOR THE PORTRAITS?
174
00:12:53,200 --> 00:12:55,634
YOU'VE NEVER SEEN
A PICTURE OF YOURSELF?
175
00:12:55,701 --> 00:12:56,868
NO.
176
00:12:56,934 --> 00:12:59,000
YOU LOOK BEAUTIFUL.
177
00:12:59,067 --> 00:13:01,000
I THINK I LOOK FUNNY.
178
00:13:01,067 --> 00:13:03,467
MAY I SEE THE OTHERS?
179
00:13:22,767 --> 00:13:26,167
I WANT THAT WHORE
OUT OF MY HOUSE!
180
00:13:26,234 --> 00:13:28,234
OUT OF MY SIGHT!
181
00:13:28,300 --> 00:13:33,300
SHE AND HER BASTARD
CAN DIE IN THE STREET.
182
00:13:34,767 --> 00:13:38,200
HELEN, WILL YOU
KEEP MY BABY?
183
00:13:38,267 --> 00:13:40,000
I DON'T CARE
ABOUT MYSELF,
184
00:13:40,067 --> 00:13:41,033
AS LONG AS
I KNOW
185
00:13:41,100 --> 00:13:42,734
MY CHILD
IS TAKEN CARE OF.
186
00:14:05,601 --> 00:14:07,634
AAH!
187
00:15:11,033 --> 00:15:12,968
IS THIS RUBY CITY?
188
00:15:13,033 --> 00:15:14,801
YEAH.
189
00:15:21,100 --> 00:15:23,200
THAT'S QUITE A SCAR.
190
00:15:29,100 --> 00:15:33,200
I GUESS YOU MUST HAVE
COME A LONG WAY, HUH?
191
00:15:39,100 --> 00:15:41,334
WHAT'S YOUR NAME,
KID?
192
00:15:44,601 --> 00:15:46,534
JO MONAGHAN, SIR.
193
00:15:49,100 --> 00:15:52,901
WELL, I'M LYLE HOGG,
AND THIS HERE'S SAM.
194
00:15:54,634 --> 00:15:57,067
ARE THERE REALLY
RUBIES IN THESE HILLS?
195
00:15:57,133 --> 00:15:59,934
LOOK, KID, THAT'S WHAT
THE FIRST MAN THOUGHT,
196
00:16:00,000 --> 00:16:02,601
BUT THEY JUST TURNED
OUT TO BE GARNETS.
197
00:16:02,667 --> 00:16:04,534
THE HILLS
ARE FULL OF 'EM.
198
00:16:04,601 --> 00:16:07,033
AND THEY AIN'T
WORTH MUCH AT ALL.
199
00:16:07,100 --> 00:16:09,634
MOST MEN AROUND HERE
ARE DIGGING FOR GOLD.
200
00:16:09,701 --> 00:16:12,701
I DON'T MIND
STRIKING GOLD.
201
00:16:15,133 --> 00:16:18,167
WHERE CAN I
GET OUTFITTED?
202
00:16:18,234 --> 00:16:20,634
LIVERY STABLE UP
AHEAD, ON THE RIGHT.
203
00:16:20,701 --> 00:16:22,367
YOU CAN'T MISS IT.
204
00:16:25,100 --> 00:16:28,334
THANK YOU,
MR. HOGG, SAM.
205
00:16:37,567 --> 00:16:39,100
THANKS, MARY.
206
00:16:42,067 --> 00:16:43,667
YOU NEED
ANYTHING ELSE?
207
00:16:43,734 --> 00:16:45,567
[BURP]
208
00:16:47,567 --> 00:16:49,000
HERE YOU GO.
209
00:16:49,067 --> 00:16:50,634
THANK YOU, MA'AM.
210
00:16:53,067 --> 00:16:54,834
HOW'S THE STEW,
JACK?
211
00:17:24,801 --> 00:17:27,601
LOOKS LIKE
A BACK-EASTER TO ME.
212
00:17:27,667 --> 00:17:29,100
WELL, HE COULD BE.
213
00:17:29,167 --> 00:17:31,767
BUT HE
DON'T GOT NO MONEY.
214
00:17:33,200 --> 00:17:35,634
WHAT MAKES YOU SO SURE?
215
00:17:35,701 --> 00:17:37,634
WELL, HIS HANDS
ARE CLEAN,
216
00:17:37,701 --> 00:17:40,534
BUT HIS CLOTHES STINK
LIKE EVERYBODY ELSE'S.
217
00:17:48,133 --> 00:17:50,300
IT'S A NICKEL
TO YOU.
218
00:18:15,000 --> 00:18:17,434
LOOKS LIKE
A DUDE TO ME.
219
00:18:17,501 --> 00:18:18,934
I DON'T THINK SO.
220
00:18:19,000 --> 00:18:20,434
COULD BE
TROUBLE.
221
00:18:20,501 --> 00:18:21,734
YEAH.
222
00:18:23,501 --> 00:18:25,901
THE BET'S HOWIE'S.
223
00:18:31,100 --> 00:18:32,467
UH-OH!
224
00:18:32,534 --> 00:18:34,467
WE DON'T LIKE
DUDES AROUND HERE.
225
00:18:34,534 --> 00:18:36,033
WE HAD A DUDE
226
00:18:36,100 --> 00:18:37,534
DROPPED IN HERE
THE OTHER DAY.
227
00:18:37,601 --> 00:18:40,033
HE HAD ON BLACK AND
YELLOW STOCKINGS.
228
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
STRIPED.
229
00:18:41,167 --> 00:18:44,067
WE RUN HIM OUT
OF TOWN, BAREFOOT.
230
00:18:45,734 --> 00:18:47,033
HA HA HA!
231
00:18:54,801 --> 00:18:58,834
I GUESS YOU BETTER
TAKE OFF YOUR BOOT.
232
00:19:00,167 --> 00:19:02,934
TAKE OFF YOUR BOOTS.
233
00:19:03,000 --> 00:19:04,367
NOT SO FAST.
234
00:19:04,434 --> 00:19:08,434
MAYBE YOU GOT
A KNIFE IN YOUR BOOT.
235
00:19:22,868 --> 00:19:25,868
SEE, FRANK, I TOLD YOU
HE WEREN'T NO DUDE.
236
00:19:25,934 --> 00:19:28,267
THAT'S WHAT I SAID.
237
00:19:29,467 --> 00:19:30,801
NO OFFENSE,
238
00:19:30,868 --> 00:19:33,567
BUT THERE'S NOTHING
I HATE MORE THAN A DUDE.
239
00:19:37,968 --> 00:19:40,300
THEY'VE GOT AS MUCH RIGHT
TO BE HERE
240
00:19:40,367 --> 00:19:41,501
AS YOU DO, MISTER.
241
00:19:44,300 --> 00:19:46,801
DO THEY, NOW?
242
00:19:46,868 --> 00:19:50,567
WHY DON'T YOU LEAVE THE BOY
ALONE, FRANK BADGER?
243
00:19:50,634 --> 00:19:54,267
HE JUST WANTS
TO GO HIS OWN WAY.
244
00:19:54,334 --> 00:19:56,968
PERCY, WE WERE
JUST BEING FRIENDLY.
245
00:19:59,567 --> 00:20:02,400
FAIR ENOUGH,
PERCY.
246
00:20:02,467 --> 00:20:04,067
FAIR ENOUGH.
247
00:20:08,767 --> 00:20:11,901
GOOD NIGHT...GENTLEMEN.
248
00:20:14,901 --> 00:20:17,033
[SNORING]
249
00:22:05,501 --> 00:22:08,868
THIS GROUND TURNS
TO ICE IN WINTER.
250
00:22:11,033 --> 00:22:15,133
IS THAT WHAT YOU RODE OUT
TO TELL ME, MR. CORCORAN?
251
00:22:28,634 --> 00:22:32,701
NOT A NUGGET
IN SIGHT, HUH?
252
00:22:32,767 --> 00:22:34,467
NO, SIR.
253
00:22:34,534 --> 00:22:36,234
NOT YET.
254
00:22:36,300 --> 00:22:40,033
BUT ANY DAY NOW,
I'M SURE.
255
00:22:46,200 --> 00:22:49,100
MANY DIFFERENT SORTS
OF MEN COME HERE,
256
00:22:49,167 --> 00:22:52,100
AND MOST OF THEM
LEAVE THE SAME--
257
00:22:52,167 --> 00:22:55,300
TIRED, BROKE,
AND HUNGRY.
258
00:22:57,701 --> 00:22:59,634
OH!
259
00:22:59,701 --> 00:23:03,467
WORKING IN THE ASSAY
OFFICE IS ENOUGH FOR ME.
260
00:23:03,534 --> 00:23:06,534
IT'S STEADY PAY
AND A WARM BED.
261
00:23:12,200 --> 00:23:13,968
THEY'RE LOOKING
FOR A HAND, YOU KNOW,
262
00:23:14,033 --> 00:23:15,801
OVER AT
THE LIVERY STABLE.
263
00:23:18,200 --> 00:23:19,367
ARE THEY?
264
00:23:19,434 --> 00:23:21,133
PRETTY HEAVY WORK
FOR A SLIGHT FELLOW.
265
00:23:21,200 --> 00:23:23,434
YOU'VE GOT TO
SHOVEL A LOT OF MUCK.
266
00:23:23,501 --> 00:23:26,968
I THINK I'VE GOTTEN
THE HANG OF THAT.
267
00:23:27,033 --> 00:23:29,334
I'VE NOTICED YOUR HORSE
IS ALWAYS WELL-TENDED.
268
00:23:29,400 --> 00:23:31,901
THANK YOU, SIR.
269
00:23:34,267 --> 00:23:36,667
THINK THEY'D
LET ME BUNK THERE?
270
00:23:36,734 --> 00:23:39,167
THE HOTEL IS...
271
00:23:39,234 --> 00:23:41,167
WELL...
272
00:23:41,234 --> 00:23:43,634
NOT MUCH ROOM
FOR DECENCY?
273
00:23:43,701 --> 00:23:45,434
EXACTLY, SIR.
274
00:23:45,501 --> 00:23:49,801
I COULD RENT YOU A BED
FOR A SMALL FEE.
275
00:23:53,567 --> 00:23:56,200
I WOULDN'T
WANT TO IMPOSE.
276
00:23:56,267 --> 00:23:59,033
I'VE GOT
ROOM TO SPARE, JO.
277
00:24:01,767 --> 00:24:03,667
ALL RIGHT, THEN.
278
00:24:08,801 --> 00:24:11,501
THANK YOU, MR. CORCORAN.
279
00:24:38,000 --> 00:24:41,534
DON'T YOU
KNOW HOW TO COOK?
280
00:24:41,601 --> 00:24:44,067
NOT REALLY, SIR.
281
00:24:44,133 --> 00:24:47,000
GOOD TO KNOW.
282
00:24:47,067 --> 00:24:51,501
SAVED ME QUITE A LOT
OF MONEY OVER THE YEARS.
283
00:24:51,567 --> 00:24:54,300
PEEL THAT.
284
00:24:57,634 --> 00:24:59,968
AND YOU WON'T HAVE
TO PUT UP WITH A WOMAN
285
00:25:00,033 --> 00:25:02,267
YOUR WHOLE LIFE.
286
00:25:04,133 --> 00:25:07,000
WHAT'S WRONG WITH
HAVING A WOMAN AROUND?
287
00:25:07,067 --> 00:25:08,701
I HAD A WIFE...
288
00:25:10,067 --> 00:25:13,400
FOR A WHILE.
289
00:25:17,000 --> 00:25:20,634
I FOUND WOMEN TO BE MORE
TROUBLE THAN THEY'RE WORTH.
290
00:25:20,701 --> 00:25:23,567
WHAT HAPPENED
TO YOUR WIFE?
291
00:25:24,567 --> 00:25:27,000
DON'T ASK ME
ABOUT THE PAST,
292
00:25:27,067 --> 00:25:30,000
AND I WON'T ASK YOU.
293
00:25:33,634 --> 00:25:35,167
ALL RIGHT.
294
00:25:38,667 --> 00:25:39,901
ONCE A MONTH,
295
00:25:39,968 --> 00:25:43,100
I VISIT THE GIRLS
IN THEIR TENTS.
296
00:25:43,167 --> 00:25:45,100
THAT'S SUFFICIENT.
297
00:25:45,167 --> 00:25:47,934
CHEAPER
IN THE LONG RUN
298
00:25:48,000 --> 00:25:49,934
AND LESS TROUBLE.
299
00:25:55,267 --> 00:25:58,167
I SEE MARY'S EYES
FOLLOW YOU.
300
00:26:01,734 --> 00:26:04,033
WILL YOU
BE COURTING HER?
301
00:26:04,100 --> 00:26:05,934
NO.
302
00:26:09,200 --> 00:26:11,868
YOU'RE MORE LIKE ME,
I THINK.
303
00:26:15,701 --> 00:26:18,367
'CAUSE WE'RE
ALONE, MOSTLY.
304
00:26:20,033 --> 00:26:21,267
MAYBE.
305
00:26:23,033 --> 00:26:26,133
WELL, DUMP THAT
IN THE POT.
306
00:26:29,667 --> 00:26:32,100
NOW, DON'T TELL ME
YOU'VE NEVER SMOKED?
307
00:26:32,167 --> 00:26:33,667
NO, SIR.
308
00:26:38,000 --> 00:26:40,234
IF I CARED TO KNOW...
309
00:26:42,167 --> 00:26:44,767
I'D WONDER WHERE
YOU COME FROM.
310
00:26:45,834 --> 00:26:48,267
MY FATHER
SMOKED CIGARS.
311
00:26:48,334 --> 00:26:51,267
SORT OF
A RICH MAN, EH?
312
00:26:51,334 --> 00:26:52,567
MMM.
313
00:27:02,701 --> 00:27:05,100
NOW, DON'T
DRAW TOO HARD.
314
00:27:10,133 --> 00:27:12,734
JUST A LITTLE
AND TASTE IT.
315
00:27:16,133 --> 00:27:17,601
THAT'S IT.
316
00:27:20,801 --> 00:27:24,133
NOW, AS YOU SMOKE...
317
00:27:25,133 --> 00:27:26,901
CLOSE YOUR EYES.
318
00:27:27,934 --> 00:27:30,033
GO ON,
CLOSE YOUR EYES.
319
00:27:31,133 --> 00:27:33,400
THINK ABOUT
YOUR FUTURE.
320
00:27:39,167 --> 00:27:40,100
[MUSIC PLAYS]
321
00:27:40,167 --> 00:27:42,534
ALL RIGHT,
YOU HARD-ROCK MINERS,
322
00:27:42,601 --> 00:27:44,567
DROP THOSE
PICKS AND AXES.
323
00:27:44,634 --> 00:27:47,567
COME ON OUT,
YOU HARD-MAN MINERS!
324
00:27:47,634 --> 00:27:49,567
WE GOT SOMETHING
BETTER FOR YOU.
325
00:27:49,634 --> 00:27:51,567
OLD DUKE BILLY'S
COMING TO TOWN.
326
00:27:51,634 --> 00:27:54,067
THAT'S RIGHT, GENTS,
COME ON OUT.
327
00:27:54,133 --> 00:27:55,734
DROP THOSE PANS
AND DROP THOSE PANTS.
328
00:27:55,801 --> 00:27:58,033
COME ON OUT, GENTS.
329
00:27:58,100 --> 00:28:00,434
THAT'S RIGHT, DROP THOSE PANS,
DROP THOSE PANTS.
330
00:28:00,501 --> 00:28:01,734
COME ON OUT, BOYS.
331
00:28:01,801 --> 00:28:03,934
COME DOWN FROM THE HILLS.
THAT'S RIGHT.
332
00:28:04,000 --> 00:28:06,367
HEY, DROP THOSE AXES,
GET OFF YOUR ASSES.
333
00:28:06,434 --> 00:28:08,167
GET OUT OF THOSE TENTS.
COME TAKE A LOOK AT
334
00:28:08,234 --> 00:28:09,968
WHAT DUKE BILLY
HAS TO OFFER.
335
00:28:10,033 --> 00:28:12,300
COME ON OUT AND MEET ELVIRA.
336
00:28:12,367 --> 00:28:13,968
SHE CAN'T HEAR,
AND SHE CAN'T TALK.
337
00:28:14,033 --> 00:28:17,334
COME AND SEE HER,
IT'S WORTH THE WALK.
338
00:28:17,400 --> 00:28:19,334
[WHOOPING AND HOLLERING]
339
00:28:19,400 --> 00:28:20,834
COME ON IN, GENTS.
340
00:28:20,901 --> 00:28:22,834
BRING YOUR
BOOTS AND BRITCHES.
341
00:28:22,901 --> 00:28:24,834
HERE YOU GO,
MY PRETTY.
342
00:28:24,901 --> 00:28:26,767
THAT'S A LLAMA,
FROM PERU.
343
00:28:26,834 --> 00:28:29,467
[WHOOPING AND HOLLERING]
344
00:28:32,601 --> 00:28:34,834
OH, BOY!
345
00:28:50,801 --> 00:28:52,434
MARY, GO GET ME
A COUPLE OF RABBITS
346
00:28:52,501 --> 00:28:55,667
AND A SACK
OF BEANS, OK?
347
00:28:55,734 --> 00:28:57,534
OK, EVERYBODY,
NOW, THAT'S ENOUGH.
348
00:28:57,601 --> 00:29:00,000
NOW GET THAT HORSE
OUT OF MY SALOON.
349
00:29:00,067 --> 00:29:01,367
GET HIM OUT!
350
00:29:08,200 --> 00:29:09,634
HEY, JO.
351
00:29:09,701 --> 00:29:11,667
HOW ABOUT A DRINK?
352
00:29:11,734 --> 00:29:14,901
NO, THANKS, MR. BADGER.
353
00:29:14,968 --> 00:29:16,534
HEY...
354
00:29:16,601 --> 00:29:18,701
TONIGHT'S THE NIGHT
YOU'VE BEEN WAITING FOR.
355
00:29:18,767 --> 00:29:20,200
I DON'T THINK SO.
356
00:29:20,267 --> 00:29:23,200
THIS IS A RARE
OPPORTUNITY, YOUNG MAN.
357
00:29:23,267 --> 00:29:25,200
I'M SURE
YOU'RE RIGHT, SIR.
358
00:29:25,267 --> 00:29:27,934
LITTLE JO, I THINK
YOU SHOULD RECONSIDER.
359
00:29:28,000 --> 00:29:31,300
A MAN CAN GET DISEASES
HE DON'T DO IT REGULAR.
360
00:29:31,367 --> 00:29:33,367
JACK WILKINS,
361
00:29:33,434 --> 00:29:35,334
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
362
00:29:35,400 --> 00:29:36,334
SAME THING AS YOU,
FRANK.
363
00:29:36,400 --> 00:29:38,167
BY GOD, IF YOU
LEFT MY SHEEP...
364
00:29:38,234 --> 00:29:39,501
I LEFT THE DOG.
365
00:29:39,567 --> 00:29:41,834
THEY'LL BE FINE
FOR A COUPLE OF DAYS.
366
00:29:41,901 --> 00:29:44,367
YOU'RE
A SON OF A BITCH!
367
00:29:44,434 --> 00:29:45,868
I HAD ENOUGH.
368
00:29:45,934 --> 00:29:48,267
DRIVE A MAN CRAZY
OUT THERE ALL ALONE.
369
00:29:48,334 --> 00:29:50,367
SHIT!
370
00:29:50,434 --> 00:29:52,334
MR. BILLY,
LOOK AT THIS.
371
00:29:52,400 --> 00:29:53,834
THE WHOLE THING.
372
00:29:53,901 --> 00:29:56,534
THE WHOLE THING, BUT
I GET NUMBER ONE.
373
00:29:56,601 --> 00:29:58,601
ALL RIGHT, WHAT'S THE NAME,
THERE, WHAT'S THE NAME?
374
00:29:58,667 --> 00:30:00,701
BIG NIGHT TONIGHT,
EH, JO?
375
00:30:00,767 --> 00:30:01,701
MMM.
376
00:30:01,767 --> 00:30:03,934
HEY, OVER HERE!
BADGER!
377
00:30:04,000 --> 00:30:05,334
BADGER! BADGER!
378
00:30:05,400 --> 00:30:07,501
B-A-D-G-E-R!
GODDAMN IT!
379
00:30:15,901 --> 00:30:17,801
ALL RIGHT,
WHO'S NEXT HERE?
380
00:30:19,434 --> 00:30:20,534
HEY, LITTLE JO,
381
00:30:20,601 --> 00:30:23,033
I GOT SOMETHING
I WANT TO SHOW YOU.
382
00:30:44,667 --> 00:30:46,501
JO. YOU GOING?
383
00:30:49,033 --> 00:30:50,467
ALL RIGHT, BOYS!
384
00:30:50,534 --> 00:30:51,968
ALL RIGHT,
BOYS!
385
00:30:52,067 --> 00:30:53,501
EVERYBODY SETTLE
DOWN, NOW!
386
00:30:53,567 --> 00:30:54,501
ALL RIGHT!
387
00:30:54,567 --> 00:30:56,501
NUMBER ONE
IS BIG AL,
388
00:30:56,567 --> 00:30:58,000
THE GOLD NUGGET
MAN!
389
00:30:58,067 --> 00:30:59,501
YAY! YAY!
HOORAY!
390
00:30:59,567 --> 00:31:01,133
LET ME THROUGH,
BOYS!
391
00:31:03,901 --> 00:31:05,400
SEE YOU LATER!
392
00:31:09,334 --> 00:31:11,434
I GOT NUMBER 10!
393
00:31:15,901 --> 00:31:18,000
[MUSIC PLAYING]
394
00:31:21,334 --> 00:31:23,033
OH!
395
00:31:23,100 --> 00:31:24,167
WHOO-HOO!
396
00:31:28,567 --> 00:31:30,534
EEE-WHOO-HOO!
397
00:31:32,868 --> 00:31:34,767
FRANK BADGER!
398
00:31:44,767 --> 00:31:47,300
DEAR HELEN,
399
00:31:47,367 --> 00:31:50,767
ARE YOU HOLDING MY LADDIE
CLOSE IN YOUR ARMS?
400
00:31:50,834 --> 00:31:52,601
I THINK OF HIM
CONSTANTLY.
401
00:31:52,667 --> 00:31:54,434
I MISS YOU BOTH FIERCELY.
402
00:31:54,501 --> 00:31:56,267
I'VE MADE IT OUT WEST
403
00:31:56,334 --> 00:31:59,200
AND DECIDED TO SETTLE
FOR A WHILE IN RUBY CITY.
404
00:31:59,267 --> 00:32:01,667
IT IS REALLY FAR
FROM BEING A CITY.
405
00:32:01,734 --> 00:32:03,100
TRULY, IT IS
A MINING CAMP
406
00:32:03,167 --> 00:32:05,667
WHICH MAY SOMEDAY
BECOME A TOWN.
407
00:32:20,934 --> 00:32:22,400
BAD CHAD!
408
00:32:33,400 --> 00:32:34,834
CHESTER ALBERT!
409
00:32:46,567 --> 00:32:47,968
WOODRIDGE!
410
00:33:02,634 --> 00:33:03,801
[KNOCK ON DOOR]
411
00:33:03,868 --> 00:33:06,634
JO? JO? YOU
BETTER COME QUICK!
412
00:33:06,701 --> 00:33:08,033
PERCY'S GONE CRAZY!
413
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
PERCY?
414
00:33:09,167 --> 00:33:10,400
HURRY!
415
00:33:27,400 --> 00:33:28,968
HE'S IN THERE.
416
00:33:32,200 --> 00:33:34,133
HA HA HA HA HA!
417
00:33:34,200 --> 00:33:36,334
HA HA HA HA HA!
418
00:33:37,734 --> 00:33:38,667
AAH!
419
00:33:38,734 --> 00:33:40,200
GOD, YOU'RE A WHORE!
420
00:33:40,267 --> 00:33:41,400
GET OUT!
421
00:33:41,467 --> 00:33:43,367
[GARBLED SHOUTING]
422
00:33:47,868 --> 00:33:48,934
PERCY!
423
00:33:51,300 --> 00:33:52,767
JO?
424
00:33:52,834 --> 00:33:55,968
[CRYING]
425
00:33:58,467 --> 00:33:59,601
[CRYING]
426
00:33:59,667 --> 00:34:01,968
AW, TO HELL
WITH THIS CHOLA!
427
00:34:02,033 --> 00:34:03,501
AAH!
428
00:34:03,567 --> 00:34:05,334
GIVE ME THE GUN,
PERCY.
429
00:34:05,400 --> 00:34:06,467
OHHH...
430
00:34:07,667 --> 00:34:10,567
SHE WOULDN'T PUT IT
IN HER MOUTH.
431
00:34:13,067 --> 00:34:14,501
LET'S GO HOME.
432
00:34:14,567 --> 00:34:17,167
I DIDN'T GET
MY TURN YET.
433
00:34:18,400 --> 00:34:20,934
ANOTHER TIME, PERCY.
434
00:34:21,000 --> 00:34:21,934
AAH!
435
00:34:22,000 --> 00:34:24,667
[SOBBING]
436
00:34:25,734 --> 00:34:26,667
YEAH, YOU--
437
00:34:26,734 --> 00:34:29,968
YOU NEED A GOOD
SHACKING, TOO, JO.
438
00:34:32,133 --> 00:34:34,000
EVERYBODY THINKS
439
00:34:34,067 --> 00:34:35,634
SOMETHING'S WRONG
WITH YOU.
440
00:34:41,834 --> 00:34:43,968
YOU ROTTEN
SON OF A BITCH!
441
00:34:46,534 --> 00:34:48,133
GET HIM OUT OF HERE!
442
00:34:48,200 --> 00:34:49,501
GET
THAT BLOODY ASSASSIN
443
00:34:49,567 --> 00:34:51,300
OUT OF HERE NOW!
444
00:35:42,767 --> 00:35:44,767
[HORSE NEIGHS]
445
00:36:47,734 --> 00:36:49,667
[COUGH COUGH]
446
00:36:57,567 --> 00:36:58,701
MR. BADGER?
447
00:36:58,767 --> 00:36:59,868
WHAT?
448
00:37:00,968 --> 00:37:03,400
HAVE YOU HIRED
ANOTHER SHEEPHERDER YET?
449
00:37:06,400 --> 00:37:08,801
NOW, WHEN WOULD
I HAVE DONE THAT?
450
00:37:08,868 --> 00:37:11,501
JOBS SEEM TO BE
PRETTY SCARCE.
451
00:37:11,567 --> 00:37:13,901
I FIGURED SOMEONE
WOULD'VE JUMPED AT IT.
452
00:37:15,367 --> 00:37:16,300
NO ONE JUMPS
453
00:37:16,367 --> 00:37:19,467
AT SPENDING A WINTER
IN A LINE CAMP.
454
00:37:19,534 --> 00:37:21,100
WHAT'S THAT, SIR?
455
00:37:22,100 --> 00:37:24,501
OH, THAT'S WHERE
THERE'S NO ONE BUT YOU,
456
00:37:24,567 --> 00:37:26,567
A DOG, AND SOME SHEEP
457
00:37:26,634 --> 00:37:28,501
FOR FOUR MONTHS
OF THE WORST ALONE
458
00:37:28,567 --> 00:37:31,367
AT THE FURTHEST EDGE
OF ANY SHEEP LAND.
459
00:37:32,701 --> 00:37:35,033
I'D LIKE THE JOB, SIR.
460
00:37:41,033 --> 00:37:43,634
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT SHEEP?
461
00:37:44,868 --> 00:37:46,701
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT
462
00:37:46,767 --> 00:37:48,300
SURVIVING
THROUGH THE WINTER
463
00:37:48,367 --> 00:37:50,467
IN THESE--
IN THESE MOUNTAINS?
464
00:37:55,901 --> 00:37:56,968
NOTHING.
465
00:37:58,434 --> 00:38:00,033
WELL, YOU CAN...
466
00:38:00,100 --> 00:38:02,200
YOU CAN LEARN
ABOUT SHEEP.
467
00:38:03,267 --> 00:38:05,267
I BELIEVE SO, SIR.
468
00:38:05,334 --> 00:38:08,567
DO YOU HAVE
ANY IDEA WHAT...
469
00:38:08,634 --> 00:38:10,367
THAT KIND
OF ALONENESS
470
00:38:10,434 --> 00:38:11,801
WILL DO TO A MAN?
471
00:38:11,868 --> 00:38:14,033
HUH? DRIVE
MOST OF 'EM CRAZY.
472
00:38:14,100 --> 00:38:17,267
I BELIEVE
IT'LL SUIT ME, SIR.
473
00:38:21,767 --> 00:38:23,334
MAYBE IT WILL.
474
00:38:25,100 --> 00:38:26,767
I BEEN TRYING
TO FIGURE YOU OUT
475
00:38:26,834 --> 00:38:28,200
SINCE YOU GOT HERE.
476
00:38:28,267 --> 00:38:30,701
MAYBE YOU'RE ONE
OF THOSE STRANGE ONES
477
00:38:30,767 --> 00:38:31,934
THAT
CAN'T STAND COMPANY.
478
00:38:32,000 --> 00:38:33,701
THAT WOULD BE HARD
FOR YOU TO UNDERSTAND
479
00:38:33,767 --> 00:38:36,934
SINCE YOU CAN'T SEEM TO GET
ENOUGH COMPANY...SIR.
480
00:38:46,567 --> 00:38:47,734
ALL RIGHT.
481
00:38:48,901 --> 00:38:50,167
YOU GOT ONE MONTH
482
00:38:50,234 --> 00:38:51,501
TILL FULL WINTER
SETS IN.
483
00:38:51,567 --> 00:38:53,167
JUST DO ME
A FAVOR--
484
00:38:53,234 --> 00:38:54,200
IF YOU CAN'T
HANDLE IT,
485
00:38:54,267 --> 00:38:56,501
YOU COME
AND TELL ME.
486
00:38:56,567 --> 00:38:59,567
DON'T JEOPARDIZE
MY FLOCK.
487
00:39:05,234 --> 00:39:07,334
I PAY DOUBLE WAGES
THROUGH THE WINTER.
488
00:39:07,400 --> 00:39:08,834
HERE'S TWO MONTHS
IN ADVANCE.
489
00:39:08,901 --> 00:39:12,834
YOU GET THE REST
IN THE SPRING.
490
00:39:17,133 --> 00:39:19,734
WELL,
MY WIFE'S WAITING.
491
00:39:21,133 --> 00:39:23,567
I DIDN'T KNOW
YOU HAD A WIFE.
492
00:39:23,634 --> 00:39:25,567
'COURSE I DO.
493
00:39:25,634 --> 00:39:28,067
I GOT EIGHT KIDS,
TOO.
494
00:39:28,133 --> 00:39:30,067
NO SHORTAGE
OF COMPANY.
495
00:39:49,634 --> 00:39:51,067
HERE'S SOME MILK.
496
00:39:51,133 --> 00:39:52,234
OHHH...
497
00:39:52,300 --> 00:39:53,567
FOR YOU.
498
00:39:53,634 --> 00:39:54,901
THANK YOU.
499
00:39:54,968 --> 00:39:56,901
YOU'RE WELCOME.
500
00:39:56,968 --> 00:39:58,400
[SPEAKING RUSSIAN]
501
00:39:58,467 --> 00:39:59,534
NO?
502
00:40:02,133 --> 00:40:03,701
HERE YOU GO.
503
00:40:05,133 --> 00:40:06,200
JO!
504
00:40:12,133 --> 00:40:13,734
THEY RODE IN
THIS MORNING.
505
00:40:13,801 --> 00:40:15,834
THEIR HOMESTEAD'S SOUTH
OF BADGER'S SHEEP LAND.
506
00:40:15,901 --> 00:40:17,868
I TOLD THEM
YOU'D GUIDE THEM OUT.
507
00:40:17,934 --> 00:40:19,000
OK.
508
00:40:25,133 --> 00:40:28,067
THIS IS JO. HE'LL
GUIDE YOU OUT THERE.
509
00:40:28,133 --> 00:40:31,100
[SPEAKING RUSSIAN]
510
00:40:31,167 --> 00:40:32,767
HOMESTEAD?
511
00:40:32,834 --> 00:40:34,434
[SPEAKING RUSSIAN]
512
00:40:34,501 --> 00:40:35,601
HOMESTEAD?
513
00:40:35,667 --> 00:40:36,767
GUIDE?
514
00:40:36,834 --> 00:40:39,067
I'LL TRY TO GET YOU THERE.
515
00:40:39,133 --> 00:40:40,934
HOMESTEAD.
516
00:40:41,000 --> 00:40:41,934
HOMESTEAD.
517
00:40:42,000 --> 00:40:44,467
YES, SIR.
HOMESTEAD.
518
00:40:44,534 --> 00:40:45,601
[SPEAKING RUSSIAN]
519
00:40:53,934 --> 00:40:54,868
GOOD-BYE, JO.
520
00:40:54,934 --> 00:40:57,701
HOPE I SEE YOU
NEXT SPRING.
521
00:40:58,634 --> 00:40:59,934
BYE, MARY.
522
00:41:00,000 --> 00:41:01,601
BYE.
523
00:41:01,667 --> 00:41:03,100
BYE.
524
00:41:03,167 --> 00:41:04,734
[SPEAKING RUSSIAN]
525
00:42:50,434 --> 00:42:51,868
[JO]
THIS IS IT.
526
00:42:51,934 --> 00:42:52,868
HOMESTEAD?
527
00:42:52,934 --> 00:42:54,868
YES.
YOUR HOMESTEAD.
528
00:42:55,767 --> 00:42:59,133
[SPEAKING RUSSIAN]
529
00:43:00,767 --> 00:43:02,667
HELLO, SWEET LASS.
530
00:43:05,400 --> 00:43:06,801
FOR ME?
531
00:43:08,200 --> 00:43:09,267
THANK YOU.
532
00:43:09,334 --> 00:43:11,501
I'LL TAKE HER WITH
ME FOR THE WINTER,
533
00:43:11,567 --> 00:43:13,501
AND I'LL BRING HER
BACK IN THE SPRING.
534
00:43:26,634 --> 00:43:29,334
[SPEAKING RUSSIAN]
535
00:43:30,300 --> 00:43:31,467
BYE.
536
00:44:31,634 --> 00:44:34,334
[WOLVES HOWLING]
537
00:44:41,000 --> 00:44:42,267
COME ON.
538
00:44:42,334 --> 00:44:43,434
YEAH?
539
00:44:43,501 --> 00:44:44,601
COME ON.
540
00:44:46,667 --> 00:44:48,200
THAT'S RIGHT.
541
00:44:49,868 --> 00:44:51,267
YES.
542
00:44:52,200 --> 00:44:53,434
YES.
543
00:44:54,367 --> 00:44:56,467
[WOLF HOWLS]
544
00:44:56,534 --> 00:44:58,868
[WHIMPERS]
545
00:44:58,934 --> 00:44:59,868
[WOLF HOWLS]
546
00:44:59,934 --> 00:45:01,200
[SHEEP BLEATS]
547
00:45:01,267 --> 00:45:02,300
[GROWLING]
548
00:45:02,367 --> 00:45:03,701
[SHEEP BLEATING]
549
00:45:03,767 --> 00:45:05,901
[DOG SCRATCHES
AT DOOR]
550
00:45:05,968 --> 00:45:07,734
[DOG WHIMPERS]
551
00:45:07,801 --> 00:45:09,367
[SHEEP BLEATING]
552
00:45:12,300 --> 00:45:14,567
[WOLVES HOWLING]
553
00:45:18,601 --> 00:45:19,834
[CROW CAWS]
554
00:45:23,300 --> 00:45:24,534
[CROW CAWS]
555
00:45:25,467 --> 00:45:26,701
[CAWING]
556
00:47:29,334 --> 00:47:30,400
[CLICK]
557
00:47:54,467 --> 00:47:58,000
[SHEEP BLEATING]
558
00:47:58,067 --> 00:48:00,400
[CRIES]
559
00:48:09,868 --> 00:48:10,934
[SHEEP BLEATS]
560
00:48:43,834 --> 00:48:46,567
[ANIMAL CRIES]
561
00:48:46,634 --> 00:48:48,734
[SHEEP BLEATING]
562
00:48:51,968 --> 00:48:54,834
[GROWLING]
563
00:48:54,901 --> 00:48:56,000
[GUNSHOT]
564
00:49:16,000 --> 00:49:17,400
[WHIMPERS]
565
00:49:53,000 --> 00:49:53,934
COME ON!
566
00:49:54,000 --> 00:49:55,534
WHOO! WHOO! WHOO!
567
00:49:55,601 --> 00:50:00,267
WHOO! WHOO!
WHOO! WHOO! WHOO!
568
00:50:00,334 --> 00:50:02,968
[FIDDLE PLAYING]
569
00:51:51,734 --> 00:51:53,667
WHAT A FINE HOUSE.
570
00:51:53,734 --> 00:51:56,267
[SPEAKING RUSSIAN]
571
00:52:01,868 --> 00:52:04,634
MY MOTHER SAYS
THANK YOU.
572
00:52:04,701 --> 00:52:06,234
YOU'RE WELCOME.
573
00:52:07,634 --> 00:52:09,067
HEY! LITTLE JO!
574
00:52:09,133 --> 00:52:11,067
LITTLE JO MONAGHAN,
YOU'RE BACK.
575
00:52:11,133 --> 00:52:13,567
WOW. YOU GOT
A CLEAN SHIRT.
576
00:52:13,634 --> 00:52:15,567
YEAH. WE GOT
A LAUNDRY NOW.
577
00:52:15,634 --> 00:52:17,567
I CHARGE A DOLLAR
A SHIRT,
578
00:52:17,634 --> 00:52:19,067
$8.00 FOR A DOZEN.
579
00:52:19,133 --> 00:52:20,367
SEEMS LIKE A LOT,
580
00:52:20,434 --> 00:52:21,901
BUT THAT'S
THE GOIN' PRICE.
581
00:52:21,968 --> 00:52:23,601
FOR THOSE WHO
WANT TO BE CLEAN,
582
00:52:23,667 --> 00:52:25,434
THEY DON'T MIND
PAYIN'.
583
00:52:25,501 --> 00:52:26,467
TRY GETTIN'
A NEW SHIRT
584
00:52:26,534 --> 00:52:28,234
IN THESE PARTS.
585
00:52:28,300 --> 00:52:29,734
THANK YOU,
MRS. DUPRE.
586
00:52:29,801 --> 00:52:32,067
TODAY IS MARY'S WEDDING.
COME ON.
587
00:52:32,133 --> 00:52:33,067
MARY?
588
00:52:33,133 --> 00:52:36,100
OH, YOU DIDN'T KNOW.
I'M SORRY, JO.
589
00:52:36,167 --> 00:52:37,601
WHO'S SHE MARRYING?
590
00:52:37,667 --> 00:52:39,601
WELL, THIS FELLA--
UH, MR. BROWN--
591
00:52:39,667 --> 00:52:41,267
HE WAS PASSING
THROUGH TOWN,
592
00:52:41,334 --> 00:52:43,767
AND HE'S GOT A SPREAD
DOWN IN TEXAS,
593
00:52:43,834 --> 00:52:46,834
AND THEY'RE LEAVING
RIGHT AFTER THE WEDDING.
594
00:52:46,901 --> 00:52:48,801
WE ARE GATHERED
HERE TODAY
595
00:52:48,868 --> 00:52:50,801
IN THE SIGHT OF GOD
596
00:52:50,868 --> 00:52:53,300
TO JOIN TOGETHER
LUCAS AND MARY
597
00:52:53,367 --> 00:52:54,801
IN HOLY MATRIMONY.
598
00:52:54,868 --> 00:52:57,801
IF ANYONE HERE KNOWS
OF ANY REASON
599
00:52:57,868 --> 00:53:00,300
WHY THESE TWO
SHOULD NOT BE MARRIED,
600
00:53:00,367 --> 00:53:01,801
LET THEM SPEAK NOW
601
00:53:01,868 --> 00:53:04,067
OR FOREVER
HOLD HIS PEACE.
602
00:53:05,868 --> 00:53:08,567
LUCAS, DO YOU TAKE MARY,
HERE PRESENT,
603
00:53:08,634 --> 00:53:10,133
FOR YOUR LAWFUL WIFE?
604
00:53:10,200 --> 00:53:11,367
WILL YOU LOVE HER
605
00:53:11,434 --> 00:53:13,300
AND HONOR HER
AND CHERISH HER
606
00:53:13,367 --> 00:53:15,868
AS LONG AS YOU
BOTH SHALL LIVE?
607
00:53:15,934 --> 00:53:17,000
I WILL.
608
00:53:18,367 --> 00:53:20,868
MARY. DO YOU TAKE
LUCAS, HERE PRESENT,
609
00:53:20,934 --> 00:53:22,534
TO BE
YOUR LAWFUL HUSBAND?
610
00:53:22,601 --> 00:53:24,868
WILL YOU LOVE HIM
AND HONOR HIM AND OBEY HIM
611
00:53:24,934 --> 00:53:27,267
AS LONG AS
YOU BOTH SHALL LIVE?
612
00:53:27,334 --> 00:53:28,267
I WILL.
613
00:53:28,334 --> 00:53:31,100
LUCAS, PLEASE
GIVE MARY THE RING.
614
00:53:32,133 --> 00:53:34,534
BY THE POWER
VESTED IN ME
615
00:53:34,601 --> 00:53:36,033
BY THE UNITED STATES,
616
00:53:36,100 --> 00:53:39,133
I PRONOUNCE YOU
MAN AND WIFE.
617
00:53:40,901 --> 00:53:41,834
[CLAPPING]
618
00:53:41,901 --> 00:53:42,968
YAY!
YAY!
619
00:53:53,501 --> 00:53:57,000
CONGRATULATIONS, MARY.
620
00:53:57,067 --> 00:53:58,133
WE'RE GOING
TO MISS YOU, MARY.
621
00:54:02,601 --> 00:54:05,033
YOU'LL HAVE TO GIVE ME
MY HAIRCUTS NOW.
622
00:54:05,100 --> 00:54:06,467
HA HA HA!
623
00:54:06,534 --> 00:54:09,467
YOU GOT QUITE A CATCH
THERE, FELLA.
624
00:54:09,534 --> 00:54:10,801
HELLO, PERCY.
625
00:54:12,901 --> 00:54:16,033
I DIDN'T THINK YOU'D
SURVIVE THROUGH WINTER.
626
00:54:16,100 --> 00:54:18,968
I LOVE IT
OUT THERE ALONE.
627
00:54:20,434 --> 00:54:21,834
UH-HUH.
628
00:54:25,934 --> 00:54:28,534
OH, A LETTER
CAME FOR YOU.
629
00:54:29,534 --> 00:54:31,367
ABOUT TWO MONTHS AGO.
630
00:54:37,601 --> 00:54:39,033
BOYS, A TOAST
631
00:54:39,100 --> 00:54:41,334
TO THE MOST BEAUTIFUL
LASS IN THESE MOUNTAINS--
632
00:54:41,400 --> 00:54:44,300
MY MARY AND
HER HUSBAND LUCAS.
633
00:54:44,367 --> 00:54:45,300
HEAR!
634
00:54:45,367 --> 00:54:46,968
All: HEAR!
635
00:54:50,634 --> 00:54:51,701
THANKS, LADS.
636
00:55:05,501 --> 00:55:07,467
CONGRATULATIONS,
MARY.
637
00:55:10,467 --> 00:55:11,868
GOODBYE, HONEY.
638
00:55:17,033 --> 00:55:18,634
WE'LL MISS YOU, MARY.
639
00:55:20,767 --> 00:55:22,100
SO LONG, MARY.
640
00:55:22,167 --> 00:55:24,400
OH,
POOR LITTLE JO.
641
00:55:24,467 --> 00:55:25,467
HA HA!
642
00:55:25,534 --> 00:55:27,701
UH-OH!
LOOKEE HERE, BOYS--
643
00:55:27,767 --> 00:55:30,367
LITTLE JO'S
GOT A GUN!
644
00:55:30,434 --> 00:55:31,601
OHHH!
OOH!
645
00:55:31,667 --> 00:55:32,634
HA HA!
646
00:55:32,701 --> 00:55:34,367
LET ME SEE THAT.
647
00:55:34,434 --> 00:55:35,467
UH-OH!
648
00:55:35,534 --> 00:55:36,834
UH-OH!
649
00:56:12,133 --> 00:56:15,267
"DEAR SISTER,
I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS
650
00:56:15,334 --> 00:56:16,567
"PICTURING YOU
IN YOUR WILD WANDERINGS
651
00:56:16,634 --> 00:56:19,567
"WITH YOUR BOY PRESSED
TIGHTLY IN MY ARMS.
652
00:56:19,634 --> 00:56:22,067
"I HAVE PRAYED
TO A MERCIFUL GOD
653
00:56:22,133 --> 00:56:24,400
TO KEEP YOU SAFE
AND UNHARMED."
654
00:56:26,801 --> 00:56:28,934
YOU READ IT?
655
00:56:29,000 --> 00:56:30,100
YES.
656
00:56:31,834 --> 00:56:34,934
YOU MADE A FOOL OUT
OF ME, JOSEPHINE.
657
00:56:37,667 --> 00:56:40,100
I DIDN'T INTEND
TO DO THAT, PERCY.
658
00:56:40,167 --> 00:56:42,100
I TOOK YOU IN
THINKING
659
00:56:42,167 --> 00:56:44,601
YOU WERE SUCH
A PATHETIC BOY.
660
00:56:44,667 --> 00:56:48,100
I WAS GOING TO MAKE
A MAN OUT OF YOU.
661
00:56:48,167 --> 00:56:50,601
YOU TAUGHT ME
A LOT, PERCY.
662
00:56:50,667 --> 00:56:52,100
YOU GAVE ME GUIDANCE.
663
00:56:52,167 --> 00:56:54,601
YOU HELPED ME
LEARN TO SURVIVE.
664
00:56:58,667 --> 00:57:00,300
BUT YOU'RE A FEMALE.
665
00:57:02,200 --> 00:57:03,801
AND A WHORE AT THAT,
666
00:57:03,868 --> 00:57:06,067
IF I UNDERSTOOD
THAT LETTER CORRECTLY.
667
00:57:06,133 --> 00:57:07,934
MMM! MMM!
668
00:57:08,834 --> 00:57:09,767
AAH!
669
00:57:09,834 --> 00:57:11,267
AAH!
670
00:57:11,334 --> 00:57:12,434
AAH!
671
00:57:27,634 --> 00:57:29,200
OH, NO!
672
00:57:35,300 --> 00:57:37,167
AAH! AAH!
673
00:57:38,133 --> 00:57:39,367
[CLICK]
674
00:57:46,367 --> 00:57:48,968
DID YOU EVER
KILL A MAN?
675
00:57:49,033 --> 00:57:51,501
I'LL NEVER FORGET
THAT WOMAN'S FACE
676
00:57:51,567 --> 00:57:53,767
AS LONG AS I LIVE.
677
00:57:57,834 --> 00:58:01,234
OH, IS THAT WHAT
HAPPENED TO YOU?
678
00:58:03,000 --> 00:58:04,234
NO.
679
00:58:05,501 --> 00:58:06,968
[COUGH]
680
00:58:20,400 --> 00:58:21,467
OH!
681
00:58:42,767 --> 00:58:44,968
I'VE BEEN THINKING
OF LEAVING...
682
00:58:49,934 --> 00:58:51,133
JOSEPHINE.
683
00:58:53,901 --> 00:58:55,634
EVER SINCE THAT NIGHT...
684
00:58:57,567 --> 00:58:59,000
NO ONE SAYS ANYTHING,
685
00:58:59,067 --> 00:59:03,167
BUT I'VE SEEN THE LOOK
ON THEIR F--SO...
686
00:59:03,234 --> 00:59:05,300
I'LL GO.
687
00:59:05,367 --> 00:59:07,200
BUT I HAVEN'T
GOT A PENNY,
688
00:59:07,267 --> 00:59:10,634
SO YOU'RE GOING TO HAVE
TO FINANCE MY MOVE.
689
00:59:10,701 --> 00:59:13,033
OR ELSE I'LL TELL THEM
THE TRUTH
690
00:59:13,100 --> 00:59:16,434
ABOUT MYSTERIOUS
LITTLE JO.
691
00:59:16,501 --> 00:59:18,601
THEY WONDER ABOUT YOU.
692
00:59:20,634 --> 00:59:22,934
THEY'LL NEVER FORGIVE YOU.
693
00:59:24,767 --> 00:59:27,601
AND THAT KIND OF STORY
SPREADS LIKE WILDFIRE.
694
00:59:27,667 --> 00:59:30,100
IT'LL BE ALL OVER
THE WEST BY SUMMER.
695
00:59:30,167 --> 00:59:34,567
YOU WON'T HAVE
NOWHERE TO GO.
696
00:59:40,601 --> 00:59:43,467
I'LL KEEP MY PROMISE,
JOSEPHINE.
697
00:59:44,701 --> 00:59:48,367
IF YOU DON'T, PERCY...
698
00:59:48,434 --> 00:59:49,767
I'LL FIND YOU...
699
00:59:49,834 --> 00:59:52,434
AND I WILL KILL YOU.
700
00:59:56,901 --> 00:59:57,968
[CLICK]
701
01:00:01,734 --> 01:00:04,400
"DEAR SISTER,
I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS
702
01:00:04,467 --> 01:00:06,100
"PICTURING YOU
IN YOUR WILD WANDERINGS
703
01:00:06,167 --> 01:00:08,834
"WITH YOUR BOY PRESSED
TIGHTLY IN MY ARMS.
704
01:00:08,901 --> 01:00:10,400
"I HAVE PRAYED
TO A MERCIFUL GOD
705
01:00:10,467 --> 01:00:12,667
"TO KEEP YOU SAFE
AND UNHARMED.
706
01:00:12,734 --> 01:00:15,868
"WHEN I THINK OF ALL
MY COMFORTS AND LUXURIES,
707
01:00:15,934 --> 01:00:17,701
"AND THEN
OF MY JOSEPHINE
708
01:00:17,767 --> 01:00:19,701
"SLEEPING BY NIGHT
ON A BLANKET
709
01:00:19,767 --> 01:00:21,300
"AND TRAVELING BY DAY
710
01:00:21,367 --> 01:00:22,901
"WITH THAT CROWD
OF ROUGH MEN AND UNCOUTH WOMEN
711
01:00:22,968 --> 01:00:24,400
"YOU DESCRIBED
IN YOUR LETTER,
712
01:00:24,467 --> 01:00:26,367
"I FEEL I CANNOT BEAR IT.
713
01:00:26,434 --> 01:00:28,934
"I'M GLAD YOU DECIDED
TO STAY IN ONE PLACE,
714
01:00:29,000 --> 01:00:31,033
"ALTHOUGH THE CAMP
SOUNDS SO AWFUL.
715
01:00:31,100 --> 01:00:33,133
"STILL, I KNOW
WHERE TO FIND YOU.
716
01:00:33,200 --> 01:00:36,067
"YOUR BOY IS SITTING
ON THE FLOOR BESIDE ME.
717
01:00:36,133 --> 01:00:38,767
"HE HAD A SLIGHT COLD
BUT IS QUITE WELL NOW.
718
01:00:38,834 --> 01:00:41,167
"I HARDLY KNOW HOW
TO LIVE WITHOUT HIM.
719
01:00:41,234 --> 01:00:44,901
"I ALSO AM WELL AND STILL
LONGING FOR YOUR RETURN.
720
01:00:44,968 --> 01:00:46,667
"IT TAKES SO LONG
FOR A LETTER TO REACH ME,
721
01:00:46,734 --> 01:00:49,901
"THAT I HOPE YOU WILL NOT DELAY
IN ANSWERING THIS ONE.
722
01:00:49,968 --> 01:00:51,734
"YOUR LAST LETTER
WAS SUCH A COMFORT.
723
01:00:51,801 --> 01:00:54,801
"GOOD-BYE FOR NOW
WITH LOTS OF LOVE
724
01:00:54,868 --> 01:00:55,934
FROM HELEN."
725
01:00:58,501 --> 01:01:00,234
[SPEAKING RUSSIAN]
726
01:01:03,133 --> 01:01:05,067
ORANGE.
SAY IT IN ENGLISH.
727
01:01:05,133 --> 01:01:06,300
ORANGE.
728
01:01:07,567 --> 01:01:09,133
[SPEAKING RUSSIAN]
729
01:01:10,734 --> 01:01:13,000
[SPEAKING RUSSIAN]
730
01:01:21,567 --> 01:01:23,033
[SPEAKING RUSSIAN]
731
01:01:33,234 --> 01:01:34,968
[SPEAKING RUSSIAN]
732
01:01:36,400 --> 01:01:38,067
MMM!
733
01:01:40,367 --> 01:01:42,100
MMM.
734
01:01:43,534 --> 01:01:46,100
[SPEAKING RUSSIAN]
735
01:01:46,167 --> 01:01:48,300
MOTHER ASKS IF YOU'LL
STAY FOR SUPPER.
736
01:01:48,367 --> 01:01:50,000
THANK YOU.
737
01:01:50,067 --> 01:01:51,801
[SPEAKING RUSSIAN]
738
01:01:51,868 --> 01:01:53,834
IT'LL BE GOOD
TO HAVE COMPANY,
739
01:01:53,901 --> 01:01:55,300
ESPECIALLY
WITH FATHER GONE
740
01:01:55,367 --> 01:01:56,834
TRADING ALL WEEK.
741
01:01:56,901 --> 01:02:00,000
[SPEAKING
RUSSIAN]
742
01:02:01,467 --> 01:02:03,033
NOW WHAT IS IT?
743
01:02:13,000 --> 01:02:14,501
HERE YOU ARE.
744
01:02:18,534 --> 01:02:19,968
I QUIT, FRANK.
745
01:02:20,033 --> 01:02:21,968
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
746
01:02:22,033 --> 01:02:24,868
I QUIT.
GOT A HOMESTEAD,
747
01:02:24,934 --> 01:02:26,467
AND THIS'LL PAY
FOR THE FLOCK.
748
01:02:26,534 --> 01:02:29,634
YOU DIRTY LITTLE
SON OF A BITCH.
749
01:02:29,701 --> 01:02:30,934
FRANK...
750
01:02:32,200 --> 01:02:33,601
YOU KNOW NICK.
751
01:02:33,667 --> 01:02:34,667
SURE.
752
01:02:34,734 --> 01:02:36,334
HE'LL KNOW EVERYTHING
ABOUT SHEEP HERDING
753
01:02:36,400 --> 01:02:37,968
WHEN I'M FINISHED
WITH HIM.
754
01:02:38,033 --> 01:02:40,300
DO I HAVE ANY SAY-SO
IN THIS?
755
01:02:40,367 --> 01:02:42,968
HE'S A GOOD,
HARD WORKER.
756
01:02:44,067 --> 01:02:45,834
NO, I GUESS I DON'T.
757
01:02:46,767 --> 01:02:49,300
MR. BADGER.
758
01:02:50,968 --> 01:02:52,367
SO I BOUGHT THE LAND
759
01:02:52,434 --> 01:02:54,100
JUST PAST YOURS
ON THE WEST.
760
01:02:54,167 --> 01:02:55,734
NEAR THE RIVER.
THAT'S RIGHT.
761
01:02:55,801 --> 01:02:59,234
I HAD MY EYE
ON THAT LAND.
762
01:02:59,300 --> 01:03:01,234
BUT I'M GLAD
YOU BOUGHT IT
763
01:03:01,300 --> 01:03:02,234
INSTEAD OF THAT
764
01:03:02,300 --> 01:03:04,567
GODDAMN WESTERN
CATTLE COMPANY.
765
01:03:04,634 --> 01:03:06,400
WHO ARE THEY?
766
01:03:06,467 --> 01:03:09,267
COUPLE OF EASTERN
SPECULATORS.
767
01:03:09,334 --> 01:03:11,534
THEY BOUGHT
50,000 ACRES
768
01:03:11,601 --> 01:03:14,000
FOR RAISING CATTLE.
769
01:03:14,067 --> 01:03:16,701
THERE ARE NO CATTLE
AROUND HERE.
770
01:03:18,067 --> 01:03:19,634
THERE WILL BE.
771
01:03:21,234 --> 01:03:23,167
SHEEP AND CATTLE
DON'T MIX.
772
01:03:23,234 --> 01:03:24,901
NO, THEY DON'T.
773
01:03:25,834 --> 01:03:27,400
NO. THEY DON'T.
774
01:03:30,434 --> 01:03:31,868
WELL...HELL.
775
01:03:31,934 --> 01:03:32,868
I'M GOING TO
MISS YOU, JO,
776
01:03:32,934 --> 01:03:34,400
BUT WE'LL BE
NEIGHBORS.
777
01:03:34,467 --> 01:03:36,467
DON'T CROWD ME,
FRANK.
778
01:03:38,300 --> 01:03:40,000
LITTLE JO, YOU ARE
779
01:03:40,067 --> 01:03:43,601
THE UNFRIENDLIEST FELLA
I EVER MET...
780
01:03:43,667 --> 01:03:45,267
AND FRANKLY...
781
01:03:45,334 --> 01:03:47,133
QUITE PECULIAR.
782
01:04:14,934 --> 01:04:18,067
YEEEEEE-HAW!
783
01:05:23,334 --> 01:05:24,934
WHEN YOU FINISH
MOVING THOSE,
784
01:05:25,000 --> 01:05:27,601
I WANT YOU TO DO
SOME THINGS IN HERE,
785
01:05:27,667 --> 01:05:29,234
SO CHECK WITH ME.
786
01:05:30,334 --> 01:05:31,634
WELL, IT'S COMING ALONG,
787
01:05:31,701 --> 01:05:32,968
BUT IT'S TAKING
A LONG TIME, ISN'T IT?
788
01:05:33,033 --> 01:05:35,167
IT'S STANDING UP
REAL NICE, SIR.
789
01:05:37,067 --> 01:05:38,834
[HOOFBEATS]
790
01:05:53,567 --> 01:05:55,567
[ANGRY SHOUTING]
791
01:06:01,534 --> 01:06:04,467
GONNA HANG YOU,
YOU THIEVING CHING, YOU!
792
01:06:04,534 --> 01:06:06,434
COMING AROUND HERE,
793
01:06:06,501 --> 01:06:08,400
TRYING TO TAKE
OUR WORK FROM US!
794
01:06:08,467 --> 01:06:10,901
YOU BASTARD! YOU'RE GONNA
TO GO TO HELL!
795
01:06:10,968 --> 01:06:13,868
COME ON, NOW!
GET A HANGING ORDER!
796
01:06:13,934 --> 01:06:14,968
HEY! WHOA--
797
01:06:15,033 --> 01:06:17,734
LET HIM GO, FRANK.
798
01:06:18,634 --> 01:06:20,634
NOW...JO...
799
01:06:20,701 --> 01:06:21,868
THE FELLA HAD THE NERVE
800
01:06:21,934 --> 01:06:23,734
TO WALK INTO RUBY CITY
LOOKING FOR WORK
801
01:06:23,801 --> 01:06:26,834
LIKE A FREE WHITE MAN.
802
01:06:26,901 --> 01:06:28,534
WE'RE SICK OF THESE
SLANT-EYED SON OF A BITCHES
803
01:06:28,601 --> 01:06:30,033
STEALING OUR JOBS.
804
01:06:30,100 --> 01:06:31,701
HE'S JUST TRYING
TO EAT.
805
01:06:31,767 --> 01:06:34,033
JO, YOU'RE
A RIGHTEOUS
806
01:06:34,100 --> 01:06:35,367
SON OF A BITCH.
807
01:06:35,434 --> 01:06:37,400
YOU'RE ALWAYS
OPPOSING ME.
808
01:06:37,467 --> 01:06:40,000
I'M NOT OUT TO OPPOSE YOU,
FRANK. WE JUST DON'T AGREE.
809
01:06:40,067 --> 01:06:42,200
DON'T YOU EVER
HAVE ANY FUN?
810
01:06:42,267 --> 01:06:44,033
WE DON'T AGREE
ON WHAT'S FUN, EITHER.
811
01:06:44,100 --> 01:06:46,234
BY GOD, THAT'S FOR SURE!
812
01:06:46,300 --> 01:06:48,200
LET HIM DOWN,
YOU FOOL.
813
01:06:48,267 --> 01:06:50,100
HE AIN'T A MAN,
814
01:06:50,167 --> 01:06:51,868
HE'S A CELESTIAL
HEATHEN.
815
01:06:51,934 --> 01:06:54,501
THEY'RE ALL RAVISHERS
AND OPIUM SMOKERS.
816
01:06:54,567 --> 01:06:56,567
CUT HIM DOWN, FRANK.
817
01:06:56,634 --> 01:06:58,534
WHOA!
818
01:06:58,601 --> 01:06:59,834
DON'T SHOOT.
819
01:07:01,968 --> 01:07:04,267
ALL RIGHT, JO,
ALL RIGHT.
820
01:07:05,634 --> 01:07:09,133
WE WAS JUST HAVING
A LITTLE FUN.
821
01:07:16,701 --> 01:07:18,033
WHO'S GONNA
FEED HIM, JO?
822
01:07:18,100 --> 01:07:19,634
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
823
01:07:19,701 --> 01:07:23,367
I'M SAYING YOU SHOULD
HIRE HIM, LITTLE JO.
824
01:07:23,434 --> 01:07:25,701
WHAT?
IF I LET HIM GO,
825
01:07:25,767 --> 01:07:27,200
HE'S PROBABLY GONNA
STARVE TO DEATH
826
01:07:27,267 --> 01:07:29,267
'CAUSE THERE'S NO WORK
AROUND HERE FOR NO CHINAMAN...
827
01:07:29,334 --> 01:07:30,767
OR HE'LL MOVE ON
828
01:07:30,834 --> 01:07:32,834
AND TAKE SOME JOB AWAY
FROM SOME WHITE MAN...
829
01:07:32,901 --> 01:07:34,868
UNLESS, OF COURSE,
YOU HIRE HIM
830
01:07:34,934 --> 01:07:36,601
TO COOK
AND KEEP HOUSE.
831
01:07:36,667 --> 01:07:39,033
YOU ARE A DRUNKEN
PAIN IN THE ASS.
832
01:07:39,100 --> 01:07:41,300
HIS DEATH'S
ON YOUR HANDS, JO.
833
01:07:41,367 --> 01:07:42,767
I DON'T NEED A COOK!
834
01:07:42,834 --> 01:07:45,300
IT'S NICE HAVIN' A HOT MEAL
READY WHEN YOU GET HOME.
835
01:07:45,367 --> 01:07:46,367
MY COOKING'S FINE.
836
01:07:46,434 --> 01:07:48,501
TOO LONELY OUT THERE.
YOU NEED COMPANY!
837
01:07:48,567 --> 01:07:49,634
I DON'T WANT COMPANY!
838
01:07:49,701 --> 01:07:50,868
YOU'LL GO CRAZY
WITHOUT IT!
839
01:07:50,934 --> 01:07:52,234
I'VE SEEN IT
HAPPEN TO MEN...
840
01:07:52,300 --> 01:07:54,000
AND IT WORRIES ME!
841
01:07:54,067 --> 01:07:55,901
WHO ASKED YOU
TO WORRY ABOUT ME?
842
01:07:55,968 --> 01:07:57,601
I CAN'T HELP IT.
843
01:07:57,667 --> 01:07:59,300
I CAN'T AFFORD A COOK.
844
01:07:59,367 --> 01:08:02,267
YOU CAN AFFORD HIM!
WHAT'S YOUR NAME?
845
01:08:02,334 --> 01:08:03,567
TINMAN WONG.
846
01:08:03,634 --> 01:08:05,567
YOU CAN AFFORD
TINMAN WONG.
847
01:08:05,634 --> 01:08:06,968
CAN'T HE?
848
01:08:07,033 --> 01:08:07,968
YEAH!
DAMN RIGHT!
849
01:08:08,067 --> 01:08:09,133
CAN'T HE?
850
01:08:25,634 --> 01:08:28,868
I THOUGHT THE MEAL
WAS SUPPOSED TO BE READY
851
01:08:28,934 --> 01:08:30,033
WHEN I GOT HOME.
852
01:08:30,100 --> 01:08:32,000
I DID NOT KNOW
WHAT TIME.
853
01:08:32,067 --> 01:08:34,167
TOMORROW
IT WILL BE READY.
854
01:09:00,267 --> 01:09:01,534
NEEDS PEPPER.
855
01:09:01,601 --> 01:09:03,167
YES, MR. JO.
856
01:09:05,100 --> 01:09:07,300
YOU MOVE THINGS
AROUND IN HERE?
857
01:09:08,701 --> 01:09:09,634
PERHAPS.
858
01:09:09,701 --> 01:09:11,133
BY MISTAKE
WHILE CLEANING.
859
01:09:11,200 --> 01:09:13,968
PUT 'EM BACK
WHERE THEY WERE.
860
01:09:14,033 --> 01:09:15,834
YES, MR. JO.
861
01:09:18,567 --> 01:09:21,000
RETIRE OUTSIDE
AFTER SUPPER.
862
01:09:21,067 --> 01:09:22,634
I LIKE MY PRIVACY.
863
01:10:33,767 --> 01:10:35,767
I LEFT YOU SOME MENDING.
864
01:10:37,100 --> 01:10:38,667
YES, MR. JO.
865
01:11:15,767 --> 01:11:18,200
[JO HUMS]
866
01:11:35,767 --> 01:11:37,000
[STOPS HUMMING]
867
01:11:41,334 --> 01:11:43,868
I TOLD YOU TO GET OUT
AFTER SUPPER!
868
01:11:48,300 --> 01:11:50,834
[THUNDER]
869
01:12:15,868 --> 01:12:18,200
YOU CAN BUILD
A SHELTER TOMORROW
870
01:12:18,267 --> 01:12:19,400
IF YOU WANT.
871
01:12:54,801 --> 01:12:56,267
THOUGHT YOU WORKED
ON THE RAILROAD
872
01:12:56,334 --> 01:12:58,734
FOR A LONG TIME.
873
01:12:58,801 --> 01:13:00,901
15 YEARS, MR. JO.
874
01:13:01,801 --> 01:13:04,734
BUT I WAS VERY SICK
LAST WINTER.
875
01:13:04,801 --> 01:13:07,868
AND I'M NOT
VERY STRONG ANYMORE.
876
01:13:49,734 --> 01:13:51,334
I GOT IT.
877
01:14:18,133 --> 01:14:19,501
YOU'RE NOT MR. JO.
878
01:14:19,567 --> 01:14:21,501
WHAT?
879
01:14:59,601 --> 01:15:01,868
IS YOUR NAME
REALLY TINMAN?
880
01:15:09,968 --> 01:15:11,400
NO.
881
01:15:11,467 --> 01:15:14,067
THE CORRECT
PRONUNCIATION
882
01:15:14,133 --> 01:15:15,667
IS TIEN MA.
883
01:15:16,968 --> 01:15:20,868
I CAN SEE HOW IT
ENDED UP TINMAN.
884
01:15:21,968 --> 01:15:25,133
IS YOUR NAME
REALLY JO?
885
01:15:29,501 --> 01:15:30,901
Yes.
886
01:15:34,000 --> 01:15:36,934
IT'S SHORT
FOR JOSEPHINE...
887
01:15:37,000 --> 01:15:39,634
NOT JOSEPH.
888
01:17:50,334 --> 01:17:53,033
WHO ARE YOU,
TIEN MA WONG?
889
01:17:55,334 --> 01:17:58,434
YOU ARE THE MYSTERY
ONE, MR. JO.
890
01:18:11,767 --> 01:18:13,734
WHO DID THIS
TO YOU?
891
01:18:13,801 --> 01:18:16,601
HOODLUMS
IN SAN FRANCISCO.
892
01:18:18,267 --> 01:18:20,501
WHITE MEN
IN MINING TOWN.
893
01:18:22,601 --> 01:18:24,367
RAILROAD BOSS.
894
01:18:34,234 --> 01:18:36,234
AND THIS?
895
01:19:06,200 --> 01:19:09,300
WHO IS THIS
SOCIETY GIRL?
896
01:19:10,667 --> 01:19:12,100
IT'S ME.
897
01:19:12,167 --> 01:19:14,200
CAN YOU IMAGINE?
898
01:19:15,701 --> 01:19:18,801
I LIKE YOU MUCH BETTER
AS YOU ARE.
899
01:19:20,701 --> 01:19:22,300
WHY?
900
01:19:23,868 --> 01:19:25,400
THIS WHITE GIRL
WOULD NEVER
901
01:19:25,467 --> 01:19:27,300
DO THIS WITH ME.
902
01:19:37,767 --> 01:19:40,234
YOU EVER SMOKE OPIUM?
903
01:19:41,767 --> 01:19:42,834
NO.
904
01:20:14,934 --> 01:20:16,367
[COUGH]
905
01:20:37,834 --> 01:20:39,934
FRANK BADGER WAS RIGHT.
906
01:20:41,334 --> 01:20:45,000
YOU'RE JUST A RAVISHER
AND AN OPIUM SMOKER.
907
01:22:10,033 --> 01:22:12,968
IT'S NOT THAT COLD.
908
01:22:13,033 --> 01:22:15,968
YOU JUST LOVE
THAT COAT.
909
01:22:16,033 --> 01:22:17,601
AHH...
910
01:22:19,033 --> 01:22:21,467
15 YEARS
ON THE RAILROAD,
911
01:22:21,534 --> 01:22:22,968
RAIN OR SHINE.
912
01:22:23,033 --> 01:22:25,133
I AM ALWAYS COLD.
913
01:22:52,033 --> 01:22:54,701
YEE-HAW!
914
01:22:54,767 --> 01:22:56,367
IT'S BADGER.
915
01:23:03,968 --> 01:23:06,467
IT STINKS IN HERE!
916
01:23:07,634 --> 01:23:10,133
YEE-HAW!
917
01:23:15,334 --> 01:23:16,834
HEY, JO!
918
01:23:22,334 --> 01:23:23,400
JO!
919
01:23:24,968 --> 01:23:26,501
HEY, JO!
920
01:23:26,567 --> 01:23:28,000
LITTLE JO.
921
01:23:28,067 --> 01:23:29,501
FRANK.
922
01:23:29,567 --> 01:23:31,000
WHOO!
923
01:23:31,067 --> 01:23:34,734
WELL, IT'S A LONG
WAY FROM HOME.
924
01:23:34,801 --> 01:23:37,000
AWFUL COLD.
925
01:23:37,067 --> 01:23:39,667
YOUR PLACE LOOKS
MIGHTY INVITING.
926
01:23:40,934 --> 01:23:44,033
WELL, COME ON IN.
927
01:23:44,100 --> 01:23:47,200
I'LL PUT THE HORSE
IN THE CORRAL.
928
01:24:00,133 --> 01:24:01,067
HELLO, TINMAN.
929
01:24:01,133 --> 01:24:03,067
HOW YA DOIN'?
930
01:24:03,133 --> 01:24:06,434
FINE, MR. FRANK.
FINE.
931
01:24:06,501 --> 01:24:07,367
WHAT YOU GOT
COOKING IN THERE?
932
01:24:07,434 --> 01:24:08,501
IT SMELLS AWFUL GOOD.
933
01:24:08,567 --> 01:24:10,000
COYOTE STEW.
934
01:24:10,067 --> 01:24:11,501
COYOTE STEW?
935
01:24:11,567 --> 01:24:12,501
OH-HOO!
936
01:24:12,567 --> 01:24:13,501
MMM!
937
01:24:13,567 --> 01:24:15,000
MMM.
938
01:24:15,067 --> 01:24:16,567
EXCUSE ME.
939
01:24:22,767 --> 01:24:23,801
CATTLE COMPANY'S
BOUGHT UP
940
01:24:23,868 --> 01:24:25,434
A LOT OF SMALL HOMESTEADS.
941
01:24:25,501 --> 01:24:27,267
THEY'RE TRYING
TO SQUEEZE ME,
942
01:24:27,334 --> 01:24:29,334
BUYING UP ALL THE LAND
AROUND MINE--
943
01:24:29,400 --> 01:24:30,667
SONS OF BITCHES.
944
01:24:30,734 --> 01:24:32,467
THERE'S PLENTY
OF CATTLE LAND
945
01:24:32,534 --> 01:24:33,701
FOR THOSE
EASTERN SPECULATORS
946
01:24:33,767 --> 01:24:35,200
IN OTHER TERRITORIES.
947
01:24:35,267 --> 01:24:37,701
I DON'T THINK
THEY SEE IT THAT WAY.
948
01:24:37,767 --> 01:24:40,000
HAVE THEY MADE YOU
AN OFFER YET?
949
01:24:40,067 --> 01:24:41,501
I'M NOT SELLING.
950
01:24:41,567 --> 01:24:44,501
I WORKED TOO HARD
TO BUILD THIS PLACE.
951
01:24:44,567 --> 01:24:47,200
THEY BOUGHT
50,000 ACRES, JO.
952
01:24:47,267 --> 01:24:50,934
WELL, THEN THEY DON'T NEED
MY 800 OR YOUR 5,000.
953
01:24:53,300 --> 01:24:56,200
THERE'S TALK OF HAVING
ELECTIONS NEXT SPRING.
954
01:24:56,267 --> 01:24:57,701
IN RUBY CITY?
955
01:24:57,767 --> 01:24:59,200
MM-HMM.
956
01:24:59,267 --> 01:25:01,467
THAT'S JUST
A MINING CAMP.
957
01:25:01,534 --> 01:25:03,033
WELL, MAYBE
HAVING A MAYOR
958
01:25:03,100 --> 01:25:05,601
WILL MAKE IT A TOWN.
959
01:25:07,534 --> 01:25:10,701
I KEEP EXPECTING
THAT PLACE TO DISAPPEAR.
960
01:25:12,367 --> 01:25:14,734
NOT IF I CAN HELP IT.
961
01:25:20,701 --> 01:25:22,801
YOU KNOW, JO...
962
01:25:24,234 --> 01:25:26,934
FOLKS SURE WISH
YOU'D GET INVOLVED.
963
01:25:29,234 --> 01:25:30,667
I APPRECIATE THAT,
964
01:25:30,734 --> 01:25:33,334
BUT YOU KNOW I'M NOT MUCH
FOR GETTING INVOLVED.
965
01:25:33,400 --> 01:25:35,801
BUT WE NEED EDUCATED MEN
LIKE YOURSELF, BY GOD,
966
01:25:35,868 --> 01:25:39,601
TO MAKE SOMETHING
OUT OF THIS PLACE.
967
01:25:39,667 --> 01:25:43,100
YOU CAN COUNT
ON MY VOTE, FRANK.
968
01:25:43,167 --> 01:25:46,400
I'LL BE THERE
ON ELECTION DAY.
969
01:25:47,868 --> 01:25:49,200
GOOD.
970
01:25:54,734 --> 01:25:56,868
WELL, YOU TWO SEEM
971
01:25:56,934 --> 01:25:59,334
TO BE GETTIN' ALONG
JUST FINE.
972
01:25:59,400 --> 01:26:03,133
SEEMS TO BE WORKING OUT
BETTER THAN I THOUGHT.
973
01:26:03,200 --> 01:26:05,734
SORRY ABOUT
TYING YOU UP LIKE THAT.
974
01:26:05,801 --> 01:26:06,734
NOTHING PERSONAL.
975
01:26:06,801 --> 01:26:10,701
OH, NO, MR. FRANK.
976
01:26:10,767 --> 01:26:11,934
YOU'RE A DAMN
GOOD COOK.
977
01:26:12,000 --> 01:26:13,300
OH, THANK YOU.
978
01:26:13,367 --> 01:26:14,868
YOU KNOW, TINMAN,
979
01:26:14,934 --> 01:26:16,467
I ALWAYS DID LIKE
A SMOKE OF OPIUM
980
01:26:16,534 --> 01:26:17,601
NOW AND THEN.
981
01:26:19,133 --> 01:26:21,100
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
982
01:26:21,167 --> 01:26:22,701
WELL, I'M SURE
I SMELLED SOME
983
01:26:22,767 --> 01:26:24,200
WHEN I FIRST CAME IN.
984
01:26:26,367 --> 01:26:28,234
YOU MUST BE MISTAKEN.
985
01:26:28,300 --> 01:26:30,367
THE SWEETNESS IS
PRETTY UNMISTAKABLE.
986
01:26:30,434 --> 01:26:33,334
I DON'T ALLOW
ANY OF THAT IN MY HOUSE.
987
01:26:33,400 --> 01:26:37,000
IF YOU WANT A SMOKE
OF TOBACCO, YOU'RE WELCOME.
988
01:26:44,801 --> 01:26:46,100
WELL...
989
01:26:48,801 --> 01:26:51,234
I GUESS I BETTER
GET GOIN'.
990
01:26:51,300 --> 01:26:52,868
YEAH, I GUESS SO.
991
01:26:57,767 --> 01:27:00,701
THAT GODDAMN NOSY
SON OF A BITCH!
992
01:27:00,767 --> 01:27:03,400
HE WANTS TO BE
YOUR FRIEND.
993
01:27:03,467 --> 01:27:04,601
I DON'T NEED
ANY FRIENDS.
994
01:27:04,667 --> 01:27:06,634
WE'D ALL SMOKE
OPIUM TOGETHER,
995
01:27:06,701 --> 01:27:07,801
AND HE'D BE COMING OVER
TO DINNER
996
01:27:07,868 --> 01:27:09,567
EVERY SUNDAY FROM NOW ON!
997
01:27:09,634 --> 01:27:12,434
THAT'S TRUE, MR. JO.
998
01:27:12,501 --> 01:27:15,167
HOW LONG DO YOU THINK
IT WOULD TAKE HIM
999
01:27:15,234 --> 01:27:16,901
TO FIGURE OUT ABOUT ME?
1000
01:27:16,968 --> 01:27:18,667
IT TOOK YOU THREE DAYS.
1001
01:27:18,734 --> 01:27:19,834
BUT THAT IS ME.
1002
01:27:19,901 --> 01:27:21,601
WELL, THEN,
WHAT ABOUT US?
1003
01:27:21,667 --> 01:27:22,667
WHAT DO YOU THINK
WOULD HAPPEN
1004
01:27:22,734 --> 01:27:24,267
IF THEY FOUND OUT
ABOUT ME?
1005
01:27:24,334 --> 01:27:26,267
LITTLE JO MONAGHAN
TURNS OUT TO BE A WOMAN
1006
01:27:26,334 --> 01:27:29,601
AND SHE'S LOVERS WITH
AN AILING CHINAMAN.
1007
01:27:37,767 --> 01:27:39,501
THEY'D KILL US.
1008
01:27:41,200 --> 01:27:43,167
UNQUESTIONABLY.
1009
01:27:43,234 --> 01:27:44,300
BRUTALLY.
1010
01:28:00,801 --> 01:28:04,434
WHY CAN'T WE...
JUST LIVE AS WE ARE?
1011
01:28:07,801 --> 01:28:11,000
I WAS NOT DEFENDING
MR. FRANK.
1012
01:28:11,067 --> 01:28:13,434
HE IS A THICK-HEAD,
1013
01:28:13,501 --> 01:28:17,234
TOO STUPID
TO SEE WHAT IS.
1014
01:28:17,300 --> 01:28:19,567
I WANT PEACE
1015
01:28:19,634 --> 01:28:21,868
FOR THE LAST YEARS
OF MY LIFE.
1016
01:28:24,801 --> 01:28:27,801
YOU FOUND IT
LIVING AS A MAN.
1017
01:28:27,868 --> 01:28:30,801
I FOUND IT
LIVING WITH YOU.
1018
01:28:36,334 --> 01:28:38,267
I MISS MY SON.
1019
01:28:43,200 --> 01:28:44,267
YES.
1020
01:28:46,901 --> 01:28:50,300
BUT YOU ARE
A FREE WHITE MAN NOW.
1021
01:28:50,367 --> 01:28:52,067
AND SOMEDAY SOON,
1022
01:28:52,133 --> 01:28:54,033
YOU WILL EVEN VOTE.
1023
01:29:53,000 --> 01:29:55,934
[WHOOPING AND HOLLERING]
1024
01:30:28,934 --> 01:30:30,033
LET'S GO.
1025
01:30:54,000 --> 01:30:55,634
WHAT ARE YOU DOING?
1026
01:30:59,033 --> 01:31:00,100
JO.
1027
01:31:01,634 --> 01:31:03,634
YOU CAN'T SLEEP IN HERE
TONIGHT.
1028
01:31:05,200 --> 01:31:06,133
WHY?
1029
01:31:06,200 --> 01:31:07,734
BECAUSE I DON'T
WANT YOU HERE!
1030
01:31:11,300 --> 01:31:12,434
GET OUT!
1031
01:31:19,634 --> 01:31:21,100
GET OUT!
1032
01:31:59,434 --> 01:32:01,367
WHEN WILL YOU GO OUT?
1033
01:32:01,434 --> 01:32:04,167
YOU HAVE A FLOCK TO TEND.
1034
01:32:08,267 --> 01:32:10,033
TINMAN.
1035
01:32:13,400 --> 01:32:15,534
WHAT ARE YOU DOING?
1036
01:32:15,601 --> 01:32:17,100
I'M MAKING A PIE.
1037
01:32:17,167 --> 01:32:18,534
WHY?
1038
01:32:18,601 --> 01:32:20,033
FOR YOU.
1039
01:32:20,100 --> 01:32:22,534
I WANT TO MAKE
A PIE FOR YOU.
1040
01:32:22,601 --> 01:32:23,734
I DON'T NEED A PIE.
1041
01:32:23,801 --> 01:32:25,567
I MAKE
VERY GOOD PIES!
1042
01:32:27,634 --> 01:32:29,934
WHAT IS THIS?
WHAT IS THIS?
1043
01:32:35,167 --> 01:32:37,000
I'VE DECIDED TO SELL.
1044
01:32:43,300 --> 01:32:45,934
WHEN DID YOU
DECIDE THAT?
1045
01:32:46,000 --> 01:32:51,000
I CAN'T LIVE LIKE THIS
ANYMORE.
1046
01:32:51,067 --> 01:32:52,434
IT'S A CHANCE FOR US
TO START OVER SOMEWHERE ELSE.
1047
01:32:52,501 --> 01:32:54,067
WHAT KIND OF GIRL
1048
01:32:54,133 --> 01:32:56,434
COULD YOU BE
SOMEWHERE ELSE?
1049
01:32:56,501 --> 01:32:57,467
WHAT MAN
WOULD WANT YOU?
1050
01:32:57,534 --> 01:32:59,801
YOU HAVE NO HAIR!
1051
01:32:59,868 --> 01:33:01,067
HALF YOUR FACE
IS DESTROYED
1052
01:33:01,133 --> 01:33:02,734
WITH
THAT UGLY SCAR.
1053
01:33:02,801 --> 01:33:05,000
YOU CAN'T EVEN
MAKE A PIE!
1054
01:33:13,767 --> 01:33:14,868
THEN YOU FIGHT 'EM!
1055
01:33:56,767 --> 01:33:59,267
WHOA.
1056
01:34:16,601 --> 01:34:18,200
GET UP, BOYS.
1057
01:35:07,601 --> 01:35:08,901
[BANGING ON DOOR]
1058
01:35:16,667 --> 01:35:19,100
THANK YOU FOR COMING,
MRS. BADGER.
1059
01:35:19,167 --> 01:35:21,601
WELL, I HAVEN'T DONE
ANYTHING YET.
1060
01:35:21,667 --> 01:35:23,267
HE'S IN THERE.
1061
01:35:39,200 --> 01:35:42,133
I GOT THE ONIONS
AND THE TAR.
1062
01:35:42,200 --> 01:35:44,901
YOU GO GET ME
A PINE BRANCH.
1063
01:36:07,200 --> 01:36:08,567
OK.
1064
01:36:08,634 --> 01:36:10,067
TAKE IT ALL.
1065
01:36:10,133 --> 01:36:11,567
ALL OF IT!
1066
01:36:11,634 --> 01:36:12,567
[CHOKING]
1067
01:36:12,634 --> 01:36:14,567
ALL OF IT.
1068
01:36:14,634 --> 01:36:16,834
[SPITTING]
1069
01:37:35,200 --> 01:37:37,868
COME ON BACK,
LITTLE FELLA.
1070
01:37:39,234 --> 01:37:40,968
COME ON BACK.
1071
01:37:42,234 --> 01:37:45,167
WHAT DO WE NEED
A PINE BRANCH FOR?
1072
01:37:45,234 --> 01:37:47,367
DAMNED IF I KNOW.
1073
01:37:49,133 --> 01:37:50,334
WELL,
I GUESS YOU TWO
1074
01:37:50,400 --> 01:37:52,667
GOT TO BE ALMOST
LIKE FRIENDS...
1075
01:37:52,734 --> 01:37:54,934
OUT HERE, ALL ALONE.
1076
01:37:56,000 --> 01:37:58,267
YES, HE'S MY FRIEND.
1077
01:37:58,334 --> 01:37:59,667
HUH.
1078
01:37:59,734 --> 01:38:03,067
WELL, IF HE
DON'T MAKE IT,
1079
01:38:03,133 --> 01:38:05,334
WE'LL GET YOU
ANOTHER CHINAMAN.
1080
01:38:05,400 --> 01:38:07,100
BY GOD, THEY'RE DAMNED
GOOD COOKS AND HOUSEKEEPERS,
1081
01:38:07,167 --> 01:38:08,234
AIN'T THEY?
1082
01:38:15,968 --> 01:38:19,000
YEAH, THAT'LL DO
JUST FINE.
1083
01:38:23,667 --> 01:38:26,100
YOU THINK
HE GONNA MAKE IT?
1084
01:38:26,167 --> 01:38:27,567
WELL...
1085
01:38:28,667 --> 01:38:31,767
HE'S GOT ONE FOOT
ON THE OTHER SIDE.
1086
01:38:33,167 --> 01:38:35,100
WHY DON'T YOU
TWO FELLAS
1087
01:38:35,167 --> 01:38:36,601
GO ON OUTSIDE?
1088
01:38:36,667 --> 01:38:37,667
BEING
IN A SICK HOUSE
1089
01:38:37,734 --> 01:38:39,834
IS NO PLACE
FOR HANGING AROUND.
1090
01:39:05,901 --> 01:39:07,901
OH! I ALMOST FORGOT.
1091
01:39:08,801 --> 01:39:10,400
HERE'S YOUR LETTER.
1092
01:39:13,667 --> 01:39:15,100
I'VE BEEN THINKING
ABOUT
1093
01:39:15,167 --> 01:39:16,767
GOING BACK
EAST, FRANK.
1094
01:39:17,701 --> 01:39:19,601
WHO'S THE LETTER FROM?
1095
01:39:19,667 --> 01:39:21,300
MY SISTER.
1096
01:39:21,367 --> 01:39:23,801
I DIDN'T KNOW
YOU HAD A SISTER.
1097
01:39:24,701 --> 01:39:25,968
"DEAR JO,
1098
01:39:26,033 --> 01:39:28,367
"IT'S BEEN SO LONG
SINCE WE HEARD FROM YOU.
1099
01:39:28,434 --> 01:39:30,467
"LADDIE GETS BIGGER
EVERY DAY.
1100
01:39:30,534 --> 01:39:32,934
"HE'S ALREADY
SUCH A HANDSOME LITTLE MAN.
1101
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
"YOU'D BE SO PROUD
OF HIM.
1102
01:39:35,067 --> 01:39:37,868
"JO, HE ASKED FOR YOU
SO MUCH
1103
01:39:37,934 --> 01:39:39,267
"AND LONGED FOR YOU
SO TERRIBLY
1104
01:39:39,334 --> 01:39:42,234
THAT I FINALLY TOLD HIM
YOU HAD DIED."
1105
01:39:44,200 --> 01:39:45,634
YOU KNOW, JO,
1106
01:39:45,701 --> 01:39:47,133
THERE'S AN ELECTION
SATURDAY.
1107
01:39:47,200 --> 01:39:50,334
WE CAN RIDE IN TOGETHER,
YOU AND I.
1108
01:39:51,734 --> 01:39:53,367
[HORSE WHINNIES]
1109
01:39:56,701 --> 01:39:58,367
GET UP!
1110
01:39:58,434 --> 01:40:01,634
WHAT THE HELL
DOES HE WANT?
1111
01:40:01,701 --> 01:40:03,133
GET UP!
1112
01:40:05,734 --> 01:40:07,100
GET UP!
1113
01:40:07,167 --> 01:40:11,000
YOU DIRTY,
LYING BASTARD!
1114
01:40:11,067 --> 01:40:12,367
YOU SOLD OUT!
1115
01:40:19,968 --> 01:40:21,934
MONAGHAN'S
NOT SELLING, GRAY!
1116
01:40:22,000 --> 01:40:23,667
PLEASE CONTROL YOURSELF,
MR. BADGER.
1117
01:40:23,734 --> 01:40:25,267
YES, I AM, FRANK.
1118
01:40:27,701 --> 01:40:30,934
YOU SHOOT ME, YOU'LL
HANG WITHIN THE WEEK.
1119
01:40:31,000 --> 01:40:33,300
YOU'RE THE ONE
I OUGHT TO KILL,
1120
01:40:33,367 --> 01:40:35,534
YOU PUNY LITTLE BASTARD,
1121
01:40:35,601 --> 01:40:37,033
HELPING THEM SQUEEZE ME.
1122
01:40:37,100 --> 01:40:39,167
BADGER, WE DON'T
WANT YOUR LAND.
1123
01:40:43,067 --> 01:40:46,067
MY GOD, BOY,
1124
01:40:46,133 --> 01:40:48,133
I THOUGHT YOU'D
AMOUNT TO SOMETHING.
1125
01:40:54,100 --> 01:40:55,033
RUTH!
1126
01:40:55,100 --> 01:40:56,601
YEP.
1127
01:41:07,133 --> 01:41:10,734
WHEN YOU COME TO MY HOUSE,
MR. GRAY,
1128
01:41:10,801 --> 01:41:14,334
YOU EITHER GIVE YOUR WIFE
AND KID GUNS OR...
1129
01:41:14,400 --> 01:41:16,167
LEAVE THEM HOME.
1130
01:41:31,400 --> 01:41:33,133
SEEMS A SHAME.
1131
01:41:50,968 --> 01:41:52,901
OK.
1132
01:41:52,968 --> 01:41:53,901
IT'S ALL RIGHT,
DARLING.
1133
01:41:53,968 --> 01:41:56,234
I WASN'T AFRAID,
FATHER.
1134
01:41:56,300 --> 01:41:57,734
HA HA HA.
1135
01:41:57,801 --> 01:41:59,234
WELL, MR. MONAGHAN,
1136
01:41:59,300 --> 01:42:00,634
THIS IS MY WIFE
MRS. GRAY
1137
01:42:00,701 --> 01:42:03,601
AND MY SON HENRY.
1138
01:42:03,667 --> 01:42:06,601
THIS IS MR. MONAGHAN,
DARLING.
1139
01:42:06,667 --> 01:42:09,100
HE'S SELLING
HIS RANCH TO US--
1140
01:42:09,167 --> 01:42:10,334
TO THE WESTERN
CATTLE COMPANY.
1141
01:42:10,400 --> 01:42:12,400
HE'S DECIDED
TO GO BACK EAST.
1142
01:42:12,467 --> 01:42:14,133
HOW DO YOU DO, MA'AM?
1143
01:42:14,200 --> 01:42:17,367
HOW DO YOU DO,
MR. MONAGHAN?
1144
01:42:17,434 --> 01:42:20,067
YOU MADE A WISE
DECISION, I'M SURE.
1145
01:42:20,133 --> 01:42:23,100
MR. MONAGHAN, HOW
DID YOU GET THAT SCAR?
1146
01:42:23,167 --> 01:42:25,634
HENRY, APOLOGIZE
TO MR. MONAGHAN.
1147
01:42:25,701 --> 01:42:28,100
BEATRICE, HE DIDN'T
MEAN ANY HARM.
1148
01:42:28,167 --> 01:42:31,100
THERE IS NO EXCUSE
FOR BAD MANNERS.
1149
01:42:31,167 --> 01:42:33,434
I'M SORRY,
MR. MONAGHAN.
1150
01:42:33,501 --> 01:42:37,167
MY WIFE AND SON
JUST ARRIVED FROM BOSTON.
1151
01:42:37,234 --> 01:42:38,300
I BROUGHT THEM OUT
THIS AFTERNOON
1152
01:42:38,367 --> 01:42:39,834
TO SHOW THEM
SOME OF THE COUNTRYSIDE.
1153
01:42:39,901 --> 01:42:41,901
WHAT DO YOU
THINK OF IT, MRS. GRAY?
1154
01:42:41,968 --> 01:42:43,300
IT WOULD BE
A FINE ADVENTURE
1155
01:42:43,367 --> 01:42:44,400
FOR A SHORT WHILE.
1156
01:42:44,467 --> 01:42:45,968
YEAH, ACTUALLY,
1157
01:42:46,033 --> 01:42:48,400
WE'VE BEEN SEARCHING
FOR THE PERFECT SPOT
1158
01:42:48,467 --> 01:42:49,901
TO BUILD OUR
NEW RANCH HOUSE.
1159
01:42:49,968 --> 01:42:50,901
REALLY?
1160
01:42:50,968 --> 01:42:53,801
WE'VE SEEN MANY
BEAUTIFUL VISTAS,
1161
01:42:53,868 --> 01:42:55,400
BUT NOT AN OUNCE
OF CULTURE
1162
01:42:55,467 --> 01:42:56,701
FOR
A THOUSAND MILES.
1163
01:42:56,767 --> 01:42:58,834
DID YOU BRING
THE PAPERS?
1164
01:42:58,901 --> 01:43:00,801
AND A CHECK,
MR. MONAGHAN.
1165
01:43:00,868 --> 01:43:03,467
EXCUSE US, DARLING.
WE'LL JUST BE A FEW MINUTES.
1166
01:43:07,400 --> 01:43:08,868
HENRY, CAN'T YOU
SIT STILL?
1167
01:43:08,934 --> 01:43:10,934
GOODNESS, NO, MOTHER.
1168
01:43:19,434 --> 01:43:21,100
THOSE OF US RAISED
AND EDUCATED
1169
01:43:21,167 --> 01:43:22,501
IN THE EAST,
MR. MONAGHAN,
1170
01:43:22,567 --> 01:43:25,634
CAN NEVER TRULY CALL
THIS WILD COUNTRY HOME.
1171
01:43:41,234 --> 01:43:42,934
HENRY, DON'T TOUCH
THAT SHEEP!
1172
01:43:43,033 --> 01:43:44,634
UHH!
1173
01:43:44,701 --> 01:43:47,000
COME WIPE
YOUR HANDS.
1174
01:44:17,033 --> 01:44:18,901
COME HERE
IMMEDIATELY.
1175
01:44:23,467 --> 01:44:26,300
SIT QUIETLY UNTIL
YOUR FATHER GETS OUT.
1176
01:44:26,367 --> 01:44:28,701
AH...IF YOU'LL
JUST SIGN HERE,
1177
01:44:28,767 --> 01:44:30,834
YOU CAN BE ON YOUR WAY.
1178
01:44:37,801 --> 01:44:40,868
I'VE CHANGED MY MIND,
MR. GRAY.
1179
01:44:42,300 --> 01:44:44,667
IS THAT WISE,
MR. MONAGHAN?
1180
01:44:44,734 --> 01:44:46,334
DOES YOUR WIFE
KNOW
1181
01:44:46,400 --> 01:44:48,033
HOW MANY PEOPLE
YOU'VE HAD KILLED?
1182
01:44:48,100 --> 01:44:51,601
HOW DARE YOU, MONAGHAN?
1183
01:44:53,400 --> 01:44:55,400
I SUGGEST YOU SIGN.
1184
01:45:54,801 --> 01:45:57,300
TOMORROW'S
ELECTION DAY.
1185
01:45:59,100 --> 01:46:01,167
I GUESS I'LL RIDE
INTO TOWN
1186
01:46:01,234 --> 01:46:03,200
WITH FRANK BADGER.
1187
01:46:07,534 --> 01:46:10,133
THEY WILL
COME AFTER YOU.
1188
01:46:11,534 --> 01:46:12,701
YES.
1189
01:46:16,534 --> 01:46:20,167
I WILL TRY TO TRAVEL
IF YOU WANT.
1190
01:46:22,234 --> 01:46:24,868
THERE'S NO PLACE
I WANT TO GO.
1191
01:47:16,701 --> 01:47:18,234
SONS OF BITCHES.
1192
01:47:26,000 --> 01:47:28,100
AAH! AAH!
1193
01:47:37,701 --> 01:47:40,067
AAH!
1194
01:47:59,000 --> 01:48:01,167
AAH!
1195
01:49:42,701 --> 01:49:45,234
YEE-HAW!
1196
01:49:47,501 --> 01:49:50,567
YEE-HAW!
1197
01:49:54,367 --> 01:49:55,834
[KNOCK ON DOOR]
1198
01:49:55,901 --> 01:49:56,834
JO!
1199
01:49:56,901 --> 01:49:58,067
JO!
1200
01:50:11,601 --> 01:50:13,801
OH, GODDAMN IT,
LITTLE JO,
1201
01:50:13,868 --> 01:50:15,133
I TOLD YOU
YOU'D GET IN TROUBLE
1202
01:50:15,200 --> 01:50:16,434
OUT HERE ALL ALONE.
1203
01:50:16,501 --> 01:50:18,367
EASY.
1204
01:50:18,434 --> 01:50:19,367
HOLD ON.
1205
01:50:19,434 --> 01:50:22,067
I'M GONNA
TAKE YOU TO TOWN.
1206
01:50:22,133 --> 01:50:23,701
I'M GONNA GO HITCH
UP THE BUCKBOARD.
1207
01:50:23,767 --> 01:50:24,801
NOW GODDAMN YOU,
1208
01:50:24,868 --> 01:50:26,934
DON'T YOU DIE
ON ME.
1209
01:51:24,467 --> 01:51:26,033
OH, MY GOD.
1210
01:51:28,834 --> 01:51:30,300
UHH!
1211
01:51:58,000 --> 01:52:00,434
I WANT
LITTLE JO MONAGHAN
1212
01:52:00,501 --> 01:52:02,968
TO HAVE THE BEST
FUNERAL EVER
1213
01:52:03,033 --> 01:52:04,467
IN RUBY CITY.
1214
01:52:04,534 --> 01:52:06,367
YES, SIR, MR. BADGER.
1215
01:52:08,234 --> 01:52:10,367
[TINNY PIANO MUSIC PLAYING]
1216
01:52:19,467 --> 01:52:20,767
HEY!
1217
01:52:25,968 --> 01:52:28,701
LITTLE JO MONAGHAN IS DEAD.
1218
01:52:28,767 --> 01:52:30,334
NO.
1219
01:52:30,400 --> 01:52:32,334
HOW DID IT HAPPEN?
1220
01:52:32,400 --> 01:52:33,834
COME ON, NICK.
1221
01:52:33,901 --> 01:52:36,167
DRINKS ON ME, EVERYBODY.
1222
01:52:55,267 --> 01:53:00,000
HE KINDA CHANGED
AFTER PERCY LEFT.
1223
01:53:00,067 --> 01:53:02,000
WELL, I PLUM FORGOT
ABOUT HIM.
1224
01:53:02,067 --> 01:53:03,200
HMMPH!
1225
01:53:03,267 --> 01:53:06,767
I NEVER DID
LIKE THAT PERCY.
1226
01:53:06,834 --> 01:53:09,400
I WAS SURPRISED
LITTLE JO TOOK TO HIM
1227
01:53:09,467 --> 01:53:10,667
THE WAY HE DID.
1228
01:53:16,400 --> 01:53:17,567
I THOUGHT FOR SURE
1229
01:53:17,634 --> 01:53:21,434
THAT HE'D SETTLE DOWN
WITH MARY.
1230
01:53:21,501 --> 01:53:24,934
HE'D HAD BEEN
A GOOD HUSBAND TO MY GIRL.
1231
01:53:25,000 --> 01:53:27,501
THEY'D HAVE STAYED NEARBY.
1232
01:53:28,467 --> 01:53:31,133
WE'D A-SEEed
HER AGAIN.
1233
01:53:31,200 --> 01:53:33,133
YEP.
1234
01:53:33,200 --> 01:53:35,801
SWEET MARY.
1235
01:54:00,767 --> 01:54:05,133
BY GOD, THEY WOULD'VE
MADE FINE KIDS.
1236
01:54:08,334 --> 01:54:09,801
OH.
1237
01:54:16,100 --> 01:54:18,033
HERE'S TO
LITTLE JO MONAGHAN.
1238
01:54:18,100 --> 01:54:19,634
LITTLE JO.
1239
01:54:19,701 --> 01:54:21,133
MR. BADGER.
1240
01:54:21,200 --> 01:54:23,634
YEAH, WHAT?
WHAT'S THE MATTER?
1241
01:54:23,701 --> 01:54:25,634
IT'S ABOUT LITTLE JO.
1242
01:54:25,701 --> 01:54:27,133
WELL, SPEAK UP, MAN.
1243
01:54:27,200 --> 01:54:28,634
WHAT ABOUT HIM?
1244
01:54:28,701 --> 01:54:30,133
HE WAS A WOMAN.
1245
01:54:30,200 --> 01:54:31,801
WHAT?
1246
01:55:10,234 --> 01:55:12,033
[WHISTLES]
1247
01:55:22,701 --> 01:55:25,200
HOIST THAT FELLER
UP THERE, JIM.
1248
01:55:25,267 --> 01:55:28,133
BILL, GIVE US A HAND,
WILL YOU, PLEASE?
1249
01:55:28,200 --> 01:55:29,200
THANK YOU.
1250
01:55:29,267 --> 01:55:32,200
HURRY UP OVER ON
THE OTHER SIDE, THERE, ZEB.
1251
01:55:32,267 --> 01:55:33,701
THATABOY.
1252
01:55:36,234 --> 01:55:37,667
PERFECT.
1253
01:55:37,734 --> 01:55:39,567
WHAT ARE YOU DOIN'?
1254
01:55:39,634 --> 01:55:41,667
HOW AM I SUPPOSED
TO TAKE A PICTURE OF THAT?
1255
01:55:43,501 --> 01:55:44,701
WELL, MAYBE...
1256
01:55:44,767 --> 01:55:47,167
MAYBE SOMEBODY OUGHT
TO GET US A ROPE.
1257
01:55:47,234 --> 01:55:49,434
DOES SOMEBODY
GOT A ROPE HERE?
1258
01:55:49,501 --> 01:55:50,567
GIVE IT HERE, SON.
1259
01:56:04,067 --> 01:56:05,501
HOW IS THAT?
1260
01:56:05,567 --> 01:56:07,234
YOU OLD FOOL.
1261
01:56:07,300 --> 01:56:08,367
OPEN HIS EYES.
1262
01:56:08,434 --> 01:56:09,601
HOW CAN I TAKE
A DECENT PHOTOGRAPH
1263
01:56:09,667 --> 01:56:11,567
WITH HIS EYES CLOSED?
1264
01:56:11,634 --> 01:56:13,734
HIS EYES, SAM.
1265
01:56:23,701 --> 01:56:25,133
HER EYES, LYLE.
1266
01:56:25,200 --> 01:56:26,267
OH.
1267
01:56:30,734 --> 01:56:34,601
DIRTY SON OF A BITCH!
1268
01:56:34,667 --> 01:56:36,400
GODDAMN YOU!
1269
01:56:37,667 --> 01:56:40,801
YOU WERE JUST FOOLING
AND LYING! YEAH!
1270
01:56:41,968 --> 01:56:43,801
SON OF A BITCH!
1271
01:56:43,868 --> 01:56:45,734
GODDAMN YOU!
1272
01:56:51,033 --> 01:56:53,000
ARRGH! GODDAMN!
1273
01:56:53,067 --> 01:56:55,267
GODDAMN!
1274
01:57:27,467 --> 01:57:29,801
MY GOD, LITTLE JO.
1275
01:57:59,000 --> 01:58:01,834
* MY SWEET SON *
1276
01:58:01,901 --> 01:58:05,434
* THE BLUE OF NIGHT
HAS FALLEN *
1277
01:58:05,501 --> 01:58:11,067
* I CAN'T BE
BY YOUR SIDE *
1278
01:58:12,334 --> 01:58:14,868
* ONLY SON *
1279
01:58:14,934 --> 01:58:18,667
* IT'S HARD TO TAKE
THE LEAVING *
1280
01:58:18,734 --> 01:58:23,634
* BUT FOR YOUR SAKE
I'LL LIE *
1281
01:58:25,334 --> 01:58:31,601
* IN MY HAND
FEELS A SILVER DAGGER *
1282
01:58:31,667 --> 01:58:37,367
* IF YOU NEED MY KNIFE *
1283
01:58:38,667 --> 01:58:41,234
* IN MY HEART *
1284
01:58:41,300 --> 01:58:45,133
* LIKE A THORN OF GOLD *
1285
01:58:45,200 --> 01:58:50,234
* EVER YOU ABIDE *
1286
01:58:51,701 --> 01:58:58,033
* AND IT'S TRUE
THE LIFE THAT I AM LEADING *
1287
01:58:58,100 --> 01:59:03,434
* THE LAW
WILL NOT UPHOLD *
1288
01:59:05,000 --> 01:59:07,701
* AND IT'S TRUE *
1289
01:59:07,767 --> 01:59:11,334
* THAT EVEN THOUGH
IT COULD CHANGE *
1290
01:59:11,400 --> 01:59:16,133
* I WOULD NOT
CHANGE IT NOW *
1291
01:59:44,467 --> 01:59:50,367
* IN THIS WILD PLACE
WHERE THE ROADS END *
1292
01:59:50,434 --> 01:59:55,801
* I'VE BEEN BOTH
LOST AND FREE *
1293
01:59:57,901 --> 02:00:03,634
* MY HANDS ARE HARD
BUT SO STRONG *
1294
02:00:03,701 --> 02:00:09,133
* THEY TOUCH
MORE TENDERLY *
1295
02:00:10,901 --> 02:00:17,801
* LADDIE, BABY,
THE BOY I LEAVE BEHIND ME *
1296
02:00:17,868 --> 02:00:23,834
* THE MAN I'LL NEVER SEE *
1297
02:00:23,901 --> 02:00:26,701
* IN MY DREAMS *
1298
02:00:26,767 --> 02:00:31,133
* I DREAM
THAT YOU ARE WITH ME *
1299
02:00:32,400 --> 02:00:35,601
* CONSTANTLY **
1300
02:00:39,434 --> 02:00:42,367
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NEW LINE HOME ENTERTAINMENT
1301
02:00:43,000 --> 02:00:46,054
Best watched using Open Subtitles MKV Player
82185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.