All language subtitles for The.X-Files.S09E14.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,951 --> 00:01:27,216 Dad! Dad! 2 00:01:29,189 --> 00:01:33,182 - Tommy, what is it? - I'm afraid. I heard something. 3 00:01:35,596 --> 00:01:39,464 - It's just the wind. - No. I think it's under the bed. 4 00:01:39,566 --> 00:01:43,730 - Can you check? - Tommy, there is nothing to be scared of. 5 00:01:43,804 --> 00:01:49,367 No. There's something under the bed. You have to check. 6 00:02:11,832 --> 00:02:15,996 - All clear. - Are you sure? I thought I saw something. 7 00:02:16,103 --> 00:02:18,094 In the mirror. 8 00:02:21,408 --> 00:02:24,468 Tommy, it is just your imagination. 9 00:02:25,979 --> 00:02:29,278 Now, let's try to get some sleep, OK? 10 00:02:45,432 --> 00:02:48,026 Agh! Dad, help! It's in here! 11 00:02:49,436 --> 00:02:51,427 Help! Help me! 12 00:02:52,673 --> 00:02:53,662 Help! 13 00:02:53,774 --> 00:02:55,969 Help! Dad! 14 00:02:57,010 --> 00:02:59,945 It's in here! Help me! 15 00:03:00,981 --> 00:03:02,812 Dad! 16 00:03:03,850 --> 00:03:06,341 Daddy! 17 00:04:05,846 --> 00:04:07,006 Dr Scully? 18 00:04:07,080 --> 00:04:11,278 Sorry. After lunch. All questions answered after lunch. Thank you. 19 00:04:16,923 --> 00:04:18,948 Agent Scully? 20 00:04:20,360 --> 00:04:21,918 Leyla Harrison. 21 00:04:22,028 --> 00:04:23,928 What a surprise. 22 00:04:24,030 --> 00:04:28,023 Oh, good. I was afraid I should have maybe called first. 23 00:04:28,101 --> 00:04:30,092 How have you been? 24 00:04:30,203 --> 00:04:32,103 Oh, uh... 25 00:04:32,205 --> 00:04:35,436 Busy. And yourself? 26 00:04:35,542 --> 00:04:40,445 I'm back in Accounting now. Happily, mind you. No regrets. 27 00:04:40,547 --> 00:04:44,608 Although I did relish my big adventure on the X-Files unit last year. 28 00:04:45,786 --> 00:04:52,214 I have about five minutes before my next class. Can we talk while I eat? 29 00:04:52,325 --> 00:04:54,156 Not a problem. 30 00:04:59,833 --> 00:05:03,792 It's an X-File. I'm sure of it. 31 00:05:07,574 --> 00:05:09,132 Where'd you get this? 32 00:05:09,242 --> 00:05:13,076 I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet. 33 00:05:13,146 --> 00:05:19,244 A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization. 34 00:05:21,488 --> 00:05:22,819 What's it got to do with...? 35 00:05:22,923 --> 00:05:27,155 She was desperate to visit her grandson, which is why she borrowed the car. 36 00:05:27,260 --> 00:05:31,321 She's the one who told me about this case. This was her daughter. 37 00:05:34,434 --> 00:05:36,664 What makes you think this is an X-File? 38 00:05:36,770 --> 00:05:39,830 This dead woman's son, my friend's grandson... 39 00:05:39,940 --> 00:05:43,603 This is Tommy Conlon. Tommy is eight years old. 40 00:05:43,710 --> 00:05:50,775 Tommy told her a monster killed his mother, and his father knows all about it. 41 00:05:54,354 --> 00:05:56,845 I know. Why take the word of an eight-year-old? 42 00:05:56,957 --> 00:05:59,949 But... look at the autopsy report. 43 00:06:03,530 --> 00:06:06,465 Clearly this woman was murdered, and yet... 44 00:06:06,566 --> 00:06:11,128 And yet the coroner concludes that she stabbed herself to death. 45 00:06:13,306 --> 00:06:17,299 Agent Harrison, I see no reason to disagree with the coroner. 46 00:06:17,911 --> 00:06:22,211 But... I mean, how could someone stab themselves 16 times? 47 00:06:22,315 --> 00:06:26,581 Look, it is unusual, but I have seen it before. 48 00:06:27,320 --> 00:06:33,225 Tommy's father took him to a mountaintop in Pennsylvania in the middle of nowhere. 49 00:06:33,326 --> 00:06:38,389 He took him away from his friends, his family. They don't even have a phone. 50 00:06:38,498 --> 00:06:43,162 Tommy's own grandmother isn't allowed to see him any more. 51 00:06:43,270 --> 00:06:47,070 I'm sorry, Agent Harrison, but unless you have other evidence... 52 00:06:47,173 --> 00:06:48,333 Wait, wait. 53 00:06:48,441 --> 00:06:54,778 Tommy said that the same monster that killed his mother killed Spanky, his pet cat. 54 00:06:58,685 --> 00:07:02,587 Unless you bring me Spanky, there's nothing I can do. 55 00:07:11,197 --> 00:07:13,859 Apple and tuna salad? 56 00:07:34,054 --> 00:07:37,285 - Hello? - Dana, it's Monica Reyes. Is this a bad time? 57 00:07:37,390 --> 00:07:40,120 I was just putting the baby down. What is it? 58 00:07:40,226 --> 00:07:42,888 I wanted your opinion on an autopsy finding. 59 00:07:42,996 --> 00:07:47,797 It's pretty unusual - a woman who stabbed herself 16 times. 60 00:07:47,901 --> 00:07:53,567 Last name Conlon? I assume you've been talking to Leyla Harrison. 61 00:07:55,475 --> 00:07:58,137 Yeah. The three of us are headed to Pennsylvania. 62 00:07:58,244 --> 00:08:01,839 It sounds like you're familiar with the case. 63 00:08:04,084 --> 00:08:07,349 What do you mean, there is no case? 64 00:08:09,522 --> 00:08:12,150 All right. Thanks. 65 00:08:14,260 --> 00:08:17,821 Why didn't you tell us you'd already gone to Agent Scully? 66 00:08:17,931 --> 00:08:24,166 - I didn't know that's who you were calling. - That's not the point, Leyla. You misled us. 67 00:08:32,712 --> 00:08:35,840 Agent Doggett, we're almost there. 68 00:08:35,949 --> 00:08:39,851 "How'd you spend Friday night, John?" "Driving around like an idiot." 69 00:08:39,953 --> 00:08:41,614 Agent Doggett! 70 00:08:41,688 --> 00:08:45,454 Both of you got in this car believing a little boy may be in danger. 71 00:08:45,558 --> 00:08:48,186 What's changed since then? 72 00:08:48,294 --> 00:08:52,958 Even if this isn't an X-File - which it is - what will it hurt to keep going? 73 00:08:58,471 --> 00:09:01,907 If Agent Mulder were here he'd keep going. 74 00:09:57,864 --> 00:10:01,459 - Jeffrey Conlon? - Yeah. Can I help you? 75 00:10:01,568 --> 00:10:06,130 Hi. I'm Agent Monica Reyes. This is Agent John Doggett and Agent Harrison. 76 00:10:06,239 --> 00:10:10,300 - We're with the FBI. - FBI? Really? 77 00:10:11,478 --> 00:10:16,381 We're here at the request of Dorothy, your mother-in-law. It's about her grandson. 78 00:10:17,817 --> 00:10:20,081 Tommy is fine. 79 00:10:20,220 --> 00:10:24,418 I told Dorothy over and over. There's really nothing more to say. 80 00:10:25,558 --> 00:10:28,721 Is that blood on your hand, Mr Conlon? 81 00:10:29,896 --> 00:10:31,796 Yeah. I out myself. 82 00:10:31,898 --> 00:10:35,390 - On what? - A piece of broken glass. 83 00:10:36,903 --> 00:10:40,395 - Sir, can we speak with your son? - He's asleep. 84 00:10:41,574 --> 00:10:44,441 It's not even seven o'clock. Early for bedtime. 85 00:10:44,577 --> 00:10:48,911 Not for Tommy. And I'd appreciate it if you'd keep your voice down. 86 00:10:49,015 --> 00:10:53,349 Look, I'm gonna be straight with you. We drove a long way. 87 00:10:53,453 --> 00:10:59,255 Agent Doggett is stubborn. I don't think you'll get him to leave until we see your son. 88 00:10:59,359 --> 00:11:01,259 Dad? 89 00:11:04,197 --> 00:11:08,759 - Tommy, go back inside, please. - I heard something. I got afraid. 90 00:11:11,471 --> 00:11:16,534 Hi, Tommy. I'm Monica. This is John, and this is Leyla. 91 00:11:16,643 --> 00:11:20,670 I'm friends with your grandmom. She wanted us to see how you were doing. 92 00:11:20,780 --> 00:11:23,544 Tommy, it's too cold out here. Go back inside. 93 00:11:23,650 --> 00:11:27,381 Do you remember what you said to your grandmom? 94 00:11:27,487 --> 00:11:31,821 Something about your mother? Do you remember? 95 00:11:34,460 --> 00:11:37,486 Monsters. 96 00:11:37,630 --> 00:11:40,724 You said there were monsters, right? 97 00:11:43,570 --> 00:11:45,800 No such thing as monsters. 98 00:11:51,010 --> 00:11:54,844 Tell Dorothy this is exactly why she's not allowed to visit any more. 99 00:11:58,084 --> 00:12:00,143 Now, good night. 100 00:12:03,489 --> 00:12:05,514 Come on. 101 00:12:14,033 --> 00:12:19,596 I apologize. I let my imagination run wild and I ruined both your evenings. 102 00:12:19,706 --> 00:12:22,834 Thank you in advance for not yelling at me. 103 00:12:23,776 --> 00:12:28,076 - Something's going on here. - Wait. There is? 104 00:12:28,181 --> 00:12:31,116 That boy only said what his father wanted him to say. 105 00:12:31,217 --> 00:12:35,779 Did you notice the dirt on that guy's hands and knees? He's been digging. 106 00:12:35,888 --> 00:12:39,756 This time of the year he sure as hell ain't gardening. 107 00:12:39,859 --> 00:12:44,558 I say we find a judge, get a warrant and search the place. 108 00:12:50,970 --> 00:12:52,733 Dad? 109 00:12:54,374 --> 00:12:59,209 The monsters aren't gonna let those people leave, are they? 110 00:12:59,312 --> 00:13:01,803 They're leaving, Tommy. 111 00:13:02,649 --> 00:13:05,140 They're leaving right now. 112 00:13:06,052 --> 00:13:07,747 It's too late. 113 00:13:14,427 --> 00:13:16,156 What the hell? 114 00:13:38,584 --> 00:13:40,415 Oh, God! 115 00:13:41,921 --> 00:13:44,082 A possum maybe? 116 00:13:45,191 --> 00:13:49,594 That doesn't make any sense. How'd it get from here into the vents? 117 00:14:08,448 --> 00:14:10,439 - Who is it? - It's Gabe Rotter. 118 00:14:10,550 --> 00:14:13,110 I have the thing you've been waiting for. 119 00:14:13,219 --> 00:14:14,481 Who? 120 00:14:14,620 --> 00:14:18,147 Gabe. Rotter? 121 00:14:18,291 --> 00:14:21,158 I'm a friend of Leyla Harrison. 122 00:14:26,466 --> 00:14:31,130 - Do you know what time it is? - Hey, I just do as I'm told. 123 00:14:31,237 --> 00:14:35,003 - Enjoy. - Whoa! What the hell is that? 124 00:14:35,141 --> 00:14:38,167 - A dead cat. - Come again? 125 00:14:38,311 --> 00:14:44,307 His name's Spanky. Leyla said you're helping her on a case and you needed it ASAP, so... 126 00:14:44,417 --> 00:14:46,317 Hey. 127 00:14:46,419 --> 00:14:47,909 You're welcome. 128 00:14:48,020 --> 00:14:51,683 I am going to be exceptionally polite. 129 00:14:51,824 --> 00:14:56,158 Leave. Now. Leave now and take that with you. 130 00:14:56,262 --> 00:14:58,696 Do you know what I went through to get this? 131 00:14:58,831 --> 00:15:04,394 I snuck onto the property where your perp used to live and I dug up the whole thing. 132 00:15:04,504 --> 00:15:08,031 I don't care. Leave, now, please! 133 00:15:08,174 --> 00:15:13,669 Uh-uh. Leyla said she'd go out with me only if I got you the cat and, damn it, I got it. 134 00:15:13,780 --> 00:15:15,441 0h! 135 00:15:27,693 --> 00:15:29,888 Are you calling the cops on me? 136 00:15:30,029 --> 00:15:32,395 If only. 137 00:15:32,532 --> 00:15:36,798 God help me, but Agent Harrison might be on to something after all. 138 00:15:45,044 --> 00:15:47,069 Any luck? 139 00:15:47,213 --> 00:15:52,082 Our engine's shot. His truck won't start, though I can't find one thing wrong with it. 140 00:15:52,218 --> 00:15:58,919 - Looks like we're here for the night. - I'd better get Tommy back to sleep. 141 00:16:00,059 --> 00:16:03,051 Phones that won't work. Cars that won't start, 142 00:16:04,063 --> 00:16:07,590 It reminds me of a case Mulder and Scully investigated. 143 00:16:07,733 --> 00:16:10,293 A teenager who was struck by lightning. 144 00:16:10,403 --> 00:16:13,839 He affected the electrical workings of everything around him. 145 00:16:13,940 --> 00:16:18,741 - That's not what we're dealing with here. - Mulder wasted no time closing that case. 146 00:16:18,845 --> 00:16:24,340 I just try to think like him. What would Agents Mulder and Scully do in this situation? 147 00:16:24,450 --> 00:16:29,410 Agents Mulder and Scully aren't in this situation. Agents Doggett and Reyes are. 148 00:16:30,590 --> 00:16:35,289 I don't know about Agent Reyes, but Agent Doggett's gonna sit his tired ass down. 149 00:16:35,428 --> 00:16:37,692 What kind of a course of action is that? 150 00:16:37,797 --> 00:16:42,598 I think Agent Doggett is saying that right now we're in the best possible place. 151 00:16:42,702 --> 00:16:46,604 Exactly. Bottom line, we're all concerned for this boy's safety. 152 00:16:46,706 --> 00:16:49,641 If we're here, nothing's gonna happen to him, right? 153 00:16:49,775 --> 00:16:52,938 Help! It's in here! Daddy! 154 00:16:55,114 --> 00:16:57,514 Help! Help me! 155 00:16:57,617 --> 00:16:59,642 Dad! Daddy! 156 00:17:00,987 --> 00:17:03,387 - Hey! - No, don't do it. 157 00:17:07,994 --> 00:17:10,121 John. 158 00:17:57,009 --> 00:17:59,842 How's he doing? 159 00:18:00,680 --> 00:18:04,548 He's a hell of a lot calmer than I'd be. 160 00:18:04,684 --> 00:18:08,586 I checked the place. Whatever the hell those things were, they're gone. 161 00:18:08,688 --> 00:18:11,623 I have no idea where they went. 162 00:18:21,300 --> 00:18:24,030 That's really good, Tommy. 163 00:18:24,136 --> 00:18:26,866 Is that you? 164 00:18:28,541 --> 00:18:31,032 - Who's that? - That's her. 165 00:18:34,380 --> 00:18:40,046 Tommy, tell John what you told me, about what we saw in your room tonight. 166 00:18:42,488 --> 00:18:45,651 Those are the monsters that hurt my mommy. 167 00:18:51,063 --> 00:18:55,261 But my dad says I'm not supposed to talk about it. 168 00:19:08,014 --> 00:19:10,482 This is my house. Why do I have to sit here? 169 00:19:10,583 --> 00:19:14,178 Tell me what we're dealing with. 170 00:19:14,286 --> 00:19:18,848 Don't tell me you don't know, because you're not gonna like what happens next. 171 00:19:18,958 --> 00:19:24,624 These things were in the room with your son and you knew it. You held the door shut! 172 00:19:24,764 --> 00:19:28,200 You wanna see something, look at that. Look at that. 173 00:19:28,300 --> 00:19:31,360 That's what they did to me. 174 00:19:31,470 --> 00:19:33,768 They almost killed me one time before. 175 00:19:33,873 --> 00:19:36,967 They? What are they? Some kind of animal? What? 176 00:19:37,109 --> 00:19:43,605 All I know is that they won't leave us alone and I'm dealing with this the best way I can. 177 00:19:45,951 --> 00:19:49,443 - Now it's too late. - How's that? 178 00:19:50,723 --> 00:19:56,628 They mean to kill every one of you, and there's nothing you can do to stop it. 179 00:19:57,797 --> 00:20:00,288 Oh, come on. You saw what happens. 180 00:20:00,399 --> 00:20:05,200 You think you've killed one and then it becomes two. 181 00:20:05,304 --> 00:20:09,138 I don't think Mr Conlon is telling us the whole truth. 182 00:20:09,241 --> 00:20:12,836 - No kidding. - I mean, I think you can kill them. 183 00:20:12,978 --> 00:20:18,814 Because I don't know what else he would have been burying when we showed up. 184 00:20:38,671 --> 00:20:43,938 You've gotta be kidding. I can't believe you're cutting up a dead cat on your kitchen table. 185 00:20:44,043 --> 00:20:48,446 Will you keep your voice down, please? You're gonna wake my baby. 186 00:20:48,547 --> 00:20:52,347 This... this just isn't right. 187 00:20:52,451 --> 00:20:55,909 Can you clue me in here as to why the cat's so important? 188 00:20:56,021 --> 00:21:02,688 Because it would seem that poor Spanky here may have chewed a hole in his own stomach. 189 00:21:03,863 --> 00:21:07,196 Which, you'll admit, is unusual behaviour. 190 00:21:09,034 --> 00:21:11,594 You mean... he killed himself? 191 00:21:11,704 --> 00:21:15,231 Just like his owner, Mrs Conlon, stabbed herself with a knife. 192 00:21:15,374 --> 00:21:17,899 The wounds are in the same place. 193 00:21:18,043 --> 00:21:20,568 And if we figure out why, 194 00:21:20,713 --> 00:21:26,811 well, then, you'll have something really good to share with your friend Leyla Harrison. 195 00:21:27,753 --> 00:21:29,448 True that. 196 00:21:31,257 --> 00:21:35,057 Can you hold the ribs open while I grab that, please? Just... 197 00:21:35,161 --> 00:21:37,061 Now. 198 00:21:39,231 --> 00:21:42,064 Thank you. 199 00:21:42,902 --> 00:21:44,164 Agent Scully. 200 00:21:44,270 --> 00:21:47,637 This is Sheriff Jack Coogan. I got a message to call this number. 201 00:21:47,740 --> 00:21:49,833 Hi. Thanks for getting back to me. 202 00:21:49,942 --> 00:21:55,812 Iโ€™m an FBI agent and I've been trying to reach three of my colleagues that are in your area. 203 00:21:57,950 --> 00:22:01,852 They're looking into concerns expressed by the grandmother of a child. 204 00:22:01,954 --> 00:22:05,117 The family name is Conlon. I have an address... 205 00:22:05,257 --> 00:22:07,191 No need. 206 00:22:07,293 --> 00:22:13,528 I was back up there a couple of weeks ago, got into a shouting match with the father. 207 00:22:14,033 --> 00:22:17,969 - Over what? - Grandmother asked me to look in on the boy. 208 00:22:18,103 --> 00:22:23,837 The father told me to get the hell off his property. The boy seemed fine, so I did. 209 00:22:23,943 --> 00:22:27,538 As I say, Sheriff, I need to contact my colleagues. 210 00:22:27,646 --> 00:22:32,948 I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight. 211 00:22:33,052 --> 00:22:37,216 The roads are icing up as we speak. Won't be easy getting in. 212 00:22:37,323 --> 00:22:40,724 Look, Sheriff, they may be in danger. 213 00:22:40,826 --> 00:22:43,624 Could you please find a way? 214 00:22:59,912 --> 00:23:01,812 Ouch! 215 00:23:03,148 --> 00:23:05,343 Oh, my God. 216 00:23:05,851 --> 00:23:09,184 It's no monster, Agent Harrison, dead or alive. 217 00:23:13,158 --> 00:23:18,425 - You wanna explain this, Mr Conlon? - It's just a mirror from my son's room. 218 00:23:18,530 --> 00:23:22,330 - Why'd you bury it? - Because he was afraid of it. 219 00:23:25,771 --> 00:23:28,706 I want you to get Tommy bundled up in warm clothes. 220 00:23:28,841 --> 00:23:32,538 - I want you to pack anything you might need. - Why? 221 00:23:32,678 --> 00:23:37,115 Because I don't believe one thing you've told me, except that we're in danger. 222 00:23:37,216 --> 00:23:40,617 We're walking out of here, all five of us. 223 00:23:43,289 --> 00:23:45,587 I know what you're thinking. 224 00:23:45,691 --> 00:23:48,353 Black magic. 225 00:23:49,561 --> 00:23:52,962 Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts. 226 00:23:53,065 --> 00:23:55,693 That's what this is, right? 227 00:23:56,702 --> 00:23:58,795 Uh-huh. 228 00:24:03,242 --> 00:24:06,871 We passed a sheriff's station maybe six miles down the mountain. 229 00:24:06,979 --> 00:24:09,209 It'll be a hike, but we can make it. 230 00:24:09,315 --> 00:24:11,806 - Dad, the sheriff... - No. 231 00:24:11,917 --> 00:24:17,378 Tommy, don't worry about the sheriff. He's gonna help us. 232 00:24:22,828 --> 00:24:25,422 What's up, Tommy? What's the matter? 233 00:24:30,602 --> 00:24:32,934 Stay here. 234 00:24:51,256 --> 00:24:55,420 Man, you're a sight for sore eyes. John Doggett. 235 00:24:58,764 --> 00:25:01,631 - I'm the sheriff. - Who called you? 236 00:25:01,767 --> 00:25:05,464 - Perfect timing. - We were just leaving. We need a ride. 237 00:25:05,604 --> 00:25:08,095 Sorry, you can't leave. 238 00:25:09,141 --> 00:25:13,475 - What do you mean? - You can't go anywhere. It's too cold. 239 00:25:14,213 --> 00:25:16,773 - It's not him. - What? 240 00:25:17,549 --> 00:25:19,107 Gun! 241 00:25:21,887 --> 00:25:23,878 Let him go! 242 00:26:00,559 --> 00:26:03,494 So this is Johnny Fabulous, huh? 243 00:26:07,699 --> 00:26:12,261 Oh! "Mulder's so smart. Mulder's so dreamy." 244 00:26:12,371 --> 00:26:17,570 That's all Leyla ever talks about: Mulder and Scully, Scully and Mulder. Blah blah blah. 245 00:26:21,447 --> 00:26:25,884 This sheriff, Jack Coogan, I'm just getting his answering machine. 246 00:26:27,419 --> 00:26:31,515 Hey, you're really worried. I thought you didn't find anything. 247 00:26:31,590 --> 00:26:35,617 - You said there wasn't anything in that cat. - No, there wasn't. 248 00:26:35,727 --> 00:26:38,355 But it seems like there should have been. 249 00:26:38,430 --> 00:26:42,196 - What does that mean? - The pattern of bite marks. 250 00:26:42,267 --> 00:26:47,534 It seems to me that the cat was trying to get at something in its stomach, 251 00:26:47,606 --> 00:26:50,131 to chew something out. 252 00:26:50,242 --> 00:26:52,870 Something? What? 253 00:26:52,945 --> 00:26:59,783 I don't know. There wasn't any sign of it but it obviously caused a great deal of pain. 254 00:26:59,885 --> 00:27:03,878 And maybe it goes the same for the woman who tried to stab herself. 255 00:27:03,956 --> 00:27:10,122 I mean, what if that was a frantic attempt to cut something out? 256 00:27:11,230 --> 00:27:13,425 Is Leyla in danger up there? 257 00:27:13,499 --> 00:27:17,731 All I know is we're wasting our time talking about this. 258 00:27:17,803 --> 00:27:20,931 - Who are you calling now? - My mom. 259 00:27:21,974 --> 00:27:24,465 I'm gonna beg her to baby-sit. 260 00:27:30,616 --> 00:27:32,584 - Got anything? - Yeah. 261 00:27:32,651 --> 00:27:35,449 A salad spoon no one's ever gonna use again. 262 00:27:35,521 --> 00:27:37,682 And the sheriff here? 263 00:27:37,789 --> 00:27:43,125 Do not ask me to explain it, but he's got absolutely no internal organs. 264 00:27:43,195 --> 00:27:45,993 He's like a big bag. 265 00:27:46,098 --> 00:27:48,362 You know what else? 266 00:27:48,467 --> 00:27:50,162 This isn't blood. 267 00:27:50,269 --> 00:27:56,469 Whatever it is. I bet it's the same crap that's all over the inside of our car. 268 00:27:59,144 --> 00:28:01,704 I've been thinking. 269 00:28:05,017 --> 00:28:11,149 Now, I hate to sound like Agent Harrison, but Mulder and Scully had a case like this, 270 00:28:11,223 --> 00:28:16,490 where they were trapped underground with mushroom spoors that caused hallucinations. 271 00:28:17,162 --> 00:28:21,223 - Never mind. - I don't know what to say either. 272 00:28:21,333 --> 00:28:25,326 Maybe Mulder and Scully would see something that we don't. 273 00:28:25,404 --> 00:28:27,565 How? 274 00:28:27,673 --> 00:28:30,403 Nothing here makes any sense. 275 00:28:31,543 --> 00:28:36,003 Unless that's the very thing that we need to see. 276 00:28:55,867 --> 00:28:59,735 - Agent Harrison, take Tommy to his room. - Sure. 277 00:28:59,838 --> 00:29:02,102 Come on, Tommy. 278 00:29:09,514 --> 00:29:12,540 What's the matter? You like Leyla, don't you? 279 00:29:12,618 --> 00:29:15,052 Can you stay with me instead? 280 00:29:21,760 --> 00:29:23,853 Sure. Come on. 281 00:29:35,407 --> 00:29:37,102 I'm just a cop, Mr Conlon. 282 00:29:37,209 --> 00:29:41,908 Maybe I don't have the imagination to connect the pieces of this insanity together. 283 00:29:41,980 --> 00:29:47,111 You said that wasn't exactly the sheriff in there and I wanna know what you meant. 284 00:29:47,219 --> 00:29:50,882 In fact, you tried to warn us that wasn't the sheriff and help us. 285 00:29:50,956 --> 00:29:54,483 Yeah. 50 why not help us now? 286 00:29:56,128 --> 00:30:00,064 Tell us what you know, Mr Conlon. For Tommy's sake. 287 00:30:00,132 --> 00:30:05,434 Your son Tommy, you move him up here and you lock him in the room with those things. 288 00:30:05,504 --> 00:30:08,598 If you're trying to get rid of him... Is that all this is? 289 00:30:08,674 --> 00:30:12,735 I love my son. I love my son, you bastard. 290 00:30:12,811 --> 00:30:17,942 - You locked him in the room with them. - Because I knew they wouldn't hurt him. 291 00:30:19,351 --> 00:30:23,913 Now, why is that? They hurt you. They certainly hurt your wife. 292 00:30:23,989 --> 00:30:26,423 Why didn't they hurt Tommy? 293 00:30:37,936 --> 00:30:40,336 I made this. 294 00:30:42,674 --> 00:30:45,268 You drew all of these? 295 00:31:03,195 --> 00:31:05,527 This one's you. 296 00:31:11,703 --> 00:31:17,403 Why would you draw this, Tommy? Why would you imagine such awful things? 297 00:31:18,810 --> 00:31:20,869 Because I'm afraid. 298 00:31:36,161 --> 00:31:38,220 Sheriff Coogan? 299 00:31:41,500 --> 00:31:42,762 Sheriff? 300 00:31:44,903 --> 00:31:47,736 - Are you Agent Scully? - Yeah. 301 00:31:47,839 --> 00:31:51,002 I still can't contact my partners. Did you get up there? 302 00:31:51,076 --> 00:31:56,537 I just got back from trying. The roads at that elevation are way too dangerous right now. 303 00:31:56,615 --> 00:32:00,381 Sheriff, there are three FBI agents who may be in grave danger. 304 00:32:00,452 --> 00:32:03,751 That's my girlfriend up there, hoss. 305 00:32:05,624 --> 00:32:08,787 This is the only road up to that mountain. 306 00:32:08,894 --> 00:32:12,125 You've got ice leading all the way up to the peak. 307 00:32:12,230 --> 00:32:15,393 We have to get up there. I mean, there must be a way. 308 00:32:15,467 --> 00:32:22,396 I'm sorry. Helicopter, snowplough or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. 309 00:32:27,379 --> 00:32:32,112 What if Tommy were at the center of this somehow? The monsters. 310 00:32:33,418 --> 00:32:35,477 The sheriff. 311 00:32:37,456 --> 00:32:39,287 Agent Doggett? 312 00:32:44,463 --> 00:32:46,397 Where the hell is the body? 313 00:32:49,134 --> 00:32:50,465 Monica! 314 00:32:51,069 --> 00:32:54,300 - What happened? - The boy. 315 00:32:58,243 --> 00:33:00,643 The boy! It's all him. 316 00:33:05,116 --> 00:33:07,448 Oh, my God! 317 00:33:13,625 --> 00:33:17,823 - This is your son doing this? - I told you. I told you to leave. 318 00:33:17,929 --> 00:33:20,124 This is your son? Make him stop. 319 00:33:20,198 --> 00:33:23,361 I can't, You don't think I've tried? 320 00:33:23,468 --> 00:33:28,496 I can't stop him from imagining things. I can't stop him from being afraid. 321 00:33:28,607 --> 00:33:31,371 He's just a boy. He doesn't mean to do these things. 322 00:33:31,476 --> 00:33:34,843 The hell he doesn't! 323 00:33:35,547 --> 00:33:39,347 If you won't stop him, I will. 324 00:33:45,023 --> 00:33:47,685 Tommy? 325 00:33:49,861 --> 00:33:52,056 Stay right there. 326 00:34:55,694 --> 00:34:57,855 Please, please! 327 00:34:57,963 --> 00:35:01,524 You have to get it out! Get it out of me! 328 00:35:01,600 --> 00:35:05,366 Agent Reyes, hold on. Please, hold on. 329 00:35:07,372 --> 00:35:10,273 Mr Conlon, help us. 330 00:35:18,950 --> 00:35:20,611 Oh, my God! 331 00:35:20,719 --> 00:35:23,051 Please! 332 00:35:47,579 --> 00:35:52,642 Listen to me. Listen good. These things? These things aren't happening. 333 00:35:52,751 --> 00:35:55,242 - What? - How the hell could they be? 334 00:35:55,320 --> 00:35:58,585 It's like I've been saying all along. It's not possible. 335 00:35:58,657 --> 00:36:02,991 No. No, this is all real. My wife is dead. 336 00:36:03,094 --> 00:36:06,257 She believed it was real and she stabbed herself. 337 00:36:06,331 --> 00:36:11,098 But because I couldn't believe it, not really, it couldn't hurt me. 338 00:36:13,938 --> 00:36:15,997 Come on. 339 00:36:16,107 --> 00:36:18,439 You're gonna help me. 340 00:36:21,613 --> 00:36:23,444 Dad? 341 00:36:24,282 --> 00:36:26,182 Dad? 342 00:36:27,118 --> 00:36:30,349 Dad, get in here! 343 00:36:56,648 --> 00:36:58,707 Wait! 344 00:37:01,886 --> 00:37:05,049 Where are you going? 345 00:37:05,156 --> 00:37:07,147 You wait here. 346 00:37:15,166 --> 00:37:19,227 What are you doing? What are you doing? 347 00:37:19,337 --> 00:37:22,568 You're a smart boy, Tommy. What's it look like I'm doing? 348 00:37:22,674 --> 00:37:24,164 No way. 349 00:37:26,177 --> 00:37:30,841 If I don't stop you, my friends are gonna die. You think I'm gonna let that happen? 350 00:37:32,250 --> 00:37:34,912 You won't do it. You're lying. 351 00:37:35,019 --> 00:37:39,115 You'd get burned too. You're just trying to scare me. 352 00:37:42,794 --> 00:37:45,285 Scared yet? 353 00:38:30,408 --> 00:38:32,569 Thank God. 354 00:38:32,677 --> 00:38:35,145 Agent Harrison? 355 00:38:35,246 --> 00:38:37,806 Monica, are you all right? 356 00:38:40,752 --> 00:38:43,084 Where's John? 357 00:38:57,869 --> 00:39:00,861 Ow! Ow! 358 00:39:01,940 --> 00:39:03,498 Tommy! 359 00:39:03,608 --> 00:39:06,441 He's breathing. He passed out. 360 00:39:16,454 --> 00:39:19,787 I'm a medical doctor. 361 00:39:22,060 --> 00:39:24,119 You're all right. 362 00:39:39,043 --> 00:39:42,535 Water. You filled it with water. 363 00:39:44,916 --> 00:39:47,817 That's not what Tommy believed. 364 00:40:01,266 --> 00:40:03,666 "I want to believe." 365 00:40:06,004 --> 00:40:09,565 So, this is where the magic happened, huh? 366 00:40:09,674 --> 00:40:11,733 It still happens. 367 00:40:15,013 --> 00:40:17,174 I'm happy it's in good hands. 368 00:40:18,950 --> 00:40:21,418 Hey. 369 00:40:21,519 --> 00:40:24,920 - Speak of the devil. - Is that so? 370 00:40:25,023 --> 00:40:28,015 Leyla keeps going on and on about how you saved the day. 371 00:40:28,092 --> 00:40:32,859 I really do have to commend you, Agent Doggett. You solved this case. 372 00:40:32,964 --> 00:40:38,368 If it weren't for you... I don't even like to think what would have happened. 373 00:40:39,203 --> 00:40:42,934 It's clear to me now that you were better equipped for this challenge 374 00:40:43,041 --> 00:40:46,204 than even Agent Mulder would have been. 375 00:40:47,111 --> 00:40:50,945 Your lack of imagination saved our lives. 376 00:40:51,049 --> 00:40:52,539 Gee, thanks. 377 00:40:52,617 --> 00:40:55,711 That didn't come out right, did it? 378 00:40:57,722 --> 00:41:00,054 So, any news on the boy? 379 00:41:00,124 --> 00:41:02,888 We just got back from the psych center. 380 00:41:02,994 --> 00:41:07,124 The doctors don't know what to make of him. I think it goes without saying. 381 00:41:07,231 --> 00:41:10,496 However, they have come up with a stopgap treatment. 382 00:41:11,169 --> 00:41:13,069 What's that? 383 00:41:13,171 --> 00:41:16,800 A way to stifle his imagination. 384 00:42:35,586 --> 00:42:37,986 I made this! 29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.