Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,971 --> 00:00:08,601
I always say there's
three kinds of people in the world.
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,270
Them who make things happen,
them who watch things happen,
3
00:00:12,346 --> 00:00:16,009
and them who wonderwhat happened.
4
00:00:16,116 --> 00:00:18,482
I made things happen.
5
00:00:18,552 --> 00:00:20,645
The wrong things.
6
00:00:20,721 --> 00:00:23,690
I caused pain to anyone who came near me.
7
00:00:24,791 --> 00:00:29,285
This tattoo,
it used to be my badge of honour.
8
00:00:29,363 --> 00:00:34,699
But I'm a different man
since Ijoined group. A better man.
9
00:00:34,801 --> 00:00:38,532
I never thought words like that
would come out of my mouth.
10
00:00:38,639 --> 00:00:44,737
It's all because of the help and the love
that I found in this room.
11
00:00:45,879 --> 00:00:51,647
- You're new here. Is it Ed?
- Yeah, I'm new to this BS.
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,811
Why do you think it's BS?
13
00:00:53,887 --> 00:00:57,584
Listen, man, I turned my life around.
A lot of us here have.
14
00:00:57,691 --> 00:01:00,353
Our kind of lives go one way.
15
00:01:00,427 --> 00:01:05,023
And you can't change, any more than
you can undo the crimes you've done.
16
00:01:05,165 --> 00:01:08,828
Well, I feel sorry for you, man.
17
00:01:09,336 --> 00:01:13,898
Don't feel sorry.
You're going to hell just like I am, brother.
18
00:01:17,010 --> 00:01:19,740
Why are you here. Ed?
19
00:01:19,846 --> 00:01:23,907
I drove Victor. He knows I'm right.
20
00:01:24,017 --> 00:01:28,784
- Victorโs been doin' good.
- Oh, yeah. Just look at him.
21
00:01:34,861 --> 00:01:37,728
Victor, you wanna talk about it?
22
00:01:41,702 --> 00:01:44,762
I've just been having bad dreams.
23
00:01:44,871 --> 00:01:46,930
Really bad dreams.
24
00:01:49,076 --> 00:01:51,636
What kind of dreams?
25
00:01:53,580 --> 00:01:55,639
Oh...
26
00:01:55,749 --> 00:01:59,276
seeing people skinned alive.
27
00:02:05,559 --> 00:02:07,891
It's a hard road. Victor.
28
00:02:07,961 --> 00:02:12,728
It's a shock to the system, changing
the way we think, taking charge of our lives.
29
00:02:12,799 --> 00:02:18,260
We're all afraid, and that fear preys on us
night and day, brother.
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,736
In our minds and in our dreams.
31
00:02:28,515 --> 00:02:30,813
You ever get enough of that crap?
32
00:02:30,917 --> 00:02:35,820
The "shock to the system" crap? This
"fear preying on us night and day" crap?
33
00:02:35,922 --> 00:02:39,653
Those boys are afraid of one thing:
themselves, their true natures.
34
00:02:39,760 --> 00:02:42,923
- You know what I'm saying, Victor?
- Sorta.
35
00:02:42,996 --> 00:02:46,432
What do you mean?
Don't tell me that bull does you any good.
36
00:02:46,500 --> 00:02:50,266
And don't tell me you feel any better
about yourself coming here,
37
00:02:50,337 --> 00:02:53,795
that it makes these nightmares go away.
38
00:02:58,545 --> 00:03:00,638
No... it don't.
39
00:04:08,582 --> 00:04:09,844
Hey.
40
00:04:09,916 --> 00:04:14,546
- Thanks for coming. Sorry about the hour.
- Sounded like it couldn't wait.
41
00:04:14,688 --> 00:04:18,522
No. I needed another set of eyes on it.
I called Scully in, too.
42
00:04:18,592 --> 00:04:23,859
It's a little late to be looking for a sitter.
What's so pressing?
43
00:04:28,568 --> 00:04:30,263
Victor Dale Potts.
44
00:04:30,370 --> 00:04:34,204
Ex-con. Three-time loser. Career criminal.
45
00:04:34,274 --> 00:04:38,973
He was murdered five days ago.
Scully's got the crime report.
46
00:04:39,079 --> 00:04:43,914
- I'm sorry, what am I missing?
- It's the way he was killed.
47
00:04:53,426 --> 00:04:55,087
Agent Doggett.
48
00:04:55,162 --> 00:04:57,221
Agent Scully.
49
00:05:02,002 --> 00:05:04,732
I'd like him to see the body.
50
00:05:12,813 --> 00:05:14,804
Damn!
51
00:05:16,950 --> 00:05:21,250
I seen a bunch of these when I was a cop.
It's a favourite of Pan-Asian gangs.
52
00:05:21,321 --> 00:05:25,314
The difference is. Victor Potts
had a premonition of his death.
53
00:05:25,425 --> 00:05:28,519
- And?
- That was my question.
54
00:05:28,628 --> 00:05:34,430
What I'm saying is, this man was skinned
alive just hours after describing it in detail.
55
00:05:34,534 --> 00:05:37,264
Maybe somebody had threatened him.
56
00:05:37,337 --> 00:05:41,603
He said it came in a dream, according to
the woman who last spoke to him.
57
00:05:41,675 --> 00:05:44,041
- Who's that?
- Dr Lisa Holland.
58
00:05:44,144 --> 00:05:48,672
She's a therapist who runs an
anger management group for ex-oons.
59
00:05:50,684 --> 00:05:55,451
A lifelong criminal's bound to have
some bad enemies, people capable of this.
60
00:05:55,555 --> 00:05:59,685
I mean, unless there's something here
that I'm just not seeing.
61
00:05:59,793 --> 00:06:04,355
From my visual exam, the skin
was removed with considerable skill,
62
00:06:04,464 --> 00:06:06,989
by someone using a hunting-type knife.
63
00:06:07,400 --> 00:06:12,838
Arteries and veins were left intact so as to
prolong the period the victim would suffer.
64
00:06:12,906 --> 00:06:15,466
Terrible way to die, for sure.
65
00:06:16,476 --> 00:06:19,036
I know.
66
00:06:21,047 --> 00:06:24,847
Is there anything else, Agent Reyes?
67
00:06:26,887 --> 00:06:33,190
Something special that brought this case
to your attention as a possible X-File?
68
00:06:33,260 --> 00:06:34,420
No.
69
00:06:36,863 --> 00:06:42,495
I just know I need to solve this,
and I'd appreciate your help.
70
00:06:59,286 --> 00:07:03,245
- Are you Reyes?
- I'm Doggett. She's Reyes.
71
00:07:03,356 --> 00:07:05,847
- Detective Van Allen?
- That's right.
72
00:07:05,926 --> 00:07:09,259
- I appreciate your help on this.
- What help is that?
73
00:07:09,362 --> 00:07:12,854
- On this investigation.
- There isn't a lot to investigate.
74
00:07:12,933 --> 00:07:15,766
Victor Potts wasn't one of
the FBI's Ten Most Wanted.
75
00:07:15,869 --> 00:07:19,100
I think she means your insight
into the way he died.
76
00:07:19,205 --> 00:07:21,469
Don't have any.
77
00:07:21,574 --> 00:07:27,877
But I'm sure you'd rather talk to somebody
who actually gives a damn, right?
78
00:07:30,917 --> 00:07:36,116
I hate to say it, but he probably sums up
most people's feelings.
79
00:07:37,257 --> 00:07:40,283
It's hard for the Victor Pottses of the world.
80
00:07:40,393 --> 00:07:44,159
Nobody cares much about them
in life or in death.
81
00:07:44,264 --> 00:07:47,961
Victor told the group a story,
about a dream he'd had.
82
00:07:48,068 --> 00:07:51,902
These men are haunted by their pasts.
That's why they're here.
83
00:07:51,972 --> 00:07:54,099
But this dream came true.
84
00:07:54,174 --> 00:07:58,804
Sometimes the past they want to escape
won't let them.
85
00:08:00,413 --> 00:08:05,146
There was a man - Ed.
He drove Victor to group that night.
86
00:08:05,251 --> 00:08:07,242
He was all over Victor's case.
87
00:08:07,320 --> 00:08:10,687
You think he could have killed him?
88
00:08:10,790 --> 00:08:13,418
I try to help these men.
89
00:08:13,493 --> 00:08:17,930
Some have been violent, some still are.
It's not my place to judge them.
90
00:08:17,998 --> 00:08:21,934
Dr Holland, there'sjustioe to be served here.
91
00:08:22,936 --> 00:08:25,166
You can't forget that.
92
00:08:25,271 --> 00:08:27,796
I'm sure Agent Reyes won't let me.
93
00:08:28,375 --> 00:08:30,935
Probably won't let anybody.
94
00:08:34,814 --> 00:08:36,941
Thank you for your help.
95
00:08:45,392 --> 00:08:47,451
She contacted you with this case?
96
00:08:47,560 --> 00:08:53,294
I think the police would have given up
on who murdered Potts if it wasn't for her.
97
00:09:00,974 --> 00:09:03,568
You know something, Agent Reyes?
98
00:09:04,644 --> 00:09:06,874
You seem real familiarto me.
99
00:09:06,980 --> 00:09:08,675
Excuse me?
100
00:09:08,815 --> 00:09:11,579
You ever visited Novi before?
101
00:09:12,986 --> 00:09:15,648
No, I never have.
102
00:09:43,616 --> 00:09:48,212
You eyeballin' me? You got
some kind of problem or somethin'?
103
00:09:48,288 --> 00:09:51,917
Problem? Your friend is dead.
104
00:09:52,025 --> 00:09:56,121
Yeah. I guess the good news is
I get to move up the ladder here now.
105
00:09:56,229 --> 00:09:59,027
You know how it happened.
106
00:10:01,734 --> 00:10:04,430
Now, why don't you just back off?
107
00:10:04,537 --> 00:10:08,598
The FBI wants to talk to me now
because of the way he died.
108
00:10:08,708 --> 00:10:12,940
- They wanna talk to you, too.
- I got nothin' to tell nobody.
109
00:10:13,046 --> 00:10:16,812
- You were messing with his head.
- I'd watch what you go sayin'.
110
00:10:16,916 --> 00:10:20,477
Orwhat? You're gonna do me, too?
111
00:10:24,557 --> 00:10:27,492
I got a ride to catch.
112
00:10:31,731 --> 00:10:33,756
Yeah, that's right, walk away.
113
00:10:33,900 --> 00:10:37,427
But, just like you said,
you can't run from what you are.
114
00:10:37,504 --> 00:10:39,734
Yeah?
115
00:10:39,839 --> 00:10:42,330
And I'll see you in hell.
116
00:11:29,522 --> 00:11:31,046
Here you go, Dr Scully.
117
00:11:31,157 --> 00:11:36,686
Everything you ever wanted to know about
skinning people but were afraid to ask.
118
00:11:36,796 --> 00:11:41,824
This is every case of removal of the human
dermis I could find within the last 12 years.
119
00:11:41,968 --> 00:11:45,699
- Most of these are postmortem skinnings.
- That's all I could find.
120
00:11:45,805 --> 00:11:49,002
Most of it's Asian-gang related,
like you mentioned.
121
00:11:52,178 --> 00:11:54,806
Wait a minute. What's this?
122
00:11:56,749 --> 00:12:01,550
I probably shouldn't have included that one.
It's pretty much ancient history.
123
00:12:01,654 --> 00:12:07,149
There's a pattern. The way the skin's
been stripped off, it's identical.
124
00:12:07,227 --> 00:12:10,321
How could it be?
Did you notice the date?
125
00:12:12,165 --> 00:12:14,030
1960.
126
00:12:35,688 --> 00:12:38,282
Excuse me?
127
00:12:38,391 --> 00:12:41,224
Dr Muehler?
128
00:12:42,428 --> 00:12:45,363
Dr Bertram Muehler?
129
00:12:46,232 --> 00:12:47,563
Yes?
130
00:12:47,634 --> 00:12:50,694
My name is Dana Scully.
I'm with the FBI.
131
00:12:50,803 --> 00:12:55,763
I want to ask you some questions about
a John Doe you did an autopsy on in 1960.
132
00:12:55,875 --> 00:13:01,245
You honestly expect me to recall
some case from way back when?
133
00:13:01,314 --> 00:13:03,714
I'm 84 years old.
134
00:13:03,783 --> 00:13:07,583
Sir, this particular victim was skinned alive.
135
00:13:18,298 --> 00:13:23,429
In all my days, I never saw
anything as inhuman as this.
136
00:13:24,070 --> 00:13:28,302
Sir, I haven't located police records
from the investigation.
137
00:13:28,408 --> 00:13:33,436
Was there ever a suspect who was charged
or arrested in this case as far as you know?
138
00:13:34,247 --> 00:13:37,273
No suspects.
No investigation, for that matter.
139
00:13:37,350 --> 00:13:38,942
I don't understand.
140
00:13:39,085 --> 00:13:43,613
The victim was a John Doe, a nobody.
141
00:13:43,690 --> 00:13:47,251
Carl Hobart, the county sheriff,
figured he was a drifter.
142
00:13:47,327 --> 00:13:50,524
Hobart said he didn't want
to stir up the community.
143
00:13:50,630 --> 00:13:52,928
And no one called him on that?
144
00:13:53,032 --> 00:13:57,264
I tried. The sheriff had other things
on his mind, I suppose.
145
00:13:57,337 --> 00:13:59,032
Why do you say that?
146
00:13:59,138 --> 00:14:03,939
It wasn't long after that
he put a bullet through his head.
147
00:14:06,179 --> 00:14:08,306
What are you thinking, Doctor?
148
00:14:08,381 --> 00:14:13,318
This is some copycat murder,
40-odd years later?
149
00:14:14,120 --> 00:14:18,284
If so, it's the most perfectly executed
that I've ever seen.
150
00:14:18,358 --> 00:14:22,522
And why copy an obscure murder
that nobody's ever even heard of?
151
00:14:22,628 --> 00:14:25,529
A string of murders.
152
00:14:25,631 --> 00:14:27,565
I'm
s
orry?
153
00:14:27,667 --> 00:14:32,866
I thought you knew.
John Doe was only the first.
154
00:14:45,218 --> 00:14:47,709
Hey. I'm workin' in here.
155
00:15:16,716 --> 00:15:18,775
That you, Ed?
156
00:15:20,520 --> 00:15:22,351
Come see what I got for ya.
157
00:15:51,551 --> 00:15:56,648
Tell you what, you best
clear the hell out, whoever you are!
158
00:15:56,756 --> 00:15:58,815
Hey!
159
00:16:41,801 --> 00:16:45,362
Oh God! Oh God, no!
Let me go! Let me down!
160
00:17:22,375 --> 00:17:24,468
Dr Holland?
161
00:17:25,344 --> 00:17:27,471
Lisa?
162
00:17:41,761 --> 00:17:44,093
Dr Holland?
163
00:17:58,911 --> 00:18:00,708
Monica?
164
00:18:01,213 --> 00:18:04,512
What the hell are you dreamin' about?
165
00:18:05,618 --> 00:18:10,021
Nothing. It was a nightmare.
166
00:18:10,122 --> 00:18:12,352
How did you know?
To come in here?
167
00:18:12,425 --> 00:18:17,362
I was on the phone. I could hear you
through the wall, calling out.
168
00:18:19,098 --> 00:18:22,431
- Who were you on the phone to?
- Dr Lisa Holland.
169
00:18:22,535 --> 00:18:27,700
That anger management group she runs,
it's getting smaller.
170
00:18:28,774 --> 00:18:31,743
I'm gonna need
to see some identification.
171
00:18:31,811 --> 00:18:34,939
- It's OK, let 'em through.
- Go ahead,
172
00:18:36,882 --> 00:18:39,874
- What happened to the lights?
- Somebody cut 'em.
173
00:18:39,952 --> 00:18:44,048
You might wanna watch your step.
We got some blood on the ๏ฌoor.
174
00:18:45,458 --> 00:18:48,052
Not as much as you'd expect.
175
00:18:52,431 --> 00:18:55,559
- Oh, my God!
- Hey, you OK?
176
00:18:56,569 --> 00:18:58,434
Monica?
177
00:19:11,484 --> 00:19:13,281
Agent Reyes.
178
00:19:13,419 --> 00:19:17,685
I got a call from Agent Doggett.
He said there's another victim,
179
00:19:17,790 --> 00:19:20,418
Monica? You OK?
180
00:19:22,028 --> 00:19:26,089
- I'm just catching my breath.
- I've got something to show you.
181
00:19:27,500 --> 00:19:30,663
Case files from crimes back in 1960.
182
00:19:31,270 --> 00:19:34,637
- What are they?
- More skinned bodies.
183
00:19:36,042 --> 00:19:39,273
Cut with the same precision
as the body I examined.
184
00:19:44,784 --> 00:19:47,275
Can I see that light a second?
185
00:19:55,161 --> 00:19:58,289
He's still alive.
Somebody get in here and get him down!
186
00:19:58,364 --> 00:20:00,355
We need a medic in here!
187
00:20:00,466 --> 00:20:03,026
Can you hear me?
Do you understand?
188
00:20:03,135 --> 00:20:06,627
Who did this to you?
Do you know who did this to you?
189
00:20:21,487 --> 00:20:24,650
- Are we goin' somewhere, baby?
- You're not. Get out.
190
00:20:24,724 --> 00:20:27,352
- Eddie?
- What did I just say?!
191
00:20:28,561 --> 00:20:32,395
- I'm not even dressed.
- What else is new?
192
00:20:32,498 --> 00:20:34,557
Get out.
193
00:20:37,670 --> 00:20:40,571
Why are you such a jerk?
194
00:20:55,087 --> 00:20:57,521
Get her outta here.
195
00:21:14,406 --> 00:21:17,102
FBI! Stop right there!
196
00:21:27,953 --> 00:21:31,912
What part of "Stop right there"
did you not understand?
197
00:21:48,340 --> 00:21:51,070
So what? He'sjust waiting for his lawyer?
198
00:21:51,177 --> 00:21:54,237
He's in a bad place.
I've been there myself,
199
00:21:54,346 --> 00:21:58,680
sitting right where he is now,
not thinking you have a chance.
200
00:21:58,784 --> 00:22:00,775
You ever murder two men?
201
00:22:00,853 --> 00:22:05,153
He's four years out of prison, holding down
a job, showing up to work sober.
202
00:22:05,257 --> 00:22:08,488
Why do it? Kill a friend, then a co-worker?
203
00:22:08,594 --> 00:22:12,587
You're the one that said he was a hothead.
Why run if you're not guilty?
204
00:22:12,665 --> 00:22:16,658
Bag packed to hit the road.
Packed with knives,
205
00:22:17,603 --> 00:22:21,801
I don't think we're gonna find
the murder weapon on him.
206
00:22:22,374 --> 00:22:28,472
- What makes you say that?
- I think he's running from something else.
207
00:22:29,114 --> 00:22:31,207
Iwanna talk to him.
208
00:22:46,332 --> 00:22:49,301
Hi. My name is Monica.
209
00:22:50,970 --> 00:22:55,031
I know what you're thinking.
That I must be the good cop.
210
00:22:56,876 --> 00:22:58,810
No such thing.
211
00:23:01,714 --> 00:23:04,012
You didn't do it, did you?
212
00:23:09,321 --> 00:23:14,520
Your friend Victor...
he said he had bad dreams.
213
00:23:15,928 --> 00:23:18,328
Seeing things.
214
00:23:21,700 --> 00:23:24,533
I think you're seeing them now.
215
00:23:29,275 --> 00:23:31,334
How would you know?
216
00:23:33,078 --> 00:23:35,239
Maybe I see them, too.
217
00:23:40,886 --> 00:23:43,514
Can I talk to you for a second?
218
00:23:53,399 --> 00:23:56,527
You wanna explain to me
what you're doing in there?
219
00:23:56,602 --> 00:24:00,060
- I'm trying to make a connection.
- Hell of a way to do it.
220
00:24:00,139 --> 00:24:02,471
I can see this guy's defence already.
221
00:24:02,574 --> 00:24:05,634
"Your Honour, lwas having bad dreams.
Seeing things."
222
00:24:05,744 --> 00:24:09,202
"Ask Agent Reyes.
She's seeing 'em, too."
223
00:24:11,116 --> 00:24:14,085
Something you're not telling me?
224
00:24:14,153 --> 00:24:16,587
You two about finished?
225
00:24:16,722 --> 00:24:18,587
With what?
226
00:24:18,724 --> 00:24:21,659
The suspect. He's not our man.
227
00:24:21,760 --> 00:24:24,923
- What are you talking about?
- Girlfriend vouched for him.
228
00:24:24,997 --> 00:24:29,058
Said they were getting hammered
at the Bent Oak from six till closing.
229
00:24:29,134 --> 00:24:31,728
Bartender confirms it.
230
00:24:36,608 --> 00:24:39,441
I don't believe this.
231
00:24:46,085 --> 00:24:48,781
I know where you live, partner.
232
00:24:51,156 --> 00:24:53,647
You're always welcome at group.
233
00:25:00,666 --> 00:25:02,327
Agent Reyes.
234
00:25:02,434 --> 00:25:06,427
I need you to come to Quantico
right away, Monica.
235
00:25:06,538 --> 00:25:07,971
Why?
236
00:25:08,040 --> 00:25:11,339
I have something to show you.
237
00:25:13,779 --> 00:25:16,179
- Agent Scully?
- Agent Reyes.
238
00:25:16,949 --> 00:25:21,045
- What are these?
- I showed you files of men killed in 1960.
239
00:25:21,153 --> 00:25:26,716
Skinned alive. I had two bodies exhumed,
looking for crossover forensic details.
240
00:25:26,825 --> 00:25:28,452
- Are there any?
- Yes.
241
00:25:28,560 --> 00:25:33,054
There are cuts in the bone,
on the tibias and on the shoulder girdles,
242
00:25:33,165 --> 00:25:37,158
that match the cutting patterns
I found on Victor Potts -
243
00:25:37,236 --> 00:25:42,299
using the exact same knife,
which left a signature pattern of grooves.
244
00:25:43,509 --> 00:25:46,637
Same knife, same killer.
That's what you're saying?
245
00:25:46,712 --> 00:25:50,170
Well, it's even weirder than that.
246
00:25:52,251 --> 00:25:57,314
I ran bios and backgrounds
from the victims from 1960.
247
00:25:58,424 --> 00:26:01,325
- They were both ex-convicts?
- Mm-hm.
248
00:26:01,393 --> 00:26:03,918
But look at the date that they died.
249
00:26:04,029 --> 00:26:06,054
March 8, 1960.
250
00:26:06,165 --> 00:26:08,190
June 21,1960.
251
00:26:08,267 --> 00:26:13,705
Birth dates...
of Victor Potts and Terry Pruit.
252
00:26:14,873 --> 00:26:21,005
Potts and Fruit were born on the exact same
dates that the previous victims died.
253
00:26:22,014 --> 00:26:26,348
You knew that we'd find something
like this, didn't you, Agent Reyes?
254
00:26:26,418 --> 00:26:27,885
How?
255
00:26:41,533 --> 00:26:44,058
- John Doggett.
- Where are you?
256
00:26:44,136 --> 00:26:47,867
Outside the suspects house,
wondering where the surveillance is.
257
00:26:47,940 --> 00:26:50,704
- I need a birth date on him.
- Who?
258
00:26:50,776 --> 00:26:55,440
The suspect, Ed Kelso.
It's important. He may be in danger.
259
00:26:55,547 --> 00:26:59,381
And he may be gone. I'll call ya.
260
00:27:11,230 --> 00:27:15,564
Yeah. This is John Doggett.
I need to speak with Detective Van Allen.
261
00:27:15,667 --> 00:27:18,727
Yeah, I'll hang on. Just get him.
262
00:27:23,342 --> 00:27:25,401
I'm still holding.
263
00:28:15,694 --> 00:28:18,959
I said this house
was supposed to be under 24-hourwatch.
264
00:28:19,031 --> 00:28:21,363
The patrolman wasn't gone five minutes.
265
00:28:21,500 --> 00:28:26,130
You see that man in there? You think it
takes five minutes to do that to somebody?!
266
00:28:26,238 --> 00:28:28,866
I don't know how long it takes,
Agent Doggett.
267
00:28:28,974 --> 00:28:31,966
I only know you said
watch him so he don't run.
268
00:28:37,349 --> 00:28:39,078
Agent Doggett.
269
00:28:42,654 --> 00:28:45,145
I have something to tell you.
270
00:28:52,664 --> 00:28:58,500
This thing with the birthdays
is weird, no doubt about it.
271
00:28:58,570 --> 00:29:01,368
Looks to me like we're dealing with
a real sick puppy.
272
00:29:01,506 --> 00:29:03,497
I don't think so.
273
00:29:03,575 --> 00:29:09,013
Choosing your victims because of their birth
dates - it's the definition of a serial killer,
274
00:29:09,081 --> 00:29:11,709
We should get the boys
from Behavioural Science out.
275
00:29:11,783 --> 00:29:13,512
No.
276
00:29:15,554 --> 00:29:18,216
That's not what's happening here.
277
00:29:18,357 --> 00:29:22,123
- It's the only thing that makes sense.
- To you.
278
00:29:27,032 --> 00:29:29,227
OK, what do you think it is?
279
00:29:34,039 --> 00:29:36,974
He knew he was going to die.
280
00:29:39,778 --> 00:29:42,906
He had a premonition of his death.
281
00:29:45,117 --> 00:29:47,312
Just like the first victim did.
282
00:29:48,053 --> 00:29:50,214
So how do you figure that?
283
00:29:50,322 --> 00:29:53,553
I'm involved in this some way.
284
00:29:53,625 --> 00:29:56,753
I have some kind of memory of it.
285
00:29:57,763 --> 00:30:01,324
It's all happened before,
and now it's happening again.
286
00:30:01,433 --> 00:30:06,234
You mean that it's a copycat
and you have some kind of recall.
287
00:30:07,239 --> 00:30:09,605
These men...
288
00:30:09,675 --> 00:30:13,236
were born to die this way,
289
00:30:13,345 --> 00:30:15,438
the same way they died before.
290
00:30:15,580 --> 00:30:17,912
The same way they died before?
291
00:30:17,983 --> 00:30:21,419
Not the men, but their souls.
292
00:30:23,455 --> 00:30:29,860
Their souls are murdered over and over
again from one lifetime to the next,
293
00:30:29,961 --> 00:30:32,156
by someone who won't let them rest.
294
00:30:32,264 --> 00:30:38,692
Now, how's this happening,
their souls coming back? Reincarnation?
295
00:30:39,604 --> 00:30:41,936
It doesn't strike you
296
00:30:42,007 --> 00:30:45,943
that these men were all born on the dates
of the previous victims' deaths?
297
00:30:46,144 --> 00:30:48,203
Yeah, it strikes me.
298
00:30:49,548 --> 00:30:52,483
It strikes me that the killer is clever.
299
00:31:03,562 --> 00:31:06,122
A rag is stuffed in his mouth.
300
00:31:08,834 --> 00:31:10,802
A dirty rag...
301
00:31:11,837 --> 00:31:13,964
black with soot.
302
00:31:28,220 --> 00:31:32,816
Coal dust... from a coal mine.
303
00:31:36,328 --> 00:31:38,990
How the hell did you know that?
304
00:31:39,331 --> 00:31:41,265
I don't know.
305
00:32:12,631 --> 00:32:16,123
- What are we looking for?
- I don't know exactly.
306
00:32:16,234 --> 00:32:20,295
But if the old files are correct,
there's gonna be a fourth victim.
307
00:32:30,582 --> 00:32:34,245
Looks like Housekeeping
hasn't been here in a while.
308
00:32:34,319 --> 00:32:36,412
You or me?
309
00:32:40,659 --> 00:32:42,718
I'll check out the mine.
310
00:36:11,770 --> 00:36:14,330
You shouldn't have come here.
311
00:36:15,340 --> 00:36:18,434
I'm a federal agent. I'm armed.
312
00:36:43,301 --> 00:36:45,667
Let go of the gun now.
313
00:36:47,706 --> 00:36:50,174
You can't stop it.
314
00:36:50,308 --> 00:36:52,242
You never do.
315
00:36:54,913 --> 00:36:56,972
You always fail.
316
00:36:57,082 --> 00:36:59,676
It's your lot.
317
00:37:06,891 --> 00:37:08,984
Agent Reyes?
318
00:37:16,334 --> 00:37:18,393
Monica?
319
00:37:18,503 --> 00:37:21,404
Agent Reyes!
320
00:37:22,607 --> 00:37:24,837
Are you hurt? Talk to me.
321
00:37:24,943 --> 00:37:26,843
- He was here.
- Who?
322
00:37:26,945 --> 00:37:30,346
Van Allen. He's who's killing these men.
323
00:37:30,415 --> 00:37:32,007
Van Allen?
324
00:37:32,117 --> 00:37:39,523
He was skinned himself, back in 1868,
by four men in a mining dispute.
325
00:37:39,591 --> 00:37:42,219
His killers were never punished.
326
00:37:42,360 --> 00:37:47,127
Now he's born to keep avenging
that injustice. Again and again.
327
00:37:47,232 --> 00:37:51,726
- Van Allen's the cop here.
- That's why these cases never get solved.
328
00:37:51,803 --> 00:37:56,570
Every time, four murders.
Every time, four bodies.
329
00:37:56,641 --> 00:38:01,601
Then he takes his own life
so he can just start it up all over again.
330
00:38:01,713 --> 00:38:06,275
There's still a fourth victim
and I think I know who it is.
331
00:38:11,489 --> 00:38:14,754
- Lisa Holland.
- Dr Holland, it's Monica Reyes.
332
00:38:14,826 --> 00:38:20,958
You've seen the visions, like the others in
your group. Visions of people skinned alive.
333
00:38:21,766 --> 00:38:23,563
It's true, isn't it?
334
00:38:24,969 --> 00:38:27,062
How did you know?
335
00:38:29,407 --> 00:38:33,571
- Where are you now?
- Just finishing a session.
336
00:38:33,645 --> 00:38:35,670
Is there anybody with you?
337
00:38:35,780 --> 00:38:38,408
No, they've all left.
What's this about?
338
00:38:38,483 --> 00:38:43,182
Get out of there. You're in danger. It's
Detective Van Allen, he's coming after you.
339
00:38:45,423 --> 00:38:47,414
Dr Holland?
340
00:38:47,625 --> 00:38:49,991
Dr Holland?
341
00:39:03,508 --> 00:39:05,601
Time's come!
342
00:39:06,945 --> 00:39:09,004
You're the last.
343
00:39:28,700 --> 00:39:32,363
No use running.
It always ends the same.
344
00:39:45,483 --> 00:39:48,316
Get the paramedics out here.
345
00:39:48,386 --> 00:39:50,149
You...
346
00:39:50,255 --> 00:39:52,519
always fail.
347
00:39:54,759 --> 00:39:56,886
You're not dying on me.
348
00:39:56,995 --> 00:39:59,987
Not until you tell me what you mean!
349
00:40:25,690 --> 00:40:29,683
Doc says it's gonna be touch and go tonight,
that we should go home.
350
00:40:29,761 --> 00:40:32,730
Go on, Monica. Go on home.
351
00:40:32,797 --> 00:40:36,233
There's nothing you're gonna
learn here now.
352
00:40:36,367 --> 00:40:39,097
You still won't believe it, will you?
353
00:40:39,203 --> 00:40:41,569
My connection to this man.
354
00:40:43,041 --> 00:40:47,205
However you did it,
however you knew what you know,
355
00:40:47,312 --> 00:40:49,940
what matters here is
you saved a woman's life.
356
00:41:03,561 --> 00:41:05,586
He's trying.
357
00:41:07,065 --> 00:41:09,124
We all are.
358
00:41:10,001 --> 00:41:12,799
It's just a long way to go from...
359
00:41:13,638 --> 00:41:15,435
..this...
360
00:41:15,573 --> 00:41:17,734
..to this.
361
00:41:22,747 --> 00:41:25,147
Do you believe in second chances, Dana?
362
00:41:25,249 --> 00:41:29,083
A chance to correct
the mistakes we make in our lives?
363
00:41:29,153 --> 00:41:31,246
You mean in a future life?
364
00:41:32,423 --> 00:41:36,018
That's what these people were trying to do,
365
00:41:36,127 --> 00:41:43,829
all the victims... trying to atone for their
sins, from what happened in that photo.
366
00:41:45,970 --> 00:41:48,268
Only this man wouldn't let them.
367
00:41:49,374 --> 00:41:51,535
And Lisa Holland?
What about her?
368
00:41:51,642 --> 00:41:54,110
She was one of them.
369
00:41:54,178 --> 00:41:57,375
One of the men you see standing there.
370
00:42:01,185 --> 00:42:03,483
And you?
371
00:42:03,621 --> 00:42:06,181
Whoever I was, I failed.
372
00:42:06,290 --> 00:42:08,656
In 1868,
373
00:42:08,793 --> 00:42:10,488
in 1909,
374
00:42:10,628 --> 00:42:13,358
in 1960 I failed.
375
00:42:13,464 --> 00:42:19,027
I was always there but I couldn't stop
the killings. And he knew that.
376
00:42:19,804 --> 00:42:22,739
Just like he knows I'm here right now.
377
00:42:22,840 --> 00:42:24,899
He feels me,
378
00:42:25,009 --> 00:42:30,208
the way I felt him when I saw
that picture of the first victim.
379
00:42:32,583 --> 00:42:35,484
And somehow he knows my deepest fear:
380
00:42:35,586 --> 00:42:37,884
that I'll fail.
381
00:42:37,989 --> 00:42:41,186
Well, maybe in this life you succeed.
382
00:42:44,429 --> 00:42:46,488
Maybe.
383
00:42:50,401 --> 00:42:52,494
Ready, team?
384
00:43:02,180 --> 00:43:04,444
Clear.
385
00:43:05,550 --> 00:43:08,246
100 joules. Clear.
386
00:43:08,352 --> 00:43:10,411
200 joules. Clear.
387
00:43:11,856 --> 00:43:13,881
200 joules. Clear.
388
00:44:36,207 --> 00:44:38,107
I made this!
28955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.