All language subtitles for The.X-Files.S09E06.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:14,343 One day, you'll ask me to speak of the truth, 2 00:00:14,448 --> 00:00:17,611 of the miracle of your birth, 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,710 to explain what is unexplained. 4 00:00:21,788 --> 00:00:25,690 And if I falter or fail on this day, 5 00:00:25,792 --> 00:00:29,057 know there is an answer, my child, 6 00:00:29,162 --> 00:00:33,030 a sacred, imperishable truth, 7 00:00:33,133 --> 00:00:36,694 but one you may never hope to find alone. 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,474 Chance meeting your perfect other, 9 00:00:41,542 --> 00:00:46,639 your perfect opposite, your protector and endangerer. 10 00:00:49,683 --> 00:00:55,815 Chance embarking with this other on the greatest of journeys, 11 00:00:55,923 --> 00:01:00,053 a search for truths fugitive and imponderable. 12 00:01:00,160 --> 00:01:04,824 If one day this chance may befall you, my son, 13 00:01:05,832 --> 00:01:08,824 do not fail or falter to seize it. 14 00:01:09,937 --> 00:01:12,337 The truths are out there. 15 00:01:13,407 --> 00:01:18,868 And if one day you should behold a miracle, as I have in you, 16 00:01:18,946 --> 00:01:23,042 you will learn the truth is not found in science 17 00:01:23,116 --> 00:01:25,744 Or on some unseen plane, 18 00:01:26,887 --> 00:01:30,015 but by looking into your own heart. 19 00:01:31,592 --> 00:01:34,891 And in that moment you will be blessed 20 00:01:36,463 --> 00:01:38,522 and stricken. 21 00:01:39,566 --> 00:01:44,094 For the truest truths are what hold us together 22 00:01:45,138 --> 00:01:50,075 or keep us painfully, desperately apart. 23 00:03:29,142 --> 00:03:34,808 - Hey. Tall coffee with milk? - Thanks. Can I get a warm-up, please? 24 00:03:46,827 --> 00:03:49,318 You have five new messages. 25 00:04:01,508 --> 00:04:07,037 I've resisted contacting you for reasons I know you continue to appreciate. 26 00:04:07,180 --> 00:04:10,115 But, to be honest, some unexpected dimensions of my new life 27 00:04:10,217 --> 00:04:12,879 are eating away at any resolve I have left. 28 00:04:12,953 --> 00:04:16,047 I'm lonely, Dana, 29 00:04:16,123 --> 00:04:20,219 uncertain of my ability to live like this. 30 00:04:20,293 --> 00:04:25,731 I want to come home. To you, and to William. 31 00:04:53,059 --> 00:04:58,087 I am physically shaking right now, seeing your words. 32 00:04:58,165 --> 00:05:00,759 Wishing it were you speaking them to me. 33 00:05:00,901 --> 00:05:03,734 I want so badly to see you too. 34 00:05:05,639 --> 00:05:09,803 But you are still not safe here. 35 00:05:26,092 --> 00:05:29,789 The child's mother was just here. Where did she go? 36 00:05:29,930 --> 00:05:32,194 I think that's her out there. 37 00:05:42,108 --> 00:05:44,770 I'm sorry. Sorry. 38 00:06:21,915 --> 00:06:24,679 Could I talk to you a second? 39 00:06:24,818 --> 00:06:28,845 - It's about Agent Mulder. - What about Mulder? 40 00:06:28,989 --> 00:06:31,890 A guy contacted us through Intelligence channels. 41 00:06:31,992 --> 00:06:35,018 He wants to talk to Fox Mulder, only he won't say why. 42 00:06:35,095 --> 00:06:36,221 Who is he? 43 00:06:36,329 --> 00:06:38,524 We don't know. He always covers his tracks. 44 00:06:38,598 --> 00:06:41,533 But this morning we finally got him to tip his hand. 45 00:06:41,668 --> 00:06:45,365 - He says he has classified military files. - On what? 46 00:06:45,505 --> 00:06:49,942 These bio-engineered soldiers we've all come in contact with - super-soldiers. 47 00:06:50,043 --> 00:06:53,570 The same ones threatening Mulder's life, forcing him to live underground. 48 00:06:53,680 --> 00:06:55,113 What does he want with Mulder? 49 00:06:55,215 --> 00:06:58,343 To give him the names of the super-soldiers. 50 00:06:58,885 --> 00:07:02,514 And Mulder's the only person he'll give 'em to. 51 00:07:07,961 --> 00:07:13,024 Even if this was a good idea. I don't know how to contact him. 52 00:07:14,701 --> 00:07:16,566 I'm sorry about that. 53 00:07:16,636 --> 00:07:21,266 I believe that last class we were covering petechia and evidence of death by... 54 00:07:21,374 --> 00:07:23,205 Agent Scully. 55 00:07:33,286 --> 00:07:36,119 - What the hell are you doing? - Trying to teach a class. 56 00:07:36,222 --> 00:07:38,747 Do you understand what we're being offered? 57 00:07:38,892 --> 00:07:41,417 If we know who they are, we can go after them. 58 00:07:41,494 --> 00:07:45,430 Somebody is giving us a way that could make it safe for Mulder to come home. 59 00:07:45,498 --> 00:07:48,797 That's the operative word here: somebody. 60 00:07:48,902 --> 00:07:53,134 - Somebody that we don't know. - You don't wanna check it out? 61 00:07:53,239 --> 00:07:55,070 What I don't want is Agent Mulder's life 62 00:07:55,141 --> 00:07:58,508 to be endangered any more than it already is. 63 00:07:58,645 --> 00:08:01,170 How long are you gonna do this? 64 00:08:03,249 --> 00:08:07,242 - Do what, Agent Doggett? - Refuse to trust me. 65 00:08:07,320 --> 00:08:09,083 Or anybody. 66 00:08:10,290 --> 00:08:12,622 How else are you gonna get him home? 67 00:08:35,548 --> 00:08:39,211 - I said get in the car right now. - Leave us alone! 68 00:08:39,319 --> 00:08:44,018 - I am not telling you again. - Get away from us! 69 00:08:47,827 --> 00:08:51,388 - She's coming with me. - What are you doing? 70 00:08:51,498 --> 00:08:54,160 Do you need help, ma'am? 71 00:08:54,300 --> 00:08:56,359 Hey! 72 00:08:56,469 --> 00:08:58,494 Don't take her with you. 73 00:08:59,973 --> 00:09:03,966 - Do you need me to call the police? - Don't go. Don't... 74 00:09:04,044 --> 00:09:06,842 Don't go! Please. 75 00:09:14,154 --> 00:09:16,384 Ma'am, are you all right? 76 00:09:27,500 --> 00:09:31,095 Come on in. The phone's over there. 77 00:09:31,204 --> 00:09:37,336 I don't know if it's such a good idea making out a police report. 78 00:09:46,453 --> 00:09:49,547 Well, you've obviously got a problem. 79 00:09:51,691 --> 00:09:54,125 I saw you this morning at the cafe. 80 00:09:56,529 --> 00:09:58,258 Is he your husband? 81 00:09:59,866 --> 00:10:04,030 - Yeah. - It's OK. I understand. 82 00:10:06,706 --> 00:10:11,541 I mean... it's hard enough caring for a child. 83 00:10:13,480 --> 00:10:15,641 You don't have anyone, do you? 84 00:10:18,051 --> 00:10:19,882 No. 85 00:10:23,323 --> 00:10:25,416 But I wish I did. 86 00:10:28,128 --> 00:10:30,722 Maybe he'll come back. 87 00:10:36,002 --> 00:10:38,562 Do you have anywhere to go? 88 00:10:41,841 --> 00:10:43,308 No. 89 00:10:44,277 --> 00:10:48,907 I'm gonna get you a blanket and something not to drink. 90 00:10:48,982 --> 00:10:50,973 All right? 91 00:10:51,084 --> 00:10:52,813 Thank you. 92 00:10:54,587 --> 00:10:57,181 - My name's Dana. - Patty. 93 00:11:23,950 --> 00:11:27,886 - What do you have? - That source called my cellphone tonight. 94 00:11:27,987 --> 00:11:30,785 - I ran a trace. - Did you get a number? 95 00:11:30,857 --> 00:11:33,485 No, but I got a node. 96 00:11:33,626 --> 00:11:39,462 Sector of six city blocks. Area's vacant except for this building. 97 00:11:40,500 --> 00:11:45,802 Say this source is for real and this is Mulderโ€˜s chance to come home. 98 00:11:45,872 --> 00:11:49,000 We spook the spook and maybe that chance goes away. 99 00:11:49,142 --> 00:11:52,236 Or, worse, it drives Mulder deeper. 100 00:12:17,170 --> 00:12:19,434 Where are you going? 101 00:12:19,539 --> 00:12:22,565 - Take a little look into his car. - I'll say it again. 102 00:12:22,675 --> 00:12:25,337 We risk compromising Mulder's return. 103 00:12:25,411 --> 00:12:28,107 I don't plan on getting caught. 104 00:12:46,532 --> 00:12:48,762 Evening. How are you? 105 00:12:50,603 --> 00:12:54,198 Good. You? 106 00:12:56,876 --> 00:12:58,707 Your wife and kid? 107 00:13:02,315 --> 00:13:04,545 They're good. Good. 108 00:13:05,285 --> 00:13:07,378 Everybody's good. 109 00:14:15,955 --> 00:14:18,287 Monica, wake up. 110 00:15:22,054 --> 00:15:25,023 - Hello? - You awake? 111 00:15:25,091 --> 00:15:26,786 Yeah. 112 00:15:26,926 --> 00:15:29,360 I just lay down. What time is it? 113 00:15:29,429 --> 00:15:32,557 6 a.m. Reyes and I tailed a car to your street. 114 00:15:32,698 --> 00:15:36,361 A guy went into your building who we guess you got no business with. 115 00:15:40,039 --> 00:15:42,371 Are you there, Agent Scully? 116 00:15:47,213 --> 00:15:49,408 Put him down. Now. 117 00:15:51,284 --> 00:15:55,243 - Oh, my God. - Put my baby down. 118 00:15:55,321 --> 00:15:58,085 Shh. 119 00:16:22,081 --> 00:16:25,812 Agent Scully? 120 00:16:28,855 --> 00:16:31,824 Agent Scully, do you know this man? 121 00:16:33,159 --> 00:16:38,495 I wouldn't think so. Not with him trying to pick his way into your place. 122 00:16:46,772 --> 00:16:49,639 Start with who you work for. 123 00:16:49,709 --> 00:16:51,802 I'm not at liberty to say. 124 00:16:52,979 --> 00:16:55,846 Is this your wife? 125 00:16:55,948 --> 00:17:00,214 Maybe she's at liberty. Maybe she doesn't wanna accompany you to prison. 126 00:17:00,319 --> 00:17:05,279 You staged this, didn't you? Arguing on the street. 127 00:17:05,358 --> 00:17:07,019 - Everything. - No. 128 00:17:07,126 --> 00:17:11,620 - It's a con job. What are you after, my baby? - No, no. 129 00:17:13,132 --> 00:17:17,296 - I want to protect William. - That's enough. Wanna get us killed? 130 00:17:17,370 --> 00:17:22,706 You said that they could help us. You told me that. That's what you said. 131 00:17:22,842 --> 00:17:26,005 What the hell's going on here? 132 00:17:28,381 --> 00:17:31,043 They're watching. 133 00:17:31,183 --> 00:17:33,515 They're watching? 134 00:17:53,339 --> 00:17:56,240 You got something to say, say it. 135 00:17:59,245 --> 00:18:04,205 I work for the National Security Agency. The name on my driver's license is false. 136 00:18:04,283 --> 00:18:09,585 If you call the police, I'd be held only until another NSA agent authorized my release. 137 00:18:09,689 --> 00:18:13,284 I don't exist as a citizen, nor does anyone I work with. 138 00:18:13,392 --> 00:18:17,852 - So what are you doin' here? - As you can see, my wife is upset. 139 00:18:17,964 --> 00:18:21,559 I was coming to get her to stop this very event. 140 00:18:21,634 --> 00:18:23,932 What's she so upset about? 141 00:18:25,271 --> 00:18:27,364 We have a daughter. 142 00:18:28,975 --> 00:18:30,704 Joy. 143 00:18:33,079 --> 00:18:37,038 There's something about her. Something different. 144 00:18:38,384 --> 00:18:42,650 Just like there's something different with her son William. 145 00:18:42,755 --> 00:18:47,215 Different how? How do you know anything about her or her son? 146 00:18:47,326 --> 00:18:51,387 I know virtually everything about you. 147 00:18:51,497 --> 00:18:53,089 And you. 148 00:18:54,667 --> 00:18:56,259 And you. 149 00:18:57,436 --> 00:18:58,733 Several months ago, 150 00:18:59,572 --> 00:19:03,736 you saw your son affect the movement of the mobile over his crib. 151 00:19:03,809 --> 00:19:05,902 He spun it as if with his mind. 152 00:19:07,346 --> 00:19:10,076 It happened to us the same way. 153 00:19:10,983 --> 00:19:16,114 So you've been looking in this apartment with what, cameras? 154 00:19:16,188 --> 00:19:20,818 - Various forms of technology. - Then it's you who's been contacting us? 155 00:19:20,926 --> 00:19:26,455 Not directly. My scope is limited. I only look at what they tell me to. 156 00:19:26,599 --> 00:19:32,834 But I've told my supervisor everything I'm telling you about my daughter and her son. 157 00:19:32,938 --> 00:19:37,773 He started to look into it. He learned things about a super-soldier programme, 158 00:19:37,877 --> 00:19:40,209 things he won't tell us. 159 00:19:40,312 --> 00:19:44,271 Crimes, he says, against innocent people. 160 00:19:45,184 --> 00:19:48,153 What does he want with Mulder? 161 00:19:48,854 --> 00:19:53,689 Mulder's the only one capable of making the connections, he says. 162 00:19:53,793 --> 00:19:59,823 Maybe we can help you, and maybe you can help us find out the truth. 163 00:20:03,069 --> 00:20:05,833 About what our babies really are. 164 00:20:27,159 --> 00:20:28,592 Hello? 165 00:20:28,694 --> 00:20:31,094 You've had quite an earful. 166 00:20:31,197 --> 00:20:32,824 Who is this? 167 00:20:32,932 --> 00:20:37,869 As my associate indiscreetly told you, we don't have names. 168 00:20:39,905 --> 00:20:42,738 You've been listening to us? 169 00:20:42,842 --> 00:20:46,676 It's all I could do after you closed the shades. 170 00:20:46,746 --> 00:20:51,615 - Agent Scully. - You ever heard of the Constitution? 171 00:20:51,717 --> 00:20:57,087 Yes. It's what allows foreign terrorists to live here and enjoy the American Dream. 172 00:20:57,189 --> 00:20:59,714 Until time comes to destroy it. 173 00:21:00,760 --> 00:21:06,392 My trespasses are the least of your concern, after what they've done to you and Mulder. 174 00:21:06,532 --> 00:21:10,935 - What have they done? - It's what they're prepared to do next. 175 00:21:11,036 --> 00:21:17,703 - I'd be happy to tell Agent Mulder. - Tell me. I don't know how to reach him. 176 00:21:17,810 --> 00:21:20,904 You reached him yesterday. You sent him an email. 177 00:21:20,980 --> 00:21:24,279 Would you like me to read it to you? 178 00:21:24,383 --> 00:21:29,946 Why should I trust you? You're just a voice on the end of the phone. 179 00:21:30,055 --> 00:21:35,618 I'm not gonna give you anything unless I can meet you, unless I... 180 00:21:35,728 --> 00:21:37,992 unless I can see your face. 181 00:21:42,168 --> 00:21:44,261 Are you still there? 182 00:21:46,238 --> 00:21:50,106 If you think you can flush me out, you're making a big mistake. 183 00:21:51,010 --> 00:21:56,346 Bus bench, Internet cafe. Come alone. You have 20 minutes. 184 00:22:08,928 --> 00:22:10,418 Agent Scully. 185 00:22:14,934 --> 00:22:18,961 - What are you doing? - I'm going to meet your contact. 186 00:22:19,038 --> 00:22:22,269 - I need you to watch William, Monica. - I don't like this. 187 00:22:22,341 --> 00:22:27,210 I don't like the feel of it, and I don't like you agreeing to it without backup. 188 00:22:27,346 --> 00:22:30,645 You said I had to trust someone, right? 189 00:22:30,716 --> 00:22:32,616 Well, that's what I'm doing. 190 00:22:42,461 --> 00:22:45,794 - Hello? - Are you armed, Agent Scully? 191 00:22:47,800 --> 00:22:49,131 Yes. 192 00:22:49,201 --> 00:22:54,298 And you're prepared to use your weapon should anything go wrong? 193 00:22:55,808 --> 00:22:59,539 - I'm not sure I follow you. - Then do exactly as I say. 194 00:23:00,913 --> 00:23:04,349 If you vary my instructions in the smallest way, we're over. 195 00:23:04,416 --> 00:23:10,150 If I see or suspect that you're not working alone, I'll terminate our communication. 196 00:23:10,222 --> 00:23:13,885 If I believe a third party is using this meeting to prevent our exchange, 197 00:23:13,993 --> 00:23:18,327 you must be prepared to use your weapon in your own defense. Am I clear? 198 00:23:18,397 --> 00:23:19,989 Yes. 199 00:23:20,065 --> 00:23:25,901 There's a green sedan across the street from you. The keys are in it. Get in the car. 200 00:23:41,921 --> 00:23:45,857 - All right, what next? - Start the engine, put the car in drive. 201 00:23:45,925 --> 00:23:48,018 Await my next order. 202 00:23:54,600 --> 00:23:56,864 Pull out, quickly. Go now. 203 00:24:01,907 --> 00:24:06,640 - Agent Scully? - Is it necessary to get innocent people hurt? 204 00:24:06,745 --> 00:24:10,875 You're free to stop the car and walk away at any time. It's up to you. 205 00:24:10,950 --> 00:24:16,616 I'm doing this for your own protection. And for Mulder's. 206 00:24:16,722 --> 00:24:20,488 - So where am I going? - Turn right, right now. 207 00:24:25,331 --> 00:24:27,424 Stop the car. 208 00:24:31,303 --> 00:24:36,639 Get out, Agent Scully. Turn the engine off, take the keys out. 209 00:24:46,685 --> 00:24:50,416 Walk to the top of the alley. There's another car there, 210 00:24:50,489 --> 00:24:55,017 Get in and drive directly to the Interstate on-ramp, heading west. 211 00:24:55,127 --> 00:25:00,258 You will continue driving west until I tell you otherwise. 212 00:25:23,789 --> 00:25:25,848 That's far enough. 213 00:25:33,499 --> 00:25:35,558 Get out of the car. 214 00:25:37,669 --> 00:25:39,728 Leave it running. 215 00:25:52,584 --> 00:25:56,179 - Where are you? - Move around to the trunk. 216 00:26:13,505 --> 00:26:19,910 - We're in the middle of nowhere. - There is no "middle of nowhere" any more. 217 00:26:36,028 --> 00:26:39,361 Put the gun in the trunk. Your clothes, too. 218 00:27:13,065 --> 00:27:15,898 Your watch. Give it to me. 219 00:27:16,935 --> 00:27:19,597 This is ridiculous. This has gone far enough. 220 00:27:19,671 --> 00:27:22,435 Do you want to see Mulder again? 221 00:27:42,261 --> 00:27:45,856 These clothes that I'm wearing, they're my size. 222 00:27:45,964 --> 00:27:48,091 How the hell do you know my size? 223 00:27:48,167 --> 00:27:50,260 Your size? 224 00:27:51,503 --> 00:27:57,464 I know your blood type, your resting heart rate, your childhood fear of clowns. 225 00:27:57,543 --> 00:28:02,003 I know the name of your college boyfriend, your true hair colour, your ATM PIN number. 226 00:28:02,114 --> 00:28:06,278 Favourite charities, pet peeves, I know you spend too much time alone. 227 00:28:06,351 --> 00:28:11,618 And I know that on one lonely night, you invited Mulder to your bed. 228 00:28:14,359 --> 00:28:16,327 Oh, my God. 229 00:28:18,163 --> 00:28:20,290 I was as surprised as you are. 230 00:28:25,170 --> 00:28:26,967 Who authorizes you? 231 00:28:28,640 --> 00:28:31,370 I mean, what gives you the right? 232 00:28:31,476 --> 00:28:35,708 - Who are you? - I'm the future, Agent Scully. 233 00:28:35,814 --> 00:28:38,544 And I risked my life being here. 234 00:28:39,818 --> 00:28:43,413 Then why do it? I mean, why meet me? 235 00:28:43,555 --> 00:28:47,992 You can reach Mulder. He needs to know what I know, or he may have no future. 236 00:28:48,093 --> 00:28:49,993 Perhaps no one will. 237 00:28:54,066 --> 00:28:58,002 Another car is parked on the main road, half a mile out. 238 00:28:58,070 --> 00:29:01,506 If I see you haven't contacted Mulder in 24 hours, I disappear 239 00:29:01,607 --> 00:29:06,340 and you never see me again. Do you understand, lady? 240 00:29:42,314 --> 00:29:45,374 I'm teaching a class. Is it something pressing? 241 00:29:45,484 --> 00:29:49,648 Yeah. I'm worried now about what it is I've gotten you into. 242 00:29:49,755 --> 00:29:51,586 You're right to be worried. 243 00:29:51,657 --> 00:29:54,785 This guy that led you all over town last night 244 00:29:54,893 --> 00:29:57,453 says he wants to talk to Mulder, right? 245 00:29:57,562 --> 00:30:01,828 Why does he need you? Why not go to Mulder directly? 246 00:30:01,933 --> 00:30:06,233 Cos he knows Mulder resurfaces only if the one person he trusts asks him to. 247 00:30:06,338 --> 00:30:10,138 That guy didn't come to me, Agent Doggett. He came to you. 248 00:30:10,242 --> 00:30:13,473 That woman I took in blew his cover. He had no other choice. 249 00:30:13,578 --> 00:30:17,639 Did you ever stop to think that this woman and her husband are in on this too? 250 00:30:17,749 --> 00:30:19,740 I don't believe that. 251 00:30:19,818 --> 00:30:23,515 That woman is truly scared for her child, for the same reasons that I am. 252 00:30:23,622 --> 00:30:28,457 How do you know they're not being used by this shadow man to lure Mulder out? 253 00:30:28,527 --> 00:30:29,516 To kill him? 254 00:30:29,628 --> 00:30:35,294 Cos that couple doesn't even trust the shadow man, for their own reasons. 255 00:30:35,434 --> 00:30:39,803 Think about it. This guy seems to know everything. 256 00:30:39,938 --> 00:30:41,929 He even reads your email. 257 00:30:42,007 --> 00:30:48,537 How can you or anybody hope to ensure for Mulder a safe passage home? 258 00:30:48,647 --> 00:30:53,641 Mulder and I already considered that even before he left. 259 00:30:53,719 --> 00:30:56,381 His return's been prearranged. 260 00:30:56,488 --> 00:31:00,356 The place, the mode of transport, everything's been set. 261 00:31:00,459 --> 00:31:03,360 You can call the whole thing off. 262 00:31:03,462 --> 00:31:07,398 I can't. I've already sent for him. 263 00:31:09,000 --> 00:31:13,061 Mulder's on a train. He'll be here at midnight. 264 00:31:13,171 --> 00:31:15,537 - You could reach him. - You can't do that to me. 265 00:31:15,640 --> 00:31:18,700 - I'm sorry. - I wanna see him so bad. 266 00:31:18,810 --> 00:31:22,644 I know, and I'm wanna make sure you get to, Dana. 267 00:31:22,714 --> 00:31:24,841 That's the whole reason I'm here. 268 00:31:24,983 --> 00:31:27,645 Well, it's too late. 269 00:31:30,522 --> 00:31:32,649 And I have to go. 270 00:32:19,204 --> 00:32:21,104 Agent Boal? Edie Boal? 271 00:32:22,874 --> 00:32:25,604 I'm John Doggett. We spoke a few minutes ago. 272 00:32:25,744 --> 00:32:29,077 You said if I came right down, you might be able to help? 273 00:32:29,147 --> 00:32:33,481 - What'd I get myself into? - I've got some clothing here. 274 00:32:33,585 --> 00:32:36,281 I'm looking for anything that might give me an ID. 275 00:32:36,388 --> 00:32:38,788 - Male or female? - A male who handled them. 276 00:32:38,890 --> 00:32:41,415 He gave them to a female agent. 277 00:32:41,560 --> 00:32:43,460 When do you need 'em? 278 00:32:43,562 --> 00:32:46,463 I got a little over an hour. 279 00:32:47,232 --> 00:32:51,225 Your staring over my shoulder doesn't make me go faster. 280 00:34:05,043 --> 00:34:11,312 Could I have your attention, please? Southbound 112, now arriving. 281 00:34:11,416 --> 00:34:16,012 Please stay clear of the platform until the train comes to a full stop. 282 00:35:48,279 --> 00:35:51,077 Two men shot! Two men shot! 283 00:35:51,182 --> 00:35:53,742 - Keep rolling! - Stop the train! 284 00:35:53,818 --> 00:35:56,446 - Keep rolling! - I'm a federal agent! 285 00:35:56,588 --> 00:35:58,283 Keep rolling! 286 00:36:01,493 --> 00:36:03,324 Mulder! 287 00:37:29,080 --> 00:37:31,275 Agent Scully? 288 00:37:32,350 --> 00:37:34,841 This wasn't supposed to happen. 289 00:37:34,919 --> 00:37:38,082 All we wanted was answers. We never meant to harm you. 290 00:37:38,189 --> 00:37:43,525 - My husband was not a part of this. - I know he was trying to protect me. 291 00:37:43,595 --> 00:37:48,760 The man who he works for, he's the one who's responsible for this. 292 00:37:48,867 --> 00:37:52,132 I know, and I'm sorry. 293 00:37:55,406 --> 00:37:57,465 I'm so sorry. 294 00:38:22,100 --> 00:38:24,933 - What is it? - What I was afraid of. 295 00:38:25,069 --> 00:38:29,062 - Agent Doggett, what? - We can't find him. 296 00:38:29,908 --> 00:38:31,808 - Who? - The man I shot. 297 00:38:31,910 --> 00:38:36,108 He fell in front of a frickin' movin' train, but he ain't down there. 298 00:38:36,247 --> 00:38:38,238 - Well, where is he? - Nowhere. 299 00:38:38,316 --> 00:38:42,150 It shouldn't make sense, but I ran the DNA on the clothes he gave you, 300 00:38:42,253 --> 00:38:44,312 and the man's DNA can't be tested. 301 00:38:44,422 --> 00:38:48,256 They say it's some weird DNA complex with iron. 302 00:38:48,326 --> 00:38:51,853 - That's doesn't make sense. - I think it does. 303 00:38:51,996 --> 00:38:55,124 He's not a man. He's a super-soldier. 304 00:38:56,367 --> 00:38:58,267 Mulder. 305 00:39:00,371 --> 00:39:02,771 I've got to warn Mulder. 306 00:39:04,142 --> 00:39:09,341 Get on the radio and alert them that there's a situation on that train. 307 00:39:09,447 --> 00:39:13,178 - A situation? - The man who fell on the tracks got on it. 308 00:39:13,284 --> 00:39:17,186 This is the southbound 112. We got a jumper. 309 00:39:17,288 --> 00:39:20,382 A man jumped off the train at the mile 19 connector. 310 00:39:20,491 --> 00:39:23,289 He ran into the Manville rock quarry there. 311 00:39:40,378 --> 00:39:47,011 Agent Scully, you drive. Head down into the quarry. We'll meet you in the bottom. 312 00:40:00,265 --> 00:40:01,926 Agent Reyes. 313 00:40:04,502 --> 00:40:05,594 Mulder! 314 00:40:06,871 --> 00:40:08,930 Mulder! 315 00:40:09,040 --> 00:40:11,338 Mulder, it's John Doggett! 316 00:40:36,534 --> 00:40:38,559 Mulder? 317 00:40:43,074 --> 00:40:45,133 Mulder! 318 00:40:50,448 --> 00:40:52,143 Mulder? 319 00:41:32,423 --> 00:41:34,653 Stop there! 320 00:41:34,759 --> 00:41:37,455 Stop right there! 321 00:41:41,799 --> 00:41:43,926 Why do want to kill us? 322 00:41:44,435 --> 00:41:47,962 Mulder must die. Mulder or your son. 323 00:41:48,606 --> 00:41:53,134 What are you talking about? What does this have to do with my son? 324 00:41:54,712 --> 00:41:57,647 What's wrong with my son? 325 00:41:57,782 --> 00:42:00,046 Answer me! 326 00:42:45,029 --> 00:42:48,055 I hold no hope you can respond to this. 327 00:42:48,166 --> 00:42:53,229 Or that it reaches you. I only hope that you are alive. 328 00:42:53,337 --> 00:42:55,999 I cannot help believing that you jumped off that train 329 00:42:56,074 --> 00:42:58,201 because you knew what I now know. 330 00:42:58,509 --> 00:43:05,677 That these "super-soldiers", if that's what they are, can in fact be destroyed. 331 00:43:05,750 --> 00:43:10,744 That the key to their destruction lies in the iron compound at that quarry. 332 00:43:10,855 --> 00:43:13,221 I am scared for you, Mulder. And for William. 333 00:43:13,291 --> 00:43:16,055 The forces against us are unrelenting. 334 00:43:16,194 --> 00:43:18,560 But so is my determination. 335 00:43:18,629 --> 00:43:24,465 To see you again, to regain the comfort and safety we shared for so brief a time. 336 00:43:24,569 --> 00:43:29,268 Until then, I remain forever yours... Dana. 337 00:44:37,808 --> 00:44:39,366 I made this! 26025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.