Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,971
I hate my job on days like this, Jeb.
2
00:00:07,107 --> 00:00:12,602
If it were my choice...
I'd be giving you a promotion.
3
00:00:13,514 --> 00:00:16,642
But with the economy the way it is...
4
00:00:17,784 --> 00:00:22,551
- Are you firing me?
- You can hold your head up, Jeb.
5
00:00:22,656 --> 00:00:27,150
- You've done a good job here.
- I... don't believe this.
6
00:00:27,294 --> 00:00:30,957
I thought this was just an evaluation.
7
00:00:34,001 --> 00:00:35,798
I'm sorry.
8
00:00:36,503 --> 00:00:38,630
I really am.
9
00:01:35,028 --> 00:01:37,758
Be calm. Stay back.
10
00:01:37,864 --> 00:01:41,561
Everybody, stay back.
Just get back.
11
00:01:41,702 --> 00:01:44,569
Oh, my God,
there's someone in there!
12
00:02:31,418 --> 00:02:33,443
Stay back!
13
00:02:33,587 --> 00:02:35,919
Keep your distance!
14
00:02:49,603 --> 00:02:52,163
Jeb. Can I help you?
15
00:02:53,006 --> 00:02:54,940
Jeb!
16
00:02:59,146 --> 00:03:01,478
Hey. Jeb.
17
00:03:03,150 --> 00:03:05,675
What's up?
18
00:04:23,597 --> 00:04:27,055
- Agent Reyes?
- Hi.
19
00:04:27,134 --> 00:04:29,932
- Monica Reyes.
- Frank Potter, New Orleans PD.
20
00:04:30,036 --> 00:04:32,698
Trying to quit the habit.
21
00:04:32,773 --> 00:04:37,710
Yeah, I tried to quit smoking myself once.
I hated that damn gum.
22
00:04:39,746 --> 00:04:42,044
Anyway, you wanna see the victims?
23
00:04:42,115 --> 00:04:46,552
You said you believed the killings
might be satanic ritual murders.
24
00:04:46,620 --> 00:04:48,417
Right. Let me show you.
25
00:04:53,894 --> 00:04:55,953
This is Jeb Dukes' work area.
26
00:04:56,062 --> 00:04:59,896
I found this among his personal effects.
27
00:04:59,966 --> 00:05:02,833
What can you tell me
about the killer. Detective?
28
00:05:02,936 --> 00:05:06,235
31 years old, college grad, lived alone.
29
00:05:06,306 --> 00:05:11,642
There's some who felt he had a dark side,
which could explain that there.
30
00:05:11,745 --> 00:05:13,804
Can I look in there?
31
00:05:14,681 --> 00:05:17,479
Sure. You're the expert.
32
00:05:18,785 --> 00:05:21,811
Does it tell you anything
about why he killed them?
33
00:05:21,922 --> 00:05:25,414
A killer like this is usually pushed
over the edge by a 'stressor':
34
00:05:25,492 --> 00:05:28,757
a catalyzing event,
an emotional breakdown,
35
00:05:28,829 --> 00:05:33,323
the break-up of a relationship,
or sometimes when someone's been fired.
36
00:05:33,433 --> 00:05:37,028
This guy was fired - by the two victims.
37
00:05:37,137 --> 00:05:41,130
Well, that's most likely
what drove him to murder.
38
00:05:42,108 --> 00:05:46,272
Yeah, but what about all these images,
these devil pictures?
39
00:05:46,346 --> 00:05:48,610
It's Marilyn Manson.
40
00:05:50,016 --> 00:05:53,008
- Marilyn Manson?
- Your kids listen to him.
41
00:05:53,119 --> 00:05:55,110
They probably buy his CDs at Kmart.
42
00:05:55,188 --> 00:06:00,353
I don't think there's anything
satanic going on here, Detective.
43
00:06:03,363 --> 00:06:05,831
Agent Reyes.
44
00:06:05,899 --> 00:06:09,198
OK. OK, it’s some rock group.
45
00:06:09,302 --> 00:06:12,169
You don't think this has
anything to do with Satan?
46
00:06:12,239 --> 00:06:15,367
Personally? I'd look into his gum.
47
00:06:44,871 --> 00:06:47,499
Agent Reyes?
48
00:06:48,208 --> 00:06:50,938
Did you find something?
49
00:07:09,863 --> 00:07:11,763
- Mulder!
- What?
50
00:07:11,865 --> 00:07:16,302
I was about to jump in the shower,
but I was waiting for the pizza man.
51
00:07:16,403 --> 00:07:19,566
You got something going on
with the pizza man?
52
00:07:19,639 --> 00:07:21,766
The pizza man?
53
00:07:21,875 --> 00:07:25,367
You said you were waiting for the pizza man
to jump in the shower.
54
00:07:25,445 --> 00:07:29,814
No, what I mean was,
the pizza man's usually late, and so...
55
00:07:32,218 --> 00:07:34,083
- You wanna come in?
- Thank you.
56
00:07:34,154 --> 00:07:36,987
I feel like I'm in an episode
of Mad About You.
57
00:07:37,090 --> 00:07:40,287
Well, yeah, but small technicality:
58
00:07:41,294 --> 00:07:44,957
Mad About You was about a married couple,
and we just work together.
59
00:07:45,065 --> 00:07:47,499
You know what I'm talking about.
60
00:07:47,600 --> 00:07:51,229
I do. I do. What I'm trying to say is that...
61
00:07:52,172 --> 00:07:54,936
we have no reliable information
on this man.
62
00:07:55,008 --> 00:08:00,071
I am saying the pizza man...
is not above suspicion.
63
00:08:00,146 --> 00:08:02,239
Ah, I see.
64
00:08:10,123 --> 00:08:12,250
- Is that for me?
- Yeah.
65
00:08:12,325 --> 00:08:15,624
Nice package. What's the occasion?
66
00:08:15,695 --> 00:08:19,859
Oh, I was going through some stuff
after my mother died.
67
00:08:19,966 --> 00:08:24,767
It's just an old family keepsake,
and I wanted you to have it.
68
00:08:25,505 --> 00:08:28,531
Well, I'm touched.
69
00:08:28,641 --> 00:08:31,132
Little Caesars, I presume?
70
00:08:37,784 --> 00:08:39,342
Hi.
71
00:08:39,452 --> 00:08:43,286
Just give it to the man
with the funny look on his face.
72
00:08:44,190 --> 00:08:47,159
- Yeah, it's $29.08.
- $29.08?
73
00:08:47,227 --> 00:08:49,889
What'd she get on it, a tank of gas?
74
00:08:53,166 --> 00:08:55,225
Scully?
75
00:08:55,335 --> 00:08:56,324
Scully!
76
00:08:56,403 --> 00:08:58,894
Call 911.
77
00:09:01,708 --> 00:09:03,198
That Scully? Dana?
78
00:09:03,309 --> 00:09:06,142
- She's got abdominal pains?
- Her doctor is Dr Speake.
79
00:09:06,212 --> 00:09:07,804
- He's been called.
- She.
80
00:09:07,881 --> 00:09:10,213
- Who are you? The husband?
- No.
81
00:09:10,316 --> 00:09:12,580
Then you wait outside.
82
00:09:13,653 --> 00:09:16,816
- Agent Mulder, what happened?
- How'd you find out?
83
00:09:16,890 --> 00:09:20,758
I was dropping something off.
Her landlord told me.
84
00:09:20,860 --> 00:09:24,591
- Are you the husband?
- Me? No.
85
00:09:25,432 --> 00:09:27,662
Excuse me.
86
00:09:29,436 --> 00:09:32,166
- Mulder.
- Special Agent Fox Mulder?
87
00:09:32,238 --> 00:09:33,227
Speaking.
88
00:09:33,339 --> 00:09:36,274
My name is Monica Reyes. We've never met.
89
00:09:38,678 --> 00:09:40,771
- Who?
- Special Agent Reyes.
90
00:09:40,880 --> 00:09:45,283
I know this is out of the blue,
but I have a case I need your help on.
91
00:09:45,385 --> 00:09:47,853
It involves a certain phenomenon.
92
00:09:47,921 --> 00:09:50,446
I can't help you for so many reasons.
93
00:09:50,557 --> 00:09:54,288
You should contact
Agent Doggett at the X-Files.
94
00:09:54,394 --> 00:09:58,888
I can't call Agent Doggett
because it involves him.
95
00:10:00,266 --> 00:10:03,201
I'm in New Orleans,
but I can be in DC in a few hours.
96
00:10:03,269 --> 00:10:07,035
It's important, Agent Mulder. Very.
97
00:10:09,242 --> 00:10:11,403
Call me when you get here.
98
00:10:13,746 --> 00:10:18,115
They're telling us not to worry.
They're running some tests.
99
00:12:01,354 --> 00:12:03,914
- Agent Mulder.
- Agent Reyes?
100
00:12:11,497 --> 00:12:13,488
You're taller than I thought.
101
00:12:13,566 --> 00:12:17,024
You keep alluding to a time that we've met.
I don't remember.
102
00:12:17,103 --> 00:12:21,767
I was there when they found you
in the woods. You were...
103
00:12:21,874 --> 00:12:24,741
Yeah, I'm not surprised
you don't remember.
104
00:12:24,844 --> 00:12:29,679
I have somewhere I have to be,
if we could cut to the chase.
105
00:12:29,749 --> 00:12:33,048
As I said before, it involves Agent Doggett.
106
00:12:33,119 --> 00:12:37,078
The death of his son. I don't know
if you're familiar with that case.
107
00:12:37,190 --> 00:12:40,785
No, I'm not at all familiar
with Agent Doggett.
108
00:12:49,102 --> 00:12:52,799
I wasn't aware of this.
You were the lead investigator?
109
00:12:52,905 --> 00:12:57,706
Once it fell to the FBI. Agent Doggett
was with the NYPD at the time.
110
00:12:57,777 --> 00:13:02,146
We worked it together.
We never caught the killer.
111
00:13:03,449 --> 00:13:05,713
It was the hardest case I've ever had.
112
00:13:05,785 --> 00:13:11,223
As in stealing-into-the-bathroom-
to-cry-my-eyes-out kind of hard.
113
00:13:11,891 --> 00:13:16,055
I can't begin to imagine
what it was like for John.
114
00:13:18,231 --> 00:13:20,495
I couldn't bear
to put him through this again.
115
00:13:20,600 --> 00:13:24,468
But if it means
we can catch his son's killer...
116
00:13:26,673 --> 00:13:30,473
I just can't go to him until I know
if what I saw means anything.
117
00:13:30,576 --> 00:13:35,343
You said this case involves
some kind of phenomenon?
118
00:13:35,448 --> 00:13:38,781
I don't know if it was
a psychic experience or what,
119
00:13:38,851 --> 00:13:43,288
but when we found his son... I had a vision.
120
00:13:44,190 --> 00:13:46,317
It was as if,
121
00:13:46,426 --> 00:13:48,485
for just a moment,
122
00:13:49,495 --> 00:13:51,690
the body was... changed.
123
00:13:51,798 --> 00:13:55,029
Changed? Into what?
124
00:13:55,134 --> 00:13:59,594
Ashes. It looked like ashes.
125
00:14:00,707 --> 00:14:05,644
The thing of it is,
Agent Doggett told me he saw it too.
126
00:14:05,712 --> 00:14:08,943
He's spent the last few years
convincing himself he didn't.
127
00:14:09,015 --> 00:14:13,213
That even if he did, it didn't mean anything.
128
00:14:13,319 --> 00:14:17,517
- What do you think it means?
- I can't shake the feeling that it's a clue.
129
00:14:17,623 --> 00:14:22,492
That it could somehow point to
who's responsible, if only I let it.
130
00:14:22,562 --> 00:14:25,292
And now I've seen it again.
131
00:14:25,365 --> 00:14:28,698
A thousand miles from here,
a seemingly unrelated case,
132
00:14:28,801 --> 00:14:30,666
and I've had the same vision.
133
00:14:30,737 --> 00:14:35,140
There has to be a reason for it,
a reason it's happening now.
134
00:15:38,738 --> 00:15:42,799
Sir, immediate family only.
You fellas just don't listen.
135
00:15:43,943 --> 00:15:46,036
You have to go now.
136
00:16:11,737 --> 00:16:14,570
- Hey! Hey!
- You stay out of my life!
137
00:16:14,640 --> 00:16:16,904
- Stay out of my business!
- Take it easy!
138
00:16:16,976 --> 00:16:22,004
You want something on me, ask! I don't
want to get calls about you! You got that?
139
00:16:22,114 --> 00:16:25,242
I don't want anything.
I was asked to look into this file.
140
00:16:25,318 --> 00:16:28,583
- Who asked you?
- Agent Doggett.
141
00:16:29,489 --> 00:16:33,323
- What are you doing?
- Is this you?
142
00:16:33,426 --> 00:16:36,259
Is this you looking into this?
143
00:16:37,296 --> 00:16:39,355
Yes. I asked Agent Mulder.
144
00:16:39,465 --> 00:16:42,593
You asked him what?
It's nothing for him to bother with.
145
00:16:42,668 --> 00:16:46,331
Why don't you calm down and let
her explain the connection to you?
146
00:16:46,439 --> 00:16:51,206
- The connection? To what?
- I was gonna tell you, John.
147
00:16:51,310 --> 00:16:53,938
I was in New Orleans on a case - a shooting.
148
00:16:54,013 --> 00:16:58,609
Something that I saw
connected back to Luke.
149
00:16:59,285 --> 00:17:00,377
A vision.
150
00:17:00,486 --> 00:17:03,978
Not this again! You're not gonna make
something out of nothing.
151
00:17:04,123 --> 00:17:08,958
Bob Harvey. Does that name
mean something or nothing to you?
152
00:17:09,862 --> 00:17:13,161
Bob Harvey was a suspect
in the death of my son.
153
00:17:13,299 --> 00:17:16,826
We questioned him,
but then we realized he wasn't our man.
154
00:17:16,969 --> 00:17:22,407
Agent Mulder pointed it out. Bob
Harvey was killed last night in a car crash,
155
00:17:22,508 --> 00:17:25,500
fleeing the police
near a shooting in New Orleans.
156
00:17:25,645 --> 00:17:30,082
He died in front of the building
where the shooting occurred.
157
00:17:30,182 --> 00:17:32,343
- What's the connection?
- That's it.
158
00:17:32,485 --> 00:17:36,353
- That's it?
- And then there was the vision.
159
00:17:36,489 --> 00:17:39,390
No, I don't care what you saw
- leave it alone.
160
00:17:39,492 --> 00:17:41,687
And you leave it the hell alone.
161
00:17:56,008 --> 00:17:58,169
I know there is something here.
162
00:18:00,680 --> 00:18:02,511
Good.
163
00:18:14,427 --> 00:18:16,224
164
00:18:16,362 --> 00:18:19,263
- Is your mommy home?
- Mom!
165
00:18:19,365 --> 00:18:22,061
Mia?
166
00:18:22,201 --> 00:18:23,896
- Katha Dukes?
- Yeah.
167
00:18:24,036 --> 00:18:28,530
Sorry about the late hour.
My name is Monica Reyes. I'm with the FBI.
168
00:18:31,911 --> 00:18:36,041
I believe that we're all
born good, uncorrupted,
169
00:18:36,882 --> 00:18:40,079
and life itself does the corrupting.
170
00:18:42,788 --> 00:18:48,556
But, you know, someone like Jeb,
he just isn't capable of this.
171
00:18:49,562 --> 00:18:53,464
- Are you close to your brother?
- Very.
172
00:18:53,566 --> 00:18:57,127
Jeb lived here in the house with us
till he went down south.
173
00:18:58,437 --> 00:19:00,564
He loves his niece.
174
00:19:01,574 --> 00:19:05,977
Does the name Bob Harvey mean anything
to you? Did Jeb ever deal with him?
175
00:19:06,078 --> 00:19:09,479
No. I think I'd know. Why?
176
00:19:10,750 --> 00:19:15,084
No reason. It's the answer
I was kind of expecting, actually.
177
00:19:23,295 --> 00:19:24,159
Hello?
178
00:19:25,297 --> 00:19:27,925
- Katha?
- Yes?
179
00:19:28,668 --> 00:19:30,431
Katha, it's Jeb.
180
00:19:31,804 --> 00:19:34,773
I can't talk now.
It's been a very bad day here.
181
00:19:34,840 --> 00:19:41,837
It wasn't me that killed those people.
It was somebody else, I'm telling you.
182
00:19:41,947 --> 00:19:45,110
You're gonna have to call back later.
183
00:19:53,626 --> 00:19:57,062
Hi. I'm sorry to bother you.
184
00:19:57,163 --> 00:20:00,291
I got a flat tyre back a ways.
185
00:20:15,047 --> 00:20:18,210
What are you doing here, Doggett?
186
00:20:20,152 --> 00:20:22,177
I was, um...
187
00:20:23,889 --> 00:20:26,187
I just came by to see how you're doing.
188
00:20:26,325 --> 00:20:29,988
I'm, uh... I feel all druggy.
189
00:20:30,062 --> 00:20:32,155
Do you mind?
190
00:20:37,403 --> 00:20:39,837
Thank you.
191
00:20:39,905 --> 00:20:43,671
They say you're stabilized,
but we've been worried.
192
00:20:43,743 --> 00:20:45,836
Who's "we"?
193
00:20:45,911 --> 00:20:48,004
You know...
194
00:20:48,714 --> 00:20:51,842
Me and Agent Mulder and...
195
00:20:53,419 --> 00:20:58,721
What's wrong, Agent Doggett?
You don't seem too good yourself.
196
00:20:58,858 --> 00:21:03,693
You worked with Agent Mulder for...
How long? Along time.
197
00:21:05,698 --> 00:21:12,570
You never believed in any of this stuff,
this... paranormal, or whatever you call it.
198
00:21:14,373 --> 00:21:17,433
So, what changed your mind?
199
00:21:20,713 --> 00:21:23,273
I realized it was me.
200
00:21:26,118 --> 00:21:28,211
That I was afraid.
201
00:21:31,090 --> 00:21:33,581
Afraid to believe.
202
00:21:59,752 --> 00:22:02,915
Why do you ask?
203
00:22:04,957 --> 00:22:07,585
Agent Doggett, why do you ask?
204
00:22:09,261 --> 00:22:11,286
Some other time.
205
00:22:17,970 --> 00:22:19,961
Agent Mulder?
206
00:22:20,105 --> 00:22:22,835
I was looking for Agent Doggett.
207
00:22:22,942 --> 00:22:26,036
Well, that'd make sense.
It's not my office any more.
208
00:22:26,145 --> 00:22:28,636
But old habits die hard.
209
00:22:31,317 --> 00:22:35,117
- What are those?
- Cases involving images like you described.
210
00:22:35,187 --> 00:22:39,521
People near crimes who experience
visions of death, disassociated from reality.
211
00:22:39,625 --> 00:22:42,321
- And what did you find?
- Nothing.
212
00:22:42,461 --> 00:22:44,520
These visions are so random
213
00:22:44,630 --> 00:22:50,000
as to have absolutely no significance
to the cases they're supposed to pertain to.
214
00:22:50,135 --> 00:22:53,502
- You're wrong.
- I think I know these files.
215
00:22:53,639 --> 00:22:58,201
And I know what I saw. There's a reason
these things are happening.
216
00:22:58,310 --> 00:23:00,710
There is something at work here,
217
00:23:00,813 --> 00:23:06,809
and it all began with the man
killed in the car crash, Bob Harvey.
218
00:23:06,886 --> 00:23:09,184
I think that's a coincidence.
219
00:23:09,321 --> 00:23:11,721
I think that life is full of them.
220
00:23:11,824 --> 00:23:16,420
And full of patterns,
things we see but can't comprehend.
221
00:23:16,528 --> 00:23:19,224
You believe that.
Why can't you believe this?
222
00:23:19,331 --> 00:23:24,530
There's an opening coming up in
this office soon. You might wanna apply.
223
00:23:26,005 --> 00:23:28,997
Is that why you won't help him?
224
00:23:32,044 --> 00:23:37,880
I have a sick friend in the hospital
and I think I should go see her.
225
00:23:39,518 --> 00:23:41,418
I hope she gets well.
226
00:23:41,520 --> 00:23:44,887
This office needs at least
one person with an open mind.
227
00:23:49,028 --> 00:23:54,227
- You'll say anything, won't you?
- Only when I think I'm right.
228
00:25:33,198 --> 00:25:34,631
What am I doing here?
229
00:25:34,700 --> 00:25:39,000
Been asking myself that same question,
Agent Doggett.
230
00:25:39,071 --> 00:25:42,734
But the tenacious Agent Reyes
won't let go of this one.
231
00:25:42,841 --> 00:25:44,570
Of what?
232
00:25:44,676 --> 00:25:47,736
She's got a murder victim,
a woman found shot.
233
00:25:47,846 --> 00:25:52,180
She thinks it's by the same man who killed
those people in New Orleans, Jeb Dukes.
234
00:25:52,251 --> 00:25:54,583
What does she want from me?
235
00:25:54,686 --> 00:25:58,588
She wants to know if you see it too -
what she's been seeing.
236
00:25:58,690 --> 00:26:01,818
I told you, there's no connection.
237
00:26:09,902 --> 00:26:11,995
Agent Doggett?
238
00:26:31,757 --> 00:26:33,918
I'm sorry, Agent Reyes.
239
00:26:34,026 --> 00:26:35,857
I don't see it.
240
00:26:41,266 --> 00:26:44,064
I think you do.
241
00:26:47,272 --> 00:26:50,070
You're just afraid to go there.
242
00:26:50,142 --> 00:26:53,737
You just keep shooting
till you hit something, don't you?
243
00:26:53,812 --> 00:26:57,771
You'd rather blind yourself
to the connections, but I can't.
244
00:26:57,883 --> 00:27:03,287
You keep talking about these connections.
Connections to what? To who?
245
00:27:03,388 --> 00:27:08,382
What if this is a thread of evil
connecting through time,
246
00:27:08,460 --> 00:27:12,988
through men, through opportunity,
connecting back to you?
247
00:27:16,802 --> 00:27:20,568
In India, in Africa, in Iran,
in the Middle East, in the Far East,
248
00:27:20,639 --> 00:27:23,904
most of the world, they take it as a given.
249
00:27:23,976 --> 00:27:27,343
They see evil in death
the way other people see God in a rose.
250
00:27:27,446 --> 00:27:30,438
I saw Elvis in a potato chip once.
251
00:27:31,450 --> 00:27:34,146
- You know what I'm talking about.
- Yes, I do.
252
00:27:34,253 --> 00:27:39,122
I do, but if this man doesn't see it,
he doesn't see it, right?
253
00:27:59,011 --> 00:28:01,809
You awake?
254
00:28:01,880 --> 00:28:03,006
Yeah.
255
00:28:06,818 --> 00:28:09,878
What did the doctor say?
256
00:28:09,988 --> 00:28:12,786
That I had a partial abruption.
257
00:28:12,858 --> 00:28:19,388
Which means that my placenta
started to tear away from the uterine wall.
258
00:28:19,498 --> 00:28:23,798
They're going to need
to monitor me for a while.
259
00:28:23,869 --> 00:28:27,168
But you're gonna be fine?
260
00:28:27,239 --> 00:28:29,002
Yeah.
261
00:28:44,556 --> 00:28:47,150
Where have you been?
262
00:28:48,393 --> 00:28:54,354
I've been out in the field with Agent Doggett
and this female agent from New Orleans.
263
00:28:54,433 --> 00:28:57,493
Agent Reyes. Yeah, I like her.
264
00:28:59,104 --> 00:29:02,665
You're nothing at all alike.
265
00:29:02,741 --> 00:29:05,869
Well then, neither are you and I.
266
00:29:06,912 --> 00:29:10,678
- So this is a case you're working on?
- Yeah.
267
00:29:10,749 --> 00:29:15,846
Actually, one that involves
Agent Doggett's son - the son who died.
268
00:29:15,921 --> 00:29:21,791
He's never talked to me about him,
but I know something.
269
00:29:21,893 --> 00:29:25,124
Are you able to help him at all?
270
00:29:25,230 --> 00:29:29,394
You can't help a man
who can't help himself.
271
00:29:29,468 --> 00:29:32,028
He's worth the effort, Mulder.
272
00:29:42,447 --> 00:29:47,043
You got a half an hour to play in your room
before Mommy has dinner ready.
273
00:29:48,553 --> 00:29:50,612
- Mia?
- OK.
274
00:30:03,602 --> 00:30:07,561
- What are you doing here?
- I'm coming home.
275
00:30:09,408 --> 00:30:12,900
- The FBI was here, Jeb.
- I didn't do what they said.
276
00:30:12,978 --> 00:30:15,970
It wasn't me, OK? It wasn't.
277
00:30:17,282 --> 00:30:19,842
What is that on your face?
278
00:30:19,951 --> 00:30:22,511
What?
279
00:30:23,288 --> 00:30:25,449
Is that blood?
280
00:30:27,793 --> 00:30:30,489
I don't know how that got there.
281
00:30:31,530 --> 00:30:34,590
- I need the truth, Jeb.
- Please believe me, Katha.
282
00:30:34,666 --> 00:30:37,260
It's not me, OK?
283
00:30:38,704 --> 00:30:40,797
I need help.
284
00:30:41,873 --> 00:30:43,465
Please.
285
00:30:43,542 --> 00:30:46,511
Mom? Is that Uncle Jeb?
286
00:30:50,148 --> 00:30:52,810
Yeah, sweetheart.
287
00:30:52,884 --> 00:30:56,012
Yeah, it is. It's me.
288
00:31:04,863 --> 00:31:08,162
Jeb Dukes, middle name, Larold.
289
00:31:10,402 --> 00:31:12,495
OK. Thanks, anyway.
290
00:31:17,309 --> 00:31:20,039
What are you doing, John?
291
00:31:21,213 --> 00:31:23,306
I'm looking into this case.
292
00:31:25,150 --> 00:31:28,017
You're looking in the wrong way.
293
00:31:28,086 --> 00:31:32,022
There are a hundred agents in this
building who can phone canvass.
294
00:31:32,090 --> 00:31:36,186
But there's only two who can solve crimes
with telepathy - you and me.
295
00:31:36,261 --> 00:31:41,198
So we'll just read the tea leaves on this one,
and there it is - case closed?
296
00:31:41,266 --> 00:31:43,996
- John...
- Dammit, you wanna find this guy.
297
00:31:44,069 --> 00:31:47,402
I'm trying to find him.
What do you want from me?
298
00:31:48,874 --> 00:31:53,038
I want you to be honest... with yourself...
299
00:31:54,279 --> 00:31:58,875
about what you saw that day,
honest about what your feelings tell you.
300
00:31:58,950 --> 00:32:03,683
Feelings don't solve crimes.
What does it matter what my feelings are?
301
00:32:03,755 --> 00:32:06,383
How the hell's that gonna get the job done?
302
00:32:06,458 --> 00:32:09,586
I'm not talking about the job, John.
303
00:32:12,597 --> 00:32:15,191
What are you scared of?
304
00:32:19,638 --> 00:32:21,538
Why does it scare you?
305
00:32:24,042 --> 00:32:28,775
I gotta believe that I did
everything I could to find my son.
306
00:32:29,981 --> 00:32:33,314
You did do everything to find your son.
307
00:32:33,418 --> 00:32:38,617
I gotta believe that I did
everything I could to save him,
308
00:32:38,723 --> 00:32:42,955
to get him back safe, to not let him down.
309
00:32:45,897 --> 00:32:49,924
I gotta believe that I did
everything humanly possible.
310
00:32:50,001 --> 00:32:55,906
Cos if I can't believe that, then these
other possibilities that you talk about,
311
00:32:55,974 --> 00:33:01,173
that Mulder talks about, that Agent Scully
talks about, if they're real...
312
00:33:02,247 --> 00:33:04,408
if they're real, then...
313
00:33:06,785 --> 00:33:11,449
that's something else
I could have done to save my son.
314
00:33:22,601 --> 00:33:24,660
Monica Reyes.
315
00:33:25,470 --> 00:33:28,303
Katha? Katha, wait.
316
00:33:31,776 --> 00:33:35,109
Jeb Dukes' sister.
He's there at the house with her.
317
00:33:35,180 --> 00:33:38,809
This guy somehow has some link to my son,
318
00:33:38,884 --> 00:33:42,513
and I'm damn sure gonna find out what it is.
319
00:33:48,393 --> 00:33:52,227
"Hansel and Gretel had overheard
everything their parents had said."
320
00:33:52,330 --> 00:33:53,854
"'Shh' said the boy."
321
00:33:53,965 --> 00:33:57,230
"I'll find a way out,
I promise you, and when..."
322
00:33:57,335 --> 00:34:00,168
Mia, honey?
323
00:34:00,238 --> 00:34:03,469
- Can you come here, please?
- Uncle Jeb's reading to me.
324
00:34:03,542 --> 00:34:07,376
That's OK. I just need you a minute.
Can you just come here?
325
00:34:08,513 --> 00:34:10,674
Who's here?
326
00:34:12,684 --> 00:34:14,743
She just wants to talk, Jeb.
327
00:34:15,921 --> 00:34:19,413
I just want you to tell her what you told me.
She can help you.
328
00:34:19,524 --> 00:34:20,991
Who?
329
00:34:23,728 --> 00:34:26,891
- I said who, dammit!
- Come on, baby.
330
00:34:26,998 --> 00:34:30,331
- Uncle Jeb!
- You lied to me! Just get back!
331
00:34:32,103 --> 00:34:33,695
Go!
332
00:34:33,772 --> 00:34:37,367
Mommy!
333
00:34:37,442 --> 00:34:41,401
Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help!
334
00:34:41,513 --> 00:34:43,845
Let me go! Let me go! Help!
335
00:34:43,915 --> 00:34:47,043
Hands in the air! Federal agent.
I'm armed. I'll shoot.
336
00:34:47,118 --> 00:34:49,609
- You drop the gun!
- Let her go!
337
00:34:49,721 --> 00:34:52,713
- Mommy!
- I'll shoot her, I swear!
338
00:34:56,127 --> 00:34:58,618
I just need to talk to you.
339
00:35:01,232 --> 00:35:06,295
Mommy. Mommy. Mommy!
340
00:35:06,404 --> 00:35:08,201
I won't hurt you.
341
00:35:08,273 --> 00:35:11,640
- Stay back.
- Mommy! Mommy!
342
00:35:11,743 --> 00:35:12,971
I said stay back!
343
00:35:16,414 --> 00:35:19,247
Mommy! Mommy!
344
00:35:19,317 --> 00:35:21,478
Mia! Mia!
345
00:35:23,622 --> 00:35:25,715
What have you done?
346
00:35:26,591 --> 00:35:29,082
This man needs help!
347
00:35:37,268 --> 00:35:39,236
You're not gonna die on me now.
348
00:35:39,337 --> 00:35:42,795
You hear me? You're gonna make it.
349
00:35:42,907 --> 00:35:45,239
- John.
- The parade stops here.
350
00:35:45,343 --> 00:35:49,973
If you want to save him, let the doctors do
their work. Who's immediate family here?
351
00:35:50,081 --> 00:35:51,912
- I am.
- Come with me.
352
00:35:52,017 --> 00:35:56,181
I'm gonna need you to fill out
some information for me. All right?
353
00:35:58,857 --> 00:36:02,657
- There is nothing more you can do.
- You can't tell me that now.
354
00:36:02,761 --> 00:36:08,358
Maybe saving this girl was the reason.
Maybe that's what this was all about.
355
00:36:08,466 --> 00:36:13,199
Maybe that's what I saw and why I saw it.
For that kid.
356
00:36:17,709 --> 00:36:22,476
Go home, John.
There's nothing here for you to do.
357
00:37:21,840 --> 00:37:23,933
Agent Doggett.
358
00:37:36,354 --> 00:37:38,948
She just fell back to sleep.
359
00:37:40,391 --> 00:37:43,019
I just wanted to check
to see how she's doing.
360
00:37:43,128 --> 00:37:47,394
I'm here with this other thing.
We caught this killer, Jeb Dukes.
361
00:37:47,532 --> 00:37:50,399
He's in the ICU. He may not make it.
362
00:37:50,535 --> 00:37:55,529
And now you're wondering
if there really was a connection?
363
00:37:56,541 --> 00:38:00,807
When I first came to work at the FBI,
I worked at Violent Crimes.
364
00:38:00,912 --> 00:38:05,212
I saw the worst of humanity.
I saw monsters.
365
00:38:05,316 --> 00:38:10,948
And I'd wonder how they became that way,
how these men became so evil.
366
00:38:11,055 --> 00:38:14,991
I know there were
psychological explanations
367
00:38:15,093 --> 00:38:17,118
- victims of their environment, or parents -
368
00:38:17,228 --> 00:38:20,891
but the scientific explanations
were never satisfying.
369
00:38:20,999 --> 00:38:24,594
I began to think about evil like a disease.
370
00:38:24,736 --> 00:38:28,103
You know, that it goes from
man to man or age to age.
371
00:38:28,239 --> 00:38:31,834
Most of us think we're
incapable of any acts of evil.
372
00:38:31,943 --> 00:38:36,505
And we are. We can stifle
that momentary urge to kill or to hurt.
373
00:38:36,614 --> 00:38:39,583
We have some kind of immunity to it.
374
00:38:39,684 --> 00:38:43,245
But I think it's possible that there's...
375
00:38:44,422 --> 00:38:48,415
an occurrence in somebody's life,
a tragedy or a loss,
376
00:38:48,526 --> 00:38:53,088
that leaves them vulnerable,
hurts their immunity to evil.
377
00:38:53,198 --> 00:38:56,827
And all of a sudden,
at that point in their lives
378
00:38:56,935 --> 00:39:00,701
when they're weakened,
they're open to evil.
379
00:39:00,805 --> 00:39:03,137
And they can become evil.
380
00:39:04,943 --> 00:39:08,845
If that were true,
then what you're saying is...
381
00:39:08,947 --> 00:39:12,883
this man we wheeled in here tonight
is infected with evil.
382
00:39:12,984 --> 00:39:15,282
The same evil that killed my son.
383
00:39:18,456 --> 00:39:21,619
You really believe that, Agent Mulder?
384
00:39:22,460 --> 00:39:28,558
I'm not really a good test for questions
like that. I'll believe almost anything.
385
00:39:28,666 --> 00:39:34,229
But the pisser is, you may never know.
It may be like Agent Reyes says.
386
00:39:34,339 --> 00:39:39,140
It could be random and meaningless,
who it affects, who it goes to.
387
00:39:39,244 --> 00:39:42,179
What if it isn't?
388
00:39:42,313 --> 00:39:46,079
Then you'd be seeing something
that I don't, Agent Doggett.
389
00:40:11,509 --> 00:40:13,443
Somebody!
390
00:40:13,544 --> 00:40:15,512
Doctor!
391
00:40:22,620 --> 00:40:25,714
- Push one gram of epi.
- Right here.
392
00:40:40,371 --> 00:40:42,635
Call it.
393
00:40:48,546 --> 00:40:50,810
I'm sorry.
394
00:40:52,650 --> 00:40:55,210
Time of death: 10.57 p.m.
395
00:41:17,175 --> 00:41:19,234
You killed him.
396
00:41:33,791 --> 00:41:35,486
- Drop the weapon!
- No!
397
00:41:35,593 --> 00:41:37,458
Drop it!
398
00:41:45,703 --> 00:41:48,297
I need a doctor!
399
00:41:48,439 --> 00:41:50,464
Oh, my Lord.
400
00:41:51,442 --> 00:41:55,344
- I need a doctor, stat.
- It's over. It's over now.
401
00:41:55,446 --> 00:41:57,539
It's never over.
402
00:42:03,654 --> 00:42:07,112
Mulder, you never fail
to surprise me.
403
00:42:07,225 --> 00:42:10,524
I just wish I felt like eating it right now.
404
00:42:10,628 --> 00:42:16,658
That's cool. We can just wait for
the cheese to congeal and eat it later.
405
00:42:18,302 --> 00:42:20,736
You miss your regular pizza man, don't you?
406
00:42:20,838 --> 00:42:22,567
Yes.
407
00:42:22,673 --> 00:42:25,836
That's OK. He's coming by later.
408
00:42:33,985 --> 00:42:39,082
- I bet you forgot about that, didn't you?
- No, I didn't, actually.
409
00:42:39,190 --> 00:42:44,025
I thought about it a lot
while I was lying in my hospital bed,
410
00:42:44,162 --> 00:42:47,757
wondering what on earth
you could have given me.
411
00:42:49,000 --> 00:42:51,093
And?
412
00:42:52,870 --> 00:42:54,997
Oh, my God!
413
00:42:58,176 --> 00:43:00,576
Oh, Mulder.
414
00:43:00,678 --> 00:43:03,010
Is it what you imagined?
415
00:43:03,114 --> 00:43:05,173
Not even close.
416
00:43:07,185 --> 00:43:10,018
Oh, my. That's the wrong doll, actually.
417
00:43:13,224 --> 00:43:17,058
But then that's the other gift
that you gave me, Mulder.
418
00:43:19,464 --> 00:43:22,558
Courage... to believe.
419
00:43:24,702 --> 00:43:27,796
And I hope that's a gift I can pass on.
420
00:44:38,776 --> 00:44:40,437
I made this!
31436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.