All language subtitles for The.X-Files.S08E14.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,122 --> 00:00:25,683 Bogey at 12 o’clock! Whoo! Gotcha! 2 00:00:29,696 --> 00:00:33,029 I have engagement of unidentified flying object 3 00:00:33,133 --> 00:00:38,366 on Banning Ranch Road, westbound, moving like a bat out of hell. 4 00:00:50,150 --> 00:00:54,052 90-degree lower altitude. Max G redirect. 5 00:00:54,154 --> 00:00:55,985 Absolutely impossible. 6 00:01:16,843 --> 00:01:18,504 Um... 7 00:01:24,184 --> 00:01:26,846 Oh, you idiot! 8 00:01:30,357 --> 00:01:33,087 Oh, this is not happening. 9 00:01:48,976 --> 00:01:51,968 This is not happening! 10 00:01:54,615 --> 00:01:56,708 Shoot! 11 00:02:03,390 --> 00:02:06,553 Hey! Hey! 12 00:02:17,337 --> 00:02:20,067 I come in peace. 13 00:02:29,850 --> 00:02:32,580 This is not happening. 14 00:03:33,680 --> 00:03:35,875 15 00:03:35,982 --> 00:03:38,883 You said you'd received something urgent. 16 00:03:38,985 --> 00:03:44,423 You're right, I did. I think it's important you got right down here, Agent Scully. 17 00:03:44,524 --> 00:03:46,992 Thanks. 18 00:03:47,060 --> 00:03:50,052 Are you gonna tell me what it is? 19 00:03:50,163 --> 00:03:55,066 I passed it on to AD Skinner. I'd like for him to tell you. 20 00:03:57,404 --> 00:04:01,238 - Here they are. - Shall I ask Scully about her travel plans? 21 00:04:01,341 --> 00:04:05,004 No. She'll be flying with us. 22 00:04:09,015 --> 00:04:10,573 What? 23 00:04:11,585 --> 00:04:13,917 What is it? 24 00:04:14,020 --> 00:04:17,012 Let's go into my office. 25 00:04:25,365 --> 00:04:28,357 All right, what's going on here? 26 00:04:30,103 --> 00:04:35,700 A report came in last night from Montana about a UFO encounter. 27 00:04:35,776 --> 00:04:37,744 What kind of encounter? 28 00:04:37,878 --> 00:04:41,143 A young man chased a bright object flying low across the sky. 29 00:04:41,248 --> 00:04:44,809 Tracked it all the way to a big field where the UFO disappeared. 30 00:04:44,918 --> 00:04:47,910 but where he claimed he saw an alien. 31 00:04:48,588 --> 00:04:49,816 Assistant Director. 32 00:04:49,923 --> 00:04:54,223 I've got drawers full of reports that begin just like that. 33 00:04:54,294 --> 00:04:56,455 What's so important about this case? 34 00:04:56,563 --> 00:04:59,225 Young man's named Richie Szalay. 35 00:05:00,300 --> 00:05:03,394 UFO nut from Bellefleur, Oregon? 36 00:05:03,470 --> 00:05:07,566 You and Agent Mulder met him out there last spring. 37 00:05:13,246 --> 00:05:18,343 Are you trying to tell me this has something to do with Mulder? 38 00:05:18,451 --> 00:05:21,477 He's trying to tell you that it might. 39 00:05:24,424 --> 00:05:27,018 Richie Szalay didn't find an alien last night. 40 00:05:27,127 --> 00:05:29,186 He found a woman. 41 00:05:29,296 --> 00:05:33,096 A woman whose name you will remember - Teresa Hoese. 42 00:05:34,601 --> 00:05:39,129 Teresa Hoese was the young mother who was abducted the night before Agent Mulder. 43 00:05:39,272 --> 00:05:42,332 And who was returned last night. 44 00:05:44,811 --> 00:05:47,279 Returned? 45 00:05:49,316 --> 00:05:52,649 Hanging onto life by a thread. 46 00:06:00,460 --> 00:06:03,224 - Who is Mr Skinner? - I'm Skinner. You Dr Desai? 47 00:06:03,330 --> 00:06:06,891 I was just told you flew out here all the way from Washington DC. 48 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 - We're here to see Teresa Hoese. - I know. 49 00:06:09,669 --> 00:06:13,662 I wish someone would tell me these things. She is in no condition... 50 00:06:13,807 --> 00:06:18,005 - What is her condition? - She's circling the drain. 51 00:06:18,144 --> 00:06:22,137 12 years, I have never seen anything near this level of mistreatment. 52 00:06:22,215 --> 00:06:27,585 It's important we see the victim and talk to her if we can about what happened. 53 00:06:27,687 --> 00:06:30,087 Just promise me, whoever did this, 54 00:06:30,190 --> 00:06:33,853 you guys will do everything in your power to catch them. 55 00:06:36,162 --> 00:06:40,360 By rights, this young woman shouldn't even be alive. 56 00:06:46,506 --> 00:06:49,566 The medics said she asked for her baby last night, 57 00:06:49,676 --> 00:06:52,611 but she hasn't said a word otherwise. 58 00:06:52,712 --> 00:06:55,943 I suspect it's all she's holding on to. 59 00:06:56,049 --> 00:07:01,578 What's upsetting is it's almost like someone was experimenting on her. 60 00:07:05,225 --> 00:07:07,455 What exactly did they do to her? 61 00:07:07,560 --> 00:07:12,463 Inside her cheeks there's tissue damage in a linear pattern. 62 00:07:12,565 --> 00:07:17,468 Her chest was cut into and organ tissue in her abdomen scooped away. 63 00:07:17,570 --> 00:07:20,903 In the x-rays I see damage to the soft palate. 64 00:07:21,908 --> 00:07:24,877 In the x-rays did you see, um... 65 00:07:25,545 --> 00:07:28,275 anything else - foreign objects? 66 00:07:30,083 --> 00:07:34,110 - I'm not sure what you mean. - Little pieces of metal. 67 00:07:34,220 --> 00:07:37,451 - Implants. - No, I didn't. 68 00:07:39,125 --> 00:07:42,458 Agent Doggett requested a police report? 69 00:07:50,403 --> 00:07:55,602 You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... 70 00:07:55,742 --> 00:07:58,734 looks like we got a suspect. 71 00:07:59,145 --> 00:08:00,840 US pilots patrolling Germany... 72 00:08:00,947 --> 00:08:03,472 - Richie Szalay? - Yeah? 73 00:08:03,583 --> 00:08:09,249 ..describing highly manoeuvrable balls of light which they referred to as "foo fighters". 74 00:08:16,129 --> 00:08:18,529 - Richie? - Yeah. 75 00:08:18,631 --> 00:08:23,364 John Doggett, FBI agent. This is Agent Scully, Assistant Director Skinner, our boss. 76 00:08:23,470 --> 00:08:27,031 - You mind if we come in? - Dude, you're already in. 77 00:08:27,140 --> 00:08:29,802 I know you. 78 00:08:29,943 --> 00:08:34,710 - Do I know you? - You do. Richie... from Oregon. 79 00:08:34,814 --> 00:08:37,874 We met late last spring, you remember? 80 00:08:37,984 --> 00:08:43,445 Richie, if you live in Oregon... what are you doing in Montana? 81 00:08:44,157 --> 00:08:47,126 My buddy, Gary, right? He was abducted. 82 00:08:47,193 --> 00:08:50,219 Right before your partner. 83 00:08:50,330 --> 00:08:53,299 I came looking for him. 84 00:08:56,503 --> 00:08:59,063 So, you just came out here on a lark? 85 00:08:59,172 --> 00:09:01,504 No, I was following the news. 86 00:09:01,641 --> 00:09:05,702 - The news? - All that's in the last two weeks. 87 00:09:05,812 --> 00:09:09,748 I go on these Internet chat rooms to talk about sightings and junk. 88 00:09:09,849 --> 00:09:15,378 After Oregon there wasn't a whole lot, but then all of a sudden in Montana... 89 00:09:16,489 --> 00:09:19,549 I never... 90 00:09:19,659 --> 00:09:24,323 I never thought I'd find Mrs Hoese like that. Not in a million years. 91 00:09:25,498 --> 00:09:30,094 When you found her, you said you saw somebody with her - an alien. 92 00:09:30,203 --> 00:09:33,400 You know what a moulage casting is, Richie? 93 00:09:33,506 --> 00:09:37,374 Cops take them when they find shoe prints. They do plaster castings. 94 00:09:37,510 --> 00:09:42,004 The ones they got from the field that night were from 91/2 Nikes. 95 00:09:43,349 --> 00:09:45,874 - An alien in Nikes? - Doesn't mean it wasn't. 96 00:09:46,019 --> 00:09:49,955 Did it occur to you that it wasn't an alien but a man? 97 00:09:50,056 --> 00:09:53,048 Then what about his spaceship? 98 00:10:07,107 --> 00:10:09,200 Agent Doggett? 99 00:10:11,911 --> 00:10:16,712 - What was that in there? - Pressing a witness to get to the truth. 100 00:10:18,418 --> 00:10:22,946 You refuse to believe that anything other than a man could have done this. 101 00:10:23,056 --> 00:10:26,082 Done what we saw to that woman in the hospital. 102 00:10:26,226 --> 00:10:29,957 It's not worth arguing about. The point here is to find Mulder. 103 00:10:30,063 --> 00:10:34,329 For months we've been looking for a break, which is what we've got here. 104 00:10:34,434 --> 00:10:36,902 What we've got is hope. 105 00:10:36,970 --> 00:10:42,306 But let's be honest. Agent Scully, about what, no one wants to say. 106 00:10:45,078 --> 00:10:49,640 Bad as you want to find Mulder, you're afraid to find him, too. 107 00:11:42,202 --> 00:11:44,295 What if he's dead? 108 00:11:50,810 --> 00:11:52,835 I'm sorry. 109 00:11:54,347 --> 00:11:57,316 I just had a bad dream. 110 00:12:00,220 --> 00:12:02,518 Let me get some clothes on. 111 00:12:26,713 --> 00:12:30,672 I once had a talk with Mulder about starlight. 112 00:12:32,085 --> 00:12:35,418 How it's billions of years old. 113 00:12:37,857 --> 00:12:44,262 Stars that are now long dead whose light is still traveling through time. 114 00:12:45,531 --> 00:12:48,864 It won't die, that light. 115 00:12:49,402 --> 00:12:53,361 Maybe that's the only thing that never does. 116 00:12:55,041 --> 00:12:58,033 He said that's where souls reside. 117 00:13:04,550 --> 00:13:07,451 I hope he's right. 118 00:13:18,765 --> 00:13:23,600 If you're trying to prepare yourself, I want you to stop. 119 00:13:23,736 --> 00:13:28,799 Nothing says that we're gonna stumble over him in some field. 120 00:13:30,743 --> 00:13:33,234 Nothing says he won't be fine. 121 00:14:00,440 --> 00:14:03,102 May I help you, sir? 122 00:14:05,478 --> 00:14:08,311 Yes, I want to have a patient transferred. 123 00:14:08,448 --> 00:14:11,281 - Teresa Hoese. - To be transferred? 124 00:14:11,351 --> 00:14:16,311 To another facility. I'd like to get her ready as soon as we can. 125 00:14:16,456 --> 00:14:18,287 OK. 126 00:14:46,319 --> 00:14:48,412 Yeah? 127 00:14:48,521 --> 00:14:50,386 Hold on. 128 00:14:50,490 --> 00:14:52,549 Who took her? 129 00:14:53,326 --> 00:14:58,992 Has anybody talked to the doctor and asked him why, or where? 130 00:14:59,065 --> 00:15:00,999 Where's Agent Doggett now? 131 00:15:11,210 --> 00:15:14,077 - Did you find her? - No. 132 00:15:14,180 --> 00:15:18,879 No? I don't understand. You called us all the way out here. 133 00:15:18,951 --> 00:15:23,012 - To get another point of view. - Another point of view? 134 00:15:23,089 --> 00:15:26,525 - We have a patient missing. - You should just hear her out. 135 00:15:26,592 --> 00:15:28,685 Hear who out? 136 00:15:34,100 --> 00:15:37,900 Her name's Monica Reyes. I worked a case with her once. 137 00:15:37,970 --> 00:15:40,268 - She's FBI? - Yeah. 138 00:15:40,373 --> 00:15:43,308 She's got some expertise we might take advantage of. 139 00:15:43,409 --> 00:15:47,038 - In what? - She's got her master's in religious studies. 140 00:15:47,113 --> 00:15:52,312 - Her specialization is ritualistic crime. - Ritualistic crime? 141 00:15:52,418 --> 00:15:55,717 Are we working the same case here? 142 00:15:59,725 --> 00:16:01,784 Agent Reyes. 143 00:16:04,597 --> 00:16:07,498 Assistant Director Skinner, Agent Scully... 144 00:16:07,600 --> 00:16:10,091 Monica Reyes. 145 00:16:11,137 --> 00:16:12,502 Hi. 146 00:16:16,609 --> 00:16:19,305 Beautiful country out here. 147 00:16:24,817 --> 00:16:30,278 I know it's not very FBI of me, but I'm really trying to quit. 148 00:16:30,356 --> 00:16:33,689 Agent Doggett's taken me through the case. Interesting. 149 00:16:33,793 --> 00:16:37,786 - Interesting? - What do you think happened? 150 00:16:37,864 --> 00:16:41,857 - Isn't that what you're here to tell us? - I have my own thoughts. 151 00:16:41,968 --> 00:16:45,495 What we think happened and what happened aren't always the same. 152 00:16:45,605 --> 00:16:50,133 - But not all together insignificant. - I'm sorry, this feels like therapy. 153 00:16:50,209 --> 00:16:53,610 What happened is different from what we want to have happened. 154 00:16:53,679 --> 00:16:56,170 What who wants to have happened? 155 00:16:56,282 --> 00:16:59,615 Well, I'm told this case involves you. 156 00:17:01,220 --> 00:17:06,817 It may involve someone close to me. Can we stick to the facts, please? 157 00:17:06,893 --> 00:17:11,057 It's clear the woman found out here did not inflict her own injuries, 158 00:17:11,163 --> 00:17:13,222 that she was dropped here by someone, 159 00:17:13,332 --> 00:17:17,325 and whoever it was cared about her enough not to kill her. 160 00:17:17,403 --> 00:17:20,702 Did you happen to know the peculiar nature of her injuries? 161 00:17:20,806 --> 00:17:22,637 Yes, they were peculiar, 162 00:17:22,708 --> 00:17:26,303 but not very different from your typical cult ritualistic abuse. 163 00:17:26,379 --> 00:17:31,248 Agent Reyes, we're dealing with abductions here... not by any cult. 164 00:17:31,350 --> 00:17:34,877 OK. Good. I mean, if it's not. 165 00:17:36,055 --> 00:17:38,216 But you think that it is? 166 00:17:38,324 --> 00:17:44,058 Well, I go on what I know, of course, but I try to stay, you know, open. 167 00:17:44,163 --> 00:17:46,893 What do you think happened? 168 00:17:46,999 --> 00:17:50,935 I'm told Agent Mulder and the others who were taken were true believers, 169 00:17:51,037 --> 00:17:53,733 convinced in the abduction phenomenon. 170 00:17:53,839 --> 00:17:56,433 If this is about staging their own abductions... 171 00:17:56,542 --> 00:18:01,275 No, it's about people coming together. Like minds, as a group. 172 00:18:01,380 --> 00:18:06,113 So you're basically saying that Mulder has joined some sort of UFO cult? 173 00:18:07,853 --> 00:18:10,219 - Call it a group. - For what? 174 00:18:10,289 --> 00:18:13,588 We all know the stories about transport to a mother ship, 175 00:18:13,693 --> 00:18:18,426 the idea of a giant mother wheel, the whole Heaven's Gate thing. 176 00:18:18,531 --> 00:18:22,126 - I see. - It'd make sense. 177 00:18:22,234 --> 00:18:26,568 The leader of the cult leaves this woman out here to die. Learning she's alive, 178 00:18:26,639 --> 00:18:30,200 he comes back to kidnap her again for fear of exposure. 179 00:18:30,276 --> 00:18:34,610 It'd make sense, too, that if we find this guy, maybe we find Mulder. 180 00:18:34,714 --> 00:18:37,148 Are you asking me to believe this? 181 00:18:37,249 --> 00:18:42,881 No, that's not what I said. I don't think he left her to die. 182 00:18:43,756 --> 00:18:47,055 - I don't think she's dead. - Based on what? 183 00:18:48,794 --> 00:18:52,594 Nothing, really. It's just a feeling. 184 00:19:02,341 --> 00:19:05,504 Why are you walking away? It makes some kind of sense. 185 00:19:05,611 --> 00:19:10,014 I'm glad you agree with her because I'm not even sure she agrees with you. 186 00:19:10,116 --> 00:19:15,452 Nor has she made sense of how the doctor who removed Teresa from the hospital 187 00:19:15,521 --> 00:19:18,957 seems to have been in two places at once. 188 00:19:19,025 --> 00:19:21,323 I know where you're going with this. 189 00:19:21,427 --> 00:19:24,658 But if you tell me this is another alien bounty hunter, 190 00:19:24,764 --> 00:19:27,494 this is where we part company. 191 00:19:29,335 --> 00:19:32,304 Enjoy your new company. 192 00:19:51,157 --> 00:19:53,352 How is she? 193 00:19:54,527 --> 00:19:57,462 We were almost too late. 194 00:20:45,211 --> 00:20:47,076 Hi. 195 00:20:50,549 --> 00:20:54,041 I thought you'd be out combing the hills with Agent Doggett. 196 00:20:54,120 --> 00:20:59,615 I'm on my way out to see him. I just wanted to see film on Teresa Hoese's injuries. 197 00:21:05,564 --> 00:21:10,297 Is there something you're looking for, Agent Reyes, in particular? 198 00:21:10,402 --> 00:21:13,428 Implants or signs of them. 199 00:21:13,539 --> 00:21:16,804 Implants? I don't understand. 200 00:21:16,909 --> 00:21:21,141 Metallic implants, placed in the body, oftentimes in the nasal cavity, 201 00:21:21,247 --> 00:21:25,081 sometimes made of bone or cartilage, making detection difficult. 202 00:21:25,151 --> 00:21:30,646 - Yeah, I'm well aware of how they work. - You said you didn't understand. 203 00:21:30,756 --> 00:21:37,286 I don't understand your interest in evidence of alien abduction as a disbeliever. 204 00:21:37,396 --> 00:21:40,160 I'm not a disbeliever. 205 00:21:40,266 --> 00:21:44,498 Excuse me, I... I'm very confused. I know what I heard. 206 00:21:44,603 --> 00:21:50,132 I heard you say that what we're dealing with is nothing more than a UFO cult. 207 00:21:50,242 --> 00:21:53,803 There's the confusion. I still believe that. 208 00:21:53,913 --> 00:21:57,781 But it doesn't mean I don't believe in the phenomena. 209 00:21:57,850 --> 00:22:00,978 You believe in extraterrestrials? 210 00:22:02,588 --> 00:22:05,455 Let's just say I don't not believe. 211 00:22:05,524 --> 00:22:08,084 As I said, I try to stay open. 212 00:22:13,199 --> 00:22:16,930 What is it you specialize in again? Ritualistic crime? 213 00:22:17,002 --> 00:22:19,971 Right. Satanic ritual abuse. 214 00:22:20,039 --> 00:22:23,770 Or, I should say, claims of it. We've never found any evidence. 215 00:22:23,843 --> 00:22:26,141 We should talk sometime. 216 00:22:26,212 --> 00:22:28,476 Not that I don't believe in it. 217 00:22:28,547 --> 00:22:32,779 I was something of a black sheep in the field office in New Orleans 218 00:22:32,852 --> 00:22:35,343 because of my beliefs. 219 00:22:35,454 --> 00:22:38,855 And what beliefs are those? 220 00:22:38,958 --> 00:22:42,689 I just have certain spiritual notions. 221 00:22:42,795 --> 00:22:45,559 I believe there are energies in the universe. 222 00:22:45,664 --> 00:22:49,691 It might sound kind of cosmic, but I think I'm sensitive to them. 223 00:22:49,802 --> 00:22:52,066 I mean, I get these feelings. 224 00:22:54,006 --> 00:22:58,067 And do you have any feelings about Agent Mulder? 225 00:22:58,177 --> 00:23:04,082 I don't know Agent Mulder, and I don't have any feelings about him. 226 00:23:04,183 --> 00:23:07,243 But I am feeling your fear. 227 00:23:07,353 --> 00:23:12,347 And fear's not gonna help you find him, or anyone else. 228 00:23:12,424 --> 00:23:15,552 Maybe you can try and stay open, too. 229 00:24:12,751 --> 00:24:14,719 No frickin' way. 230 00:25:06,872 --> 00:25:08,965 Two, three, up. 231 00:25:27,493 --> 00:25:29,961 Stop there! 232 00:25:30,963 --> 00:25:33,989 I'm a federal agent! 233 00:26:20,579 --> 00:26:26,575 Examination of victim Gary Edward Cory reveals cuts and abrasions 234 00:26:26,685 --> 00:26:30,052 from ligature or binding devices, 235 00:26:31,623 --> 00:26:36,026 accompanied by distal and proximal bruising 236 00:26:36,095 --> 00:26:41,624 radiating in a symmetrical pattern around the ankles, 237 00:26:42,468 --> 00:26:44,959 the wrists, 238 00:26:48,273 --> 00:26:50,366 and the face. 239 00:27:03,322 --> 00:27:06,587 Oh, my God. Gary. 240 00:27:06,658 --> 00:27:09,218 You can go now, Richie. 241 00:27:10,129 --> 00:27:13,155 They just need you to sign a form. 242 00:27:32,518 --> 00:27:33,576 Dana... 243 00:27:36,955 --> 00:27:39,651 I'm OK. 244 00:27:43,028 --> 00:27:45,758 There's work to do here. 245 00:27:54,506 --> 00:27:57,498 You're hurting for her, I know. 246 00:28:00,345 --> 00:28:02,176 Agent Scully. 247 00:28:09,221 --> 00:28:12,657 I don't know how she's doin' it in there. 248 00:28:14,459 --> 00:28:17,223 With everything she's feelin'. 249 00:28:19,398 --> 00:28:21,628 What she's afraid of. 250 00:28:23,502 --> 00:28:26,699 You know all too well. 251 00:28:33,378 --> 00:28:36,404 Let's leave the past in the past. 252 00:28:39,184 --> 00:28:41,914 It was your fear, too. 253 00:28:42,854 --> 00:28:46,085 Those three days we looked for your son. 254 00:28:46,191 --> 00:28:49,092 The fear of finding what we did. 255 00:28:50,362 --> 00:28:52,887 I understand. 256 00:28:52,998 --> 00:28:57,332 It's why you're so determined to find Mulder alive. 257 00:28:58,870 --> 00:29:04,604 It's why I can't stand here and listen to all this mumbo jumbo about spaceships. 258 00:29:06,078 --> 00:29:09,377 I saw what I saw, John. I'm not gonna lie to you. 259 00:29:12,384 --> 00:29:14,545 But whatever it was, it led to this. 260 00:29:14,620 --> 00:29:18,852 That's the man I saw in the field. He goes by the name Absalom. 261 00:29:18,924 --> 00:29:21,722 A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho, 262 00:29:21,793 --> 00:29:24,227 where he was the leader of a doomsday cult 263 00:29:24,296 --> 00:29:28,027 who believed aliens would take over the world at the millennium. 264 00:29:28,100 --> 00:29:33,094 Disgraced when they didn't, he fled, then tried a more ecumenical scam - 265 00:29:33,205 --> 00:29:35,366 credit-card fraud. 266 00:29:35,440 --> 00:29:38,068 I ran the plate on the pick-up truck. 267 00:29:38,143 --> 00:29:42,307 It's registered to a farm about an hour from here. 268 00:30:20,285 --> 00:30:22,845 - Get everyone inside. - What? 269 00:30:24,189 --> 00:30:26,953 What is it? 270 00:30:31,530 --> 00:30:33,794 They're coming. 271 00:30:33,865 --> 00:30:35,765 Who? 272 00:30:35,834 --> 00:30:37,927 Who's coming? 273 00:30:43,542 --> 00:30:46,272 You can't let them find him. 274 00:30:48,647 --> 00:30:51,548 Federal agents! Nobody move! 275 00:31:01,193 --> 00:31:04,560 - Hands on your heads! - FBI! Please remain calm! 276 00:31:04,663 --> 00:31:08,121 We have a search warrant! You are surrounded by law officers 277 00:31:08,200 --> 00:31:11,727 who are armed and prepared to shoot if necessary. 278 00:31:18,677 --> 00:31:20,702 Stop there! 279 00:31:20,812 --> 00:31:23,542 Hands on your head. 280 00:31:23,648 --> 00:31:25,912 Turn around so I can see you. 281 00:31:28,887 --> 00:31:30,980 Move! Go on! 282 00:31:31,056 --> 00:31:33,854 Move! On the ground now! 283 00:31:33,925 --> 00:31:36,359 FBI! Don't move! 284 00:31:38,864 --> 00:31:45,736 Please don't panic. You are in no danger if you stay calm and where we can see you. 285 00:32:07,426 --> 00:32:09,519 Teresa? 286 00:32:10,228 --> 00:32:12,287 Agent Scully. 287 00:32:16,701 --> 00:32:19,932 You'd better get AD Skinner in to see this. 288 00:32:20,038 --> 00:32:22,097 And Agent Doggett. 289 00:32:31,283 --> 00:32:37,085 I said I can't explain why it happens, or how. Only where. 290 00:32:38,890 --> 00:32:45,386 We got 46 of your followers rounded up out there at your compound. 291 00:32:46,431 --> 00:32:51,130 You make me go to them for a straight answer, it'll only make it worse for you. 292 00:32:51,236 --> 00:32:55,798 - How many times can I tell you? - It's early. 293 00:32:55,907 --> 00:32:58,637 The coffee's hot. 294 00:32:59,744 --> 00:33:01,803 The ships come in, 295 00:33:01,913 --> 00:33:05,246 drop the abductees, all messed up. 296 00:33:06,751 --> 00:33:09,447 I go and get them so I can help them. 297 00:33:09,521 --> 00:33:15,482 Just like you helped Teresa Hoese when you left her for dead? 298 00:33:16,294 --> 00:33:18,626 Agent Doggett. 299 00:33:26,838 --> 00:33:32,470 You say that these abductees are returned with severe injuries. 300 00:33:33,812 --> 00:33:37,646 But that doesn't fit the pattern of any alien-abduction model. 301 00:33:38,283 --> 00:33:41,047 That's what I'm trying to explain. 302 00:33:41,152 --> 00:33:45,452 I predicted there would be an alien invasion at the millennium. 303 00:33:46,858 --> 00:33:49,520 I was right, it turns out. 304 00:33:49,628 --> 00:33:52,392 Cos that's when this all started. 305 00:33:53,999 --> 00:34:00,461 Sir, given the criminal charges against you, you couldn't be a less credible witness. 306 00:34:01,506 --> 00:34:06,569 So stop trying to validate your theories and just give us the truth. 307 00:34:06,678 --> 00:34:12,878 I am telling you the truth. I only want to help these people. 308 00:34:14,352 --> 00:34:20,382 So, these video cameras that you have around your compound, how do they help? 309 00:34:21,359 --> 00:34:24,760 Abductees live in fear of being taken again. 310 00:34:24,863 --> 00:34:27,855 The cameras give them a sense of security. 311 00:34:27,933 --> 00:34:30,993 Or makes them afraid to leave. 312 00:34:32,237 --> 00:34:38,437 Do you have video tape of how you happened to heal Teresa Hoese? 313 00:34:41,513 --> 00:34:42,741 No. 314 00:34:53,124 --> 00:34:56,059 I asked you to give me the truth. 315 00:35:01,700 --> 00:35:04,726 Do you have video tape of this man? 316 00:35:29,127 --> 00:35:31,459 He's hiding something. 317 00:35:31,563 --> 00:35:34,259 Yeah, that's for sure. 318 00:35:54,285 --> 00:35:56,150 Agent Scully? 319 00:35:59,858 --> 00:36:01,155 What? 320 00:36:08,299 --> 00:36:10,358 What is it? 321 00:36:15,306 --> 00:36:17,365 I saw him. 322 00:36:24,716 --> 00:36:26,547 I saw something. 323 00:36:39,664 --> 00:36:41,791 I reviewed the tapes. 324 00:36:41,866 --> 00:36:45,893 There are some things here I want you all to see. 325 00:37:02,320 --> 00:37:05,255 - They've got a body in there. - Who is it? 326 00:37:05,356 --> 00:37:09,520 - You can't tell from this angle. - Then where's another angle? 327 00:37:09,594 --> 00:37:11,926 This is the only angle I could find. 328 00:37:14,265 --> 00:37:16,597 Wait a minute. Stop it. 329 00:37:21,673 --> 00:37:23,436 That man. 330 00:37:23,541 --> 00:37:25,941 I know that man. 331 00:37:26,044 --> 00:37:28,512 Good, because here he is again. 332 00:37:33,518 --> 00:37:36,419 - Who is he? - His name is Jeremiah Smith. 333 00:37:36,521 --> 00:37:40,423 Agent Mulder knew him. He believed he had the ability to heal people. 334 00:37:40,525 --> 00:37:42,686 What do you mean, heal people? 335 00:37:42,761 --> 00:37:45,229 Like he did Teresa Hoese. 336 00:37:50,135 --> 00:37:53,627 Well, whoever he is, take a look at this. 337 00:38:01,980 --> 00:38:06,747 - What the hell just happened? - That's what I'd like to know. 338 00:38:22,467 --> 00:38:25,493 Wow. That's still Jeremiah Smith. 339 00:38:25,603 --> 00:38:28,731 The hell it was. That's me. I never went in that building. 340 00:38:28,807 --> 00:38:32,573 Exactly. We have to get back out there. 341 00:38:38,650 --> 00:38:41,744 Halt. Identify yourself. 342 00:38:41,820 --> 00:38:47,315 We're looking for someone. A man who may be one of the detainees. 343 00:38:49,994 --> 00:38:54,590 We need some bodies out here to help search the woods. 344 00:39:00,138 --> 00:39:01,696 FBI. 345 00:39:01,806 --> 00:39:06,175 Where is he? Jeremiah Smith. Look, I know he's here. 346 00:39:08,880 --> 00:39:11,781 Jeremiah Smith. I need to speak with him. 347 00:39:14,319 --> 00:39:16,549 You, in the back. 348 00:39:16,654 --> 00:39:18,713 Step out. 349 00:39:30,635 --> 00:39:33,001 Come with me. 350 00:39:42,680 --> 00:39:44,739 Take a seat. 351 00:39:48,920 --> 00:39:51,684 Are you Jeremiah Smith? 352 00:39:51,756 --> 00:39:55,419 - No, I... - Did you heal these people? 353 00:39:58,830 --> 00:40:02,061 - No. - Did you heal Teresa Hoese? 354 00:40:05,069 --> 00:40:08,038 Look, I know who you are. 355 00:40:11,242 --> 00:40:14,734 Agent Scully. 356 00:40:25,924 --> 00:40:28,017 I'll be right outside. 357 00:40:33,865 --> 00:40:36,356 You're going to expose me. 358 00:40:36,434 --> 00:40:39,892 You're putting people in danger, 359 00:40:39,971 --> 00:40:43,065 abductees all over the country. 360 00:40:43,908 --> 00:40:47,469 I save them. I'm the only one. 361 00:40:49,314 --> 00:40:53,045 - Where's Mulder? - You came crashing in here. 362 00:40:53,117 --> 00:40:57,247 - I was trying to help him, too. - Where is Mulder? 363 00:41:00,425 --> 00:41:03,326 You'd better come with us. 364 00:41:08,299 --> 00:41:10,995 You must protect me. 365 00:41:22,780 --> 00:41:25,248 What is it? 366 00:41:27,986 --> 00:41:29,851 It's Mulder. 367 00:41:41,366 --> 00:41:43,698 Where is he? 368 00:41:44,769 --> 00:41:48,830 - Agent Scully, he's over there. - How bad is he? How bad is he hurt? 369 00:41:54,479 --> 00:41:56,344 No. 370 00:41:57,281 --> 00:41:58,942 No. 371 00:41:59,884 --> 00:42:01,545 No. 372 00:42:02,220 --> 00:42:03,881 No! 373 00:42:03,988 --> 00:42:06,548 - He needs help. - It's too late. 374 00:42:09,360 --> 00:42:10,691 Agent Scully! 375 00:43:31,642 --> 00:43:33,610 Jeremiah? 376 00:43:43,454 --> 00:43:46,946 No. This is not happening! 377 00:43:49,660 --> 00:43:51,924 No! 378 00:44:38,943 --> 00:44:40,672 I made this! 28251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.