Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,758 --> 00:00:59,726
Marie!
2
00:00:59,826 --> 00:01:01,817
No! Please!
3
00:01:14,775 --> 00:01:16,834
Oh, God!
4
00:02:55,375 --> 00:03:00,278
Mulder was dying. It's all right here.
For a year he was going to doctors.
5
00:03:01,515 --> 00:03:05,713
There's a clear record of his decline.
6
00:03:06,720 --> 00:03:10,781
How well did you really know him?
How far would Mulder go?
7
00:03:10,957 --> 00:03:15,485
- How far would he go for what?
- The truth. His truth.
8
00:03:19,132 --> 00:03:25,503
Whatever you and I may differ on...
I'll find him, Agent Scully.
9
00:03:52,699 --> 00:03:57,602
You must be Special Agent Doggett.
I'm Sheriff Frey. Just call me Kurt.
10
00:03:57,704 --> 00:03:59,569
I appreciate the help, Kurt.
11
00:03:59,673 --> 00:04:03,734
Shame to have you drive up here
on a Saturday. You're wasting your time.
12
00:04:03,844 --> 00:04:06,438
Not if you confirm what you told me before.
13
00:04:06,546 --> 00:04:09,572
Yes, sir. Agent Mulder was here, all right.
14
00:04:09,683 --> 00:04:11,913
Last spring.
15
00:04:12,018 --> 00:04:17,012
You said on the phone he was investigating
a missing woman, Marie Hangemuhl.
16
00:04:17,090 --> 00:04:21,754
She wasn't exactly missing.
He wasn't exactly investigating, either.
17
00:04:21,862 --> 00:04:23,955
I'm not following you.
18
00:04:24,064 --> 00:04:27,465
It was a false report.
Marie never even left the house.
19
00:04:27,567 --> 00:04:33,597
Agent Mulder only found out about it cos
Marie's sister got all excited about nothing.
20
00:04:33,707 --> 00:04:35,572
There.
21
00:04:37,110 --> 00:04:39,101
See for yourself.
22
00:04:40,113 --> 00:04:43,480
I've got hot coffee and Danish,
if you're interested.
23
00:04:43,583 --> 00:04:45,210
No, thanks.
24
00:04:45,452 --> 00:04:49,889
If you don't mind me asking,
Agent Doggett, what's your interest?
25
00:04:49,956 --> 00:04:53,790
I was surprised that one FBI agent
gave this case a thought.
26
00:04:53,894 --> 00:04:59,799
It's not so much the case as it is the agent.
Agent Mulder disappeared last May.
27
00:04:59,900 --> 00:05:02,994
Sorry to hear that.
I don't see what that has to do with us.
28
00:05:03,103 --> 00:05:07,005
Did Mulder have a personal connection here
that might not be in your report?
29
00:05:07,107 --> 00:05:10,508
No. He'd never been to Squamash before,
far as I know.
30
00:05:10,610 --> 00:05:15,912
Cellphone records show that Mulder came
back here the week before he disappeared.
31
00:05:15,982 --> 00:05:18,143
What for?
32
00:05:19,586 --> 00:05:24,250
That's what I wanna know.
It's my job to find him.
33
00:05:30,664 --> 00:05:32,825
- Kurt.
- Paul.
34
00:05:32,933 --> 00:05:38,132
This is Agent Doggett from the FBI. He'd
like to ask you and Marie some questions.
35
00:05:43,276 --> 00:05:46,871
Marie, can you come out here a minute?
36
00:05:53,119 --> 00:05:57,681
This is an FBI agent. He wants to ask us
a few questions. What's this all about?
37
00:05:57,791 --> 00:06:01,192
A colleague of mine, Fox Mulder,
questioned you last spring.
38
00:06:01,294 --> 00:06:03,728
Come on, Kurt, this again?
39
00:06:04,130 --> 00:06:08,066
This was a personal matter that's
been blown way out of proportion.
40
00:06:08,168 --> 00:06:12,537
He's not investigating you, Paul.
He's investigating Agent Mulder.
41
00:06:12,639 --> 00:06:16,200
If you could tell me what you
and Agent Mulder talked about.
42
00:06:19,179 --> 00:06:23,878
You told your sister you were gonna
disappear, Mrs Hangemuhl. Tonight.
43
00:06:23,984 --> 00:06:27,545
I told you. We had a fight.
She was gonna leave, not disappear.
44
00:06:27,654 --> 00:06:30,145
I'm talking to your wife.
45
00:06:34,261 --> 00:06:36,593
Mrs Hangemuhl.
46
00:06:38,198 --> 00:06:40,598
It's what he said.
47
00:06:40,700 --> 00:06:43,692
My sister lives out of state.
48
00:06:43,770 --> 00:06:45,761
I was gonna go...
49
00:06:48,241 --> 00:06:50,709
I didn't want her to worry.
50
00:06:51,678 --> 00:06:54,841
You told your sister a story -
a story you were afraid of?
51
00:06:54,915 --> 00:06:58,351
This is crazy. There is no crime here!
52
00:06:58,585 --> 00:07:04,615
I don't think you were going anywhere. I think
someone or something was coming here.
53
00:07:05,725 --> 00:07:07,920
And I think maybe it still is.
54
00:07:08,028 --> 00:07:13,364
We had a fight. We patched things up,
and that was the end of it.
55
00:07:13,633 --> 00:07:19,629
The sheriffs report says that Agent Mulder
spoke to you on Saturday, May 6.
56
00:07:19,739 --> 00:07:21,934
Yeah, I guess so.
57
00:07:22,042 --> 00:07:25,136
Did you see Agent Mulder again that night?
58
00:07:29,049 --> 00:07:31,779
No. He never came back.
59
00:07:31,885 --> 00:07:36,117
According to his cellphone records, he did.
To this area, anyway.
60
00:07:39,759 --> 00:07:43,388
What's that there?
Is that a dialysis machine?
61
00:07:43,663 --> 00:07:48,726
My wife suffers from end-stage renal failure.
She's a very sick woman.
62
00:07:51,738 --> 00:07:53,968
Anything else?
63
00:07:54,074 --> 00:07:59,808
One thing: this someone or something
Agent Mulder said might be coming?
64
00:07:59,913 --> 00:08:04,407
I just told my sister I was afraid of the stories.
That's all. I didn't mean...
65
00:08:04,684 --> 00:08:08,814
Let me ask you something, Agent Doggett.
Was this Mulder guy sick?
66
00:08:08,922 --> 00:08:13,256
Sick in the head, I mean?
Is that why you're checkin' into this?
67
00:08:13,326 --> 00:08:15,317
What stories, Mr Hangemuhl?
68
00:08:15,428 --> 00:08:20,161
An Indian folk legend about a creature
who lives out in the woods.
69
00:08:20,266 --> 00:08:22,826
I've heard these stories since I was a kid.
70
00:08:22,936 --> 00:08:26,428
Your colleague twisted it into
a theory that she would disappear,
71
00:08:26,673 --> 00:08:29,836
cos this creature was comin' to eat her.
72
00:08:31,444 --> 00:08:34,277
- Eat her?
- Alive.
73
00:08:37,884 --> 00:08:42,184
Like I said, Agent Doggett,
I hate to waste your Saturday.
74
00:08:43,356 --> 00:08:45,824
The Hangemuhls own a gun. Kurt?
75
00:08:45,892 --> 00:08:47,792
No, I don't think so. Why?
76
00:08:47,861 --> 00:08:52,355
I saw three holes plastered over
in their living room wall.
77
00:08:52,465 --> 00:08:54,831
- Gunshots?
- Possibly.
78
00:08:55,802 --> 00:08:58,134
You wanna go back and ask 'em?
79
00:08:59,139 --> 00:09:00,834
No.
80
00:10:47,580 --> 00:10:50,572
Kurt. They told me you were out here.
81
00:10:52,085 --> 00:10:55,077
I just can't believe it. Is it true?
82
00:10:55,588 --> 00:10:58,523
That's what I'm here to find out.
83
00:11:18,044 --> 00:11:22,037
Were you aware Mulder carried
a second weapon, a Walther PPK?
84
00:11:22,148 --> 00:11:25,606
- Yeah, in an ankle holster.
- I found it hidden under his sink.
85
00:11:25,885 --> 00:11:29,844
- The clip was three rounds shy.
- What's this about?
86
00:11:29,956 --> 00:11:34,325
Three shots were fired in a house
where Mulder investigated a case last May.
87
00:11:34,394 --> 00:11:39,525
He never filed a report on the case or the
discharge of his weapon. Do you know why?
88
00:11:40,233 --> 00:11:43,168
If Mulder did these things,
he would've reported them.
89
00:11:43,236 --> 00:11:46,034
Mulder submitted case reports all right.
90
00:11:46,139 --> 00:11:51,202
They indicate he was in Washington when his
phone records prove he was in Pennsylvania.
91
00:11:51,311 --> 00:11:53,506
Are you calling Mulder a liar?
92
00:11:55,582 --> 00:12:00,884
This is the muzzle of Mulder's pistol.
You see that there?
93
00:12:01,554 --> 00:12:02,646
Blowback.
94
00:12:02,922 --> 00:12:06,221
Macro-spatter of dried blood
in a semicircular pattern.
95
00:12:06,326 --> 00:12:10,524
Which indicates Mulder fired close-range
at something or someone.
96
00:12:10,597 --> 00:12:12,656
I've heard enough.
97
00:12:12,932 --> 00:12:15,924
- Where you goin'?
- It's where you're going.
98
00:12:16,035 --> 00:12:19,493
You're building a case that
Mulder killed a man and disappeared?
99
00:12:19,572 --> 00:12:22,666
That's not what happened.
He was abducted. I saw it!
100
00:12:22,909 --> 00:12:25,207
Mulder signed falsified case reports.
101
00:12:25,278 --> 00:12:29,544
Come on, John, this isn't about Mulder.
It's about you, your career.
102
00:12:30,416 --> 00:12:33,283
Give the FBI a narrative
for Mulder's disappearance,
103
00:12:33,386 --> 00:12:37,015
you're off the X-Files and on
the fast track to directorship.
104
00:12:37,090 --> 00:12:40,355
- I'm just trying to find the truth.
- Then ask Agent Scully!
105
00:12:40,426 --> 00:12:42,087
- I can't do that.
- Why not?
106
00:12:42,195 --> 00:12:44,186
Because she...
107
00:12:46,199 --> 00:12:49,100
She signed those case reports too.
108
00:13:06,119 --> 00:13:08,713
You take that story to OPR,
109
00:13:09,722 --> 00:13:13,385
the accusation alone
could cost Scully her job.
110
00:13:14,994 --> 00:13:18,953
I'm not takin' it to OPR.
I'm takin' it to you.
111
00:13:55,601 --> 00:14:00,368
We're giving you two minutes to bring it
outside. Then we're coming in to get it.
112
00:14:20,526 --> 00:14:23,620
- Where is it?
- It's dead.
113
00:14:23,696 --> 00:14:26,688
You know that. Dead and buried.
114
00:14:27,500 --> 00:14:30,492
It's here. We've come for it.
115
00:14:30,570 --> 00:14:32,367
You lied to us!
116
00:15:14,781 --> 00:15:17,750
Please, don't! Don't do this!
117
00:15:19,352 --> 00:15:21,411
Don't do this to him!
118
00:15:49,782 --> 00:15:52,114
Sheriff Frey?
119
00:16:02,128 --> 00:16:04,392
Back again?
120
00:16:04,464 --> 00:16:10,130
This is Assistant Director Skinner. We drove
up when we couldn't reach you on the phone.
121
00:16:10,236 --> 00:16:14,969
Yeah, sorry about that.
I went hunting and turned off my radio.
122
00:16:15,074 --> 00:16:18,635
- So, you find something?
- You might say that.
123
00:16:18,744 --> 00:16:22,077
You filed this death certificate
at the county seat.
124
00:16:22,148 --> 00:16:26,414
We're hoping you might be able
to tell us something about it.
125
00:16:27,587 --> 00:16:31,523
Yeah. Yeah, last spring.
An unidentified transient.
126
00:16:31,624 --> 00:16:34,092
Local woman found the body in the woods.
127
00:16:34,160 --> 00:16:37,755
- You had no suspects? No motive?
- No. Why?
128
00:16:37,997 --> 00:16:41,330
You get a lot of shootings?
That why you didn't mention this one?
129
00:16:41,434 --> 00:16:43,459
What are you insinuating?
130
00:16:43,536 --> 00:16:48,496
The body was found dumped outside
this woman's cabin on Sunday, May 7 -
131
00:16:48,608 --> 00:16:51,099
the morning after Mulder
saw the Hangemuhls.
132
00:16:51,177 --> 00:16:54,146
OK, so I didn't make the connection.
So what?
133
00:16:55,114 --> 00:16:59,278
Three rounds were missing
from Mulder's weapon.
134
00:17:00,987 --> 00:17:06,152
So Mulder came back to town to kill this man,
and now the Hangemuhls are lying about it?
135
00:17:06,225 --> 00:17:09,126
- Maybe I am too?
- Pretty much.
136
00:17:09,996 --> 00:17:15,059
This theory is nuttier than the one Mulder
came to town with. Where's the evidence?
137
00:17:15,167 --> 00:17:17,135
Where's the body buried?
138
00:17:46,198 --> 00:17:48,598
You're on pretty shaky ground here.
139
00:17:48,701 --> 00:17:50,669
Something happened that night.
140
00:17:50,736 --> 00:17:54,035
You're forgetting one thing -
Mulder wouldn't do this.
141
00:17:54,106 --> 00:17:56,233
Look, somebody shot this man.
142
00:17:56,342 --> 00:17:59,778
Somebody fired Mulder’s weapon
and Mulder was here that night.
143
00:18:00,046 --> 00:18:02,708
Proving Mulder's a murderer
will help you find him?
144
00:18:02,782 --> 00:18:07,776
I'm not saying that he did this. Not yet. But he
was here for a reason, then he disappeared.
145
00:18:08,054 --> 00:18:13,219
Why would these people - people
he'd never met before - try to cover it up?
146
00:18:15,695 --> 00:18:18,061
That's the question here.
147
00:18:34,580 --> 00:18:38,607
- Earth is fresh.
- Sheriff must've dug it up after I left.
148
00:18:38,718 --> 00:18:43,883
- What would he want with the body?
- I don't know that he found it.
149
00:18:47,393 --> 00:18:49,623
Looks like there's another way out.
150
00:18:49,729 --> 00:18:52,755
Are you telling me
the man inside that casket did this?
151
00:18:52,832 --> 00:18:58,293
Looks pretty deep. A man doesn't get shot
three times, then tunnel out of his own grave.
152
00:18:58,404 --> 00:19:02,670
The sheriff said this transient
was unidentified, right?
153
00:19:02,775 --> 00:19:04,766
That's right.
154
00:19:05,911 --> 00:19:09,745
Then why'd somebody
leave these on top of his grave?
155
00:19:33,773 --> 00:19:35,707
We gotta move fast.
156
00:19:35,808 --> 00:19:37,833
She’s not ready yet.
157
00:19:37,943 --> 00:19:40,605
Well, she better get ready.
158
00:19:57,830 --> 00:20:00,298
I can't do this.
159
00:20:01,567 --> 00:20:04,297
You've gotta do this.
160
00:20:04,370 --> 00:20:07,168
We don't have another choice.
161
00:20:08,207 --> 00:20:10,539
Paul?
162
00:20:11,544 --> 00:20:13,808
Marie.
163
00:21:09,935 --> 00:21:12,403
I'll be waiting for you.
164
00:22:33,986 --> 00:22:38,514
Our Father, who art in heaven...
Hallowed be thy name.
165
00:23:13,859 --> 00:23:16,555
What is it now?
166
00:23:16,662 --> 00:23:19,062
Mind if we come in?
167
00:23:21,000 --> 00:23:24,595
- What do you think you're doin'?
- Looking for the sheriff.
168
00:23:24,703 --> 00:23:26,432
He was here, wasn't he?
169
00:23:26,538 --> 00:23:28,904
I've had a long day, so if you don't mind...
170
00:23:29,008 --> 00:23:32,375
Mulder came back here that night
and shot a man in this room.
171
00:23:32,444 --> 00:23:34,935
You know why, and so does your wife.
172
00:23:35,047 --> 00:23:37,515
I want you guys out of my house, now.
173
00:23:37,583 --> 00:23:39,414
Hey, did you hear me?
174
00:23:39,518 --> 00:23:43,045
Mr Hangemuhl, we'd like to speak
with your wife. Where is she?
175
00:23:43,789 --> 00:23:45,916
Where is she, Mr Hangemuhl?
176
00:23:47,760 --> 00:23:52,390
Something happened here,
and I'm gonna figure out what it is.
177
00:23:53,933 --> 00:23:56,458
Agent Doggett.
178
00:24:05,544 --> 00:24:08,104
Looks like you missed a spot, Mr Hangemuhl.
179
00:25:25,958 --> 00:25:28,153
Agent Doggett.
180
00:25:31,397 --> 00:25:36,334
Hangemuhl says his wife must've coughed
up the blood. He insists he didn't harm her.
181
00:25:36,402 --> 00:25:38,632
Of course he says that.
182
00:25:38,871 --> 00:25:41,863
- Maybe he didn't.
- What are you talking about?
183
00:25:41,974 --> 00:25:47,742
You said it before - Mulder wouldn't do this,
shoot a man in cold blood.
184
00:25:48,514 --> 00:25:51,506
Unless he was trying
to protect Mrs Hangemuhl.
185
00:25:51,583 --> 00:25:52,709
From who?
186
00:25:52,818 --> 00:25:57,482
From the man that's supposed
to be buried in that coffin.
187
00:25:59,925 --> 00:26:04,828
The county police found
something you ought to look at.
188
00:26:05,731 --> 00:26:09,758
Mr Hangemuhl must've just
used water to clean this.
189
00:26:09,868 --> 00:26:13,668
Otherwise, we might not have found it.
190
00:26:17,376 --> 00:26:19,537
Look familiar?
191
00:26:20,846 --> 00:26:23,747
We learned what we could.
This is short notice.
192
00:26:23,849 --> 00:26:26,909
And a little outside
our area of expertise.
193
00:26:27,019 --> 00:26:29,544
Plus the fact we were sleeping.
194
00:26:29,621 --> 00:26:32,784
You wearing pants, Langly?
195
00:26:32,891 --> 00:26:34,756
Uh... yeah.
196
00:26:35,527 --> 00:26:38,894
- What'd you find?
- Thought you'd never ask, big guy.
197
00:26:38,964 --> 00:26:41,762
The pattern is most likely a medicine wheel.
198
00:26:41,867 --> 00:26:45,462
It's a symbol for healing associated
with North American shaman.
199
00:26:45,571 --> 00:26:49,598
Now, the circle represents
the continuum between life and death.
200
00:26:49,708 --> 00:26:54,475
The journey is separated by two roads -
one for happiness, one for sorrow.
201
00:26:54,580 --> 00:26:59,040
Lakhota Indians teach that these elements -
life, death, sorrow, happiness - are all one.
202
00:26:59,118 --> 00:27:01,450
But it takes an enlightened mind to see it.
203
00:27:01,553 --> 00:27:04,545
Why paint it on a door, or mark it on a grave?
204
00:27:04,623 --> 00:27:08,650
Well, that's the part that takes
some conjecture, Agent Dogbird.
205
00:27:08,760 --> 00:27:10,660
We don't know why Mulder was there.
206
00:27:10,762 --> 00:27:15,131
But there are legends of a sin-catcher
shaman, also known as a soul eater.
207
00:27:15,234 --> 00:27:16,758
A soul eater?
208
00:27:16,835 --> 00:27:20,464
They minister to the sick.
They consume their illnesses.
209
00:27:20,572 --> 00:27:24,941
The symbol might be placed on a grave as
a sign of respect, or on a door as a summons.
210
00:27:25,010 --> 00:27:27,911
- For what?
- To indicate a sick person lives there,
211
00:27:27,980 --> 00:27:31,438
someone in need
of the creature's healing gift.
212
00:27:32,117 --> 00:27:35,575
- Thanks for your help, boys.
- Yeah, you're welcome!
213
00:27:39,591 --> 00:27:42,492
Marie Hangemuhl
suffered from a kidney disease.
214
00:27:42,594 --> 00:27:47,088
- Agent Doggett?
- That wasn't a transient buried in that grave.
215
00:27:59,778 --> 00:28:04,613
Sorry to disturb you at this hour, ma'am.
I'm Agent Doggett with the FBI.
216
00:28:04,683 --> 00:28:06,776
May I come in?
217
00:28:22,167 --> 00:28:28,697
The sheriffs report last May
said you found a body in the woods out here.
218
00:28:30,809 --> 00:28:36,645
Look, the people of this town are keeping
a secret about that body, about who it is.
219
00:28:38,183 --> 00:28:43,553
An FBI agent came here because he believed
that it was some kind of a soul eater.
220
00:28:43,655 --> 00:28:45,520
Maybe it is.
221
00:28:46,191 --> 00:28:50,890
You believe it too.
You put those stones on top of his grave.
222
00:28:52,531 --> 00:28:58,868
The things you're asking about,
they've been this way for hundreds of years.
223
00:28:58,937 --> 00:29:00,928
You can't change them.
224
00:29:02,007 --> 00:29:06,000
A colleague of mine came here
to try and kill this thing last spring.
225
00:29:06,078 --> 00:29:10,606
I believe he was trying to protect
a woman named Marie Hangemuhl.
226
00:29:12,684 --> 00:29:14,948
I need your help.
227
00:29:16,555 --> 00:29:20,013
You've got it all backward.
228
00:30:58,957 --> 00:31:01,391
I'm gonna get you out of here.
229
00:31:44,836 --> 00:31:46,895
Agent Doggett.
230
00:31:50,008 --> 00:31:53,739
- How is she?
- She feels fine. You believe that?
231
00:31:56,181 --> 00:32:01,847
The doctor says Mrs Hangemuhl's kidneys
have spontaneously healed.
232
00:32:01,920 --> 00:32:04,184
She‘s a healthy woman.
233
00:32:09,127 --> 00:32:11,118
Explain that.
234
00:32:11,229 --> 00:32:16,292
You're gonna have to explain it.
The sheriff's waiting to take your statement.
235
00:32:16,401 --> 00:32:19,802
The sheriff knows. He's known all along.
So has her husband.
236
00:32:19,905 --> 00:32:21,304
Known what?
237
00:32:21,406 --> 00:32:25,206
That this soul eater took her to cure her.
238
00:32:25,277 --> 00:32:29,043
I thought Mulder shot this man
to protect Marie Hangemuhl.
239
00:32:30,982 --> 00:32:34,474
But it wasn't her he was trying to protect.
240
00:32:38,557 --> 00:32:41,287
- Where you going?
- Something happened here.
241
00:32:41,393 --> 00:32:44,954
It just wasn't what we thought.
242
00:33:14,793 --> 00:33:21,164
To understand what this thing is,
you have to understand what it can do -
243
00:33:21,266 --> 00:33:23,325
its gift.
244
00:33:25,437 --> 00:33:29,100
People hate it because they need it.
245
00:33:30,108 --> 00:33:35,273
It looks the way it does
because of their sickness.
246
00:33:40,852 --> 00:33:44,948
- You care for this man.
- Someone always has.
247
00:33:45,457 --> 00:33:50,360
Because you believe it?
That it can cure people's sickness?
248
00:33:50,462 --> 00:33:52,623
Not cure.
249
00:33:52,864 --> 00:33:54,297
Consume.
250
00:33:57,202 --> 00:34:00,194
Mulder came to see you last year,
251
00:34:00,305 --> 00:34:04,867
not to save Marie Hangemuhl...
to save himself.
252
00:34:20,425 --> 00:34:24,885
Mulder was dying, but he kept it a secret.
253
00:34:24,996 --> 00:34:27,590
He had an undiagnosed brain disease.
254
00:34:27,866 --> 00:34:31,358
He was a sick man, desperate to find a cure.
255
00:34:31,436 --> 00:34:33,336
They all are.
256
00:34:49,588 --> 00:34:52,056
Mulder didn't do it.
257
00:35:02,534 --> 00:35:06,630
Agent Mulder saw how it suffered.
258
00:35:08,039 --> 00:35:10,269
He saw it in its eyes.
259
00:35:11,443 --> 00:35:14,310
I knew what needed to be done.
260
00:35:15,547 --> 00:35:18,482
I just couldn't bring myself to do it.
261
00:35:23,555 --> 00:35:28,151
- Mulder killed it.
- He couldn't bear to add to its pain.
262
00:35:29,060 --> 00:35:33,929
So he came back here that night
to take its pain away.
263
00:35:49,080 --> 00:35:52,413
They buried it. It wanted to die.
264
00:35:53,084 --> 00:35:56,679
It still does, but it can't.
265
00:35:56,955 --> 00:36:01,415
All these months.
I've kept it here in secret.
266
00:36:02,427 --> 00:36:08,127
But now that they know it's back,
it'll keep suffering.
267
00:37:38,356 --> 00:37:44,056
Sheriff, as a federal officer I'm asking
you and your men to get out of my way.
268
00:37:44,129 --> 00:37:48,122
You can't take it, Agent Doggett.
It belongs to us.
269
00:37:48,233 --> 00:37:51,691
This is a man.
He doesn't belong to anybody.
270
00:37:51,770 --> 00:37:56,707
We have sick people.
Sick people who need what it has.
271
00:38:01,579 --> 00:38:05,071
We're takin' it. You're free to go.
272
00:38:05,617 --> 00:38:07,642
No, sir.
273
00:38:07,752 --> 00:38:10,721
I'm drivin' this man out of here.
274
00:38:44,823 --> 00:38:47,257
Sheriff.
275
00:39:03,208 --> 00:39:05,768
It'll come back.
276
00:39:05,844 --> 00:39:07,937
It always does.
277
00:41:11,736 --> 00:41:17,641
All these years...
we didn't know what it could do.
278
00:41:21,279 --> 00:41:23,645
It took your death.
279
00:41:24,916 --> 00:41:26,941
You freed it.
280
00:41:53,544 --> 00:41:57,480
- AD Skinner. You're here late.
- So are you.
281
00:41:57,548 --> 00:42:01,848
I wanted to finish my case report
before Scully comes in tomorrow morning.
282
00:42:01,953 --> 00:42:04,012
Have you?
283
00:42:06,691 --> 00:42:10,320
I don't even know where to begin,
or how to explain it.
284
00:42:14,632 --> 00:42:20,070
Only thing I do know is, is I'm no closer
to finding Mulder now than when I started.
285
00:42:20,338 --> 00:42:23,865
You got inside of his head, Agent Doggett.
286
00:42:23,975 --> 00:42:30,403
You understood why Mulder did something
I wouldn't have thought him capable of doing.
287
00:42:30,515 --> 00:42:33,916
You want some free advice?
Don't write that report.
288
00:42:37,355 --> 00:42:43,658
You turn that in, you open up a world
of trouble for Agent Scully. And yourself.
289
00:42:43,728 --> 00:42:47,425
She didn't know anything about this, sir.
Of that I'm certain.
290
00:42:47,532 --> 00:42:50,729
How many months will be lost proving that?
291
00:42:50,835 --> 00:42:56,535
How much damage done to her good name?
To Mulder's? And to yours?
292
00:42:58,509 --> 00:43:01,000
- For what?
- The truth.
293
00:43:09,787 --> 00:43:13,723
You and I both know
what happened out there, Agent Doggett.
294
00:43:16,928 --> 00:43:19,522
No one else needs to.
295
00:44:38,676 --> 00:44:40,337
I made this!
23664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.