All language subtitles for The.X-Files.S05E17.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,562 --> 00:00:30,962 - Good evening, Father. - Is she ready? 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,896 Yes. 3 00:00:40,541 --> 00:00:43,476 Baptism is the rite of initiation. 4 00:00:45,045 --> 00:00:48,037 This holy water takes away original sin. 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,977 The sacrament confers the grace of God, 6 00:00:54,488 --> 00:00:57,821 bringing the soul into God's family. 7 00:01:04,331 --> 00:01:07,767 Dara, I baptize you in the name of the Father. 8 00:01:10,103 --> 00:01:12,594 and of the Son, 9 00:01:13,574 --> 00:01:16,065 and of the Holy Spirit. 10 00:01:17,177 --> 00:01:19,509 Bless you, my child. 11 00:02:18,739 --> 00:02:20,639 Dara? 12 00:02:38,258 --> 00:02:40,317 Oh, my God! 13 00:02:55,175 --> 00:02:57,040 Dara! 14 00:02:59,613 --> 00:03:01,672 Dara! 15 00:03:02,616 --> 00:03:04,345 Dara! 16 00:03:12,959 --> 00:03:15,052 Dara! 17 00:03:17,197 --> 00:03:18,721 Dara? 18 00:03:26,073 --> 00:03:28,371 Oh, my God. 19 00:03:32,479 --> 00:03:34,379 Dara! 20 00:03:36,650 --> 00:03:41,815 No-o-oooo! 21 00:04:52,459 --> 00:04:55,394 Bless me, Father, for I have sinned. 22 00:04:55,462 --> 00:04:58,829 It has been several months since my last confession. 23 00:05:00,634 --> 00:05:03,125 You have a sin to confess? 24 00:05:06,139 --> 00:05:08,733 Father, I'm an FBI agent. 25 00:05:10,911 --> 00:05:14,506 I've taken it as my code and purpose to uphold the law. 26 00:05:16,316 --> 00:05:18,409 To save lives. 27 00:05:18,985 --> 00:05:22,421 And now your work has come in conflict with your faith? 28 00:05:22,522 --> 00:05:24,581 In a way. 29 00:05:25,926 --> 00:05:31,922 I was here for Easter services last week, and Father McCue approached me for my help. 30 00:05:32,032 --> 00:05:34,523 Why did he come to you? 31 00:05:35,702 --> 00:05:39,433 Because there was a family that he felt needed my help. 32 00:05:40,173 --> 00:05:42,698 But it was more than that. 33 00:05:46,346 --> 00:05:49,179 Father, I had a daughter who died... 34 00:05:50,450 --> 00:05:54,216 a strange and sudden death several months ago. 35 00:05:56,223 --> 00:06:01,456 Father McCue thought that by helping these people you might in some way help yourself 36 00:06:01,561 --> 00:06:03,961 to come to terms with your grief? 37 00:06:04,064 --> 00:06:07,227 - Yes. - But you haven't? 38 00:06:11,638 --> 00:06:14,732 Father, I told you that I had a sin to confess. 39 00:06:16,910 --> 00:06:21,813 But the sin of which I'm guilty, I'm not sure if you can offer forgiveness. 40 00:06:21,882 --> 00:06:24,146 What is the sin? 41 00:06:25,652 --> 00:06:28,553 An innocent girl is dead because of me. 42 00:06:32,092 --> 00:06:34,822 I could have saved her life. 43 00:06:34,928 --> 00:06:37,488 But I let her die. 44 00:06:45,005 --> 00:06:47,667 - Thank you so much. - Nice to see you. 45 00:06:59,953 --> 00:07:01,580 Dana? 46 00:07:01,688 --> 00:07:05,522 Do you have a moment? I need to speak with you in private. 47 00:07:09,029 --> 00:07:14,262 I must say, it's been nice seeing you at Mass again. I've almost started getting used to it. 48 00:07:14,367 --> 00:07:17,859 I've been trying to make an effort to come more often. 49 00:07:17,971 --> 00:07:20,439 I don't mean to take advantage of your attendance, 50 00:07:20,540 --> 00:07:25,204 but I'm involved in a difficult situation with a couple that are also members here. 51 00:07:25,312 --> 00:07:28,281 - Do you know the Kernofs? - No, I'm afraid I don't. 52 00:07:28,381 --> 00:07:33,876 Recently they lost their daughter, Dara. You may have heard about the situation. 53 00:07:33,987 --> 00:07:35,284 No, I didn't. 54 00:07:35,388 --> 00:07:38,221 The circumstances of the girl's death were sudden, 55 00:07:38,291 --> 00:07:42,125 and I'm afraid the police haven't been able to tell them much. 56 00:07:42,228 --> 00:07:44,287 Are you asking for my help? 57 00:07:44,397 --> 00:07:48,128 The Kernofs are devout, but their faith is giving them little comfort. 58 00:07:48,234 --> 00:07:53,171 I thought, with your background, your words might carry a certain weight. 59 00:07:56,142 --> 00:07:58,406 Can I tell them you'll be visiting? 60 00:08:02,749 --> 00:08:05,650 That's Dara on her 16th birthday. 61 00:08:05,752 --> 00:08:11,156 We couldn't have children of our own. I persuaded Lance, six years ago, to adopt. 62 00:08:11,257 --> 00:08:16,923 At first he was reluctant to accept a special- needs child, but he got so attached to her. 63 00:08:17,263 --> 00:08:19,663 Then this happens. 64 00:08:19,766 --> 00:08:22,997 You make the choice, never imagining something like this, 65 00:08:23,103 --> 00:08:25,936 or how vulnerable you are. 66 00:08:26,039 --> 00:08:30,271 Dara had just been baptized. I know in my heart she's gone to a better place, 67 00:08:30,343 --> 00:08:33,437 but Lance is angry. Angry at God. 68 00:08:34,881 --> 00:08:37,213 They say time heals. 69 00:08:40,053 --> 00:08:43,113 Father McCue said that you've been having trouble 70 00:08:43,189 --> 00:08:46,215 getting much information about what happened to her. 71 00:08:46,459 --> 00:08:48,518 They say she may have been struck by lightning, 72 00:08:48,628 --> 00:08:50,687 but no one seems to know for sure. 73 00:08:50,797 --> 00:08:53,630 How she even got out of the house is a mystery. 74 00:08:53,700 --> 00:08:58,137 - What do you mean? - Dara had congenital spinal deformities. 75 00:08:58,204 --> 00:09:02,038 - She's always been wheelchair-bound. - Could somebody have taken her out? 76 00:09:02,142 --> 00:09:05,805 Lance said he saw her walking, and when he found her she was on her knees, praying. 77 00:09:07,981 --> 00:09:11,041 I think that's the hardest part for my husband. 78 00:09:12,052 --> 00:09:15,146 He'll never understand how God could... 79 00:09:15,655 --> 00:09:18,556 forsake the life of an innocent girl. 80 00:09:18,658 --> 00:09:22,719 How God in his mercy could let this happen to our Dara. 81 00:09:22,829 --> 00:09:24,888 Mrs Kernof was talking about her husband 82 00:09:24,998 --> 00:09:28,229 but she might as well have been talking about me. 83 00:09:28,334 --> 00:09:30,996 You too are angry at God? 84 00:09:35,275 --> 00:09:38,335 I felt drawn to these people, Father. 85 00:09:39,345 --> 00:09:41,905 In a very personal way. 86 00:09:42,916 --> 00:09:47,182 I was determined to help them understand why their daughter had been taken. 87 00:09:47,253 --> 00:09:49,118 And did you? 88 00:09:52,358 --> 00:09:55,691 As much as I have my faith, Father, I am a scientist. 89 00:09:56,796 --> 00:09:59,526 Trained to weigh evidence. 90 00:10:02,035 --> 00:10:05,198 But science only teaches us how, 91 00:10:07,107 --> 00:10:09,200 not why. 92 00:10:09,275 --> 00:10:14,440 If I have to stand by my report I will, but it's hardly open-and-shut on the cause of death. 93 00:10:14,547 --> 00:10:18,381 - You think it was lightning? - I'm guessing it was lightning. 94 00:10:18,451 --> 00:10:23,047 The way her eyes were burned suggests the bolt went to ground right through her head. 95 00:10:23,323 --> 00:10:26,986 Funny thing is, there was no other sign of arcing except for the face. 96 00:10:27,160 --> 00:10:30,061 Her mother said she was found in a kneeling position. 97 00:10:30,130 --> 00:10:32,496 Genuflecting. 98 00:10:32,732 --> 00:10:35,724 - Are you a religious person? - Why do you ask? 99 00:10:35,802 --> 00:10:39,966 I haven't been to church since I was a kid. But I went last Sunday. 100 00:10:40,573 --> 00:10:43,133 I'm gonna show you something. 101 00:10:43,910 --> 00:10:49,348 Her body was so rigored that I had to do my examination in the position she was found. 102 00:10:51,918 --> 00:10:54,751 I've never seen anything like it. 103 00:10:55,588 --> 00:11:00,491 - Looks like there was surgery on her hands. - She was polydactyl. Same with her feet. 104 00:11:00,593 --> 00:11:03,426 I haven't asked her parents yet - I haven't had the heart - 105 00:11:03,530 --> 00:11:06,499 but I assume they had the extra fingers removed. 106 00:11:06,599 --> 00:11:08,760 What's the connection? 107 00:11:08,835 --> 00:11:12,601 I found no other evidence of any other tissue damage 108 00:11:12,672 --> 00:11:15,937 or electrical burns or any other serious trauma. 109 00:11:16,042 --> 00:11:19,034 It's as if God himself struck her down. 110 00:11:19,879 --> 00:11:21,779 Dara was adopted. 111 00:11:21,848 --> 00:11:24,840 I don't suppose you asked for any information about the birth mother? 112 00:11:24,951 --> 00:11:28,352 - I can do that if you like. - No, it's OK. I, uh... 113 00:11:28,454 --> 00:11:33,221 I have someone I can ask. Somebody I'd like to confer with actually. 114 00:11:59,819 --> 00:12:02,913 Koklos. Paula Koklos. Room 213. 115 00:12:03,656 --> 00:12:07,148 We'll get her things packed up and get you on your way. 116 00:12:20,673 --> 00:12:22,834 Hold it. 117 00:12:23,676 --> 00:12:25,735 Just hold it. 118 00:12:26,346 --> 00:12:29,509 - Are you Father Gregory? - Yes. 119 00:12:29,582 --> 00:12:33,074 I'm Aaron Starkey, with the Department of Social Services. 120 00:12:33,186 --> 00:12:36,917 - I am very sorry, but we've had a mix-up. - What are you talking about? 121 00:12:37,023 --> 00:12:40,186 Your adoption petition for Paula Koklos is missing an approval. 122 00:12:40,260 --> 00:12:42,922 - I've got the court order. - That's the mix-up. 123 00:12:43,029 --> 00:12:45,190 It shouldn't have gone to family court 124 00:12:45,265 --> 00:12:49,201 without an approval from the social worker assigned to the case. 125 00:12:49,269 --> 00:12:50,258 And that's me. 126 00:12:50,370 --> 00:12:52,531 Give it to me then, and we'll be on our way. 127 00:12:52,605 --> 00:12:56,200 Well, I can't. At least not yet. I've just been assigned to Paula, 128 00:12:56,309 --> 00:12:59,278 so I'll need time to familiarize myself with her case... 129 00:12:59,379 --> 00:13:03,782 Look, I've already been through all this. I'm here to take the girl home. 130 00:13:03,883 --> 00:13:06,374 I'm sorry, Father, but you'll have to wait. 131 00:13:06,452 --> 00:13:09,387 Until I can get the paperwork in order. 132 00:13:56,769 --> 00:13:59,761 - Hello? - Hey, Scully. I'm returning your call. 133 00:14:00,707 --> 00:14:05,940 Hi. Uh, something's come up. I was, uh, hoping that you could do me a favour. 134 00:14:06,012 --> 00:14:07,946 What's going on? 135 00:14:08,014 --> 00:14:13,111 This isn't official FBI business, so I was hoping we could keep it outside of work. 136 00:14:13,186 --> 00:14:18,852 OK. Look, I'm kinda tailing a possible suspect right now, so I'm kinda rushed. So... 137 00:14:18,958 --> 00:14:22,860 I need some birth and adoptive records on a Dara Kernof 138 00:14:22,962 --> 00:14:26,125 - Who? - Dara Kernof. 139 00:14:26,799 --> 00:14:29,359 I can't tell you much more than that, I'm sorry. 140 00:14:29,469 --> 00:14:33,872 - You wanna give me a hint? Anything? - Not until you get me those records. 141 00:14:33,973 --> 00:14:35,964 All right. I'll talk to you later. 142 00:15:49,215 --> 00:15:50,876 Scully? 143 00:15:50,983 --> 00:15:54,282 - Aren't you the secret squirrel? - What do you mean? 144 00:15:54,387 --> 00:15:57,379 I got a look at that body. You been holding out on me. 145 00:15:57,490 --> 00:16:01,119 Mulder, it's not what you think. I didn't wanna involve you. 146 00:16:02,061 --> 00:16:05,224 I got asked to look into this as a favour for a family. 147 00:16:05,398 --> 00:16:07,457 Dara Kernofs family? 148 00:16:07,567 --> 00:16:10,627 - You found Dara's records? - Those are her birth records. 149 00:16:10,736 --> 00:16:13,068 The adoption records have been sealed. 150 00:16:13,172 --> 00:16:17,404 I think one of my questions has already been answered. Dara was a twin. 151 00:16:17,510 --> 00:16:21,071 No, actually she was a quadruplet. One of four girls. 152 00:16:21,414 --> 00:16:24,577 Was this, uh, cross found like this? 153 00:16:25,918 --> 00:16:29,319 - Yes, as far as I know. Why? - It's inverted. Upside down. 154 00:16:29,422 --> 00:16:32,653 That's a protest, a sacrilege against the Church. 155 00:16:32,758 --> 00:16:35,090 Put there by whom? 156 00:16:35,928 --> 00:16:39,489 It's your case, remember, Scully? Do you have any suspects? 157 00:16:39,866 --> 00:16:43,996 - Not as of this time. - Could the, uh, the victim have placed it? 158 00:16:44,770 --> 00:16:46,863 It's doubtful. 159 00:16:47,373 --> 00:16:52,333 Paula Koklos was severely impaired, physically and mentally. 160 00:16:52,445 --> 00:16:54,504 As was Dara Kernof. 161 00:16:54,780 --> 00:16:59,444 - They both died the same way? - It appears that their eyes were burnt out. 162 00:17:00,686 --> 00:17:03,519 Their bodies frozen in a position of prayer. 163 00:17:03,623 --> 00:17:05,523 Physical deformities could account for that. 164 00:17:05,625 --> 00:17:07,855 They might. 165 00:17:09,295 --> 00:17:12,628 Look, Scully, I know you don't really want my help on this 166 00:17:12,732 --> 00:17:15,565 but can I offer you my professional opinion? 167 00:17:17,637 --> 00:17:21,038 You got a bona fide super-crazy religious wacko on your hands. 168 00:17:21,374 --> 00:17:22,739 What makes you so sure? 169 00:17:22,842 --> 00:17:25,811 The mote in the eye, the window to the soul, 170 00:17:25,878 --> 00:17:30,474 an eye for an eye... He's working from ancient scripture, maybe even the Bible. 171 00:17:30,583 --> 00:17:34,713 - He may even think he's doing God's work. - Did you find anything? 172 00:17:36,055 --> 00:17:41,049 My name is Aaron Starkey. I'm the social worker assigned to Paula Koklos. 173 00:17:41,160 --> 00:17:44,561 This is so tragic. I just hope you catch whoever did this. 174 00:17:44,664 --> 00:17:48,896 Mr Starkey, do you happen to know if that cross overthere belonged to Paula? 175 00:17:49,001 --> 00:17:52,664 I don't remember seeing it before. I'm sure it didn't. 176 00:17:52,738 --> 00:17:55,730 Did she have any visitors who might have left it behind? 177 00:17:55,841 --> 00:17:59,004 No, she had no family, no friends really. 178 00:17:59,845 --> 00:18:03,337 I don't know if you knew this, but Paula was about to be adopted. 179 00:18:04,350 --> 00:18:05,681 By who? 180 00:18:49,061 --> 00:18:51,325 Scully, look at this. 181 00:18:52,398 --> 00:18:55,299 Gnostic Gospels, Book of Enoch, 182 00:18:55,401 --> 00:18:57,460 Book of J... 183 00:18:57,570 --> 00:19:00,061 Apocrypha... 184 00:19:01,474 --> 00:19:05,069 I'm surprised there's nothing here from Jesus Christ Superstar. 185 00:19:05,177 --> 00:19:08,908 - What kind of church is this? - There ain't no tellin'. 186 00:19:10,416 --> 00:19:13,408 - Can I help you? - Father Gregory? 187 00:19:13,486 --> 00:19:15,977 - Yes? - I'm Dana Scully. 188 00:19:17,857 --> 00:19:20,826 We're here about the death of Paula Koklos. 189 00:19:20,926 --> 00:19:23,326 Oh, God, no. 190 00:19:23,429 --> 00:19:26,091 Are you all right, Father? 191 00:19:26,766 --> 00:19:29,428 I was trying to adopt Paula. 192 00:19:29,502 --> 00:19:33,700 - I'm sure you knew that. - We hear you were very anxious to do so. 193 00:19:34,940 --> 00:19:38,501 I hope to God you're not suggesting I had something to do with it. 194 00:19:38,611 --> 00:19:41,603 - Why adopt her? - You think I was interested in harming her? 195 00:19:41,681 --> 00:19:43,876 Why adopt her? 196 00:19:45,284 --> 00:19:47,946 I was trying to protect her. 197 00:19:48,954 --> 00:19:52,117 - I knew her mother. - Do you know where she is? 198 00:19:52,458 --> 00:19:55,120 - Yes. - We were looking for her name. 199 00:19:55,227 --> 00:19:59,027 - It's not listed on the birth records. - Why would you want it? 200 00:19:59,131 --> 00:20:04,398 The other two girls may be in danger. We hope she might be able to help us find them. 201 00:20:04,637 --> 00:20:07,572 Their mother died in childbirth. 202 00:20:11,077 --> 00:20:13,637 Can you give us a name? 203 00:20:14,413 --> 00:20:18,042 When I was a priest in the Roman Church, before I founded my own, 204 00:20:18,150 --> 00:20:22,985 I was her confessor. Divulging her name would violate the code of my faith. 205 00:20:25,991 --> 00:20:29,722 - And yours, I see. - You said you wanted to protect Paula. 206 00:20:30,596 --> 00:20:33,997 - From what? - Whatever your intentions, 207 00:20:34,066 --> 00:20:38,002 your secular prejudices blind you to what's really happening here. 208 00:20:38,070 --> 00:20:41,836 Two girls are dead. Not by the hand of man. 209 00:20:42,508 --> 00:20:44,840 Unless you accept God's teachings, 210 00:20:44,944 --> 00:20:48,345 that there is a struggle between good and evil for all souls, 211 00:20:48,414 --> 00:20:52,748 and that we are losing that struggle, you're but fools rushing in. 212 00:20:52,852 --> 00:20:57,289 You put your own lives in danger, as well as the lives of the messengers. 213 00:21:00,359 --> 00:21:02,691 I have nothing more to say. 214 00:21:12,204 --> 00:21:16,197 I brought Agent Mulder on the case to help temper my feelings. 215 00:21:17,309 --> 00:21:20,210 To keep them from clouding my judgment. 216 00:21:22,715 --> 00:21:25,275 I wouldn't admit it to him, but... 217 00:21:27,052 --> 00:21:31,546 as we stood there I felt as if Father Gregory was speaking directly to me. 218 00:21:34,059 --> 00:21:36,960 In a language only I could understand. 219 00:21:38,564 --> 00:21:40,896 "The messengers"? 220 00:21:43,002 --> 00:21:44,902 Yes. 221 00:21:45,905 --> 00:21:51,309 I know people in glass houses shouldn't throw stones, but that guy is paranoid. 222 00:21:51,410 --> 00:21:54,140 I think you're a little extreme in your judgment. 223 00:21:54,246 --> 00:21:56,737 All that crap about the fight for all souls, 224 00:21:56,816 --> 00:21:59,307 the literature, the performance we just witnessed. 225 00:21:59,418 --> 00:22:02,148 It all fits. He thinks he's doing God's laundry. 226 00:22:02,254 --> 00:22:06,088 He said this wasn't done by the hand of man. You think he believes that? 227 00:22:06,158 --> 00:22:09,594 If so, he's more dangerous than he appears. Even if he's not your killer, 228 00:22:09,695 --> 00:22:11,822 - he is hiding something. - What? 229 00:22:11,931 --> 00:22:15,662 He says he knew the mother but won't give her name. Maybe she's alive. 230 00:22:15,768 --> 00:22:20,501 I think you have enough to bring him in for questioning, if not make an arrest. 231 00:22:20,606 --> 00:22:25,373 But basically you're ruling out any element of the supernatural. 232 00:22:26,545 --> 00:22:28,604 What do you mean? 233 00:22:28,714 --> 00:22:34,277 Dara Kernof was baptized on the day of her death. Sanctified by the ritual sacrament. 234 00:22:34,386 --> 00:22:38,117 - Submerged in the spirit. - Then why would God allow this to happen? 235 00:22:38,190 --> 00:22:41,125 Why do bad things happen to good people? 236 00:22:41,794 --> 00:22:45,355 Religion has masqueraded as the paranormal since the dawn of time 237 00:22:45,464 --> 00:22:48,365 to justify some of the most horrible acts in history. 238 00:22:48,467 --> 00:22:51,698 I was raised to believe God has his reasons, however mysterious. 239 00:22:51,804 --> 00:22:57,640 He may well have, but he seems to use a lot of psychotics to carry out his job orders. 240 00:22:57,877 --> 00:23:01,973 You wanna find out who did this? I suggest you autopsy the body of Paula Koklos 241 00:23:02,081 --> 00:23:07,314 before it's interred. Before the man who killed her has a chance to find her sisters. 242 00:23:09,822 --> 00:23:15,089 The victim is Paula Koklos, age 16, cause of death unknown. 243 00:23:16,228 --> 00:23:19,220 I'll begin with the external examination. 244 00:23:26,405 --> 00:23:29,203 Victim has signs of congenital physical defects, 245 00:23:29,275 --> 00:23:32,244 including four supernumerary digits. 246 00:23:32,945 --> 00:23:36,847 The only indications of external trauma are the burning... 247 00:23:38,250 --> 00:23:41,344 by means unknown, of both globes of the eyes. 248 00:23:42,621 --> 00:23:45,522 I'm noting something on the shoulder. 249 00:23:45,591 --> 00:23:49,584 A bony process of some kind, possibly a tumorous mass. 250 00:23:50,596 --> 00:23:53,690 Note no indication of surgical procedure. 251 00:23:59,104 --> 00:24:02,369 The mass appears on both the right and left clavicle. 252 00:24:15,621 --> 00:24:17,486 Oh, God. 253 00:24:26,832 --> 00:24:28,561 Mommy? 254 00:24:30,569 --> 00:24:32,833 Mommy, please. 255 00:25:01,433 --> 00:25:04,527 I told myself that it was all in my head. 256 00:25:05,504 --> 00:25:09,998 A hallucination brought on by my emotional connection to the case. 257 00:25:10,342 --> 00:25:13,709 That would seem to be a reasonable explanation. 258 00:25:14,713 --> 00:25:17,614 But that's not what it was, Father. 259 00:25:19,051 --> 00:25:21,611 I was meant to see Emily... 260 00:25:22,888 --> 00:25:24,685 for a purpose. 261 00:25:24,790 --> 00:25:26,849 Which was? 262 00:25:30,362 --> 00:25:32,557 To save these girls. 263 00:25:34,233 --> 00:25:38,294 Scully, it's me. I did some more digging on those adoption records. 264 00:25:38,370 --> 00:25:41,806 - What do you mean? - I think I got a lead on that third sister. 265 00:25:41,874 --> 00:25:42,806 Where? 266 00:25:42,908 --> 00:25:45,308 She was under county care ten years ago. 267 00:25:45,411 --> 00:25:49,871 She wandered into a teen crisis center here in DC last week, homeless. 268 00:25:49,982 --> 00:25:54,976 That guy over at Social Services, Starkey, he's helping me canvass the area. 269 00:25:56,922 --> 00:26:00,653 If she shares anything with her sisters, she won't be walking far. 270 00:26:00,759 --> 00:26:05,492 - What did you find? - Evidence of a degenerative bone disease. 271 00:26:05,564 --> 00:26:09,159 And, uh, I know you're gonna think that I'm crazy, 272 00:26:10,602 --> 00:26:13,435 but I swear I found evidence of something winglike. 273 00:26:13,672 --> 00:26:16,607 Well, then, maybe she flew here, Scully. 274 00:26:17,342 --> 00:26:19,674 Mulder, there's something else. 275 00:26:19,778 --> 00:26:24,238 Why don't you hold that thought and talk to me and Father Gregory when you see us. 276 00:27:19,171 --> 00:27:21,469 Stop right there! 277 00:27:21,573 --> 00:27:25,407 Move into the light. Move into the light! Hands where I can see 'em. 278 00:27:28,680 --> 00:27:30,739 We're too late. 279 00:27:33,252 --> 00:27:34,981 - Where's the girl? - She's dead. 280 00:27:35,087 --> 00:27:37,248 - Where is she? - In there. 281 00:28:10,956 --> 00:28:15,359 What are you asking for, Father? Mercy or forgiveness? 282 00:28:16,128 --> 00:28:19,529 You know, they say when you talk to God it's prayer, 283 00:28:19,631 --> 00:28:23,067 but when God talks to you it's schizophrenia. 284 00:28:27,372 --> 00:28:32,036 - What is your god telling you, Father? - I pray for the girls' souls. 285 00:28:32,144 --> 00:28:35,204 Oh, you pray for their souls now. That's convenient. 286 00:28:35,480 --> 00:28:39,712 I am immune to your mockery. You're not interested in the truth. 287 00:28:39,818 --> 00:28:41,809 I am only interested in the truth! 288 00:28:41,887 --> 00:28:47,655 I'd like to know why you did what you did to three defenseless, helpless young girls! 289 00:28:47,759 --> 00:28:51,889 What in your sick mind would possess you to burn their eyes out?! 290 00:28:51,997 --> 00:28:55,330 Did they see you for who you are? Like I do? 291 00:28:59,004 --> 00:29:01,598 What does this mean, Father? 292 00:29:02,241 --> 00:29:04,505 Tell him what it is. 293 00:29:06,578 --> 00:29:09,604 Saint Peter. You know the story. 294 00:29:10,916 --> 00:29:13,510 Saint Peter on the cross. 295 00:29:14,920 --> 00:29:18,356 Saint Peter would only be crucified upside down 296 00:29:18,423 --> 00:29:21,358 out of humility towards Christ. 297 00:29:23,528 --> 00:29:29,091 I've risked my life to protect their precious souls, which the Devil has sought to claim. 298 00:29:29,201 --> 00:29:33,638 He took two before I could reach them, and I was too late to save the third. 299 00:29:35,274 --> 00:29:37,640 Agents Mulder and Scully? 300 00:29:44,449 --> 00:29:46,212 You know. 301 00:29:46,318 --> 00:29:49,719 You've already guessed... what they are. 302 00:29:52,724 --> 00:29:55,284 The last one is still out there. 303 00:29:55,394 --> 00:29:57,385 The Devil is here. 304 00:29:57,729 --> 00:30:01,062 And if he finds her, his victory will be complete. 305 00:30:02,167 --> 00:30:05,728 Scully? They think they've found the fourth girl. 306 00:30:07,973 --> 00:30:12,137 As long as I'm in here, there's no one to protect her. Let me go. 307 00:30:13,412 --> 00:30:15,676 Or she will die. 308 00:30:20,419 --> 00:30:23,479 - You believed him. - Yes. 309 00:30:23,588 --> 00:30:29,254 - But you didn't tell your colleague? - He believed that he could find the last girl. 310 00:30:29,361 --> 00:30:31,261 But I already knew I was meant to save her. 311 00:30:31,330 --> 00:30:32,922 From what? 312 00:30:33,832 --> 00:30:36,323 I wasn't sure. 313 00:30:36,435 --> 00:30:41,099 Father Gregory said that the Devil claimed the lives of the first three girls. 314 00:30:41,173 --> 00:30:43,664 You don't believe that. 315 00:30:43,775 --> 00:30:46,869 I know now that Father Gregory was mistaken. 316 00:30:47,446 --> 00:30:50,108 The Devil didn't take their souls. 317 00:30:50,716 --> 00:30:53,617 But the threat to those girls was real. 318 00:30:54,453 --> 00:30:57,445 And Father Gregory gave his life to protect them. 319 00:30:57,556 --> 00:31:02,516 The fourth girl is Roberta Dyer, transferred to Maryland adoption services in 1995 320 00:31:02,627 --> 00:31:05,528 when her foster father got a job in Gaithersburg. 321 00:31:05,630 --> 00:31:10,624 Adoption services investigated allegations of child abuse in September of that year, 322 00:31:10,736 --> 00:31:14,467 three more times in '96 and then two more times in '97. 323 00:31:16,541 --> 00:31:20,705 - What's wrong? - Father Gregory called them messengers. 324 00:31:21,313 --> 00:31:25,647 Scully? You don't wanna let this guy get in your head. That's the last thing you want. 325 00:31:25,751 --> 00:31:29,152 Sometimes the most twisted ones are the most persuasive. 326 00:31:29,221 --> 00:31:30,984 Mulder, he knows where she is. 327 00:31:31,056 --> 00:31:33,217 As long as he's locked up, it doesn't matter. 328 00:31:33,325 --> 00:31:36,488 - You won't find her. You're being misled. - By who? 329 00:31:37,496 --> 00:31:41,159 You're the one who's being misled. Not just willingly, but willfully. 330 00:31:41,266 --> 00:31:45,225 I've never seen you more vulnerable, susceptible or easily manipulated. 331 00:31:45,337 --> 00:31:48,329 And it scares me, because I don't know why. 332 00:31:48,440 --> 00:31:50,499 I saw Emily. 333 00:31:52,344 --> 00:31:54,938 She came to me in a vision. 334 00:32:02,254 --> 00:32:04,848 I think you should step away. 335 00:32:06,458 --> 00:32:10,258 Personal issues are making you lose your objectivity, 336 00:32:10,362 --> 00:32:12,853 clouding your judgment. 337 00:32:12,931 --> 00:32:14,796 You go. 338 00:32:15,867 --> 00:32:20,531 Go find the girl. I'm gonna finish up with Father Gregory. 339 00:32:22,040 --> 00:32:23,940 OK. 340 00:32:40,492 --> 00:32:42,892 Father Gregory? 341 00:32:46,164 --> 00:32:48,655 Where is she, Father? 342 00:32:52,404 --> 00:32:56,670 - How did you get in here? - I will not be denied this time, Father. 343 00:32:57,976 --> 00:33:02,174 - But you took the others. - The others were taken from me. 344 00:33:03,081 --> 00:33:06,016 I will not allow that to happen again. 345 00:33:06,918 --> 00:33:10,251 Where is the fourth girl? 346 00:33:13,859 --> 00:33:15,417 Urgh... 347 00:33:22,100 --> 00:33:24,500 Tell me, Father. 348 00:33:24,603 --> 00:33:26,764 Save yourself. 349 00:33:37,716 --> 00:33:40,947 - I'd like to get back in here. - It should be open. 350 00:33:52,130 --> 00:33:54,064 Father Gregory? 351 00:33:57,469 --> 00:33:59,061 Father Gregory? 352 00:34:11,483 --> 00:34:15,146 - Yeah? - We have a warrant to find your daughter. 353 00:34:15,253 --> 00:34:19,314 She's not here, I tell ya. She's out. She's at school. 354 00:34:19,658 --> 00:34:23,890 We checked the school. She hasn't been there in a week. Her life may be in danger. 355 00:34:23,995 --> 00:34:26,259 If you know something... 356 00:34:28,733 --> 00:34:31,065 - What's behind this door? - It's the basement. 357 00:34:31,169 --> 00:34:34,730 - Well, can you unlock it? - I don't have the key. 358 00:34:49,120 --> 00:34:51,350 Is this her room? 359 00:34:54,926 --> 00:34:57,190 Where is she, Mr Dyer? 360 00:34:57,796 --> 00:34:58,922 Where is she? 361 00:34:59,030 --> 00:35:02,022 - They'll cut off the cheques, won't they? - Where is she?! 362 00:35:02,100 --> 00:35:05,536 He said he'd take her off my hands but I'd keep the disability. 363 00:35:05,604 --> 00:35:07,595 - Who? - The priest. 364 00:35:08,039 --> 00:35:10,530 - Who? - Father Gregory. 365 00:35:39,304 --> 00:35:41,795 - Hello? - Hi, Scully, it's me. 366 00:35:41,906 --> 00:35:44,397 - He's dead, Mulder. - Who? 367 00:35:44,476 --> 00:35:48,469 Father Gregory. They found him alone in the interrogation room. 368 00:35:48,580 --> 00:35:53,347 No one can figure it out. There was a guard sitting right outside the room. 369 00:35:54,419 --> 00:35:58,355 We didn't find her. The fourth girl. She was here. 370 00:36:00,859 --> 00:36:03,157 Hey, Scully? 371 00:36:04,195 --> 00:36:06,993 Scully, are you there? Answer me. 372 00:36:11,670 --> 00:36:13,535 Scully? 373 00:36:19,177 --> 00:36:21,042 Scully! 374 00:36:24,949 --> 00:36:26,849 Scully?! 375 00:36:33,525 --> 00:36:35,618 - Father? - Come in, Dana. 376 00:36:44,302 --> 00:36:48,864 I understand you found the man responsible for the deaths of those girls. 377 00:36:48,973 --> 00:36:53,535 - I'm sure the Kernofs will be relieved. - I'm not sure if they should be, Father. 378 00:36:53,645 --> 00:36:55,738 Why not? 379 00:36:56,881 --> 00:36:59,145 I've seen things. 380 00:37:00,151 --> 00:37:04,053 Things that have made me question if there aren't... 381 00:37:04,155 --> 00:37:06,385 larger forces at work here. 382 00:37:06,658 --> 00:37:08,819 What have you seen? 383 00:37:09,260 --> 00:37:11,160 Visions. 384 00:37:11,930 --> 00:37:14,057 Of my daughter Emily, for one. 385 00:37:14,165 --> 00:37:17,726 That's understandable. I'm sure you identified with the loss. 386 00:37:17,836 --> 00:37:19,895 I considered that. 387 00:37:21,673 --> 00:37:24,836 But then I saw something last night which I... 388 00:37:25,677 --> 00:37:28,168 Which I can't explain. 389 00:37:29,514 --> 00:37:31,744 I saw a man 390 00:37:31,850 --> 00:37:33,909 in dark clothes. 391 00:37:36,855 --> 00:37:39,346 But he had four faces. 392 00:37:41,192 --> 00:37:44,127 They weren't human. 393 00:38:04,215 --> 00:38:06,615 Is this what you saw? 394 00:38:12,957 --> 00:38:15,221 It's a seraphim. 395 00:38:15,293 --> 00:38:17,557 An angel. 396 00:38:17,629 --> 00:38:19,893 With four faces. 397 00:38:21,499 --> 00:38:24,832 Those of a man, a lion, an eagle and a bull. 398 00:38:26,304 --> 00:38:30,741 In the story, the angel descends from heaven and fathers four children 399 00:38:31,142 --> 00:38:35,670 with a mortal woman. Their offspring are the nephilim. 400 00:38:36,815 --> 00:38:39,147 The fallen ones. 401 00:38:39,417 --> 00:38:43,410 They have the souls of angels, but they weren't meant to be. 402 00:38:43,488 --> 00:38:46,321 They're deformed, tormented. 403 00:38:47,592 --> 00:38:52,086 So the Lord sends the seraphim to Earth to bring back the souls of the nephilim. 404 00:38:52,197 --> 00:38:54,495 To stop the Devil claiming them as his own. 405 00:38:54,599 --> 00:38:56,931 How did he bring back their souls? 406 00:38:57,001 --> 00:39:00,164 "They were smote with the brightness of his countenance." 407 00:39:00,271 --> 00:39:04,935 To look upon the seraphim in all his glory is to give up one's soul to heaven. 408 00:39:06,211 --> 00:39:09,112 - You think that's what I saw? - No. 409 00:39:09,180 --> 00:39:12,616 I think what you saw is a figment of your imagination. 410 00:39:12,717 --> 00:39:14,810 A half-remembered story from your childhood 411 00:39:14,886 --> 00:39:16,945 that surfaced because of this case. 412 00:39:17,055 --> 00:39:18,955 But I saw it, Father. 413 00:39:19,290 --> 00:39:22,020 Dana, the nephilim is a story. 414 00:39:23,461 --> 00:39:27,795 The text in which it appears isn't even recognized by the Church. 415 00:39:27,899 --> 00:39:32,632 Father, do you believe that... God has his reasons? 416 00:39:33,137 --> 00:39:35,697 Yes. I'm certain of it. 417 00:39:35,807 --> 00:39:38,640 It's how he rewards our faith. 418 00:39:46,818 --> 00:39:48,911 Agent Scully? 419 00:39:50,054 --> 00:39:52,545 - I can't believe I found you. - What is it? 420 00:39:52,657 --> 00:39:55,888 Agent Mulder's trying to reach you. He's at the station house. 421 00:39:55,994 --> 00:39:58,485 - Trying to reach me for what? - The fourth girl. 422 00:39:58,563 --> 00:40:02,397 She's at Father Gregory's church. Come on, I'll drive you. 423 00:40:39,971 --> 00:40:43,463 - There's no one here. - They must be on their way. 424 00:40:50,715 --> 00:40:53,377 You don't see her in there? 425 00:40:53,451 --> 00:40:55,544 She’s here. 426 00:40:57,822 --> 00:40:59,881 I know it. 427 00:41:15,239 --> 00:41:17,298 Agent Scully? 428 00:41:19,744 --> 00:41:22,076 Did you find her? 429 00:41:25,516 --> 00:41:27,575 Agent Scully? 430 00:41:33,858 --> 00:41:37,760 My name is Dana. I'm going to get you out of there, OK? 431 00:41:39,497 --> 00:41:42,159 I'm not gonna hurt you. 432 00:41:57,548 --> 00:42:00,278 I'm gonna take you someplace safe. 433 00:42:09,527 --> 00:42:13,554 Where are you going? Where are you taking her? 434 00:42:13,965 --> 00:42:16,559 Everything's gonna be fine. 435 00:42:19,804 --> 00:42:21,897 Bring her here. 436 00:42:24,042 --> 00:42:26,374 Bring me the girl! 437 00:42:26,477 --> 00:42:29,310 No, it's OK. It's all right. Stay here. 438 00:42:31,716 --> 00:42:33,581 It's OK. Stay... 439 00:42:35,887 --> 00:42:38,048 Just stay here. 440 00:42:38,156 --> 00:42:40,716 - It's gonna be OK. - Bring her out to me! 441 00:42:40,825 --> 00:42:43,988 Mommy? Mommy, let me go. 442 00:42:46,397 --> 00:42:48,490 Mommy, please let me go. 443 00:42:48,900 --> 00:42:51,164 Emily. 444 00:42:51,269 --> 00:42:54,261 Agent Scully, get her out of there! 445 00:42:55,506 --> 00:42:57,599 Mommy, please. 446 00:43:13,091 --> 00:43:15,184 Emily? 447 00:43:16,194 --> 00:43:18,094 Emily?! 448 00:43:56,400 --> 00:43:59,733 You believed you were releasing her soul to heaven? 449 00:44:01,005 --> 00:44:02,973 I felt sure of it. 450 00:44:03,074 --> 00:44:07,568 But you still can't reconcile this belief with the physical fact of her death? 451 00:44:07,678 --> 00:44:09,578 No. 452 00:44:11,582 --> 00:44:14,312 I thought I could, Father, but I can't. 453 00:44:14,752 --> 00:44:17,846 Do you believe there is a life after this one? 454 00:44:19,423 --> 00:44:20,913 Yes. 455 00:44:21,025 --> 00:44:23,323 Are you sure? 456 00:44:24,929 --> 00:44:27,420 Has it occurred to you that, maybe, this too is 457 00:44:27,498 --> 00:44:30,023 part of what you were meant to understand? 458 00:44:30,868 --> 00:44:33,666 You mean accepting my loss? 459 00:44:33,771 --> 00:44:36,035 Can you accept it? 460 00:44:42,013 --> 00:44:44,709 Maybe that's what faith is. 35731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.