All language subtitles for The.X-Files.S05E16.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,405 --> 00:00:41,568 Now this, this hereā€™s a special gumbo. 2 00:00:58,358 --> 00:01:00,485 Now, black pepper. 3 00:01:02,162 --> 00:01:04,653 A big old teaspoon of this cayenne. 4 00:01:12,339 --> 00:01:14,534 Now you add in all that nice shrimp... 5 00:01:24,785 --> 00:01:26,412 Dispatch, this is unit 7. 6 00:01:26,520 --> 00:01:31,014 Investigating disturbance at 214 Prospect Avenue. Over. 7 00:01:43,904 --> 00:01:46,464 Jeez! 8 00:01:54,081 --> 00:01:56,311 Police! Don't move. 9 00:02:02,889 --> 00:02:04,550 Keep 'em in the air. 10 00:02:07,427 --> 00:02:09,418 Cuff her, Jimmy. 11 00:02:11,264 --> 00:02:13,562 Damn! She's got blood all over her. 12 00:02:16,903 --> 00:02:20,566 Hey, Keith. Think you might wanna check this out. 13 00:02:29,916 --> 00:02:32,441 I think she's blind. 14 00:03:24,805 --> 00:03:28,400 The deceased is Paco Ordoļ¬ez, a.k.a. Little Monster. 15 00:03:28,508 --> 00:03:32,069 Street dealer liked to use grade-school kids as couriers. 16 00:03:32,179 --> 00:03:37,310 Out on bail for possession with intent. Two-time loser looking at life. 17 00:03:37,918 --> 00:03:40,250 I have the same pair of pants. 18 00:03:40,654 --> 00:03:42,747 Who exterminated him? 19 00:03:43,990 --> 00:03:46,823 That's a subject of some debate. 20 00:03:48,495 --> 00:03:51,828 The killer carved a C-shaped cut up through the right kidney. 21 00:03:51,932 --> 00:03:54,230 Fatal blood loss came in under 30 seconds. 22 00:03:54,334 --> 00:03:59,101 I'll assume the killer knew what he was doing and that C wasn't one of his initials. 23 00:03:59,206 --> 00:04:02,869 Your assumptions are correct. Only the killer isn't a he. 24 00:04:07,848 --> 00:04:09,941 Marty Glenn. 28. 25 00:04:10,050 --> 00:04:13,451 We found her at the scene doin' a Formula 409. 26 00:04:13,720 --> 00:04:17,713 Under normal circumstances, my department would have her dead to rights. 27 00:04:18,358 --> 00:04:22,089 - There's just one little snag. - She's been blind since birth. 28 00:04:22,195 --> 00:04:26,029 Before your heart goes out to her, check out her rap sheet. 29 00:04:26,700 --> 00:04:30,431 Fraud, petty theft, aggravated assault. 30 00:04:30,537 --> 00:04:33,370 Believe me, she's a real piece of work. 31 00:04:33,473 --> 00:04:34,872 Her juvenile records are sealed, 32 00:04:34,941 --> 00:04:38,377 but Detective Pennock is sure that two were drug busts. 33 00:04:38,478 --> 00:04:40,946 Possession, and possession with intent. 34 00:04:41,047 --> 00:04:46,576 So you think that she caught Little Monster trying to snatch the pebble from her hand? 35 00:04:47,087 --> 00:04:50,215 - Nothing else makes sense. - Including how a blind girl 36 00:04:50,323 --> 00:04:54,487 could get the drop on an ex-con and bleed him out with surgical precision. 37 00:04:54,594 --> 00:04:58,121 Ms Glenn took a $60 cab ride alone, straight to the motel. 38 00:04:58,231 --> 00:04:59,960 The cabbie instructed her to room ten. 39 00:05:00,066 --> 00:05:03,126 which she specified and then told him to get lost. 40 00:05:03,236 --> 00:05:05,602 30 minutes later, dead heroin dealer. 41 00:05:05,739 --> 00:05:11,769 All right. So you really believe that she did this. You just don't know how. 42 00:05:11,912 --> 00:05:14,904 Well, I got a theory, if you wanna hear it. 43 00:05:17,951 --> 00:05:22,479 I think she's got some kinda... sixth sense, let's her see in the dark. 44 00:05:22,589 --> 00:05:25,683 Like a bat or something. 45 00:05:25,959 --> 00:05:28,587 I got 48 hours to convince the DA, 46 00:05:29,529 --> 00:05:32,020 or wait till she kills somebody else. 47 00:05:33,633 --> 00:05:35,430 How soon can I meet her? 48 00:05:39,773 --> 00:05:41,263 Oh... 49 00:05:42,209 --> 00:05:43,767 it's you. 50 00:05:44,711 --> 00:05:48,875 - See what I mean? - It's not magic, it's your crappy cologne. 51 00:05:49,816 --> 00:05:52,717 Who's that with you? 52 00:05:52,819 --> 00:05:56,118 - Special Agent Mulder. - And the lady? 53 00:05:57,624 --> 00:06:02,220 Special Agent Scully. We'd like to ask you some questions, Marty. 54 00:06:03,630 --> 00:06:07,293 You must be having trouble with your case, Detective. 55 00:06:11,137 --> 00:06:13,162 Fine. Suit yourself. 56 00:06:21,481 --> 00:06:25,315 - What are you staring at? - An innocent woman. 57 00:06:25,418 --> 00:06:27,477 I hope. 58 00:06:37,831 --> 00:06:39,856 So. I'm all ears. 59 00:06:40,934 --> 00:06:44,563 I'm curious why you've refused your right to an attorney. 60 00:06:44,671 --> 00:06:48,334 Unless you're gonna charge me, I don't plan on needing one. 61 00:06:48,441 --> 00:06:50,500 You could be charged right now, 62 00:06:50,610 --> 00:06:55,240 for the fact that you've given no compelling reason why you were in that motel room. 63 00:06:55,348 --> 00:06:57,942 What were you doing there, Marty? 64 00:06:59,185 --> 00:07:01,779 Putting mints on the pillows. 65 00:07:04,858 --> 00:07:09,124 The cabbie has given a statement that you asked specifically for room ten, 66 00:07:09,229 --> 00:07:12,221 which puts you at the murder scene at the time of death. 67 00:07:12,365 --> 00:07:15,391 - Is that a crime? - If you were involved in any way. 68 00:07:15,535 --> 00:07:18,368 You mean like an eyewitness? 69 00:07:19,372 --> 00:07:22,364 Did you intend to buy drugs from Paco Ordoļ¬ez? 70 00:07:28,048 --> 00:07:31,779 - Did you kill him? - Hey, maybe it was just his time to go. 71 00:07:31,885 --> 00:07:35,412 Other than the stab wound, did you check his cholesterol level? 72 00:07:35,555 --> 00:07:38,080 How did you know there was just one stab wound? 73 00:07:38,224 --> 00:07:40,715 - Did I say that? - Mm-hm. 74 00:07:40,827 --> 00:07:43,125 I guessed. 75 00:07:43,229 --> 00:07:47,222 You know what the problem is? You've got no murder weapon. 76 00:07:48,902 --> 00:07:51,928 And I bet that's driving Stinky back there crazy. 77 00:07:52,238 --> 00:07:54,069 Isn't it, Stinky? 78 00:07:54,174 --> 00:07:57,268 Why is he hiding? It's not like I can see him. 79 00:07:58,244 --> 00:08:02,408 You know what I did with it, Detective? I fed it to my Seeing Eye dog. 80 00:08:03,416 --> 00:08:06,647 - I'm curious, Marty. - Yeah? About what? 81 00:08:06,753 --> 00:08:12,248 Why you were at the crime scene cleaning up, and doing such a piss-poor-job of it. 82 00:08:15,095 --> 00:08:17,495 Why don't we just stop playing games here? 83 00:08:17,597 --> 00:08:20,498 You don't know a feather duster from a duck's ass. 84 00:08:20,600 --> 00:08:23,763 It's ridiculous. You're a blind woman, for God's sake. 85 00:08:23,870 --> 00:08:26,668 So just tell us who did kill Paco Ordoļ¬ez 86 00:08:26,773 --> 00:08:29,970 and Agent Scully and I can go arrest him, 87 00:08:30,110 --> 00:08:34,706 and you can go home and work on your "angry young blind girl" comedy routine. 88 00:08:37,717 --> 00:08:42,654 Or we can just stay here and entertain each other for the next 48 hours. 89 00:08:47,894 --> 00:08:49,953 Go to hell. 90 00:08:50,897 --> 00:08:53,457 See what I mean? 91 00:08:54,234 --> 00:08:56,395 - Put a knife in that hand... - No. 92 00:08:56,503 --> 00:09:00,405 All I see is a woman who's adapted to her impairment, admirably. 93 00:09:00,507 --> 00:09:03,067 She's honed her senses around her blindness. 94 00:09:03,176 --> 00:09:04,905 - She's taunting you. - No. 95 00:09:05,011 --> 00:09:09,175 I think she wants us to think she's strong, independent. It's important to her. 96 00:09:09,315 --> 00:09:11,977 She wants us to know she did it. 97 00:09:12,085 --> 00:09:15,680 - I don't think she did do it. - Then why won't she help us? 98 00:09:16,523 --> 00:09:20,721 It's been my experience that innocent people don't act like that, Agent Mulder. 99 00:09:20,827 --> 00:09:23,489 She wouldn't explain being at the crime scene, 100 00:09:23,596 --> 00:09:26,861 and she avoided all discussion about the murder weapon. 101 00:09:27,000 --> 00:09:30,697 She knew there was only one stab wound. You caught that yourself. 102 00:09:30,837 --> 00:09:33,601 Did you snake all the bathroom plumbing? 103 00:09:34,007 --> 00:09:37,773 I turned that place upside down and inside out. 104 00:09:37,877 --> 00:09:41,540 If we ļ¬nd the weapon with her fingerprints on it, she's convicted. 105 00:09:41,681 --> 00:09:43,581 Short of that, she's gonna walk. 106 00:09:43,683 --> 00:09:47,210 Maybe I can get you to come out to the crime scene one last time. 107 00:09:48,721 --> 00:09:51,713 - OK. - You go ahead. I wanna... 108 00:09:51,858 --> 00:09:53,883 I wanna investigate something. 109 00:10:03,870 --> 00:10:08,637 I'm going to ask you a series of questions. Respond only with a yes or no. 110 00:10:08,741 --> 00:10:13,201 Do not judge the content of the questions. Simply answer truthfully. 111 00:10:14,380 --> 00:10:17,816 - Is your full name Martelle Frances Glenn? - Yeah. 112 00:10:18,551 --> 00:10:20,212 Are you a resident of the State of Delaware? 113 00:10:20,286 --> 00:10:24,154 Let's cut the bull or I won't cooperate at all. 114 00:10:24,591 --> 00:10:27,560 All right. Let's get to it. 115 00:10:28,561 --> 00:10:32,497 - I need to establish a baseline. - I'm a resident of the State of Delaware. 116 00:10:32,599 --> 00:10:34,931 Let's move on. 117 00:10:37,437 --> 00:10:40,406 Is it your intent to lie during this examination? 118 00:10:40,507 --> 00:10:43,340 I'm sure you'll tell me if it is. 119 00:10:44,444 --> 00:10:48,244 Did you stab Paco Ordoļ¬ez, also known as Little Monster? 120 00:10:49,415 --> 00:10:51,781 Nope. 121 00:10:53,353 --> 00:10:55,753 Did you plan or arrange his murder? 122 00:10:55,855 --> 00:10:57,914 No. 123 00:10:58,024 --> 00:11:00,584 - Have you ever met Paco Ordofiez? - No. 124 00:11:00,693 --> 00:11:06,256 Did you ever have occasion to see Paco Ordoļ¬ez, or know him in any other way? 125 00:11:06,933 --> 00:11:10,926 Strike that. Have you ever had occasion to interact with Paco Ordoļ¬ez, 126 00:11:11,037 --> 00:11:14,200 - or know him in any other way? - No. 127 00:11:14,874 --> 00:11:18,139 - Were you present during his murder? - No. 128 00:11:25,485 --> 00:11:28,113 Why don't you just ask me yourself? 129 00:11:30,123 --> 00:11:32,956 Did you see the murder? 130 00:11:35,828 --> 00:11:37,728 Did you see the murder? 131 00:11:39,566 --> 00:11:42,729 - I don't see anything. - Yes or no only, please. 132 00:11:42,835 --> 00:11:45,326 Then the answer's no. 133 00:11:52,645 --> 00:11:57,810 No blood trails leading out of the bathroom. Windows are painted shut. 134 00:11:59,319 --> 00:12:02,584 As you can see, not a lot of places she could have stashed it. 135 00:12:09,495 --> 00:12:11,224 - Scully. - She's lying. 136 00:12:11,331 --> 00:12:13,891 - About what? - She knew Paco Ordoļ¬ez. 137 00:12:14,000 --> 00:12:17,766 - But I don't think she murdered him. - How do you know that she knew him? 138 00:12:17,870 --> 00:12:21,772 I made her take a polygraph test. She passed on every question except one: 139 00:12:21,874 --> 00:12:24,104 did she see the murder? 140 00:12:24,210 --> 00:12:27,907 Shall I remind you why polygraphs are inadmissible in court? 141 00:12:28,014 --> 00:12:31,245 No, she cracked, Scully. She was lying, I'm sure of it. 142 00:12:31,351 --> 00:12:36,414 Maybe she was, Mulder, but don't make me state the obvious. She didn't see anything. 143 00:12:36,522 --> 00:12:39,184 - Not with her eyes. - Well, how else did she see? 144 00:12:39,792 --> 00:12:42,784 - Bat vision? - I don't know. 145 00:12:44,364 --> 00:12:48,061 Well, Mulder, when you figure it out, give me a call. 146 00:13:03,383 --> 00:13:05,476 Detective Pennock? 147 00:13:40,920 --> 00:13:43,445 Somebody, I need a phone. 148 00:13:44,590 --> 00:13:48,253 I get to call a lawyer or somebody! I need a phone! 149 00:13:50,196 --> 00:13:52,255 I got it! 150 00:13:57,203 --> 00:14:00,297 You know, I'm sure the ACLU 151 00:14:00,440 --> 00:14:04,433 is going to be very interested in how you violated a blind woman's rights 152 00:14:04,544 --> 00:14:07,638 by eavesdropping on her private phone call. 153 00:14:09,282 --> 00:14:11,375 Same to you. 154 00:14:18,791 --> 00:14:20,884 Blarney Stone. 155 00:14:21,561 --> 00:14:25,463 Um, let me see. A guy hitting on a redhead at the end of the bar? 156 00:14:25,565 --> 00:14:27,157 I told you, stop it! 157 00:14:27,300 --> 00:14:30,167 Yeah, we got somebody matching that description. 158 00:14:35,141 --> 00:14:37,166 It's for you. 159 00:14:41,981 --> 00:14:44,848 - Yeah? - Leave her alone. 160 00:14:51,858 --> 00:14:55,760 - Who is this? - You just leave her alone. 161 00:14:56,329 --> 00:14:58,092 Iā€™m watching you. 162 00:15:14,680 --> 00:15:17,376 Let me guess. Your killer is OJ Simpson. 163 00:15:18,885 --> 00:15:21,615 They were found at the crime scene with blood on them. 164 00:15:21,721 --> 00:15:25,521 We believe they were worn by Paco Ordofiez's killer. 165 00:15:25,625 --> 00:15:27,923 - You're good. - We think they belong to you. 166 00:15:28,027 --> 00:15:31,793 - Well, they don't. - How about you try one on for us? 167 00:15:31,898 --> 00:15:36,301 - And put my prints all over them? - Your prints are already all over them. 168 00:15:39,739 --> 00:15:41,969 Hold still. 169 00:15:46,546 --> 00:15:48,446 Are you happy, Detective? 170 00:15:48,548 --> 00:15:50,982 Looks to me like it ļ¬ts. 171 00:15:51,083 --> 00:15:53,381 Somewhere Marcia Clark weeps. 172 00:15:54,220 --> 00:15:59,749 - But you still haven't got a weapon. - Oh, it's just a matter of time. 173 00:15:59,892 --> 00:16:02,486 But you haven't got time. 174 00:16:05,264 --> 00:16:06,925 Hope you saw what just happened. 175 00:16:06,999 --> 00:16:09,900 Even if the gloves do ļ¬t, you can still acquit. 176 00:16:10,002 --> 00:16:14,666 I think it's arrogance. I think it's the same reason she took the polygraph test. 177 00:16:14,774 --> 00:16:17,607 She knows that the prejudices are all in her favour. 178 00:16:17,743 --> 00:16:20,769 I don't think it's that simple. Look at this. 179 00:16:20,913 --> 00:16:23,473 She lives in poverty but she's never taken advantage 180 00:16:23,583 --> 00:16:25,676 of the disability benefits available. 181 00:16:25,785 --> 00:16:27,446 It's poison to her. 182 00:16:27,587 --> 00:16:31,956 The mere suggestion that she's anything other than a whole or complete person 183 00:16:32,091 --> 00:16:34,821 is offensive to her. It's not arrogance, it's pride. 184 00:16:34,927 --> 00:16:38,624 So you think it was pride that made her ditch the bloody gloves? 185 00:16:38,764 --> 00:16:41,858 Her prints were all over them. Why would she do that? 186 00:16:41,968 --> 00:16:45,267 - I have no idea. - OK. So by your reasoning, 187 00:16:45,371 --> 00:16:48,602 the killer took off with the murder weapon but not the gloves. 188 00:16:48,708 --> 00:16:51,370 Leaving Marty to come in, go straight to the gloves 189 00:16:51,477 --> 00:16:54,878 and hide them in the one place nobody would think to find them. 190 00:16:54,981 --> 00:16:58,940 I think that's the most accurate scenario available to us right now. 191 00:17:00,620 --> 00:17:03,145 Wait a minute. Maybe it's much simpler than that. 192 00:17:04,123 --> 00:17:05,283 What? 193 00:17:06,893 --> 00:17:09,794 What if she's not really blind? 194 00:17:09,896 --> 00:17:12,626 She hasn't applied for any disability beneļ¬ts. 195 00:17:12,732 --> 00:17:15,963 Maybe she knows she couldn't pass the medical screening. 196 00:17:16,068 --> 00:17:18,366 You think she's faking it? 197 00:17:18,471 --> 00:17:24,341 No. No, but possibly it's a conversion disorder or a form of blind sight. 198 00:17:24,477 --> 00:17:28,345 A split consciousness whereby a person has some level of visual ability 199 00:17:28,481 --> 00:17:31,814 but they're not aware that they're actually seeing. 200 00:17:31,918 --> 00:17:34,478 I mean, it's worth checking out. 201 00:17:34,987 --> 00:17:38,081 Moving Little Monster's H ain't gonna be easy. 202 00:17:38,190 --> 00:17:40,750 See, a lot of people respected him, you know? 203 00:17:40,860 --> 00:17:43,727 You buying or not? If not, I can go to somebody else. 204 00:17:43,829 --> 00:17:47,321 No, you can't. But Iā€™m feeling magnanimous. 205 00:17:47,433 --> 00:17:50,231 Swing by and maybe we can do some business. 206 00:17:50,336 --> 00:17:51,928 Good. 207 00:17:52,038 --> 00:17:57,271 Yeah, there's something I gotta look into first. When I'm done, I'll be in touch. 208 00:18:09,522 --> 00:18:12,389 Eyes wide, please, Marty. Good. 209 00:18:12,858 --> 00:18:15,383 Try not to move around too much. 210 00:18:16,862 --> 00:18:21,697 - Are you aware of any sensation at all? - It's a miracle! 211 00:18:27,206 --> 00:18:31,734 All right. Now we're going to introduce some optical stimuli. Try not to blink. 212 00:18:41,253 --> 00:18:43,244 Just relax for a moment. 213 00:18:44,423 --> 00:18:46,084 I'm not getting anything. 214 00:18:46,225 --> 00:18:50,423 There isn't any activity in either the visual cortex or the superior colliculus. 215 00:18:50,563 --> 00:18:52,121 There's no way she could fool the machine? 216 00:18:52,231 --> 00:18:55,758 We're talking about involuntary responses. 217 00:18:55,901 --> 00:18:58,392 I wasn't getting any reading. 218 00:18:58,738 --> 00:19:01,229 Then what is that? 219 00:19:15,855 --> 00:19:17,948 Where is she? 220 00:19:29,769 --> 00:19:32,033 What is it. Marty? 221 00:19:32,538 --> 00:19:34,699 What do you see? 222 00:19:37,643 --> 00:19:39,304 Agents? 223 00:19:48,454 --> 00:19:51,184 This is Daniel Costa, from the DA's ofļ¬ce. 224 00:19:51,290 --> 00:19:55,386 So, what did we ļ¬nd? I hear the girl can see with some limited ability. 225 00:19:55,494 --> 00:20:00,625 No. According to her examiner, she's without sight or any kind of light sensitivity. 226 00:20:00,733 --> 00:20:04,692 - But she is our best and only suspect. - You said we were making progress. 227 00:20:04,804 --> 00:20:08,831 - We are. - I won't indict a blind girl on some prints. 228 00:20:08,974 --> 00:20:11,966 She doesn't exactly ļ¬t the definition "blind girl". 229 00:20:12,078 --> 00:20:15,639 - Come on, either she is or she isn't. - What are you talking about? 230 00:20:15,748 --> 00:20:20,378 There is evidence of some neurological activity which caused her pupils to dilate. 231 00:20:20,486 --> 00:20:23,421 - From what? - It indicates some reaction to stimuli, 232 00:20:23,522 --> 00:20:26,923 some kind of physical response to images in her mind's eye. 233 00:20:27,026 --> 00:20:30,894 - How does that make her the killer? - I didn't say it did. 234 00:20:30,996 --> 00:20:32,759 - Kick her loose. - Danny! 235 00:20:32,865 --> 00:20:35,732 - I got no case. Pennock. - I don't believe this! 236 00:20:35,835 --> 00:20:40,101 I'm not trying her, not without a murder weapon. Kick her loose. 237 00:20:42,942 --> 00:20:45,001 Wonderful. Thanks. 238 00:21:00,459 --> 00:21:03,895 - These better still be 205. - No. I replaced them with 50s, 239 00:21:04,029 --> 00:21:06,862 since you're so damn sweet. 240 00:21:28,654 --> 00:21:31,214 - Wanna hear the latest? - Yes. 241 00:21:31,323 --> 00:21:35,384 Detective Pennock ran the gloves for blood typing and found two samples. 242 00:21:35,494 --> 00:21:39,294 - One type matching Marty Glenn's. - There were no cuts or wounds on her. 243 00:21:39,398 --> 00:21:42,231 I'm gonna hand-deliver them to the lab in Washington 244 00:21:42,301 --> 00:21:44,667 for a PCR to see if she's a match. 245 00:21:44,770 --> 00:21:46,829 Look at her. 246 00:21:46,939 --> 00:21:49,567 Do you really think she's capable? 247 00:21:50,242 --> 00:21:53,405 I'll let you know as soon as I get the test back. 248 00:22:07,259 --> 00:22:08,920 Let me go. 249 00:22:11,430 --> 00:22:14,593 Who called me last night? 250 00:22:14,700 --> 00:22:17,260 - Who's watchin' me? - What? 251 00:22:18,137 --> 00:22:21,197 - I don't know what you're talking about. - You a cop? 252 00:22:22,041 --> 00:22:24,100 You wearing a wire? 253 00:22:24,210 --> 00:22:26,269 No, I'm not a cop! 254 00:22:28,614 --> 00:22:33,278 I need to get to Spring Street! Which way is Spring Street, somebody? Answer me! 255 00:22:33,953 --> 00:22:36,444 Four blocks to the left. 256 00:22:47,566 --> 00:22:49,727 No, no! Argh! 257 00:23:01,413 --> 00:23:04,314 - Where? - Here. There's an alley here. 258 00:23:05,584 --> 00:23:08,246 OK. I'm fine. Thanks. Leave me alone. 259 00:24:07,880 --> 00:24:10,041 Excuse me. 260 00:24:10,149 --> 00:24:12,208 Excuse me, somebody. 261 00:24:18,724 --> 00:24:19,748 Yeah? 262 00:24:21,060 --> 00:24:23,494 I killed 'em. 263 00:24:23,996 --> 00:24:26,487 I killed them both. 264 00:24:55,694 --> 00:24:58,424 I read your confession. 265 00:24:59,698 --> 00:25:03,259 Detective Pennock is typing it up as we speak for you to sign. 266 00:25:05,437 --> 00:25:09,305 - I'll sign it. - You'll make him a very happy man. 267 00:25:09,441 --> 00:25:14,879 - Can't have everything. - I'm puzzled by this sudden change of heart. 268 00:25:15,314 --> 00:25:18,806 Please. Too much charity of heart and I wanna puke. 269 00:25:19,118 --> 00:25:22,281 I just... Why kill them? 270 00:25:23,222 --> 00:25:25,782 Paco Ordoļ¬ez, Susan Forester? 271 00:25:27,292 --> 00:25:30,318 Did you even know that was her name? 272 00:25:30,462 --> 00:25:33,829 Susan Forester. She was 30 years old, native of Wilmington. 273 00:25:33,966 --> 00:25:36,799 She waitressed part time. She lived with her two cats... 274 00:25:36,902 --> 00:25:38,961 Shut up. 275 00:25:43,475 --> 00:25:48,310 Why are you doing this? I've given you people everything you want. 276 00:26:03,429 --> 00:26:05,420 I like you. Marty. 277 00:26:05,531 --> 00:26:10,491 I admire you. And I don't wanna see you confess to crimes you didn't commit. 278 00:26:10,602 --> 00:26:14,663 - You just feel sorry for me. - No, I don't. Not the way you think I do. 279 00:26:15,007 --> 00:26:18,738 Read the confession. I got it all perfect, every detail. 280 00:26:18,844 --> 00:26:20,539 How could I do that if I'm innocent? 281 00:26:20,679 --> 00:26:23,011 I believe you witnessed both murders. 282 00:26:23,115 --> 00:26:28,678 You saw them somehow, but you were way across town. You were a $60 cab ride away. 283 00:26:28,787 --> 00:26:31,688 - You're crazy. - I think you tried to stop them. 284 00:26:31,790 --> 00:26:34,554 You tried to but you didn't get there in time. 285 00:26:38,864 --> 00:26:42,027 I don't have to talk to you any more. 286 00:26:42,134 --> 00:26:46,468 Marty, whoever did this, they're gonna kill again. 287 00:26:46,572 --> 00:26:49,302 And you can help stop that. 288 00:26:53,212 --> 00:26:55,578 I can't stop anything. 289 00:26:59,751 --> 00:27:03,653 I don't have to talk to you any more, period. Officer, we're done! 290 00:27:03,755 --> 00:27:07,816 - Who's worth pleading guilty for, Marty? - Ofļ¬cer, we're done! 291 00:27:07,926 --> 00:27:10,087 You didn't do it. 292 00:27:10,429 --> 00:27:12,829 And I'm not gonna let this happen. 293 00:27:14,833 --> 00:27:16,926 Do you hear me? 294 00:27:17,069 --> 00:27:18,331 Marty? 295 00:27:26,011 --> 00:27:27,740 Sorry, man. Dealā€™s off. 296 00:27:27,846 --> 00:27:31,282 What do you mean, "Deal's offā€œ? You can't back out. 297 00:27:31,416 --> 00:27:35,944 I do what I got to do to stay on the down low, and you shining too much light on me. 298 00:27:36,088 --> 00:27:37,817 What are you talkin' about? 299 00:27:37,923 --> 00:27:41,654 Somebody's gunnin' for you, man, and I ain't gettin' in the middle of it. 300 00:27:41,760 --> 00:27:44,320 Who? Who's gunnin' for me? 301 00:27:44,429 --> 00:27:49,332 Some old girlfriend of yours called last night and told me I should steer clear. 302 00:27:49,434 --> 00:27:54,030 - She called you? - Yeah. Said she was passin' the word. 303 00:27:57,776 --> 00:28:03,339 Listen to me. Listen. Man, she's nobody. She knows nothin'. 304 00:28:03,448 --> 00:28:07,043 - Yeah, right. - You and me, man, we're still cool. 305 00:28:07,152 --> 00:28:08,676 Trust me. 306 00:28:08,787 --> 00:28:12,780 Well, if she don't know anything, how'd she get this number? 307 00:28:14,393 --> 00:28:18,693 Listen to me. I got nowhere else to take this stuff. 308 00:28:18,797 --> 00:28:22,494 That's not my problem. Just don't you call here again. 309 00:28:44,823 --> 00:28:47,849 Well, I appreciate your help here, such as it was, 310 00:28:47,993 --> 00:28:51,929 but I'd say we're doing all right. She just signed her confession. 311 00:28:54,166 --> 00:28:57,727 - Congratulations. - I don't feel as good as you might think. 312 00:28:57,836 --> 00:29:01,704 All you got is a signature. No lawyer will let her go down based on that. 313 00:29:01,840 --> 00:29:03,671 I'm aware of that. 314 00:29:03,775 --> 00:29:07,211 Doesn't it bother you that you still have no clear motive? 315 00:29:07,846 --> 00:29:10,610 Well, she just now gave us that. 316 00:29:11,717 --> 00:29:14,447 Drugs. Just like I thought. 317 00:29:15,520 --> 00:29:18,216 She even told us where to find them. 318 00:29:33,705 --> 00:29:36,902 I'd say this is gonna make it a pretty short trial. 319 00:29:37,042 --> 00:29:39,602 If you think about it, it proves nothing. 320 00:29:39,711 --> 00:29:42,612 - There it is, like she said. - Like she described. 321 00:29:42,714 --> 00:29:46,650 You know, the thing I find most surprising about this case is you. 322 00:29:47,152 --> 00:29:50,053 - You are one sceptical guy. - Sceptical? 323 00:29:50,155 --> 00:29:51,417 Oh, yeah. 324 00:29:51,556 --> 00:29:54,423 I've been called a lot of things. "Sceptical" is not one. 325 00:29:54,559 --> 00:29:56,550 Oh, whatever. 326 00:30:01,433 --> 00:30:02,798 Sceptical 327 00:30:02,901 --> 00:30:08,464 Mulder, I've got the PCR results on the two blood types from the gloves. 328 00:30:08,573 --> 00:30:11,770 Neither was Marty's. You were right. She didn't do it. 329 00:30:11,910 --> 00:30:14,811 You and I know that and so does whoever Marty's protecting, 330 00:30:14,913 --> 00:30:17,074 but Pennock is salivating. 331 00:30:17,182 --> 00:30:19,412 What we have to do is convince Marty. 332 00:30:19,518 --> 00:30:21,918 I got an idea. I'll get back to you. 333 00:30:53,051 --> 00:30:55,645 What do you want now? 334 00:31:09,801 --> 00:31:12,634 I know who you're protecting, Marty. 335 00:31:12,738 --> 00:31:15,639 And I think I know why. 336 00:31:16,475 --> 00:31:19,740 You're protecting the man who murdered your mother. 337 00:31:19,845 --> 00:31:22,313 I don't know what you're talking about. 338 00:31:22,414 --> 00:31:25,645 I read the original police report from 1970. 339 00:31:27,319 --> 00:31:31,187 Your mother died from a single stab wound to the right kidney. 340 00:31:31,323 --> 00:31:34,315 As did Paco Ordoļ¬ez and Susan Forester. 341 00:31:35,494 --> 00:31:38,486 Dead at the hands of an unknown assailant. 342 00:31:41,533 --> 00:31:43,831 - I never knew my mother. - No. 343 00:31:44,703 --> 00:31:49,731 I know. But for once, you were there when it happened. 344 00:31:49,841 --> 00:31:53,504 She was pregnant with you at the time. 345 00:31:54,012 --> 00:31:58,176 She died on the operating table as doctors were trying to save her. 346 00:31:59,684 --> 00:32:02,881 You were born... just barely. 347 00:32:04,956 --> 00:32:10,121 But the interruption in blood ļ¬‚ow you suffered most likely caused your blindness. 348 00:32:10,228 --> 00:32:12,856 What does that have to do with anything? 349 00:32:13,565 --> 00:32:16,193 I think that during that time... 350 00:32:18,203 --> 00:32:21,070 as you lost one sense, 351 00:32:21,873 --> 00:32:23,898 you gained another. 352 00:32:25,076 --> 00:32:27,203 That somehow... 353 00:32:27,879 --> 00:32:32,111 a connection was formed between you and your mother's killer. 354 00:32:32,217 --> 00:32:35,209 - What connection? - You see through his eyes. 355 00:32:36,655 --> 00:32:40,819 You always have. You don't want to, you just do. 356 00:32:41,560 --> 00:32:46,224 and because of that, you feel responsible for his actions, but you're not. 357 00:32:48,834 --> 00:32:53,168 And you sitting here in prison for crimes you didn't commit, 358 00:32:54,406 --> 00:32:57,773 it isn't going to accomplish anything, Marty. 359 00:32:59,511 --> 00:33:01,672 Excuse me, Agent Mulder. 360 00:33:02,280 --> 00:33:05,340 Sheā€™s being transferred now. 361 00:33:05,450 --> 00:33:10,444 There's no point to you doing this. We're gonna ļ¬nd him with or without your help. 362 00:33:22,267 --> 00:33:24,292 I'm sorry. 363 00:34:55,560 --> 00:34:57,687 Hi, Marty. 364 00:34:58,797 --> 00:35:00,765 What's going on? 365 00:35:00,865 --> 00:35:04,562 Detective Pennock is with the warden, arranging for your release. 366 00:35:04,703 --> 00:35:05,601 What? 367 00:35:05,704 --> 00:35:10,403 Charges against you are being dropped. You're no longer a suspect in this case. 368 00:35:10,542 --> 00:35:14,774 - How can they do that? I confessed. - Confession is worthless if it's a lie. 369 00:35:14,879 --> 00:35:16,972 And yours was a lie. 370 00:35:18,083 --> 00:35:21,314 - What have you been telling them? - Just that you're innocent. 371 00:35:21,419 --> 00:35:25,583 Which they would have found out on their own. The locker you sent us to? 372 00:35:25,724 --> 00:35:29,057 It had prints on it, but they weren't yours. 373 00:35:29,394 --> 00:35:32,761 - I was careful. - Well, somebody else wasn't so careful. 374 00:35:32,897 --> 00:35:36,128 Charles Wesley Gotts, ex-con. 375 00:35:36,234 --> 00:35:39,169 Convicted in 1970 of aggravated assault. 376 00:35:39,270 --> 00:35:42,137 Paroled three weeks ago. He's been missing ever since. 377 00:35:42,240 --> 00:35:44,674 Never heard of him. 378 00:35:44,776 --> 00:35:48,143 I happen to believe that, Marty. 379 00:35:48,246 --> 00:35:51,909 A PCR test confirmed that it was his blood on the glove. 380 00:35:54,252 --> 00:35:57,415 The test conļ¬rmed something else, Marty. 381 00:35:59,090 --> 00:36:01,456 He's your father. 382 00:36:12,103 --> 00:36:14,435 That was the connection. 383 00:36:23,982 --> 00:36:26,883 OK. We're all set. 384 00:36:30,121 --> 00:36:33,784 That is, if everything's taken care of on this end. 385 00:36:36,995 --> 00:36:39,054 What's he talkin' about? 386 00:36:39,164 --> 00:36:43,863 Detective Pennock has agreed to not pursue aiding and abetting charges 387 00:36:43,968 --> 00:36:47,131 if you agree to help us. 388 00:36:47,238 --> 00:36:49,798 If you agree to help us find him. 389 00:36:51,976 --> 00:36:54,467 We need your help, Marty. 390 00:36:55,814 --> 00:36:58,078 You can end it now. 391 00:37:01,252 --> 00:37:04,244 I can end this. 392 00:37:04,756 --> 00:37:07,486 I'm sure that's what you've always wanted. 393 00:37:13,031 --> 00:37:17,263 I never wanted to spend my life in a place like this. 394 00:37:17,368 --> 00:37:19,666 I had no choice. 395 00:37:25,276 --> 00:37:28,677 If I help you, will you protect me until he's caught? 396 00:37:30,014 --> 00:37:32,676 I will personally guarantee your safety. 397 00:37:38,022 --> 00:37:40,684 Take me home. 398 00:37:51,536 --> 00:37:54,471 Moving into position at the back exit 399 00:37:54,572 --> 00:37:57,200 - All right. Stand by. - Copy that. 400 00:38:03,882 --> 00:38:07,318 - Just in time for the surprise party. - She said he'd be in there? 401 00:38:07,418 --> 00:38:10,444 Yes, she described this place down to the matchbooks. 402 00:38:10,555 --> 00:38:14,047 - What made her decide to cooperate? - She wants to stop him. 403 00:38:14,159 --> 00:38:18,118 All of a sudden? If she's anxious to stop him, why didn't she tell us his name? 404 00:38:18,229 --> 00:38:22,063 She didn't know his name. He's been in prison her entire life. 405 00:38:22,167 --> 00:38:25,159 Yet according to you, she's been seeing through his eyes. 406 00:38:25,270 --> 00:38:27,329 She wasn't sure what she was seeing. 407 00:38:27,438 --> 00:38:32,671 It was more like a constant image in her mind that she learned to live with over time. 408 00:38:32,777 --> 00:38:35,337 Up until three weeks ago. 409 00:38:35,446 --> 00:38:39,246 - When the murders started. - He was paroled and everything changed. 410 00:38:40,585 --> 00:38:43,452 Well, if all this is true, let's go get him. 411 00:38:47,425 --> 00:38:48,915 Mulder? 412 00:38:51,696 --> 00:38:54,256 Everything's changed for her, Scully. 413 00:38:56,100 --> 00:38:59,035 I don't think we're gonna find him in there. 414 00:39:05,443 --> 00:39:07,274 - Need some help? - No. 415 00:39:07,378 --> 00:39:09,437 Should've known. 416 00:39:23,127 --> 00:39:25,994 Now, you don't have to pack everything you own. 417 00:39:26,130 --> 00:39:30,123 I promise you, you're not gonna be in protective custody that long. 418 00:39:31,469 --> 00:39:34,802 - It's too late for that anyway. - Why is that? 419 00:39:36,007 --> 00:39:38,635 Gotts is already here. 420 00:39:40,979 --> 00:39:43,971 What are you talkin' about? 421 00:39:46,317 --> 00:39:49,013 He's been keeping tabs on you for about a day. 422 00:39:50,488 --> 00:39:53,082 Now he knows where I live. 423 00:40:00,164 --> 00:40:04,760 - He's reading the mailboxes right now. - What? How could you... 424 00:40:38,870 --> 00:40:43,273 - How did you know he wouldn't be in there? - She misdirected us on purpose. 425 00:40:43,374 --> 00:40:46,434 - She's still protecting him? - No. She never was. 426 00:40:46,544 --> 00:40:49,411 - Pennock's not picking up. - What do you mean? 427 00:40:49,547 --> 00:40:53,142 It's not him she's protecting. If he goes back to prison, so does she. 428 00:40:53,251 --> 00:40:55,879 Until now, she's never had a choice. 429 00:42:10,128 --> 00:42:12,961 I hate the way you see me. 430 00:42:23,808 --> 00:42:25,469 Mulder. 431 00:42:28,012 --> 00:42:30,845 She did this one. 432 00:42:30,982 --> 00:42:33,007 Trust me. 433 00:42:54,839 --> 00:42:58,775 Not much to look at, is it? At least, that's what they tell me. 434 00:43:12,457 --> 00:43:15,255 You were at the sentencing, Agent Mulder. 435 00:43:15,359 --> 00:43:18,692 - Is it my cologne? - No. I just knew you'd be there. 436 00:43:20,364 --> 00:43:23,060 - Let me speak to the judge on your behalf. - No. 437 00:43:29,540 --> 00:43:34,910 We found where he'd been staying. A motel near where Paco Ordoļ¬ez was murdered. 438 00:43:35,046 --> 00:43:37,742 And before that, Atlantic City. 439 00:43:40,585 --> 00:43:43,554 I'd never seen the ocean before. 440 00:43:43,654 --> 00:43:47,818 And now when I close my eyes, or even when I open them, 441 00:43:48,392 --> 00:43:50,553 that's all I see. 442 00:43:56,067 --> 00:43:59,059 Well, you're lucky he wasn't a fan of the Ice Capades. 443 00:44:07,078 --> 00:44:09,103 Lights out. 34969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.