All language subtitles for The.X-Files.S05E04.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,453 --> 00:00:21,944 All right, let's shoot this, Marty. 2 00:00:24,625 --> 00:00:26,354 Hold it still. 3 00:00:29,897 --> 00:00:31,364 Hold it still, Sloan. 4 00:00:31,865 --> 00:00:36,529 I'd like to see you hold it still. The sooner they pave over this swamp, the better. 5 00:00:36,637 --> 00:00:39,128 It's not a swamp. You're standing in a forest 6 00:00:39,206 --> 00:00:43,870 with indigenous plant and animal species you're obviously too ignorant to appreciate. 7 00:00:43,977 --> 00:00:46,639 Mark it. Gimme another position. 8 00:00:47,814 --> 00:00:52,808 Shoot this one real carefully, Many. This is where they're gonna put the Blockbuster. 9 00:00:52,886 --> 00:00:55,878 You're a real moron, Sloan, you know that? 10 00:00:55,989 --> 00:00:57,320 Tree-hugger. 11 00:00:57,391 --> 00:01:01,418 You should be sad to see the demise of an ecosystem that's lasted 1,000 years. 12 00:01:02,095 --> 00:01:06,088 We all should be. Gimme four feet to your left. 13 00:01:07,501 --> 00:01:10,766 - I can't. - What do you mean, you can't? 14 00:01:13,173 --> 00:01:15,573 I mean I can't because it's stuck. 15 00:01:15,676 --> 00:01:18,110 Then unstick it. 16 00:01:32,859 --> 00:01:34,952 This is weird. 17 00:01:39,366 --> 00:01:41,527 Argh! 18 00:01:42,536 --> 00:01:45,130 Sloan! Sloan! 19 00:02:27,681 --> 00:02:29,672 Argh! 20 00:03:25,806 --> 00:03:28,536 Louis, let Bo do the work. 21 00:03:33,580 --> 00:03:36,708 - How's he know how to find a possum? - Sh. 22 00:03:36,817 --> 00:03:40,548 Animals sense things that we can't. That's how they survive. 23 00:03:40,654 --> 00:03:42,815 So... is that how Bo knows how to hunt? 24 00:03:42,923 --> 00:03:47,485 Yep. Our ancestors were hunters, too. But most of us have lost those instincts. 25 00:03:47,561 --> 00:03:49,722 That's why we need a little help. 26 00:03:49,830 --> 00:03:51,730 Dad, what's that? 27 00:03:54,668 --> 00:03:58,604 Surveyor's equipment. Someone left his stuff out here. 28 00:04:05,579 --> 00:04:08,446 Stay close, Louis. 29 00:04:16,089 --> 00:04:17,579 What is it, Dad? 30 00:04:18,258 --> 00:04:20,692 - Dad? - Bo. Come here, Bo. 31 00:04:23,630 --> 00:04:25,257 - What... - Quiet! 32 00:04:30,537 --> 00:04:34,598 Listen to me. I want you to take Bo, and I want you to run straight home. 33 00:04:34,708 --> 00:04:35,640 What's the matter? 34 00:04:35,742 --> 00:04:38,609 Run straight home. Don't stop for anything. 35 00:04:43,450 --> 00:04:45,975 - Louis. You understand? - I just... 36 00:04:48,722 --> 00:04:50,622 Go. 37 00:04:58,965 --> 00:05:01,229 Come on, Bo. Come on. 38 00:05:08,575 --> 00:05:11,135 Bo, no! No! Come on, Bo. Come on! 39 00:05:11,244 --> 00:05:13,576 Come on! Come on! 40 00:05:22,756 --> 00:05:25,987 Last year was something of a personal revelation. 41 00:05:26,593 --> 00:05:29,426 We were doing an exercise called Team Builders, 42 00:05:29,496 --> 00:05:35,162 where we were given two minutes to build a tower out of ordinary office furniture. 43 00:05:35,268 --> 00:05:36,997 When I stood on Mike's shoulders 44 00:05:37,103 --> 00:05:41,767 and I put that electric pencil sharpener on top of the pile... 45 00:05:41,875 --> 00:05:44,867 We both knew... we could never have done it alone. 46 00:05:46,046 --> 00:05:47,274 Kill me now. 47 00:05:47,380 --> 00:05:51,441 You ever been to one of these team seminars, Agent Scully? 48 00:05:51,518 --> 00:05:56,512 Um... I think I went to a constructive problem-solving course 49 00:05:56,623 --> 00:05:58,853 when I first joined the Bureau. 50 00:05:58,959 --> 00:06:02,292 Did you play that game where you can't use any negative words? 51 00:06:02,362 --> 00:06:06,958 I couldn't believe how hard it was not to use the word "but". 52 00:06:07,300 --> 00:06:10,463 I'm having that same problem right now. 53 00:06:10,570 --> 00:06:13,368 - Have you ever been to a team seminar? - No. 54 00:06:13,473 --> 00:06:18,137 Around this time of year I always develop a severe haemorrhoidal condition. 55 00:06:18,245 --> 00:06:21,305 Well, it builds muscles you didn't even know you had. 56 00:06:21,381 --> 00:06:24,373 Communication. That's the key. 57 00:06:34,160 --> 00:06:37,823 - Sorry, folks. It'll be a few minutes. - What's goin' on, Officer? 58 00:06:37,931 --> 00:06:39,922 Got a little situation is all. 59 00:06:45,505 --> 00:06:47,234 Thank you, Jesus. 60 00:06:47,841 --> 00:06:50,105 Where's he going? 61 00:06:56,917 --> 00:06:58,578 Oh! Excuse me. 62 00:06:58,685 --> 00:07:02,246 - Are you from Search and Rescue? - No, I'm just stretching my legs. 63 00:07:02,355 --> 00:07:06,086 They said they'd have word for us about what happened to my husband. 64 00:07:06,192 --> 00:07:08,922 Slow down. I don't know what you're talking about. 65 00:07:09,029 --> 00:07:12,089 My husband Michael, he was teaching our son to shoot. 66 00:07:12,198 --> 00:07:14,928 He said the dog got spooked, then he heard gunshots. 67 00:07:15,035 --> 00:07:19,267 They've found a jacket with blood on it, but they won't tell me about my husband. 68 00:07:19,372 --> 00:07:23,536 - I'll try to find out who's in charge, all right? - Oh, thank you. 69 00:07:32,452 --> 00:07:34,943 Now where's he going? 70 00:07:47,467 --> 00:07:50,163 Hey, Stonecypher! Take a look at this. 71 00:07:57,577 --> 00:08:01,308 This tree was here 20 years before Ponce de Leon landed. 72 00:08:02,415 --> 00:08:06,408 We're gonna be late for the wine-and-cheese reception. 73 00:08:10,690 --> 00:08:13,022 - Officer Fazekas? - Yes? 74 00:08:16,162 --> 00:08:18,426 - Can I help you? - My name is Fox Mulder. 75 00:08:18,531 --> 00:08:22,490 - I'm an agent with the FBI. - FBI? Who called you guys out? 76 00:08:22,602 --> 00:08:26,265 Nobody. We got stopped at your roadblock. Sounds like you had a shooting. 77 00:08:26,373 --> 00:08:30,104 Shots were reported, but we have no evidence of anyone being shot. 78 00:08:30,176 --> 00:08:34,772 - Well, what do you have evidence of? - A survey team didn't report in last night. 79 00:08:34,881 --> 00:08:37,941 We found one man's bloody jacket, pretty torn up. 80 00:08:38,051 --> 00:08:40,781 And this morning, a boy got separated from his father. 81 00:08:40,854 --> 00:08:42,344 Separated by what? 82 00:08:42,455 --> 00:08:45,856 It looks maybe like some kind of animal attack. 83 00:08:46,693 --> 00:08:50,026 - What kind of animal? - I'm not sure yet. 84 00:08:50,130 --> 00:08:54,533 I followed good tracks for the two surveyors, but the trails became confused. 85 00:08:54,634 --> 00:08:59,298 There was a third set of tracks leading away I... I couldn't identify. 86 00:08:59,406 --> 00:09:03,809 - Couldn't identify as the surveyors'? - As man or animal, 87 00:09:04,811 --> 00:09:06,369 Mulder? 88 00:09:06,479 --> 00:09:09,710 Oh, just, uh... Hold on a second. 89 00:09:09,816 --> 00:09:14,150 - What about the boy's father? - I tracked him to where he fired the shots. 90 00:09:14,254 --> 00:09:17,985 The ground's rocky but from the depressions in the underlying soil 91 00:09:18,091 --> 00:09:20,719 I can tell that he entered the bushes over there, 92 00:09:20,827 --> 00:09:23,990 where I pick up another set of tracks, two different sets, 93 00:09:24,064 --> 00:09:28,501 that, from the way the ground's upset, is probably where the man was attacked. 94 00:09:28,601 --> 00:09:30,592 But no other sign of him? 95 00:09:31,838 --> 00:09:34,671 - Do you have panther in these woods? - Panther. Bear. 96 00:09:34,774 --> 00:09:38,403 - But these tracks look like neither of those. - No, sir. 97 00:09:38,745 --> 00:09:40,940 You know of a good motel in the area? 98 00:09:41,948 --> 00:09:45,782 Excuse me. I think we can handle this very well on our own. Thanks. 99 00:09:48,188 --> 00:09:50,850 Mulder, we've got this conference. 100 00:09:51,791 --> 00:09:54,191 - They're waiting. - Yeah. 101 00:09:54,260 --> 00:09:57,525 How do I say this without using any negative words, Scully? 102 00:09:57,630 --> 00:10:00,758 You want me to tell them you're not going to the seminar. 103 00:10:00,867 --> 00:10:02,266 You see? We don't need that conference. 104 00:10:02,368 --> 00:10:06,099 We have communication like that - unspoken. 105 00:10:21,621 --> 00:10:24,215 Look! He's all eaten away. 106 00:10:24,724 --> 00:10:26,453 How d’you like that, eh? 107 00:10:42,175 --> 00:10:45,008 He's not coming back, is he? 108 00:10:50,083 --> 00:10:53,075 - Why would you say that? - Dad's a good shot. 109 00:10:54,087 --> 00:10:57,989 If he hit what he was aiming at, he'd be home by now. 110 00:10:58,091 --> 00:11:00,355 You gotta be brave, Louis. 111 00:11:01,494 --> 00:11:04,088 We both gotta be brave. 112 00:11:04,931 --> 00:11:07,764 We'll find out more about it in the morning. 113 00:11:09,936 --> 00:11:12,427 You get some sleep now. 114 00:11:52,045 --> 00:11:54,309 It's open. 115 00:11:58,251 --> 00:11:59,479 Who cut the cheese? 116 00:11:59,586 --> 00:12:02,919 Since we won't be making it to the conference... 117 00:12:03,923 --> 00:12:06,323 Mm... Par-lay. 118 00:12:06,392 --> 00:12:09,725 However, I must remind you this goes against the Bureau's policy 119 00:12:09,829 --> 00:12:13,230 of male and female agents consorting in the same motel room. 120 00:12:13,333 --> 00:12:18,066 Try any of that Tallhook crap on me, Scully, I'll kick your ass. 121 00:12:18,171 --> 00:12:23,575 Pop quiz. What animal will attack the strongest, leaving the weakest to escape? 122 00:12:24,277 --> 00:12:28,737 The answer is none. Not one of the over 4,000 species native to North America 123 00:12:28,848 --> 00:12:32,181 will attack the strongest when the weak is vulnerable. 124 00:12:32,285 --> 00:12:37,518 - What does that have to do with anything? - We're dealing with no ordinary predator. 125 00:12:37,690 --> 00:12:41,353 - I thought this was just a ploy. - I think what we've stumbled upon here 126 00:12:41,427 --> 00:12:45,420 is more than local authorities realize. The scenario described by that boy? 127 00:12:45,531 --> 00:12:50,525 - It sounds like a primitive culling technique. - Mulder, we're in western Florida. 128 00:12:50,637 --> 00:12:54,437 The closest to primitive here is living in a beach front retirement condo. 129 00:12:54,540 --> 00:12:57,941 Those woods are as old as anything in the South. 130 00:12:58,044 --> 00:13:00,877 There's no telling what's alive out there. 131 00:13:01,881 --> 00:13:04,941 - Where are you going? - I gotta check something out. 132 00:13:05,051 --> 00:13:09,215 Some work on your communication skills wouldn't be such a bad idea. 133 00:13:09,289 --> 00:13:13,453 I'll be back soon, and we can build a tower of furniture. OK? 134 00:13:29,075 --> 00:13:31,407 What is it, Bo? 135 00:13:33,346 --> 00:13:37,146 - Morn? - It's all right, Louis. You go back to sleep. 136 00:13:57,370 --> 00:13:58,837 Bo? 137 00:14:00,506 --> 00:14:01,939 Bo? 138 00:14:05,111 --> 00:14:06,601 Bo, where'd you get to? 139 00:14:17,623 --> 00:14:19,955 Bo, is that you? 140 00:14:24,130 --> 00:14:25,961 Come on, boy. Let's go back in. 141 00:14:29,302 --> 00:14:33,295 All right, all right. You... stay there the night. 142 00:14:44,650 --> 00:14:47,551 Louis. Louis! 143 00:14:49,222 --> 00:14:51,713 Louis! Louis! 144 00:14:52,258 --> 00:14:53,725 Louis! 145 00:14:55,561 --> 00:14:57,324 - Louis! - Mom! 146 00:14:58,331 --> 00:15:00,162 Louis! 147 00:15:17,283 --> 00:15:18,841 Argh! 148 00:15:18,951 --> 00:15:21,681 - What is it, Louis? - It's in the house. 149 00:16:04,230 --> 00:16:06,221 - How's the boy? - Still freaked out. 150 00:16:06,332 --> 00:16:10,564 I might have some insight into this invisible creature he said was chasing him. 151 00:16:13,573 --> 00:16:15,905 The Invisible Man was invisible. 152 00:16:16,843 --> 00:16:20,973 - Right. - He said the creature had glowing red eyes. 153 00:16:21,080 --> 00:16:25,483 Let me show you something. Mrs Asekoff said she went outside with the dog, 154 00:16:25,585 --> 00:16:28,986 but when she came back, the door was locked from the inside. 155 00:16:29,088 --> 00:16:32,251 - And? - Look at this. We got some tracks here. 156 00:16:33,259 --> 00:16:36,422 - Where? - Here. And here. Dried mud against the tile. 157 00:16:36,529 --> 00:16:38,929 Tracked in from the outside. 158 00:16:39,031 --> 00:16:40,464 That could have been brought in by the dog. 159 00:16:40,533 --> 00:16:43,001 No. See the ball of a foot here? 160 00:16:43,102 --> 00:16:46,936 - A large foot. And I count five toes. - I thought you said it wasn't human. 161 00:16:47,006 --> 00:16:49,497 I'm not saying it is. The weight distribution's all wrong. 162 00:16:49,609 --> 00:16:51,440 People walk heel to toe. 163 00:16:51,544 --> 00:16:55,105 Whatever this thing is, it walks on the ball of its foot. 164 00:16:55,882 --> 00:16:57,349 You're putting me on. 165 00:16:57,450 --> 00:17:00,681 No. My dad and I were Indian Guides. I know these things. 166 00:17:00,786 --> 00:17:04,449 So if it's not man and it's not animal, what the hell is it? 167 00:17:04,557 --> 00:17:08,721 - Guess I'm a little late to this dance. - I found some tracks. Right here. 168 00:17:11,397 --> 00:17:13,524 - Same as I saw before. - Where was that? 169 00:17:13,633 --> 00:17:17,694 In the woods. The weight distribution's strange. 170 00:17:18,471 --> 00:17:21,736 They appear to be human, but whoever left these uses the balls of his feet, 171 00:17:21,841 --> 00:17:23,138 like an animal. 172 00:17:23,543 --> 00:17:27,809 Whatever it is, it's attacked three grown men, presumably in broad daylight, 173 00:17:27,914 --> 00:17:30,041 disposing of its prey without detection. 174 00:17:30,149 --> 00:17:33,380 And it wasn't shy about coming out of the woods to try again. 175 00:17:33,486 --> 00:17:37,650 What we've got is a predator with low visibility and a high degree of motivation. 176 00:17:37,723 --> 00:17:42,660 And it's got one advantage we don't have: the entire Apalachicola National Forest. 177 00:17:43,162 --> 00:17:46,393 - Then how do you stop it? - By identifying it. 178 00:17:46,499 --> 00:17:48,899 Finding it before it finds somebody else. 179 00:17:51,671 --> 00:17:55,072 It's called a FLIR, for Forward Looking Infra-Red. 180 00:17:55,174 --> 00:17:59,838 It was developed for chopper pilots in Vietnam. Detects body heat at 300 yards. 181 00:17:59,912 --> 00:18:02,676 That's pretty sophisticated for government issue. 182 00:18:02,782 --> 00:18:07,845 I see you've met Jeff, our local tech-head. Some people prefer searching with dogs, 183 00:18:07,920 --> 00:18:12,084 I prefer an extra pair of hands if I get in trouble. Are we ready to go? 184 00:18:12,191 --> 00:18:16,594 You can put away your cellphones. Communication is with short-wave radios. 185 00:18:16,696 --> 00:18:19,529 So stay close, maintain visual contact. 186 00:18:19,632 --> 00:18:22,863 If you get lost, initiate aural contact. That means holler. 187 00:18:22,969 --> 00:18:26,427 If nobody responds, sit down. I'll find you. Don't go looking for me. 188 00:18:26,539 --> 00:18:29,770 I know it sounds obvious, but folks still get lost. 189 00:18:29,875 --> 00:18:31,536 OK. 190 00:18:32,545 --> 00:18:35,036 I got you. Thank you. All right. 191 00:18:36,449 --> 00:18:39,885 The local PD has all their resources looking out for a transient, 192 00:18:39,986 --> 00:18:44,821 a drifter who's wanted for a double homicide in Gadsden, Alabama. 193 00:18:45,891 --> 00:18:49,224 - They're amused by what we're doing. - I don't think it's a drifter. 194 00:18:49,328 --> 00:18:52,627 - We may be looking for two individuals. - Why do you say that? 195 00:18:52,732 --> 00:18:56,566 That thing lured that woman out of the house to separate her from her son. 196 00:18:56,636 --> 00:18:59,298 - But for what purpose? - Divide and conquer. 197 00:18:59,405 --> 00:19:04,069 If your enemy is greater in numbers, you divide and conquer to diminish them. 198 00:19:04,176 --> 00:19:06,576 What enemy would that be? 199 00:19:06,679 --> 00:19:11,582 Encroaching development. That's what I suspected when I went to check on Louis. 200 00:19:11,684 --> 00:19:13,584 This is about a housing tract? 201 00:19:13,686 --> 00:19:17,486 That survey team was staking out a new 100,000-acre plot. 202 00:19:17,590 --> 00:19:20,991 Civilization is pushing very hard into these woods. 203 00:19:21,093 --> 00:19:24,585 Maybe something in these woods is pushing back. 204 00:19:53,959 --> 00:19:57,395 - Anything? - No. Nothing at all. Not even wildlife. 205 00:19:58,464 --> 00:20:00,955 - Isn't that a little strange? - Yeah. 206 00:20:01,067 --> 00:20:04,036 This forest is usually alive with sound. I'm not an expert, 207 00:20:04,136 --> 00:20:06,798 but I've never seen it like this before. 208 00:20:07,807 --> 00:20:11,208 - It sure is beautiful, though. - That's what happens. 209 00:20:11,310 --> 00:20:13,870 People get to looking around, something eats 'em. 210 00:20:13,979 --> 00:20:15,640 What killed those men? 211 00:20:15,715 --> 00:20:19,481 Nature is full of creatures trying to kill something they need to survive, 212 00:20:19,585 --> 00:20:23,487 or trying to avoid being killed by something that needs them to survive. 213 00:20:23,556 --> 00:20:27,720 If we become blinded by the beauty of it, we may fail to see its cruelty and violence. 214 00:20:27,827 --> 00:20:29,226 - Walt Whitman? - No. 215 00:20:29,328 --> 00:20:32,161 When Animals Attack on the Fox network. 216 00:21:05,364 --> 00:21:07,696 Wait. I've got something. 217 00:21:08,300 --> 00:21:10,768 It's about 20 yards ahead. 218 00:21:10,870 --> 00:21:14,931 - Where? I don't see it. - It's just sitting there. 219 00:21:25,651 --> 00:21:28,051 It's on the move! 220 00:21:35,895 --> 00:21:38,227 It's moving fast! It's going to the right! 221 00:21:41,801 --> 00:21:45,669 Wait! There's two of them now. They're moving in opposite directions. 222 00:21:46,172 --> 00:21:48,470 There, and there. 223 00:21:59,652 --> 00:22:01,483 Where is it? 224 00:22:01,587 --> 00:22:04,078 About 40 yards ahead of you. 225 00:22:11,363 --> 00:22:13,923 I don't see it. 226 00:22:14,033 --> 00:22:17,025 Now it's gone. I don't know where it went. 227 00:22:30,015 --> 00:22:32,609 - What is it? - I don't know. 228 00:22:34,186 --> 00:22:38,054 They're trying to separate us, pull us away from the others. 229 00:22:42,361 --> 00:22:44,625 Let's go back. 230 00:23:22,835 --> 00:23:25,099 Michele? 231 00:23:26,005 --> 00:23:27,996 Michele? 232 00:23:32,745 --> 00:23:35,578 Mulder, I need help! 233 00:23:41,020 --> 00:23:42,783 Mulder! 234 00:23:46,859 --> 00:23:49,350 - Scully! - Over here! 235 00:23:52,631 --> 00:23:55,122 - Scully! - Over here! 236 00:23:57,269 --> 00:23:59,260 - What happened? - I don't know. 237 00:23:59,371 --> 00:24:03,364 - Where's Fazekas? - She was walking ahead of me, right here, 238 00:24:03,442 --> 00:24:06,206 - and then she was just gone. - I'm getting no reading. 239 00:24:06,712 --> 00:24:09,875 - What the hell's happening here? - They separated us. 240 00:24:09,949 --> 00:24:12,440 That was on purpose, so they could go after her. 241 00:24:12,551 --> 00:24:16,112 She was in the lead, presumably the strongest. They take them first. 242 00:24:16,221 --> 00:24:19,384 Take them where? You can't just disappear out here. 243 00:24:19,558 --> 00:24:22,118 - You're right. We gotta find her. - How do we do that? 244 00:24:22,227 --> 00:24:26,220 I don't know. We'll form a line and beat the bushes. Maybe you'll pick up a signal. 245 00:24:26,332 --> 00:24:28,800 No, we need help. We need manpower. 246 00:24:28,901 --> 00:24:30,892 That's not gonna work out here! 247 00:24:31,003 --> 00:24:33,904 We need to get outta here. Listen to me! 248 00:24:34,006 --> 00:24:37,908 The longer we wait, the less chance we have of finding her. 249 00:24:37,977 --> 00:24:40,309 This is nuts! This is looney tune, man. 250 00:24:40,412 --> 00:24:43,074 We gotta get out of these woods before it gets dark. 251 00:24:43,415 --> 00:24:46,407 OK, you're right. You go back. 252 00:24:47,252 --> 00:24:49,743 You leave me the FLIR, and you go back. 253 00:24:51,256 --> 00:24:54,589 - We gotta go together. - We have to find her. 254 00:24:55,260 --> 00:24:58,195 Yeah, but if we stay here, they may not find any of us. 255 00:24:59,431 --> 00:25:02,832 Mulder, he's right. We weren't prepared for this. 256 00:25:02,935 --> 00:25:04,994 We have no way of telling them where we are, 257 00:25:05,104 --> 00:25:08,335 we have no food, Michele had our only water. 258 00:25:08,440 --> 00:25:13,434 I'd like to find her too, but I think the risks of that are way too foolish. 259 00:25:17,616 --> 00:25:20,278 All right. We all go, then. 260 00:25:22,888 --> 00:25:24,947 You lead the way. 261 00:25:29,194 --> 00:25:32,686 I don't have that much faith that this device will do us any good. 262 00:25:32,798 --> 00:25:35,358 So far, all it's done is split us up. 263 00:25:35,467 --> 00:25:38,527 Whatever it was we were chasing did show up on the screen. 264 00:25:38,637 --> 00:25:40,798 - What does that tell you? - Nothing. 265 00:25:40,906 --> 00:25:43,966 Except that we're going in the right direction. 266 00:25:44,076 --> 00:25:47,978 Maybe it can regulate its temperature. You don't know of any animal that can? 267 00:25:48,080 --> 00:25:53,040 Ticks. They can halt their metabolism for up to 18 years, 268 00:25:53,152 --> 00:25:57,816 going into suspended animation until something warm-blooded comes along. 269 00:25:57,923 --> 00:26:00,323 That's interesting. 270 00:26:00,392 --> 00:26:03,327 Why is that interesting? 271 00:26:03,395 --> 00:26:06,489 30 years ago, the town of Point Pleasant, West Virginia, 272 00:26:06,565 --> 00:26:11,161 was terrorized for over a year by something, killing livestock, terrorizing the people. 273 00:26:11,236 --> 00:26:14,672 They were described as primitive-looking men with red, piercing eyes. 274 00:26:14,773 --> 00:26:20,234 Became known as the "moth men". I got an X-File dating back to 1952 on it. 275 00:26:20,345 --> 00:26:24,076 What would that be filed next to? "The cockroach that ate Cincinnati"? 276 00:26:24,183 --> 00:26:28,586 No, "the cockroach" is in the C's. "Moth men" is over in the M's. 277 00:26:30,255 --> 00:26:32,917 - This isn't the way. - What do you mean? 278 00:26:33,025 --> 00:26:35,687 Michele always marks her route with white stones. 279 00:26:35,794 --> 00:26:38,763 This is the same path. This is the way we came. 280 00:26:38,864 --> 00:26:40,923 I haven't seen a stone for 20 minutes. 281 00:26:41,033 --> 00:26:45,868 - You've had your nose glued to that screen. - I'm telling you, we're on the wrong trail! 282 00:26:45,938 --> 00:26:49,271 Somehow we got off-track. Oh man! This is not happening. 283 00:26:49,374 --> 00:26:51,103 This is not happening. 284 00:26:51,210 --> 00:26:53,701 Everybody stand still. 285 00:26:56,148 --> 00:26:58,639 There's something out there. 286 00:27:01,553 --> 00:27:04,317 - Where? - About 40 or 50 yards out. 287 00:27:04,990 --> 00:27:06,457 Jeff? 288 00:27:09,962 --> 00:27:12,726 - Nothing. - I saw it, 289 00:27:20,139 --> 00:27:22,972 The woods have gone silent again. 290 00:27:29,081 --> 00:27:31,572 - I got it! I got it on my screen. - Where? 291 00:27:31,650 --> 00:27:34,915 About 30 yards ahead. It's just sitting there. 292 00:27:36,088 --> 00:27:38,989 - What is he doing? - Talk to him. 293 00:27:39,091 --> 00:27:42,083 - This is not a good idea. - Talk to him, Jeff! 294 00:27:42,161 --> 00:27:44,652 Go to your right. 295 00:28:00,512 --> 00:28:03,948 - It just disappeared. - Mulder, it's not on the screen. 296 00:28:32,644 --> 00:28:34,976 Scully, I lost it! 297 00:28:35,581 --> 00:28:37,981 I got it. 298 00:28:46,158 --> 00:28:49,491 - Did you hit it? - I don't know. 299 00:28:49,561 --> 00:28:51,995 - It just stopped. - Where's Glaser? 300 00:29:07,446 --> 00:29:10,938 - How many shots did you fire? - Six, maybe seven. 301 00:29:11,950 --> 00:29:15,010 - Is that your only clip? - Yep. 302 00:29:15,454 --> 00:29:17,251 Don't fire unless you're sure you're gonna hit it. 303 00:29:17,356 --> 00:29:20,018 It may be trying to spend our advantage. 304 00:29:20,125 --> 00:29:23,856 - What the hell is it, Mulder? - I don't know. 305 00:29:23,962 --> 00:29:26,430 But whatever it is, it's smarter than us. 306 00:29:27,366 --> 00:29:30,199 At least out here. 307 00:29:32,271 --> 00:29:34,364 Mulder? Mulder! 308 00:29:34,806 --> 00:29:36,205 Scully! 309 00:29:42,114 --> 00:29:43,376 Mulder! 310 00:29:45,284 --> 00:29:47,047 Scully! 311 00:29:58,230 --> 00:30:00,494 You OK? 312 00:30:20,686 --> 00:30:23,519 You were an Indian Guide. Help me out here. 313 00:30:24,356 --> 00:30:28,759 Indian Guide says maybe you should run to the store and get some matches. 314 00:30:28,860 --> 00:30:31,590 I would, but I left my wallet in the car. 315 00:30:39,938 --> 00:30:42,873 - What are you doing? - Trying to open my gun. 316 00:30:45,877 --> 00:30:51,338 If I can separate the shell from the casing, maybe I can get the powder to ignite. 317 00:30:51,450 --> 00:30:55,853 And maybe it'll start raining weenies and marshmallows. 318 00:30:55,954 --> 00:30:58,115 - Do I detect a hint of negativity? - No! 319 00:30:58,223 --> 00:31:00,521 Yes, actually. Yeah. 320 00:31:04,363 --> 00:31:07,298 Mulder, you need to keep warm. Your body's still in shock. 321 00:31:07,399 --> 00:31:09,799 I was told the best way to regenerate body heat 322 00:31:09,901 --> 00:31:14,964 is to crawl naked into a sleeping bag with somebody else who's already naked. 323 00:31:15,640 --> 00:31:18,973 Maybe if it rains sleeping bags, you'll get lucky. 324 00:31:24,316 --> 00:31:26,978 Have you ever thought seriously about dying? 325 00:31:27,652 --> 00:31:30,746 Yeah, once, when I was at the Ice Capades. 326 00:31:35,394 --> 00:31:38,158 When I was fighting my cancer, 327 00:31:39,231 --> 00:31:41,995 I was angry at the injustice of it. 328 00:31:44,403 --> 00:31:46,769 Its meaninglessness. 329 00:31:50,509 --> 00:31:53,672 And then I realized that that was the struggle. 330 00:31:55,447 --> 00:31:57,938 To give it meaning. 331 00:31:59,418 --> 00:32:01,852 To make sense of it. 332 00:32:03,255 --> 00:32:05,246 It's like life. 333 00:32:05,357 --> 00:32:09,259 I think nature is supremely indifferent to whether we live or die. 334 00:32:09,361 --> 00:32:13,263 If you're lucky you get 75 years. If you're really lucky, you get 80 years. 335 00:32:13,365 --> 00:32:19,304 If you're extraordinarily lucky, you have 50 of those years with a decent head of hair. 336 00:32:20,372 --> 00:32:24,638 I guess it's like Las Vegas. The house always wins. 337 00:32:26,311 --> 00:32:27,972 Oh! 338 00:32:28,447 --> 00:32:29,880 Ta-da. 339 00:32:31,116 --> 00:32:33,380 Go, girl. 340 00:32:37,556 --> 00:32:42,721 Hey, who did you identify with when you were a kid, Wilma or Betty? 341 00:32:42,794 --> 00:32:46,730 - I identified with Betty's bust-line. - Yes, I did, too. 342 00:32:50,068 --> 00:32:53,128 Could never have been married to Barney, though. 343 00:32:53,238 --> 00:32:55,399 Their kids were cute. 344 00:32:55,507 --> 00:32:58,237 Yeah. But where are they today? 345 00:33:05,917 --> 00:33:08,852 Moth men? Really? 346 00:33:09,254 --> 00:33:12,417 Yeah. But there seem to be only two of them. 347 00:33:22,534 --> 00:33:24,832 I don't wanna wrestle. 348 00:33:24,936 --> 00:33:28,337 Get over here. I'm going to try and keep you warm. 349 00:33:33,211 --> 00:33:35,611 - Ow. - Sorry. 350 00:33:35,714 --> 00:33:39,115 One of us has got to stay awake, Scully. 351 00:33:39,184 --> 00:33:41,049 You sleep, Mulder. 352 00:33:41,620 --> 00:33:44,180 If you get tired, you wake me. 353 00:33:45,390 --> 00:33:47,881 I'm not gonna get tired. 354 00:33:48,727 --> 00:33:52,128 - Why don't you sing something? - No, Mulder. 355 00:33:52,197 --> 00:33:54,859 If you sing something, I'll know you're awake. 356 00:33:54,966 --> 00:33:59,960 - Mulder, I can't carry a tune. - It doesn't matter. Just sing anything. 357 00:34:09,881 --> 00:34:13,078 Jeremiah was a bullfrog 358 00:34:14,553 --> 00:34:17,249 Was a good friend of mine 359 00:34:19,090 --> 00:34:23,493 Never understood a single word he said 360 00:34:23,562 --> 00:34:26,656 But I helped him drink his wine 361 00:34:29,334 --> 00:34:31,063 Chorus. 362 00:34:31,169 --> 00:34:34,900 Joy to the world 363 00:34:36,341 --> 00:34:39,174 All the boys and girls 364 00:34:40,345 --> 00:34:44,247 Joy to the fishes in the deep blue sea 365 00:34:45,283 --> 00:34:47,911 Joy to you and me 366 00:35:06,271 --> 00:35:07,795 Scully? 367 00:35:08,873 --> 00:35:10,272 Over here. 368 00:35:11,876 --> 00:35:12,934 What are you doing? 369 00:35:13,044 --> 00:35:15,808 Looking for food. I found some wild berries. 370 00:35:17,782 --> 00:35:19,272 I wouldn't go far. 371 00:35:19,884 --> 00:35:22,284 Mulder, you never left my sight. 372 00:35:26,224 --> 00:35:27,714 Scully? 373 00:35:31,663 --> 00:35:33,130 Scully? 374 00:35:33,965 --> 00:35:35,398 Scully! 375 00:35:37,836 --> 00:35:39,303 Scully! 376 00:35:41,573 --> 00:35:43,404 - Down here. - Where? 377 00:35:43,742 --> 00:35:46,233 I fell down a hole. 378 00:35:47,746 --> 00:35:49,805 You all right? 379 00:35:49,914 --> 00:35:53,907 Yeah. I landed on soft earth... kinda. 380 00:36:00,191 --> 00:36:01,658 What's down there? 381 00:36:04,929 --> 00:36:07,659 I don't know. It's pretty dark. 382 00:36:12,103 --> 00:36:13,263 Oh! 383 00:36:14,939 --> 00:36:17,499 Scully, what's going on? Are you OK? 384 00:36:20,712 --> 00:36:24,341 - I found Michele. - Is she alive? 385 00:36:29,788 --> 00:36:32,518 Not for much longer. 386 00:36:32,624 --> 00:36:36,025 - Mulder, we have to get her out of here. - Is there a way out? 387 00:36:37,796 --> 00:36:39,024 I don't know. I... 388 00:36:40,865 --> 00:36:43,629 I'm in some kind of a chamber. There's... 389 00:36:46,371 --> 00:36:49,465 It's like... some kind of network. 390 00:36:53,878 --> 00:36:56,369 - Mulder... - Yeah? 391 00:36:57,148 --> 00:36:59,981 I'm not alone. 392 00:37:02,320 --> 00:37:05,153 I don't have my weapon. 393 00:37:05,223 --> 00:37:08,590 - Mulder! - Hold on. I'm gonna drop my gun down. 394 00:37:19,170 --> 00:37:21,934 Jeez! Mulder, are you OK? 395 00:37:22,774 --> 00:37:25,242 Don't mind me. 396 00:37:27,011 --> 00:37:28,239 Scully! 397 00:37:46,531 --> 00:37:47,930 Mulder, look. 398 00:38:02,781 --> 00:38:06,308 There has to be a scientific explanation for this. 399 00:38:21,800 --> 00:38:24,894 Too bad we don't have any office furniture. 400 00:38:24,969 --> 00:38:27,233 If they could see us now. 401 00:38:27,338 --> 00:38:29,636 Go, team. 402 00:38:32,844 --> 00:38:36,405 20 more bodies and we'll win the honey-baked ham. 403 00:38:38,249 --> 00:38:40,080 Agent Mulder! 404 00:38:40,151 --> 00:38:42,915 - We're down here! - We're down here! 405 00:38:47,425 --> 00:38:50,326 What are you doing down there? 406 00:38:50,428 --> 00:38:53,829 - We've got injured people down here. - We need a ladder. 407 00:38:53,932 --> 00:38:56,196 Right away. 408 00:39:00,538 --> 00:39:02,836 Hey! Over here! 409 00:39:53,491 --> 00:39:55,550 Dad's gonna be OK. 410 00:39:55,660 --> 00:39:58,390 He's gonna be OK. 411 00:39:58,496 --> 00:40:00,225 He's gonna be fine. 412 00:40:00,331 --> 00:40:02,322 I'm just going to say goodbye. 413 00:40:14,512 --> 00:40:18,346 Well! We just got all the thanks, when you did all the work. 414 00:40:18,449 --> 00:40:22,510 0n the contrary, Agent Kinsley. We'd never have got involved if not for you. 415 00:40:22,587 --> 00:40:24,418 - Really? - Yeah. You see this? 416 00:40:24,522 --> 00:40:27,423 Oh, yeah. I pointed that out to Agent Stonecypher. 417 00:40:27,525 --> 00:40:31,188 There was something in the cave that Scully fell into, an inscription. 418 00:40:31,296 --> 00:40:33,526 - Ad noctum. - That's Latin. 419 00:40:33,598 --> 00:40:35,259 It means "into darkness". 420 00:40:35,366 --> 00:40:37,926 The Spanish conquistadors used to carve it 421 00:40:38,036 --> 00:40:41,767 on the posts that they would lash the natives to, as a warning. 422 00:40:41,873 --> 00:40:44,865 So who are you saying wrote this? 423 00:40:44,943 --> 00:40:48,936 Ponce de Leén came here 450 years ago, looking for the Fountain of Youth. 424 00:40:49,047 --> 00:40:51,880 You mean you think that these... that that... body, 425 00:40:51,950 --> 00:40:56,216 the one that Agent Scully shot...? No! 426 00:40:56,321 --> 00:41:00,052 After 400 years, don't you think they'd have adapted to their environment? 427 00:41:00,124 --> 00:41:03,457 - You're just making this up. - Why do you say that? 428 00:41:03,561 --> 00:41:09,158 Cos... you work on the X-Files, and you just want to write off your motel. 429 00:41:10,301 --> 00:41:12,826 Search and Rescue are still unable to find Jeff Glaser, 430 00:41:12,937 --> 00:41:15,303 or the second predator you reported. 431 00:41:15,406 --> 00:41:18,068 I wouldn't be surprised if they couldn't find them. 432 00:41:18,176 --> 00:41:20,269 Agent Mulder, I'm confused. 433 00:41:20,345 --> 00:41:23,143 Why would they come after the boy in the house that night? 434 00:41:23,247 --> 00:41:25,909 These predators have been in these woods a long time. 435 00:41:26,017 --> 00:41:30,579 They would perceive any encroachment on their territory as an enemy, even a little kid. 436 00:41:30,688 --> 00:41:31,985 But... that would mean 437 00:41:32,090 --> 00:41:36,686 that they'd come after any one of us that had gone into the woods, wouldn't it? 438 00:41:41,866 --> 00:41:45,267 - Where's Agent Scully? - She got a lift back to the motel 439 00:41:45,370 --> 00:41:48,339 - to pack up both your things. - She did? Excuse me. 440 00:42:02,286 --> 00:42:05,050 My jacket's in that car. 441 00:42:57,408 --> 00:42:58,841 Scully! 442 00:43:00,678 --> 00:43:02,669 Scully! 443 00:43:03,414 --> 00:43:05,905 Mulder, what's going on? 444 00:43:09,420 --> 00:43:12,753 - Let's get outta here. - OK. 445 00:43:12,857 --> 00:43:15,348 - Pack everything? - Yeah. 34379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.