Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,870
Can you help me?
I'm looking for a woman...
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,368
Excuse...
3
00:00:15,015 --> 00:00:20,112
Excuse me, I'm looking for a Dana Scully.
Was a Dana...? Sc...?
4
00:00:20,521 --> 00:00:25,686
Excuse me, I'm looking for Dana Scully.
Is she a patient here? Dana Scully?
5
00:00:25,792 --> 00:00:28,784
Is there an admitting nurse here?
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,854
- Can somebody help me?!
- You'll have to calm down, sir.
7
00:00:31,965 --> 00:00:37,028
I will calm down when somebody gives me
a reason to! I'm looking for a patient.
8
00:00:37,137 --> 00:00:40,038
- Dana Scully. I heard you the first time.
- Where is she?
9
00:00:40,140 --> 00:00:42,199
- In the ICU.
- Where is that?
10
00:00:42,309 --> 00:00:44,300
- Tell me who you are.
- Where is she?!
11
00:00:44,411 --> 00:00:46,811
Agent Mulder.
12
00:00:49,550 --> 00:00:51,211
- Where are you going?
- ICU.
13
00:00:51,318 --> 00:00:53,377
- You move good for a dead man.
- I'm half dead.
14
00:00:53,487 --> 00:00:56,422
You got a lot to answer for, Agent Mulder!
15
00:00:58,225 --> 00:01:00,659
- You guys hold here.
- Yes, sir.
16
00:01:15,108 --> 00:01:17,008
What happened to her?
17
00:01:17,077 --> 00:01:21,013
She went into hypovolemic shook.
She's lost a lot of blood.
18
00:01:21,582 --> 00:01:23,675
Due to what?
19
00:01:24,518 --> 00:01:27,419
- Due to what?
- She's dying.
20
00:01:30,424 --> 00:01:32,255
- Let's go.
- Let go of me.
21
00:01:32,359 --> 00:01:34,190
- There's nothing you...
- Get off!
22
00:01:34,294 --> 00:01:38,094
Don't do this! Don't make me
put you under arrest! Don't!
23
00:02:37,591 --> 00:02:40,082
I'm somewhat at a loss here
in going forward.
24
00:02:42,329 --> 00:02:46,925
This situation developing unexpectedly
during a formal inquiry
25
00:02:47,034 --> 00:02:49,594
into your reported death. Agent Mulder -
26
00:02:49,936 --> 00:02:54,999
the fact of you being here today,
very much alive, gives the effect
27
00:02:55,108 --> 00:02:59,272
of reshaping this investigation
into something altogether different,
28
00:02:59,346 --> 00:03:00,677
as we are now put upon
29
00:03:00,781 --> 00:03:04,012
to verify the identity of this body
found in your apartment
30
00:03:04,117 --> 00:03:06,347
and the circumstances which led to this.
31
00:03:06,453 --> 00:03:08,853
Care to enlighten us
on these circumstances?
32
00:03:08,955 --> 00:03:10,786
Are you suggesting I can?
33
00:03:10,857 --> 00:03:15,055
Agent Mulder, we're here informally
to give you the chance to help yourself.
34
00:03:15,462 --> 00:03:16,622
Help myself how?
35
00:03:16,730 --> 00:03:18,630
By allowing any facts or details
36
00:03:18,699 --> 00:03:20,724
which might serve to let us go forward
37
00:03:20,834 --> 00:03:23,234
with this inquiry
in a more informed manner.
38
00:03:23,637 --> 00:03:26,299
- That helps you. How does that help me?
- Agent Mulder,
39
00:03:26,406 --> 00:03:29,034
this is going to become
a murder investigation.
40
00:03:29,142 --> 00:03:31,872
Criminal charges are going to be made.
41
00:03:31,978 --> 00:03:33,536
We have only one other suspect.
42
00:03:33,647 --> 00:03:36,548
She may no longer be able to testify
on her own behalf.
43
00:03:36,650 --> 00:03:39,141
Agent Scully lied to us. Why?
44
00:03:41,221 --> 00:03:44,713
Who's protecting whom, Agent Mulder?
45
00:03:44,825 --> 00:03:49,888
Your choice is your own but your failure
to answer will reļ¬ect poorly on the record.
46
00:03:52,566 --> 00:03:54,329
Are we ļ¬nished, then?
47
00:04:07,180 --> 00:04:10,513
Word of advice from a friend.
Keep playing it the way you are.
48
00:04:10,584 --> 00:04:13,747
- Thanks, buddy.
- Now you need all the help you can get.
49
00:04:13,854 --> 00:04:16,846
Should have mentioned that
when you hauled my ass off.
50
00:04:16,923 --> 00:04:19,414
I saved your ass, Agent Mulder.
51
00:04:19,793 --> 00:04:23,251
I've withheld forensic evidence
about the body found on your floor.
52
00:04:23,363 --> 00:04:26,093
Until you showed up I was
the one keeping your secret.
53
00:04:26,199 --> 00:04:30,135
I had no choice but to bring you in.
Scully'll verify all of that.
54
00:04:30,537 --> 00:04:33,529
That's a good place to lay it
considering her condition.
55
00:04:33,640 --> 00:04:36,541
You want me to lay it
where it belongs, Agent Mulder?
56
00:04:36,610 --> 00:04:39,875
Pathology turned up two
gunshot wounds to the dead man,
57
00:04:39,946 --> 00:04:42,278
one fired point-blank
through the left temple,
58
00:04:42,382 --> 00:04:47,046
the second a postmortem wound to
the face to remove the man's identity.
59
00:04:47,120 --> 00:04:50,783
Now, I'd be happy to verify
the ballistics on that ļ¬rst shot.
60
00:04:54,394 --> 00:04:56,885
How can you help me?
61
00:04:58,331 --> 00:05:00,663
Tell me why Scully lied for you.
62
00:05:06,506 --> 00:05:12,069
The disease she has was given to her
by somebody connected to the FBI.
63
00:05:12,179 --> 00:05:14,670
To a mole working here.
64
00:05:16,817 --> 00:05:17,977
Who?
65
00:05:18,418 --> 00:05:20,579
I failed to find that out, sir.
66
00:05:27,761 --> 00:05:31,424
You don't want to forget who
your friends are, Agent Mulder,
67
00:05:31,832 --> 00:05:33,766
to remember who you can trust.
68
00:05:39,439 --> 00:05:42,101
What are the appropriate
limits of human knowledge?
69
00:05:42,175 --> 00:05:45,611
I don't think there are any
appropriate limits to human knowledge.
70
00:05:46,179 --> 00:05:50,946
As long as science is done
openly and with free will,
71
00:05:51,051 --> 00:05:53,110
then I donāt think there are any limits.
72
00:05:53,220 --> 00:05:55,450
- Senator Kennedy.
- Dr Beaumont.
73
00:05:55,555 --> 00:05:58,683
youāve stated that the cloning of humans
74
00:05:58,792 --> 00:06:02,125
would be ill-considered
and difļ¬cult to accomplish.
75
00:06:02,229 --> 00:06:05,198
Can you expand on
76
00:06:05,298 --> 00:06:09,132
what you see as the biggest
technical obstacle to human cloning?
77
00:06:14,407 --> 00:06:16,466
I trust you've heard.
78
00:06:16,576 --> 00:06:18,134
Mulder is alive.
79
00:06:19,980 --> 00:06:23,040
As I said, he's not to be underestimated.
80
00:06:23,149 --> 00:06:25,982
Yes, as you said.
81
00:06:26,086 --> 00:06:29,544
Though I hear he has you to thank
in some part for his new freedom.
82
00:06:29,823 --> 00:06:31,848
Using a stolen ID,
83
00:06:31,925 --> 00:06:35,326
Mulder was able to get into
the Advanced Research Projects Facility.
84
00:06:35,762 --> 00:06:38,890
- And you allowed him to escape.
- Yes.
85
00:06:39,833 --> 00:06:44,566
We're too vulnerable.
Our man in the FBI is exposed.
86
00:06:44,905 --> 00:06:48,238
What Mulder may have seen
could expose our plans.
87
00:06:48,341 --> 00:06:51,071
What Mulder's seen only serves us.
88
00:06:51,845 --> 00:06:54,336
Serves to insure our plans.
89
00:06:58,184 --> 00:07:03,417
Mulder is in trouble.
He needs help. We can give it to him.
90
00:07:05,125 --> 00:07:07,252
In exchange for...?
91
00:07:08,361 --> 00:07:11,023
His new loyalty. To us.
92
00:07:13,533 --> 00:07:18,937
As I've said all along, Mulder's
much more valuable to us alive.
93
00:07:26,546 --> 00:07:29,037
You can proceed now.
94
00:07:41,628 --> 00:07:42,959
What are you doing here?
95
00:07:43,063 --> 00:07:46,464
I heard you were being moved out of ICU
and you were feeling better.
96
00:07:46,566 --> 00:07:49,000
- Somebody's gonna see you.
- It's OK.
97
00:07:50,737 --> 00:07:53,331
I'm officially among the undead.
98
00:07:53,907 --> 00:07:55,966
What happened?
99
00:07:56,076 --> 00:07:58,135
I didn't come here to talk about that.
100
00:07:58,244 --> 00:08:00,644
Mulder, don't try and protect me.
101
00:08:00,747 --> 00:08:04,410
- I need to know.
- There's not much to talk about anyway.
102
00:08:04,484 --> 00:08:07,976
I'm gonna testify everything I know
in front of the FBI assembly.
103
00:08:08,088 --> 00:08:11,819
The conspiracy, the men behind it,
what I believe is its purpose.
104
00:08:11,925 --> 00:08:16,919
- Did you ļ¬nd out who in the FBI is involved?
- No. But that doesn't matter now.
105
00:08:17,030 --> 00:08:20,488
- Yes, it does.
- Hey, Scully. How about those Yankees?
106
00:08:20,834 --> 00:08:23,769
Mulder, Skinner has evidence against you.
107
00:08:23,837 --> 00:08:26,772
He knows you killed that man
they found in your apartment.
108
00:08:26,873 --> 00:08:29,205
Yeah. Skinner is withholding it.
109
00:08:29,542 --> 00:08:32,340
Mulder, Skinners dirty. He's not your friend.
110
00:08:32,445 --> 00:08:35,437
I'm almost certain that
he's the man inside on this.
111
00:08:35,515 --> 00:08:41,044
- I don't believe that.
- If you testify he will use it to ruin you.
112
00:08:43,289 --> 00:08:44,950
No, not Skinner.
113
00:08:45,058 --> 00:08:50,519
He's been in a position to know everything
that we've done over the past four years.
114
00:08:50,630 --> 00:08:54,794
But if I don't testify how
they'll start to bury the truth.
115
00:09:00,373 --> 00:09:03,638
Well, then you have to lay it on me.
116
00:09:03,710 --> 00:09:06,645
You have to tell them
I was the one who killed that man.
117
00:09:10,817 --> 00:09:12,546
I can't. I can't do that.
118
00:09:12,652 --> 00:09:14,745
Yes, you can.
119
00:09:15,255 --> 00:09:17,314
Mulder, if I can save you, let me.
120
00:09:19,259 --> 00:09:22,922
Let me at least give some meaning
to what's happened to me.
121
00:09:27,267 --> 00:09:30,168
- Dana? Hi, Fox.
- Hi. Mrs Scully.
122
00:09:30,270 --> 00:09:34,229
- I hope I'm not interrupting.
- No, I was just on my way out.
123
00:09:43,116 --> 00:09:46,017
Hi, I'm Fox Mulder.
I don't think we've ever met.
124
00:09:46,086 --> 00:09:48,179
I'm Bill Scully.
125
00:09:50,356 --> 00:09:52,756
I'm sorry about your sister.
126
00:09:54,194 --> 00:09:56,287
- Mr Mulder?
- Yeah?
127
00:09:57,363 --> 00:09:59,763
I know something about you.
128
00:09:59,866 --> 00:10:05,270
About what Dana's been through with you.
So let's leave the work away from here. OK?
129
00:10:07,373 --> 00:10:09,933
Let her die with dignity.
130
00:11:01,761 --> 00:11:04,594
Please tell me you're here
with severe chest pains.
131
00:11:04,664 --> 00:11:07,929
You should be glad for why I'm here.
To pay you some respect.
132
00:11:08,001 --> 00:11:11,266
- Go to hell.
- For your cleverness and your resource.
133
00:11:11,337 --> 00:11:15,103
- What you've managed to do for Scully.
- What are you talking about?
134
00:11:15,208 --> 00:11:19,611
Well, breaching the security
at the Defense Department facility.
135
00:11:20,613 --> 00:11:23,605
- Finding a cure for her disease.
- What I found was useless.
136
00:11:23,716 --> 00:11:28,050
On the contrary.
It's essential to her survival.
137
00:11:31,024 --> 00:11:35,188
If you like, we could step outside
and I might explain myself.
138
00:11:37,630 --> 00:11:40,190
I'm here tonight as a friend, Agent Mulder.
139
00:11:54,380 --> 00:11:57,372
He promised me that it'd be in here.
140
00:12:09,762 --> 00:12:11,730
I'll be damned.
141
00:12:12,165 --> 00:12:14,725
I never thought what
the de-ionized water might be for.
142
00:12:14,834 --> 00:12:16,927
Who knew we were looking for a microchip?
143
00:12:17,036 --> 00:12:19,834
This is a cure for cancer?
144
00:12:19,939 --> 00:12:21,998
It may be for Scullyās.
145
00:12:22,108 --> 00:12:24,668
- How?
- Shortly after she was abducted
146
00:12:24,777 --> 00:12:29,407
she discovered a small metallic chip
implanted subcutaneously in her neck.
147
00:12:29,515 --> 00:12:33,417
It was just a short time after she had
it removed that she developed cancer.
148
00:12:33,519 --> 00:12:36,010
- It's unreal.
- Too freakin' amazing.
149
00:12:36,689 --> 00:12:39,419
Watch your language, Frohike.
Grab me some tweezers.
150
00:13:00,980 --> 00:13:05,781
Mr Kritschgau, thank you for being here
and for cooperating with this investigation.
151
00:13:05,885 --> 00:13:10,379
We hope you can provide information
that will allow us to make formal charges
152
00:13:10,456 --> 00:13:14,290
for the murder of Defense
employee Scott Ostelhoff.
153
00:13:14,394 --> 00:13:16,419
Mr Kritschgau, we have learned
154
00:13:16,496 --> 00:13:19,226
that you were in contact
with Agents Mulder and Scully
155
00:13:19,332 --> 00:13:21,562
just prior to this man's death.
156
00:13:21,634 --> 00:13:22,896
That's correct.
157
00:13:22,969 --> 00:13:27,338
And that you may have given
them classified information.
158
00:13:27,974 --> 00:13:29,464
What motivated this?
159
00:13:29,575 --> 00:13:31,440
My knowledge of government involvement
160
00:13:31,511 --> 00:13:35,242
in a conspiracy against
the American people.
161
00:13:37,517 --> 00:13:43,649
Now, before... before we go
into any speciļ¬cs on that subject,
162
00:13:44,257 --> 00:13:50,924
I'd like to ask you a more pointed question.
Do you know who killed Scott Ostelhoff?
163
00:13:51,597 --> 00:13:53,258
No, I don't.
164
00:13:53,366 --> 00:13:58,201
Do you know of any connection between
his death and Agents Mulder or Scully?
165
00:13:58,671 --> 00:13:59,933
No.
166
00:14:01,441 --> 00:14:04,842
I'm aware of one death
in connection, though.
167
00:14:07,013 --> 00:14:09,777
My son, who died early this morning.
168
00:14:14,120 --> 00:14:19,956
Mr Kritschgau, you are employed by
the Department of Defense. Is that correct?
169
00:14:20,026 --> 00:14:21,516
Technically.
170
00:14:21,627 --> 00:14:26,189
Part of my remuneration
has come from another source.
171
00:14:26,299 --> 00:14:31,032
A congressional lobbying firm.
Something called Roush.
172
00:14:31,971 --> 00:14:35,463
Roush. Any idea what that is?
173
00:14:36,309 --> 00:14:37,469
No, sir.
174
00:14:44,050 --> 00:14:46,314
This is crazy. Just crazy.
175
00:14:46,386 --> 00:14:49,321
In what sense? In that it might
save your sisters life?
176
00:14:49,389 --> 00:14:53,883
You're not a doctor. You have no place
even suggesting this science ļ¬ction.
177
00:14:53,993 --> 00:14:56,655
- It's not science ļ¬ction.
- He's never heard of it!
178
00:14:56,763 --> 00:14:58,822
Bill.
179
00:15:00,933 --> 00:15:02,059
Have you?
180
00:15:02,168 --> 00:15:03,931
No, I haven't.
181
00:15:04,337 --> 00:15:07,431
I think there's an obvious
difference of opinion here.
182
00:15:08,741 --> 00:15:13,678
I think... that everybody here
has their heart in the right place.
183
00:15:16,616 --> 00:15:19,915
- But I need it to be my decision.
- Dana...
184
00:15:20,019 --> 00:15:26,254
I know you're only looking out for me, Bill.
But I don't think you have all the facts.
185
00:15:28,694 --> 00:15:30,855
Shouldn't you listen to your doctor?
186
00:15:30,930 --> 00:15:33,763
Yes. I am.
187
00:15:33,866 --> 00:15:36,699
Would she have to stop
the conventional treatment?
188
00:15:36,803 --> 00:15:38,361
To be honest, at this point,
189
00:15:38,471 --> 00:15:43,807
the only approach I have left with her
particular cancer is quite unconventional.
190
00:15:50,049 --> 00:15:51,983
I'd like to try this.
191
00:16:46,439 --> 00:16:49,840
You really believe this crap, don't you?
192
00:16:49,942 --> 00:16:52,035
Yes. I do.
193
00:16:53,779 --> 00:16:55,838
See, she's your big defender
194
00:16:55,948 --> 00:17:00,681
but... I think the truth is,
she just doesn't want to disappoint you.
195
00:17:04,056 --> 00:17:08,117
If it works, I don't care
what you think she thinks.
196
00:17:08,194 --> 00:17:10,856
You're a real piece of work. You know that?
197
00:17:10,963 --> 00:17:13,693
Why's that? Because I don't
think the way you think?
198
00:17:13,799 --> 00:17:18,202
Because I won't just sit passively back
and watch the family tragedy unfold?
199
00:17:18,304 --> 00:17:20,397
You're the reason for it.
200
00:17:22,542 --> 00:17:26,638
And I've already lost one sister
to this quest you're on.
201
00:17:27,480 --> 00:17:29,971
Now I'm losing another.
202
00:17:34,587 --> 00:17:36,646
Has it been worth it?
203
00:17:37,890 --> 00:17:41,656
To you, I mean. Have you found
what you've been looking for?
204
00:17:44,897 --> 00:17:46,990
205
00:17:48,334 --> 00:17:50,996
You know how that makes me feel?
206
00:17:51,671 --> 00:17:53,832
In a way, I think I do.
207
00:17:54,674 --> 00:17:57,404
I lost someone very close to me.
208
00:17:58,244 --> 00:18:01,680
I lost a sister. I lost my father.
209
00:18:03,849 --> 00:18:06,750
All because of this thing I'm looking for.
210
00:18:07,253 --> 00:18:10,745
These what? Little green aliens?
211
00:18:16,862 --> 00:18:18,921
Yeah.
212
00:18:19,031 --> 00:18:20,931
Little green aliens.
213
00:18:22,034 --> 00:18:24,195
You're one sorry son of a bitch.
214
00:18:28,474 --> 00:18:31,204
Not a whole lot more to say.
215
00:18:46,392 --> 00:18:48,792
One sorry son of a bitch speaking.
216
00:18:48,894 --> 00:18:50,885
How's our patient?
217
00:18:50,997 --> 00:18:53,431
You did ļ¬nd the chip,
didn't you, Agent Mulder?
218
00:18:53,499 --> 00:18:54,488
Yes.
219
00:18:54,834 --> 00:18:58,895
I can imagine there was some question
as to its medical value.
220
00:18:58,971 --> 00:19:00,836
Well, there still is.
221
00:19:01,240 --> 00:19:06,075
And so I have yet to earn your trust,
in spite of my gesture.
222
00:19:07,013 --> 00:19:09,413
You could say that, yeah.
223
00:19:09,515 --> 00:19:11,642
I have something else to offer you.
224
00:19:11,984 --> 00:19:17,650
Iāve arranged a meeting I think
youāll want to attend, Mr Mulder.
225
00:19:29,335 --> 00:19:31,269
Tabasco. Cures anything.
226
00:19:32,538 --> 00:19:34,597
I'll keep that in mind.
227
00:19:58,297 --> 00:20:01,027
You know him or something?
228
00:20:03,302 --> 00:20:04,963
I think that's my sister.
229
00:20:20,886 --> 00:20:22,319
Samantha?
230
00:20:37,403 --> 00:20:40,167
I was afraid I'd never see you again.
231
00:20:41,741 --> 00:20:46,337
He always told me something
had happened to you that night.
232
00:20:46,746 --> 00:20:49,772
Who? Who told you that?
233
00:20:50,282 --> 00:20:52,341
My father.
234
00:21:07,366 --> 00:21:10,096
I never really knew what happened.
235
00:21:11,804 --> 00:21:15,968
I could never put the...
memories all back together.
236
00:21:16,308 --> 00:21:21,940
But as much as I tried to remember,
I tried more to forget.
237
00:21:22,381 --> 00:21:24,872
- Why?
- I was eight years old
238
00:21:25,885 --> 00:21:30,481
and frightened to death...
and they told me that I was an orphan.
239
00:21:32,391 --> 00:21:35,224
But you call that man your father.
240
00:21:35,327 --> 00:21:39,889
Some time later - I don't know how long -
241
00:21:39,999 --> 00:21:45,801
my foster parents took me to a hotel room
and said that I was gonna see my father.
242
00:21:45,905 --> 00:21:49,068
- But you knew who your father was.
- I thought I knew.
243
00:21:50,576 --> 00:21:54,637
But... he told me that it had all been a secret
244
00:21:54,747 --> 00:21:59,241
and that he and Mom hadn't
told anyone, to protect the family.
245
00:22:01,320 --> 00:22:04,414
- And you believe that?
- He was so kind to me.
246
00:22:05,257 --> 00:22:10,490
And he was the only one I could
remember from before what happened.
247
00:22:10,596 --> 00:22:13,656
You don't remember
anything about that night?
248
00:22:13,766 --> 00:22:17,497
I remember... you.
249
00:22:23,108 --> 00:22:25,167
I remember something...
250
00:22:27,012 --> 00:22:29,708
Men and... and then nothing.
251
00:22:31,183 --> 00:22:33,276
I can help you.
252
00:22:36,121 --> 00:22:39,613
You were abducted, Samantha.
I can help you to remember.
253
00:22:40,059 --> 00:22:42,619
I don't want to, Fox.
254
00:22:42,728 --> 00:22:44,355
I don't.
255
00:22:45,564 --> 00:22:47,623
Then why come here at all?
256
00:22:47,900 --> 00:22:53,964
My father told me that he'd found you
and you wanted to see me very badly.
257
00:22:54,473 --> 00:22:58,409
That you'd been looking
for me for a long time.
258
00:23:01,547 --> 00:23:03,310
Is that true?
259
00:23:12,658 --> 00:23:14,751
I'm so sorry, Fox.
260
00:23:15,561 --> 00:23:18,894
And I wish that I'd known how to find you.
261
00:23:24,737 --> 00:23:28,833
What you've been told...
I want you to listen to me, OK?
262
00:23:28,908 --> 00:23:33,607
What you've been told by
that man... may not be true.
263
00:23:34,113 --> 00:23:35,341
Why do you say that?
264
00:23:35,414 --> 00:23:39,748
Because the man that brought you here has
known where I've been for a very long time.
265
00:23:39,852 --> 00:23:42,685
I don't understand.
266
00:23:42,788 --> 00:23:45,916
- Why wouldn't he tell me?
- I don't know.
267
00:23:46,025 --> 00:23:49,358
But I think he's kept a lot of things from you.
268
00:23:49,461 --> 00:23:53,693
I don't believe you.
He's been a good father to me.
269
00:23:53,799 --> 00:23:57,963
He's given me a life and he cared
for me when there was no one else.
270
00:23:58,704 --> 00:24:02,299
I want you to come with me.
Come with me to see Mom.
271
00:24:05,044 --> 00:24:08,536
- Mom is alive?
- Yes.
272
00:24:11,050 --> 00:24:14,383
And I know she'd like
to see you very, very much.
273
00:24:19,058 --> 00:24:22,050
- I can't.
- Why not?
274
00:24:22,161 --> 00:24:26,393
This is too much.
I didn't wanna come here at all, Fox.
275
00:24:26,498 --> 00:24:28,625
I was afraid to see you.
276
00:24:28,734 --> 00:24:32,226
- I have another life now. I have children.
- No. Please don't go.
277
00:24:32,338 --> 00:24:34,636
- I can't stay here.
- Tell me how I can find you.
278
00:24:42,581 --> 00:24:45,482
We will do this on your time. Just...
279
00:24:45,584 --> 00:24:47,745
Then please...
280
00:24:47,820 --> 00:24:50,311
please let me go.
281
00:25:03,602 --> 00:25:06,594
I promise you I'll think about it.
282
00:25:46,712 --> 00:25:47,872
You doing OK?
283
00:25:47,980 --> 00:25:51,313
Mm. Either it's my head
or I'm a long way from med school
284
00:25:51,383 --> 00:25:54,375
but I can't remember what
you're injecting me with.
285
00:25:54,486 --> 00:25:56,545
Fluorodeoxyglucose.
286
00:25:56,655 --> 00:25:58,714
Deoxyglucose.
287
00:25:58,824 --> 00:26:03,887
If you're making any progress I'm hoping
it might show up first in a PET scan.
288
00:26:03,996 --> 00:26:06,055
You're not holding your breath, are you?
289
00:26:06,165 --> 00:26:10,158
I'm going after your cancer
as aggressively as I know how, Dana.
290
00:26:10,269 --> 00:26:13,170
If I can jump-start your immune system,
291
00:26:13,238 --> 00:26:19,177
if I can get your cytolytic cells to recognize
your tumour as something to attack,
292
00:26:19,244 --> 00:26:21,940
then there's a chance.
293
00:26:23,449 --> 00:26:27,249
Have you ever witnessed
a miracle, Dr Zuckerman?
294
00:26:27,352 --> 00:26:30,515
I don't know that I have.
295
00:26:30,589 --> 00:26:33,023
But I have seen people make recoveries,
296
00:26:33,425 --> 00:26:36,292
come back from so far gone
I can't explain it.
297
00:26:37,362 --> 00:26:39,762
Isn't that a miracle?
298
00:26:41,633 --> 00:26:46,093
Maybe they are miracles,
but I don't dare call them that.
299
00:26:49,708 --> 00:26:51,198
Thank you.
300
00:27:22,307 --> 00:27:26,573
My apologies for the... rather
hasty departure last night.
301
00:27:26,645 --> 00:27:29,739
- What do you want from me?
- Want from you?
302
00:27:31,083 --> 00:27:34,246
You give me these things,
the only things I ever wanted
303
00:27:34,319 --> 00:27:37,311
and I can't think of any
reason for you to do so.
304
00:27:37,422 --> 00:27:40,585
That's true. No act is completely selļ¬ess.
305
00:27:41,593 --> 00:27:45,529
But I've come today not to ask but to offer.
306
00:27:46,598 --> 00:27:50,500
To offer you the truth that
you've so desperately sought.
307
00:27:50,602 --> 00:27:54,766
About the project and about the men
who've conspired to protect it.
308
00:27:55,107 --> 00:27:57,769
I know the truth.
309
00:27:57,876 --> 00:28:00,606
- Do you?
- I spoke to one of your men.
310
00:28:00,679 --> 00:28:03,671
- You know he's not lying?
- I've seen enough to know he's not.
311
00:28:03,782 --> 00:28:08,116
- You've seen but scant pieces of the whole.
- What more can you show me?
312
00:28:08,954 --> 00:28:12,219
This man you spoke to,
Michael Kritschgau...
313
00:28:13,692 --> 00:28:16,456
He has deceived you with beautiful lies.
314
00:28:16,962 --> 00:28:18,520
He's told you everything you believe
315
00:28:18,630 --> 00:28:21,326
about the existence of extraterrestrial life
is untrue.
316
00:28:23,635 --> 00:28:26,297
And what are you saying?
317
00:28:29,474 --> 00:28:33,069
As I said, I'm offering you
a chance to know the truth.
318
00:28:34,479 --> 00:28:38,643
- In exchange for what?
- Quit the FBI. Come work for me.
319
00:28:40,485 --> 00:28:43,215
I can make your problems go away.
320
00:28:49,394 --> 00:28:51,055
No deal.
321
00:28:52,664 --> 00:28:55,064
After all I've given you.
322
00:28:55,167 --> 00:28:57,897
What have you given me?
A claim of a cure for Scully?
323
00:28:58,003 --> 00:29:01,166
Is she cured? You show me
my sister only to take her back.
324
00:29:01,273 --> 00:29:04,242
- You've given me nothing.
- I intend to keep my promises.
325
00:29:04,343 --> 00:29:08,245
- I just need something from you.
- You murdered my father.
326
00:29:08,347 --> 00:29:12,340
You killed Scully's sister
and if Scully dies I will kill you.
327
00:29:12,684 --> 00:29:17,018
I don't care whose father you are.
I will put you down.
328
00:29:17,422 --> 00:29:22,519
You're certainly capable, so I've been told.
I understand you have a hearing tomorrow
329
00:29:22,628 --> 00:29:27,258
where you'll have to testify to
these murderous impulses of yours.
330
00:29:33,538 --> 00:29:37,133
When you reconsider, the offer still stands.
331
00:29:48,553 --> 00:29:50,145
Dana?
332
00:29:51,223 --> 00:29:53,953
Dr Zuckerman called. He...
333
00:29:54,326 --> 00:29:57,056
he said that you wanted to see me.
334
00:29:58,563 --> 00:30:00,622
What is it?
335
00:30:02,734 --> 00:30:04,793
I'm so sorry.
336
00:30:06,571 --> 00:30:10,302
I ļ¬ght and I fight and I fight
337
00:30:11,743 --> 00:30:14,473
but I've been so stupid.
338
00:30:14,579 --> 00:30:17,070
What? What is it?
339
00:30:20,986 --> 00:30:24,080
I've come so far in my life on simple faith.
340
00:30:26,024 --> 00:30:29,755
And now when I need it
the most I just push it away.
341
00:30:31,263 --> 00:30:34,755
I mean, why... why do I wear this?
342
00:30:35,767 --> 00:30:38,429
Why do I wear this, Mom?
343
00:30:39,771 --> 00:30:44,606
I put something that I don't even know
or understand under the skin of my neck.
344
00:30:44,710 --> 00:30:47,270
I will subject myself
to these crazy treatments
345
00:30:47,346 --> 00:30:51,942
and I keep telling myself that I'm doing
everything I can but it's a lie.
346
00:30:52,951 --> 00:30:55,943
You have not lost your faith, Dana.
347
00:30:56,955 --> 00:30:59,617
But I have, in a way.
348
00:31:01,460 --> 00:31:07,126
When you asked... when you asked Father
McCue to dinner to minister to my faith
349
00:31:09,468 --> 00:31:12,301
I just closed off to him.
350
00:31:13,472 --> 00:31:19,138
What's important now...
is that you save your energy.
351
00:31:22,981 --> 00:31:25,040
I'm not getting better, Mom.
352
00:31:25,150 --> 00:31:27,482
You don't know that yet.
353
00:31:27,819 --> 00:31:30,253
The PET scan showed no improvement.
354
00:31:43,502 --> 00:31:45,493
I know you're afraid.
355
00:31:48,607 --> 00:31:52,668
I know you're afraid to tell me
but you have to tell someone.
356
00:31:57,682 --> 00:32:01,618
Iāll make a statement right here.
Cloning will continue.
357
00:32:03,021 --> 00:32:06,752
The human mind will continue
to inquire into this.
358
00:32:07,259 --> 00:32:11,025
Human cloning will take place
and it'll take place in my lifetime.
359
00:32:11,129 --> 00:32:15,088
I think it's right and proper
that we continue this kind of inquiry.
360
00:32:15,200 --> 00:32:19,933
I think there will be untold beneļ¬ts
for humankind in the future.
361
00:32:20,038 --> 00:32:23,530
Turn on your television.
Are you watching the hearings?
362
00:32:23,608 --> 00:32:28,204
Do you see who's there? He's
gathering information for who?
363
00:32:28,313 --> 00:32:31,612
I just wanna make that statement.
I came to ask a question.
364
00:32:31,716 --> 00:32:35,709
Our colleague was supposed
to have fixed the FBI problem.
365
00:32:38,056 --> 00:32:43,722
He will ļ¬x it now. Do you understand me?
Then I will fix it for good.
366
00:33:57,636 --> 00:33:59,160
Agent Mulder, please take a seat.
367
00:33:59,237 --> 00:34:03,139
Something urgently important
has come to the fore.
368
00:34:13,051 --> 00:34:15,542
As you're set to testify
on your own behalf later,
369
00:34:15,654 --> 00:34:21,889
I have received alarming forensic evidence
from the body found in your apartment.
370
00:34:21,993 --> 00:34:27,556
I have in my hand ballistic data matching
your service weapon, Agent Mulder.
371
00:34:27,666 --> 00:34:31,067
- Where did you get that?
- I'm not at liberty to say.
372
00:34:31,169 --> 00:34:34,900
But unless you can offer up someone else
who might have fired the kill shot
373
00:34:35,006 --> 00:34:38,498
everything points to you
as this man's murderer.
374
00:34:38,577 --> 00:34:43,776
Are you prepared to give testimony
you're not the man who ļ¬red the shot?
375
00:34:44,749 --> 00:34:46,683
Why am I here?
376
00:34:46,751 --> 00:34:49,185
The man worked for
the Department of Defense.
377
00:34:49,287 --> 00:34:51,755
The man was spying on me.
378
00:34:51,856 --> 00:34:54,347
Do you know for whom?
379
00:34:54,459 --> 00:34:58,919
Agent Scully was prepared
to name the man at the FBI
380
00:34:59,030 --> 00:35:02,193
who was involved in this plot
against you and her.
381
00:35:02,534 --> 00:35:06,095
We believe she was going
to name Assistant Director Skinner,
382
00:35:06,204 --> 00:35:11,608
whom we have learned has been working
inside the FBI with a secret agenda.
383
00:35:11,710 --> 00:35:13,268
I refuse to believe that.
384
00:35:13,378 --> 00:35:16,472
We've accumulated substantial
evidence against him.
385
00:35:19,317 --> 00:35:21,808
- Can you show it to me?
- Agent Mulder,
386
00:35:22,721 --> 00:35:28,785
if you name this man today in your
testimony, we can file charges against him.
387
00:35:28,893 --> 00:35:31,794
Charges which may very well
exonerate you.
388
00:35:33,331 --> 00:35:35,561
Name Skinner and save myself.
389
00:35:35,900 --> 00:35:39,996
That's what I called you here
to recommend, as a friend.
390
00:35:53,418 --> 00:35:56,148
I'll see you at the hearing.
391
00:36:08,767 --> 00:36:10,860
Morning.
392
00:36:11,770 --> 00:36:13,931
What are you doing here?
You have a hearing.
393
00:36:14,039 --> 00:36:18,373
Yeah. I came by last night but
I didn't have the heart to wake you.
394
00:36:20,011 --> 00:36:22,104
Came by for what?
395
00:36:24,449 --> 00:36:26,280
Mulder, what is it?
396
00:36:28,953 --> 00:36:31,615
I was lost last night.
397
00:36:33,191 --> 00:36:36,524
But as I stood here
I thought I'd found my way.
398
00:36:37,896 --> 00:36:39,454
I've been, uh...
399
00:36:39,564 --> 00:36:44,194
I've been offered a deal. A deal
that could save my life, in a way.
400
00:36:44,302 --> 00:36:46,361
Though I'd refused the deal earlier,
401
00:36:46,471 --> 00:36:49,372
I left here last night with my mind
made up to take it.
402
00:36:49,474 --> 00:36:51,806
A deal with who?
403
00:36:51,910 --> 00:36:56,472
It doesn't matter. I'm not taking
the deal. I'm not taking any deal.
404
00:36:56,581 --> 00:36:58,879
Not after what happened this morning.
405
00:36:58,983 --> 00:37:00,974
What happened this morning?
406
00:37:01,052 --> 00:37:05,148
Section Chief Blevins directed me
to implicate Skinner.
407
00:37:05,256 --> 00:37:09,659
To name him as the man inside at the FBI
who may have deceived us both.
408
00:37:11,596 --> 00:37:14,429
And if I name him they'll protect me.
409
00:37:15,166 --> 00:37:17,657
Are you going to name him?
410
00:37:18,436 --> 00:37:19,733
No.
411
00:37:20,605 --> 00:37:23,335
Then they'll prosecute you.
412
00:37:24,843 --> 00:37:28,176
Yeah. They have evidence against me.
They know I killed that man.
413
00:37:28,246 --> 00:37:31,181
Even with the ballistics evidence,
I can still be the...
414
00:37:31,282 --> 00:37:34,342
Scully, I canāt let you take the blame.
415
00:37:36,354 --> 00:37:38,345
Because of your brother,
416
00:37:38,857 --> 00:37:42,349
because of your mother,
417
00:37:42,427 --> 00:37:44,418
and because I couldn't live with it.
418
00:37:45,196 --> 00:37:49,758
To live the lie, you have to believe it,
like these men who deceive us,
419
00:37:50,135 --> 00:37:52,865
who gave you this disease.
420
00:37:54,105 --> 00:37:58,269
We all have our faith
and mine is in the truth.
421
00:38:00,712 --> 00:38:04,443
Then, why did you come here if
you'd already made up your mind?
422
00:38:04,549 --> 00:38:09,452
Because I knew you'd talk me out
of it if I was making a mistake.
423
00:38:25,069 --> 00:38:27,731
You'll be in my prayers.
424
00:38:28,673 --> 00:38:32,404
Have your father say
a few Hail Mulders for me, OK?
425
00:38:48,326 --> 00:38:52,092
If he's a no-show I'm gonna
ask for a bench warrant.
426
00:38:54,432 --> 00:38:56,525
Sorry I'm late.
427
00:39:02,674 --> 00:39:04,608
Agent Mulder,
428
00:39:04,709 --> 00:39:10,773
the members of this review panel ļ¬rst
convened to address your reported death
429
00:39:10,849 --> 00:39:14,182
only to ļ¬nd shortly
that this report had been a lie,
430
00:39:14,285 --> 00:39:17,015
that you were indeed very much alive
431
00:39:17,121 --> 00:39:21,615
and that the body found in your apartment,
believed to be yours, was a murder victim,
432
00:39:21,726 --> 00:39:25,526
killed with a weapon issued by
the FBI and registered to you.
433
00:39:25,630 --> 00:39:28,622
Respectfully, sir, I have come
to set the record straight
434
00:39:28,700 --> 00:39:33,194
so that this process you've begun can be
completed and the guilty parties named.
435
00:39:33,304 --> 00:39:35,465
I'd like to ask for a short break.
436
00:39:35,540 --> 00:39:38,031
I'm ready to proceed, please, sir.
437
00:39:44,082 --> 00:39:46,141
Go on, Agent Mulder.
438
00:39:46,251 --> 00:39:50,051
Four years ago, while working on an
assignment outside the FBI mainstream,
439
00:39:50,154 --> 00:39:52,213
I was paired
with Special Agent Dana Scully,
440
00:39:52,323 --> 00:39:54,655
who I believed was sent to spy on me,
441
00:39:54,759 --> 00:39:57,990
to debunk my investigations
into the paranormal.
442
00:39:58,496 --> 00:40:00,691
That she did not follow these orders
443
00:40:00,765 --> 00:40:03,563
is a testament to her integrity
as an investigator,
444
00:40:03,668 --> 00:40:08,401
a scientist and a human being.
She has paid dearly for this integrity.
445
00:40:08,506 --> 00:40:09,871
Agent Mulder,
446
00:40:09,941 --> 00:40:13,570
Agent Scully lied straight-faced
to this panel about your death.
447
00:40:13,678 --> 00:40:17,910
She lied because I asked her to,
because I had evidence of a conspiracy.
448
00:40:18,016 --> 00:40:20,507
A conspiracy against the American people.
449
00:40:20,585 --> 00:40:23,076
We've heard testimony to these allegations.
450
00:40:23,187 --> 00:40:29,023
A conspiracy intended to destroy the lives
of those who would reveal its true purpose:
451
00:40:29,127 --> 00:40:33,029
to conduct experiments on unwitting
victims to further a secret agenda
452
00:40:33,131 --> 00:40:38,034
for someone within government operating
at levels without restraint or responsibility,
453
00:40:38,102 --> 00:40:43,597
without morals or conscience, men who
pretend to honour as they deceive,
454
00:40:43,708 --> 00:40:48,270
the price of this betrayal - the lives
and reputations of those deceived.
455
00:40:48,379 --> 00:40:54,978
Agent Scully... is lying in a hospital bed
right now diagnosed with terminal cancer,
456
00:40:56,554 --> 00:41:01,719
a victim of these same tests, conducted
without her knowledge or consent
457
00:41:02,727 --> 00:41:05,218
by these men who, as they try
to cover their tracks,
458
00:41:05,296 --> 00:41:07,662
who suborn and persecute the people
459
00:41:07,765 --> 00:41:10,233
they've used in their plot,
I will now call by name.
460
00:41:10,335 --> 00:41:14,294
Agent Mulder, did you or did you not shoot
the man found dead in your apartment?
461
00:41:14,405 --> 00:41:15,895
I will answer that question.
462
00:41:16,007 --> 00:41:19,238
Did you shoot Scott Ostelhoff,
employee of the Department of Defense?
463
00:41:19,344 --> 00:41:21,244
I will answer that question, sir.
464
00:41:21,346 --> 00:41:23,246
Answer the question.
465
00:41:23,348 --> 00:41:26,647
- I will answer after I name the man.
- Agent Mulder.
466
00:41:26,751 --> 00:41:29,276
I will answer that question
after I name the man
467
00:41:29,354 --> 00:41:31,151
who is responsible for Agent Scully,
468
00:41:31,255 --> 00:41:34,486
the man who directed that my
apartment be surveilled by the DOD,
469
00:41:34,592 --> 00:41:39,427
a man I want to see prosecuted for his
crimes, who is sitting in this very room.
470
00:41:39,497 --> 00:41:43,433
The section chief has asked you
a question. You are going to answer.
471
00:41:43,534 --> 00:41:46,332
- I can't do that, sir.
- You can and you will.
472
00:41:46,437 --> 00:41:51,431
I can't do that, sir, because the section chief
is the man I'm about to name.
473
00:42:57,575 --> 00:43:00,271
The Smoking Man is dead.
474
00:43:01,846 --> 00:43:04,406
- How?
- Shot through his window.
475
00:43:14,425 --> 00:43:16,757
Forensics found it at the scene.
476
00:43:18,796 --> 00:43:22,857
- We're assuming it's his blood.
- Assuming?
477
00:43:23,367 --> 00:43:24,595
No body was found,
478
00:43:24,702 --> 00:43:28,695
though there was too much blood loss
for anyone to have survived.
479
00:43:32,710 --> 00:43:37,044
This afternoon when you named
Blevins... how did you know?
480
00:43:38,216 --> 00:43:41,379
- I didn't. I just guessed.
- That's a hell of a guess.
481
00:43:41,652 --> 00:43:45,611
Blevins had been paid for four years by
a biotechnology company called Roush,
482
00:43:45,723 --> 00:43:48,385
which is somehow connected to all this.
483
00:43:49,560 --> 00:43:52,723
I'm sure whatever connections
there were are being erased.
484
00:43:52,797 --> 00:43:55,459
They're cleaning up
taking everything away.
485
00:43:58,402 --> 00:43:59,630
Not everything.
486
00:44:03,174 --> 00:44:05,404
Scully's cancer's gone into remission.
487
00:44:08,579 --> 00:44:10,672
That's unbelievable news.
488
00:44:12,483 --> 00:44:17,477
- It's the best news I could have ever heard.
- What turned it around?
489
00:44:17,588 --> 00:44:20,648
I don't know. I don't think we'll ever know.
490
00:44:23,494 --> 00:44:25,985
- Can I see her?
- Yeah. She's with her family.
491
00:44:26,097 --> 00:44:28,759
But I'm sure she'd love to see you.
39157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.