All language subtitles for The.X-Files.S05E02.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,870 Can you help me? I'm looking for a woman... 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,368 Excuse... 3 00:00:15,015 --> 00:00:20,112 Excuse me, I'm looking for a Dana Scully. Was a Dana...? Sc...? 4 00:00:20,521 --> 00:00:25,686 Excuse me, I'm looking for Dana Scully. Is she a patient here? Dana Scully? 5 00:00:25,792 --> 00:00:28,784 Is there an admitting nurse here? 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,854 - Can somebody help me?! - You'll have to calm down, sir. 7 00:00:31,965 --> 00:00:37,028 I will calm down when somebody gives me a reason to! I'm looking for a patient. 8 00:00:37,137 --> 00:00:40,038 - Dana Scully. I heard you the first time. - Where is she? 9 00:00:40,140 --> 00:00:42,199 - In the ICU. - Where is that? 10 00:00:42,309 --> 00:00:44,300 - Tell me who you are. - Where is she?! 11 00:00:44,411 --> 00:00:46,811 Agent Mulder. 12 00:00:49,550 --> 00:00:51,211 - Where are you going? - ICU. 13 00:00:51,318 --> 00:00:53,377 - You move good for a dead man. - I'm half dead. 14 00:00:53,487 --> 00:00:56,422 You got a lot to answer for, Agent Mulder! 15 00:00:58,225 --> 00:01:00,659 - You guys hold here. - Yes, sir. 16 00:01:15,108 --> 00:01:17,008 What happened to her? 17 00:01:17,077 --> 00:01:21,013 She went into hypovolemic shook. She's lost a lot of blood. 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,675 Due to what? 19 00:01:24,518 --> 00:01:27,419 - Due to what? - She's dying. 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,255 - Let's go. - Let go of me. 21 00:01:32,359 --> 00:01:34,190 - There's nothing you... - Get off! 22 00:01:34,294 --> 00:01:38,094 Don't do this! Don't make me put you under arrest! Don't! 23 00:02:37,591 --> 00:02:40,082 I'm somewhat at a loss here in going forward. 24 00:02:42,329 --> 00:02:46,925 This situation developing unexpectedly during a formal inquiry 25 00:02:47,034 --> 00:02:49,594 into your reported death. Agent Mulder - 26 00:02:49,936 --> 00:02:54,999 the fact of you being here today, very much alive, gives the effect 27 00:02:55,108 --> 00:02:59,272 of reshaping this investigation into something altogether different, 28 00:02:59,346 --> 00:03:00,677 as we are now put upon 29 00:03:00,781 --> 00:03:04,012 to verify the identity of this body found in your apartment 30 00:03:04,117 --> 00:03:06,347 and the circumstances which led to this. 31 00:03:06,453 --> 00:03:08,853 Care to enlighten us on these circumstances? 32 00:03:08,955 --> 00:03:10,786 Are you suggesting I can? 33 00:03:10,857 --> 00:03:15,055 Agent Mulder, we're here informally to give you the chance to help yourself. 34 00:03:15,462 --> 00:03:16,622 Help myself how? 35 00:03:16,730 --> 00:03:18,630 By allowing any facts or details 36 00:03:18,699 --> 00:03:20,724 which might serve to let us go forward 37 00:03:20,834 --> 00:03:23,234 with this inquiry in a more informed manner. 38 00:03:23,637 --> 00:03:26,299 - That helps you. How does that help me? - Agent Mulder, 39 00:03:26,406 --> 00:03:29,034 this is going to become a murder investigation. 40 00:03:29,142 --> 00:03:31,872 Criminal charges are going to be made. 41 00:03:31,978 --> 00:03:33,536 We have only one other suspect. 42 00:03:33,647 --> 00:03:36,548 She may no longer be able to testify on her own behalf. 43 00:03:36,650 --> 00:03:39,141 Agent Scully lied to us. Why? 44 00:03:41,221 --> 00:03:44,713 Who's protecting whom, Agent Mulder? 45 00:03:44,825 --> 00:03:49,888 Your choice is your own but your failure to answer will reļ¬‚ect poorly on the record. 46 00:03:52,566 --> 00:03:54,329 Are we ļ¬nished, then? 47 00:04:07,180 --> 00:04:10,513 Word of advice from a friend. Keep playing it the way you are. 48 00:04:10,584 --> 00:04:13,747 - Thanks, buddy. - Now you need all the help you can get. 49 00:04:13,854 --> 00:04:16,846 Should have mentioned that when you hauled my ass off. 50 00:04:16,923 --> 00:04:19,414 I saved your ass, Agent Mulder. 51 00:04:19,793 --> 00:04:23,251 I've withheld forensic evidence about the body found on your floor. 52 00:04:23,363 --> 00:04:26,093 Until you showed up I was the one keeping your secret. 53 00:04:26,199 --> 00:04:30,135 I had no choice but to bring you in. Scully'll verify all of that. 54 00:04:30,537 --> 00:04:33,529 That's a good place to lay it considering her condition. 55 00:04:33,640 --> 00:04:36,541 You want me to lay it where it belongs, Agent Mulder? 56 00:04:36,610 --> 00:04:39,875 Pathology turned up two gunshot wounds to the dead man, 57 00:04:39,946 --> 00:04:42,278 one fired point-blank through the left temple, 58 00:04:42,382 --> 00:04:47,046 the second a postmortem wound to the face to remove the man's identity. 59 00:04:47,120 --> 00:04:50,783 Now, I'd be happy to verify the ballistics on that ļ¬rst shot. 60 00:04:54,394 --> 00:04:56,885 How can you help me? 61 00:04:58,331 --> 00:05:00,663 Tell me why Scully lied for you. 62 00:05:06,506 --> 00:05:12,069 The disease she has was given to her by somebody connected to the FBI. 63 00:05:12,179 --> 00:05:14,670 To a mole working here. 64 00:05:16,817 --> 00:05:17,977 Who? 65 00:05:18,418 --> 00:05:20,579 I failed to find that out, sir. 66 00:05:27,761 --> 00:05:31,424 You don't want to forget who your friends are, Agent Mulder, 67 00:05:31,832 --> 00:05:33,766 to remember who you can trust. 68 00:05:39,439 --> 00:05:42,101 What are the appropriate limits of human knowledge? 69 00:05:42,175 --> 00:05:45,611 I don't think there are any appropriate limits to human knowledge. 70 00:05:46,179 --> 00:05:50,946 As long as science is done openly and with free will, 71 00:05:51,051 --> 00:05:53,110 then I donā€™t think there are any limits. 72 00:05:53,220 --> 00:05:55,450 - Senator Kennedy. - Dr Beaumont. 73 00:05:55,555 --> 00:05:58,683 youā€™ve stated that the cloning of humans 74 00:05:58,792 --> 00:06:02,125 would be ill-considered and difļ¬cult to accomplish. 75 00:06:02,229 --> 00:06:05,198 Can you expand on 76 00:06:05,298 --> 00:06:09,132 what you see as the biggest technical obstacle to human cloning? 77 00:06:14,407 --> 00:06:16,466 I trust you've heard. 78 00:06:16,576 --> 00:06:18,134 Mulder is alive. 79 00:06:19,980 --> 00:06:23,040 As I said, he's not to be underestimated. 80 00:06:23,149 --> 00:06:25,982 Yes, as you said. 81 00:06:26,086 --> 00:06:29,544 Though I hear he has you to thank in some part for his new freedom. 82 00:06:29,823 --> 00:06:31,848 Using a stolen ID, 83 00:06:31,925 --> 00:06:35,326 Mulder was able to get into the Advanced Research Projects Facility. 84 00:06:35,762 --> 00:06:38,890 - And you allowed him to escape. - Yes. 85 00:06:39,833 --> 00:06:44,566 We're too vulnerable. Our man in the FBI is exposed. 86 00:06:44,905 --> 00:06:48,238 What Mulder may have seen could expose our plans. 87 00:06:48,341 --> 00:06:51,071 What Mulder's seen only serves us. 88 00:06:51,845 --> 00:06:54,336 Serves to insure our plans. 89 00:06:58,184 --> 00:07:03,417 Mulder is in trouble. He needs help. We can give it to him. 90 00:07:05,125 --> 00:07:07,252 In exchange for...? 91 00:07:08,361 --> 00:07:11,023 His new loyalty. To us. 92 00:07:13,533 --> 00:07:18,937 As I've said all along, Mulder's much more valuable to us alive. 93 00:07:26,546 --> 00:07:29,037 You can proceed now. 94 00:07:41,628 --> 00:07:42,959 What are you doing here? 95 00:07:43,063 --> 00:07:46,464 I heard you were being moved out of ICU and you were feeling better. 96 00:07:46,566 --> 00:07:49,000 - Somebody's gonna see you. - It's OK. 97 00:07:50,737 --> 00:07:53,331 I'm officially among the undead. 98 00:07:53,907 --> 00:07:55,966 What happened? 99 00:07:56,076 --> 00:07:58,135 I didn't come here to talk about that. 100 00:07:58,244 --> 00:08:00,644 Mulder, don't try and protect me. 101 00:08:00,747 --> 00:08:04,410 - I need to know. - There's not much to talk about anyway. 102 00:08:04,484 --> 00:08:07,976 I'm gonna testify everything I know in front of the FBI assembly. 103 00:08:08,088 --> 00:08:11,819 The conspiracy, the men behind it, what I believe is its purpose. 104 00:08:11,925 --> 00:08:16,919 - Did you ļ¬nd out who in the FBI is involved? - No. But that doesn't matter now. 105 00:08:17,030 --> 00:08:20,488 - Yes, it does. - Hey, Scully. How about those Yankees? 106 00:08:20,834 --> 00:08:23,769 Mulder, Skinner has evidence against you. 107 00:08:23,837 --> 00:08:26,772 He knows you killed that man they found in your apartment. 108 00:08:26,873 --> 00:08:29,205 Yeah. Skinner is withholding it. 109 00:08:29,542 --> 00:08:32,340 Mulder, Skinners dirty. He's not your friend. 110 00:08:32,445 --> 00:08:35,437 I'm almost certain that he's the man inside on this. 111 00:08:35,515 --> 00:08:41,044 - I don't believe that. - If you testify he will use it to ruin you. 112 00:08:43,289 --> 00:08:44,950 No, not Skinner. 113 00:08:45,058 --> 00:08:50,519 He's been in a position to know everything that we've done over the past four years. 114 00:08:50,630 --> 00:08:54,794 But if I don't testify how they'll start to bury the truth. 115 00:09:00,373 --> 00:09:03,638 Well, then you have to lay it on me. 116 00:09:03,710 --> 00:09:06,645 You have to tell them I was the one who killed that man. 117 00:09:10,817 --> 00:09:12,546 I can't. I can't do that. 118 00:09:12,652 --> 00:09:14,745 Yes, you can. 119 00:09:15,255 --> 00:09:17,314 Mulder, if I can save you, let me. 120 00:09:19,259 --> 00:09:22,922 Let me at least give some meaning to what's happened to me. 121 00:09:27,267 --> 00:09:30,168 - Dana? Hi, Fox. - Hi. Mrs Scully. 122 00:09:30,270 --> 00:09:34,229 - I hope I'm not interrupting. - No, I was just on my way out. 123 00:09:43,116 --> 00:09:46,017 Hi, I'm Fox Mulder. I don't think we've ever met. 124 00:09:46,086 --> 00:09:48,179 I'm Bill Scully. 125 00:09:50,356 --> 00:09:52,756 I'm sorry about your sister. 126 00:09:54,194 --> 00:09:56,287 - Mr Mulder? - Yeah? 127 00:09:57,363 --> 00:09:59,763 I know something about you. 128 00:09:59,866 --> 00:10:05,270 About what Dana's been through with you. So let's leave the work away from here. OK? 129 00:10:07,373 --> 00:10:09,933 Let her die with dignity. 130 00:11:01,761 --> 00:11:04,594 Please tell me you're here with severe chest pains. 131 00:11:04,664 --> 00:11:07,929 You should be glad for why I'm here. To pay you some respect. 132 00:11:08,001 --> 00:11:11,266 - Go to hell. - For your cleverness and your resource. 133 00:11:11,337 --> 00:11:15,103 - What you've managed to do for Scully. - What are you talking about? 134 00:11:15,208 --> 00:11:19,611 Well, breaching the security at the Defense Department facility. 135 00:11:20,613 --> 00:11:23,605 - Finding a cure for her disease. - What I found was useless. 136 00:11:23,716 --> 00:11:28,050 On the contrary. It's essential to her survival. 137 00:11:31,024 --> 00:11:35,188 If you like, we could step outside and I might explain myself. 138 00:11:37,630 --> 00:11:40,190 I'm here tonight as a friend, Agent Mulder. 139 00:11:54,380 --> 00:11:57,372 He promised me that it'd be in here. 140 00:12:09,762 --> 00:12:11,730 I'll be damned. 141 00:12:12,165 --> 00:12:14,725 I never thought what the de-ionized water might be for. 142 00:12:14,834 --> 00:12:16,927 Who knew we were looking for a microchip? 143 00:12:17,036 --> 00:12:19,834 This is a cure for cancer? 144 00:12:19,939 --> 00:12:21,998 It may be for Scullyā€™s. 145 00:12:22,108 --> 00:12:24,668 - How? - Shortly after she was abducted 146 00:12:24,777 --> 00:12:29,407 she discovered a small metallic chip implanted subcutaneously in her neck. 147 00:12:29,515 --> 00:12:33,417 It was just a short time after she had it removed that she developed cancer. 148 00:12:33,519 --> 00:12:36,010 - It's unreal. - Too freakin' amazing. 149 00:12:36,689 --> 00:12:39,419 Watch your language, Frohike. Grab me some tweezers. 150 00:13:00,980 --> 00:13:05,781 Mr Kritschgau, thank you for being here and for cooperating with this investigation. 151 00:13:05,885 --> 00:13:10,379 We hope you can provide information that will allow us to make formal charges 152 00:13:10,456 --> 00:13:14,290 for the murder of Defense employee Scott Ostelhoff. 153 00:13:14,394 --> 00:13:16,419 Mr Kritschgau, we have learned 154 00:13:16,496 --> 00:13:19,226 that you were in contact with Agents Mulder and Scully 155 00:13:19,332 --> 00:13:21,562 just prior to this man's death. 156 00:13:21,634 --> 00:13:22,896 That's correct. 157 00:13:22,969 --> 00:13:27,338 And that you may have given them classified information. 158 00:13:27,974 --> 00:13:29,464 What motivated this? 159 00:13:29,575 --> 00:13:31,440 My knowledge of government involvement 160 00:13:31,511 --> 00:13:35,242 in a conspiracy against the American people. 161 00:13:37,517 --> 00:13:43,649 Now, before... before we go into any speciļ¬cs on that subject, 162 00:13:44,257 --> 00:13:50,924 I'd like to ask you a more pointed question. Do you know who killed Scott Ostelhoff? 163 00:13:51,597 --> 00:13:53,258 No, I don't. 164 00:13:53,366 --> 00:13:58,201 Do you know of any connection between his death and Agents Mulder or Scully? 165 00:13:58,671 --> 00:13:59,933 No. 166 00:14:01,441 --> 00:14:04,842 I'm aware of one death in connection, though. 167 00:14:07,013 --> 00:14:09,777 My son, who died early this morning. 168 00:14:14,120 --> 00:14:19,956 Mr Kritschgau, you are employed by the Department of Defense. Is that correct? 169 00:14:20,026 --> 00:14:21,516 Technically. 170 00:14:21,627 --> 00:14:26,189 Part of my remuneration has come from another source. 171 00:14:26,299 --> 00:14:31,032 A congressional lobbying firm. Something called Roush. 172 00:14:31,971 --> 00:14:35,463 Roush. Any idea what that is? 173 00:14:36,309 --> 00:14:37,469 No, sir. 174 00:14:44,050 --> 00:14:46,314 This is crazy. Just crazy. 175 00:14:46,386 --> 00:14:49,321 In what sense? In that it might save your sisters life? 176 00:14:49,389 --> 00:14:53,883 You're not a doctor. You have no place even suggesting this science ļ¬ction. 177 00:14:53,993 --> 00:14:56,655 - It's not science ļ¬ction. - He's never heard of it! 178 00:14:56,763 --> 00:14:58,822 Bill. 179 00:15:00,933 --> 00:15:02,059 Have you? 180 00:15:02,168 --> 00:15:03,931 No, I haven't. 181 00:15:04,337 --> 00:15:07,431 I think there's an obvious difference of opinion here. 182 00:15:08,741 --> 00:15:13,678 I think... that everybody here has their heart in the right place. 183 00:15:16,616 --> 00:15:19,915 - But I need it to be my decision. - Dana... 184 00:15:20,019 --> 00:15:26,254 I know you're only looking out for me, Bill. But I don't think you have all the facts. 185 00:15:28,694 --> 00:15:30,855 Shouldn't you listen to your doctor? 186 00:15:30,930 --> 00:15:33,763 Yes. I am. 187 00:15:33,866 --> 00:15:36,699 Would she have to stop the conventional treatment? 188 00:15:36,803 --> 00:15:38,361 To be honest, at this point, 189 00:15:38,471 --> 00:15:43,807 the only approach I have left with her particular cancer is quite unconventional. 190 00:15:50,049 --> 00:15:51,983 I'd like to try this. 191 00:16:46,439 --> 00:16:49,840 You really believe this crap, don't you? 192 00:16:49,942 --> 00:16:52,035 Yes. I do. 193 00:16:53,779 --> 00:16:55,838 See, she's your big defender 194 00:16:55,948 --> 00:17:00,681 but... I think the truth is, she just doesn't want to disappoint you. 195 00:17:04,056 --> 00:17:08,117 If it works, I don't care what you think she thinks. 196 00:17:08,194 --> 00:17:10,856 You're a real piece of work. You know that? 197 00:17:10,963 --> 00:17:13,693 Why's that? Because I don't think the way you think? 198 00:17:13,799 --> 00:17:18,202 Because I won't just sit passively back and watch the family tragedy unfold? 199 00:17:18,304 --> 00:17:20,397 You're the reason for it. 200 00:17:22,542 --> 00:17:26,638 And I've already lost one sister to this quest you're on. 201 00:17:27,480 --> 00:17:29,971 Now I'm losing another. 202 00:17:34,587 --> 00:17:36,646 Has it been worth it? 203 00:17:37,890 --> 00:17:41,656 To you, I mean. Have you found what you've been looking for? 204 00:17:44,897 --> 00:17:46,990 205 00:17:48,334 --> 00:17:50,996 You know how that makes me feel? 206 00:17:51,671 --> 00:17:53,832 In a way, I think I do. 207 00:17:54,674 --> 00:17:57,404 I lost someone very close to me. 208 00:17:58,244 --> 00:18:01,680 I lost a sister. I lost my father. 209 00:18:03,849 --> 00:18:06,750 All because of this thing I'm looking for. 210 00:18:07,253 --> 00:18:10,745 These what? Little green aliens? 211 00:18:16,862 --> 00:18:18,921 Yeah. 212 00:18:19,031 --> 00:18:20,931 Little green aliens. 213 00:18:22,034 --> 00:18:24,195 You're one sorry son of a bitch. 214 00:18:28,474 --> 00:18:31,204 Not a whole lot more to say. 215 00:18:46,392 --> 00:18:48,792 One sorry son of a bitch speaking. 216 00:18:48,894 --> 00:18:50,885 How's our patient? 217 00:18:50,997 --> 00:18:53,431 You did ļ¬nd the chip, didn't you, Agent Mulder? 218 00:18:53,499 --> 00:18:54,488 Yes. 219 00:18:54,834 --> 00:18:58,895 I can imagine there was some question as to its medical value. 220 00:18:58,971 --> 00:19:00,836 Well, there still is. 221 00:19:01,240 --> 00:19:06,075 And so I have yet to earn your trust, in spite of my gesture. 222 00:19:07,013 --> 00:19:09,413 You could say that, yeah. 223 00:19:09,515 --> 00:19:11,642 I have something else to offer you. 224 00:19:11,984 --> 00:19:17,650 Iā€™ve arranged a meeting I think youā€™ll want to attend, Mr Mulder. 225 00:19:29,335 --> 00:19:31,269 Tabasco. Cures anything. 226 00:19:32,538 --> 00:19:34,597 I'll keep that in mind. 227 00:19:58,297 --> 00:20:01,027 You know him or something? 228 00:20:03,302 --> 00:20:04,963 I think that's my sister. 229 00:20:20,886 --> 00:20:22,319 Samantha? 230 00:20:37,403 --> 00:20:40,167 I was afraid I'd never see you again. 231 00:20:41,741 --> 00:20:46,337 He always told me something had happened to you that night. 232 00:20:46,746 --> 00:20:49,772 Who? Who told you that? 233 00:20:50,282 --> 00:20:52,341 My father. 234 00:21:07,366 --> 00:21:10,096 I never really knew what happened. 235 00:21:11,804 --> 00:21:15,968 I could never put the... memories all back together. 236 00:21:16,308 --> 00:21:21,940 But as much as I tried to remember, I tried more to forget. 237 00:21:22,381 --> 00:21:24,872 - Why? - I was eight years old 238 00:21:25,885 --> 00:21:30,481 and frightened to death... and they told me that I was an orphan. 239 00:21:32,391 --> 00:21:35,224 But you call that man your father. 240 00:21:35,327 --> 00:21:39,889 Some time later - I don't know how long - 241 00:21:39,999 --> 00:21:45,801 my foster parents took me to a hotel room and said that I was gonna see my father. 242 00:21:45,905 --> 00:21:49,068 - But you knew who your father was. - I thought I knew. 243 00:21:50,576 --> 00:21:54,637 But... he told me that it had all been a secret 244 00:21:54,747 --> 00:21:59,241 and that he and Mom hadn't told anyone, to protect the family. 245 00:22:01,320 --> 00:22:04,414 - And you believe that? - He was so kind to me. 246 00:22:05,257 --> 00:22:10,490 And he was the only one I could remember from before what happened. 247 00:22:10,596 --> 00:22:13,656 You don't remember anything about that night? 248 00:22:13,766 --> 00:22:17,497 I remember... you. 249 00:22:23,108 --> 00:22:25,167 I remember something... 250 00:22:27,012 --> 00:22:29,708 Men and... and then nothing. 251 00:22:31,183 --> 00:22:33,276 I can help you. 252 00:22:36,121 --> 00:22:39,613 You were abducted, Samantha. I can help you to remember. 253 00:22:40,059 --> 00:22:42,619 I don't want to, Fox. 254 00:22:42,728 --> 00:22:44,355 I don't. 255 00:22:45,564 --> 00:22:47,623 Then why come here at all? 256 00:22:47,900 --> 00:22:53,964 My father told me that he'd found you and you wanted to see me very badly. 257 00:22:54,473 --> 00:22:58,409 That you'd been looking for me for a long time. 258 00:23:01,547 --> 00:23:03,310 Is that true? 259 00:23:12,658 --> 00:23:14,751 I'm so sorry, Fox. 260 00:23:15,561 --> 00:23:18,894 And I wish that I'd known how to find you. 261 00:23:24,737 --> 00:23:28,833 What you've been told... I want you to listen to me, OK? 262 00:23:28,908 --> 00:23:33,607 What you've been told by that man... may not be true. 263 00:23:34,113 --> 00:23:35,341 Why do you say that? 264 00:23:35,414 --> 00:23:39,748 Because the man that brought you here has known where I've been for a very long time. 265 00:23:39,852 --> 00:23:42,685 I don't understand. 266 00:23:42,788 --> 00:23:45,916 - Why wouldn't he tell me? - I don't know. 267 00:23:46,025 --> 00:23:49,358 But I think he's kept a lot of things from you. 268 00:23:49,461 --> 00:23:53,693 I don't believe you. He's been a good father to me. 269 00:23:53,799 --> 00:23:57,963 He's given me a life and he cared for me when there was no one else. 270 00:23:58,704 --> 00:24:02,299 I want you to come with me. Come with me to see Mom. 271 00:24:05,044 --> 00:24:08,536 - Mom is alive? - Yes. 272 00:24:11,050 --> 00:24:14,383 And I know she'd like to see you very, very much. 273 00:24:19,058 --> 00:24:22,050 - I can't. - Why not? 274 00:24:22,161 --> 00:24:26,393 This is too much. I didn't wanna come here at all, Fox. 275 00:24:26,498 --> 00:24:28,625 I was afraid to see you. 276 00:24:28,734 --> 00:24:32,226 - I have another life now. I have children. - No. Please don't go. 277 00:24:32,338 --> 00:24:34,636 - I can't stay here. - Tell me how I can find you. 278 00:24:42,581 --> 00:24:45,482 We will do this on your time. Just... 279 00:24:45,584 --> 00:24:47,745 Then please... 280 00:24:47,820 --> 00:24:50,311 please let me go. 281 00:25:03,602 --> 00:25:06,594 I promise you I'll think about it. 282 00:25:46,712 --> 00:25:47,872 You doing OK? 283 00:25:47,980 --> 00:25:51,313 Mm. Either it's my head or I'm a long way from med school 284 00:25:51,383 --> 00:25:54,375 but I can't remember what you're injecting me with. 285 00:25:54,486 --> 00:25:56,545 Fluorodeoxyglucose. 286 00:25:56,655 --> 00:25:58,714 Deoxyglucose. 287 00:25:58,824 --> 00:26:03,887 If you're making any progress I'm hoping it might show up first in a PET scan. 288 00:26:03,996 --> 00:26:06,055 You're not holding your breath, are you? 289 00:26:06,165 --> 00:26:10,158 I'm going after your cancer as aggressively as I know how, Dana. 290 00:26:10,269 --> 00:26:13,170 If I can jump-start your immune system, 291 00:26:13,238 --> 00:26:19,177 if I can get your cytolytic cells to recognize your tumour as something to attack, 292 00:26:19,244 --> 00:26:21,940 then there's a chance. 293 00:26:23,449 --> 00:26:27,249 Have you ever witnessed a miracle, Dr Zuckerman? 294 00:26:27,352 --> 00:26:30,515 I don't know that I have. 295 00:26:30,589 --> 00:26:33,023 But I have seen people make recoveries, 296 00:26:33,425 --> 00:26:36,292 come back from so far gone I can't explain it. 297 00:26:37,362 --> 00:26:39,762 Isn't that a miracle? 298 00:26:41,633 --> 00:26:46,093 Maybe they are miracles, but I don't dare call them that. 299 00:26:49,708 --> 00:26:51,198 Thank you. 300 00:27:22,307 --> 00:27:26,573 My apologies for the... rather hasty departure last night. 301 00:27:26,645 --> 00:27:29,739 - What do you want from me? - Want from you? 302 00:27:31,083 --> 00:27:34,246 You give me these things, the only things I ever wanted 303 00:27:34,319 --> 00:27:37,311 and I can't think of any reason for you to do so. 304 00:27:37,422 --> 00:27:40,585 That's true. No act is completely selļ¬‚ess. 305 00:27:41,593 --> 00:27:45,529 But I've come today not to ask but to offer. 306 00:27:46,598 --> 00:27:50,500 To offer you the truth that you've so desperately sought. 307 00:27:50,602 --> 00:27:54,766 About the project and about the men who've conspired to protect it. 308 00:27:55,107 --> 00:27:57,769 I know the truth. 309 00:27:57,876 --> 00:28:00,606 - Do you? - I spoke to one of your men. 310 00:28:00,679 --> 00:28:03,671 - You know he's not lying? - I've seen enough to know he's not. 311 00:28:03,782 --> 00:28:08,116 - You've seen but scant pieces of the whole. - What more can you show me? 312 00:28:08,954 --> 00:28:12,219 This man you spoke to, Michael Kritschgau... 313 00:28:13,692 --> 00:28:16,456 He has deceived you with beautiful lies. 314 00:28:16,962 --> 00:28:18,520 He's told you everything you believe 315 00:28:18,630 --> 00:28:21,326 about the existence of extraterrestrial life is untrue. 316 00:28:23,635 --> 00:28:26,297 And what are you saying? 317 00:28:29,474 --> 00:28:33,069 As I said, I'm offering you a chance to know the truth. 318 00:28:34,479 --> 00:28:38,643 - In exchange for what? - Quit the FBI. Come work for me. 319 00:28:40,485 --> 00:28:43,215 I can make your problems go away. 320 00:28:49,394 --> 00:28:51,055 No deal. 321 00:28:52,664 --> 00:28:55,064 After all I've given you. 322 00:28:55,167 --> 00:28:57,897 What have you given me? A claim of a cure for Scully? 323 00:28:58,003 --> 00:29:01,166 Is she cured? You show me my sister only to take her back. 324 00:29:01,273 --> 00:29:04,242 - You've given me nothing. - I intend to keep my promises. 325 00:29:04,343 --> 00:29:08,245 - I just need something from you. - You murdered my father. 326 00:29:08,347 --> 00:29:12,340 You killed Scully's sister and if Scully dies I will kill you. 327 00:29:12,684 --> 00:29:17,018 I don't care whose father you are. I will put you down. 328 00:29:17,422 --> 00:29:22,519 You're certainly capable, so I've been told. I understand you have a hearing tomorrow 329 00:29:22,628 --> 00:29:27,258 where you'll have to testify to these murderous impulses of yours. 330 00:29:33,538 --> 00:29:37,133 When you reconsider, the offer still stands. 331 00:29:48,553 --> 00:29:50,145 Dana? 332 00:29:51,223 --> 00:29:53,953 Dr Zuckerman called. He... 333 00:29:54,326 --> 00:29:57,056 he said that you wanted to see me. 334 00:29:58,563 --> 00:30:00,622 What is it? 335 00:30:02,734 --> 00:30:04,793 I'm so sorry. 336 00:30:06,571 --> 00:30:10,302 I ļ¬ght and I fight and I fight 337 00:30:11,743 --> 00:30:14,473 but I've been so stupid. 338 00:30:14,579 --> 00:30:17,070 What? What is it? 339 00:30:20,986 --> 00:30:24,080 I've come so far in my life on simple faith. 340 00:30:26,024 --> 00:30:29,755 And now when I need it the most I just push it away. 341 00:30:31,263 --> 00:30:34,755 I mean, why... why do I wear this? 342 00:30:35,767 --> 00:30:38,429 Why do I wear this, Mom? 343 00:30:39,771 --> 00:30:44,606 I put something that I don't even know or understand under the skin of my neck. 344 00:30:44,710 --> 00:30:47,270 I will subject myself to these crazy treatments 345 00:30:47,346 --> 00:30:51,942 and I keep telling myself that I'm doing everything I can but it's a lie. 346 00:30:52,951 --> 00:30:55,943 You have not lost your faith, Dana. 347 00:30:56,955 --> 00:30:59,617 But I have, in a way. 348 00:31:01,460 --> 00:31:07,126 When you asked... when you asked Father McCue to dinner to minister to my faith 349 00:31:09,468 --> 00:31:12,301 I just closed off to him. 350 00:31:13,472 --> 00:31:19,138 What's important now... is that you save your energy. 351 00:31:22,981 --> 00:31:25,040 I'm not getting better, Mom. 352 00:31:25,150 --> 00:31:27,482 You don't know that yet. 353 00:31:27,819 --> 00:31:30,253 The PET scan showed no improvement. 354 00:31:43,502 --> 00:31:45,493 I know you're afraid. 355 00:31:48,607 --> 00:31:52,668 I know you're afraid to tell me but you have to tell someone. 356 00:31:57,682 --> 00:32:01,618 Iā€™ll make a statement right here. Cloning will continue. 357 00:32:03,021 --> 00:32:06,752 The human mind will continue to inquire into this. 358 00:32:07,259 --> 00:32:11,025 Human cloning will take place and it'll take place in my lifetime. 359 00:32:11,129 --> 00:32:15,088 I think it's right and proper that we continue this kind of inquiry. 360 00:32:15,200 --> 00:32:19,933 I think there will be untold beneļ¬ts for humankind in the future. 361 00:32:20,038 --> 00:32:23,530 Turn on your television. Are you watching the hearings? 362 00:32:23,608 --> 00:32:28,204 Do you see who's there? He's gathering information for who? 363 00:32:28,313 --> 00:32:31,612 I just wanna make that statement. I came to ask a question. 364 00:32:31,716 --> 00:32:35,709 Our colleague was supposed to have fixed the FBI problem. 365 00:32:38,056 --> 00:32:43,722 He will ļ¬x it now. Do you understand me? Then I will fix it for good. 366 00:33:57,636 --> 00:33:59,160 Agent Mulder, please take a seat. 367 00:33:59,237 --> 00:34:03,139 Something urgently important has come to the fore. 368 00:34:13,051 --> 00:34:15,542 As you're set to testify on your own behalf later, 369 00:34:15,654 --> 00:34:21,889 I have received alarming forensic evidence from the body found in your apartment. 370 00:34:21,993 --> 00:34:27,556 I have in my hand ballistic data matching your service weapon, Agent Mulder. 371 00:34:27,666 --> 00:34:31,067 - Where did you get that? - I'm not at liberty to say. 372 00:34:31,169 --> 00:34:34,900 But unless you can offer up someone else who might have fired the kill shot 373 00:34:35,006 --> 00:34:38,498 everything points to you as this man's murderer. 374 00:34:38,577 --> 00:34:43,776 Are you prepared to give testimony you're not the man who ļ¬red the shot? 375 00:34:44,749 --> 00:34:46,683 Why am I here? 376 00:34:46,751 --> 00:34:49,185 The man worked for the Department of Defense. 377 00:34:49,287 --> 00:34:51,755 The man was spying on me. 378 00:34:51,856 --> 00:34:54,347 Do you know for whom? 379 00:34:54,459 --> 00:34:58,919 Agent Scully was prepared to name the man at the FBI 380 00:34:59,030 --> 00:35:02,193 who was involved in this plot against you and her. 381 00:35:02,534 --> 00:35:06,095 We believe she was going to name Assistant Director Skinner, 382 00:35:06,204 --> 00:35:11,608 whom we have learned has been working inside the FBI with a secret agenda. 383 00:35:11,710 --> 00:35:13,268 I refuse to believe that. 384 00:35:13,378 --> 00:35:16,472 We've accumulated substantial evidence against him. 385 00:35:19,317 --> 00:35:21,808 - Can you show it to me? - Agent Mulder, 386 00:35:22,721 --> 00:35:28,785 if you name this man today in your testimony, we can file charges against him. 387 00:35:28,893 --> 00:35:31,794 Charges which may very well exonerate you. 388 00:35:33,331 --> 00:35:35,561 Name Skinner and save myself. 389 00:35:35,900 --> 00:35:39,996 That's what I called you here to recommend, as a friend. 390 00:35:53,418 --> 00:35:56,148 I'll see you at the hearing. 391 00:36:08,767 --> 00:36:10,860 Morning. 392 00:36:11,770 --> 00:36:13,931 What are you doing here? You have a hearing. 393 00:36:14,039 --> 00:36:18,373 Yeah. I came by last night but I didn't have the heart to wake you. 394 00:36:20,011 --> 00:36:22,104 Came by for what? 395 00:36:24,449 --> 00:36:26,280 Mulder, what is it? 396 00:36:28,953 --> 00:36:31,615 I was lost last night. 397 00:36:33,191 --> 00:36:36,524 But as I stood here I thought I'd found my way. 398 00:36:37,896 --> 00:36:39,454 I've been, uh... 399 00:36:39,564 --> 00:36:44,194 I've been offered a deal. A deal that could save my life, in a way. 400 00:36:44,302 --> 00:36:46,361 Though I'd refused the deal earlier, 401 00:36:46,471 --> 00:36:49,372 I left here last night with my mind made up to take it. 402 00:36:49,474 --> 00:36:51,806 A deal with who? 403 00:36:51,910 --> 00:36:56,472 It doesn't matter. I'm not taking the deal. I'm not taking any deal. 404 00:36:56,581 --> 00:36:58,879 Not after what happened this morning. 405 00:36:58,983 --> 00:37:00,974 What happened this morning? 406 00:37:01,052 --> 00:37:05,148 Section Chief Blevins directed me to implicate Skinner. 407 00:37:05,256 --> 00:37:09,659 To name him as the man inside at the FBI who may have deceived us both. 408 00:37:11,596 --> 00:37:14,429 And if I name him they'll protect me. 409 00:37:15,166 --> 00:37:17,657 Are you going to name him? 410 00:37:18,436 --> 00:37:19,733 No. 411 00:37:20,605 --> 00:37:23,335 Then they'll prosecute you. 412 00:37:24,843 --> 00:37:28,176 Yeah. They have evidence against me. They know I killed that man. 413 00:37:28,246 --> 00:37:31,181 Even with the ballistics evidence, I can still be the... 414 00:37:31,282 --> 00:37:34,342 Scully, I canā€™t let you take the blame. 415 00:37:36,354 --> 00:37:38,345 Because of your brother, 416 00:37:38,857 --> 00:37:42,349 because of your mother, 417 00:37:42,427 --> 00:37:44,418 and because I couldn't live with it. 418 00:37:45,196 --> 00:37:49,758 To live the lie, you have to believe it, like these men who deceive us, 419 00:37:50,135 --> 00:37:52,865 who gave you this disease. 420 00:37:54,105 --> 00:37:58,269 We all have our faith and mine is in the truth. 421 00:38:00,712 --> 00:38:04,443 Then, why did you come here if you'd already made up your mind? 422 00:38:04,549 --> 00:38:09,452 Because I knew you'd talk me out of it if I was making a mistake. 423 00:38:25,069 --> 00:38:27,731 You'll be in my prayers. 424 00:38:28,673 --> 00:38:32,404 Have your father say a few Hail Mulders for me, OK? 425 00:38:48,326 --> 00:38:52,092 If he's a no-show I'm gonna ask for a bench warrant. 426 00:38:54,432 --> 00:38:56,525 Sorry I'm late. 427 00:39:02,674 --> 00:39:04,608 Agent Mulder, 428 00:39:04,709 --> 00:39:10,773 the members of this review panel ļ¬rst convened to address your reported death 429 00:39:10,849 --> 00:39:14,182 only to ļ¬nd shortly that this report had been a lie, 430 00:39:14,285 --> 00:39:17,015 that you were indeed very much alive 431 00:39:17,121 --> 00:39:21,615 and that the body found in your apartment, believed to be yours, was a murder victim, 432 00:39:21,726 --> 00:39:25,526 killed with a weapon issued by the FBI and registered to you. 433 00:39:25,630 --> 00:39:28,622 Respectfully, sir, I have come to set the record straight 434 00:39:28,700 --> 00:39:33,194 so that this process you've begun can be completed and the guilty parties named. 435 00:39:33,304 --> 00:39:35,465 I'd like to ask for a short break. 436 00:39:35,540 --> 00:39:38,031 I'm ready to proceed, please, sir. 437 00:39:44,082 --> 00:39:46,141 Go on, Agent Mulder. 438 00:39:46,251 --> 00:39:50,051 Four years ago, while working on an assignment outside the FBI mainstream, 439 00:39:50,154 --> 00:39:52,213 I was paired with Special Agent Dana Scully, 440 00:39:52,323 --> 00:39:54,655 who I believed was sent to spy on me, 441 00:39:54,759 --> 00:39:57,990 to debunk my investigations into the paranormal. 442 00:39:58,496 --> 00:40:00,691 That she did not follow these orders 443 00:40:00,765 --> 00:40:03,563 is a testament to her integrity as an investigator, 444 00:40:03,668 --> 00:40:08,401 a scientist and a human being. She has paid dearly for this integrity. 445 00:40:08,506 --> 00:40:09,871 Agent Mulder, 446 00:40:09,941 --> 00:40:13,570 Agent Scully lied straight-faced to this panel about your death. 447 00:40:13,678 --> 00:40:17,910 She lied because I asked her to, because I had evidence of a conspiracy. 448 00:40:18,016 --> 00:40:20,507 A conspiracy against the American people. 449 00:40:20,585 --> 00:40:23,076 We've heard testimony to these allegations. 450 00:40:23,187 --> 00:40:29,023 A conspiracy intended to destroy the lives of those who would reveal its true purpose: 451 00:40:29,127 --> 00:40:33,029 to conduct experiments on unwitting victims to further a secret agenda 452 00:40:33,131 --> 00:40:38,034 for someone within government operating at levels without restraint or responsibility, 453 00:40:38,102 --> 00:40:43,597 without morals or conscience, men who pretend to honour as they deceive, 454 00:40:43,708 --> 00:40:48,270 the price of this betrayal - the lives and reputations of those deceived. 455 00:40:48,379 --> 00:40:54,978 Agent Scully... is lying in a hospital bed right now diagnosed with terminal cancer, 456 00:40:56,554 --> 00:41:01,719 a victim of these same tests, conducted without her knowledge or consent 457 00:41:02,727 --> 00:41:05,218 by these men who, as they try to cover their tracks, 458 00:41:05,296 --> 00:41:07,662 who suborn and persecute the people 459 00:41:07,765 --> 00:41:10,233 they've used in their plot, I will now call by name. 460 00:41:10,335 --> 00:41:14,294 Agent Mulder, did you or did you not shoot the man found dead in your apartment? 461 00:41:14,405 --> 00:41:15,895 I will answer that question. 462 00:41:16,007 --> 00:41:19,238 Did you shoot Scott Ostelhoff, employee of the Department of Defense? 463 00:41:19,344 --> 00:41:21,244 I will answer that question, sir. 464 00:41:21,346 --> 00:41:23,246 Answer the question. 465 00:41:23,348 --> 00:41:26,647 - I will answer after I name the man. - Agent Mulder. 466 00:41:26,751 --> 00:41:29,276 I will answer that question after I name the man 467 00:41:29,354 --> 00:41:31,151 who is responsible for Agent Scully, 468 00:41:31,255 --> 00:41:34,486 the man who directed that my apartment be surveilled by the DOD, 469 00:41:34,592 --> 00:41:39,427 a man I want to see prosecuted for his crimes, who is sitting in this very room. 470 00:41:39,497 --> 00:41:43,433 The section chief has asked you a question. You are going to answer. 471 00:41:43,534 --> 00:41:46,332 - I can't do that, sir. - You can and you will. 472 00:41:46,437 --> 00:41:51,431 I can't do that, sir, because the section chief is the man I'm about to name. 473 00:42:57,575 --> 00:43:00,271 The Smoking Man is dead. 474 00:43:01,846 --> 00:43:04,406 - How? - Shot through his window. 475 00:43:14,425 --> 00:43:16,757 Forensics found it at the scene. 476 00:43:18,796 --> 00:43:22,857 - We're assuming it's his blood. - Assuming? 477 00:43:23,367 --> 00:43:24,595 No body was found, 478 00:43:24,702 --> 00:43:28,695 though there was too much blood loss for anyone to have survived. 479 00:43:32,710 --> 00:43:37,044 This afternoon when you named Blevins... how did you know? 480 00:43:38,216 --> 00:43:41,379 - I didn't. I just guessed. - That's a hell of a guess. 481 00:43:41,652 --> 00:43:45,611 Blevins had been paid for four years by a biotechnology company called Roush, 482 00:43:45,723 --> 00:43:48,385 which is somehow connected to all this. 483 00:43:49,560 --> 00:43:52,723 I'm sure whatever connections there were are being erased. 484 00:43:52,797 --> 00:43:55,459 They're cleaning up taking everything away. 485 00:43:58,402 --> 00:43:59,630 Not everything. 486 00:44:03,174 --> 00:44:05,404 Scully's cancer's gone into remission. 487 00:44:08,579 --> 00:44:10,672 That's unbelievable news. 488 00:44:12,483 --> 00:44:17,477 - It's the best news I could have ever heard. - What turned it around? 489 00:44:17,588 --> 00:44:20,648 I don't know. I don't think we'll ever know. 490 00:44:23,494 --> 00:44:25,985 - Can I see her? - Yeah. She's with her family. 491 00:44:26,097 --> 00:44:28,759 But I'm sure she'd love to see you. 39157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.