All language subtitles for The.X-Files.S04E19.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,400 --> 00:00:34,914 You know what he's capable of. 2 00:00:35,000 --> 00:00:38,436 McFarland's gonna turn this into a witch-hunt. 3 00:00:38,520 --> 00:00:43,230 - You should've thought of that before. - No, you should've come to me before. 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,788 - I did, Jason! - That's bull! 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,791 You didn't wanna hear anything I had to say. 6 00:00:47,880 --> 00:00:50,633 So you went behind my back. 7 00:00:50,720 --> 00:00:54,156 - Please. I need to talk to you. - Excuse us, please. 8 00:00:54,280 --> 00:00:57,829 - That street is dangerous. - Thank you, we'll be fine. 9 00:00:57,920 --> 00:01:01,196 - I won't lie about this. - I'm not asking you to lie. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,874 - Then what? - I've traveled a long way. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,673 You want some money? Here's a dollar. 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,671 - No, listen to me. - Hey! 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,877 - I'm trying to save your life. - Hey, take it easy! 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,393 Let go! 15 00:01:15,120 --> 00:01:18,954 - What's the problem here? - This old guy is harassing me! 16 00:01:19,200 --> 00:01:22,875 - He's just a little bit agitated. - He's going to die... 17 00:01:23,080 --> 00:01:25,389 ..at exactly 11.46. 18 00:01:25,760 --> 00:01:28,069 - The bus! - We're all gonna die, Pop. 19 00:01:28,160 --> 00:01:29,912 - Let's go sleep it off. - No! 20 00:01:30,520 --> 00:01:31,999 Jason! 21 00:01:32,080 --> 00:01:37,359 Don't let him cross the street! His papers... He won't see the bus! 22 00:01:37,440 --> 00:01:39,908 - At 11.46! - All right, into the car. 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,197 Stop him! No! Jason! 24 00:01:43,320 --> 00:01:45,595 How did he know my name? 25 00:01:45,680 --> 00:01:48,194 How the hell should I know? 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,114 Stop him! You've got to stop him! 27 00:01:55,200 --> 00:01:58,715 You don't have much time! He's going to die! Stop him now! 28 00:01:58,800 --> 00:02:00,438 Stop him now! 29 00:02:00,520 --> 00:02:02,431 Lucas! 30 00:02:02,520 --> 00:02:07,799 - Wait! Look, man, give me a chance! - We have got nothing left to talk about. 31 00:02:33,400 --> 00:02:34,913 Lucas! 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,911 Damn it! 33 00:02:40,760 --> 00:02:42,398 Lucas! 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,672 Lucas! 35 00:02:52,400 --> 00:02:54,356 Lucas! No! 36 00:03:01,560 --> 00:03:03,596 What did you do to him? 37 00:03:05,280 --> 00:03:09,034 You pushed him. You pushed him right in front of me. 38 00:03:09,600 --> 00:03:11,955 You killed him! 39 00:03:12,080 --> 00:03:14,116 What the hell did you do? 40 00:04:02,480 --> 00:04:06,314 His name was Lucas Menand, a postdoctoral fellow at MIT. 41 00:04:06,440 --> 00:04:12,151 He was a bright researcher. A life dedicated to science, cut short by a bus accident. 42 00:04:12,400 --> 00:04:16,439 Cause of death was massive head trauma, pronounced on site. 43 00:04:16,520 --> 00:04:18,750 The bus driver says it was no accident? 44 00:04:18,840 --> 00:04:23,277 He claims Menand was pushed by a suspect identified as Jason Nichols,... 45 00:04:23,360 --> 00:04:27,194 ..an associate professor of biology and Menand's academic adviser. 46 00:04:27,600 --> 00:04:30,592 They'd been seen arguing earlier that evening,... 47 00:04:30,680 --> 00:04:34,036 ..but Nichols has refused to tell police about what. 48 00:04:34,160 --> 00:04:35,673 Sounds like a motive. 49 00:04:35,800 --> 00:04:39,679 Between that and the driver's statement, why am I looking at this? 50 00:04:39,800 --> 00:04:42,314 Would you like to hear his alibi? 51 00:04:45,960 --> 00:04:49,509 If I wanted to kill him, do you think this is how I'd do it? 52 00:04:50,640 --> 00:04:54,349 - Then what were you doing? - Trying to save him! 53 00:04:54,480 --> 00:04:56,391 From getting hit by the bus. 54 00:04:56,520 --> 00:05:00,957 I told you! There was a man, some old guy, who said it would happen. 55 00:05:01,040 --> 00:05:05,477 He warned Lucas about the bus. He knew the exact time and place. 56 00:05:05,560 --> 00:05:08,518 He tried telling us. He knew my name! 57 00:05:09,040 --> 00:05:12,555 That's his alibi? An old man warned him his colleague would die? 58 00:05:12,680 --> 00:05:18,152 Well, he gives a convincing narrative, and a detailed description of the old man. 59 00:05:18,240 --> 00:05:21,312 Was he wearing a long black robe and carrying a scythe? 60 00:05:21,400 --> 00:05:24,472 - Not when security picked him up. - He was arrested? 61 00:05:24,560 --> 00:05:26,471 Minutes before the accident. 62 00:05:26,560 --> 00:05:30,917 Packed into a security vehicle, tryin' to warn Nichols as he was hauled away. 63 00:05:31,040 --> 00:05:34,589 Has anybody talked to him? Or talked to the security officer? 64 00:05:34,720 --> 00:05:36,153 - Can't. - Why not? 65 00:05:36,240 --> 00:05:38,470 - He's dead. - Of what? 66 00:05:40,000 --> 00:05:45,074 I haven't been able to make a definitive determination as to cause or time of death. 67 00:05:45,160 --> 00:05:49,073 There's been some internal disagreement over how to proceed. 68 00:05:49,200 --> 00:05:51,589 - You mean with the autopsy? - Yes. 69 00:05:51,680 --> 00:05:54,752 But mostly whether to cut or to saw. 70 00:06:02,120 --> 00:06:05,430 You see why we didn't put him in refrigeration. 71 00:06:05,960 --> 00:06:09,350 Have you ever seen such an advanced hypothermic state? 72 00:06:09,440 --> 00:06:12,432 Hypothermic? Mulder, this man's an icicle. 73 00:06:17,040 --> 00:06:20,635 Did you see his ear? Looks like something's been inserted in it. 74 00:06:20,760 --> 00:06:22,796 Something has. 75 00:06:23,400 --> 00:06:27,234 I took his temperature. I don't know if the reading was accurate,... 76 00:06:27,320 --> 00:06:31,154 ..but it said his body temp was 15 degrees Fahrenheit. 77 00:06:31,280 --> 00:06:34,875 - Where was he found? - On campus inside his patrol car. 78 00:06:34,960 --> 00:06:37,997 Parked just off Adams with one wheel on the kerb. 79 00:06:38,160 --> 00:06:41,789 Police also found an empty gin bottle under the driver's seat. 80 00:06:41,960 --> 00:06:45,316 He had a history. He'd been cited for drinking on duty. 81 00:06:45,400 --> 00:06:48,073 You'd assume he passed out and froze to death,... 82 00:06:48,160 --> 00:06:51,232 ..except the low temperature for last night was 28. 83 00:06:51,480 --> 00:06:54,233 And now his body temperature is eight degrees. 84 00:06:54,320 --> 00:06:56,754 You mean he's actually getting colder. 85 00:06:56,840 --> 00:07:01,311 Like I said, we're a little betwixt and between on how to go forward here. 86 00:07:01,440 --> 00:07:03,510 We'd be happy to take your lead on it. 87 00:07:03,640 --> 00:07:07,349 I think we're gonna need some time ourselves. 88 00:07:13,280 --> 00:07:16,750 So what's your medical opinion, Scully? 89 00:07:16,840 --> 00:07:21,755 I'd guess he's been exposed to some chemical refrigerant like liquid nitrogen. 90 00:07:21,840 --> 00:07:23,876 Possibly even ingested it. 91 00:07:23,960 --> 00:07:26,030 See what happens when you drink and drive? 92 00:07:26,160 --> 00:07:29,038 I don't know what to say. What this doesn't do... 93 00:07:29,120 --> 00:07:33,272 ..is add any credence to his alibi that the old man was on the scene. 94 00:07:33,360 --> 00:07:36,636 - Let's ask Nichols if he can explain. - What if he can't? 95 00:07:36,720 --> 00:07:40,190 We'll just hope that he keeps until Thanksgiving. 96 00:07:54,240 --> 00:07:57,550 This is serious, Jason. This couldn't be more serious. 97 00:07:57,800 --> 00:08:01,679 They're talking about charging you with second-degree murder. 98 00:08:05,320 --> 00:08:08,153 I'll call you as soon as I speak to the lawyer. 99 00:08:22,200 --> 00:08:25,158 - Are you from the FBI? - Yeah. Special Agent Mulder. 100 00:08:25,240 --> 00:08:28,437 - Is that your girlfriend? - Yeah. 101 00:08:28,920 --> 00:08:33,277 Thanks for seeing me. I know your attorney advised against it. I appreciate it. 102 00:08:33,360 --> 00:08:36,750 I just want to talk to somebody who's going to listen to me. 103 00:08:36,840 --> 00:08:40,594 Somebody who's going to tell me they can find that old man. 104 00:08:40,680 --> 00:08:44,355 - There are people lookin' for him. - Who? The campus police? 105 00:08:44,440 --> 00:08:47,352 You know that the man who allegedly detained the man you described 106 00:08:47,440 --> 00:08:48,919 is now dead. 107 00:08:50,440 --> 00:08:54,194 So are they going to try and blame me for that one too? 108 00:08:54,280 --> 00:08:58,796 Not unless you're capable of killing a man by flash-freezing him. 109 00:08:58,920 --> 00:09:00,273 What? 110 00:09:00,360 --> 00:09:02,351 The security officer in the morgue... 111 00:09:02,440 --> 00:09:05,955 ..has a body temperature a little south of Frosty the Snowman. 112 00:09:06,040 --> 00:09:09,191 - You think that's funny? - Do I think what's funny? 113 00:09:09,280 --> 00:09:13,478 Coming in here and trying to screw with my head! 114 00:09:14,560 --> 00:09:16,551 Is this about you and Menand? 115 00:09:16,640 --> 00:09:19,791 Look, he's the one that had been threatening me, OK? 116 00:09:19,920 --> 00:09:23,390 - He threatened your life? - My reputation. 117 00:09:23,480 --> 00:09:25,596 How'd he do that? 118 00:09:26,760 --> 00:09:31,629 By saying he would go public on his claim that I falsified data on my research paper. 119 00:09:31,800 --> 00:09:33,791 - Had you? - No. 120 00:09:37,280 --> 00:09:39,635 The theory was sound. 121 00:09:40,600 --> 00:09:43,672 If my interpretation of data was a little lax,... 122 00:09:43,800 --> 00:09:47,156 ..it's because I was under pressure to produce results. 123 00:09:47,280 --> 00:09:49,157 My NSA grant is up for renewal. 124 00:09:49,280 --> 00:09:54,070 And Lucas knew how damaging his allegations would be. 125 00:09:55,000 --> 00:09:58,310 Was Lucas Menand up for the same grant? 126 00:10:02,640 --> 00:10:05,916 What research would this grant have funded? 127 00:10:06,680 --> 00:10:08,750 Cryobiology. 128 00:10:09,960 --> 00:10:14,511 I study the effects of freezing temperatures on biological systems. 129 00:10:16,040 --> 00:10:18,349 Excuse me. 130 00:10:21,280 --> 00:10:22,269 Mulder. 131 00:10:22,360 --> 00:10:25,875 - Has Nichols said anything? - No. I'm right in the middle of it. 132 00:10:26,000 --> 00:10:28,639 I think we may be filing a second murder charge. 133 00:10:28,720 --> 00:10:33,032 - Security officer? - Nichols's thumb print is on his uniform. 134 00:10:33,160 --> 00:10:38,871 Forensics also matched his with the prints they lifted off the interior of the patrol car. 135 00:10:38,960 --> 00:10:41,633 I think the old man is gonna be Jason Nichols,... 136 00:10:41,720 --> 00:10:44,712 ..serving 25 to life in a federal prison. 137 00:10:52,000 --> 00:10:53,991 I understand. Thank you. 138 00:10:54,080 --> 00:10:58,631 - I'm sorry, sir. There's nothing we can do. - My name is Yonechi. 139 00:10:58,760 --> 00:11:03,470 Yes, sir, you've told me. But I'm not finding a reservation under that name. 140 00:11:03,600 --> 00:11:06,239 This is where I am supposed to stay. 141 00:11:06,320 --> 00:11:09,232 I'm sorry, sir. I don't know what else to tell you. 142 00:11:09,360 --> 00:11:11,510 Dr Yonechi? 143 00:11:11,600 --> 00:11:14,592 - Yes? - There's been a misunderstanding. 144 00:11:14,680 --> 00:11:18,992 I'm afraid my assistant made a reservation at the wrong hotel. 145 00:11:19,080 --> 00:11:22,675 So I came here myself to make sure you got a room. 146 00:11:22,760 --> 00:11:25,832 It's a good room, with a view of the river. 147 00:11:25,920 --> 00:11:28,275 You are not Dr Nichols. 148 00:11:28,360 --> 00:11:32,194 He apologizes. He was not able to be here to meet you himself,... 149 00:11:32,280 --> 00:11:35,272 ..so he asked me to come in his place. 150 00:11:35,400 --> 00:11:38,039 Excuse me, but who are you? 151 00:11:38,120 --> 00:11:40,918 A great admirer of your work. 152 00:11:46,640 --> 00:11:49,234 - Here we go, sir. - Thank you. 153 00:11:49,640 --> 00:11:52,234 - After you, sir. - No. Go ahead. 154 00:11:56,640 --> 00:12:00,315 If you need anything, just give us a call. Here you are, sir. 155 00:12:02,120 --> 00:12:04,270 Have a good evening, sir. 156 00:12:06,440 --> 00:12:09,910 - Are you sick? - No, no. I'm fine, thank you. 157 00:12:10,160 --> 00:12:13,789 - May I get you some water? - If it's no trouble. 158 00:12:14,720 --> 00:12:16,836 Please. Come in. 159 00:12:30,160 --> 00:12:33,596 The mix-up with the reservation,... 160 00:12:33,680 --> 00:12:36,319 ..it was actually my fault. 161 00:12:37,000 --> 00:12:39,070 Your fault? 162 00:12:39,160 --> 00:12:41,594 But I owe you so much. 163 00:12:41,680 --> 00:12:45,514 - For what? - Your contribution to my work. 164 00:12:45,600 --> 00:12:48,114 Vitrification. 165 00:12:48,200 --> 00:12:50,430 You solved the problem. 166 00:12:50,640 --> 00:12:52,198 Me? 167 00:12:52,280 --> 00:12:53,599 No. 168 00:12:53,680 --> 00:12:56,877 Not yet. No one has solved vitrification. 169 00:12:57,000 --> 00:12:59,275 Oh yes, Yonni. 170 00:12:59,360 --> 00:13:03,717 You found a way to substitute water with a sugar: 171 00:13:03,880 --> 00:13:05,950 trehalose. 172 00:13:07,880 --> 00:13:09,996 Your paper... 173 00:13:10,960 --> 00:13:13,872 It changed everything. 174 00:13:27,160 --> 00:13:29,628 I am sorry, Yonni. 175 00:13:30,800 --> 00:13:32,870 But this is the only way. 176 00:14:01,440 --> 00:14:04,159 - I just spoke with the bellman. - What did he say? 177 00:14:04,280 --> 00:14:08,114 The Iceman Cometh. Dr Yonechi was with a man in his seventies. 178 00:14:08,240 --> 00:14:12,552 It's confirmed by the desk clerk. They're working on a sketch right now. 179 00:14:12,640 --> 00:14:16,189 - Sounds like Nichols has an accomplice. - Sounds like that. 180 00:14:16,280 --> 00:14:18,316 More than that, it makes sense. 181 00:14:18,400 --> 00:14:22,075 Science is a high-stakes game. Nichols is eliminating competitors. 182 00:14:22,160 --> 00:14:24,674 - He's succeeding. - What if he's being set up? 183 00:14:24,800 --> 00:14:29,271 He's a cryobiologist. He freezes things for a living. How many people can do that? 184 00:14:29,360 --> 00:14:32,397 Just about anybody who's up for that grant money could. 185 00:14:32,480 --> 00:14:35,119 Right... I want to show you something. 186 00:14:35,960 --> 00:14:39,111 This is a nuclear magnetic resonance spectra. 187 00:14:39,200 --> 00:14:42,476 Dr Yonechi had a spot of blood on the heel of his hand. 188 00:14:42,560 --> 00:14:46,553 Something that might have been caused by a small-gauge hypodermic needle. 189 00:14:46,640 --> 00:14:50,030 I found the same thing on the security officer. This is the analysis. 190 00:14:50,120 --> 00:14:53,237 - What is it? - No one at the lab would hazard a guess. 191 00:14:53,320 --> 00:14:56,596 But we think it's an unidentifiable chemical compound. 192 00:14:56,680 --> 00:14:59,672 - A lethal injection? - You'll have to ask Nichols. 193 00:14:59,760 --> 00:15:02,513 No. There's somebody I wanna talk to first. 194 00:15:17,840 --> 00:15:21,913 Lisa Ianelli? Sorry. I didn't mean to startle you. 195 00:15:22,000 --> 00:15:25,788 No, I was... working. Sometimes you just get lost in it. 196 00:15:25,880 --> 00:15:28,713 You may remember me from this afternoon. I spoke with Jason. 197 00:15:29,160 --> 00:15:30,513 From the FBI. 198 00:15:30,600 --> 00:15:33,831 I'm Agent Scully. May I show you something? 199 00:15:42,440 --> 00:15:44,908 - Where did you get this? - You recognize it? 200 00:15:48,040 --> 00:15:51,430 You can tell us now, or we can subpoena your testimony in court. 201 00:15:51,520 --> 00:15:53,317 Either way we'll find out what you know about it. 202 00:15:57,000 --> 00:16:00,117 - It's a kind of catalyst. - A catalyst for what? 203 00:16:00,200 --> 00:16:03,795 A self-sustaining endothermic reaction. 204 00:16:03,880 --> 00:16:06,110 It's a rapid-freezing agent. 205 00:16:06,200 --> 00:16:09,670 Something Jason's been engineering for years. 206 00:16:09,760 --> 00:16:13,355 When a cell freezes, its moisture forms into ice crystals,... 207 00:16:13,440 --> 00:16:16,796 ..which literally grind up the cell from the inside out. 208 00:16:16,880 --> 00:16:22,000 But extreme rapid-freezing causes a smoother, glass-like structure to form,... 209 00:16:22,080 --> 00:16:27,279 ..so the cell can survive being thawed. At least, according to Jason's theory. 210 00:16:28,720 --> 00:16:31,393 This compound, has Jason tested it yet? 211 00:16:31,480 --> 00:16:35,439 He hasn't tested it because it doesn't exist, except in the computer. 212 00:16:35,520 --> 00:16:40,150 So far the work's been limited to generating virtual chemicals. Like this. 213 00:16:40,240 --> 00:16:45,155 In fact, what we're looking at here is a version of the catalyst you brought me. 214 00:16:45,240 --> 00:16:48,710 Could he have synthesized the compound without you knowing? 215 00:16:49,000 --> 00:16:55,758 No. The technology to engineer something like that is five, ten years away, minimum. 216 00:16:56,160 --> 00:16:59,550 - Not any more, apparently. - What are you talking about? 217 00:16:59,640 --> 00:17:03,679 Traces of the compound were detected in a man who was found dead last night. 218 00:17:03,760 --> 00:17:07,036 - Frozen solid. - There must be some mistake. 219 00:17:07,120 --> 00:17:10,430 And a Dr Yonechi was also found frozen to death. 220 00:17:10,520 --> 00:17:12,670 - What? - In his heated hotel room. 221 00:17:13,280 --> 00:17:15,794 - When was this? - Just over two hours ago. 222 00:17:16,720 --> 00:17:19,792 - Why is that relevant? - Because he may not be dead. 223 00:17:22,560 --> 00:17:24,630 What's his temp? 224 00:17:27,240 --> 00:17:29,549 His core temperature is up to 97. 225 00:17:29,640 --> 00:17:32,757 OK. Let's take him out. 226 00:17:33,560 --> 00:17:35,630 And then what? 227 00:17:35,720 --> 00:17:38,757 We've got to try to resuscitate him. Let's go. 228 00:17:39,120 --> 00:17:41,953 All right, on my count. One. Two. Three. 229 00:17:48,920 --> 00:17:52,674 This isn't gonna work. His body temperature was eight degrees. 230 00:17:52,840 --> 00:17:56,879 The lowest body temperature ever survived by a human being was 70. 231 00:17:56,960 --> 00:18:00,839 If he's already dead, he's got nothin' to lose. 232 00:18:01,000 --> 00:18:03,468 OK, we're hooked up here. 233 00:18:04,040 --> 00:18:09,239 All right, Dr Ianelli, we're gonna start with 300 joules and an amp of epi. 234 00:18:12,720 --> 00:18:14,153 Charging. 235 00:18:14,520 --> 00:18:16,556 - Clear? - Clear. 236 00:18:18,440 --> 00:18:21,512 - Still no pulse. - Go to 360. 237 00:18:22,520 --> 00:18:23,919 No response. 238 00:18:24,040 --> 00:18:28,909 Give him another amp of epi, and atropine one milligram. Try again at 360. 239 00:18:29,040 --> 00:18:30,678 Clear. 240 00:18:34,880 --> 00:18:37,155 He's got a rhythm. 241 00:18:37,240 --> 00:18:42,030 Dr Yonechi? You're in a prototype frostbite bay in Cambridge, Mass. 242 00:18:42,360 --> 00:18:46,035 You've been unconscious for almost 12 hours. 243 00:18:47,720 --> 00:18:52,032 Dr Yonechi? My name is Lisa Ianelli. 244 00:18:54,320 --> 00:18:58,757 Don't try and talk right now. We've inserted a tube to help you breathe. 245 00:18:58,880 --> 00:19:03,032 Try not to fight the machine. Let it breathe for you. 246 00:19:10,240 --> 00:19:13,391 Something's wrong. 247 00:19:13,920 --> 00:19:16,912 Scully, look at his temperature. 248 00:19:19,320 --> 00:19:21,709 Oh, my God. He's on fire. 249 00:19:21,800 --> 00:19:25,315 - He's having febrile seizures. - This can't be right. 250 00:19:25,760 --> 00:19:27,990 He's burning up. Hold him down. 251 00:19:28,920 --> 00:19:30,592 Hold him down! 252 00:19:49,840 --> 00:19:56,439 Lisa, what happened? What could've created such a violent cellular reaction? 253 00:19:56,520 --> 00:19:58,556 I don't know. 254 00:19:58,640 --> 00:20:03,111 All I can think is the compound used to freeze him must have been unstable. 255 00:20:03,200 --> 00:20:07,591 So raising his body temperature may have catalyzed an opposite reaction,... 256 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 ..heating him internally? 257 00:20:10,320 --> 00:20:16,111 I question now if we should've removed him from the tub. We might've saved him. 258 00:20:16,280 --> 00:20:22,037 The real question is how somebody could access a compound that doesn't exist. 259 00:20:24,480 --> 00:20:27,472 I'm sorry. I need to talk to Jason. 260 00:22:15,240 --> 00:22:17,037 Who are you? 261 00:22:17,120 --> 00:22:20,669 I said who are you? What do you want? Why are you following me? 262 00:22:20,760 --> 00:22:23,638 Unless I'm mistaken, you're the one following me. 263 00:22:23,760 --> 00:22:27,469 - I saw you outside. - You're confusing me with someone else. 264 00:22:27,600 --> 00:22:32,196 You're the man Jason saw, aren't you? You killed Lucas Menand and Dr Yonechi. 265 00:22:32,600 --> 00:22:35,797 - And I can kill you. - Let go of me! 266 00:22:37,840 --> 00:22:40,673 I came here... to kill you. 267 00:22:45,520 --> 00:22:47,112 Who are you? 268 00:23:03,600 --> 00:23:08,754 - You say he followed you off the bus? - Yes. I noticed him just before my stop. 269 00:23:08,840 --> 00:23:11,673 - And you were on your way to see Jason? - Yes. 270 00:23:11,760 --> 00:23:15,833 I confronted him inside the library. He followed me in there. 271 00:23:16,280 --> 00:23:18,840 And then he grabbed me. Hurt my arm. 272 00:23:21,840 --> 00:23:23,796 What did he say? 273 00:23:24,480 --> 00:23:26,357 That he could kill me. 274 00:23:26,440 --> 00:23:29,193 That that's why he was following me. 275 00:23:29,280 --> 00:23:32,750 He threatened me with some kind of medical instrument. 276 00:23:32,840 --> 00:23:35,274 But he just let you go? 277 00:23:35,360 --> 00:23:37,999 Lisa, if you're leaving anything out,... 278 00:23:38,080 --> 00:23:42,198 ..you could be held accountable if Jason committed a crime. 279 00:23:46,920 --> 00:23:50,151 It wasn't Jason. It was me. 280 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 I falsified the data to get the grant. 281 00:23:53,840 --> 00:23:56,479 Jason's covering for me. 282 00:23:56,560 --> 00:24:00,599 - He's in jail because of me. - That's what he can't tell anyone? 283 00:24:00,680 --> 00:24:05,993 But people could've figured it out: Lucas Menand, Dr Yonechi. 284 00:24:06,080 --> 00:24:09,959 - These people are now dead. - No, it's not what you think. 285 00:24:10,040 --> 00:24:13,999 - You know who this old man is, don't you? - I don't. I swear to you. 286 00:24:14,080 --> 00:24:18,710 But Jason does. This man is doing what Jason can't - he's protecting your secret. 287 00:24:18,800 --> 00:24:21,473 He swore he would never confess it to a soul. 288 00:24:21,560 --> 00:24:26,588 If he'd lie for you, what makes you think he wouldn't lie to you? 289 00:24:28,360 --> 00:24:30,430 Scully? 290 00:24:34,640 --> 00:24:38,519 Why would he threaten her if she's the one protecting his secret? 291 00:24:38,600 --> 00:24:43,515 Because it's Jason's secret too. And the old man is protecting Jason. 292 00:24:43,600 --> 00:24:45,670 With a medical instrument? 293 00:24:45,760 --> 00:24:49,275 I suppose it is an unlikely choice as a murder weapon. 294 00:24:49,360 --> 00:24:51,874 What if it's not a murder weapon? 295 00:24:52,160 --> 00:24:56,472 I'm just speculating. But what if it was designed for some other purpose? 296 00:24:56,560 --> 00:24:58,596 Agent Mulder? 297 00:24:59,680 --> 00:25:04,595 Hotel manager from a couple of blocks away thinks he's made your guy. 298 00:25:04,680 --> 00:25:08,719 It's on McKinney Street. Hotel's called the Lighthouse. 299 00:25:08,920 --> 00:25:11,559 Tell the unit to keep watch until we get there. 300 00:25:11,640 --> 00:25:13,949 Make sure she gets home safe. 301 00:25:34,120 --> 00:25:36,873 Federal agents, sir. Open the door. 302 00:25:47,640 --> 00:25:49,392 Sure this is the room? 303 00:25:49,480 --> 00:25:52,517 The manager says he's been living here for five days. 304 00:25:52,600 --> 00:25:56,752 I'm not sure if "living" is the word I'd use on this place. 305 00:26:12,720 --> 00:26:17,271 Yonechi's flight information was taken down on this pad. 306 00:26:17,360 --> 00:26:19,430 Look at this. 307 00:26:26,760 --> 00:26:28,637 When was this taken? 308 00:26:28,840 --> 00:26:30,751 And what's the occasion? 309 00:26:30,840 --> 00:26:33,149 A celebration. But of what? 310 00:26:33,240 --> 00:26:35,834 Of something that never happened. 311 00:26:36,160 --> 00:26:37,878 What? 312 00:26:39,240 --> 00:26:42,471 This is a photograph. A documented moment in time. 313 00:26:42,560 --> 00:26:45,757 In a future that somebody's trying to prevent happening. 314 00:26:45,840 --> 00:26:47,193 - What? - Think about it. 315 00:26:47,280 --> 00:26:51,114 If Menand never gets hit by that bus, his complaint gets heard. 316 00:26:51,200 --> 00:26:52,838 Jason Nichols loses his funding. 317 00:26:52,920 --> 00:26:55,912 He never gets to collaborate with Dr Yonechi. 318 00:26:56,000 --> 00:27:00,198 This photo never gets taken because this celebration never happens. 319 00:27:00,280 --> 00:27:02,350 If your sister is your aunt and your mother marries your uncle, 320 00:27:02,440 --> 00:27:03,873 you're your own grandpa. 321 00:27:03,960 --> 00:27:07,032 The old man couldn't save Menand, so he had to kill Yonechi. 322 00:27:07,120 --> 00:27:09,475 OK, this photo - when was it never taken? 323 00:27:09,560 --> 00:27:14,588 At least five years in the future, when they first synthesized the freezing compound. 324 00:27:14,680 --> 00:27:16,875 Let's take the stairs. 325 00:27:17,040 --> 00:27:19,952 The compound already exists. We have evidence. 326 00:27:20,040 --> 00:27:22,315 Only because the old man brought it back. 327 00:27:22,400 --> 00:27:25,437 - Back from where? - From when may be the real question. 328 00:27:25,520 --> 00:27:29,274 You're seriously suggesting this old man is back from the future? 329 00:27:29,360 --> 00:27:34,195 Unless you can explain how he knew when and how Lucas Menand would be killed,... 330 00:27:34,280 --> 00:27:38,956 ..why Nichols' fingerprints were inside that patrol car, and how he knew Ianelli's secret. 331 00:27:39,040 --> 00:27:41,315 So what you're saying is the old man is... 332 00:27:41,400 --> 00:27:43,118 Jason Nichols. 333 00:27:43,200 --> 00:27:48,149 "Common sense may rule out time travel. The laws of quantum physics do not." 334 00:27:48,240 --> 00:27:50,390 That's from your graduate thesis. 335 00:27:50,520 --> 00:27:52,875 You were more open-minded as a youngster. 336 00:27:52,960 --> 00:27:55,793 I know that the laws of physics 337 00:27:55,880 --> 00:27:58,189 would permit the theoretical possibility of time travel,... 338 00:27:58,320 --> 00:28:02,074 ..but the limits of human endurance would prevent such a trip happening. 339 00:28:02,200 --> 00:28:05,556 - There's one way to prove that possibility. - How? 340 00:28:05,680 --> 00:28:08,638 Show this photo to Lisa Ianelli and ask her if it was ever taken. 341 00:29:39,760 --> 00:29:41,637 Jason? 342 00:29:47,920 --> 00:29:49,990 I don't understand. 343 00:29:51,560 --> 00:29:53,790 How is this possible? 344 00:29:54,320 --> 00:29:56,834 Because you made it possible. 345 00:29:57,960 --> 00:30:00,030 It was you. 346 00:30:01,080 --> 00:30:02,957 How? 347 00:30:05,240 --> 00:30:07,435 I need to know. 348 00:30:31,640 --> 00:30:33,710 30 years ago,... 349 00:30:34,880 --> 00:30:36,791 ..10 years from now,... 350 00:30:36,880 --> 00:30:42,113 ..you'll be at a conference in Zürich. You'll meet a man named McGuane... 351 00:30:42,200 --> 00:30:47,035 ..who's just discovered the first evidence of tachyons: 352 00:30:47,120 --> 00:30:53,275 subatomic particles that can travel faster than the speed of light... 353 00:30:53,360 --> 00:30:55,555 ..and go back in time. 354 00:30:55,760 --> 00:30:58,558 But only for a few seconds,... 355 00:30:58,640 --> 00:31:02,155 ..and only at a temperature of absolute zero. 356 00:31:02,960 --> 00:31:07,431 But from that, and from your correspondence with McGuane,... 357 00:31:07,960 --> 00:31:10,918 ..you'll have an idea,... 358 00:31:11,000 --> 00:31:12,991 ..a revelation. 359 00:31:14,680 --> 00:31:17,148 What revelation? 360 00:31:17,240 --> 00:31:20,038 One so remarkable... 361 00:31:21,000 --> 00:31:24,754 ..it would change the course of history. 362 00:31:24,840 --> 00:31:27,274 Then why did you...? 363 00:31:28,440 --> 00:31:31,830 You said you came back to kill me. 364 00:31:31,920 --> 00:31:34,593 But I couldn't do it. 365 00:31:44,960 --> 00:31:47,030 You're cold. 366 00:31:50,200 --> 00:31:52,270 Jason? 367 00:31:52,800 --> 00:31:54,392 Yes. 368 00:32:31,280 --> 00:32:33,350 Sign here. 369 00:32:33,880 --> 00:32:35,029 Jason. 370 00:32:35,160 --> 00:32:38,038 - What are you doing here? - I arranged for your bail. 371 00:32:38,160 --> 00:32:40,879 - I assumed it was Lisa. - No. That's why I'm here. 372 00:32:41,000 --> 00:32:44,549 - Something's happened to her. - What are you talking about? 373 00:32:44,680 --> 00:32:49,356 It's something you should see for yourself. She's at the medical research facility. 374 00:32:49,440 --> 00:32:51,715 - Was it the old man? - Yes. 375 00:32:51,840 --> 00:32:53,592 Who the hell is he? 376 00:32:53,720 --> 00:32:57,235 Jason, I don't expect you to get your mind around this right now. 377 00:32:57,360 --> 00:32:59,078 What? 378 00:32:59,560 --> 00:33:02,518 The man we're looking for, the old man... 379 00:33:03,400 --> 00:33:06,278 He's you. 380 00:33:08,400 --> 00:33:12,439 If that photo is indicative of a pattern, you may be his next target. 381 00:33:13,560 --> 00:33:16,393 Puts a whole new spin on being your own worst enemy. 382 00:33:16,520 --> 00:33:20,115 Except that I've never met Dr Yonechi, and neither has Lisa. 383 00:33:20,240 --> 00:33:22,754 So this must have been altered somehow. 384 00:33:22,880 --> 00:33:26,509 Not according to the photo specialist that I had examine it. 385 00:33:26,600 --> 00:33:29,433 As far as she could tell, it's the real McCoy. 386 00:33:29,640 --> 00:33:34,316 Maybe you should get a second opinion, because I'm not buying your story. 387 00:33:34,440 --> 00:33:37,398 - Jason, it's your story. - It's science fiction. 388 00:33:37,480 --> 00:33:41,155 So was your rapid-freezing agent, until two days ago. 389 00:33:41,280 --> 00:33:44,238 Just consider the evidence as a scientist. 390 00:33:44,320 --> 00:33:49,348 How could the old man come to possess a compound that you admit doesn't exist? 391 00:33:49,440 --> 00:33:53,991 Whoever he is, why would he try to prevent my compound from being developed? 392 00:33:54,120 --> 00:33:57,510 - I'm not sure of that yet. - But you have a theory. 393 00:33:57,600 --> 00:34:01,479 I think it's to do with the practical application of your compound,... 394 00:34:01,640 --> 00:34:04,757 ..though I don't know what that is yet. 395 00:34:04,840 --> 00:34:07,308 Involving time travel? 396 00:34:07,480 --> 00:34:11,678 Physicists have hypothesized the existence of wormholes and time Ioops,... 397 00:34:11,800 --> 00:34:15,509 ..portals through which matter can travel back through time. 398 00:34:15,640 --> 00:34:21,192 Although, extreme heat and gravity would render the trip lethal for any organism. 399 00:34:21,320 --> 00:34:24,995 So you're saying my compound will make it possible? 400 00:34:25,120 --> 00:34:27,350 Eventually, yes. That's what I'm saying. 401 00:34:27,480 --> 00:34:29,471 But why stop time travel? 402 00:34:29,960 --> 00:34:33,669 That's what I'm hoping the old man can tell us. 403 00:34:37,960 --> 00:34:40,713 Agent Mulder, if any of this is true,... 404 00:34:41,640 --> 00:34:44,359 ..then what happened to Lisa... 405 00:34:45,840 --> 00:34:48,593 ..is really my fault. 406 00:34:57,160 --> 00:34:59,720 We're going up to the cryo lab. 407 00:35:06,640 --> 00:35:08,710 Hey, wait a sec. 408 00:35:09,600 --> 00:35:12,160 - Are you Dr Jason Nichols? - That's right. 409 00:35:12,240 --> 00:35:14,310 Then something's wrong. 410 00:35:15,320 --> 00:35:18,039 It says you're already in the building. 411 00:35:19,080 --> 00:35:22,550 Jason, I need you to get to Scully and tell her that he's here. 412 00:35:22,680 --> 00:35:25,752 She's in the frostbite bay with Lisa. Can you do that? 413 00:35:26,000 --> 00:35:27,638 All right. 414 00:35:32,000 --> 00:35:34,639 - Clear. - Clear. 415 00:35:35,600 --> 00:35:40,720 Let's give her another amp of epinephrine and we'll go again at 360. 416 00:35:43,440 --> 00:35:45,510 Epi given. 417 00:35:46,560 --> 00:35:48,630 - Clear. - Everybody clear. 418 00:35:51,680 --> 00:35:54,990 - Increase the DMSO. - We have a rhythm. 419 00:35:55,600 --> 00:35:57,670 Now what? 420 00:36:01,360 --> 00:36:03,555 Get her back in the tub. 421 00:36:04,280 --> 00:36:07,955 - Now. - All right, disconnect and get her back in. 422 00:36:08,040 --> 00:36:10,110 Let's go. 423 00:36:12,760 --> 00:36:13,795 Easy. 424 00:36:13,880 --> 00:36:18,032 - How high is the reading now? - 106. 425 00:36:21,400 --> 00:36:23,231 107. 426 00:36:40,000 --> 00:36:42,434 - Is there a problem? - Has anybody been here? 427 00:36:42,520 --> 00:36:47,071 Well, a maintenance guy fixed the fan. Other than that, it's just been me. 428 00:36:47,160 --> 00:36:50,675 I'm lookin' for an older man. A man in his mid-seventies. 429 00:36:50,760 --> 00:36:52,671 I haven't seen anybody like that. 430 00:36:52,760 --> 00:36:55,069 Is this something to do with Dr Nichols? 431 00:36:55,160 --> 00:36:57,958 - You work with him? - I'm his research assistant. 432 00:36:58,040 --> 00:37:00,679 - You have access to his files? - Yeah. 433 00:37:00,920 --> 00:37:05,710 I'd like to pull up some information about his rapid-freezing compound. 434 00:37:10,360 --> 00:37:13,113 - Mulder. - We've resuscitated her, Mulder. 435 00:37:13,200 --> 00:37:16,954 Her body temperature's high, but it seems to have stabilized. 436 00:37:17,040 --> 00:37:20,032 - Did Jason help? - He's not here. 437 00:37:20,120 --> 00:37:22,839 He should've been there five minutes ago. 438 00:37:22,920 --> 00:37:25,115 - Where are you? - This is crazy. 439 00:37:25,520 --> 00:37:29,035 - Mulder? - Let me get back to you, Scully. 440 00:37:29,120 --> 00:37:31,076 What? 441 00:37:31,480 --> 00:37:34,313 Dr Nichols's files - they're totally whacked. 442 00:37:34,400 --> 00:37:38,632 - What do you mean, "whacked"? - His data. It's gone. 443 00:37:39,120 --> 00:37:43,477 It's like somebody's completely erased it from the mainframe. 444 00:37:57,640 --> 00:37:59,756 I knew I'd find you here. 445 00:38:06,520 --> 00:38:09,876 I figured this is where I'd go to stop myself. 446 00:38:10,440 --> 00:38:12,635 I don't have much time. 447 00:38:12,720 --> 00:38:15,109 Please. Let me finish. 448 00:38:17,080 --> 00:38:20,197 Let you finish destroying my work? 449 00:38:20,280 --> 00:38:22,236 It's my work too. 450 00:38:22,360 --> 00:38:25,397 - I want her back. - I know. 451 00:38:25,480 --> 00:38:29,553 Then tell me how to go back, so I can save her. Please. 452 00:38:29,880 --> 00:38:31,632 I don't expect you to understand. 453 00:38:31,720 --> 00:38:35,554 - Understand what? - What she created. 454 00:38:35,640 --> 00:38:39,076 What you... we helped to create. 455 00:38:40,000 --> 00:38:43,788 A world without history, without hope,... 456 00:38:44,720 --> 00:38:49,271 ..where anyone can know everything that will ever happen. 457 00:38:52,920 --> 00:38:54,876 I've seen that world. 458 00:38:57,760 --> 00:39:00,194 Tell me how to go back. 459 00:39:00,280 --> 00:39:01,599 I can't. 460 00:39:02,080 --> 00:39:03,559 You will! 461 00:39:04,400 --> 00:39:06,072 - Tell me! - No! 462 00:39:06,360 --> 00:39:09,318 - Jason, try to understand! - Jason! 463 00:39:09,760 --> 00:39:13,958 - Tell me how to go back, so I can save her! - Jason! She's alive! 464 00:39:14,200 --> 00:39:17,636 Lisa's alive! Don't hurt him! 465 00:39:17,720 --> 00:39:21,156 If you hurt him, we'll never know the truth! 466 00:39:21,720 --> 00:39:23,631 Open the door. 467 00:39:24,200 --> 00:39:25,838 She's OK? 468 00:39:33,640 --> 00:39:36,200 It's better that we never were. 469 00:39:36,280 --> 00:39:37,759 No! 470 00:40:06,680 --> 00:40:09,558 Lisa? It's Dana Scully. Can you hear me? 471 00:40:10,560 --> 00:40:12,596 You're going to be fine. 472 00:40:12,720 --> 00:40:16,395 We knew to keep you submerged to maintain your body temperature. 473 00:40:16,480 --> 00:40:21,759 After what happened to Dr Yonechi, your theory about the compound's instability,... 474 00:40:21,840 --> 00:40:23,956 ..you proved it yourself. 475 00:40:25,000 --> 00:40:27,309 He said he was Jason. 476 00:40:27,440 --> 00:40:29,510 The old man? 477 00:40:30,680 --> 00:40:34,559 There's been incongruous evidence I've had difficulty explaining myself. 478 00:40:34,720 --> 00:40:38,156 It was him... Agent Scully. 479 00:40:38,560 --> 00:40:40,676 He was Jason. 480 00:40:43,400 --> 00:40:45,550 Lisa, Jason's dead. 481 00:40:45,640 --> 00:40:48,279 There was a fire in the mainframe room. 482 00:40:49,320 --> 00:40:51,390 I'm sorry. 483 00:40:55,480 --> 00:40:58,074 I'll see you at the hospital. 484 00:41:21,080 --> 00:41:25,392 - Did they find the second corpse? - No. And I'm not hopeful they will. 485 00:41:25,480 --> 00:41:28,711 - We should put out an APB on the old man. - We won't find him. 486 00:41:28,840 --> 00:41:32,196 I know what I saw, Scully, and I know what I believe happened. 487 00:41:32,280 --> 00:41:35,397 - Even if it can never be proven? - Never? 488 00:41:35,560 --> 00:41:39,439 Never is a very long time, Scully. You said that yourself. 489 00:41:40,160 --> 00:41:45,439 "Although multidimensionality suggests infinite outcomes in infinite universes,... 490 00:41:45,520 --> 00:41:49,035 ..each universe can produce only one outcome." 491 00:41:49,120 --> 00:41:50,633 I was 23 when I wrote that. 492 00:41:50,720 --> 00:41:54,952 But I take that to mean that you were suggesting the future can't be altered,... 493 00:41:55,040 --> 00:41:57,031 ..which means the elder Jason Nichols' attempts 494 00:41:57,160 --> 00:41:59,958 to stop his own research will fail,... 495 00:42:00,040 --> 00:42:04,750 ..and that eventually his compound, and time travel, will be discovered. 496 00:43:35,640 --> 00:43:37,198 I made this! 38782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.