Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,813 --> 00:00:15,782
Quiet! Quiet! Listen to me.
2
00:00:18,452 --> 00:00:20,886
It was a terrible thing.
3
00:00:22,155 --> 00:00:26,285
You are not going to believe me,
even when I tell you.
4
00:00:27,461 --> 00:00:31,955
Some say it is a story, a fairy tale.
5
00:00:33,467 --> 00:00:35,492
But I saw it.
6
00:00:35,636 --> 00:00:38,730
I saw it with my own eyes.
7
00:00:50,150 --> 00:00:53,313
Quiero hombres fuertes. Rápido!
8
00:01:07,034 --> 00:01:09,025
Oye, mi amor.
9
00:01:10,837 --> 00:01:13,772
- Pértate bien.
- Tu también.
10
00:01:13,874 --> 00:01:15,865
Pues clam.
11
00:01:32,059 --> 00:01:33,856
Gracias.
12
00:01:49,409 --> 00:01:50,876
No.
13
00:01:51,578 --> 00:01:53,705
Let's go!
14
00:01:58,552 --> 00:01:59,917
Maria!
15
00:02:23,076 --> 00:02:25,067
Eso es segum.
16
00:03:10,624 --> 00:03:12,285
Las cabras.
17
00:03:12,392 --> 00:03:13,484
Maria!
18
00:03:15,662 --> 00:03:17,061
Maria!
19
00:03:18,131 --> 00:03:20,065
Maria!
20
00:03:22,402 --> 00:03:24,393
Maria!
21
00:03:39,653 --> 00:03:41,644
Madre de Dios.
22
00:04:37,577 --> 00:04:40,273
Mulder, this happened how long ago?
23
00:04:40,380 --> 00:04:43,941
Tres dias, muy incredible, no?
24
00:04:45,152 --> 00:04:47,484
Only the smell.
25
00:04:47,587 --> 00:04:52,081
You brought me out here under the pretense
of investigating an unexplained death.
26
00:04:52,159 --> 00:04:55,287
Can you tell me why we're standing
out here looking at a dead goat?
27
00:04:55,395 --> 00:04:59,991
According to eyewitnesses, the death
was preceded by a fortean event:
28
00:05:00,100 --> 00:05:03,331
a highly unusual or infrequent
meteorological phenomenon...
29
00:05:03,436 --> 00:05:06,667
- ..also known as a transient.
- A transient?
30
00:05:06,773 --> 00:05:10,231
Witnesses described a bright flash
about 30 degrees off the horizon.
31
00:05:10,310 --> 00:05:15,577
A hot, yellow rain fell from a cloudless sky.
Fortean researchers call these liquid falls.
32
00:05:15,649 --> 00:05:20,780
Black and red rains are common, but there
have also been blue. purple and green rains.
33
00:05:20,854 --> 00:05:22,981
- Purple rain?
- Yeah. Great album.
34
00:05:23,089 --> 00:05:25,455
Deeply flawed movie, though.
35
00:05:25,525 --> 00:05:27,789
Mulder, this transient, as you call it,...
36
00:05:27,861 --> 00:05:32,298
..this bright flash in the sky - I assume
you think it has some connection to...
37
00:05:32,365 --> 00:05:36,096
Fortean events have been linked
to alien encounters. Cattle mutilations.
38
00:05:36,169 --> 00:05:39,195
The kind of exsanguinated
animal carcass you were looking at.
39
00:05:39,306 --> 00:05:42,298
The victim, Maria Dorantes -
did she die in a similar fashion?
40
00:05:42,375 --> 00:05:44,707
- I would assume so.
- You assume?
41
00:05:45,645 --> 00:05:48,546
- Nobody's examined the body?
- Nobody cares. Scully.
42
00:05:48,648 --> 00:05:53,176
The victim and many of the witnesses are
illegal immigrants, migrant farm workers.
43
00:05:53,286 --> 00:05:57,620
I thought it might be important
to talk to them before they migrated.
44
00:06:20,046 --> 00:06:21,035
No, no.
45
00:06:21,147 --> 00:06:23,308
No la migra. No la migra.
46
00:06:23,383 --> 00:06:25,374
No la migra.
47
00:06:26,553 --> 00:06:29,249
We're FBI. No la migra.
48
00:06:29,356 --> 00:06:33,417
It's all right. We don't wanna take
anybody away. Relax. No, it's OK.
49
00:06:33,526 --> 00:06:35,858
What do you want?
50
00:06:36,563 --> 00:06:39,555
We wanna know what happened
to Maria Dorantes.
51
00:06:41,701 --> 00:06:46,070
Does anybody know what happened to
Maria Dorantes? Did anybody see anything?
52
00:06:46,172 --> 00:06:49,733
El Chupacabra.
That's what happened to Maria Dorantes.
53
00:06:49,843 --> 00:06:53,711
- El Chupacabra?
- Yeah. it's a Mexican folk tale.
54
00:06:53,780 --> 00:06:56,749
El Chupacabra. the goat-sucker:
a small, grey creature...
55
00:06:56,850 --> 00:06:59,876
..with a big head and a small body
and big, black bulging eyes.
56
00:06:59,953 --> 00:07:01,944
Si, si, si.
57
00:07:02,856 --> 00:07:05,552
Light, then rain.
58
00:07:06,593 --> 00:07:11,360
Then El Chupacabra, it comes
and eats away Maria's eyes and face.
59
00:07:13,433 --> 00:07:16,027
- Did you see the Chupacabra?
- No.
60
00:07:16,102 --> 00:07:18,468
But everyone here knows
that this is the truth.
61
00:07:18,571 --> 00:07:21,938
This woman's a liar.
There is no Chupacabra.
62
00:07:22,042 --> 00:07:24,567
It's nothing but a story told to children.
63
00:07:24,911 --> 00:07:27,379
I know the killer of Maria Dorantes.
64
00:07:27,447 --> 00:07:30,939
- Who would that be, sir?
- It's my brother. Eladio Buente.
65
00:07:31,051 --> 00:07:33,884
He killed Maria because she loved only me.
66
00:07:33,954 --> 00:07:37,788
How do you explain the yellow rain then,
and the dead goat over the hill?
67
00:07:37,891 --> 00:07:42,055
It is a trick... for fools
who believe in fool superstitions.
68
00:07:43,897 --> 00:07:47,060
Thank you, Mr Buente.
You've been very helpful.
69
00:07:51,504 --> 00:07:54,132
"Maria, Maria."
70
00:07:54,240 --> 00:07:56,674
"I've just met a girl named Maria."
71
00:07:56,776 --> 00:08:00,268
- Doesn't make a whole lot of sense, Scully.
- Makes perfect sense.
72
00:08:00,347 --> 00:08:02,247
Admit it, you fell for it.
73
00:08:02,315 --> 00:08:06,843
Your fortean event turned out to be nothing
more than the oldest story in the world.
74
00:08:06,953 --> 00:08:09,353
Two men, one woman, trouble.
75
00:08:09,456 --> 00:08:12,289
I admit there's a strong suspicion
of motive and intent.
76
00:08:12,359 --> 00:08:14,953
But the detail,
the description of that Chupacabra.
77
00:08:15,028 --> 00:08:16,495
Mulder, what we've walked into here
78
00:08:16,596 --> 00:08:19,963
is a Mexican soap opera,
one for the local cops.
79
00:08:20,033 --> 00:08:23,764
Local cops don't care, Scully.
I don't know who does.
80
00:08:24,838 --> 00:08:27,306
OK, I care, but what are we
supposed to do about it?
81
00:08:27,374 --> 00:08:30,537
Find out what killed Maria Dorantes.
Take a look at her body.
82
00:08:30,643 --> 00:08:34,636
- While you do what?
- Try to find this man, Eladio Buente.
83
00:08:40,854 --> 00:08:42,845
Agent Lozano?
84
00:08:43,723 --> 00:08:47,159
Special Agent Mulder. I'm with the FBI.
85
00:08:47,227 --> 00:08:49,388
The FBI? Here?
86
00:08:49,496 --> 00:08:52,158
We're investigating the death
of a migrant worker.
87
00:08:52,232 --> 00:08:53,290
Really?
88
00:08:53,366 --> 00:08:58,201
Eladio Buente. He hasn't been seen for
three days, and he's not in police custody.
89
00:08:58,304 --> 00:09:01,467
- I thought he might be in INS custody.
- He might.
90
00:09:09,816 --> 00:09:11,807
Let's see.
91
00:09:11,885 --> 00:09:16,720
0K, we have a José Feliciano.
We have Juan Valdez.
92
00:09:16,823 --> 00:09:21,351
We have César Chavez.
We have Placido Domingo here.
93
00:09:21,428 --> 00:09:23,828
But I don't see any Eladio Buente.
94
00:09:23,897 --> 00:09:27,560
So you are telling me that
no one here uses their real name.
95
00:09:29,502 --> 00:09:33,836
- What is this man wanted for?
- Possibly the murder of Maria Dorantes.
96
00:09:33,907 --> 00:09:36,273
Oh, man. The Chupacabra?
97
00:09:36,376 --> 00:09:40,073
Yeah. You've heard of it.
You don't believe it.
98
00:09:40,180 --> 00:09:43,343
No, I believe these people.
Their lives are small.
99
00:09:43,416 --> 00:09:47,944
So they have to make these fantasies
just to keep on going, to feel alive.
100
00:09:48,054 --> 00:09:52,423
Because they are strangers here.
They feel hated, unwanted.
101
00:09:52,525 --> 00:09:55,756
When their passions become inflamed
they resort to violence...
102
00:09:55,862 --> 00:09:59,798
..and then they cannot turn to the law
so they make up these fantastic tales.
103
00:09:59,899 --> 00:10:03,391
Call it anything you want,
but this is an age-old story.
104
00:10:03,470 --> 00:10:05,768
I've heard that.
105
00:10:05,872 --> 00:10:09,808
Let's see if we can find your Eladio Buente.
106
00:10:10,777 --> 00:10:12,404
Excuse me.
107
00:10:13,780 --> 00:10:15,771
- Excuse me.
- Can I help you?
108
00:10:15,882 --> 00:10:19,875
I'm Agent Dana Scully with the FBI,
investigating the death of a migrant worker.
109
00:10:19,953 --> 00:10:22,148
- Juan or Juanita?
- I'm sorry?
110
00:10:22,255 --> 00:10:24,280
Doe. A man or a woman?
111
00:10:24,390 --> 00:10:29,225
Maria Dorantes. I need to determine a cause
of death in order to close an investigation.
112
00:10:29,295 --> 00:10:32,787
It sounds vaguely familiar,
but I don't think I've got to her yet.
113
00:10:32,899 --> 00:10:36,926
Well, I'm a medical doctor. If you show me
the body, I could examine it myself.
114
00:10:37,003 --> 00:10:38,994
It's in the fridge.
115
00:10:41,107 --> 00:10:44,133
I don't think he's going anywhere.
116
00:10:45,145 --> 00:10:47,136
That's her.
117
00:10:52,585 --> 00:10:54,746
Oh, my God.
118
00:11:00,326 --> 00:11:02,317
This must be him.
119
00:11:06,266 --> 00:11:09,133
Why is he segregated like this?
120
00:11:09,502 --> 00:11:11,936
Por qué lo tienes segregado?
121
00:11:12,005 --> 00:11:14,473
Nosotros detenidos lo molestaban mucho.
122
00:11:14,541 --> 00:11:17,510
Ninguno se la acerca a él.
Le tienen un miedo terrible.
123
00:11:17,610 --> 00:11:23,173
The other detainees were giving him
a hard time. They don't wanna go near him.
124
00:11:23,283 --> 00:11:26,719
- They think he's the Chupacabra.
- That may be.
125
00:11:26,819 --> 00:11:32,155
But I will tell you, with a tremendous degree
of certainty, this guy is not Erik Estrada.
126
00:11:34,561 --> 00:11:35,721
Buente!
127
00:11:39,132 --> 00:11:41,862
El FBI quiere hacerte unas preguntas.
128
00:11:43,536 --> 00:11:45,868
Ask him if he killed Maria Dorantes.
129
00:11:45,972 --> 00:11:48,065
Quiere saber si mataste a Maria Dorantes.
130
00:11:48,174 --> 00:11:49,198
No!
131
00:11:49,309 --> 00:11:52,301
No lo hice. Soy inocente.
132
00:11:53,580 --> 00:11:55,343
No soy asesino!
133
00:11:55,415 --> 00:11:59,044
- What did he say?
- "I didn't do it."
134
00:11:59,152 --> 00:12:01,245
Ask him what happened.
135
00:12:01,354 --> 00:12:03,345
Qué fue lo que pasé?
136
00:12:04,691 --> 00:12:08,525
Un ruido como un relampago muy cerca.
137
00:12:08,595 --> 00:12:12,827
There was a noise like thunder,
but very close.
138
00:12:15,168 --> 00:12:18,501
And then there was lightning, very bright.
139
00:12:18,571 --> 00:12:21,904
It blinded me. And I fell to the ground.
140
00:12:26,779 --> 00:12:30,613
And then I felt the hot rain fall on me.
141
00:12:30,717 --> 00:12:34,346
And when I finally could
open my eyes and see,...
142
00:12:38,758 --> 00:12:40,851
..I saw the dead goat.
143
00:12:40,927 --> 00:12:44,363
And then I saw Maria. Maria.
144
00:12:50,937 --> 00:12:54,566
She called my name... once.
145
00:12:54,641 --> 00:12:58,133
She was lying in a puddle of yellow rain.
146
00:13:00,747 --> 00:13:03,910
Something had eaten at her face.
147
00:13:08,588 --> 00:13:12,115
And I held her in my arms,
and then she died.
148
00:13:19,232 --> 00:13:22,668
And then I got up, and I ran screaming.
149
00:13:22,769 --> 00:13:24,760
Soy inocente!
150
00:13:26,506 --> 00:13:29,134
This guy is better than Erik Estrada.
151
00:13:44,991 --> 00:13:47,482
What's gonna happen to him?
152
00:13:48,428 --> 00:13:52,797
He'll get his 45 seconds before the judge
and he'll be placed on a southbound bus.
153
00:13:52,865 --> 00:13:55,834
- Is there any way to delay that?
- Why would you wanna do that?
154
00:13:55,935 --> 00:14:01,032
- To try to solve an unexplained death.
- Hasn't the FBI got better things to do?
155
00:14:02,141 --> 00:14:04,132
File your paperwork.
156
00:14:04,210 --> 00:14:08,306
By the time they process it,
he'll probably be back here anyway.
157
00:14:08,381 --> 00:14:10,474
Put him in the front.
158
00:14:10,550 --> 00:14:12,541
Come on. Up front.
159
00:14:17,623 --> 00:14:19,853
OK, vamos. Let's go.
160
00:14:24,564 --> 00:14:27,397
- Did you find Eladio Buente?
- Yeah, I found him.
161
00:14:27,500 --> 00:14:30,230
Did he confess to
the murder of Maria Dorantes?
162
00:14:30,336 --> 00:14:31,735
Not exactly, no.
163
00:14:33,172 --> 00:14:36,471
- Did he tell you what happened?
- Flash of light, yellow rain.
164
00:14:36,542 --> 00:14:38,533
"Maria! Maria!"
165
00:14:41,748 --> 00:14:46,242
He didn't kill her, Mulder.
I examined the body of Maria Dorantes...
166
00:14:46,352 --> 00:14:50,686
..and I believe that her cause of death
was natural, albeit strange.
167
00:14:50,757 --> 00:14:53,851
She seems to have succumbed
to a massive fungal infection.
168
00:14:53,926 --> 00:14:56,827
- A fungus?
- Aspergillus, according to the coroner.
169
00:14:56,896 --> 00:15:02,061
It's a mould that's found in dead leaves,
compost, even household dust.
170
00:15:02,168 --> 00:15:04,159
- And it can kill?
- Not normally.
171
00:15:04,237 --> 00:15:07,729
- It's very common and quite harmless.
- You don't think that's weird?
172
00:15:07,840 --> 00:15:11,674
Well, aspergillus can be lethal
to people with immunodeficiencies...
173
00:15:11,744 --> 00:15:15,111
..like AIDS patients
and transplant recipients.
174
00:15:15,214 --> 00:15:18,547
I found high levels of methyl bromide
in her blood workup.
175
00:15:18,618 --> 00:15:23,555
It's a pesticide that's used
for soil sterilization - highly toxic.
176
00:15:23,623 --> 00:15:26,524
Now, I think that her body
was so ravaged by pesticides...
177
00:15:26,592 --> 00:15:31,086
..that a normally benign fungus may have
compromised her whole immune system.
178
00:15:31,197 --> 00:15:34,689
Still doesn't explain the flash
of light and the yellow rain...
179
00:15:34,767 --> 00:15:36,257
..and El Chupacabra.
180
00:15:36,369 --> 00:15:38,269
Mulder, I know you don't wanna hear this,...
181
00:15:38,371 --> 00:15:43,365
..but I think the aliens in this story
are not the villains, they're the victims.
182
00:15:47,246 --> 00:15:48,907
Look at that.
183
00:16:07,066 --> 00:16:09,500
Mulder.
184
00:16:41,634 --> 00:16:43,829
What does it look like?
185
00:16:43,936 --> 00:16:46,029
It appears he died of systemic shock,
186
00:16:46,138 --> 00:16:48,834
brought on by what appears
to be a fungal infection.
187
00:16:48,941 --> 00:16:53,173
- The same one that killed Maria Dorantes?
- No, I don't know what this is.
188
00:16:53,279 --> 00:16:55,839
But its speed and aggressiveness
are frightening.
189
00:16:55,948 --> 00:16:59,679
The infection's covered 90 percent
of his body, through both layers of skin.
190
00:16:59,785 --> 00:17:01,650
Did you find him?
191
00:17:01,787 --> 00:17:06,315
We rounded up most of the people who
escaped. Eladio Buente wasn't among them.
192
00:17:06,459 --> 00:17:08,620
No one knows where he ran?
193
00:17:08,694 --> 00:17:11,060
Agent Lozano,
this is my partner, Agent Scully.
194
00:17:11,163 --> 00:17:15,623
They all ran away from El Chupacabra, the
man they say is responsible for this tragedy.
195
00:17:15,701 --> 00:17:20,297
- Eladio Buente didn't kill anybody.
- I'm not so sure about that, Scully.
196
00:17:20,373 --> 00:17:23,900
This is the work of a pathogen
of some kind of a highly virulent strain.
197
00:17:24,010 --> 00:17:27,537
Right now Eladio Buente is the only
connection we have to this death...
198
00:17:27,647 --> 00:17:32,209
..and to the death of Maria Dorantes. which
is why I need manpower to try to find him.
199
00:17:32,318 --> 00:17:36,084
Manpower? We don't have the resources
to go chasing after one poor illegal.
200
00:17:36,188 --> 00:17:40,352
Whatever you hope to learn by finding him,
we have to first make a classification...
201
00:17:40,493 --> 00:17:42,222
..of the fungi from the victims.
202
00:17:42,328 --> 00:17:44,762
I need to isolate it,
and I need to get a sample
203
00:17:44,864 --> 00:17:46,388
to a mycologist as quickly as possible.
204
00:17:46,499 --> 00:17:47,989
Good. You should do that
205
00:17:48,067 --> 00:17:51,730
while Agent Lozano and I
try to find El Chupacabra.
206
00:17:57,877 --> 00:18:00,368
Te molesta que te vea asi. No es cierto?
207
00:18:01,914 --> 00:18:04,075
Por qué habia de molestarme?
208
00:18:04,183 --> 00:18:07,050
- Soy tu mujer.
- Si, te molesta.
209
00:18:09,522 --> 00:18:11,513
Senor?
210
00:18:19,865 --> 00:18:22,197
- Senor?
- What do you want?
211
00:18:25,538 --> 00:18:27,733
You wanna go back?
212
00:18:27,873 --> 00:18:28,931
Estas loco?
213
00:18:32,778 --> 00:18:37,545
We haul mucha basura with that truck.
What makes you think we haul it back?
214
00:18:53,633 --> 00:18:55,897
How long have you been in this country?
215
00:18:55,968 --> 00:18:59,062
Ni credito, ni caridad.
216
00:18:59,138 --> 00:19:01,231
Aqui es America, you dumb wet.
217
00:19:13,653 --> 00:19:15,143
Truck stop at dusk.
218
00:19:16,789 --> 00:19:18,916
No dinero, no ride.
219
00:19:19,592 --> 00:19:21,253
Comprende?
220
00:19:21,327 --> 00:19:22,919
Si.
221
00:19:23,262 --> 00:19:25,127
- Dinero.
- Dinero.
222
00:19:57,963 --> 00:20:00,955
Construction! Construction workers. Dos.
223
00:20:04,003 --> 00:20:06,494
OK. You two, get in the back. Let's go.
224
00:20:15,181 --> 00:20:17,877
I only need two, amigo. Dos.
225
00:20:17,983 --> 00:20:20,884
Hey, outta the truck. I got work to do.
226
00:20:26,659 --> 00:20:28,991
Hey! Where are you going?
227
00:20:33,365 --> 00:20:35,162
You'll have to do.
228
00:20:36,769 --> 00:20:39,260
What you're looking at
is the most ubiquitous
229
00:20:39,371 --> 00:20:41,236
fungal spore known to mankind:
230
00:20:41,340 --> 00:20:43,274
dermatophytosis.
231
00:20:43,375 --> 00:20:44,672
Athlete's foot?
232
00:20:44,744 --> 00:20:47,542
A great survivor of countless
extermination efforts.
233
00:20:47,613 --> 00:20:51,845
Historically underrated and unfairly
overshadowed by the popular cockroach.
234
00:20:51,917 --> 00:20:55,216
But our body has natural defences
against this kind of invasion.
235
00:20:55,287 --> 00:20:58,450
I mean, even in the absence
of an immunoresponse,...
236
00:20:58,557 --> 00:21:01,048
..a fungi like this one or the aspergillus,
237
00:21:01,127 --> 00:21:03,618
don't they need
the right environment to multiply?
238
00:21:03,729 --> 00:21:06,061
Yes, unless they have help.
239
00:21:12,538 --> 00:21:13,698
What's this?
240
00:21:13,773 --> 00:21:15,934
It's an enzyme I isolated
from both your specimens,
241
00:21:16,041 --> 00:21:17,941
but that's about all I can tell you.
242
00:21:18,043 --> 00:21:22,742
- It's unlike any enzyme I've ever seen.
- It's not the fungi but the enzyme that kills.
243
00:21:22,815 --> 00:21:25,750
Acting as a catalyst, as an accelerant.
244
00:21:25,818 --> 00:21:31,779
Let me show you.
This is Puccinia graminis. Black stern rust.
245
00:21:32,091 --> 00:21:36,425
It's been the cause of a fairly containable
crop blight here in the valley.
246
00:21:52,812 --> 00:21:53,836
Oh, my God.
247
00:21:55,915 --> 00:21:59,749
I must say, if this were to get out
into the environment...
248
00:21:59,819 --> 00:22:03,983
..dermatophytosis might give
the cockroach a run for its money.
249
00:22:04,089 --> 00:22:06,080
Hm?
250
00:22:19,205 --> 00:22:24,837
He was here, all right. They say he got
into the truck of a foreman named Culver.
251
00:22:24,944 --> 00:22:26,673
Story's out.
252
00:22:26,779 --> 00:22:30,681
Oh, yeah. I told you,
these people love their stories.
253
00:22:30,783 --> 00:22:32,546
It's the one thing
that keeps them from going mad
254
00:22:32,651 --> 00:22:36,018
when they're out there waiting for work.
255
00:22:36,121 --> 00:22:38,487
So they really don't think
he's the Chupacabra?
256
00:22:38,557 --> 00:22:40,115
No, they're certain of it.
257
00:22:40,192 --> 00:22:43,559
- You told them about the fungal infection?
- They wouldn't listen.
258
00:22:43,662 --> 00:22:47,462
They are only interested
in what will become of Eladio Buente.
259
00:22:47,533 --> 00:22:50,366
- What will become of him?
- When his brother finds him...
260
00:22:50,469 --> 00:22:52,733
- He'll kill him.
- Yes, probably.
261
00:22:52,838 --> 00:22:55,568
A man cannot live
with vengeance in his heart.
262
00:22:55,674 --> 00:22:57,665
So we gotta find him first.
263
00:22:59,378 --> 00:23:03,508
My mother used to say that
blood should be left to cleanse itself.
264
00:23:03,582 --> 00:23:07,678
God curses the man
who stands between two brothers.
265
00:23:07,753 --> 00:23:11,154
Well, in this case,
he'll curse the man who doesn't.
266
00:23:19,899 --> 00:23:21,560
Senor?
267
00:23:22,167 --> 00:23:23,998
Senor?
268
00:23:24,069 --> 00:23:26,503
Jefe.
269
00:23:27,106 --> 00:23:29,540
Senor Culver?
270
00:23:40,252 --> 00:23:42,243
Jefe!
271
00:23:44,590 --> 00:23:46,785
Jefe!
272
00:23:59,138 --> 00:24:01,129
Eladio Buente.
273
00:24:09,982 --> 00:24:11,973
Eladio?
274
00:24:41,914 --> 00:24:43,905
Eladio Buente.
275
00:25:15,881 --> 00:25:18,941
Matame a mi. Asesino!
276
00:25:23,856 --> 00:25:25,824
Gabrielle!
277
00:25:28,227 --> 00:25:30,218
Gabrielle!
278
00:26:04,563 --> 00:26:05,825
Gabrielle, por favor.
279
00:26:23,115 --> 00:26:24,412
Eladio!
280
00:26:26,952 --> 00:26:28,351
- Mulder, it's me.
- Where are you?
281
00:26:28,454 --> 00:26:32,686
The state university bio department.
Mulder, listen to me. I think you're right.
282
00:26:32,791 --> 00:26:35,589
I think Eladio Buente
is responsible for those deaths.
283
00:26:35,694 --> 00:26:38,629
- Responsible how?
- By spreading an enzyme produced by...
284
00:26:38,730 --> 00:26:41,631
..what appears to be
a new strain of conidial fungi.
285
00:26:41,733 --> 00:26:44,258
- How's he spreading it?
- My guess is by touch.
286
00:26:44,369 --> 00:26:47,031
I saw this man, Scully. He was unaffected.
287
00:26:48,140 --> 00:26:51,439
He could be just a carrier then,
a kind of Typhoid Mary.
288
00:26:51,543 --> 00:26:54,478
- You're saying it's a new strain?
- Yes.
289
00:26:54,580 --> 00:26:56,775
Mulder, it is extremely important
290
00:26:56,882 --> 00:26:59,442
that you not come
into direct contact with this fungus.
291
00:26:59,551 --> 00:27:04,045
- You must not inhale it, touch it.
- Lozano, careful.
292
00:27:05,991 --> 00:27:09,791
Scully, I've been thinking. I know
that's dangerous, but just bear with me.
293
00:27:09,895 --> 00:27:12,557
These fortean transients -
what the women described -
294
00:27:12,664 --> 00:27:15,929
they could have been caused
by an object falling at a high speed...
295
00:27:16,068 --> 00:27:19,765
..creating a sonic boom and a flash of light,
what astronomers call a bolide.
296
00:27:19,905 --> 00:27:20,997
A bolide?
297
00:27:21,106 --> 00:27:24,564
Created by a meteorite
or a piece of extra-planetary material...
298
00:27:24,676 --> 00:27:27,611
..of which 2,000 tons
fall to the earth every day.
299
00:27:27,746 --> 00:27:30,909
This yellow rain - the space debris
could have fallen in a lake...
300
00:27:31,016 --> 00:27:35,749
..super heating the water and sending it
Skyward, which would mean this is alien.
301
00:27:36,255 --> 00:27:38,314
I think this is beside the point right now.
302
00:27:38,423 --> 00:27:40,914
- And the fungus...
- Let me work on the fungus.
303
00:27:41,026 --> 00:27:45,087
What you need to do right now
is to find the man who may be spreading it.
304
00:27:45,197 --> 00:27:46,687
OK.
305
00:27:47,599 --> 00:27:50,090
So you got your own stories too, huh?
306
00:27:53,772 --> 00:27:55,706
Hey, it's El Barbero.
307
00:27:58,110 --> 00:28:01,944
Hey. Lozano, I hear
you're lookin' for the Chupacabra.
308
00:28:04,116 --> 00:28:07,950
For a modest fee, I can tell you
where he might be found.
309
00:28:45,991 --> 00:28:47,982
Eladio!
310
00:28:50,696 --> 00:28:51,924
Stop!
311
00:28:54,166 --> 00:28:56,157
Don't touch him.
312
00:29:04,843 --> 00:29:06,834
Hey!
313
00:29:20,225 --> 00:29:22,216
I lost him.
314
00:29:38,377 --> 00:29:40,368
Oh!
315
00:29:41,046 --> 00:29:42,980
More goats.
316
00:29:46,618 --> 00:29:51,055
Agent Lozano.
How does this man keep eluding us?
317
00:29:51,123 --> 00:29:54,718
These people are invisible.
You look at them and you don't see them.
318
00:29:54,793 --> 00:29:59,457
Just workers, cheap labour
to pick crops and clean houses.
319
00:29:59,564 --> 00:30:02,897
To most people, they're aliens
in the true sense of the word.
320
00:30:07,906 --> 00:30:10,568
- El Chupacabra.
- Calm down.
321
00:30:10,676 --> 00:30:12,667
Calm down.
322
00:30:12,978 --> 00:30:16,971
Can a man do this?
Can Eladio Buente do this?
323
00:30:17,649 --> 00:30:21,483
Eladio, he went to his cousin
Gabriella's house asking for money.
324
00:30:21,586 --> 00:30:25,249
- When?
- Today. He said he killed nobody.
325
00:30:25,324 --> 00:30:29,658
But Soledad, he went to Gabrielle's house
trying to kill Eladio.
326
00:30:29,761 --> 00:30:31,752
Calm down.
327
00:30:36,835 --> 00:30:39,269
- Quién es?
- Gabrielle Buente?
328
00:30:39,338 --> 00:30:43,035
This is Agent Lozano, INS. Open up.
329
00:30:48,347 --> 00:30:50,611
- Where is he?
- 6' Que’?
330
00:30:50,682 --> 00:30:53,617
Don't give me your "que". You know who.
331
00:30:53,685 --> 00:30:56,620
- Where is he - Eladio?
- He is not here.
332
00:30:56,688 --> 00:31:00,124
Please, I would not let Eladio Buente in here.
You must believe me.
333
00:31:00,225 --> 00:31:03,456
Maybe you should check the back.
334
00:31:07,299 --> 00:31:11,133
- What about his brother, Soledad?
- No,
335
00:31:11,236 --> 00:31:14,467
He is not here! No one is here! I'm alone.
336
00:31:14,573 --> 00:31:16,871
Have you seen either of them?
337
00:31:18,477 --> 00:31:23,471
Si. But I'm afraid because of
what they say about Eladio.
338
00:31:25,050 --> 00:31:29,487
- About El Chupacabra.
- There is no El Chupacabra, Gabrielle.
339
00:31:29,554 --> 00:31:33,490
Eladio is a very sick man.
If he comes here, you must not let him in.
340
00:31:33,558 --> 00:31:36,391
If he comes to this door, call the police.
Understand?
341
00:31:36,495 --> 00:31:42,058
There's nobody. I'm gonna be
watching you, Chiquita. Every move.
342
00:31:42,167 --> 00:31:44,158
- Comprendes?
- Si.
343
00:32:02,187 --> 00:32:05,179
- I think we should hold up a minute.
- For what?
344
00:32:05,257 --> 00:32:07,521
Something's going on here.
345
00:32:47,399 --> 00:32:49,629
Hey, José, this ain't no restaurant!
346
00:32:49,734 --> 00:32:52,225
You know you have to pay for all that.
347
00:32:55,907 --> 00:32:59,468
Hey, what the hell do you think
you're doing? Come back here!
348
00:32:59,578 --> 00:33:02,342
Hey, you're gonna
have to clean that up. Hey!
349
00:33:27,873 --> 00:33:30,273
- That's our man.
- Eladio Buente?
350
00:33:30,342 --> 00:33:33,277
No. That's his brother - Soledad.
351
00:33:45,891 --> 00:33:48,621
- Bueno.
- Eladio?
352
00:33:48,727 --> 00:33:50,718
Si, Gabrielle.
353
00:34:09,381 --> 00:34:10,643
Eladio?
354
00:34:12,217 --> 00:34:14,208
Eladio!
355
00:34:50,755 --> 00:34:53,246
Soledad Buente. Stop! Stop!
356
00:34:53,358 --> 00:34:55,690
- Drop your weapon!
- Drop the gun!
357
00:34:55,760 --> 00:34:58,695
- Put it down! Now!
- Drop it!
358
00:34:58,763 --> 00:35:00,355
Suéltala!
359
00:35:20,218 --> 00:35:22,209
solo quiere vengarme.
360
00:35:24,122 --> 00:35:26,886
- Eladio!
- Callate.
361
00:35:26,958 --> 00:35:29,324
- Callate la boca.
- Mulder.
362
00:35:31,630 --> 00:35:34,121
He's been here.
363
00:35:53,685 --> 00:35:55,915
- Quién es?
- Eladio.
364
00:35:56,021 --> 00:35:58,012
Eladio?
365
00:36:41,032 --> 00:36:43,023
Eladio? Eladio Buente?
366
00:36:43,802 --> 00:36:45,793
He is not here.
367
00:36:46,805 --> 00:36:49,035
He's gone.
368
00:36:49,140 --> 00:36:51,631
- Gone where?
- To Mexico.
369
00:36:53,478 --> 00:36:57,039
- Where he can hide his terrible face.
- How's he gonna get to Mexico?
370
00:36:57,148 --> 00:37:01,050
- I gave him all my money.
- You gave him your money?
371
00:37:01,152 --> 00:37:03,313
Yes, because I was afraid.
372
00:37:05,824 --> 00:37:10,090
I was afraid
El Chupacabra would kill me too.
373
00:37:11,763 --> 00:37:14,095
What can I say?
374
00:37:15,333 --> 00:37:18,393
- How are we gonna find this man?
- Good luck.
375
00:37:18,503 --> 00:37:20,994
I'm gonna go process the brother.
376
00:37:35,186 --> 00:37:38,019
You know what she said about Eladio,
about his face...
377
00:37:38,123 --> 00:37:41,854
I don't know what to believe any more.
These people sure love their stories.
378
00:37:41,960 --> 00:37:43,621
He could be anywhere.
379
00:37:43,728 --> 00:37:46,925
If he were to enter a metropolitan area
with what he's carrying...
380
00:37:47,031 --> 00:37:49,591
- He won't.
- If he's going to Mexico...
381
00:37:49,701 --> 00:37:52,431
She's lying. If this man thinks
he killed Maria Dorantes,
382
00:37:52,537 --> 00:37:53,868
he won't be going to Mexico.
383
00:37:53,972 --> 00:37:55,098
Then where is he going?
384
00:37:55,206 --> 00:37:57,697
Same place as Lozano and Eladio's brother.
385
00:37:57,809 --> 00:38:00,710
- He's gone to face his brother.
- I don't understand.
386
00:38:00,779 --> 00:38:02,872
"God curses the man
who stands between two brothers."
387
00:38:02,981 --> 00:38:07,042
Get on your cell phone
and have a haz-mat team assembled.
388
00:38:20,965 --> 00:38:23,798
Eladio Buente, come on out!
389
00:38:25,069 --> 00:38:27,560
Be a man and face your brother.
390
00:38:27,672 --> 00:38:29,663
Madre de Dios.
391
00:38:32,310 --> 00:38:34,505
Eladio, no!
392
00:38:35,146 --> 00:38:37,137
Parate Eladio!
393
00:39:18,122 --> 00:39:22,616
They came from the sky.
More Chupacabras...
394
00:39:22,694 --> 00:39:24,685
..coming to save Eladio.
395
00:39:27,131 --> 00:39:33,070
I slammed the door and prayed...
that they would not come to kill me too.
396
00:39:33,872 --> 00:39:39,037
- What will happen to Soledad?
- He was taken up by a Chupacabra.
397
00:39:39,143 --> 00:39:42,044
He will suffer for his treachery.
398
00:39:42,146 --> 00:39:44,979
He is made to suck the blood...
399
00:39:45,083 --> 00:39:49,543
..of only the sick and dying goats
when the Chupacabra comes to feed.
400
00:39:49,654 --> 00:39:51,554
That's not what Gabriella said.
401
00:39:51,656 --> 00:39:55,387
What does Gabriella know?
I was there. I saw it with my own eyes.
402
00:39:55,493 --> 00:40:00,328
Gabriella said that she lied to la FBI,
so that her cousin Eladio might live.
403
00:40:00,398 --> 00:40:04,892
But la migra Lozano knew that Soledad
could not live with vengeance in his heart.
404
00:40:05,003 --> 00:40:06,994
Alta!
405
00:40:07,839 --> 00:40:11,502
Turn around and face the man
whose love you killed!
406
00:40:12,277 --> 00:40:15,610
You killed Maria
because she wouldn't love you.
407
00:40:17,015 --> 00:40:19,677
Because her heart belongs to only one man.
408
00:40:22,186 --> 00:40:27,180
Don't make me shoot you
in the back, Eladio! Turn! See my tears!
409
00:40:28,426 --> 00:40:31,020
- Turn around like a man!
- No.
410
00:40:37,302 --> 00:40:41,204
"Shoot. Shoot!”
la migra shouted.
411
00:40:41,272 --> 00:40:44,708
But Soledad began to cry.
412
00:40:44,809 --> 00:40:47,869
"No. No!" cried Soledad.
413
00:40:47,946 --> 00:40:53,942
"I cannot shoot my brother.
He is my brother. My flesh, my blood."
414
00:40:54,152 --> 00:40:57,121
- Shoot him! He's El Chupacabra!
- Shouted la migra.
415
00:40:57,221 --> 00:40:58,381
You cannot let him go!
416
00:40:58,489 --> 00:41:01,287
"He is a goat-sucker and he must be killed!"
417
00:41:01,993 --> 00:41:06,726
Soledad, he could not kill Eladio...
418
00:41:06,798 --> 00:41:11,394
..because he knew
I would never forgive him.
419
00:41:14,739 --> 00:41:20,075
La migra Lozano tried to pull the gun
from Soledad's hand, calling him a coward.
420
00:41:20,178 --> 00:41:22,976
"No!" cried Soledad. "He is my brother!"
421
00:41:23,081 --> 00:41:24,571
And the gun went off!
422
00:41:24,649 --> 00:41:26,014
Bang! Bang!
423
00:41:26,851 --> 00:41:30,651
La migra Lozano... fell dead.
424
00:41:32,590 --> 00:41:34,251
Pero no.
425
00:41:34,592 --> 00:41:37,152
La migra Lozano...
426
00:41:37,261 --> 00:41:40,253
..brought Soledad to kill Eladio...
427
00:41:40,365 --> 00:41:42,993
..so that he would not be cursed.
428
00:41:44,435 --> 00:41:46,926
So God...
429
00:41:47,005 --> 00:41:49,439
..cursed Soledad for his treachery...
430
00:41:51,175 --> 00:41:53,609
..and turned him into...
431
00:41:54,846 --> 00:41:58,612
..El Chupacabra like his brother.
432
00:42:00,718 --> 00:42:02,618
No.
433
00:42:02,720 --> 00:42:05,052
Together they run...
434
00:42:06,224 --> 00:42:08,522
..to Mexico.
435
00:42:13,297 --> 00:42:16,232
- El Chupacabra?
- Yes, sir.
436
00:42:17,068 --> 00:42:20,970
- Frankly, I'm confused by this story.
- I don't blame you.
437
00:42:21,072 --> 00:42:24,132
We can't exactly explain it ourselves, sir.
438
00:42:24,242 --> 00:42:27,905
At any rate,
we arrived just after the haz-mat team.
439
00:42:29,414 --> 00:42:32,542
They established a perimeter
then secured the area.
440
00:42:32,650 --> 00:42:36,586
An eyewitness was found,
but her testimony was questionable.
441
00:42:38,656 --> 00:42:40,556
The haz-mat team
were able to contain
442
00:42:40,658 --> 00:42:42,819
the fungal infection within the camp.
443
00:42:42,894 --> 00:42:45,158
No other casualties were reported...
444
00:42:45,263 --> 00:42:48,164
..and we found no other traces
of the accelerating enzyme.
445
00:42:48,266 --> 00:42:52,498
Except on Agent Lozano. We found
him dead with a bullet wound to the chest
446
00:42:52,603 --> 00:42:55,572
With the fungal infection
already starting to eat away at him.
447
00:42:55,673 --> 00:42:59,074
- What happened to the brothers?
- They were nowhere to be found.
448
00:42:59,177 --> 00:43:01,907
Lozano’s revolver turned up
ten miles away...
449
00:43:02,013 --> 00:43:05,915
..near the car of a man
known locally as El Barbera.
450
00:43:06,017 --> 00:43:09,748
Apparently, the brothers
paid this man for a ride to Mexico...
451
00:43:09,854 --> 00:43:12,755
..but they didn't get very far.
452
00:43:12,857 --> 00:43:16,418
So these men are still at large
carrying a highly contagious fungus...
453
00:43:16,527 --> 00:43:19,519
- ..that can kill a man in his tracks?
- It's not a fungus, sir.
454
00:43:19,597 --> 00:43:22,862
It's an enzyme to which the brothers
had an abnormal tolerance...
455
00:43:22,934 --> 00:43:27,200
..and which came from
what I believe to be an anti-enzyme gene.
456
00:43:27,271 --> 00:43:30,206
- And this enzyme came from where?
- Outer space, sir.
457
00:43:32,043 --> 00:43:34,705
This is the story you're asking me to report?
458
00:43:37,381 --> 00:43:40,873
..we'd be able to find these men.
Why hasn't this happened?
459
00:43:40,952 --> 00:43:43,284
Well, sir, they, um...
460
00:43:44,622 --> 00:43:47,887
..they have a way of...
being almost invisible.
461
00:43:51,229 --> 00:43:53,390
The truth is,...
462
00:43:55,399 --> 00:43:57,390
..nobody cares.
463
00:44:37,341 --> 00:44:38,865
I made this!
35285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.