All language subtitles for The.X-Files.S04E06.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,550 Miss Holland, I'm Nurse Waite. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,359 I'll be assisting in your procedure. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,439 Will it hurt? 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,835 You won't feel a thing. There's no blood. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,912 Dr Lloyd's done over a thousand Iipo procedures. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,431 You're in good hands. 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,031 OK, here we go. 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,518 I'm going to give you a tranquillizer now,... 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,792 ..then the doctor will give you injections of saline and anaesthetic. 10 00:00:40,880 --> 00:00:44,555 All you have to worry about is buying a new wardrobe. 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,838 Your liposuction patient is prepped and in room five. 12 00:00:53,960 --> 00:00:56,554 Fine. What else am I scheduled for? 13 00:00:56,640 --> 00:00:59,791 You've got a scalp reduction and a blepharoplasty. 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,791 Are they prepped? 15 00:01:02,040 --> 00:01:05,555 - Um, no. Would you like...? - Get them ready, please. 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,029 I'd like to move right along today. 17 00:01:08,160 --> 00:01:10,071 Yes, doctor. 18 00:02:13,920 --> 00:02:15,831 How are you doing? 19 00:02:15,920 --> 00:02:18,354 Is the doctor going to be much longer? 20 00:02:18,440 --> 00:02:21,079 I think my tranquillizer's starting to wear off. 21 00:02:21,280 --> 00:02:24,078 I'm sorry. I don't know where... 22 00:02:57,440 --> 00:02:58,919 Dr Lloyd! 23 00:03:01,600 --> 00:03:05,275 I think this patient is finished. 24 00:03:54,240 --> 00:03:56,390 What else do you call it? 25 00:03:56,480 --> 00:03:59,836 When you're in your body and out of it at the same time,... 26 00:03:59,920 --> 00:04:02,593 ..unable to control your actions,... 27 00:04:02,720 --> 00:04:06,998 ..to stop yourself from doing what I did to that poor man? 28 00:04:08,120 --> 00:04:12,159 - What else do you call it? - Spirit possession or demon possession? 29 00:04:13,480 --> 00:04:17,155 While these mental states have been well documented,... 30 00:04:17,240 --> 00:04:23,190 ..they've been much maligned and haven't held up in court well as a criminal defence. 31 00:04:23,320 --> 00:04:26,676 I have advised my client against speaking to you. 32 00:04:26,760 --> 00:04:31,515 I'd appreciate it if you would direct any legal discussion to counsel. 33 00:04:32,120 --> 00:04:35,430 Dr Lloyd, are you taking any kind of medication? 34 00:04:35,520 --> 00:04:39,433 The odd sleeping pill and a prescription antacid for my stomach. 35 00:04:39,520 --> 00:04:42,193 Would you mind if I check the dosage and which ones? 36 00:04:42,280 --> 00:04:43,838 No, I really... 37 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 I would like to know why... 38 00:04:47,200 --> 00:04:49,919 You've got a clear picture of my client's story... 39 00:04:50,280 --> 00:04:53,989 ..and his willingness to go along with your investigation. 40 00:04:55,640 --> 00:04:57,232 Yes, I believe we have. 41 00:04:58,800 --> 00:05:01,872 Dr Lloyd, you say that you've taken sleeping pills. 42 00:05:02,120 --> 00:05:04,315 How much sleep did you get the night before? 43 00:05:09,400 --> 00:05:12,472 l, um... I can't recall. 44 00:05:22,440 --> 00:05:25,238 The sleeping pill he was taking was called Somanil. 45 00:05:25,320 --> 00:05:26,514 I've heard of it. 46 00:05:26,600 --> 00:05:31,993 It works directly on the central nervous system and it isn't stored in body tissue. 47 00:05:32,080 --> 00:05:36,995 But it's controversial for its addictiveness and its effect on long-term behaviour. 48 00:05:37,200 --> 00:05:40,909 What was... What was the date of Dr Lloyd's prescription? 49 00:05:41,920 --> 00:05:45,117 He started taking it five years ago, and went through... 50 00:05:45,240 --> 00:05:48,835 Oh, he took a lot of it: 19 100-tablet refills. 51 00:05:50,560 --> 00:05:52,835 - Wow. - Yeah. 52 00:05:58,520 --> 00:06:02,229 - That's more than a pill a day. - An addiction, in other words. 53 00:06:02,320 --> 00:06:06,598 An addiction which very well could have altered his ability to do his job. 54 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 How many of these procedures would you say he's performed? 55 00:06:09,840 --> 00:06:12,308 Judging from his schedule the day of the accident,... 56 00:06:12,400 --> 00:06:14,789 ..hundreds, and probably thousands. 57 00:06:14,880 --> 00:06:16,871 And not one fatality. 58 00:06:16,960 --> 00:06:21,317 You're missing my point, Mulder. This place is a veritable factory. 59 00:06:21,440 --> 00:06:27,390 Cosmetic surgery is a boom industry. ASU wards like this are a gold mine. 60 00:06:27,880 --> 00:06:30,348 Everybody's doing it, so I hear. 61 00:06:30,440 --> 00:06:35,070 A brand-new, state-of-the-art facility like this can support an entire hospital. 62 00:06:37,320 --> 00:06:40,153 - What do you suppose these are? - What? 63 00:06:40,240 --> 00:06:43,710 These five marks on your brand-new, state-of-the-art floor. 64 00:06:43,840 --> 00:06:47,753 They look like they were made by the coasters from an OR table... 65 00:06:47,840 --> 00:06:49,796 ..or some kind of equipment. 66 00:06:49,880 --> 00:06:52,917 They look to me like they were burned or scorched. 67 00:07:01,440 --> 00:07:04,159 It's the shape of a pentagram. 68 00:07:08,320 --> 00:07:12,199 If you want to connect the dots here, you should look at the facts. 69 00:07:12,280 --> 00:07:18,833 Iatrogenic deaths or deaths due to doctor error are upwards of 80,000 a year. 70 00:07:18,920 --> 00:07:23,198 Dr Lloyd was pushing his limits. He was an accident waiting to happen. 71 00:07:23,280 --> 00:07:25,714 I'm not a doctor, but you've got to be pushing hard 72 00:07:25,840 --> 00:07:28,593 to mistake a beer belly for a bald head,... 73 00:07:28,680 --> 00:07:31,274 ..not to mention door number three. 74 00:07:38,920 --> 00:07:41,832 It's amazing that no one saw him in time to stop him. 75 00:07:41,920 --> 00:07:43,956 Maybe they were all possessed. 76 00:07:44,040 --> 00:07:46,474 I don't think it's a simple possession. 77 00:07:46,560 --> 00:07:51,270 I think it's more like sorcery or black magic or something like that. 78 00:07:51,360 --> 00:07:54,193 Excuse me. What kind of procedure is that up there? 79 00:07:54,280 --> 00:07:56,714 It's a rhinoplasty. I'm sorry, who are you? 80 00:07:56,800 --> 00:08:00,236 We're with the FBI. I'm Agent Scully and this is Agent Mulder. 81 00:08:00,320 --> 00:08:02,595 We're investigating a patient's death here. 82 00:08:02,680 --> 00:08:04,750 Oh, uh, yes. 83 00:08:05,360 --> 00:08:09,194 You're Rebecca Waite. You were the attending nurse at the time? 84 00:08:09,280 --> 00:08:10,395 Yes. 85 00:08:10,480 --> 00:08:14,917 Can you explain what happened, how a mistake like this could happen? 86 00:08:15,160 --> 00:08:17,754 No. No, I can't really. 87 00:08:18,280 --> 00:08:23,718 I wasn't in the OR at the time and... it's difficult for me in my position. 88 00:08:24,640 --> 00:08:28,110 Did you observe Dr Lloyd at all before the accident? 89 00:08:28,560 --> 00:08:31,996 I helped prep the patient. I was supposed to assist. 90 00:08:32,080 --> 00:08:33,991 I did my job as a nurse. 91 00:08:35,080 --> 00:08:40,029 Are you aware that Dr Lloyd is claiming he was possessed during the incident? 92 00:08:43,200 --> 00:08:46,476 I guess it's cheaper than malpractice insurance. 93 00:08:50,040 --> 00:08:54,158 Give him 500cc's of Ringer's wide open before he goes to Recovery. 94 00:08:54,240 --> 00:08:57,232 - I need you to keep up with me. - Right away, Dr Shannon. 95 00:08:57,320 --> 00:08:59,629 Dr Shannon, can we have a word, please? 96 00:08:59,720 --> 00:09:02,632 I've got a patient who can't wait. 97 00:09:07,880 --> 00:09:10,792 There's magic going on here, Mulder,... 98 00:09:11,200 --> 00:09:15,557 ..only it's being done with silicone, collagen and a well-placed scalpel. 99 00:09:27,920 --> 00:09:33,040 What we have to do here is keep calm and do nothing out of the ordinary. 100 00:09:33,120 --> 00:09:38,990 The appearance of any impropriety will only deepen the FBI's probe,... 101 00:09:39,080 --> 00:09:41,753 ..on top of Dr Lloyd's insurance investigation. 102 00:09:41,840 --> 00:09:44,308 Dr Lloyd has made us a target. 103 00:09:44,400 --> 00:09:47,233 The last thing we need is to be caught up in an expose. 104 00:09:47,320 --> 00:09:49,231 Then they look at our books again. 105 00:09:49,320 --> 00:09:53,632 It's bad enough we have to explain why buttock liposculptures cost 4,000 a pop. 106 00:09:53,720 --> 00:09:56,917 We look greedy, therefore we look guilty. 107 00:09:57,360 --> 00:10:00,796 We haven't done anything wrong, Dr Illaqua. 108 00:10:00,880 --> 00:10:04,190 If we give any credence or credibility to Dr Lloyd's story, 109 00:10:04,280 --> 00:10:05,918 they'll burn us at the stake. 110 00:10:06,040 --> 00:10:10,795 What about the other personnel? They were talking to the nurse, Waite. 111 00:10:11,640 --> 00:10:13,870 She can't tell them anything... 112 00:10:14,920 --> 00:10:17,559 ..because she doesn't know anything. 113 00:10:20,400 --> 00:10:22,675 I can't feel my feet. 114 00:10:24,080 --> 00:10:26,435 I'm having a skin peel,... 115 00:10:27,240 --> 00:10:29,435 ..but I can't feel my feet. 116 00:10:29,520 --> 00:10:30,839 It's OK. It's OK. 117 00:10:30,920 --> 00:10:34,356 Your feet are still there. They aren't goin' anywhere. 118 00:10:34,440 --> 00:10:36,749 It's, it's just... 119 00:10:37,080 --> 00:10:39,913 ..I'm afraid to be put to sleep. 120 00:10:40,440 --> 00:10:42,795 What if I don't wake up? 121 00:10:42,880 --> 00:10:45,599 Not to worry. Not to worry. 122 00:10:45,680 --> 00:10:47,910 I want you to relax... 123 00:10:48,200 --> 00:10:52,239 ..and think about your beautiful new face. 124 00:10:52,320 --> 00:10:55,437 You're in good hands. 125 00:11:01,280 --> 00:11:03,077 We're going to protect you. 126 00:11:14,600 --> 00:11:18,195 - You wanted to show me something? - Yeah, a videotape. 127 00:11:19,880 --> 00:11:24,112 This video shows that the five marks delineating the pentagram... 128 00:11:24,200 --> 00:11:27,272 ..were in evidence prior to the patient's death. 129 00:11:27,360 --> 00:11:28,679 Stop it a second. 130 00:11:30,200 --> 00:11:33,749 My God, he basically stabbed the man to death in his sleep. 131 00:11:33,880 --> 00:11:35,598 Which underscores the strangeness. 132 00:11:35,680 --> 00:11:39,593 A sane man acting under his own volition could never perform such an act. 133 00:11:39,680 --> 00:11:41,113 Look. 134 00:11:42,680 --> 00:11:43,829 There. 135 00:11:43,920 --> 00:11:46,957 Presuming that has anything to do with this, who put them there? 136 00:11:47,160 --> 00:11:50,311 I don't know. A pentagram is meant to be a symbol of protection,... 137 00:11:50,400 --> 00:11:52,311 ..used to control the elemental forces. 138 00:11:52,440 --> 00:11:55,591 - Then it doesn't make sense. - But it makes sense that witchcraft... 139 00:11:55,680 --> 00:12:00,151 ..would find a theater in a place like this, preying on the weak and vainglorious. 140 00:12:00,280 --> 00:12:03,477 But there's no other evidence of witchcraft taking place here. 141 00:12:04,040 --> 00:12:07,749 Maybe there is. What was that prescription that Dr Lloyd was taking? 142 00:12:07,840 --> 00:12:10,229 - The sleeping pills? - No, the stomach antacid. 143 00:12:10,320 --> 00:12:12,311 Read me what it's made from. 144 00:12:13,720 --> 00:12:17,599 "An antispasmodic - active ingredients include belladonna alkaloids..." 145 00:12:17,680 --> 00:12:22,071 Belladonna - also known as witch's berry. That's an herb used in hexing rituals. 146 00:12:22,160 --> 00:12:25,550 Do you know how many pharmaceuticals contain belladonna? 147 00:12:25,680 --> 00:12:28,148 Yeah, just the one Dr Lloyd was taking. 148 00:12:28,240 --> 00:12:33,075 If it's that simple, why don't you put out an APB for someone riding a broom? 149 00:12:34,760 --> 00:12:39,675 You jest, but there's a good chance that this hex or ritual may not be finished. 150 00:12:45,880 --> 00:12:50,271 The FBI seems to have backed off, at least for the time being. 151 00:12:50,360 --> 00:12:51,429 Yes. 152 00:12:51,520 --> 00:12:54,159 - Are you finished for the day? - Yes. 153 00:12:54,240 --> 00:12:57,596 I've got a laser peel. Then I'm outta here. 154 00:12:58,240 --> 00:13:03,360 We're gonna get through this, Eric. All we have to do is keep our heads on straight. 155 00:13:04,960 --> 00:13:08,111 The patient's prepped. Is there anything I can do? 156 00:13:08,200 --> 00:13:11,829 Yes, I'm gonna need a clean pair of scrubs from the laundry. 157 00:13:11,920 --> 00:13:13,797 I'll get them now. 158 00:13:13,880 --> 00:13:16,440 Is there anything you need, Dr Illaqua? 159 00:13:16,520 --> 00:13:18,750 No, thank you. 160 00:13:39,000 --> 00:13:43,391 - Am I prepped in another room? - No, your patient's in OR two. 161 00:13:43,480 --> 00:13:45,436 Who's that? 162 00:13:47,880 --> 00:13:51,429 That's Dr Illaqua. What the hell is he doing with my patient? 163 00:13:53,280 --> 00:13:54,713 Dr Illaqua! 164 00:13:55,080 --> 00:13:57,230 Open this door! 165 00:13:57,800 --> 00:14:01,076 Eric, open this door immediately! 166 00:14:01,720 --> 00:14:03,915 Dr Illaqua, do you hear me? 167 00:14:04,160 --> 00:14:06,594 You've got to stop this now! 168 00:14:06,680 --> 00:14:08,910 This is wrong! What are you doing? 169 00:14:11,920 --> 00:14:14,593 Eric! Open this door immediately! 170 00:14:14,680 --> 00:14:16,955 This is Dr Shannon! 171 00:14:17,040 --> 00:14:20,669 I said stop this now! Stop! 172 00:14:25,880 --> 00:14:28,872 You don't remember anything, Dr Illaqua? 173 00:14:28,960 --> 00:14:32,794 How you got in the room or what compelled you to do such a thing? 174 00:14:33,120 --> 00:14:35,793 No. I was on my way home. 175 00:14:38,880 --> 00:14:41,394 Do you realise what you've done now? 176 00:14:42,200 --> 00:14:43,394 Yes. 177 00:14:49,800 --> 00:14:50,949 May I? 178 00:14:59,160 --> 00:15:01,230 I'll be right back. 179 00:15:28,480 --> 00:15:30,357 Did you examine the victim? 180 00:15:30,480 --> 00:15:33,199 No, just Dr Illaqua. Why? 181 00:15:33,320 --> 00:15:35,629 I found something else on the videotape. 182 00:15:48,000 --> 00:15:49,672 Right there. 183 00:15:52,040 --> 00:15:53,268 What are they, bruises? 184 00:15:53,360 --> 00:15:54,679 I don't know, 185 00:15:54,760 --> 00:15:58,548 but the orientation of the points describes a pentagram again. See? 186 00:16:00,200 --> 00:16:03,033 Well, I found something too. 187 00:16:04,160 --> 00:16:06,276 That's the same prescription as Dr Lloyd. 188 00:16:06,400 --> 00:16:09,312 You think it's just a coincidence? 189 00:16:09,400 --> 00:16:11,391 Yeah. 190 00:16:13,000 --> 00:16:15,389 Any change in scheduling or workload... 191 00:16:15,480 --> 00:16:18,552 ..is going to give the appearance of covering guilt. 192 00:16:18,680 --> 00:16:21,558 We can't compromise our position on this. 193 00:16:23,320 --> 00:16:26,073 Sorry to barge in, but this is a matter of urgency. 194 00:16:26,160 --> 00:16:30,551 No, please. I'm Dr Jack Franklin. May we ask you to sit down? 195 00:16:30,880 --> 00:16:33,474 It appears we've interrupted a gathering. 196 00:16:33,560 --> 00:16:35,232 Gathering? 197 00:16:35,360 --> 00:16:39,831 Sir, can you imagine this group's concern about what's happened,... 198 00:16:39,920 --> 00:16:42,388 ..and our urgency to resolve this... 199 00:16:42,560 --> 00:16:46,394 ..and to finally bring the person responsible to justice? 200 00:16:46,880 --> 00:16:48,029 Finally? 201 00:16:51,760 --> 00:16:54,228 I don't know how much of this you know,... 202 00:16:54,760 --> 00:16:56,990 ..but ten years ago,... 203 00:16:57,120 --> 00:17:01,591 ..there were several deaths at this hospital, here in the ASU,... 204 00:17:01,680 --> 00:17:04,194 ..and, like the recent deaths,... 205 00:17:04,280 --> 00:17:06,510 ..they were all ruled accidental. 206 00:17:06,600 --> 00:17:10,434 - Were any of you here at the time? - A few of us, yes, but... 207 00:17:11,600 --> 00:17:13,591 ..more importantly... 208 00:17:13,960 --> 00:17:16,793 ..there's a nurse, Rebecca Waite. 209 00:17:16,880 --> 00:17:19,952 She was on the ward during those incidents. 210 00:17:20,440 --> 00:17:24,194 Six weeks ago, she transferred back here to the ASU. 211 00:17:24,800 --> 00:17:27,872 Do you have any other reasons to suspect her? 212 00:17:27,960 --> 00:17:30,793 She's the only person who had some contact... 213 00:17:30,920 --> 00:17:34,230 ..with each of the victims and the doctors involved. 214 00:17:34,800 --> 00:17:38,031 - Have you spoken with her? - No, she left early,... 215 00:17:38,160 --> 00:17:40,469 ..and no one's been able to find her. 216 00:19:37,920 --> 00:19:39,751 Probable cause. 217 00:19:39,880 --> 00:19:42,075 Under suspicion of being a witch? 218 00:20:10,280 --> 00:20:11,952 Mulder. 219 00:20:21,120 --> 00:20:23,475 What could she have been doing in here? 220 00:20:23,560 --> 00:20:26,154 Probably not tax returns. 221 00:23:02,200 --> 00:23:06,113 You have reached the 911 emergency line. Please stay on the line. 222 00:23:26,000 --> 00:23:29,470 You don't know what you're doing. Let me go! They don't understand. 223 00:23:29,560 --> 00:23:31,835 - You have to tell them. - I want to speak to her. 224 00:23:31,960 --> 00:23:34,076 - Tell them! - Mulder, don't. 225 00:23:34,160 --> 00:23:36,469 I tried to stop him, but it's too powerful. 226 00:23:36,600 --> 00:23:38,591 Someone has to stop... 227 00:23:48,080 --> 00:23:51,516 Get the paramedics over here. 228 00:23:51,600 --> 00:23:54,194 Get the paramedics over here now! 229 00:24:06,040 --> 00:24:09,112 She swallowed straight pins and is bleeding internally. 230 00:24:09,200 --> 00:24:11,430 Get her into surgery immediately. 231 00:24:11,520 --> 00:24:13,351 There you go. 232 00:24:16,000 --> 00:24:18,150 I'm going with her to the ER. 233 00:24:38,920 --> 00:24:40,990 I would have done it myself,... 234 00:24:42,000 --> 00:24:43,718 ..but I'm still a little shaky. 235 00:24:44,000 --> 00:24:47,231 Jack, you're a lot cooler than I'd be if it'd been me. 236 00:24:50,040 --> 00:24:52,031 Well, the important thing is... 237 00:24:53,000 --> 00:24:54,479 ..it's over now. 238 00:24:54,560 --> 00:24:56,391 Dr Franklin? 239 00:24:57,520 --> 00:24:58,509 Ah... 240 00:24:59,200 --> 00:25:00,235 ..Agent Mulder. 241 00:25:00,320 --> 00:25:04,996 - I came to see if you were OK. - Yes, I'm fine. Thank you. 242 00:25:05,760 --> 00:25:09,514 That woman broke in. She was in here waiting for him. 243 00:25:09,600 --> 00:25:13,718 - Looks like she took a good shot at you. - Yes, apparently. 244 00:25:14,920 --> 00:25:19,277 Nothing that a little plastic surgery won't fix up, though, huh? 245 00:25:19,400 --> 00:25:22,597 Do you have any idea why she might have attacked you? 246 00:25:23,200 --> 00:25:25,953 I'm the one who voiced suspicion about her. 247 00:25:26,680 --> 00:25:30,355 - She wouldn't have known that. - It could've been any of us. She's mad. 248 00:25:30,440 --> 00:25:33,876 We have reason to believe she's a practitioner of ritual magic. 249 00:25:33,960 --> 00:25:36,428 - Ritual magic? - A practicing witch. 250 00:25:38,040 --> 00:25:41,794 She's responsible for Dr Lloyd and Dr Illaqua? 251 00:25:41,880 --> 00:25:45,270 Witchcraft caused them to kill those patients? 252 00:25:45,720 --> 00:25:48,632 I think a lot remains to be proven. 253 00:25:49,280 --> 00:25:51,316 I'm sorry. 254 00:25:51,400 --> 00:25:55,473 This evening has been a bit much, and I really need to get some rest. 255 00:25:55,960 --> 00:25:59,032 I think all of us would like to get some rest,... 256 00:25:59,160 --> 00:26:01,469 ..get back to work and... 257 00:26:01,920 --> 00:26:03,638 ..put this behind us. 258 00:27:06,560 --> 00:27:09,552 - Mulder, it's me. - Come in. It's open. 259 00:27:14,040 --> 00:27:17,510 - God, you look tired. - I do? 260 00:27:20,040 --> 00:27:24,477 I was at the hospital. Our suspect, Rebecca Waite, was pronounced 20 minutes ago. 261 00:27:24,560 --> 00:27:26,073 Cause of death? 262 00:27:26,560 --> 00:27:29,393 Massive blood loss due to haemorrhaging... 263 00:27:29,520 --> 00:27:33,229 ..caused by the expulsion of hundreds of straight pins. 264 00:27:33,360 --> 00:27:35,635 You ever see anything like that? 265 00:27:35,720 --> 00:27:39,759 Well, in med school I saw some weird stuff. 266 00:27:40,160 --> 00:27:43,311 There's a psychiatric disorder called pica,... 267 00:27:43,400 --> 00:27:48,758 ..which is characterized by the craving for non-food objects like clay, rocks, glue. 268 00:27:49,760 --> 00:27:53,753 - But if she swallowed... - She would have died long before that. 269 00:27:53,880 --> 00:27:59,432 Unless she didn't ingest them, which would fit with a phenomenon called allotriophagy. 270 00:28:00,520 --> 00:28:04,274 - Allotriophagy? - Spontaneous vomiting or disgorgement... 271 00:28:04,360 --> 00:28:08,751 ..of foul or strange objects, usually associated with someone possessed. 272 00:28:08,880 --> 00:28:12,190 I won't refute that this woman was practicing the occult,... 273 00:28:12,280 --> 00:28:14,953 ..but what comes out must first go in. 274 00:28:15,040 --> 00:28:18,032 According to this book, people have coughed up things... 275 00:28:18,120 --> 00:28:21,795 ..from cue balls to knives with no explanation of how they got there. 276 00:28:22,080 --> 00:28:24,640 - Where'd you get this from? - Rebecca Waite's house. 277 00:28:24,760 --> 00:28:26,751 It's the same place I got this. 278 00:28:29,200 --> 00:28:33,352 This calendar was open at April. The 30th is marked by a familiar symbol. 279 00:28:33,480 --> 00:28:35,471 What's the significance of the 30th? 280 00:28:35,600 --> 00:28:38,558 It's one of the four greater witches' sabbaths. 281 00:28:38,640 --> 00:28:43,111 It's also known as Roodmas. It's also the birth date of the first victim. 282 00:28:44,640 --> 00:28:46,596 Now, July 31st... 283 00:28:48,560 --> 00:28:50,949 ..is also marked with a pentagram. 284 00:28:51,080 --> 00:28:54,152 This coincides with Lammas, another witches' sabbath. 285 00:28:54,280 --> 00:28:56,475 It's the birth date of the second victim. 286 00:28:56,560 --> 00:28:59,074 She was choosing victims based on their birthdays? 287 00:28:59,160 --> 00:29:02,630 No, no. Remember, I said the pentagram is a protective symbol. 288 00:29:02,760 --> 00:29:04,876 I think Rebecca Waite was trying to save them. 289 00:29:04,960 --> 00:29:06,393 I think she knew they were in danger. 290 00:29:06,480 --> 00:29:10,393 - Which made her attack Dr Franklin. - She knew something about him,... 291 00:29:10,480 --> 00:29:14,473 ..and we should find out what that is before he goes back to work. 292 00:29:17,680 --> 00:29:19,989 - I just got a disturbing call. - From whom? 293 00:29:20,080 --> 00:29:24,437 The FBI. They were asking about patients' birth dates. 294 00:29:25,320 --> 00:29:26,753 They're on their way over. 295 00:29:26,840 --> 00:29:29,991 - I thought this was over. - Apparently not. 296 00:29:30,160 --> 00:29:33,789 You have a good thing going, you can bet somebody will try and take it away. 297 00:29:34,040 --> 00:29:37,271 I'm beginning to understand why a man becomes a conservative. 298 00:29:37,360 --> 00:29:39,590 He's got something to conserve. 299 00:29:43,960 --> 00:29:47,270 - Are you all right, Jack? - I didn't get much sleep last night. 300 00:29:47,360 --> 00:29:49,635 - Of course you didn't. - I'll be fine. 301 00:29:56,120 --> 00:29:59,556 Gail, push my osteoplasty back half an hour. 302 00:29:59,640 --> 00:30:00,629 Yes, doctor. 303 00:30:00,720 --> 00:30:03,029 I'm taking your chem peel. You're going home. 304 00:30:03,120 --> 00:30:07,238 - I said I'll be fine. - Take a look at yourself. 305 00:30:08,960 --> 00:30:10,791 You look like hell, Jack. 306 00:30:10,880 --> 00:30:13,553 Look, I appreciate the offer. 307 00:30:13,680 --> 00:30:18,549 Don't get me wrong. I am not being magnanimous here. 308 00:30:18,640 --> 00:30:22,235 We just can't afford to make any more mistakes right now. 309 00:30:28,240 --> 00:30:29,468 Yes, thank you. 310 00:30:30,240 --> 00:30:32,595 Dr Franklin's left, but his office confirms... 311 00:30:32,720 --> 00:30:35,837 ..one of his patient's birthdays corresponds with one of the sabbaths. 312 00:30:35,920 --> 00:30:39,071 - When is that patient scheduled? - She's already in pre-op... 313 00:30:39,200 --> 00:30:41,760 ..and one of the other doctors is filling in. 314 00:30:45,080 --> 00:30:47,071 ls Dr Franklin OK? 315 00:30:48,080 --> 00:30:52,278 - He's just not feeling very well. - Oh. 316 00:30:52,360 --> 00:30:55,432 I suppose this is one of those procedures... 317 00:30:55,520 --> 00:31:01,231 - ..that all doctors here can do, isn't it? - Yes. 318 00:31:02,120 --> 00:31:04,190 Yes, Dr Franklin said... 319 00:31:04,280 --> 00:31:07,955 ..that a chemical skin peel is safe,... 320 00:31:08,880 --> 00:31:11,440 ..almost... risk-free. 321 00:31:24,240 --> 00:31:26,959 We're looking for Dr Shannon. 322 00:31:52,320 --> 00:31:57,394 Our practice has been affiliated with Greenwood for 13 years. 323 00:31:57,480 --> 00:32:01,996 Now the ASU accounts for over 50% of this hospital's revenue. 324 00:32:03,840 --> 00:32:06,070 Do you understand what that means? 325 00:32:06,160 --> 00:32:09,357 That doctors in other fields have seen their earnings fall... 326 00:32:09,480 --> 00:32:12,677 ..because of managed health care, and you've all become wealthy. 327 00:32:12,800 --> 00:32:15,917 We fill a need. We didn't create it. 328 00:32:19,360 --> 00:32:21,351 Everyone wants to be beautiful. 329 00:32:23,800 --> 00:32:26,598 But our success made us arrogant. 330 00:32:26,680 --> 00:32:30,514 I'm willing to accept responsibility for certain of our... mistakes. 331 00:32:30,600 --> 00:32:33,956 Mistakes? Like those patient deaths ten years ago? 332 00:32:37,320 --> 00:32:42,713 That any of us could be capable of such gross negligence was inconceivable. 333 00:32:42,800 --> 00:32:44,313 So you covered it up. 334 00:32:44,440 --> 00:32:47,910 If we did, it was with the hospital's blessing. 335 00:32:49,120 --> 00:32:51,156 They conducted the investigation. 336 00:32:54,040 --> 00:32:56,952 We had become too valuable an asset,... 337 00:32:57,040 --> 00:33:01,397 ..something they had to protect, even at the cost of five lives. 338 00:33:02,880 --> 00:33:06,350 - There were five deaths? - Yes, four patients. 339 00:33:07,160 --> 00:33:12,314 The fifth was a colleague of ours who, for all intents and purposes,... 340 00:33:12,400 --> 00:33:15,756 ..worked himself to death. He died of a drug overdose. 341 00:33:15,880 --> 00:33:20,237 - What was his name? - Dr Cox. Clifford Cox. 342 00:33:20,320 --> 00:33:22,595 - Do you have a file on him? - In the computer. 343 00:33:22,720 --> 00:33:25,837 I'll need that and the files on the deaths ten years ago. 344 00:33:25,920 --> 00:33:28,070 Why? What are you thinking? 345 00:33:30,160 --> 00:33:33,277 Dr Clifford Cox. Birthday: July 7, 1939. 346 00:33:33,400 --> 00:33:37,598 Can you take that photo and run it through the cosmetic-surgery program I saw? 347 00:33:37,680 --> 00:33:41,116 It will take me a few seconds to load up the software. 348 00:33:43,240 --> 00:33:46,118 I'm still not sure where you're going with this. 349 00:33:46,240 --> 00:33:48,356 Ten years ago, four patients died. 350 00:33:48,440 --> 00:33:52,274 Like recent victims, their birth dates matched the witches' sabbaths, 351 00:33:52,360 --> 00:33:53,793 except Dr Cox. 352 00:33:53,880 --> 00:33:58,431 But Cox was a doctor. Nothing about his death matches up except its coincidence. 353 00:33:58,520 --> 00:34:00,511 Maybe, maybe not. 354 00:34:00,960 --> 00:34:02,279 I'm online here. 355 00:34:10,280 --> 00:34:14,717 This software gives patients an idea of their projected result, right? 356 00:34:14,800 --> 00:34:19,476 Within the limits of what the patient comes in with, we approach that aesthetic ideal. 357 00:34:19,560 --> 00:34:23,075 The program is based upon a matrix of relative proportions. 358 00:34:23,160 --> 00:34:24,878 Vanity. 359 00:34:26,240 --> 00:34:28,549 Vanity, all is vanity. 360 00:34:30,720 --> 00:34:31,914 Here it is. 361 00:34:33,320 --> 00:34:36,995 Can you move the eyes further apart and strengthen the forehead? 362 00:34:37,120 --> 00:34:41,272 - That's beyond our surgical capabilities. - I know. 363 00:34:47,320 --> 00:34:49,276 I don't understand. 364 00:34:51,320 --> 00:34:52,833 It looks like Jack Franklin. 365 00:35:41,760 --> 00:35:44,479 - Where else could he be? - I don't know. 366 00:35:44,560 --> 00:35:47,313 I'll check the OR. Maybe he's there. 367 00:35:47,960 --> 00:35:50,520 - He's not answering his pages. - Did you try his home? 368 00:35:50,600 --> 00:35:52,591 Answering machine. 369 00:35:52,720 --> 00:35:57,316 Are you thinking Dr Cox murdered these patients and then became Dr Franklin? 370 00:35:57,400 --> 00:36:01,188 I think he murdered those patients so he could become Dr Franklin. 371 00:36:01,280 --> 00:36:03,874 This transformation is medically impossible. 372 00:36:03,960 --> 00:36:06,838 It's not medicine, Scully. It's blood sacrifice. 373 00:36:06,920 --> 00:36:09,309 - Blood sacrifice? - The most potent offering in black magic. 374 00:36:09,400 --> 00:36:12,198 What if, having reached the limits of medical miracles,... 375 00:36:12,280 --> 00:36:14,157 ..he decided to stage a miracle of his own? 376 00:36:14,240 --> 00:36:18,279 So he committed these murders in order to make himself beautiful? 377 00:36:18,360 --> 00:36:20,954 Everybody wants to be beautiful, Scully. 378 00:37:07,640 --> 00:37:08,959 Jack! 379 00:37:11,800 --> 00:37:13,836 What are you doing? 380 00:37:14,000 --> 00:37:16,309 I'm so glad that you're here. 381 00:37:19,360 --> 00:37:21,828 Jack, stay right where you are. 382 00:37:35,760 --> 00:37:40,356 I hope those instruments were properly sterilized. 383 00:37:51,760 --> 00:37:53,910 Dr Franklin? 384 00:38:17,200 --> 00:38:19,191 Scully, come over here. 385 00:38:26,760 --> 00:38:30,389 Stop right there. Look what you're standing on. 386 00:38:33,120 --> 00:38:35,111 This one's different. 387 00:38:36,400 --> 00:38:38,391 It's been inverted. 388 00:38:39,400 --> 00:38:41,914 See these two upright points here? 389 00:38:42,000 --> 00:38:46,437 They represent the goat of lust, attacking heaven with its horns. 390 00:38:46,560 --> 00:38:50,838 He's inscribed all the names of the patients who were killed. 391 00:38:53,400 --> 00:38:55,436 Including Dr Shannon. 392 00:38:58,320 --> 00:39:00,675 Clear the way! Moving through! 393 00:39:01,680 --> 00:39:03,671 What did you swallow? 394 00:39:04,240 --> 00:39:07,038 - What did you swallow? - She didn't say. 395 00:39:07,120 --> 00:39:09,918 I'm going in to do an exploratory laparotomy. 396 00:39:11,760 --> 00:39:13,591 Please... don't. 397 00:39:14,600 --> 00:39:18,309 Give her two units blood, stat. Someone get a 16-gauge IV in and open it wide. 398 00:39:18,440 --> 00:39:20,431 I'll get the IV, doctor. 399 00:39:22,600 --> 00:39:25,114 No. Please, no. 400 00:39:26,960 --> 00:39:29,952 No. No, please, don't. 401 00:39:48,800 --> 00:39:53,476 Where's Dr Shannon? They said she was brought here in an emergency. 402 00:39:59,320 --> 00:40:00,639 Mulder, here. 403 00:40:04,720 --> 00:40:07,871 Don't let them operate. Hold them off until you hear from me. 404 00:40:08,000 --> 00:40:10,639 - Where are you going? - To find Dr Franklin. 405 00:40:36,200 --> 00:40:38,077 - More snaps. - Here you go. 406 00:40:38,200 --> 00:40:39,519 Sponge it. 407 00:40:39,720 --> 00:40:41,676 - Suction. - Suction. 408 00:40:44,440 --> 00:40:46,351 - Flush. - Saline. 409 00:40:46,440 --> 00:40:48,670 - More sponge. - Lap. 410 00:40:49,520 --> 00:40:52,796 - You have to stop this procedure! - Whoever that person is, get her out now! 411 00:40:52,880 --> 00:40:55,269 I'm Special Agent Dana Scully, FBI. 412 00:40:55,360 --> 00:40:58,352 - Get out of here now! - Listen to me! I'm a doctor! 413 00:40:59,640 --> 00:41:02,154 - What the hell's going on? - I'm a federal agent. 414 00:41:02,240 --> 00:41:05,312 I don't care who you are. You can't interrupt a surgery. 415 00:41:05,440 --> 00:41:08,955 - This woman could die. - That's what I'm trying to prevent. 416 00:41:52,760 --> 00:41:55,911 - What happened? - They saved her life. 417 00:41:56,440 --> 00:42:01,673 They just pulled a whole rack of surgical instruments out of her intestinal tract. 418 00:42:01,760 --> 00:42:03,751 God knows how they got there. 419 00:42:05,280 --> 00:42:06,349 Then it failed. 420 00:42:06,440 --> 00:42:10,274 Code blue team to the ER, stat. 421 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 I tried to stop him! He just went crazy! 422 00:42:22,120 --> 00:42:24,076 We're losing her! Fast! 423 00:42:24,160 --> 00:42:26,469 What is this patient's birth date? 424 00:42:31,360 --> 00:42:33,351 October 31 st. 425 00:42:34,120 --> 00:42:38,193 - Halloween. - And Samhain, the fourth witches' sabbath. 426 00:42:55,320 --> 00:42:57,038 I can't tell you how happy we are... 427 00:42:57,160 --> 00:43:00,152 ..that you've decided to join us, Dr Hartman. 428 00:43:00,240 --> 00:43:03,232 Well, I like what I've seen so far. 429 00:43:04,160 --> 00:43:07,311 The truth is, I've always been drawn to Los Angeles. 430 00:43:07,400 --> 00:43:11,029 With your credentials, I'm sure you had plenty of options. 431 00:43:12,680 --> 00:43:16,150 I've been reviewing your patient portfolio. 432 00:43:16,280 --> 00:43:19,989 Your work is among the most impressive I've ever seen. 433 00:43:20,360 --> 00:43:25,070 I like to say whoever God didn't get around to creating in his own image,... 434 00:43:25,200 --> 00:43:27,509 ..it's our job to recreate in ours. 435 00:44:10,240 --> 00:44:11,832 I made this! 34226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.