Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:04,046
Previously on AMC's
"The Walking Dead"...
2
00:00:06,171 --> 00:00:08,796
Save him. Like you saved me.
3
00:00:08,798 --> 00:00:11,232
- Wait.
- I liked you, Ezekiel.
4
00:00:11,234 --> 00:00:14,529
Your people are gonna look
up at the sanctuary fence,
5
00:00:14,531 --> 00:00:17,338
and they're going to
see their king is dead.
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,123
We can't just let them have this place.
7
00:00:19,125 --> 00:00:20,162
We can.
8
00:00:20,164 --> 00:00:22,176
All we need to do is survive tonight.
9
00:00:38,127 --> 00:00:42,962
"My mercy... prevails...
10
00:00:42,965 --> 00:00:45,332
over my wrath."
11
00:00:53,743 --> 00:00:54,809
Jerry!
12
00:00:54,811 --> 00:00:56,210
S'up, Jude?!
13
00:00:57,246 --> 00:00:58,712
Hey, Rick.
14
00:00:58,714 --> 00:01:00,347
Everything okay?
15
00:01:00,349 --> 00:01:02,567
Just came for some of
that butternut skillet cake
16
00:01:02,570 --> 00:01:04,485
you guys make.
17
00:01:04,487 --> 00:01:07,188
You rode out from the
Kingdom for dessert?
18
00:01:07,190 --> 00:01:08,556
Hells yah.
19
00:01:09,725 --> 00:01:11,481
You got roped into masonry duty.
20
00:01:14,197 --> 00:01:15,570
Siddiq, man.
21
00:01:15,573 --> 00:01:17,565
Dude's impossible to say no to.
22
00:01:18,367 --> 00:01:19,533
Back to it.
23
00:01:54,437 --> 00:01:55,536
Just go!
24
00:01:55,538 --> 00:01:56,937
You don't have to do this.
25
00:02:30,139 --> 00:02:31,772
Are you okay?
26
00:02:34,677 --> 00:02:36,510
Yeah.
27
00:02:49,125 --> 00:02:50,658
It's just 'til I can talk to my dad.
28
00:03:55,391 --> 00:03:59,159
If he's not back soon,
we'll meet him there.
29
00:03:59,161 --> 00:04:02,062
Hopefully, they'll be with him.
30
00:04:02,064 --> 00:04:03,348
What about Michonne?
31
00:04:05,067 --> 00:04:06,400
Ah.
32
00:06:56,806 --> 00:06:58,332
You seeing this?
33
00:06:58,335 --> 00:07:00,160
North copies. Got shots here.
34
00:07:00,163 --> 00:07:03,143
West, too. What are they doing?
35
00:07:03,145 --> 00:07:05,285
They'll run outta ammo
before they run outta walkers.
36
00:07:05,288 --> 00:07:07,247
I got eyes on it.
37
00:07:07,249 --> 00:07:09,149
South out.
38
00:07:34,210 --> 00:07:36,844
They're trying to make a path.
39
00:07:36,846 --> 00:07:38,395
Blocking out the walkers with bodies.
40
00:07:38,398 --> 00:07:39,513
They're gonna get out.
41
00:07:39,515 --> 00:07:40,948
Man, we need to tell everybody...
42
00:07:47,122 --> 00:07:48,622
South down!
43
00:07:48,624 --> 00:07:50,770
Get out! Everybody, get out now!
44
00:08:32,452 --> 00:08:34,768
Hey! Hey!
45
00:10:00,077 --> 00:10:04,608
- Synced and Corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46
00:10:18,957 --> 00:10:21,057
I see it.
47
00:10:21,059 --> 00:10:22,625
It got tripped up on my wire.
48
00:10:22,627 --> 00:10:23,960
I got it.
49
00:10:27,966 --> 00:10:30,967
The cottage is just ahead,
out of the tree-line.
50
00:10:30,969 --> 00:10:32,559
It's got a wrought-iron fence.
51
00:10:32,562 --> 00:10:34,337
There's food and water inside.
52
00:10:34,339 --> 00:10:35,965
The Saviors don't know about it.
53
00:10:35,968 --> 00:10:37,277
You'll be safe there
54
00:10:37,280 --> 00:10:40,175
until I make it back with Ezekiel.
55
00:10:40,178 --> 00:10:42,345
You versus all of them?
56
00:10:42,347 --> 00:10:44,413
Yeah.
57
00:10:44,415 --> 00:10:46,349
They don't stand a chance.
58
00:10:46,351 --> 00:10:48,951
It's not just Carol.
59
00:10:48,953 --> 00:10:50,152
I'm going, too.
60
00:10:51,289 --> 00:10:53,122
No. You're not.
61
00:10:53,124 --> 00:10:54,899
They killed my brother.
62
00:10:54,902 --> 00:10:56,792
And I'm not gonna let 'em kill you.
63
00:10:56,794 --> 00:10:58,427
I can do it.
64
00:10:58,429 --> 00:11:00,696
I can help you.
65
00:11:00,698 --> 00:11:02,365
Morgan taught me the stick.
66
00:11:02,367 --> 00:11:03,633
You taught me the gun.
67
00:11:03,635 --> 00:11:05,701
It's not happening.
68
00:11:10,875 --> 00:11:12,375
Come on.
69
00:11:44,475 --> 00:11:46,976
I-I don't...
70
00:11:46,978 --> 00:11:48,477
Dad.
71
00:11:54,886 --> 00:11:56,652
- How...
- Dad...
72
00:11:58,489 --> 00:12:00,723
it's all right.
73
00:12:00,725 --> 00:12:02,858
It's gotta be.
74
00:12:08,199 --> 00:12:11,701
I wasn't sure if you'd
make it back before...
75
00:12:11,703 --> 00:12:16,129
But just in case, you know...
76
00:12:17,875 --> 00:12:21,355
I wanted to make sure I
was able to say goodbye.
77
00:12:25,683 --> 00:12:29,001
No. It's them. It's them.
78
00:12:29,004 --> 00:12:32,188
They... They don't...
79
00:12:32,190 --> 00:12:34,957
It wasn't...
80
00:12:40,231 --> 00:12:41,764
Carl.
81
00:12:41,766 --> 00:12:44,321
No.
82
00:12:44,324 --> 00:12:46,543
I got bit.
83
00:12:49,907 --> 00:12:53,209
I was bringing someone back.
84
00:12:53,211 --> 00:12:56,879
His name's Siddiq.
85
00:12:56,881 --> 00:12:58,381
We saw him at that gas station,
86
00:12:58,383 --> 00:12:59,915
before...
87
00:13:01,552 --> 00:13:04,706
It wasn't the Saviors.
88
00:13:04,709 --> 00:13:07,050
It just happened.
89
00:13:17,135 --> 00:13:19,568
I got bit.
90
00:13:29,247 --> 00:13:31,414
Negan's gonna kill you now.
91
00:13:36,354 --> 00:13:39,808
I said he's gonna kill you.
92
00:13:39,811 --> 00:13:41,978
And there's nothing
I can do to stop that.
93
00:13:44,862 --> 00:13:49,131
Hey. You hear me?
94
00:13:49,133 --> 00:13:52,368
I ferried my people to freedom.
95
00:13:52,370 --> 00:13:55,081
What befalls me now matters not.
96
00:13:55,084 --> 00:13:57,916
No. It matters, idiot.
97
00:14:00,044 --> 00:14:02,011
I liked you, Ezekiel.
98
00:14:02,013 --> 00:14:04,213
You got it.
99
00:14:04,215 --> 00:14:06,615
You got that you couldn't do better
100
00:14:06,617 --> 00:14:07,855
than you had it.
101
00:14:07,858 --> 00:14:10,986
You accepted things for what they were,
102
00:14:10,988 --> 00:14:13,723
and you didn't get any
big ideas in your head.
103
00:14:17,402 --> 00:14:21,130
And then Rick went and
planted one right in there.
104
00:14:23,501 --> 00:14:26,836
And here we are.
105
00:14:26,838 --> 00:14:28,804
Shit's getting shittier.
106
00:14:28,806 --> 00:14:30,539
And you're gonna die.
107
00:14:30,541 --> 00:14:35,177
I made a choice I could live with.
108
00:14:35,179 --> 00:14:38,147
Now it's your turn to do the same.
109
00:14:56,934 --> 00:14:58,834
Henry!
110
00:15:08,514 --> 00:15:11,849
Hey.
111
00:15:11,852 --> 00:15:13,883
They don't have enough people
112
00:15:13,885 --> 00:15:14,950
to guard all the walls.
113
00:15:14,952 --> 00:15:16,363
No, but they do have people.
114
00:15:16,366 --> 00:15:18,917
- And they have Ezekiel.
- I saw him.
115
00:15:18,920 --> 00:15:21,190
They got him on the
other side of this place.
116
00:15:22,593 --> 00:15:23,759
We can take them.
117
00:15:23,761 --> 00:15:24,977
One by one.
118
00:15:24,980 --> 00:15:26,695
No, if we hit one of them,
119
00:15:26,697 --> 00:15:28,531
that could call them all.
120
00:15:28,533 --> 00:15:30,432
It's better just to
avoid them until we can't.
121
00:15:30,434 --> 00:15:32,034
Henry.
122
00:15:32,036 --> 00:15:34,403
He's here, too.
123
00:15:34,405 --> 00:15:36,105
Where?
124
00:15:36,107 --> 00:15:37,773
Did you see him? Do they have him?
125
00:15:37,775 --> 00:15:40,309
Yeah, I saw him run this
way, and then he was gone.
126
00:15:40,803 --> 00:15:42,036
But he'll hide.
127
00:15:42,039 --> 00:15:43,905
He won't take them on face-to-face.
128
00:15:45,650 --> 00:15:47,449
We have to do this now.
129
00:15:47,451 --> 00:15:49,385
So if we have to take
them, we take them.
130
00:16:04,165 --> 00:16:05,497
Is that better?
131
00:16:05,499 --> 00:16:08,002
Yeah...
132
00:16:08,005 --> 00:16:09,738
Thanks.
133
00:16:12,206 --> 00:16:16,642
I, um, I got these.
134
00:16:16,644 --> 00:16:18,377
They're over-the-counter,
135
00:16:18,379 --> 00:16:22,848
non-steroidal anti-inflammatories.
136
00:16:22,850 --> 00:16:24,149
They'll, um...
137
00:16:24,151 --> 00:16:27,017
They'll help a little with the fever.
138
00:16:29,557 --> 00:16:32,725
They did for my mom and dad.
139
00:16:32,727 --> 00:16:34,893
Please take them.
140
00:16:36,130 --> 00:16:38,197
Your son...
141
00:16:38,199 --> 00:16:39,898
he should have them.
142
00:16:49,310 --> 00:16:50,971
You're a doctor?
143
00:16:50,974 --> 00:16:55,914
I was a resident... before.
144
00:16:55,916 --> 00:16:59,551
Yeah.
145
00:16:59,553 --> 00:17:01,987
Your name is Siddiq?
146
00:17:02,639 --> 00:17:03,771
Yes.
147
00:17:05,860 --> 00:17:08,494
Did you know he was a doctor?
148
00:17:08,496 --> 00:17:10,896
Is that why you brought him back?
149
00:17:10,898 --> 00:17:14,566
He wasn't gonna make it alone.
150
00:17:14,568 --> 00:17:17,502
He needed us.
151
00:17:17,505 --> 00:17:19,672
That's why.
152
00:17:23,444 --> 00:17:26,033
He was the one at the gas station.
153
00:17:35,189 --> 00:17:36,855
Shh!
154
00:17:36,857 --> 00:17:38,590
Water. Give him water.
155
00:17:40,594 --> 00:17:42,428
Easy. You got it?
156
00:17:44,197 --> 00:17:46,065
Slowly, slowly.
157
00:17:56,811 --> 00:17:58,556
Make it stop.
158
00:18:02,450 --> 00:18:04,249
Make them stop.
159
00:18:07,455 --> 00:18:09,788
- I can't.
- You can.
160
00:18:09,790 --> 00:18:11,283
You're one of them.
161
00:18:11,286 --> 00:18:12,925
They'll listen to you.
162
00:18:16,831 --> 00:18:18,897
Please.
163
00:18:23,003 --> 00:18:25,003
Please.
164
00:18:43,357 --> 00:18:45,190
You said that Hilltop's safe, right?
165
00:18:47,661 --> 00:18:49,189
Yeah.
166
00:18:49,192 --> 00:18:50,596
We need to get everybody there.
167
00:18:52,699 --> 00:18:54,353
We can get Carl there.
168
00:18:54,356 --> 00:18:57,669
And they think all of
you got away in the woods.
169
00:18:57,671 --> 00:19:00,839
They're out there, looking.
170
00:19:00,841 --> 00:19:04,009
They saw us go West,
so we won't go West.
171
00:19:04,011 --> 00:19:07,171
Your best chance is to stay here
172
00:19:07,174 --> 00:19:08,680
until they're gone.
173
00:19:08,682 --> 00:19:10,041
No.
174
00:19:10,044 --> 00:19:11,344
They find us here, we're dead.
175
00:19:11,347 --> 00:19:13,118
They're almost done.
176
00:19:13,120 --> 00:19:16,722
They gotta be.
177
00:19:16,724 --> 00:19:20,159
It wasn't about destroying the place.
178
00:19:20,161 --> 00:19:24,663
They don't have the ammo for that.
179
00:19:24,665 --> 00:19:26,498
After they let up,
180
00:19:26,500 --> 00:19:28,367
after they're gone,
181
00:19:28,369 --> 00:19:30,569
that's when we go.
182
00:19:43,717 --> 00:19:47,019
Okay.
183
00:19:47,021 --> 00:19:48,353
We wait.
184
00:19:59,549 --> 00:20:02,401
You sure going to
Hilltop's the best plan?
185
00:20:02,403 --> 00:20:05,604
You got a better one?
186
00:20:05,606 --> 00:20:09,119
All of you in one place, together...
187
00:20:09,122 --> 00:20:11,330
All of us together...
188
00:20:13,714 --> 00:20:15,514
We'll be their worst damn nightmare.
189
00:20:47,860 --> 00:20:49,627
If we don't go through 'em,
190
00:20:49,630 --> 00:20:51,404
we gotta go through the courtyard.
191
00:20:52,832 --> 00:20:54,298
Exposed.
192
00:20:56,969 --> 00:20:58,502
This is it.
193
00:21:02,541 --> 00:21:04,441
This is it.
194
00:21:29,535 --> 00:21:31,668
You want me to just do it?
195
00:21:31,670 --> 00:21:34,171
No.
196
00:21:47,720 --> 00:21:50,687
No. No.
197
00:21:58,164 --> 00:22:00,931
Got all of 'em.
198
00:22:00,933 --> 00:22:02,866
They could've found Henry.
199
00:22:02,868 --> 00:22:05,369
I know.
200
00:22:05,371 --> 00:22:08,105
I'm not worried about them.
201
00:22:12,274 --> 00:22:14,307
Come on, boys.
202
00:22:14,310 --> 00:22:16,315
Get the damn gum off your shoes.
203
00:22:16,318 --> 00:22:17,684
Let's go!
204
00:22:24,029 --> 00:22:26,423
Is it gonna go bad, Ezekiel?
205
00:22:27,893 --> 00:22:30,794
Is this going to turn
into something else?
206
00:22:30,796 --> 00:22:33,130
You are the author of this night, Gavin.
207
00:22:34,632 --> 00:22:39,035
Its close shall be
fashioned by your start.
208
00:22:48,881 --> 00:22:50,412
You left.
209
00:22:51,717 --> 00:22:53,784
You were supposed to be resting.
210
00:22:55,487 --> 00:22:57,321
I'm not tired.
211
00:22:57,323 --> 00:22:58,655
Yeah.
212
00:22:58,657 --> 00:23:00,757
You look great.
213
00:23:04,296 --> 00:23:07,240
It's gotta stop, Michonne.
214
00:23:09,401 --> 00:23:12,060
It's not supposed to be like this.
215
00:23:14,940 --> 00:23:17,474
I know it can be better.
216
00:23:31,248 --> 00:23:33,423
Sounds like they're letting up.
217
00:23:34,793 --> 00:23:37,861
Looks like you were right.
218
00:23:37,863 --> 00:23:40,530
They're leaving.
219
00:23:40,532 --> 00:23:42,666
Maybe.
220
00:23:54,780 --> 00:23:55,979
Want me to go take a look?
221
00:23:57,816 --> 00:24:00,183
Hey. Hey.
222
00:24:23,075 --> 00:24:24,641
There.
223
00:24:33,891 --> 00:24:35,385
sure as shit gonna beat
224
00:24:35,387 --> 00:24:36,720
living in that chemical dump.
225
00:24:36,722 --> 00:24:38,188
Hell, you want that room.
226
00:24:38,190 --> 00:24:40,524
You're gonna have to fight me for it...
227
00:24:40,526 --> 00:24:42,059
Leave it.
228
00:24:52,237 --> 00:24:54,037
Leave it.
229
00:24:59,378 --> 00:25:00,844
Hey.
230
00:25:13,625 --> 00:25:15,258
Let's go.
231
00:25:32,611 --> 00:25:36,313
Leave some room for Ezekiel.
232
00:25:36,315 --> 00:25:40,255
Get him a pillow or something.
233
00:25:40,258 --> 00:25:41,590
It's gonna be his last ride.
234
00:25:41,593 --> 00:25:43,620
Let's at least try to
make him comfortable.
235
00:25:51,230 --> 00:25:53,163
You try, and you try, and you try,
236
00:25:53,165 --> 00:25:55,132
and you hope, and you
hope, and you hope.
237
00:25:55,134 --> 00:26:00,103
Just wantin' things
to finally just settle.
238
00:26:00,105 --> 00:26:03,159
Achieve some goddamn,
hard-fought equilibrium.
239
00:26:03,162 --> 00:26:04,975
But, no.
240
00:26:04,977 --> 00:26:09,813
It always comes down to this.
241
00:26:09,815 --> 00:26:15,619
It always has to get dark and ugly...
242
00:26:15,621 --> 00:26:17,187
and inhuman.
243
00:26:21,026 --> 00:26:23,026
You know I don't like this, right?
244
00:26:23,028 --> 00:26:24,666
It is not too late
245
00:26:24,669 --> 00:26:27,664
to walk back from something decided.
246
00:26:30,202 --> 00:26:31,501
You did,
247
00:26:31,503 --> 00:26:33,302
and look where it got you.
248
00:26:36,542 --> 00:26:37,774
Duke. Paulie. Where you at?
249
00:26:44,716 --> 00:26:46,883
Stop pickin' dingles, grab your walkie,
250
00:26:46,885 --> 00:26:48,427
and respond!
251
00:26:56,395 --> 00:26:57,401
Gomez?
252
00:27:03,168 --> 00:27:04,668
Gomez!
253
00:27:11,642 --> 00:27:16,011
It is not too late to walk
back from something decided.
254
00:27:18,584 --> 00:27:19,850
Shit. There it is.
255
00:27:19,852 --> 00:27:22,152
Get him inside. Now!
256
00:28:05,345 --> 00:28:07,178
I calibrate this cooker properly,
257
00:28:07,181 --> 00:28:09,639
we'll be lousy with
baked apples ad infinitum.
258
00:28:11,814 --> 00:28:13,514
It would be my honor
259
00:28:13,516 --> 00:28:15,683
if you considered to
be the sous to my chef.
260
00:28:15,685 --> 00:28:18,752
Or I could be said sous,
and you shall surely chef.
261
00:28:18,754 --> 00:28:20,254
'Til then,
262
00:28:20,256 --> 00:28:22,456
this Golden Delicious
has your name on it.
263
00:28:22,458 --> 00:28:25,693
Thanks, Eugene.
264
00:28:25,695 --> 00:28:27,261
Thanks.
265
00:28:58,561 --> 00:29:00,794
The Saviors are gone.
266
00:29:00,796 --> 00:29:02,296
We can get everyone to Hilltop.
267
00:29:02,298 --> 00:29:03,998
We can get Carl there.
268
00:29:04,000 --> 00:29:06,229
Carl? No.
269
00:29:08,204 --> 00:29:09,636
Daryl can get one of the cars.
270
00:29:09,638 --> 00:29:10,871
Carl won't make...
271
00:29:12,672 --> 00:29:14,104
He can't leave here.
272
00:29:14,107 --> 00:29:16,176
- I have to stay with him.
- Rick.
273
00:29:16,178 --> 00:29:18,312
He can't.
274
00:29:18,314 --> 00:29:20,547
I have to stay.
275
00:29:24,396 --> 00:29:26,065
We'll both stay.
276
00:29:29,392 --> 00:29:31,377
Will you...
277
00:29:33,049 --> 00:29:34,982
Will you take Judith?
278
00:29:36,665 --> 00:29:40,434
She needs to be there.
279
00:29:40,436 --> 00:29:41,869
If she...
280
00:29:41,871 --> 00:29:44,271
If...
281
00:29:44,273 --> 00:29:45,406
happens...
282
00:29:45,408 --> 00:29:46,907
I'll take her.
283
00:29:47,710 --> 00:29:49,777
I'll get her there. I'll keep her safe.
284
00:29:51,460 --> 00:29:52,926
I got this.
285
00:29:54,295 --> 00:29:56,328
Let me say goodbye.
286
00:30:17,573 --> 00:30:20,607
You be good, okay?
287
00:30:20,609 --> 00:30:22,576
For Michonne.
288
00:30:22,578 --> 00:30:24,190
For Dad.
289
00:30:28,242 --> 00:30:30,876
You gotta honor him.
290
00:30:30,886 --> 00:30:32,820
Listen when he tells you stuff.
291
00:30:32,823 --> 00:30:38,325
You don't have to always.
292
00:30:38,327 --> 00:30:41,728
Sometimes, kids got to
show their parents the way.
293
00:30:59,748 --> 00:31:04,251
This was Dad's before it was mine.
294
00:31:04,253 --> 00:31:06,320
Now it's yours.
295
00:31:09,158 --> 00:31:11,825
I don't know... Just...
296
00:31:11,827 --> 00:31:14,261
Just having it and...
297
00:31:14,263 --> 00:31:16,196
It always kept Dad with me.
298
00:31:19,602 --> 00:31:21,768
It made me feel as strong as him.
299
00:31:26,842 --> 00:31:30,811
It helped me.
300
00:31:30,813 --> 00:31:33,013
Maybe it'll help you, too.
301
00:31:41,157 --> 00:31:43,323
Before Mom died...
302
00:31:47,163 --> 00:31:50,664
she told me that I was
gonna beat this world.
303
00:31:54,003 --> 00:31:55,335
I didn't.
304
00:31:59,041 --> 00:32:00,240
But you will.
305
00:32:02,645 --> 00:32:04,645
I know you will.
306
00:32:08,884 --> 00:32:10,417
Here we go.
307
00:32:19,194 --> 00:32:21,394
These people.
308
00:32:21,397 --> 00:32:25,199
You saved them all.
309
00:32:25,201 --> 00:32:27,100
That's all you, man.
310
00:32:50,359 --> 00:32:54,027
You were helping me honor my mom...
311
00:32:54,029 --> 00:32:56,029
Not just yours.
312
00:32:56,031 --> 00:32:58,732
Mine, too.
313
00:33:00,970 --> 00:33:03,270
You brought me here.
314
00:33:03,272 --> 00:33:05,823
You gave me a chance.
315
00:33:08,477 --> 00:33:12,813
I know I can never repay you...
316
00:33:12,815 --> 00:33:14,982
but I can honor you
317
00:33:14,984 --> 00:33:19,453
by showing your people, your f-friends,
318
00:33:19,455 --> 00:33:21,788
your... your family
319
00:33:21,790 --> 00:33:28,262
that what you did wasn't for nothing.
320
00:33:28,264 --> 00:33:29,763
That it mattered.
321
00:33:29,765 --> 00:33:33,300
That it... That it meant something.
322
00:33:36,272 --> 00:33:37,971
Because it did.
323
00:33:40,242 --> 00:33:42,142
So that's what I'm gonna do.
324
00:33:45,281 --> 00:33:49,182
I'm gonna honor you, Carl.
325
00:33:57,112 --> 00:33:58,678
Congratulations.
326
00:34:00,429 --> 00:34:01,991
You're stuck with us.
327
00:34:39,111 --> 00:34:40,944
Okay.
328
00:34:40,946 --> 00:34:43,447
There can't be a lot of 'em
'cause there aren't a lot left.
329
00:34:43,449 --> 00:34:45,749
We got room for us
and controlled access.
330
00:34:45,751 --> 00:34:47,751
Force projected on the doors, now!
331
00:34:49,088 --> 00:34:52,875
We end this, whatever the hell it is.
332
00:34:52,878 --> 00:34:54,577
I gotta settle this shit
333
00:34:54,580 --> 00:34:56,794
under the penalty of that goddamn bat.
334
00:34:58,197 --> 00:34:59,797
You don't.
335
00:35:01,967 --> 00:35:04,134
Shut up about that, okay?
336
00:35:04,136 --> 00:35:05,202
This is it!
337
00:35:05,204 --> 00:35:07,288
It is too late.
338
00:35:07,291 --> 00:35:09,707
I'm the "author," you're the dead man,
339
00:35:09,709 --> 00:35:12,943
and that's how it's gonna be.
340
00:35:12,945 --> 00:35:15,546
You think I can be someone else?
341
00:35:15,548 --> 00:35:18,315
This is who I am.
342
00:35:18,317 --> 00:35:22,041
I live, you die... This is what this is!
343
00:35:22,044 --> 00:35:24,991
The petty compromises
I made to avoid conflict
344
00:35:24,994 --> 00:35:26,223
were always done
345
00:35:26,225 --> 00:35:28,359
in the name of saving my people's lives.
346
00:35:29,895 --> 00:35:32,663
Now I realize...
347
00:35:32,665 --> 00:35:35,632
I was saving yours.
348
00:35:35,634 --> 00:35:37,568
No more.
349
00:36:06,432 --> 00:36:09,533
Give up, or he's dead.
350
00:36:27,520 --> 00:36:28,786
Aah!
351
00:37:45,631 --> 00:37:47,998
Jesus.
352
00:38:02,648 --> 00:38:05,982
Morgan, we should take our leave.
353
00:38:05,985 --> 00:38:07,684
We don't need to go.
354
00:38:07,687 --> 00:38:09,553
All of them are dead.
355
00:38:43,556 --> 00:38:45,355
You okay?
356
00:38:45,357 --> 00:38:50,661
I don't want you to be sad after this.
357
00:38:50,663 --> 00:38:52,829
- Carl...
- Or angry.
358
00:38:55,901 --> 00:38:59,336
You're gonna have to be strong.
359
00:38:59,338 --> 00:39:01,738
For my dad.
360
00:39:01,740 --> 00:39:03,974
For Judith.
361
00:39:05,911 --> 00:39:09,146
For yourself.
362
00:39:17,423 --> 00:39:19,690
I will.
363
00:39:21,760 --> 00:39:24,928
Don't carry this.
364
00:39:24,930 --> 00:39:27,030
Not this part.
365
00:39:32,404 --> 00:39:34,871
You're my best friend, Michonne.
366
00:39:41,013 --> 00:39:42,913
You're mine, too.
367
00:39:44,416 --> 00:39:47,017
You're mine.
368
00:40:01,433 --> 00:40:03,400
I need your help.
369
00:40:03,402 --> 00:40:05,302
With what?
370
00:40:06,905 --> 00:40:08,772
Getting him out of here.
371
00:40:50,355 --> 00:40:51,822
We need to stop.
372
00:40:54,259 --> 00:40:56,559
The house up ahead. We can make it.
373
00:40:56,562 --> 00:40:59,296
It's okay. Just put me down here.
374
00:40:59,298 --> 00:41:00,464
It's okay.
375
00:41:00,466 --> 00:41:02,799
- No. We'll make it.
- Please.
376
00:41:06,105 --> 00:41:07,537
There.
377
00:42:26,885 --> 00:42:30,410
Thanks... for...
378
00:42:30,413 --> 00:42:32,785
For getting me here.
379
00:42:34,560 --> 00:42:36,719
I'm... I'm sorry.
380
00:42:36,722 --> 00:42:37,961
I-I just...
381
00:42:37,963 --> 00:42:40,015
I didn't... I didn't want you out there.
382
00:42:40,018 --> 00:42:41,250
- I-I...
- No.
383
00:42:41,253 --> 00:42:45,268
No... for getting me here.
384
00:42:45,270 --> 00:42:48,868
For... For making it
385
00:42:48,871 --> 00:42:53,376
so I could be who...
386
00:42:53,378 --> 00:42:55,612
Who I wound up.
387
00:43:11,930 --> 00:43:14,297
Back at the prison...
388
00:43:14,299 --> 00:43:16,299
when we got attacked...
389
00:43:20,272 --> 00:43:23,740
there was a kid,
390
00:43:23,742 --> 00:43:26,343
a little older than me.
391
00:43:26,345 --> 00:43:28,612
He had a gun.
392
00:43:31,850 --> 00:43:34,351
He was...
393
00:43:34,353 --> 00:43:37,921
He was starting to put it down,
394
00:43:37,923 --> 00:43:40,924
and I-I s...
395
00:43:40,926 --> 00:43:43,128
I shot him.
396
00:43:47,332 --> 00:43:48,832
He was... He was giving it up,
397
00:43:48,834 --> 00:43:53,336
and I... I just...
398
00:43:53,338 --> 00:43:55,272
I shot him.
399
00:43:58,677 --> 00:44:01,111
I think about him.
400
00:44:01,113 --> 00:44:03,204
What I did to him
401
00:44:03,207 --> 00:44:05,882
and how...
402
00:44:05,884 --> 00:44:11,821
How easy it was to just... kill him.
403
00:44:15,460 --> 00:44:17,027
You're sick!
404
00:44:19,398 --> 00:44:22,999
Only a sick man would do it like this.
405
00:44:23,001 --> 00:44:28,305
You think I wanted this?
406
00:44:28,307 --> 00:44:30,840
There wasn't a lot on the menu.
407
00:44:30,842 --> 00:44:33,510
I ran a good crew.
408
00:44:33,512 --> 00:44:35,178
I kept my word.
409
00:44:35,180 --> 00:44:37,547
You ask Ezekiel... I kept my word!
410
00:44:42,387 --> 00:44:44,329
You... You could...
411
00:44:44,332 --> 00:44:46,489
You could go back to the Hilltop.
412
00:44:46,491 --> 00:44:47,665
It's still standing.
413
00:44:47,668 --> 00:44:49,859
They're keeping them going.
414
00:44:49,861 --> 00:44:51,361
Just turn around.
415
00:44:57,647 --> 00:45:00,381
You think you can beat Negan?
416
00:45:02,341 --> 00:45:03,606
You can't.
417
00:45:06,078 --> 00:45:08,178
We can go back to how it was.
418
00:45:08,180 --> 00:45:09,274
We can go back...
419
00:45:11,917 --> 00:45:14,084
No.
420
00:45:16,187 --> 00:45:20,856
Carl, no.
421
00:45:20,859 --> 00:45:22,792
No.
422
00:45:27,232 --> 00:45:30,433
What happened...
423
00:45:30,435 --> 00:45:32,602
what you'd lost...
424
00:45:34,740 --> 00:45:37,874
All those things you had to...
425
00:45:39,144 --> 00:45:40,477
All those thing you had to do...
426
00:45:40,479 --> 00:45:42,746
You... You... You... You were just...
427
00:45:42,748 --> 00:45:44,914
You were just a boy.
428
00:45:44,916 --> 00:45:47,584
And you saw it.
429
00:45:47,586 --> 00:45:50,887
What it did.
430
00:45:50,889 --> 00:45:55,992
How... How easy it got.
431
00:45:55,994 --> 00:46:00,630
You just killed all those
men because of the kid?!
432
00:46:08,507 --> 00:46:11,341
Killing me won't make any of it go away.
433
00:46:13,645 --> 00:46:17,080
You'll still wake up to
the same shit tomorrow.
434
00:46:21,286 --> 00:46:22,519
Get up.
435
00:46:22,521 --> 00:46:24,118
Up.
436
00:46:24,121 --> 00:46:25,152
Ugh! Aah!
437
00:46:28,427 --> 00:46:32,529
That's why you changed...
438
00:46:32,531 --> 00:46:36,599
why you brought those
people from Woodbury in...
439
00:46:36,601 --> 00:46:42,172
You brought them in, and
we all lived together.
440
00:46:42,174 --> 00:46:46,676
We were enemies.
441
00:46:46,678 --> 00:46:49,512
You put away your gun.
442
00:46:49,514 --> 00:46:54,217
You did it so I could change,
443
00:46:54,219 --> 00:46:59,956
so I could be who I am now.
444
00:47:04,129 --> 00:47:06,129
What you did then...
445
00:47:06,131 --> 00:47:10,500
How you... How you stopped fighting...
446
00:47:10,502 --> 00:47:13,670
it was right.
447
00:47:17,876 --> 00:47:19,542
It still is.
448
00:47:22,981 --> 00:47:25,815
It can be like that again.
449
00:47:25,817 --> 00:47:28,551
You can still be like that again.
450
00:47:33,663 --> 00:47:35,396
Morgan.
451
00:47:36,061 --> 00:47:38,561
Morgan, cease this.
452
00:47:38,563 --> 00:47:41,231
Relent.
453
00:47:41,233 --> 00:47:45,902
Ending him is the coward's way.
454
00:47:45,904 --> 00:47:48,705
We've won.
455
00:47:48,707 --> 00:47:50,440
We don't have to kill him.
456
00:47:52,210 --> 00:47:54,911
He will see what he has wrought,
457
00:47:54,913 --> 00:47:56,946
and all of it will be his to live with.
458
00:48:02,803 --> 00:48:06,371
I can't be who I was.
459
00:48:06,374 --> 00:48:07,933
It's different now.
460
00:48:07,936 --> 00:48:10,004
You can't kill all of 'em, Dad.
461
00:48:10,007 --> 00:48:14,531
There's gotta be something after.
462
00:48:14,533 --> 00:48:18,034
For you... and for them.
463
00:48:22,274 --> 00:48:24,941
There's gotta be something after.
464
00:48:24,943 --> 00:48:29,712
Morgan, stop it.
465
00:48:29,714 --> 00:48:32,549
You don't want to do
this. You don't have to.
466
00:48:34,452 --> 00:48:36,738
You told me we can be better than them.
467
00:48:36,741 --> 00:48:38,555
You said that to me.
468
00:48:42,160 --> 00:48:43,626
You don't want to do this.
469
00:48:43,628 --> 00:48:45,662
I know it. I can see it.
470
00:48:48,600 --> 00:48:50,266
I have...
471
00:48:53,405 --> 00:48:55,171
I have to.
472
00:49:00,745 --> 00:49:02,779
I have to.
473
00:49:39,851 --> 00:49:44,354
I know... you can't see it yet...
474
00:49:46,157 --> 00:49:48,157
how it could be.
475
00:49:51,363 --> 00:49:53,062
But I have...
476
00:49:55,467 --> 00:49:58,134
You have a beard.
477
00:49:58,136 --> 00:50:02,372
It's... It's bigger...
478
00:50:02,374 --> 00:50:04,407
and grayer...
479
00:50:05,644 --> 00:50:08,378
Michonne's happy...
480
00:50:08,380 --> 00:50:11,147
Judith is older,
481
00:50:11,149 --> 00:50:15,151
and she's listening to the
songs that I used to before...
482
00:50:17,529 --> 00:50:19,129
Alexandria's bigger.
483
00:50:19,132 --> 00:50:21,090
There's...
484
00:50:21,092 --> 00:50:24,427
There's new houses...
485
00:50:24,429 --> 00:50:28,598
crops...
486
00:50:28,600 --> 00:50:30,366
and people working.
487
00:50:33,004 --> 00:50:36,506
Everybody living...
488
00:50:36,508 --> 00:50:38,608
helping everybody else live.
489
00:50:42,080 --> 00:50:46,449
If you can still be who you were...
490
00:50:46,451 --> 00:50:48,418
that's how it could be.
491
00:50:52,202 --> 00:50:53,923
It could.
492
00:50:58,029 --> 00:51:00,196
Carl.
493
00:51:00,198 --> 00:51:04,100
It was all for you.
494
00:51:04,102 --> 00:51:09,605
Right from the start.
495
00:51:09,607 --> 00:51:15,878
Back in Atlanta, the farm...
496
00:51:15,880 --> 00:51:21,084
Everything I did, it was for you.
497
00:51:21,086 --> 00:51:25,621
Then, at the prison, it
was for you and Judith.
498
00:51:25,623 --> 00:51:27,066
It still is.
499
00:51:27,069 --> 00:51:28,491
It's gonna be.
500
00:51:28,493 --> 00:51:32,628
And nothing... Nothing
is gonna change that.
501
00:51:35,400 --> 00:51:37,467
I want this for you, Dad.
502
00:51:44,309 --> 00:51:47,808
I'm gonna make it real, Carl.
503
00:51:47,811 --> 00:51:49,078
I promise.
504
00:51:49,080 --> 00:51:52,348
I'm gonna make it real.
505
00:52:10,771 --> 00:52:13,606
Henry.
506
00:52:13,608 --> 00:52:16,809
It's okay.
507
00:52:16,811 --> 00:52:19,045
It's all right.
508
00:52:19,047 --> 00:52:22,081
Don't look at him. You look at me.
509
00:52:23,638 --> 00:52:26,005
I had to.
510
00:52:26,008 --> 00:52:28,775
You were supposed to
stay at the cottage.
511
00:52:28,778 --> 00:52:30,489
This wasn't what you
were supposed to do.
512
00:52:30,491 --> 00:52:32,058
This wasn't for you. Carol.
513
00:52:41,642 --> 00:52:45,344
Henry.
514
00:52:45,347 --> 00:52:47,247
All will be resolved.
515
00:52:53,275 --> 00:52:55,475
All will be resolved.
516
00:52:59,515 --> 00:53:02,616
Carl... I'm sorry.
517
00:53:05,906 --> 00:53:09,341
I'm sorry I couldn't protect you.
518
00:53:11,827 --> 00:53:14,995
A father's job is to protect his son.
519
00:53:17,466 --> 00:53:18,575
Love.
520
00:53:21,837 --> 00:53:25,439
It's just to love.
521
00:53:46,829 --> 00:53:48,721
No. No.
522
00:53:48,724 --> 00:53:50,163
Carl...
523
00:53:50,165 --> 00:53:52,733
It... It... It... It should be...
524
00:53:52,735 --> 00:53:54,713
I know. I know.
525
00:53:54,716 --> 00:53:57,130
Somebody you love.
526
00:53:57,133 --> 00:54:01,668
When you can't do it yourself.
527
00:54:01,671 --> 00:54:03,838
But I still can.
528
00:54:08,717 --> 00:54:10,489
I grew up.
529
00:54:14,990 --> 00:54:18,558
I have to do this.
530
00:54:18,560 --> 00:54:20,093
Me.
531
00:54:31,006 --> 00:54:33,173
I love you.
532
00:54:33,175 --> 00:54:36,576
I love you, too.
533
00:54:48,557 --> 00:54:50,123
I love you, Dad.
534
00:54:57,099 --> 00:55:00,734
I love you, Carl.
535
00:55:00,736 --> 00:55:02,469
I love you so much.
536
00:55:10,746 --> 00:55:12,879
I'll make it real.
537
00:55:14,482 --> 00:55:16,771
I will.
538
00:55:16,885 --> 00:55:18,418
I will.
539
00:55:57,860 --> 00:55:59,126
Good morning.
540
00:56:01,028 --> 00:56:03,864
Well, good morning to you, darlin'.
541
00:56:17,420 --> 00:56:24,247
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
33901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.