All language subtitles for The.Sound.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,985 --> 00:03:40,652 Are you Kelly? 2 00:03:40,654 --> 00:03:41,887 Yes. 3 00:03:41,889 --> 00:03:42,588 Come in. 4 00:03:50,496 --> 00:03:51,763 Thanks for coming. 5 00:03:51,765 --> 00:03:54,700 That's my ah, my grandson, Evan. 6 00:03:55,535 --> 00:04:00,939 Well, the sightings have been happening in his bedroom. 7 00:04:04,410 --> 00:04:05,744 Okay. 8 00:04:29,902 --> 00:04:32,971 Here, let me get you some light. 9 00:04:45,585 --> 00:04:46,818 There you go. 10 00:05:09,776 --> 00:05:12,544 Evan, do you always see the ghosts at night? 11 00:05:12,546 --> 00:05:14,479 Evan, Evan! 12 00:05:14,481 --> 00:05:16,548 Evan, come on back, come on. 13 00:05:16,550 --> 00:05:17,649 Come on. 14 00:05:17,651 --> 00:05:20,919 You know, he hasn't been the same since his mother died. 15 00:05:20,921 --> 00:05:24,022 He, ah started having these sightings. 16 00:05:25,625 --> 00:05:28,427 Our family has lived in this house for, 17 00:05:28,429 --> 00:05:30,696 oh, 150 years or more. 18 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 My great great grandparents built it. 19 00:05:35,002 --> 00:05:39,037 I never heard any talk about any ghosts or nothing. 20 00:05:40,606 --> 00:05:41,473 Do you mind? 21 00:05:41,475 --> 00:05:43,108 No, no, go ahead. 22 00:06:20,146 --> 00:06:21,580 Bingo. 23 00:06:29,822 --> 00:06:31,656 Is there an airport near here? 24 00:06:31,658 --> 00:06:35,827 Ah, no, not nearby, no, couple of hundred miles, 25 00:06:35,829 --> 00:06:36,895 where you came in. 26 00:06:36,897 --> 00:06:40,799 Anything smaller, like a helicopter landing pad? 27 00:06:40,801 --> 00:06:43,435 Ah, no, not that I know of. 28 00:06:45,004 --> 00:06:47,105 And this is mostly farmland, right? 29 00:06:47,107 --> 00:06:48,006 Yeah. 30 00:06:48,674 --> 00:06:50,675 What do your neighbors farm? 31 00:06:50,677 --> 00:06:53,912 Wheat, few other grains, mostly wheat. 32 00:06:55,181 --> 00:06:56,982 Have your neighbors recently started dusting 33 00:06:56,984 --> 00:06:59,985 their crops at night instead of during the day? 34 00:06:59,987 --> 00:07:03,855 Yes, they have but what's that got to do with? 35 00:07:12,198 --> 00:07:15,100 There is no such thing as ghosts. 36 00:08:16,762 --> 00:08:17,696 Breakfast? 37 00:08:18,264 --> 00:08:19,564 Oh hey. 38 00:08:19,566 --> 00:08:20,966 I'll eat in a little bit. 39 00:09:23,996 --> 00:09:24,763 Babe. 40 00:09:25,865 --> 00:09:27,132 I have to go. 41 00:09:27,134 --> 00:09:28,967 It's a lead on a story. 42 00:09:29,135 --> 00:09:30,068 What? 43 00:09:30,570 --> 00:09:31,303 Where? 44 00:09:31,305 --> 00:09:34,873 Toronto, i have to go to Toronto. 45 00:09:34,875 --> 00:09:36,274 Well when will you be home? 46 00:09:37,343 --> 00:09:39,744 I'll be back in time for the party tonight, 47 00:09:39,746 --> 00:09:40,645 I promise. 48 00:09:41,614 --> 00:09:43,348 Jesus, kel, take a day off already. 49 00:09:43,350 --> 00:09:45,584 Soon, I'll do that soon. 50 00:09:56,862 --> 00:09:58,630 Lower bay station, please. 51 00:09:59,632 --> 00:09:59,631 Don't you mean upper bay? 52 00:09:59,633 --> 00:09:59,631 There's no lower bay anymore, you know? 53 00:09:59,633 --> 00:10:04,603 I know, I just need you to get me to the station entrance, 54 00:10:04,605 --> 00:10:05,704 that's the closest. 55 00:10:05,706 --> 00:10:07,105 Okay. 56 00:10:25,891 --> 00:10:26,958 Hi mom. 57 00:10:26,960 --> 00:10:31,029 So, how are you doing today, honey? 58 00:10:32,298 --> 00:10:33,965 I'm fine. 59 00:10:33,967 --> 00:10:35,834 Are you sure? 60 00:10:35,836 --> 00:10:40,005 No, I've been fine on this day every year 61 00:10:40,007 --> 00:10:42,674 for the past 30 years, really. 62 00:10:42,676 --> 00:10:43,908 I'm okay. 63 00:10:43,910 --> 00:10:44,976 Okay. 64 00:10:45,678 --> 00:10:46,911 Is that it, 'cause I really, 65 00:10:46,913 --> 00:10:48,079 I need to go. 66 00:10:49,815 --> 00:10:50,882 Sure. Um, 67 00:10:51,851 --> 00:10:53,251 if you need me. 68 00:10:53,753 --> 00:10:55,053 Yeah, I know. 69 00:11:01,694 --> 00:11:02,394 Bye. 70 00:11:15,708 --> 00:11:17,809 So what brings you to Canada? 71 00:11:17,811 --> 00:11:21,713 I'm doing a story on the abandoned subway station. 72 00:11:21,715 --> 00:11:22,781 Really? 73 00:11:23,916 --> 00:11:24,983 What about it? 74 00:11:24,985 --> 00:11:27,886 Well, the fact that people say it's haunted. 75 00:11:27,888 --> 00:11:31,856 Yeah, that's why they call it the ghost station. 76 00:11:31,858 --> 00:11:33,958 Have you been down there? 77 00:11:35,327 --> 00:11:36,394 Actually yeah, 78 00:11:36,396 --> 00:11:38,129 but it was a long time ago. 79 00:11:38,131 --> 00:11:40,331 Just a few years after that lady was killed down there 80 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 on the tracks, right. 81 00:11:42,002 --> 00:11:43,768 It was like 1969. 82 00:11:44,036 --> 00:11:46,705 Do you know anything about that woman? 83 00:11:46,707 --> 00:11:46,705 The one who died. 84 00:11:46,707 --> 00:11:51,810 You know, some people said she was at lakeshore asylum, 85 00:11:51,812 --> 00:11:53,344 which connects two of the stations 86 00:11:53,346 --> 00:11:56,047 through these underground tunnels. 87 00:11:56,049 --> 00:11:57,916 But I don't know any of the facts, like I say, 88 00:11:57,918 --> 00:11:59,317 I just know what I heard. 89 00:12:00,252 --> 00:12:00,251 Anything else? 90 00:12:01,454 --> 00:12:03,722 Some say she was pregnant. 91 00:12:03,724 --> 00:12:06,758 She had twins, one was stillborn and the father, 92 00:12:06,760 --> 00:12:07,992 he never came to visit. 93 00:12:07,994 --> 00:12:10,762 I think one day she just snapped. 94 00:12:12,398 --> 00:12:15,333 Something happen when you went down there? 95 00:12:15,335 --> 00:12:18,036 My friends and I snuck in and. 96 00:12:18,038 --> 00:12:18,937 And? 97 00:14:35,975 --> 00:14:37,542 What are you doing down here? 98 00:14:40,079 --> 00:14:42,013 I could ask you the same thing. 99 00:15:05,638 --> 00:15:08,940 Do you ever feel anything down here? 100 00:15:08,942 --> 00:15:10,308 Like what? 101 00:15:12,311 --> 00:15:15,480 Like a vibration or a pain in your ears? 102 00:15:17,283 --> 00:15:19,450 Do you ever see anything? 103 00:15:21,387 --> 00:15:22,520 Like a ghost? 104 00:15:30,029 --> 00:15:31,362 Like the lady in red? 105 00:15:31,364 --> 00:15:32,297 Who? 106 00:15:32,299 --> 00:15:33,932 That's what they call her, 107 00:15:34,566 --> 00:15:36,167 the lady that jumped. 108 00:15:37,202 --> 00:15:39,971 She was covered in blood when they found her. 109 00:15:39,973 --> 00:15:40,672 Oh. 110 00:15:42,041 --> 00:15:44,175 But we never go that far 111 00:15:44,177 --> 00:15:47,011 down to, where she died. 112 00:15:47,013 --> 00:15:48,513 Where is it? 113 00:15:50,582 --> 00:15:52,517 We have to go that way. 114 00:15:54,586 --> 00:15:56,321 But it's pretty far. 115 00:15:57,656 --> 00:15:59,090 Are you going? 116 00:16:00,192 --> 00:16:02,260 Yeah, I'll see you later. 117 00:16:06,298 --> 00:16:08,232 Not if she sees you first. 118 00:16:11,437 --> 00:16:13,972 Didn't your parents tell you? 119 00:16:13,974 --> 00:16:16,374 There's no such things as ghosts. 120 00:23:40,619 --> 00:23:41,519 Hello? 121 00:23:42,421 --> 00:23:43,821 Is someone here? 122 00:23:57,602 --> 00:23:58,502 Come on. 123 00:24:18,990 --> 00:24:19,890 Come on. 124 00:24:42,848 --> 00:24:44,515 Uh, hello? 125 00:24:44,517 --> 00:24:46,250 You the lady that reported the dead body? 126 00:24:47,018 --> 00:24:48,052 Yes. 127 00:24:57,896 --> 00:24:59,497 What's your name, miss? 128 00:25:00,832 --> 00:25:02,199 Kelly Johansen. 129 00:25:14,679 --> 00:25:15,579 Address? 130 00:25:16,715 --> 00:25:17,781 Traveling. 131 00:25:22,020 --> 00:25:24,054 Okay, why don't you just lead the way? 132 00:25:24,056 --> 00:25:26,156 Got a call about a body? 133 00:25:26,158 --> 00:25:27,825 I was just about to check it out. 134 00:25:27,827 --> 00:25:28,926 Yeah. 135 00:25:35,700 --> 00:25:36,901 Detective Richards. 136 00:25:36,903 --> 00:25:39,169 This who called it in? 137 00:25:39,171 --> 00:25:40,237 Yeah. 138 00:25:40,239 --> 00:25:43,707 Well I'll take it from here. 139 00:25:43,709 --> 00:25:44,909 You can go. 140 00:25:44,911 --> 00:25:46,176 All yours. 141 00:25:46,178 --> 00:25:47,077 Let's go. 142 00:25:52,751 --> 00:25:53,817 After you. 143 00:26:07,599 --> 00:26:10,935 So what exactly has you hanging around down here? 144 00:26:10,937 --> 00:26:12,336 Didn't you see the signs? 145 00:26:13,605 --> 00:26:13,604 Yeah, I saw the signs. 146 00:26:13,606 --> 00:26:16,941 You're just not big on following the rules. 147 00:26:16,943 --> 00:26:18,075 Look, I'm just 148 00:26:18,077 --> 00:26:19,977 down here backpacking. 149 00:26:21,079 --> 00:26:21,979 This is it. 150 00:26:36,127 --> 00:26:37,828 He was here. 151 00:26:38,697 --> 00:26:40,831 Are you sure you got the right place? 152 00:26:40,833 --> 00:26:42,666 I'm sure I know 153 00:26:42,668 --> 00:26:43,834 what I saw. 154 00:26:43,836 --> 00:26:46,070 Well we're seeing otherwise. 155 00:26:52,043 --> 00:26:54,345 Why don't you tell me again why you're really down here? 156 00:26:57,882 --> 00:27:00,284 Okay fine, you're not buying the backpacking thing. 157 00:27:01,219 --> 00:27:02,820 For one thing you don't have a backpack, 158 00:27:02,822 --> 00:27:03,887 you have a duffle. 159 00:27:04,889 --> 00:27:06,790 Which looks pretty big and bulky 160 00:27:06,792 --> 00:27:07,858 with a creepy doll inside. 161 00:27:09,060 --> 00:27:11,161 Wanna tell me what else you got inside there? 162 00:27:11,163 --> 00:27:12,630 Does it matter? 163 00:27:12,632 --> 00:27:15,032 There was a dead body there now there's not. 164 00:27:17,902 --> 00:27:20,037 Fine, I study sound waves. 165 00:27:21,906 --> 00:27:24,041 Paranormal activity, that's what I do. 166 00:27:24,043 --> 00:27:25,342 I write books, I blog. 167 00:27:25,344 --> 00:27:27,111 Alright, now we're getting somewhere. 168 00:27:31,182 --> 00:27:32,950 Well, if you're the expert, 169 00:27:34,085 --> 00:27:35,686 how do you think the body disappeared? 170 00:27:43,996 --> 00:27:45,429 All right, you buy yourself one night down here 171 00:27:45,431 --> 00:27:47,197 to prove or disprove whatever you like. 172 00:27:47,199 --> 00:27:49,333 Or what, you're gonna throw the book at me? 173 00:27:49,335 --> 00:27:50,934 Yeah, something like that. 174 00:27:52,170 --> 00:27:52,169 Be careful down here. 175 00:27:52,171 --> 00:27:55,439 Those danger signs are up there for a reason. 176 00:34:15,787 --> 00:34:17,087 Oh! 177 00:34:23,361 --> 00:34:27,564 Well, I didn't mean to scare you. 178 00:34:28,266 --> 00:34:28,265 It's okay. 179 00:34:28,267 --> 00:34:32,803 I didn't know anyone was down here. 180 00:34:33,671 --> 00:34:39,209 Oh, I just set down here every once in a while 181 00:34:39,211 --> 00:34:40,644 to change bulbs. 182 00:34:44,715 --> 00:34:48,351 They all usually burn out at the same time. 183 00:34:52,857 --> 00:34:59,296 Seems like a waste, since nobody's supposed to be down here. 184 00:35:01,332 --> 00:35:06,570 But I just do as I'm told. 185 00:35:11,876 --> 00:35:14,644 I'm Clinton Jones. 186 00:35:17,115 --> 00:35:18,381 Kelly Johansen. 187 00:35:25,857 --> 00:35:31,561 I better get on to the next one. 188 00:35:31,829 --> 00:35:36,233 Have you ever seen anything down here? 189 00:35:39,704 --> 00:35:41,771 What kind of anything? 190 00:35:49,714 --> 00:35:52,249 What are you doing down here? 191 00:35:56,587 --> 00:35:59,256 Trying to catch yourself a ghost? 192 00:36:01,792 --> 00:36:03,627 Something like that. 193 00:36:08,900 --> 00:36:09,599 Come on. 194 00:36:12,170 --> 00:36:14,204 Let me show you something. 195 00:36:36,761 --> 00:36:39,496 This is where the cemetery ends. 196 00:36:41,299 --> 00:36:43,400 This is a graveyard? 197 00:36:43,402 --> 00:36:44,301 Oh. 198 00:36:46,270 --> 00:36:47,671 I thought you knew. 199 00:36:50,308 --> 00:36:52,809 Lots of people come down here now. 200 00:36:54,445 --> 00:36:55,879 Looking for ghosts. 201 00:36:58,749 --> 00:37:03,920 Since news came out that the station 202 00:37:03,922 --> 00:37:06,323 was built on Potter's field. 203 00:37:07,758 --> 00:37:10,527 Potter's field was a graveyard? 204 00:37:12,496 --> 00:37:15,899 No, it was a cemetery for the faithless. 205 00:37:17,802 --> 00:37:18,702 The poor. 206 00:37:20,438 --> 00:37:21,705 And friendless. 207 00:37:24,642 --> 00:37:27,677 So they just built right over it? 208 00:37:31,449 --> 00:37:32,849 Something like that. 209 00:37:33,818 --> 00:37:39,389 Some people call it the stranger's graveyard. 210 00:37:40,658 --> 00:37:45,695 Cemetery officially closed in 1855. 211 00:37:47,665 --> 00:37:50,834 The next of kin was given the option 212 00:37:50,836 --> 00:37:57,807 of either claiming the body or having it moved. 213 00:37:58,542 --> 00:38:00,710 So the bodies were moved? 214 00:38:02,380 --> 00:38:07,417 Those that were claimed were moved. 215 00:38:07,419 --> 00:38:10,320 And the strangers were left behind? 216 00:38:11,455 --> 00:38:12,689 That's the rumor. 217 00:38:13,858 --> 00:38:19,062 About 5,000 or so unclaimed. 218 00:38:25,303 --> 00:38:27,871 What exactly brought you down here? 219 00:38:31,509 --> 00:38:32,509 Honestly? 220 00:38:37,381 --> 00:38:40,317 I thought I knew, but now I'm not so sure. 221 00:38:41,485 --> 00:38:43,553 I'm sure you'll figure it out. 222 00:38:46,357 --> 00:38:49,759 I better get on. 223 00:38:53,097 --> 00:38:56,066 Maybe I'll see you again. 224 00:38:57,935 --> 00:38:58,835 Okay. 225 00:39:11,515 --> 00:39:12,415 Kel? 226 00:39:15,052 --> 00:39:15,752 Kelly? 227 00:40:08,906 --> 00:40:09,806 Help me. 228 00:41:56,914 --> 00:42:01,117 Will you help me? 229 00:42:01,119 --> 00:42:03,019 Help me. 230 00:42:33,852 --> 00:42:35,151 If you know who this is, 231 00:42:35,153 --> 00:42:36,986 then you know what to do. 232 00:42:36,988 --> 00:42:39,055 Damnit, kell, come on. 233 00:42:43,160 --> 00:42:44,727 You're not real. 234 00:43:05,783 --> 00:43:08,017 Help me. 235 00:43:08,019 --> 00:43:09,852 -Help me. - Emily? 236 00:43:18,095 --> 00:43:20,029 Help me. 237 00:43:20,031 --> 00:43:20,930 Help me. 238 00:43:22,800 --> 00:43:23,700 No. 239 00:44:34,972 --> 00:44:35,872 What? 240 00:44:49,421 --> 00:44:50,953 How can I help you? 241 00:44:50,955 --> 00:44:53,022 Yes, I'd like a flight from Detroit to Toronto. 242 00:46:23,347 --> 00:46:24,547 Miss Johansen? 243 00:46:27,384 --> 00:46:28,451 Miss Johansen? 244 00:46:29,253 --> 00:46:31,320 Are you still down here? 245 00:46:48,405 --> 00:46:49,472 Miss Johansen? 246 00:46:55,012 --> 00:46:55,912 It's me. 247 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 Detective Richards. 248 00:46:58,082 --> 00:47:00,483 We met earlier. 249 00:47:14,932 --> 00:47:16,199 So what happened? 250 00:47:19,136 --> 00:47:20,236 I don't know. 251 00:47:23,073 --> 00:47:24,307 I saw a woman. 252 00:47:27,845 --> 00:47:29,412 What'd she look like? 253 00:47:34,251 --> 00:47:44,360 Just an image, like smoke with no eyes. 254 00:47:47,331 --> 00:47:49,532 Did you see anything else? 255 00:47:55,572 --> 00:47:57,240 No, nothing else. 256 00:48:06,350 --> 00:48:07,950 What about your research? 257 00:48:08,952 --> 00:48:10,152 What'd you find? 258 00:48:14,625 --> 00:48:17,326 Something I've never seen before. 259 00:48:30,240 --> 00:48:33,309 It's below any infrasonic sound I've ever recorded. 260 00:48:35,345 --> 00:48:36,946 What does that mean? 261 00:48:37,014 --> 00:48:40,483 It's a type of sound, sound that's below 262 00:48:40,485 --> 00:48:45,021 the threshold of human hearing, can't really be heard, 263 00:48:45,023 --> 00:48:46,589 but it can be felt. 264 00:48:48,091 --> 00:48:49,492 There are researchers, people like me, 265 00:48:49,494 --> 00:48:53,529 believe that this type of tactile sound 266 00:48:53,531 --> 00:48:55,631 is what causes ghost sightings, which are really 267 00:48:55,633 --> 00:48:59,368 just hallucinations. 268 00:49:01,138 --> 00:49:03,205 How would that be? 269 00:49:03,207 --> 00:49:05,508 Well, the sound causes vibrations. 270 00:49:05,510 --> 00:49:09,211 Vibrations that cause subtle eye movement, 271 00:49:09,213 --> 00:49:11,147 movement in the matter around you. 272 00:49:12,115 --> 00:49:14,650 If this type of sound is strong enough, 273 00:49:14,652 --> 00:49:17,386 it can bend metal, it could crush a car. 274 00:49:18,488 --> 00:49:20,723 Here's a different school of thought. 275 00:49:20,725 --> 00:49:24,060 People that think the sound is caused by the spirits. 276 00:49:24,062 --> 00:49:26,595 That the frequency opens up some sort of portal 277 00:49:26,597 --> 00:49:28,431 to the other side, which is, of course, 278 00:49:28,433 --> 00:49:30,333 completely ridiculous. 279 00:49:33,971 --> 00:49:36,038 So you don't believe that ghosts are real? 280 00:49:38,408 --> 00:49:41,177 I've spent my entire career proving they're not. 281 00:49:45,382 --> 00:49:47,616 Why would this place have that kind of sound? 282 00:49:48,518 --> 00:49:50,219 This station, because it's under 283 00:49:50,221 --> 00:49:53,689 other functioning stations serves as a sort of vessel 284 00:49:53,691 --> 00:49:55,257 for this tactile sound. 285 00:49:55,259 --> 00:49:56,726 So how would you prove that these waves 286 00:49:56,728 --> 00:49:59,028 of what these people are seeing down here? 287 00:49:59,030 --> 00:50:00,596 I've been looking over the map of the tunnels 288 00:50:00,598 --> 00:50:04,066 and there's an area, it's at the farthest end 289 00:50:04,068 --> 00:50:06,769 of the station, I think the waves, I think they should be 290 00:50:06,771 --> 00:50:09,038 the strongest there. 291 00:50:09,040 --> 00:50:12,308 The location of that room's where all three tunnels converge. 292 00:50:12,310 --> 00:50:15,711 I think they'll be so potent we may be able 293 00:50:15,713 --> 00:50:18,014 to record the hallucinations. 294 00:50:20,017 --> 00:50:21,650 I'm game if you are. 295 00:52:01,251 --> 00:52:05,588 Hey, I let you sleep for awhile. 296 00:52:06,356 --> 00:52:08,290 Thought you could use it. 297 00:52:09,126 --> 00:52:09,825 Yeah. 298 00:52:11,194 --> 00:52:12,761 You sure you're up for this? 299 00:52:14,297 --> 00:52:15,564 Yes I'm sure. 300 00:52:18,735 --> 00:52:19,668 You sure? 301 00:52:20,403 --> 00:52:22,171 You could be home in a warm bed. 302 00:52:22,173 --> 00:52:25,407 No, I'm an insomniac. 303 00:52:30,747 --> 00:52:32,648 - Let's do this. - Alright. 304 00:52:42,425 --> 00:52:43,893 So what are we looking for here? 305 00:52:43,895 --> 00:52:46,162 Zep, here. 306 00:52:46,429 --> 00:52:48,531 It's at the end of the station. 307 00:52:48,533 --> 00:52:49,598 That room there. 308 00:52:49,600 --> 00:52:53,202 Alright, I see it. 309 00:52:54,204 --> 00:52:56,438 And then what? 310 00:52:56,440 --> 00:53:01,477 Then we hope to record infrasonic waves 311 00:53:01,479 --> 00:53:05,381 to prove to the paranormally curious, once again, 312 00:53:05,383 --> 00:53:09,652 that there is no such thing as ghosts 313 00:53:09,654 --> 00:53:12,454 and that this thing they call the ghost station 314 00:53:12,456 --> 00:53:15,357 is really just a rat infested pit 315 00:53:15,359 --> 00:53:17,826 with some interesting graffiti. 316 00:53:19,629 --> 00:53:22,398 Then I suppose people won't come down here no more, right? 317 00:53:23,633 --> 00:53:26,735 Sure, unless i can't prove it's fake. 318 00:53:29,472 --> 00:53:31,540 But that's not a possibility, is it? 319 00:53:34,477 --> 00:53:35,811 So what are you? 320 00:53:35,813 --> 00:53:37,379 A believer or non? 321 00:53:39,983 --> 00:53:41,750 I really haven't given it much thought. 322 00:53:47,490 --> 00:53:48,724 So annoying. 323 00:53:48,726 --> 00:53:51,727 I get perfect Internet from the upper bay, 324 00:53:51,729 --> 00:53:54,496 but down here, my phone signal drops out. 325 00:54:06,843 --> 00:54:08,444 What are you doing? 326 00:54:08,511 --> 00:54:11,680 I'm documenting my activity. 327 00:54:11,682 --> 00:54:15,985 I like to put pictures with my stories. 328 00:54:15,987 --> 00:54:18,254 And what does graffiti have to do with your story? 329 00:54:21,291 --> 00:54:23,459 This isn't just any graffiti. 330 00:54:23,461 --> 00:54:27,463 This is the infamous lady in red. 331 00:54:27,465 --> 00:54:28,864 And how do you know that? 332 00:54:29,933 --> 00:54:34,536 I saw some photos online. 333 00:54:35,705 --> 00:54:36,772 Some photos? 334 00:54:36,973 --> 00:54:40,009 No, there's no photos. 335 00:54:42,979 --> 00:54:45,681 And how would you know that, detective? 336 00:54:47,384 --> 00:54:49,952 I thought you weren't interested in ghost stories. 337 00:54:59,796 --> 00:55:01,397 What happened? 338 00:55:01,598 --> 00:55:02,998 That just looks like a light fell. 339 00:55:05,068 --> 00:55:08,671 Oh, old fingers. 340 00:55:17,080 --> 00:55:19,348 The light's still out in the back. 341 00:55:20,317 --> 00:55:22,318 Oh, I'm working on it. 342 00:55:25,822 --> 00:55:28,757 I'm sure there's no rush to fix them. 343 00:55:28,759 --> 00:55:30,826 Since no one's supposed to be down here. 344 00:55:33,530 --> 00:55:34,830 I'll get on it. 345 00:55:54,617 --> 00:55:55,884 Come on, let's go. 346 00:56:07,764 --> 00:56:09,698 Take me to the lower bay station. 347 00:56:20,477 --> 00:56:22,044 Guess you don't need the map. 348 00:56:26,015 --> 00:56:26,882 Who are you? 349 00:56:31,756 --> 00:56:33,155 It doesn't matter who I am. 350 00:56:33,990 --> 00:56:34,923 All right? 351 00:56:34,925 --> 00:56:38,660 The only thing that matters is that you and me 352 00:56:38,662 --> 00:56:40,062 want the same thing. 353 00:56:41,765 --> 00:56:42,698 Ok? 354 00:56:43,500 --> 00:56:44,566 What do you want? 355 00:56:45,702 --> 00:56:48,737 And why did you lie to me? 356 00:56:48,739 --> 00:56:50,472 Why did you act like you didn't know anything 357 00:56:50,474 --> 00:56:50,472 about this place? 358 00:56:50,474 --> 00:56:53,742 Look, there's only one thing I'm interested in. 359 00:56:55,111 --> 00:56:56,678 And that one thing 360 00:56:58,581 --> 00:57:00,048 is for you to prove 361 00:57:00,050 --> 00:57:02,851 that there's no ghosts down here. 362 00:57:03,953 --> 00:57:04,853 Simple. 363 00:57:06,623 --> 00:57:07,990 What if I can't? 364 00:57:09,058 --> 00:57:10,659 And why couldn't you? 365 00:57:11,561 --> 00:57:13,962 I mean, that is what you do, 366 00:57:15,064 --> 00:57:15,063 is it not? 367 00:57:19,636 --> 00:57:21,470 Unless you changed your mind and 368 00:57:21,472 --> 00:57:23,172 you believe in ghosts. 369 00:57:25,141 --> 00:57:26,074 Do you? 370 00:57:29,145 --> 00:57:30,078 No. 371 00:57:30,647 --> 00:57:31,713 I don't believe in ghosts. 372 00:57:32,816 --> 00:57:33,715 Ok. 373 00:57:35,485 --> 00:57:37,019 Then you can do this. 374 00:57:38,855 --> 00:57:41,824 - Why do you care so much? - It's none of your business. 375 00:57:41,826 --> 00:57:43,192 I just need you to prove this, ok? 376 00:57:43,194 --> 00:57:44,993 And I don't need any pictures of that graffiti 377 00:57:44,995 --> 00:57:46,895 or videos leaking out. 378 00:57:53,503 --> 00:57:54,570 Oh my god. 379 00:57:57,874 --> 00:57:59,041 You're the one. 380 00:58:01,511 --> 00:58:03,078 It was you. 381 00:58:03,080 --> 00:58:05,047 That sent me the photos, you that 382 00:58:05,049 --> 00:58:07,049 contacted me, it was you that messaged me. 383 00:58:07,051 --> 00:58:08,584 How do you even know? 384 00:58:12,222 --> 00:58:14,490 It wasn't that hard to find out. 385 00:58:17,160 --> 00:58:18,093 Now. 386 00:58:18,695 --> 00:58:19,928 I understand. 387 00:58:21,998 --> 00:58:24,066 It must have been scary for an eight year old. 388 00:58:25,735 --> 00:58:27,970 I mean, they never did close that case, did they? 389 00:58:30,206 --> 00:58:33,909 And that is why you ended up in the institution. 390 00:58:40,049 --> 00:58:44,586 Look, just follow the plan, 391 00:58:44,588 --> 00:58:45,988 and you'll walk away from this. 392 00:58:47,757 --> 00:58:50,759 Why are you doing this? 393 00:58:50,761 --> 00:58:52,094 You know why I'm doing this, 394 00:58:52,096 --> 00:58:54,096 I want you to do what you came here to do. 395 00:58:54,098 --> 00:58:54,997 Debunk. 396 00:58:56,165 --> 00:58:57,866 You tell all those people that it's those 397 00:58:57,868 --> 00:59:00,569 sound waves and all that crap that you write about. 398 00:59:00,571 --> 00:59:01,270 Move. 399 00:59:04,574 --> 00:59:05,274 Come on. 400 00:59:27,263 --> 00:59:29,231 I don't want to hurt you. 401 00:59:30,867 --> 00:59:31,833 But I will. 402 00:59:33,736 --> 00:59:36,672 So just stick with the plan, and we'll both 403 00:59:36,674 --> 00:59:38,006 walk away from here. 404 00:59:39,609 --> 00:59:40,309 Ok? 405 00:59:42,145 --> 00:59:43,045 Get up. 406 00:59:47,116 --> 00:59:47,950 Move. 407 01:00:35,832 --> 01:00:36,732 What? 408 01:00:37,667 --> 01:00:38,767 This is it. 409 01:00:40,703 --> 01:00:42,070 How do you know? 410 01:00:44,674 --> 01:00:46,074 I can feel it. 411 01:00:52,348 --> 01:00:53,415 So what now? 412 01:00:54,350 --> 01:00:55,951 You read the sound, right? 413 01:00:58,154 --> 01:01:02,324 Right, well, fortunately, one of us has to stay out 414 01:01:02,326 --> 01:01:06,161 here to measure waves while the other goes inside. 415 01:01:15,338 --> 01:01:16,905 What's going on? 416 01:01:18,341 --> 01:01:20,409 I don't know, there must be some kind of accident. 417 01:01:28,851 --> 01:01:29,918 You ready? 418 01:01:32,722 --> 01:01:34,089 Yeah, I'm ready. 419 01:02:15,799 --> 01:02:17,199 Detective, get out of there. 420 01:02:17,767 --> 01:02:18,467 Huh? 421 01:02:19,802 --> 01:02:21,103 Detective. 422 01:02:21,105 --> 01:02:22,504 Come on, let me go. 423 01:02:23,272 --> 01:02:24,272 Please. 424 01:02:24,274 --> 01:02:26,441 Come on. Detective, detective. 425 01:02:26,443 --> 01:02:28,777 Detective, get out of there. 426 01:02:28,779 --> 01:02:30,212 Get out of there. 427 01:02:54,036 --> 01:02:55,203 Help me. 428 01:05:43,940 --> 01:05:46,341 Jesus, kel, I've been worried sick. 429 01:05:46,343 --> 01:05:49,678 There's something going on down here. 430 01:05:49,680 --> 01:05:51,146 I need help. 431 01:05:51,148 --> 01:05:54,382 All right, all right. 432 01:05:54,384 --> 01:05:56,451 Just try and stay calm, ok? 433 01:05:57,320 --> 01:05:58,520 Can you get out? 434 01:06:00,022 --> 01:06:01,156 I don't know. 435 01:06:02,992 --> 01:06:04,392 I need you. 436 01:06:04,394 --> 01:06:06,962 I'm coming for you, ok, just hang on. 437 01:06:06,964 --> 01:06:10,332 I want you to focus on finding a way out, ok? 438 01:06:14,337 --> 01:06:15,270 Kel? 439 01:06:15,638 --> 01:06:16,538 Kel? 440 01:06:18,708 --> 01:06:19,407 Damn. 441 01:06:24,680 --> 01:06:25,747 Which way do I go? 442 01:06:26,282 --> 01:06:27,282 On foot, are you crazy? 443 01:06:27,284 --> 01:06:28,516 You're like four miles out. 444 01:06:28,518 --> 01:06:30,185 Just humor me. 445 01:06:30,187 --> 01:06:31,186 See those buildings? 446 01:06:31,188 --> 01:06:32,420 Head for them. 447 01:07:35,418 --> 01:07:36,818 Claudette Irving. 448 01:07:45,761 --> 01:07:47,362 Ophelia larue. 449 01:08:05,714 --> 01:08:07,315 Colin Jones. 450 01:08:25,468 --> 01:08:26,768 They're not real. 451 01:09:03,873 --> 01:09:06,508 - 911 emergency. - My fiance is 452 01:09:06,510 --> 01:09:08,843 in the lower bay train station. 453 01:09:08,845 --> 01:09:11,513 I think she's stuck. - Is she locked in, sir? 454 01:09:11,515 --> 01:09:13,548 - I don't know. - Is your fiance's name 455 01:09:13,550 --> 01:09:15,316 Kelly Johansson? 456 01:09:15,318 --> 01:09:17,519 -Yes, yes, it is. -Apparently she called in 457 01:09:17,521 --> 01:09:19,554 a false lead earlier. 458 01:09:19,556 --> 01:09:21,856 Sir, need I remind you that misleading an officer 459 01:09:21,858 --> 01:09:25,226 of the law is a crime? What? 460 01:09:25,228 --> 01:09:26,561 - Hello-- - fuck. 461 01:09:26,563 --> 01:09:28,563 - Sir, are you there? - Fuck. 462 01:09:52,555 --> 01:09:53,588 Who's there? 463 01:10:09,405 --> 01:10:11,472 Are you afraid, Kelly? 464 01:10:21,350 --> 01:10:22,951 You don't need to be. 465 01:10:26,622 --> 01:10:29,324 We are here to help each other. 466 01:11:46,001 --> 01:11:49,404 Mythology moths represent a spirit not 467 01:11:51,006 --> 01:11:52,774 at rest, a lost soul. 468 01:12:25,607 --> 01:12:26,674 Kelly! 469 01:12:32,014 --> 01:12:32,947 Kel! 470 01:13:19,027 --> 01:13:19,927 Kelly! 471 01:14:31,133 --> 01:14:32,200 Kelly! 472 01:15:09,171 --> 01:15:10,538 Oh, thank god. 473 01:15:12,175 --> 01:15:13,608 Are you okay? 474 01:15:13,610 --> 01:15:16,544 I'm supposed to help her. 475 01:15:16,546 --> 01:15:19,213 I'm supposed to help them all. 476 01:15:19,215 --> 01:15:22,116 I think that's why i was brought here. 477 01:15:22,118 --> 01:15:23,851 Help who? 478 01:15:23,853 --> 01:15:24,886 The spirits. 479 01:15:26,221 --> 01:15:28,289 Kell, honey, you're not thinking straight. 480 01:15:29,224 --> 01:15:30,691 Just wait 'til i get there, okay? 481 01:15:30,693 --> 01:15:32,193 I'm close. 482 01:15:32,195 --> 01:15:33,928 I'm inside the tunnels. 483 01:15:35,230 --> 01:15:36,230 It has to be done. 484 01:15:36,232 --> 01:15:38,099 I'm running out of time. 485 01:15:41,837 --> 01:15:44,639 Is it somehow connected to Emily? 486 01:15:47,075 --> 01:15:48,709 Kell? 487 01:15:48,711 --> 01:15:50,745 Yeah, I'm here. 488 01:15:50,747 --> 01:15:51,579 I don't know. 489 01:15:51,581 --> 01:15:52,213 Maybe. 490 01:15:52,215 --> 01:15:53,247 I think so. 491 01:15:54,750 --> 01:15:56,817 I didn't realize what day it is. 492 01:15:57,719 --> 01:15:58,619 I'm sorry. 493 01:16:01,056 --> 01:16:03,124 Do you think I'm imagining this? 494 01:16:04,593 --> 01:16:05,760 I'll be there soon. 495 01:16:05,762 --> 01:16:07,795 Just wait 'til I get there. 496 01:16:08,730 --> 01:16:10,665 Just tell me how to find you. 497 01:16:10,667 --> 01:16:12,667 There's an exit sign. 498 01:16:14,202 --> 01:16:15,269 It's lit up. 499 01:16:16,605 --> 01:16:20,007 I saw it when I came down here. 500 01:16:20,943 --> 01:16:22,610 Find that door. 501 01:16:22,612 --> 01:16:23,311 Okay. 502 01:16:24,613 --> 01:16:26,113 I'll meet you there. 503 01:17:13,630 --> 01:17:15,796 Somebody there? 504 01:17:53,068 --> 01:17:53,968 Emily? 505 01:17:56,238 --> 01:17:57,104 Is that you? 506 01:18:01,443 --> 01:18:02,343 Cam? 507 01:19:07,442 --> 01:19:09,143 Ethan, she's down here. 508 01:19:09,145 --> 01:19:10,811 Who's down there? 509 01:19:10,813 --> 01:19:12,446 Emily. 510 01:19:12,448 --> 01:19:14,381 I have to do it now. 511 01:19:14,383 --> 01:19:15,483 Kell, please. 512 01:19:16,752 --> 01:19:18,152 No, look, there's a room. 513 01:19:19,321 --> 01:19:20,855 She led me there. 514 01:19:22,224 --> 01:19:23,824 She led you there how? 515 01:19:24,860 --> 01:19:26,927 I followed her. 516 01:19:26,929 --> 01:19:29,296 Kell, please. 517 01:19:29,298 --> 01:19:32,199 No, look, I need you to believe me. 518 01:19:33,835 --> 01:19:34,769 Okay. 519 01:19:35,303 --> 01:19:36,837 Okay. 520 01:19:36,839 --> 01:19:39,006 As long as it's not dangerous. 521 01:19:39,008 --> 01:19:41,876 I'll be there soon and I'll find you. 522 01:19:41,878 --> 01:19:43,944 The sound is the strongest in there. 523 01:19:45,514 --> 01:19:47,114 Kell, no. 524 01:19:49,551 --> 01:19:50,451 Damn. 525 01:19:53,355 --> 01:19:54,255 Kelly? 526 01:20:19,415 --> 01:20:20,314 Ah! 527 01:21:51,106 --> 01:21:52,640 Take thee to the place where the highest 528 01:21:52,642 --> 01:21:56,176 has appointed thee and take your leave. 529 01:21:56,178 --> 01:21:58,045 Take thee to the place where the highest 530 01:21:58,047 --> 01:22:01,215 has appointed thee and take your leave. 531 01:22:13,561 --> 01:22:15,963 Oh, now, take thee to the place where the highest 532 01:22:15,965 --> 01:22:18,032 has appointed thee. 533 01:22:27,509 --> 01:22:28,409 Kelly? 534 01:22:37,652 --> 01:22:38,552 Kelly? 535 01:24:44,146 --> 01:24:45,379 I got you. 536 01:24:45,381 --> 01:24:46,480 I have to go. 537 01:24:46,482 --> 01:24:47,781 I have to save Emily. 538 01:24:49,118 --> 01:24:50,617 No, no, no. 539 01:24:50,619 --> 01:24:52,619 Kell, stop, it's over. 540 01:24:52,621 --> 01:24:55,122 It's not over, she's gonna die in there. 541 01:24:55,124 --> 01:24:56,657 Oh, Jewel, please. 542 01:24:57,659 --> 01:24:58,659 Emily's gone. 543 01:25:01,296 --> 01:25:03,197 Don't make me do this. 544 01:25:07,168 --> 01:25:07,868 Listen to me. 545 01:25:10,839 --> 01:25:12,306 Emily didn't die. 546 01:25:23,818 --> 01:25:25,419 There was no Emily. 547 01:25:51,212 --> 01:25:52,179 Kelly? 548 01:25:52,181 --> 01:25:52,813 Kelly? 549 01:25:52,815 --> 01:25:53,914 Kelly! 550 01:25:53,916 --> 01:25:55,382 Oh, no! 551 01:25:55,384 --> 01:25:56,383 Oh, my god! 552 01:26:09,230 --> 01:26:10,297 She saved me. 553 01:26:12,400 --> 01:26:13,567 Yes, she did. 554 01:26:15,403 --> 01:26:16,637 She saved you. 555 01:26:54,242 --> 01:26:54,942 Hey. 556 01:27:34,482 --> 01:27:37,451 The reality is that there are ghosts. 557 01:27:37,453 --> 01:27:39,519 They are all around us. 558 01:27:39,521 --> 01:27:41,655 Some are there to help guide us. 559 01:27:41,657 --> 01:27:44,458 They help us get to the other side. 560 01:27:44,460 --> 01:27:47,661 And we help them get there, too. 561 01:27:47,663 --> 01:27:51,498 Their sound makes us see whatever we need to see. 562 01:27:51,500 --> 01:27:53,867 What is inside our minds. 563 01:27:53,869 --> 01:27:58,005 Sometimes life's too much, so we go into something else. 564 01:27:58,007 --> 01:27:59,539 Somewhere else. 565 01:27:59,541 --> 01:28:02,609 But that other place is very real, 566 01:28:02,611 --> 01:28:04,678 and there are others there with us, 567 01:28:04,680 --> 01:28:06,546 helping us to let go. 568 01:28:07,615 --> 01:28:10,417 Signing off for the last time, 569 01:28:10,419 --> 01:28:11,718 Kelly Johansen. 570 01:28:15,991 --> 01:28:17,057 So, now what? 571 01:28:19,994 --> 01:28:21,762 So, now I look for a new job. 572 01:28:22,997 --> 01:28:25,065 Hang on, I gotta think about this. 573 01:28:26,868 --> 01:28:30,470 I didn't sign on to marry an unemployed girl. 574 01:28:30,472 --> 01:28:32,839 So, now you want me to work? 575 01:28:34,542 --> 01:28:39,046 Well, what would Kelly Johansen do without her work? 576 01:28:39,048 --> 01:28:40,981 Sad, but true. 37298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.