Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,202
It's time to blast offwith the Orville.
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,971
-Is that a beer?
-I'm nervous. It's a new ship.
Want to make a good impression.
3
00:00:05,973 --> 00:00:07,940
It's 9:15 in the morning.
4
00:00:07,942 --> 00:00:09,808
Catch all-new episodes
Thursdays.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,477
And check out our otherfox programs... the gifted,
6
00:00:11,479 --> 00:00:13,545
ghosted, and family guy.
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,580
Oh, my god!
8
00:00:14,582 --> 00:00:15,714
Only on fox.
9
00:00:36,970 --> 00:00:39,038
- Hey, man.
- Oh, hey, ed. What's up?
10
00:00:39,040 --> 00:00:40,439
Hey, it's after shift.
I was gonna see
11
00:00:40,441 --> 00:00:41,540
if you want to get a beer.
12
00:00:41,542 --> 00:00:42,975
Oh, I-i totally would,
13
00:00:42,977 --> 00:00:44,643
but I'm all jammed up here.
14
00:00:44,645 --> 00:00:46,412
Oh, all good.
Just figured I'd check.
15
00:00:46,414 --> 00:00:49,114
Jammed up.
Like, I'm in my jammies.
16
00:00:49,116 --> 00:00:50,149
Yeah, no, I-i got it.
17
00:00:50,151 --> 00:00:51,383
- Just making sure.
- All right, cool.
18
00:00:51,385 --> 00:00:52,818
- Have a good sleep.
- Will do, brother.
19
00:00:52,820 --> 00:00:54,953
All right.
20
00:00:54,955 --> 00:00:58,257
Hey, captain, what's up?
21
00:00:58,259 --> 00:01:00,492
Hey, John, I was just seeing
what you were up to.
22
00:01:00,494 --> 00:01:02,227
I was thinking about grabbing
a drink in the mess hall.
23
00:01:02,229 --> 00:01:05,397
Oh. Well, man,
that-that's really nice of you,
24
00:01:05,399 --> 00:01:08,133
- but right now
is not-not the best time. -Oh.
25
00:01:08,135 --> 00:01:09,635
That's all good. No worries.
26
00:01:09,637 --> 00:01:10,869
John, who is it?
27
00:01:10,871 --> 00:01:12,638
Oh, captain.
28
00:01:12,640 --> 00:01:14,506
Ensign turco, hey.
29
00:01:14,508 --> 00:01:16,308
- Uh, listen, I'm sorry
to bother you guys. -Hey, no.
30
00:01:16,310 --> 00:01:18,143
It's all right. It's all good.
31
00:01:18,145 --> 00:01:20,813
Do you want to come in
and have a drink with us?
32
00:01:20,815 --> 00:01:22,714
You know, I just remembered
33
00:01:22,716 --> 00:01:23,982
I have an early morning
tomorrow, so I...
34
00:01:23,984 --> 00:01:25,717
- Oh, dang, that's a shame.
- Okay.
35
00:01:25,719 --> 00:01:27,219
- Yeah.
- Hmm. -Yeah, dang.
36
00:01:27,221 --> 00:01:29,321
- Hey, get those zs, though.
- I will.
37
00:01:29,323 --> 00:01:30,756
- Okay. All right.
- Okay. -I will.
38
00:01:30,758 --> 00:01:32,558
- Good night.
- Yeah.
39
00:01:38,065 --> 00:01:40,332
Captain.
40
00:01:40,334 --> 00:01:42,167
Is there a problem?
41
00:01:42,169 --> 00:01:43,735
Oh, there's no problem.
42
00:01:43,737 --> 00:01:45,037
I was just seeing
what you're up to.
43
00:01:45,039 --> 00:01:46,939
Am I suspected of some misdeed?
44
00:01:46,941 --> 00:01:48,407
No, bortus,
45
00:01:48,409 --> 00:01:50,008
for god's sake,
this is a social call.
46
00:01:50,010 --> 00:01:52,010
I-I just wanted to see
if you wanted to have a drink.
47
00:01:52,012 --> 00:01:55,948
Klyden and I
have just put topa to bed.
48
00:01:55,950 --> 00:01:59,518
You are welcome to join us
for a glass of opsadda.
49
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
Whatever that is, sounds great.
50
00:02:11,197 --> 00:02:12,998
Thanks.
51
00:02:13,000 --> 00:02:14,733
It is aged nine years.
52
00:02:14,735 --> 00:02:17,236
The perfect duration
for good opsadda.
53
00:02:17,238 --> 00:02:20,038
Man, if it, uh,
looks like this going in,
54
00:02:20,040 --> 00:02:22,074
I'm afraid of what it looks like
coming out.
55
00:02:22,076 --> 00:02:23,842
Opsadda does not come out.
56
00:02:23,844 --> 00:02:26,211
It grows into a parasite
within the body.
57
00:02:26,213 --> 00:02:28,080
The sensation
58
00:02:28,082 --> 00:02:31,116
is intensely pleasurable.
59
00:02:31,118 --> 00:02:33,018
Mmm.
60
00:02:36,189 --> 00:02:37,656
Hmm.
61
00:02:37,658 --> 00:02:39,591
That's excellent.
62
00:02:39,593 --> 00:02:42,828
So, um...
63
00:02:42,830 --> 00:02:44,830
What do moclans do
for fun off duty?
64
00:02:44,832 --> 00:02:46,832
Do you guys play,
like, board games
65
00:02:46,834 --> 00:02:48,000
or anything like that?
66
00:02:48,002 --> 00:02:50,102
There is a popular moclan game
67
00:02:50,104 --> 00:02:52,871
called latchkum
that we play from time to time.
68
00:02:52,873 --> 00:02:54,273
Oh, well, break it out. Show me.
69
00:02:54,275 --> 00:02:56,708
I do not believe
you would enjoy it.
70
00:02:56,710 --> 00:02:59,278
- It is not for humans.
- Come on. You know what?
71
00:02:59,280 --> 00:03:01,146
There's so much I don't know
about your culture.
72
00:03:01,148 --> 00:03:03,048
I-I want to... I want to learn.
73
00:03:04,584 --> 00:03:07,052
I will pass the latchkum to you,
74
00:03:07,054 --> 00:03:09,121
then you pass it
75
00:03:09,123 --> 00:03:11,056
to whomever you wish
as quickly as possible.
76
00:03:11,058 --> 00:03:13,058
All right.
77
00:03:19,566 --> 00:03:22,367
So, what, does this just go on
78
00:03:22,369 --> 00:03:24,603
until somebody...
79
00:03:24,605 --> 00:03:25,971
- Latchkum!
- Latchkum!
80
00:03:49,495 --> 00:03:52,130
Hey. You awake, too?
81
00:03:52,132 --> 00:03:53,999
Yeah. Can't sleep.
82
00:03:54,001 --> 00:03:55,667
They were wrong
about the opsadda.
83
00:03:55,669 --> 00:03:57,069
It does come out.
84
00:03:57,071 --> 00:03:58,570
- What?
- Nothing.
85
00:03:58,572 --> 00:04:00,105
My god, what happened
to your hand?
86
00:04:00,107 --> 00:04:02,140
Oh, this.
87
00:04:02,142 --> 00:04:04,376
I was playing a moclan game
with bortus.
88
00:04:04,378 --> 00:04:06,979
What's insane is
apparently I won.
89
00:04:06,981 --> 00:04:08,513
You should go down to sickbay
and get that fixed.
90
00:04:08,515 --> 00:04:10,349
The explanation
for how this happened
91
00:04:10,351 --> 00:04:12,317
is not something I want on file.
92
00:04:12,319 --> 00:04:14,152
I was gonna ask you
to borrow a dermoscanner
93
00:04:14,154 --> 00:04:16,421
from Claire tomorrow
and smuggle it to me.
94
00:04:16,423 --> 00:04:17,856
No problem.
95
00:04:17,858 --> 00:04:19,224
Hey, do you feel like going down
96
00:04:19,226 --> 00:04:20,859
to the mess hall for a late one?
97
00:04:20,861 --> 00:04:23,262
Sure.
98
00:04:25,031 --> 00:04:26,665
Oh, god.
99
00:04:26,667 --> 00:04:28,967
That is a lot better
than bortus' poo drink.
100
00:04:31,138 --> 00:04:33,038
Oh.
101
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
The mess hall on a weeknight.
102
00:04:35,042 --> 00:04:37,175
It's actually really pretty
when it's empty like this.
103
00:04:37,177 --> 00:04:40,178
Yeah, it is.
104
00:04:40,180 --> 00:04:42,581
You know, I've been doing
a lot of thinking
105
00:04:42,583 --> 00:04:44,683
since darulio was on board.
106
00:04:44,685 --> 00:04:46,885
So have I.
107
00:04:46,887 --> 00:04:48,053
You have?
108
00:04:48,055 --> 00:04:49,221
Yeah.
109
00:04:49,223 --> 00:04:51,056
I mean, he basically implied
110
00:04:51,058 --> 00:04:53,892
that it was the retepsian
pheromone that made you...
111
00:04:53,894 --> 00:04:54,926
I know.
112
00:04:54,928 --> 00:04:57,095
Right? And so that means...
113
00:04:57,097 --> 00:04:59,598
Maybe it wasn't really
your fault.
114
00:04:59,600 --> 00:05:01,833
I guess we'll never know
for sure,
115
00:05:01,835 --> 00:05:05,070
but that's generous
of you to say.
116
00:05:05,072 --> 00:05:07,272
No, it's not.
117
00:05:08,541 --> 00:05:10,609
My motives
are completely selfish.
118
00:05:10,611 --> 00:05:11,977
Really?
119
00:05:11,979 --> 00:05:14,379
I, um...
120
00:05:14,381 --> 00:05:16,915
I miss you.
121
00:05:18,418 --> 00:05:20,452
And, you know, I was lying
in my quarters tonight,
122
00:05:20,454 --> 00:05:22,454
and I was thinking to myself,
123
00:05:22,456 --> 00:05:26,325
"man, I have been lonely
this past year."
124
00:05:26,327 --> 00:05:28,293
And I-i had just gotten
125
00:05:28,295 --> 00:05:31,063
so used to putting you
out of my mind
126
00:05:31,065 --> 00:05:32,564
that I just
never even considered
127
00:05:32,566 --> 00:05:34,066
getting back together.
128
00:05:34,068 --> 00:05:36,268
And then that happened.
129
00:05:36,270 --> 00:05:40,105
Do you...
Want to get back together?
130
00:05:40,107 --> 00:05:43,875
What do you say
we do a date this week?
131
00:05:43,877 --> 00:05:46,411
Like a... like a real date,
like we used to do.
132
00:05:46,413 --> 00:05:49,815
I think that's a wonderful idea.
133
00:05:49,817 --> 00:05:51,550
Good. So do I.
134
00:05:53,553 --> 00:05:55,954
Whoa. Easy. We're moving
135
00:05:55,956 --> 00:05:57,956
into uncharted space tomorrow.
You don't want to be hungover.
136
00:05:57,958 --> 00:05:59,825
Call it a celebratory drink.
137
00:05:59,827 --> 00:06:01,727
All right. Screw it.
Let's do this.
138
00:06:14,240 --> 00:06:16,007
I'll never get used
to that sight.
139
00:06:16,009 --> 00:06:18,543
An uncharted star
that's just waiting for us
140
00:06:18,545 --> 00:06:20,145
to come along and discover it.
141
00:06:20,147 --> 00:06:21,780
It's amazing, isn't it?
142
00:06:21,782 --> 00:06:23,281
It's really bright.
143
00:06:23,283 --> 00:06:25,350
Isaac, can you reduce
the illumination on the viewer?
144
00:06:25,352 --> 00:06:28,253
Reducing illumination by 20%.
145
00:06:29,389 --> 00:06:31,089
Captain,
146
00:06:31,091 --> 00:06:33,191
I am picking up
some unusual readings.
147
00:06:33,960 --> 00:06:36,027
It is a distortion of some kind.
148
00:06:36,029 --> 00:06:37,496
Coming from the star?
149
00:06:37,498 --> 00:06:38,630
Negative.
150
00:06:38,632 --> 00:06:40,165
It appears to be emanating
151
00:06:40,167 --> 00:06:41,933
from beyond
the star's photosphere
152
00:06:41,935 --> 00:06:44,136
in open space.
153
00:06:44,138 --> 00:06:46,138
Do... um...
154
00:06:46,140 --> 00:06:47,406
C-could you...
155
00:06:47,408 --> 00:06:49,207
Do you mind shutting off
that beeping, please?
156
00:06:49,209 --> 00:06:50,709
Oh. Yeah, sorry.
157
00:06:50,711 --> 00:06:52,043
Oh, thank you.
158
00:06:52,045 --> 00:06:54,079
These readings are most unusual.
159
00:06:54,081 --> 00:06:56,515
It appears
to be a spatial anomaly,
160
00:06:56,517 --> 00:06:58,884
but scanners
cannot clearly process it.
161
00:06:58,886 --> 00:07:00,485
Captain, I would like
to take a shuttle
162
00:07:00,487 --> 00:07:02,354
to investigate at closer range.
163
00:07:02,356 --> 00:07:04,723
Or we could just
164
00:07:04,725 --> 00:07:06,691
come back tomorrow
and see if it's still here.
165
00:07:06,693 --> 00:07:09,161
This could be a find
of some importance.
166
00:07:09,163 --> 00:07:11,329
It would be foolish
to squander the opportunity.
167
00:07:11,331 --> 00:07:12,998
It's fine. I'll go with you.
168
00:07:13,000 --> 00:07:14,132
Gordon, you're with us.
169
00:07:14,134 --> 00:07:15,934
Uh, bortus, have chief lamarr
170
00:07:15,936 --> 00:07:17,102
take the helm.
171
00:07:17,104 --> 00:07:19,037
Kelly, no unnecessary risks.
172
00:07:19,039 --> 00:07:21,873
- All right? Give it a wide berth.
- Don't worry.
173
00:07:21,875 --> 00:07:23,942
We'll make it quick.
174
00:07:34,821 --> 00:07:37,489
Approaching the coordinates
of the anomaly.
175
00:07:37,491 --> 00:07:38,957
Okay, slow us down.
176
00:07:38,959 --> 00:07:40,358
Aye, sir.
177
00:07:40,360 --> 00:07:42,027
Commander, these readings
178
00:07:42,029 --> 00:07:44,796
- do not make any logical sense.
- What do you mean?
179
00:07:44,798 --> 00:07:46,064
It is almost as if the fabric
180
00:07:46,066 --> 00:07:48,200
of space itself is...
181
00:07:50,770 --> 00:07:51,903
Lieutenant, what is it?
182
00:07:51,905 --> 00:07:53,438
Commander, this can't be right.
183
00:07:53,440 --> 00:07:55,373
It's atmosphere.
184
00:07:55,375 --> 00:07:56,875
That's impossible.
We're in space.
185
00:07:56,877 --> 00:07:58,176
Not anymore.
186
00:08:00,413 --> 00:08:01,713
My god.
187
00:08:01,715 --> 00:08:02,981
What is that?
188
00:08:02,983 --> 00:08:04,449
It is a planet.
189
00:08:04,451 --> 00:08:06,051
I know it's a planet.
Where the hell did it come from?
190
00:08:06,053 --> 00:08:08,720
- It just appeared. Out of thin air.
- Captain,
191
00:08:08,722 --> 00:08:11,122
I'm picking up a signal
from the shuttle. Audio only.
192
00:08:11,124 --> 00:08:11,122
Put 'em on.
193
00:08:11,124 --> 00:08:13,225
Shuttle to Orville.
194
00:08:13,227 --> 00:08:14,493
We've lost partial helm control.
195
00:08:14,495 --> 00:08:16,127
Unable to stabilize.
196
00:08:16,129 --> 00:08:18,029
We're gonna try to set down
somewhere if we can.
197
00:08:21,667 --> 00:08:23,201
Where the hell are we?
198
00:09:37,977 --> 00:09:41,079
This is not the day
for a hangover.
199
00:09:41,081 --> 00:09:42,380
Orville to shuttle.
200
00:09:42,382 --> 00:09:44,149
- You guys okay?
- Uh, yeah.
201
00:09:44,151 --> 00:09:45,650
We're a little banged up,
but we're okay.
202
00:09:45,652 --> 00:09:47,652
What happened?
203
00:09:47,654 --> 00:09:49,588
Captain, it appears
the instantaneous transition
204
00:09:49,590 --> 00:09:51,022
from vacuum to atmosphere
205
00:09:51,024 --> 00:09:53,358
caused an overload
in the engine core.
206
00:09:53,360 --> 00:09:54,859
I believe
lieutenant Malloy and I
207
00:09:54,861 --> 00:09:56,361
can repair it within the hour.
208
00:09:56,363 --> 00:09:57,996
- You're sure?
- Yes, captain.
209
00:09:57,998 --> 00:09:59,998
All right. We'll keep
this channel open just in case.
210
00:10:00,000 --> 00:10:02,567
Bortus,
begin multispectral scans.
211
00:10:02,569 --> 00:10:04,169
I want to know
everything there is to know
212
00:10:04,171 --> 00:10:05,804
about that planet
and where it came from.
213
00:10:05,806 --> 00:10:07,072
Aye, sir.
214
00:10:17,116 --> 00:10:19,551
I'm gonna take a look around.
215
00:10:19,553 --> 00:10:20,752
Don't leave without me, huh?
216
00:10:20,754 --> 00:10:23,388
- We'll be here.
Oh, hey, commander... -What?
217
00:10:23,390 --> 00:10:25,557
Please don't tell anybody
how much I screamed
218
00:10:25,559 --> 00:10:27,225
when I thought
we were gonna crash.
219
00:10:54,253 --> 00:10:55,754
Grayson to shuttle.
220
00:10:55,756 --> 00:10:57,155
Malloy here.
221
00:10:57,157 --> 00:10:59,658
There are life-forms
on this planet. Humanoid.
222
00:10:59,660 --> 00:11:01,393
I see a village in the distance.
223
00:11:01,395 --> 00:11:02,994
You're kidding.
224
00:11:02,996 --> 00:11:04,262
It looks like
bronze age-level development,
225
00:11:04,264 --> 00:11:05,797
but it's hard to tell.
226
00:11:05,799 --> 00:11:07,999
I'm gonna try
to get a closer look.
227
00:11:08,001 --> 00:11:09,601
Commander, I remind you
to use caution.
228
00:11:09,603 --> 00:11:11,069
Any contact with a culture
229
00:11:11,071 --> 00:11:12,237
- that primitive...
- Yeah, I know.
230
00:11:12,239 --> 00:11:14,039
Cultural contamination.
I don't need you
231
00:11:14,041 --> 00:11:15,540
to remind me of the rules.
232
00:11:15,542 --> 00:11:18,076
I am merely attempting
to be helpful, commander.
233
00:11:18,078 --> 00:11:19,411
There is no need to be...
234
00:11:19,413 --> 00:11:22,814
What does captain Mercer
call it? Pissy.
235
00:11:22,816 --> 00:11:24,716
I won't let them see me.
236
00:11:24,718 --> 00:11:26,718
Grayson out.
237
00:11:48,674 --> 00:11:50,208
Oh, my god.
238
00:11:51,510 --> 00:11:54,079
Are you okay? Can you hear me?
Are you okay?
239
00:11:54,081 --> 00:11:56,748
Hey. Hey. Can you hear me?
Are you okay?
240
00:11:59,018 --> 00:12:00,885
Wait! Please, wait.
241
00:12:02,154 --> 00:12:04,222
I'm not gonna hurt you,
I promise.
242
00:12:05,691 --> 00:12:07,292
My name is Kelly.
243
00:12:07,294 --> 00:12:09,260
Kelly.
244
00:12:09,262 --> 00:12:12,030
I want to help.
245
00:12:12,032 --> 00:12:14,065
That's a pretty nasty cut
you have there.
246
00:12:14,067 --> 00:12:15,934
Will you let me fix it?
247
00:12:20,139 --> 00:12:22,273
I can use this
to make it better.
248
00:12:24,977 --> 00:12:26,978
That's right.
It's okay.
249
00:12:26,980 --> 00:12:29,647
Come on.
250
00:12:29,649 --> 00:12:31,916
See? It's nothing scary.
251
00:12:31,918 --> 00:12:33,985
Watch.
252
00:12:33,987 --> 00:12:35,820
It's okay.
253
00:12:43,829 --> 00:12:46,164
See?
254
00:12:46,166 --> 00:12:47,799
All better.
255
00:12:51,203 --> 00:12:53,571
Oh, crap.
256
00:12:53,573 --> 00:12:55,340
Feel better, honey.
Time for me to go.
257
00:12:59,578 --> 00:13:03,181
Kel-ly...
258
00:13:16,163 --> 00:13:19,130
well, we've got one hell of
a mystery on our hands here.
259
00:13:19,132 --> 00:13:20,598
How do you want us
to handle this?
260
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
You'll remain in orbit
another 72 hours
261
00:13:22,602 --> 00:13:23,935
to continue scanning.
262
00:13:23,937 --> 00:13:25,770
If we're still in the dark
after that,
263
00:13:25,772 --> 00:13:27,405
we'll send a science vessel
to relieve you.
264
00:13:27,407 --> 00:13:28,773
All right.
Thanks, admiral.
265
00:13:28,775 --> 00:13:30,141
Ozawa out.
266
00:13:30,143 --> 00:13:32,644
Why didn't you tell her?
267
00:13:32,646 --> 00:13:34,913
You helped out a kid,
that's all.
268
00:13:34,915 --> 00:13:37,115
And cultural contamination
269
00:13:37,117 --> 00:13:39,584
of a society that undeveloped
is a serious charge.
270
00:13:39,586 --> 00:13:41,386
I just don't want to have
to come visit you in prison.
271
00:13:41,388 --> 00:13:44,088
Really? You wouldn't want
to visit a women's prison?
272
00:13:44,090 --> 00:13:45,490
You're right,
I'll call her back.
273
00:13:45,492 --> 00:13:48,726
Ed. You didn't have to do that.
274
00:13:48,728 --> 00:13:51,062
What I did was stupid
and careless.
275
00:13:51,064 --> 00:13:53,031
And you shouldn't have
to cover for me.
276
00:13:53,033 --> 00:13:55,233
Look,
277
00:13:55,235 --> 00:13:58,236
union policy would've had you
leave that kid to die.
278
00:13:58,238 --> 00:14:00,271
Just to avoid cultural
contamination.
279
00:14:00,273 --> 00:14:02,040
I think you did the right thing.
280
00:14:02,042 --> 00:14:04,976
And you got out of there
as quick as you could.
281
00:14:04,978 --> 00:14:08,213
I just forgot to include it
in my report.
282
00:14:09,481 --> 00:14:12,150
Well, I owe you one.
283
00:14:12,152 --> 00:14:14,652
We still owe each other a date.
284
00:14:24,129 --> 00:14:25,663
Okay, it's officially been
12 hours.
285
00:14:25,665 --> 00:14:27,332
Isaac, you have
to have something.
286
00:14:27,334 --> 00:14:29,968
Negative, captain. There is
still nothing in the scans
287
00:14:29,970 --> 00:14:32,136
to offer insight
into the planet's origin.
288
00:14:32,138 --> 00:14:34,239
We should get, like, a monopoly
game going or something.
289
00:14:34,241 --> 00:14:35,640
Is this too many people?
290
00:14:35,642 --> 00:14:37,308
I will fetch the latchkum.
291
00:14:37,310 --> 00:14:40,144
No! No, no.
We-we'll-we'll just sit here.
292
00:14:41,780 --> 00:14:42,847
Captain!
293
00:14:43,949 --> 00:14:45,350
The planet just disappeared.
294
00:14:47,286 --> 00:14:49,153
What the hell is going on here?
295
00:14:49,155 --> 00:14:52,056
Sir, I may have a theory.
296
00:14:52,058 --> 00:14:54,158
I believe
what we have encountered
297
00:14:54,160 --> 00:14:56,995
is a planet locked in
a multiphasic orbit.
298
00:14:56,997 --> 00:14:59,497
Okay, let's pretend
I don't know what that is.
299
00:14:59,499 --> 00:15:02,000
- Do you know what that is?
- I do not.
300
00:15:02,002 --> 00:15:04,068
- So we could just say that.
- Thanks, buddy.
301
00:15:04,070 --> 00:15:05,036
Isaac, what is it?
302
00:15:05,038 --> 00:15:06,738
A multiphasic orbit
303
00:15:06,740 --> 00:15:09,540
has only been hypothetical
up until this point.
304
00:15:09,542 --> 00:15:13,144
A planet orbits a star,
but its orbit is divided
305
00:15:13,146 --> 00:15:15,680
between two universes,
ours and another.
306
00:15:15,682 --> 00:15:18,016
- Well, that's trippy.
- What about the star?
307
00:15:18,018 --> 00:15:20,785
The star itself,
or one closely comparable,
308
00:15:20,787 --> 00:15:23,554
would need to exist in both
universes for the planet
309
00:15:23,556 --> 00:15:24,923
to retain a stable environment.
310
00:15:24,925 --> 00:15:27,025
Since there are humanoid
life-forms there,
311
00:15:27,027 --> 00:15:29,127
we can assume that is the case.
312
00:15:29,129 --> 00:15:31,629
Well, so what now? I mean,
how do we follow the trail?
313
00:15:31,631 --> 00:15:33,197
We could wait for the planet
314
00:15:33,199 --> 00:15:35,867
- to re-enter our universe.
- How long will that take?
315
00:15:35,869 --> 00:15:38,436
The planet is circling in
a tight orbit around the star.
316
00:15:38,438 --> 00:15:41,472
Based on the mass of the star
and the geometry of the orbit,
317
00:15:41,474 --> 00:15:42,874
about 11 days.
318
00:15:42,876 --> 00:15:46,411
Well, then...
Looks like we wait.
319
00:15:46,413 --> 00:15:48,546
Just sit in orbit for 11 days?
320
00:15:48,548 --> 00:15:50,014
What are we supposed to do?
321
00:15:58,624 --> 00:16:00,959
Mmm. Oh, my god.
322
00:16:00,961 --> 00:16:03,394
I forgot what a terrible cook
you are.
323
00:16:03,396 --> 00:16:04,929
- It's awful, isn't it?
- Yeah.
324
00:16:04,931 --> 00:16:06,798
It's terrible. See, you know,
I was afraid of that
325
00:16:06,800 --> 00:16:08,766
and I didn't want to use
synthesized food tonight,
326
00:16:08,768 --> 00:16:09,267
so I made a backup.
327
00:16:13,238 --> 00:16:16,040
Peanut butter and jelly is
impossible to screw up.
328
00:16:16,042 --> 00:16:18,910
- What are we, 12?
- Yes, we're 12.
329
00:16:18,912 --> 00:16:20,545
And afterward,
I'm gonna pull your hair
330
00:16:20,547 --> 00:16:23,081
and call you fat and that's how
you'll know I like you.
331
00:16:23,083 --> 00:16:25,083
I think on bortus'
planet that's foreplay.
332
00:16:25,085 --> 00:16:27,185
I think you're right.
333
00:16:29,755 --> 00:16:31,222
Oh, my god.
334
00:16:31,224 --> 00:16:33,091
This is so much better.
335
00:16:33,093 --> 00:16:35,193
You know, this is surreal.
336
00:16:38,731 --> 00:16:40,631
I was just thinking that.
337
00:16:44,103 --> 00:16:46,904
You know,
these jobs we've chosen,
338
00:16:46,906 --> 00:16:49,273
they condition you to...
339
00:16:49,275 --> 00:16:51,743
Be okay being by yourself.
340
00:16:51,745 --> 00:16:54,746
And after a while,
341
00:16:54,748 --> 00:16:57,148
you start to think that...
342
00:16:57,150 --> 00:17:01,019
Giving yourself over
to someone else
343
00:17:01,021 --> 00:17:03,321
is some kind of weakness.
344
00:17:03,323 --> 00:17:06,457
Even though it's exactly
what you need.
345
00:17:06,459 --> 00:17:08,860
You want to keep
your independence,
346
00:17:08,862 --> 00:17:10,762
but you're frightened
of loneliness.
347
00:17:10,764 --> 00:17:12,830
Yeah.
348
00:17:18,003 --> 00:17:19,937
This is just jelly.
349
00:17:19,939 --> 00:17:21,406
Yeah. This is peanut butter.
350
00:17:21,408 --> 00:17:23,541
Okay, see,
351
00:17:23,543 --> 00:17:24,942
I figured you might not want
to kiss me,
352
00:17:24,944 --> 00:17:27,378
and I know how much you like
peanut butter and jelly,
353
00:17:27,380 --> 00:17:29,814
and I thought maybe if you were
hungry enough...
354
00:17:29,816 --> 00:17:31,682
Plus, I'm a terrible cook,
and so I didn't want
355
00:17:31,684 --> 00:17:33,317
to mix 'em together because I'd
probably screw up the portions,
356
00:17:33,319 --> 00:17:35,253
and I don't have a
measuring cup, so it's a...
357
00:17:46,965 --> 00:17:49,067
You're a much better cook
than I am.
358
00:18:11,323 --> 00:18:13,091
How much time, Isaac?
359
00:18:13,093 --> 00:18:14,792
Any moment now, captain.
360
00:18:14,794 --> 00:18:16,127
Getting anomalous readings.
361
00:18:16,129 --> 00:18:17,895
Here it comes.
362
00:18:25,504 --> 00:18:27,205
Incredible.
363
00:18:27,207 --> 00:18:28,406
Captain,
364
00:18:28,408 --> 00:18:30,975
- this is most unusual.
- What is it?
365
00:18:30,977 --> 00:18:33,077
My scans of the planet's surface
366
00:18:33,079 --> 00:18:36,013
- are showing radical alterations.
- In what way?
367
00:18:36,015 --> 00:18:38,449
It is my understanding that you
described the civilization
368
00:18:38,451 --> 00:18:40,852
on the planet as comparable
in development
369
00:18:40,854 --> 00:18:42,954
- to earth's bronze age.
- I did.
370
00:18:42,956 --> 00:18:46,691
Scans are now showing much more
extensive architecture,
371
00:18:46,693 --> 00:18:48,493
and a profound increase
in the number of life-forms
372
00:18:48,495 --> 00:18:50,027
on the surface.
373
00:18:50,029 --> 00:18:51,662
But that is impossible.
374
00:18:51,664 --> 00:18:53,798
How could that happen
in 11 days?
375
00:18:53,800 --> 00:18:54,866
Drugs?
376
00:18:54,868 --> 00:18:56,868
Gordon. John. Prep a shuttle.
377
00:18:56,870 --> 00:18:58,069
Alara, you're with us.
378
00:19:14,119 --> 00:19:16,587
Engaging cloak.
379
00:19:30,435 --> 00:19:33,437
This can't be.
That city,
380
00:19:33,439 --> 00:19:35,139
none of it was there.
381
00:19:35,141 --> 00:19:36,541
It's all changed.
382
00:19:38,076 --> 00:19:40,511
- Mercer to Isaac.
- Isaac here, captain.
383
00:19:40,513 --> 00:19:43,114
We've reached the coordinates
where Kelly saw the village.
384
00:19:43,116 --> 00:19:46,350
But what we're seeing looks
like a... 14th-century city.
385
00:19:46,352 --> 00:19:48,019
Indeed.
386
00:19:48,021 --> 00:19:50,755
Captain, I believe I have made
a rather profound discovery
387
00:19:50,757 --> 00:19:52,089
about this planet,
388
00:19:52,091 --> 00:19:53,991
which your description appears
to support.
389
00:19:53,993 --> 00:19:55,359
What do you mean?
390
00:19:55,361 --> 00:19:58,129
Scans have revealed
a temporal inconsistency
391
00:19:58,131 --> 00:19:59,931
indicating that when the planet
392
00:19:59,933 --> 00:20:02,166
moves out of our universe
and into the other,
393
00:20:02,168 --> 00:20:04,969
its time constant undergoes
an acceleration.
394
00:20:04,971 --> 00:20:06,771
Can you translate that
for dumb guys
395
00:20:06,773 --> 00:20:08,139
who might also be
a little drunk?
396
00:20:08,141 --> 00:20:10,341
11 days have passed for us.
397
00:20:10,343 --> 00:20:12,977
But for the planet,
approximately 700 years
398
00:20:12,979 --> 00:20:14,946
- have elapsed.
- Wait.
399
00:20:14,948 --> 00:20:17,014
You're telling me that
seven centuries have passed
400
00:20:17,016 --> 00:20:18,516
since I was here before?
401
00:20:18,518 --> 00:20:20,351
That is correct, commander.
402
00:20:20,353 --> 00:20:22,687
All right, union central's gonna
want whatever we can give them,
403
00:20:22,689 --> 00:20:24,989
so let's take a look around.
Isaac,
404
00:20:24,991 --> 00:20:27,158
focus a tight scanning beam
on the city.
405
00:20:27,160 --> 00:20:28,960
Got to know what these people
are wearing, if we're gonna
406
00:20:28,962 --> 00:20:31,128
- synthesize the proper clothing.
- Captain.
407
00:20:31,130 --> 00:20:34,332
There might be a faster way.
408
00:20:40,906 --> 00:20:42,907
So we travel hundreds
of light-years from earth
409
00:20:42,909 --> 00:20:45,943
- to steal somebody's laundry.
- We'll give it back later.
410
00:20:45,945 --> 00:20:47,011
Just keep it quiet.
411
00:21:03,562 --> 00:21:05,363
Oh, crap.
412
00:21:06,565 --> 00:21:08,499
Hi.
413
00:21:08,501 --> 00:21:10,501
We're the fashion police.
414
00:21:10,503 --> 00:21:12,536
And these outfits
have got to go.
415
00:21:12,538 --> 00:21:16,240
Come on, let's get out of here.
416
00:21:18,176 --> 00:21:20,111
Please, wait.
417
00:21:21,213 --> 00:21:23,080
Please.
418
00:21:23,082 --> 00:21:24,782
Will you bless my son?
419
00:21:24,784 --> 00:21:27,685
- What?
- Please. I beg of you.
420
00:21:27,687 --> 00:21:30,154
I'm a simple farmer,
not worthy of your favor,
421
00:21:30,156 --> 00:21:32,590
but please, I implore you.
422
00:21:32,592 --> 00:21:34,425
Bless my child.
423
00:21:34,427 --> 00:21:36,360
- Ma'am, I'm sorry, I don't
know what... -Please.
424
00:21:36,362 --> 00:21:38,829
Oh, please, bless him.
425
00:21:42,367 --> 00:21:45,002
Um...
426
00:21:45,004 --> 00:21:48,372
I hope your kid grows up
and, uh...
427
00:21:48,374 --> 00:21:50,141
Does a lot of good stuff.
428
00:21:50,143 --> 00:21:52,576
And... um...
429
00:21:52,578 --> 00:21:54,879
And doesn't get
any girls pregnant.
430
00:21:54,881 --> 00:21:56,280
And doesn't get any girls
pregnant.
431
00:21:57,416 --> 00:21:59,183
- Stay in school.
- Amen.
432
00:22:01,186 --> 00:22:02,453
Oh, thank you.
433
00:22:08,260 --> 00:22:10,895
I don't like this.
Come on, let's go.
434
00:22:19,738 --> 00:22:21,305
These clothes
are gonna give me dysentery,
435
00:22:21,307 --> 00:22:23,240
I just know it.
436
00:22:23,242 --> 00:22:25,443
Looks like we're about
three miles outside the city.
437
00:22:25,445 --> 00:22:27,712
Ed, you've been silent
for the last 20 minutes.
438
00:22:27,714 --> 00:22:28,979
What are you thinking?
439
00:22:28,981 --> 00:22:30,648
I'm not thinking anything.
440
00:22:30,650 --> 00:22:32,316
Yes, you are.
What is it?
441
00:22:32,318 --> 00:22:33,951
I just...
442
00:22:33,953 --> 00:22:35,419
We need more information.
443
00:22:35,421 --> 00:22:37,021
Captain, look.
444
00:22:38,290 --> 00:22:40,391
My god.
445
00:22:49,301 --> 00:22:52,103
Good day to you, travelers.
446
00:22:52,105 --> 00:22:53,504
Excuse me.
447
00:22:53,506 --> 00:22:56,006
We were wondering
if you could tell us
448
00:22:56,008 --> 00:22:58,042
who these people are.
449
00:22:58,044 --> 00:22:59,510
Who they were.
450
00:22:59,512 --> 00:23:01,178
It's a shame.
451
00:23:01,180 --> 00:23:03,047
Some people never see the light.
452
00:23:03,049 --> 00:23:04,882
Did they commit some crime?
453
00:23:04,884 --> 00:23:06,717
Indeed, the very worst.
454
00:23:06,719 --> 00:23:08,386
They are deniers,
455
00:23:08,388 --> 00:23:10,020
put on display
as a lesson to others
456
00:23:10,022 --> 00:23:12,189
who would consider
forsaking the word.
457
00:23:12,191 --> 00:23:14,492
What word?
458
00:23:14,494 --> 00:23:16,127
Why, the word of Kelly.
459
00:23:41,720 --> 00:23:44,555
There you are, dalen.
What did I say to you?
460
00:23:44,557 --> 00:23:47,191
- I don't know.
- I said don't run off.
461
00:23:47,193 --> 00:23:49,193
What happens
if you disobey your mother?
462
00:23:49,195 --> 00:23:51,128
- Kelly will get me.
- That's right.
463
00:23:51,130 --> 00:23:53,931
Kelly's watching you.
All the time.
464
00:23:53,933 --> 00:23:55,699
She knows when you've been bad,
465
00:23:55,701 --> 00:23:58,169
and she'll punish you.
Now, come on.
466
00:23:58,171 --> 00:24:00,204
- Let go of that.
- Ed, this is a nightmare.
467
00:24:00,206 --> 00:24:02,873
Bring out the accused.
468
00:24:14,820 --> 00:24:18,856
These three
are accused of theft.
469
00:24:18,858 --> 00:24:20,524
They will now be judged.
470
00:24:21,927 --> 00:24:25,429
Ow! Aah!
471
00:24:25,431 --> 00:24:28,666
Hey, hey,
whatever you're thinking, don't.
472
00:24:39,044 --> 00:24:41,078
Oh, great and mighty Kelly,
473
00:24:41,080 --> 00:24:43,948
we present to you
these three accused,
474
00:24:43,950 --> 00:24:47,117
so that you may,
in your infinite wisdom,
475
00:24:47,119 --> 00:24:50,888
reveal to us their innocence
or their guilt.
476
00:24:50,890 --> 00:24:54,024
If they be honest and true,
477
00:24:54,026 --> 00:24:55,893
we ask you to heal them now.
478
00:24:55,895 --> 00:24:57,962
- No, kel-Kelly, no.
- Ed, I have to stop this.
479
00:24:57,964 --> 00:25:00,998
- If I tell them to stop, they will.
- Think for a second, okay?
480
00:25:01,000 --> 00:25:03,968
You're gonna go up there and
do what... issue a commandment?
481
00:25:03,970 --> 00:25:06,537
That is quite possibly the worst
thing you could do right now.
482
00:25:09,941 --> 00:25:12,142
Captain, there's
a large central structure
483
00:25:12,144 --> 00:25:13,844
just to the north of here.
484
00:25:15,780 --> 00:25:17,948
Let's go.
485
00:25:34,900 --> 00:25:37,735
Oh, yeah,
we're in a lot of trouble.
486
00:25:43,842 --> 00:25:45,342
Why the hell
didn't you include this
487
00:25:45,344 --> 00:25:46,510
in your initial report, ed?
488
00:25:46,512 --> 00:25:47,945
Look, admiral, I apologize.
489
00:25:47,947 --> 00:25:50,481
I just didn't think
it was of consequence.
490
00:25:50,483 --> 00:25:53,017
One of your officers
has direct contact
491
00:25:53,019 --> 00:25:55,286
with a primitive
alien civilization
492
00:25:55,288 --> 00:25:56,687
and you don't think
that's of consequence?
493
00:25:56,689 --> 00:25:58,689
- Well, I...
- A religion has developed
494
00:25:58,691 --> 00:26:00,157
around your first officer.
495
00:26:00,159 --> 00:26:02,026
Look, I know this
is really bad, all right?
496
00:26:02,028 --> 00:26:03,994
But it wasn't Kelly's fault,
all right?
497
00:26:03,996 --> 00:26:06,130
The shuttle never intended to go
down there in the first place.
498
00:26:06,132 --> 00:26:07,998
I am aware
of the circumstances, captain.
499
00:26:08,000 --> 00:26:10,534
It's the only reason you still
have bars on your shoulder.
500
00:26:10,536 --> 00:26:13,137
If you ever again
501
00:26:13,139 --> 00:26:16,540
edit a report to protect
one of your officers,
502
00:26:16,542 --> 00:26:18,976
you'll find yourself scrubbing
toilets at union point.
503
00:26:18,978 --> 00:26:20,778
Do you understand me?
504
00:26:20,780 --> 00:26:22,112
- Yes, sir.
- I'm putting
505
00:26:22,114 --> 00:26:24,648
a letter of reprimand
in your permanent file.
506
00:26:24,650 --> 00:26:26,717
What do you want us to do
about the planet?
507
00:26:26,719 --> 00:26:29,853
A culture that progresses
700 years every 11 days
508
00:26:29,855 --> 00:26:33,023
is bound to achieve space travel
in less than a month.
509
00:26:33,025 --> 00:26:34,558
Let them come to you.
510
00:26:34,560 --> 00:26:37,161
You're not to return
to the surface before then.
511
00:26:37,163 --> 00:26:40,030
- That's an order. -But, admiral,
maybe we could convince them...
512
00:26:40,032 --> 00:26:41,398
That's an order.
513
00:26:41,400 --> 00:26:42,466
Understood.
514
00:26:44,970 --> 00:26:46,870
- "That's an order."
- What?
515
00:26:46,872 --> 00:26:48,839
Oh, my god, I'm sorry,
I thought you hung up. I'm s...
516
00:26:48,841 --> 00:26:50,240
Oh, god,
I'm so sorry. Please,
517
00:26:50,242 --> 00:26:51,575
admiral, have mercy, please.
518
00:26:51,577 --> 00:26:52,910
Thank you.
Okay, bye.
519
00:27:04,522 --> 00:27:06,924
Look... kel, I'm sorry,
520
00:27:06,926 --> 00:27:09,927
but you can't blame yourself
for any of this.
521
00:27:09,929 --> 00:27:13,731
I watched three people
murdered in my name.
522
00:27:13,733 --> 00:27:15,399
Five others already dead.
523
00:27:15,401 --> 00:27:17,835
And a mother telling her child
that if he misbehaved,
524
00:27:17,837 --> 00:27:19,637
"Kelly will get him."
525
00:27:19,639 --> 00:27:21,905
You're damn right
I blame myself.
526
00:27:21,907 --> 00:27:24,074
And now I'm forbidden
to even try and fix it.
527
00:27:24,076 --> 00:27:25,909
I mean, how many more people
are gonna die
528
00:27:25,911 --> 00:27:27,411
down there in the name of Kelly?
529
00:27:27,413 --> 00:27:30,114
Thousands? Millions?
530
00:27:30,116 --> 00:27:32,016
If there's anything at all
I can do...
531
00:27:32,018 --> 00:27:34,084
No. Just...
532
00:27:34,086 --> 00:27:36,153
I want to be alone.
533
00:27:54,540 --> 00:27:56,306
Oh.
534
00:27:56,308 --> 00:27:57,808
Come in.
535
00:28:01,446 --> 00:28:04,682
Get dressed.
We're going back.
536
00:28:20,732 --> 00:28:22,666
Isaac to captain Mercer.
537
00:28:22,668 --> 00:28:25,035
- Go ahead, Isaac.
- You have 31 minutes
538
00:28:25,037 --> 00:28:26,970
until the planet
phases out of our universe.
539
00:28:26,972 --> 00:28:29,406
Acknowledged.
Mercer out.
540
00:28:36,481 --> 00:28:38,749
Valondis.
541
00:28:38,751 --> 00:28:41,285
Forgive me for interrupting
your refreshment.
542
00:28:41,287 --> 00:28:43,487
This boy was caught eating fruit
543
00:28:43,489 --> 00:28:45,556
from a tree on church lands.
544
00:28:47,125 --> 00:28:49,126
- Is this true?
- Your grace,
545
00:28:49,128 --> 00:28:50,994
I beg your forgiveness.
546
00:28:50,996 --> 00:28:53,397
My family's poor,
and my mother is ill.
547
00:28:53,399 --> 00:28:55,132
I would not have
taken the fruit,
548
00:28:55,134 --> 00:28:58,635
but... we've not eaten in days.
549
00:28:58,637 --> 00:29:01,505
Were there witnesses
to this act?
550
00:29:01,507 --> 00:29:03,674
- Yes, your grace.
- Very well.
551
00:29:03,676 --> 00:29:06,076
Take him to the square
and cut him.
552
00:29:06,078 --> 00:29:07,878
If he speaks the truth,
553
00:29:07,880 --> 00:29:10,347
- Kelly will heal his wound.
- No!
554
00:29:10,349 --> 00:29:13,484
Your grace, please.
Be merciful.
555
00:29:13,486 --> 00:29:15,986
Kelly is merciful, my young one.
556
00:29:15,988 --> 00:29:17,588
No! Please.
557
00:29:17,590 --> 00:29:19,556
Stop.
558
00:29:19,558 --> 00:29:22,226
Who are you? The valondis
does not see peasants.
559
00:29:22,228 --> 00:29:24,228
Remove them at once.
560
00:29:24,230 --> 00:29:26,130
We are not peasants.
561
00:29:44,449 --> 00:29:46,483
Oh, merciful Kelly.
562
00:29:46,485 --> 00:29:49,353
It's... it's you.
563
00:29:49,355 --> 00:29:50,621
Yeah.
564
00:29:50,623 --> 00:29:52,189
Valondis, is it?
565
00:29:52,191 --> 00:29:53,457
Get up.
566
00:29:53,459 --> 00:29:55,125
I am not worthy.
567
00:29:55,127 --> 00:29:56,560
You're worth more
than you think.
568
00:29:56,562 --> 00:29:57,861
Now get up.
569
00:29:57,863 --> 00:30:00,764
I have waited my entire life
570
00:30:00,766 --> 00:30:02,800
for the blessing
of your arrival,
571
00:30:02,802 --> 00:30:06,570
and now you are here
in all your magnificence.
572
00:30:06,572 --> 00:30:08,972
Look, there's been
a little misunderstanding.
573
00:30:08,974 --> 00:30:10,440
I'm not who you think I am.
574
00:30:10,442 --> 00:30:12,075
But you are.
575
00:30:12,077 --> 00:30:13,777
Healer of men.
576
00:30:13,779 --> 00:30:16,180
Divine hand of the heavens.
577
00:30:16,182 --> 00:30:18,382
God of all creation.
578
00:30:18,384 --> 00:30:21,018
Man, this guy'd be
the perfect boyfriend.
579
00:30:21,020 --> 00:30:23,287
Listen to me.
I'm not any of those things.
580
00:30:23,289 --> 00:30:25,722
I'm a living, mortal being,
581
00:30:25,724 --> 00:30:27,090
- exactly like you.
- That's right,
582
00:30:27,092 --> 00:30:28,392
and she's god, so you know
583
00:30:28,394 --> 00:30:29,793
she's telling the truth.
584
00:30:29,795 --> 00:30:31,361
Yeah, that-that's not helping.
585
00:30:31,363 --> 00:30:33,597
But our sacred scrolls
tell clearly
586
00:30:33,599 --> 00:30:36,934
of the first time
you descended from above.
587
00:30:36,936 --> 00:30:39,136
What exactly
do your scrolls say?
588
00:30:39,138 --> 00:30:41,772
They tell of a young girl
who was injured.
589
00:30:41,774 --> 00:30:44,975
You came down
from your mountaintop domain
590
00:30:44,977 --> 00:30:46,977
and healed her with your touch.
591
00:30:46,979 --> 00:30:49,713
Okay, first of all, I would
never live on a mountaintop.
592
00:30:49,715 --> 00:30:51,782
I'm not an outdoorsy person.
Second of all,
593
00:30:51,784 --> 00:30:53,817
I didn't heal that girl
with my touch.
594
00:30:53,819 --> 00:30:55,419
I used a tool.
595
00:30:55,421 --> 00:30:58,589
Like you would use a garden hoe
or a-a hammer.
596
00:30:58,591 --> 00:31:01,024
It's just a little more
advanced, that's all.
597
00:31:02,160 --> 00:31:04,661
Okay, pay attention.
598
00:31:04,663 --> 00:31:06,730
I'm gonna show you
exactly how I did it.
599
00:31:12,637 --> 00:31:14,938
But you bleed.
600
00:31:14,940 --> 00:31:17,374
Now watch.
601
00:31:26,150 --> 00:31:29,219
Oh, blessed be the heavens.
602
00:31:29,221 --> 00:31:31,321
We have witnessed the miracle.
603
00:31:31,323 --> 00:31:33,490
No, it's not a miracle.
604
00:31:33,492 --> 00:31:34,958
It's just a machine.
605
00:31:34,960 --> 00:31:37,494
Like a plow you might use
in one of your fields.
606
00:31:37,496 --> 00:31:39,162
Here, you try it.
607
00:31:47,106 --> 00:31:50,040
Here. Push that button
right there
608
00:31:50,042 --> 00:31:52,109
and run this over your hand.
609
00:32:02,153 --> 00:32:03,854
But I did this?
610
00:32:03,856 --> 00:32:06,690
Exactly.
You did that, not me.
611
00:32:06,692 --> 00:32:09,159
Because it's the machine
that heals.
612
00:32:09,161 --> 00:32:11,161
But the great healing
613
00:32:11,163 --> 00:32:13,563
was 700 years ago.
614
00:32:13,565 --> 00:32:15,899
Surely, you are immortal.
615
00:32:15,901 --> 00:32:18,669
No.
Time just moves differently
616
00:32:18,671 --> 00:32:20,370
for my people
than it does for you.
617
00:32:20,372 --> 00:32:23,440
For every 700 years that pass
for you, only 11 days
618
00:32:23,442 --> 00:32:26,143
- pass for us.
- Isaac to captain Mercer.
619
00:32:28,413 --> 00:32:30,180
- Go ahead.
- The planet
620
00:32:30,182 --> 00:32:33,417
will begin its dimensional shift
in approximately nine minutes.
621
00:32:33,419 --> 00:32:35,018
Acknowledged.
622
00:32:35,020 --> 00:32:37,955
Kelly. We got to go.
623
00:32:37,957 --> 00:32:40,791
Valondis, I'm a traveler
from a faraway place
624
00:32:40,793 --> 00:32:42,993
who has impacted your world
in a way that my people
625
00:32:42,995 --> 00:32:45,095
try to avoid at all costs.
626
00:32:45,097 --> 00:32:48,398
But I am not a god.
627
00:32:48,400 --> 00:32:50,167
Do you believe me?
628
00:32:51,135 --> 00:32:53,870
I have seen you bleed.
629
00:32:53,872 --> 00:32:56,373
A god does not bleed.
630
00:32:56,375 --> 00:32:59,376
Exactly. We are living mortals,
just like you.
631
00:32:59,378 --> 00:33:02,245
Kelly, we really have to go,
or we're gonna be trapped here.
632
00:33:02,247 --> 00:33:05,983
Please, spread the word
far and wide to your people.
633
00:33:05,985 --> 00:33:08,952
Kelly does not deserve
their worship.
634
00:33:08,954 --> 00:33:11,922
Will you do that?
635
00:33:11,924 --> 00:33:13,824
For me?
636
00:33:13,826 --> 00:33:16,793
I wish you good journeys,
637
00:33:16,795 --> 00:33:19,963
Kelly the traveler.
638
00:33:41,085 --> 00:33:43,687
Valondis?
639
00:33:45,123 --> 00:33:47,424
May I ask what you plan to do?
640
00:33:47,426 --> 00:33:50,127
I do not know.
641
00:33:50,129 --> 00:33:52,763
But this cannot be kept
from the people.
642
00:33:52,765 --> 00:33:55,432
They must know
what has happened.
643
00:33:55,434 --> 00:33:57,601
Surely that would be a mistake.
644
00:33:57,603 --> 00:34:01,104
- How so? -The belief in Kelly
is not merely a source
645
00:34:01,106 --> 00:34:02,906
of comfort for the people.
646
00:34:02,908 --> 00:34:05,042
They fear her, as well.
647
00:34:05,044 --> 00:34:08,812
And as the guardians of
the word of Kelly, they fear us.
648
00:34:08,814 --> 00:34:11,882
Should that fear come into
doubt, our ability to govern
649
00:34:11,884 --> 00:34:14,084
may be compromised.
650
00:34:14,086 --> 00:34:16,353
But the truth must never
be compromised.
651
00:34:19,123 --> 00:34:21,358
The people must decide
for themselves.
652
00:34:21,360 --> 00:34:24,027
As you wish.
653
00:34:48,019 --> 00:34:50,754
Captain,
scans indicate the planet
654
00:34:50,756 --> 00:34:53,557
is about to reemerge
into our universe.
655
00:35:03,134 --> 00:35:05,936
I am detecting artificial
satellites in orbit.
656
00:35:05,938 --> 00:35:08,705
There are indications
of computer technology,
657
00:35:08,707 --> 00:35:12,209
industrial pollution and
wide-range broadcast signals.
658
00:35:12,211 --> 00:35:15,579
Scan broadcast signals
for any mention of Kelly.
659
00:35:15,581 --> 00:35:17,214
Scanning.
660
00:35:17,216 --> 00:35:20,417
749,682 results.
661
00:35:20,419 --> 00:35:22,052
No.
662
00:35:24,389 --> 00:35:26,556
Let's see what you've got.
663
00:35:26,558 --> 00:35:29,359
And the word of Kelly was spoken
unto them,
664
00:35:29,361 --> 00:35:33,029
and they did marvel
at her glory!
665
00:35:33,031 --> 00:35:37,067
And she said to them,
"you shall be healed."
666
00:35:37,069 --> 00:35:40,270
A depiction of the first healing
in a publicly-funded
667
00:35:40,272 --> 00:35:42,439
educational facility
is inappropriate.
668
00:35:42,441 --> 00:35:44,074
How is a depiction
of our collective
669
00:35:44,076 --> 00:35:46,710
- theological heritage inappropriate?
- Some people
670
00:35:46,712 --> 00:35:49,579
don't believe Kelly has a place
in secular education.
671
00:35:49,581 --> 00:35:52,415
Fine. Then they can enroll their
child in a different facility.
672
00:35:52,417 --> 00:35:54,951
The bloodshed
continues in outer jakora
673
00:35:54,953 --> 00:35:58,555
today as dissidents launched
an attack on the temple of Kelly
674
00:35:58,557 --> 00:36:00,123
in the city of uravah.
675
00:36:00,125 --> 00:36:02,025
More than 36 people were killed
676
00:36:02,027 --> 00:36:03,927
- Isaac, turn it off.
- When a series of detonations
677
00:36:03,929 --> 00:36:06,329
rocked the ancient city.
678
00:36:11,035 --> 00:36:12,569
What went wrong?
679
00:36:12,571 --> 00:36:14,037
I thought you convinced them.
680
00:36:14,039 --> 00:36:16,072
It's time.
681
00:36:16,074 --> 00:36:18,441
There just wasn't enough time.
If I had a week or
682
00:36:18,443 --> 00:36:20,777
a month down there, I might be
able to see it through, but...
683
00:36:20,779 --> 00:36:22,679
What if we left something there?
684
00:36:22,681 --> 00:36:25,048
A message of some kind
that could remain
685
00:36:25,050 --> 00:36:26,750
after we lose the planet?
686
00:36:26,752 --> 00:36:28,318
Or someone.
687
00:36:28,320 --> 00:36:31,555
What? What are you saying?
688
00:36:31,557 --> 00:36:33,957
I'm saying...
What if I stayed behind?
689
00:36:33,959 --> 00:36:37,127
To help guide them out of
the mess that I got them into.
690
00:36:37,129 --> 00:36:39,963
- Kelly, you'll die there.
- I know.
691
00:36:39,965 --> 00:36:42,465
- No. That's not an option. -Ed,
people are still getting killed.
692
00:36:42,467 --> 00:36:44,100
That's not an option.
693
00:36:44,102 --> 00:36:45,502
Look, you want
to spend your retirement years
694
00:36:45,504 --> 00:36:47,437
on an alien planet
with no way to get back?
695
00:36:47,439 --> 00:36:51,641
And keep in mind, this is now
a society in the computer age.
696
00:36:51,643 --> 00:36:53,109
All right, what if... what if
697
00:36:53,111 --> 00:36:54,144
they don't believe
you're really their god?
698
00:36:54,146 --> 00:36:56,546
What if they lock you up
in an asylum?
699
00:36:56,548 --> 00:36:58,648
Captain, I could go.
700
00:36:58,650 --> 00:37:01,918
- You?
- Yes, sir.
701
00:37:01,920 --> 00:37:03,954
My artificial construct
is capable
702
00:37:03,956 --> 00:37:05,855
of enduring
for millions of years.
703
00:37:05,857 --> 00:37:08,458
And I do not process
the passage of time
704
00:37:08,460 --> 00:37:10,493
- in the way you do.
- Isaac,
705
00:37:10,495 --> 00:37:12,329
you'd be there
for seven centuries.
706
00:37:12,331 --> 00:37:14,264
I am aware of this,
chief lamarr.
707
00:37:14,266 --> 00:37:16,700
Well, how would you do it?
Just walk in and say,
708
00:37:16,702 --> 00:37:18,969
"hi. I'm from another planet.
I'm here to fix you"?
709
00:37:18,971 --> 00:37:22,539
I would not put it so artlessly,
but... yes.
710
00:37:22,541 --> 00:37:26,009
Isaac, it's 700 years.
711
00:37:26,011 --> 00:37:28,912
700 seconds to me, captain.
712
00:37:38,623 --> 00:37:40,056
Shuttle to Orville.
713
00:37:40,058 --> 00:37:41,558
Go ahead, Gordon.
714
00:37:41,560 --> 00:37:43,827
Isaac is on the surface.
I'm on my way back.
715
00:37:43,829 --> 00:37:45,195
Acknowledged.
716
00:37:45,197 --> 00:37:47,230
Isaac, can you hear me?
717
00:37:47,232 --> 00:37:48,765
Yes, captain.
718
00:37:48,767 --> 00:37:50,667
I have arrived safely.
719
00:37:50,669 --> 00:37:52,669
Isaac...
720
00:37:52,671 --> 00:37:55,372
I'll never be able to repay you
for what you're doing.
721
00:37:55,374 --> 00:37:58,174
Recompense is
unnecessary, commander.
722
00:37:58,176 --> 00:38:01,211
Captain, I believe the planet
is beginning to phase.
723
00:38:01,213 --> 00:38:04,314
We will not be able
to communicate much longer...
724
00:38:13,924 --> 00:38:16,259
We'll see you soon.
725
00:38:25,102 --> 00:38:29,105
Mercer to Grayson.
726
00:38:29,107 --> 00:38:31,174
Yes, captain?
727
00:38:31,176 --> 00:38:34,277
I thought you'd want to know
the planet is about to reemerge.
728
00:38:34,279 --> 00:38:36,079
I'm on my way.
729
00:38:44,388 --> 00:38:46,890
Captain,
730
00:38:46,892 --> 00:38:48,525
scans are detecting the planet.
731
00:38:50,394 --> 00:38:52,896
You okay?
732
00:38:52,898 --> 00:38:54,531
Yes.
733
00:38:56,033 --> 00:38:57,167
No.
734
00:38:57,169 --> 00:38:59,469
It is reemerging.
735
00:39:06,410 --> 00:39:09,079
My god.
736
00:39:09,081 --> 00:39:10,680
Look at it.
737
00:39:10,682 --> 00:39:12,949
Captain, there is a vessel
approaching.
738
00:39:24,562 --> 00:39:27,731
Sir, the alien ship
is hailing us.
739
00:39:27,733 --> 00:39:29,999
They're asking permission
to come aboard.
740
00:39:31,602 --> 00:39:34,003
Granted.
741
00:39:39,110 --> 00:39:41,144
Greetings, captain Mercer.
742
00:39:41,146 --> 00:39:43,113
Commander Grayson.
743
00:39:43,115 --> 00:39:46,015
We thought it was about time
we returned your artificial
744
00:39:46,017 --> 00:39:47,884
life-form to you.
745
00:39:55,626 --> 00:39:58,027
Isaac, how did you do it?
746
00:39:58,029 --> 00:39:59,996
It was quite fascinating
to be able
747
00:39:59,998 --> 00:40:01,965
to study the evolution
of a society from
748
00:40:01,967 --> 00:40:05,802
the computer era to the age
of quantum drive in real time.
749
00:40:05,804 --> 00:40:07,971
But I did not have to...
Do anything.
750
00:40:07,973 --> 00:40:09,806
I don't understand.
751
00:40:09,808 --> 00:40:11,708
Commander,
752
00:40:11,710 --> 00:40:14,043
Isaac has been a part
of our world for centuries.
753
00:40:14,045 --> 00:40:17,480
When he arrived 700 years ago,
it shook the planet,
754
00:40:17,482 --> 00:40:20,683
but we quickly became used
to his presence, and our world
755
00:40:20,685 --> 00:40:22,485
advanced just
as it would have without him.
756
00:40:22,487 --> 00:40:25,121
But... you no longer
believe in Kelly.
757
00:40:25,123 --> 00:40:29,259
Only in the sense that she's
a human aboard a union starship.
758
00:40:29,261 --> 00:40:33,530
I am so very, very sorry for all
of the trouble that I've caused.
759
00:40:33,532 --> 00:40:36,332
Don't be. We've been waiting
for the phasing
760
00:40:36,334 --> 00:40:38,501
to occur again
so we could meet you.
761
00:40:38,503 --> 00:40:42,138
Our society has become
a spacefaring culture
762
00:40:42,140 --> 00:40:44,941
with ships spread out
across the galaxy.
763
00:40:44,943 --> 00:40:47,043
In our home universe, that is.
764
00:40:47,045 --> 00:40:49,012
But we wouldn't have gotten
765
00:40:49,014 --> 00:40:51,014
where we are
without growing pains.
766
00:40:51,016 --> 00:40:54,150
Our planet worshipped you
as a deity for many centuries.
767
00:40:54,152 --> 00:40:55,685
But had it not been you,
768
00:40:55,687 --> 00:40:57,987
the mythology would have found
another face.
769
00:40:57,989 --> 00:41:00,190
It's a part
of every culture's evolution.
770
00:41:00,192 --> 00:41:02,158
It's one of the stages
of learning.
771
00:41:02,160 --> 00:41:05,028
And eventually,
it brought us here.
772
00:41:05,030 --> 00:41:06,796
So you see, commander,
773
00:41:06,798 --> 00:41:09,098
you didn't poison our culture
with false faith.
774
00:41:09,100 --> 00:41:11,167
We flourish.
775
00:41:11,169 --> 00:41:15,405
You must have faith...
In reason,
776
00:41:15,407 --> 00:41:21,044
in discovery and in the
endurance of the logical mind.
777
00:41:21,046 --> 00:41:25,048
It won't be long before
you advance millennia past us.
778
00:41:25,050 --> 00:41:27,984
Perhaps then, we will study you.
779
00:41:27,986 --> 00:41:31,120
We'd be honored.
780
00:41:43,634 --> 00:41:46,069
Hey.
781
00:41:46,071 --> 00:41:48,238
Hi.
782
00:41:48,240 --> 00:41:51,941
You don't exactly look
ready to relax.
783
00:41:51,943 --> 00:41:55,445
No. I'm not.
784
00:41:55,447 --> 00:41:57,013
Do you still want to get drunk?
785
00:41:57,015 --> 00:42:00,416
Ed...
786
00:42:00,418 --> 00:42:02,919
This isn't gonna work.
787
00:42:02,921 --> 00:42:05,889
You mean us.
788
00:42:07,124 --> 00:42:09,158
None of this should have
happened.
789
00:42:09,160 --> 00:42:12,161
You defied an admiral's orders
to protect me,
790
00:42:12,163 --> 00:42:15,765
and it sent our science officer
into a 700-year exile.
791
00:42:15,767 --> 00:42:19,035
You and I, together...
792
00:42:19,037 --> 00:42:21,137
It jeopardizes your command.
793
00:42:21,139 --> 00:42:23,506
It jeopardizes the smooth
operation of this ship,
794
00:42:23,508 --> 00:42:26,209
and it jeopardizes
our friendship.
795
00:42:26,211 --> 00:42:27,977
It can't happen.
796
00:42:31,116 --> 00:42:33,149
When I'm really honest
with myself,
797
00:42:33,151 --> 00:42:34,751
I know that you're right.
798
00:42:36,453 --> 00:42:39,155
But that doesn't change
the way I feel.
799
00:42:39,157 --> 00:42:41,457
I know.
800
00:42:41,459 --> 00:42:44,327
But for now,
801
00:42:44,329 --> 00:42:47,230
those are feelings
we need to forget.
802
00:42:49,466 --> 00:42:52,435
Dismissed, captain?
803
00:42:53,637 --> 00:42:56,205
Dismissed, commander.
804
00:43:12,122 --> 00:43:15,358
Captioned by
media access group at wgbh
805
00:43:57,901 --> 00:43:59,869
you've explored spacewith the Orville.
806
00:43:59,871 --> 00:44:02,405
Now here are a few more shows
to check out from fox.
807
00:44:04,942 --> 00:44:07,010
I'm picking up
a large artificial mass.
808
00:44:07,012 --> 00:44:08,945
Yeah,
I'm picking it up too.
809
00:44:09,913 --> 00:44:12,181
- My god.
- Kids, roll the windows up.
810
00:44:14,852 --> 00:44:18,688
Millions have made the Orville
TV's newest fan favorite.
811
00:44:18,690 --> 00:44:21,357
- Whoo!
- Seth macfarlane stars
812
00:44:21,359 --> 00:44:23,126
in a series that's
"out of this world."
813
00:44:25,863 --> 00:44:27,563
- You got this, right?
- Yeah.
814
00:44:27,565 --> 00:44:29,899
- Why'd your voice
get so high-pitched?
- It's fine. I got this.
815
00:44:29,901 --> 00:44:33,136
The Orville.
Thursdays on fox.
58556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.