Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,007
Okay, let's hear it.
2
00:00:08,009 --> 00:00:10,042
How did you dump him?
Everyone wants to know.
3
00:00:10,044 --> 00:00:11,944
There's nothing juicy to tell.
4
00:00:11,946 --> 00:00:13,846
I just told him that
if he couldn't get comfortable
5
00:00:13,848 --> 00:00:16,849
with our differences, then there
was no point dragging this out.
6
00:00:16,851 --> 00:00:18,784
And by "differences,"
you mean the fact that
7
00:00:18,786 --> 00:00:20,619
you could bench press him
with one arm.
8
00:00:20,621 --> 00:00:21,954
Apparently, having a girlfriend
9
00:00:21,956 --> 00:00:23,789
with ten times
your physical strength
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,324
makes a guy feel emasculated.
11
00:00:25,326 --> 00:00:27,159
Wow, you're just gonna have
to date Isaac here.
12
00:00:27,161 --> 00:00:29,128
I am fascinated
13
00:00:29,130 --> 00:00:31,330
by the interpersonal behavior
of biological organisms.
14
00:00:31,332 --> 00:00:33,966
I would be happy
to attempt sexual relations
15
00:00:33,968 --> 00:00:35,701
with you, lieutenant.
16
00:00:37,670 --> 00:00:40,472
I'm actually just sort of
working on myself right now.
17
00:00:40,474 --> 00:00:42,508
Um...
But thanks.
18
00:00:42,510 --> 00:00:43,642
Lieutenant...
19
00:00:43,644 --> 00:00:45,377
What is that?
20
00:00:45,379 --> 00:00:47,980
What, you never seen Sushi?
21
00:00:47,982 --> 00:00:50,049
It's a regional dish from earth.
22
00:00:50,051 --> 00:00:52,317
Raw fish. You
want to try it?
23
00:00:52,319 --> 00:00:56,055
- No, wait, that's wasabi.
- Wait. Whoa!
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,690
You got to be kidding me.
He just...
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,993
You just ate the whole ball.
Dude, are you okay?
26
00:01:00,995 --> 00:01:03,328
I am feeling no discomfort.
27
00:01:03,330 --> 00:01:05,030
How? If I ate
half that much,
28
00:01:05,032 --> 00:01:07,066
I'd be throwing up
and crying in it.
29
00:01:07,068 --> 00:01:09,701
The moclan digestive system
is quite resilient.
30
00:01:09,703 --> 00:01:11,537
Because of our planet's
harsh climate,
31
00:01:11,539 --> 00:01:13,505
my species evolved
to draw nourishment
32
00:01:13,507 --> 00:01:17,009
from a wide variety of
organic and inorganic matter.
33
00:01:17,011 --> 00:01:19,545
Wait. So you can eat anything?
34
00:01:19,547 --> 00:01:21,513
I can eat many things.
35
00:01:21,515 --> 00:01:23,949
Can you eat this napkin?
36
00:01:27,921 --> 00:01:29,221
Ooh!
37
00:01:30,357 --> 00:01:33,092
Hang on. Hang on.
38
00:01:34,894 --> 00:01:37,129
One cactus plant.
39
00:01:40,900 --> 00:01:42,734
Can you eat this?
40
00:01:42,736 --> 00:01:45,671
Oh, come on, Gordon, don't...
He's gonna hurt himself.
41
00:01:51,212 --> 00:01:52,945
Come on! No way!
42
00:01:53,880 --> 00:01:55,948
What about this glass?
43
00:01:59,886 --> 00:02:01,220
Oh!
Oh!
44
00:02:01,222 --> 00:02:03,222
Oh, this is gonna be fun.
This is...
Ew.
45
00:02:03,224 --> 00:02:04,756
This is gonna be
a new fun thing.
46
00:02:04,758 --> 00:02:06,558
Hang on. I'm gonna find
a bag of nails.
47
00:02:06,560 --> 00:02:08,293
Bridge to all senior officers.
48
00:02:08,295 --> 00:02:10,462
We're receiving
a priority one distress call.
49
00:02:10,464 --> 00:02:11,563
Report to the bridge.
50
00:02:11,565 --> 00:02:13,365
We're gonna come back
to this.
51
00:02:23,576 --> 00:02:25,144
How long before we arrive
at the colony?
52
00:02:25,146 --> 00:02:26,478
About two minutes
out, sir.
53
00:02:26,480 --> 00:02:28,113
Still no other union ships
in the sector?
54
00:02:28,115 --> 00:02:29,414
Negative, commander.
55
00:02:29,416 --> 00:02:31,416
Coming into scanner range now,
captain.
56
00:02:31,418 --> 00:02:34,019
One krill battle
cruiser detected.
57
00:02:34,021 --> 00:02:36,755
Kastra 4 has pretty weak
planetary defenses, don't they?
58
00:02:36,757 --> 00:02:38,090
They're a brand-new colony.
59
00:02:38,092 --> 00:02:41,260
Damn it, this is the third
krill attack in a month.
60
00:02:41,262 --> 00:02:42,895
I have visual contact, sir.
61
00:02:45,932 --> 00:02:48,333
Aw, man,
they're getting clobbered.
62
00:02:48,335 --> 00:02:50,669
Ed, there are
families down there.
I know.
63
00:02:50,671 --> 00:02:52,804
There's probably a lot
of single people, too.
64
00:02:52,806 --> 00:02:54,973
Sir, the offensive capabilities
of the krill ship
65
00:02:54,975 --> 00:02:56,942
are significantly superior
to our own.
66
00:02:56,944 --> 00:02:58,944
Alara, open
a hailing channel.
67
00:02:58,946 --> 00:03:00,345
Attention, krill ship,
68
00:03:00,347 --> 00:03:01,980
this is the u.S.S....
Oh, uh,
69
00:03:01,982 --> 00:03:03,115
I haven't done it yet.
70
00:03:03,117 --> 00:03:04,516
Oh. Sorry.
71
00:03:06,152 --> 00:03:07,786
Okay, you're on.
72
00:03:07,788 --> 00:03:09,688
Now?
Yeah.
73
00:03:09,690 --> 00:03:11,790
All right.
Attention, krill ship,
74
00:03:11,792 --> 00:03:13,292
this is the u.S.S. Orville.
75
00:03:13,294 --> 00:03:16,161
Cease fire immediately,
or we will respond.
76
00:03:16,163 --> 00:03:18,697
In the history of space
battles, has that ever worked?
77
00:03:18,699 --> 00:03:20,866
They have ceased firing
upon the planet.
78
00:03:20,868 --> 00:03:23,535
I stand corrected.
79
00:03:28,841 --> 00:03:30,809
Yeah, I, uh...
80
00:03:30,811 --> 00:03:32,878
I don't think it worked.
81
00:04:42,715 --> 00:04:44,449
Deflectors down to 87%.
82
00:04:44,451 --> 00:04:45,684
Return fire.
83
00:04:49,455 --> 00:04:50,956
Direct hit. No damage.
84
00:04:57,230 --> 00:04:59,231
Somebody put that out!
85
00:04:59,233 --> 00:05:00,565
What happened
to automatic fire suppression?
86
00:05:00,567 --> 00:05:03,235
That's the panel
that caught fire.
87
00:05:03,237 --> 00:05:05,637
Ed, if we stay in
a pounding match...
We lose. I know.
88
00:05:07,240 --> 00:05:10,409
Gordon, can you take us into the
upper atmosphere of the planet?
89
00:05:10,411 --> 00:05:12,477
Just skim the surface
between air and space.
90
00:05:12,479 --> 00:05:14,413
Captain, that'll create
a lot of friction.
91
00:05:14,415 --> 00:05:16,248
With the deflectors low,
the atmosphere...
92
00:05:16,250 --> 00:05:17,249
Can you do it?
93
00:05:17,251 --> 00:05:19,418
Yes, sir.
94
00:05:19,420 --> 00:05:20,519
All right, take us in.
95
00:05:31,931 --> 00:05:33,999
Bortus, prepare to launch
all plasma torpedoes
96
00:05:34,001 --> 00:05:35,100
simultaneously.
97
00:05:35,102 --> 00:05:37,102
Sir, that will leave us
virtually defenseless.
98
00:05:37,104 --> 00:05:38,770
Follow my orders.
Gordon, how close?
99
00:05:38,772 --> 00:05:40,672
Entering upper
atmosphere, sir.
100
00:05:47,513 --> 00:05:49,648
The krill ship is continuing
weapons fire.
101
00:05:49,650 --> 00:05:52,117
They seem unable
to lock onto us.
102
00:05:52,119 --> 00:05:53,452
You're throwing up
a smoke screen.
103
00:05:53,454 --> 00:05:54,619
Their scanners are blinded.
104
00:05:54,621 --> 00:05:56,154
Gordon, on my mark,
105
00:05:56,156 --> 00:05:58,724
take a straight shot upward,
and I mean hard.
Aye, sir.
106
00:06:02,829 --> 00:06:03,895
Now.
107
00:06:09,802 --> 00:06:10,869
Fire torpedoes.
108
00:06:26,386 --> 00:06:28,220
Alara, hail the colony.
109
00:06:28,222 --> 00:06:30,155
You're on, sir.
110
00:06:30,157 --> 00:06:32,324
Kastra 4, this is
captain ed Mercer
111
00:06:32,326 --> 00:06:34,826
of the u.S.S. Orville.
What is your condition?
112
00:06:34,828 --> 00:06:36,995
Captain,
this is mining chief leidecker.
113
00:06:36,997 --> 00:06:38,830
We got hit hard.
114
00:06:38,832 --> 00:06:40,399
There are dozens of casualties.
115
00:06:40,401 --> 00:06:42,334
19 people
already confirmed dead.
116
00:06:42,336 --> 00:06:43,902
All right, stand by.
We're sending help.
117
00:06:43,904 --> 00:06:45,504
Mercer out.
118
00:06:45,506 --> 00:06:47,372
Bridge to sickbay. Dr. Finn,
assemble a medical team.
119
00:06:47,374 --> 00:06:48,607
Aye, sir.
120
00:06:51,411 --> 00:06:52,744
Ed.
121
00:06:52,746 --> 00:06:54,746
Look.
122
00:06:59,852 --> 00:07:01,586
To the Victor...
123
00:07:01,588 --> 00:07:03,422
Go the spoils.
124
00:07:18,271 --> 00:07:21,573
Captain Mercer,
this is a game changer.
125
00:07:21,575 --> 00:07:23,442
An intact, functioning
krill shuttle.
126
00:07:23,444 --> 00:07:25,210
Every once in a while
you get lucky.
127
00:07:25,212 --> 00:07:27,212
It was just floating
out there in the wreckage.
128
00:07:27,214 --> 00:07:28,713
I imagine
129
00:07:28,715 --> 00:07:30,048
the union engineering
corps is gonna have
130
00:07:30,050 --> 00:07:31,950
a field day pulling
this thing apart.
131
00:07:31,952 --> 00:07:33,585
I'm sure they would.
132
00:07:33,587 --> 00:07:36,621
But we have
a different plan in mind.
133
00:07:38,124 --> 00:07:40,292
Despite all of our
engagements with the krill,
134
00:07:40,294 --> 00:07:43,228
we've only managed to gain
a few scraps of intelligence
135
00:07:43,230 --> 00:07:45,764
regarding their
culture. Generally,
136
00:07:45,766 --> 00:07:48,233
when a civilization becomes
more technologically advanced,
137
00:07:48,235 --> 00:07:49,601
their adherence
138
00:07:49,603 --> 00:07:51,069
to religion declines.
139
00:07:51,071 --> 00:07:53,071
But the krill
are an exception.
140
00:07:53,073 --> 00:07:55,440
They've clung fiercely
to their faith,
141
00:07:55,442 --> 00:07:58,643
even into the age
of interstellar travel.
142
00:07:59,579 --> 00:08:01,146
All we know of their religion
143
00:08:01,148 --> 00:08:02,981
is that it places
the krill people
144
00:08:02,983 --> 00:08:04,783
above all other forms of life.
145
00:08:04,785 --> 00:08:07,085
When they attack
a colony for its resources,
146
00:08:07,087 --> 00:08:09,154
they don't see it
as an evil act.
147
00:08:09,156 --> 00:08:10,922
It's their "divine right."
148
00:08:10,924 --> 00:08:13,658
God created plants and animals
solely for the use of man.
149
00:08:13,660 --> 00:08:15,460
We can't reason
with them.
150
00:08:15,462 --> 00:08:18,663
And if we went to war,
they'd see it as a holy crusade,
151
00:08:18,665 --> 00:08:21,099
which means
it could last decades.
152
00:08:21,101 --> 00:08:23,134
Well, we also can't just sit by
and do nothing
153
00:08:23,136 --> 00:08:24,436
while these attacks continue.
154
00:08:24,438 --> 00:08:25,937
We need to understand them.
155
00:08:25,939 --> 00:08:29,174
Find a way to communicate
in a fashion that resonates.
156
00:08:29,176 --> 00:08:31,443
We need to obtain a copy
of the anhkana.
157
00:08:31,445 --> 00:08:33,445
What's the anhkana?
158
00:08:33,447 --> 00:08:34,613
The krill Bible...
159
00:08:34,615 --> 00:08:36,681
It determines their code
of conduct in all matters.
160
00:08:36,683 --> 00:08:39,284
It would go a long way toward
helping us find an inroad.
161
00:08:39,286 --> 00:08:40,652
How do we get one?
162
00:08:40,654 --> 00:08:42,120
Union intelligence believes that
163
00:08:42,122 --> 00:08:44,689
every krill ship has
at least one on board.
164
00:08:44,691 --> 00:08:46,324
Well, you're not gonna
find one out there...
165
00:08:46,326 --> 00:08:47,359
That ship is decimated.
166
00:08:47,361 --> 00:08:48,960
You're going to find one.
167
00:08:48,962 --> 00:08:50,529
S... sorry, uh...
168
00:08:50,531 --> 00:08:52,464
So... sorry, what, now?
169
00:08:52,466 --> 00:08:54,466
You and your helmsmen
are gonna take that shuttle
170
00:08:54,468 --> 00:08:56,801
across the border
and infiltrate a krill vessel.
171
00:08:56,803 --> 00:09:00,038
You're going to obtain
a copy of the anhkana.
Admiral,
172
00:09:00,040 --> 00:09:02,140
there has to be someone with
more undercover experience.
173
00:09:02,142 --> 00:09:03,475
Oh. Thanks.
174
00:09:03,477 --> 00:09:05,477
What? You want to risk death
on a krill ship?
175
00:09:05,479 --> 00:09:07,812
No, but y-you also don't have
to make me look bad
176
00:09:07,814 --> 00:09:08,980
with company over.
177
00:09:08,982 --> 00:09:10,649
We have a window
of opportunity
178
00:09:10,651 --> 00:09:13,485
to make use of the shuttle
before they know we have it.
179
00:09:13,487 --> 00:09:15,186
The shuttle is here,
you're here,
180
00:09:15,188 --> 00:09:17,989
and we all know that Malloy
is the best pilot in the fleet.
181
00:09:17,991 --> 00:09:20,725
Get prepped, captain.
You got the job.
182
00:09:37,510 --> 00:09:38,843
Kitan to shuttle bay.
183
00:09:38,845 --> 00:09:40,745
We're approaching the border
of krill space.
184
00:09:40,747 --> 00:09:42,514
Acknowledged.
185
00:09:42,516 --> 00:09:43,748
You almost finished?
186
00:09:43,750 --> 00:09:47,185
Yes, sir. The shuttle
is ready to depart.
187
00:09:47,187 --> 00:09:48,219
Grayson to Mercer.
188
00:09:48,221 --> 00:09:50,255
The shuttle is prepped
and ready to launch.
189
00:09:51,724 --> 00:09:53,925
Move!
190
00:09:53,927 --> 00:09:55,560
Everyone
191
00:09:55,562 --> 00:09:56,861
just stay calm.
192
00:09:56,863 --> 00:09:59,230
If we do what he says,
he won't hurt anyone.
193
00:09:59,232 --> 00:10:00,865
What do you want?
194
00:10:00,867 --> 00:10:04,202
Which one of you...
Is bortus?
195
00:10:04,204 --> 00:10:05,637
I am bortus.
196
00:10:07,607 --> 00:10:08,907
I...
197
00:10:08,909 --> 00:10:10,709
Want you...
198
00:10:10,711 --> 00:10:13,044
To eat my weapon.
199
00:10:13,046 --> 00:10:14,613
What?
200
00:10:17,450 --> 00:10:19,217
Oh, man!
Oh, my god.
201
00:10:19,219 --> 00:10:21,219
Your faces were
freakin' priceless.
That was great.
202
00:10:21,221 --> 00:10:23,121
That was great.
What the hell's
going on here?
203
00:10:25,258 --> 00:10:26,958
Gordon?
204
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
Dude, that was hilarious.
205
00:10:28,562 --> 00:10:31,062
They're miniature holographic
generators, courtesy of Isaac.
206
00:10:31,064 --> 00:10:32,397
We can fool
207
00:10:32,399 --> 00:10:34,265
their eyes and
their bioscanners.
208
00:10:34,267 --> 00:10:35,967
Ed, they're sending you
into enemy space,
209
00:10:35,969 --> 00:10:37,969
and you're acting
like it's some big joke.
210
00:10:37,971 --> 00:10:40,405
My god, if you are discovered...
211
00:10:40,407 --> 00:10:41,606
Look, Kelly, why do you think
212
00:10:41,608 --> 00:10:42,974
I'm trying
to lighten the mood here?
213
00:10:42,976 --> 00:10:44,309
I'm scared off my ass.
214
00:10:45,277 --> 00:10:46,611
Just...
215
00:10:46,613 --> 00:10:49,414
Do me a favor, okay?
216
00:10:49,416 --> 00:10:52,183
Be very, very careful.
217
00:10:53,152 --> 00:10:54,586
I will.
218
00:10:54,588 --> 00:10:56,421
I promise.
219
00:10:57,758 --> 00:10:59,257
Grayson to bridge.
220
00:10:59,259 --> 00:11:01,192
Stand by to launch.
221
00:11:30,457 --> 00:11:33,158
Hey, do you mind turning
that down, please?
222
00:11:33,160 --> 00:11:35,126
Better yet, off?
223
00:11:36,697 --> 00:11:38,496
What are you reading?
224
00:11:38,498 --> 00:11:40,632
It's the intelligence briefing
the admiral prepared.
225
00:11:40,634 --> 00:11:42,467
You should be
reading it, too.
226
00:11:42,469 --> 00:11:45,303
Well, just summarize
the important parts.
Listen to this.
227
00:11:45,305 --> 00:11:48,139
Apparently, the atmosphere
of the krill home world
228
00:11:48,141 --> 00:11:49,841
is permanently shrouded
229
00:11:49,843 --> 00:11:52,811
by a dense cloud cover
that obscures 96%
230
00:11:52,813 --> 00:11:54,813
of the sunlight from
the planet's surface.
231
00:11:54,815 --> 00:11:56,848
A world existing
in perpetual night.
232
00:11:56,850 --> 00:11:59,384
No wonder they're
so cranky all the time.
233
00:11:59,386 --> 00:12:00,885
Hmm.
234
00:12:00,887 --> 00:12:02,987
Oh, crap. You know
what we forgot to do?
235
00:12:02,989 --> 00:12:06,224
What?
We forgot to come up
with krill names.
236
00:12:06,226 --> 00:12:08,660
Oh, my god, you're right.
Yeah. What do
krill names sound like?
237
00:12:08,662 --> 00:12:10,328
I don't know. I don't
think anybody knows.
238
00:12:10,330 --> 00:12:11,996
Probably exotic and alien.
239
00:12:11,998 --> 00:12:14,165
Probably, yeah.
Like quarz... noth,
240
00:12:14,167 --> 00:12:15,333
like that kind of thing.
241
00:12:15,335 --> 00:12:17,569
Zang... uh, tozon.
242
00:12:17,571 --> 00:12:19,738
Kreeyewloxstein.
243
00:12:19,740 --> 00:12:21,406
Probably not "Stein."
No, not "Stein."
244
00:12:21,408 --> 00:12:23,508
Like a haj... valorp.
245
00:12:23,510 --> 00:12:24,909
Froozhengladje.
246
00:12:24,911 --> 00:12:26,077
Haagendazs.
Yeah, see, any one
247
00:12:26,079 --> 00:12:27,846
of these could be right...
We don't know.
248
00:12:30,416 --> 00:12:33,485
There's a ship
approaching.
249
00:12:34,854 --> 00:12:36,688
A krill destroyer.
250
00:12:36,690 --> 00:12:38,022
Oh, man. This is it.
251
00:12:38,024 --> 00:12:39,591
All right,
switch 'em on.
252
00:12:49,101 --> 00:12:52,203
This is the yakar.
Identify yourself.
253
00:12:52,205 --> 00:12:55,039
Yakar, we are a shuttle
from the krill ship kakov.
254
00:12:55,041 --> 00:12:56,875
Request permission
to dock.
255
00:12:58,111 --> 00:13:00,078
They're scanning us.
256
00:13:00,080 --> 00:13:03,715
We're about to find out whether
or not these things work.
257
00:13:03,717 --> 00:13:05,283
You are clear for docking.
258
00:13:05,285 --> 00:13:07,385
You ready?
259
00:13:07,387 --> 00:13:08,787
Yeah.
260
00:13:23,402 --> 00:13:26,070
Hey there.
How's it going?
261
00:13:26,072 --> 00:13:29,340
Come with us. The captain
wishes to speak with you.
262
00:13:53,933 --> 00:13:56,334
Welcome, brothers, to the yakar.
263
00:13:56,336 --> 00:13:58,169
I am captain haros.
264
00:13:58,171 --> 00:14:00,672
This is our
high priest, sazeron.
265
00:14:00,674 --> 00:14:03,341
Hi. I'm... Chris.
266
00:14:03,343 --> 00:14:07,011
And this is... Devon.
267
00:14:07,013 --> 00:14:08,947
Those are strange names.
268
00:14:08,949 --> 00:14:10,682
Oh, yeah, not
like haros.
269
00:14:10,684 --> 00:14:12,317
Hey, listen,
270
00:14:12,319 --> 00:14:13,785
thank you so much
for rescuing us.
271
00:14:13,787 --> 00:14:15,286
We've been through
an ordeal.
272
00:14:15,288 --> 00:14:17,021
What happened to the kakov?
273
00:14:17,023 --> 00:14:19,123
It was destroyed
in a battle
274
00:14:19,125 --> 00:14:20,959
with a union ship,
the Orville.
275
00:14:20,961 --> 00:14:23,461
We were the only two survivors;
We barely escaped
276
00:14:23,463 --> 00:14:25,296
with our lives.
Yeah, they must've had
277
00:14:25,298 --> 00:14:26,664
a crazy good pilot.
278
00:14:26,666 --> 00:14:28,633
I mean, the moves
on this guy.
279
00:14:28,635 --> 00:14:30,969
We... we just
never had a chance.
280
00:14:30,971 --> 00:14:34,138
Strange that you were
the only survivors.
281
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
Well... we were...
282
00:14:36,142 --> 00:14:38,543
Conducting maintenance
on a shuttle at the time,
283
00:14:38,545 --> 00:14:40,645
and when the kakov
was destroyed,
284
00:14:40,647 --> 00:14:42,881
the shuttle was thrown
clear into space.
285
00:14:42,883 --> 00:14:46,017
Seems you were
unusually fortunate.
286
00:14:46,019 --> 00:14:48,019
Well... Devon and I prayed
287
00:14:48,021 --> 00:14:50,355
that we
would be rescued, and...
288
00:14:50,357 --> 00:14:52,423
Here you are, so...
289
00:14:58,330 --> 00:15:00,899
Can't... can't
do that in these.
290
00:15:00,901 --> 00:15:03,501
We are pleased to be
the answer to your prayers.
291
00:15:03,503 --> 00:15:04,836
Don't you agree,
292
00:15:04,838 --> 00:15:06,371
sazeron?
293
00:15:06,373 --> 00:15:09,173
The anhkana teaches
that all krill are brothers
294
00:15:09,175 --> 00:15:10,508
in the great crusade.
295
00:15:10,510 --> 00:15:12,076
Ah, the anhkana.
296
00:15:12,078 --> 00:15:14,245
That-that's my
favorite book.
297
00:15:14,247 --> 00:15:16,347
Since you have had
a close engagement
298
00:15:16,349 --> 00:15:19,417
with a union ship,
perhaps you have information
299
00:15:19,419 --> 00:15:22,520
that could be useful
to our present mission.
300
00:15:22,522 --> 00:15:24,055
What... mission is that?
301
00:15:24,057 --> 00:15:25,757
I'd like to hear about it.
302
00:15:27,861 --> 00:15:30,028
Come.
303
00:15:30,030 --> 00:15:33,131
It is time for services.
304
00:15:34,700 --> 00:15:36,601
I always look forward
305
00:15:36,603 --> 00:15:38,202
to this time of day.
306
00:15:38,204 --> 00:15:40,204
It is a welcome break
from our duties, and a reminder
307
00:15:40,206 --> 00:15:42,073
of our place in the universe
and in the eyes
308
00:15:42,075 --> 00:15:43,408
of avis.
309
00:15:43,410 --> 00:15:44,542
Avis?
310
00:15:44,544 --> 00:15:46,544
Yes, I agree.
311
00:15:46,546 --> 00:15:49,380
I find services to be
a great source of comfort.
312
00:15:49,382 --> 00:15:52,050
Yeah. Yeah, y-you know,
it's also kind of fun
313
00:15:52,052 --> 00:15:55,253
to see how your coworkers dress
when they're off the clock.
314
00:15:55,255 --> 00:15:58,089
You know, 'cause I think
everybody's got their own style
315
00:15:58,091 --> 00:16:01,225
that they don't really get to...
To show during work hours.
316
00:16:01,227 --> 00:16:03,294
I think it's great to see people
317
00:16:03,296 --> 00:16:06,464
get to really express themselves
through fashion.
318
00:16:06,466 --> 00:16:08,967
Like, you really get to see
the person inside.
319
00:16:08,969 --> 00:16:10,969
You know?
Indeed.
320
00:16:17,643 --> 00:16:19,310
This chapel
is a recreation
321
00:16:19,312 --> 00:16:22,113
of the one in which
I worshipped as a child.
322
00:16:22,115 --> 00:16:24,082
Well, I guess it's true
what they say:
323
00:16:24,084 --> 00:16:26,084
Rank has its privileges.
324
00:16:26,086 --> 00:16:28,152
I have never heard
that aphorism.
325
00:16:28,154 --> 00:16:29,787
Who says it?
326
00:16:29,789 --> 00:16:31,422
Oh.
327
00:16:31,424 --> 00:16:34,325
I... I guess
it's me who says it.
328
00:16:34,327 --> 00:16:36,160
It is a wise observation.
329
00:16:36,162 --> 00:16:38,129
Take any place you wish.
330
00:16:38,131 --> 00:16:39,731
We will speak later.
331
00:16:52,945 --> 00:16:54,946
Hello.
332
00:16:54,948 --> 00:16:56,614
Hi.
333
00:16:56,616 --> 00:16:58,016
I am teleya.
334
00:16:58,018 --> 00:17:00,184
I have not seen you
at services before.
335
00:17:00,186 --> 00:17:03,354
No, uh, actually,
we just got here.
336
00:17:03,356 --> 00:17:05,957
I'm Chris and this is Devon.
337
00:17:05,959 --> 00:17:08,126
We were on the kakov.
338
00:17:08,128 --> 00:17:10,628
You were?
339
00:17:10,630 --> 00:17:12,797
My brother was
on the kakov.
340
00:17:12,799 --> 00:17:15,900
I'm... I'm very sorry.
341
00:17:17,136 --> 00:17:21,172
He is now at peace
in the arms of avis.
342
00:17:21,174 --> 00:17:22,707
Should we tell them
their god is
343
00:17:22,709 --> 00:17:24,842
a 20th century
car rental company?
Quiet.
344
00:17:24,844 --> 00:17:26,477
Perhaps you knew
my brother.
345
00:17:26,479 --> 00:17:28,146
He was the
tactical officer.
346
00:17:28,148 --> 00:17:29,981
His name was arnak.
347
00:17:29,983 --> 00:17:33,084
Oh. Yeah, no, I...
Great guy.
348
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
Then you were friends?
349
00:17:34,654 --> 00:17:36,020
Um...
350
00:17:36,022 --> 00:17:37,688
We were, we were.
351
00:17:37,690 --> 00:17:40,491
Yeah, really tight,
me and that guy.
352
00:17:40,493 --> 00:17:41,826
Buddies for life.
353
00:17:41,828 --> 00:17:42,994
Devon and arnak.
354
00:17:42,996 --> 00:17:44,662
"Darnak," they called us.
355
00:17:44,664 --> 00:17:46,497
Strange he never
spoke of you.
356
00:17:46,499 --> 00:17:48,166
You say you were close?
357
00:17:48,168 --> 00:17:50,701
Oh, man, yeah.
Yeah, we...
358
00:17:50,703 --> 00:17:52,703
We used to take baths
together.
359
00:17:52,705 --> 00:17:54,539
I'm really
gonna miss him.
360
00:17:54,541 --> 00:17:56,207
As am I.
361
00:17:56,209 --> 00:17:59,243
I do know that he
really loved his sister.
362
00:17:59,245 --> 00:18:01,179
That is good to hear.
363
00:18:01,181 --> 00:18:04,582
I know avis will protect
his eternal soul.
364
00:18:04,584 --> 00:18:06,717
Yeah, he's... he's got
the gold membership now.
365
00:18:06,719 --> 00:18:08,853
Shh.
He's not waiting
in any lines.
366
00:18:08,855 --> 00:18:10,421
Going right to his car.
367
00:18:10,423 --> 00:18:11,589
For god's sake, shut up.
368
00:18:21,600 --> 00:18:23,601
A blessed evening.
369
00:18:23,603 --> 00:18:25,369
Temeen emideen.
370
00:18:25,371 --> 00:18:27,038
Temeen emideen.
371
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
Katniss everdeen.
372
00:18:29,042 --> 00:18:31,609
Let us now cleanse.
373
00:18:43,890 --> 00:18:46,958
This human was captured during
the taking of the colony
374
00:18:46,960 --> 00:18:48,893
on chara three.
375
00:18:48,895 --> 00:18:51,896
He believed his
people had claim
376
00:18:51,898 --> 00:18:54,232
to its resources.
377
00:18:54,234 --> 00:18:56,801
But he is not krill.
378
00:18:56,803 --> 00:18:59,403
And avis has touched us
379
00:18:59,405 --> 00:19:01,272
with his divine hand.
380
00:19:01,274 --> 00:19:03,407
Hail avis.
381
00:19:03,409 --> 00:19:05,576
Hail victory!
382
00:19:05,578 --> 00:19:08,713
Hail avis! Hail victory!
383
00:19:12,918 --> 00:19:16,487
Temeen emideen.
384
00:19:16,489 --> 00:19:18,923
Temeen emideen.
385
00:19:18,925 --> 00:19:20,925
Temeen emideen.
386
00:19:20,927 --> 00:19:22,760
Temeen emideen.
387
00:19:22,762 --> 00:19:23,794
Temeen
388
00:19:23,796 --> 00:19:25,129
emideen.
389
00:19:25,131 --> 00:19:26,297
Temeen emideen.
390
00:19:26,299 --> 00:19:27,832
Temeen emideen!
391
00:19:27,834 --> 00:19:29,767
Temeen emideen!
392
00:19:29,769 --> 00:19:31,302
Temeen
emideen!
393
00:19:31,304 --> 00:19:33,237
Temeen emideen!
394
00:19:35,507 --> 00:19:37,475
I enjoyed sharing
worship with you.
395
00:19:37,477 --> 00:19:39,443
Perhaps I shall see you again.
396
00:19:39,445 --> 00:19:42,613
Yeah, this is, uh...
Kind of a crazy week for me,
397
00:19:42,615 --> 00:19:44,682
but we'll-we'll
figure something out.
398
00:19:47,119 --> 00:19:48,686
Come on.
399
00:19:52,291 --> 00:19:54,792
Dude, that was the sickest,
darkest thing I've ever seen.
400
00:19:54,794 --> 00:19:56,861
I thought I was
gonna throw up.
401
00:20:00,465 --> 00:20:02,033
Let's go.
402
00:20:05,204 --> 00:20:06,704
By the way, Chris and Devon?
403
00:20:06,706 --> 00:20:08,973
Look, it just slipped out.
I had to think of something.
404
00:20:08,975 --> 00:20:11,342
Let's just focus
on our job, okay?
405
00:20:18,383 --> 00:20:20,184
That is a lot
of pages, man.
406
00:20:20,186 --> 00:20:21,686
Yeah, well, the
sooner we're done,
407
00:20:21,688 --> 00:20:24,055
the sooner we can get
the hell out of here.
408
00:20:29,361 --> 00:20:32,163
May I help you, brothers?
409
00:20:32,165 --> 00:20:34,198
Sazeron.
410
00:20:34,200 --> 00:20:38,169
No. We simply wished to seek
further guidance and comfort
411
00:20:38,171 --> 00:20:40,338
from the anhkana
for our, uh,
412
00:20:40,340 --> 00:20:43,040
grief over the
destruction of our ship.
413
00:20:43,042 --> 00:20:46,911
Oh wise and powerful avis,
cover the loss of our vehicle.
414
00:20:46,913 --> 00:20:49,747
And have you found
the wisdom you seek?
415
00:20:49,749 --> 00:20:51,515
I think, I think we did.
Yeah, I think we did.
416
00:20:51,517 --> 00:20:52,883
I think we did, yeah.
Definitely.
417
00:20:52,885 --> 00:20:54,552
I-I know, uh,
for me, man,
418
00:20:54,554 --> 00:20:56,520
whenever I'm having a
bad day, all I got to do
419
00:20:56,522 --> 00:20:58,389
is crack that baby open
420
00:20:58,391 --> 00:21:00,691
to any page and it's just,
421
00:21:00,693 --> 00:21:02,226
just like a back rub
for the brain, man.
422
00:21:02,228 --> 00:21:04,595
It just hits the spot.
423
00:21:04,597 --> 00:21:07,064
So, yeah. I think we're
all set here, yeah?
424
00:21:07,066 --> 00:21:08,866
I think we are. I think
we're done, right?
I think...
425
00:21:08,868 --> 00:21:10,201
I think we're-we're,
426
00:21:10,203 --> 00:21:11,435
we're just gonna
go on and, uh,
427
00:21:11,437 --> 00:21:13,404
check in with the,
uh, "capitan."
428
00:21:13,406 --> 00:21:15,906
And, uh, thank him again
for his hospitality.
429
00:21:15,908 --> 00:21:18,442
So, we'll see ya.
430
00:21:18,444 --> 00:21:20,945
Bye.
431
00:21:37,929 --> 00:21:40,564
These quarters
are like a dungeon.
432
00:21:40,566 --> 00:21:42,133
How can they
live like this?
433
00:21:42,135 --> 00:21:43,901
Well, just be glad
it's not a dungeon.
434
00:21:43,903 --> 00:21:47,638
The captain trusts us for now.
435
00:21:47,640 --> 00:21:49,974
Oh, god, their literature
is gruesome.
436
00:21:49,976 --> 00:21:51,742
It's like a
Bret Easton Ellis novel.
437
00:21:51,744 --> 00:21:52,843
How much longer?
438
00:21:54,613 --> 00:21:57,315
The ship's night shift
began two hours ago,
439
00:21:57,317 --> 00:21:59,317
so we should be safe.
440
00:22:09,294 --> 00:22:10,928
What the hell's
the matter with you?
441
00:22:10,930 --> 00:22:12,263
I was trying to tip-toe.
442
00:22:12,265 --> 00:22:13,831
Don't walk so close behind me.
443
00:22:13,833 --> 00:22:15,566
Sorry.
444
00:22:32,150 --> 00:22:33,617
Look.
445
00:22:33,619 --> 00:22:35,720
That must be avis.
446
00:22:38,156 --> 00:22:40,491
Man, he's a real dick, isn't he?
447
00:22:40,493 --> 00:22:42,593
Let's do this fast.
448
00:22:46,631 --> 00:22:48,199
My lord.
449
00:22:48,201 --> 00:22:51,035
I request permission to
place a guard on the chapel.
450
00:22:51,037 --> 00:22:52,670
For what reason?
451
00:22:52,672 --> 00:22:54,138
I do not trust
our visitors.
452
00:22:54,140 --> 00:22:57,708
Chris and Devon.
Why not?
453
00:22:57,710 --> 00:23:00,044
I found them in the
chapel after services.
454
00:23:00,046 --> 00:23:03,547
They seemed unusually
interested in the anhkana.
455
00:23:03,549 --> 00:23:05,182
Is that not a good thing?
456
00:23:05,184 --> 00:23:07,485
Perhaps.
But I am not convinced
457
00:23:07,487 --> 00:23:10,321
their intentions were holy.
458
00:23:10,323 --> 00:23:14,325
You have always had
a suspicious nature, my friend.
459
00:23:14,327 --> 00:23:16,861
But then, you have
earned that right.
460
00:23:16,863 --> 00:23:18,596
If it will set your mind
at ease...
461
00:23:20,400 --> 00:23:23,901
This is captain haros.
Place a guard on the chapel.
462
00:23:23,903 --> 00:23:27,004
Yes, captain.
463
00:23:27,006 --> 00:23:30,341
Thank you, my lord.
464
00:23:30,343 --> 00:23:32,176
The union anthropologists
465
00:23:32,178 --> 00:23:34,178
are gonna be digging
through this for months.
466
00:23:34,180 --> 00:23:35,679
Maybe years.
467
00:23:46,591 --> 00:23:48,993
My comm scanner's
acting funny.
468
00:23:50,896 --> 00:23:52,530
I think it...
469
00:23:52,532 --> 00:23:55,266
Gordon. The emitters.
470
00:23:55,268 --> 00:23:57,301
Dude, you look like you.
471
00:24:00,205 --> 00:24:02,506
Oh, no. No, no, no, no.
Try yours.
472
00:25:14,312 --> 00:25:15,446
Oh, thank god.
473
00:25:15,448 --> 00:25:17,114
What the hell went wrong?
474
00:25:17,116 --> 00:25:20,150
Looks like some kind of
electromagnetic interference.
475
00:25:20,152 --> 00:25:22,520
Try adjusting the
frequency on your emitter.
476
00:25:26,625 --> 00:25:29,360
There we go.
477
00:25:32,664 --> 00:25:34,865
Oh...
Wait a minute.
478
00:25:34,867 --> 00:25:36,800
Interference from what?
479
00:25:36,802 --> 00:25:39,970
Whatever it is,
it's two decks below us.
480
00:25:39,972 --> 00:25:43,374
Giving off a hell
of a power signature.
481
00:25:50,315 --> 00:25:52,016
This is the source.
482
00:25:52,018 --> 00:25:55,786
I'm reading high levels
of neutron radiation.
483
00:26:11,169 --> 00:26:13,837
Well, that doesn't
look friendly.
484
00:26:13,839 --> 00:26:15,839
It's not.
485
00:26:15,841 --> 00:26:17,942
It's a bomb.
486
00:26:29,087 --> 00:26:31,855
We have the anhkana, let's
just get the hell out of here.
487
00:26:31,857 --> 00:26:33,724
That weapon generates
enough neutron radiation
488
00:26:33,726 --> 00:26:35,426
to wipe out
billions of people.
489
00:26:35,428 --> 00:26:37,461
We have to find out
what they're doing with it.
490
00:26:37,463 --> 00:26:39,396
Well, how are we supposed
to do that?
491
00:26:45,403 --> 00:26:47,404
This is very kind of you.
492
00:26:47,406 --> 00:26:50,074
I have not shared an
evening meal in some time.
493
00:26:50,076 --> 00:26:52,910
Well, you're kind of our only
friend on board this ship.
494
00:26:52,912 --> 00:26:55,212
We just thought we should
get to know you better.
495
00:26:55,214 --> 00:26:57,047
A wonderful idea.
496
00:26:57,049 --> 00:27:00,551
Sorry it smells
like dudes in here.
497
00:27:00,553 --> 00:27:02,453
Thank you,
avis, for this,
498
00:27:02,455 --> 00:27:03,721
our sustenance,
499
00:27:03,723 --> 00:27:06,857
that it may provide
strength and perseverance.
500
00:27:08,460 --> 00:27:10,127
Would you like
to say a blessing?
501
00:27:10,129 --> 00:27:12,463
W...
502
00:27:12,465 --> 00:27:16,266
Um... avis.
503
00:27:16,268 --> 00:27:18,836
We try harder.
504
00:27:22,907 --> 00:27:24,975
I'm sorry again
about your brother.
505
00:27:24,977 --> 00:27:27,478
It is difficult.
506
00:27:27,480 --> 00:27:29,246
But in his death,
507
00:27:29,248 --> 00:27:31,615
I have found further
confirmation of my faith.
508
00:27:31,617 --> 00:27:33,751
In what way?
509
00:27:33,753 --> 00:27:35,285
The anhkana
teaches that
510
00:27:35,287 --> 00:27:37,621
that which is not of
krill is without soul.
511
00:27:37,623 --> 00:27:40,190
The truth of those words
was reinforced
512
00:27:40,192 --> 00:27:42,526
when the union
killed my brother.
513
00:27:42,528 --> 00:27:43,994
We will be carrying out
the will of avis
514
00:27:43,996 --> 00:27:45,863
when we destroy rana three.
515
00:27:45,865 --> 00:27:49,166
Yes, I've been told
of our holy mission.
516
00:27:49,168 --> 00:27:51,669
The bomb is
very impressive.
517
00:27:51,671 --> 00:27:53,804
Devon and I were
wondering how it works.
518
00:27:53,806 --> 00:27:55,839
We've never seen
anything like it.
519
00:27:55,841 --> 00:27:58,842
It is a prototype
neutron field generator.
520
00:27:58,844 --> 00:28:00,844
It can destroy all life
on a continent
521
00:28:00,846 --> 00:28:02,446
in a matter of minutes.
522
00:28:02,448 --> 00:28:05,949
Rana three will
be the first test.
523
00:28:05,951 --> 00:28:08,352
Rana three is
a farming colony.
524
00:28:08,354 --> 00:28:09,987
They have no defenses.
525
00:28:09,989 --> 00:28:13,557
An ideal site, yes.
526
00:28:23,301 --> 00:28:24,535
We got to warn the union.
527
00:28:24,537 --> 00:28:26,403
We got to take the shuttle
and get the hell out of here.
528
00:28:26,405 --> 00:28:28,639
They wouldn't be able
to send help in time.
529
00:28:28,641 --> 00:28:30,474
We're here. We have to
find a way to stop this.
530
00:28:30,476 --> 00:28:32,543
This wasn't part
of our mission, ed.
531
00:28:32,545 --> 00:28:34,311
We were literally
just sent here
532
00:28:34,313 --> 00:28:36,013
to make xeroxes.
I know that!
533
00:28:36,015 --> 00:28:39,349
But there are over 100,000
people in that colony.
534
00:28:39,351 --> 00:28:41,652
We can't just let the krill
murder them.
535
00:28:41,654 --> 00:28:43,754
Well, what are we
supposed to do?
536
00:28:49,227 --> 00:28:51,228
The default frequency
of our emitters
537
00:28:51,230 --> 00:28:53,697
operates on a similar wavelength
as that neutron generator.
538
00:28:53,699 --> 00:28:55,332
That's why we
got the interference.
539
00:28:55,334 --> 00:28:56,333
So?
540
00:28:56,335 --> 00:28:58,235
What if we turned it around?
541
00:28:58,237 --> 00:29:00,003
Create a feedback loop,
542
00:29:00,005 --> 00:29:02,606
and use our emitters
to activate the weapon.
543
00:29:03,742 --> 00:29:05,843
We could trigger an overload.
544
00:29:05,845 --> 00:29:07,678
And we'd be able
to do it remotely
545
00:29:07,680 --> 00:29:10,114
from the shuttle.
Exactly.
546
00:29:12,183 --> 00:29:15,085
We came here to try to find
a way to make peace.
547
00:29:15,087 --> 00:29:17,421
And now we're talking about
killing everybody on board.
548
00:29:17,423 --> 00:29:20,390
If you have another answer,
I'm all ears.
549
00:29:20,392 --> 00:29:22,926
We'll need tools.
550
00:29:30,935 --> 00:29:32,703
Chris. Devon.
551
00:29:32,705 --> 00:29:34,071
Teleya. Hi.
552
00:29:34,073 --> 00:29:36,573
Are you busy
at the moment?
553
00:29:36,575 --> 00:29:39,877
Well, we were just on our way
to get our chin horns waxed.
554
00:29:39,879 --> 00:29:41,411
Would you mind taking
a few minutes
555
00:29:41,413 --> 00:29:42,946
to speak with my trainees?
556
00:29:44,115 --> 00:29:45,916
Uh, no. Yeah.
Uh, yeah. No, sure.
557
00:29:45,918 --> 00:29:47,217
Yeah, we can take a
few minutes, yeah.
558
00:29:47,219 --> 00:29:49,653
Excellent. Follow me.
559
00:29:54,659 --> 00:29:55,959
Trainees, to attention.
560
00:30:11,576 --> 00:30:13,076
Children,
561
00:30:13,078 --> 00:30:15,412
these are the brave soldiers
I told you about,
562
00:30:15,414 --> 00:30:17,748
Chris and Devon.
563
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
They are here to tell you about
their battles with the union,
564
00:30:20,085 --> 00:30:21,685
and to answer your questions.
565
00:30:22,987 --> 00:30:24,988
How many humans
have you killed?
566
00:30:24,990 --> 00:30:28,592
Uh, you know, that's
a really good question.
567
00:30:28,594 --> 00:30:31,762
I would have to check my notes
and get back to you.
568
00:30:31,764 --> 00:30:35,165
Why doesn't the union
believe in avis?
569
00:30:35,167 --> 00:30:39,636
Well, they worship their
own god, called hertz.
570
00:30:39,638 --> 00:30:41,138
Do humans have souls?
571
00:30:41,140 --> 00:30:42,506
Of course not, coja.
572
00:30:43,608 --> 00:30:45,509
Then how can they talk?
Or make spaceships?
573
00:30:45,511 --> 00:30:47,144
A computer can talk.
574
00:30:47,146 --> 00:30:48,946
That does not mean
it has a soul.
575
00:30:48,948 --> 00:30:50,614
Remember the anhkana.
576
00:30:50,616 --> 00:30:53,116
"Judge not a stranger
by his sheath
577
00:30:53,118 --> 00:30:55,118
but by his sword."
578
00:30:55,120 --> 00:30:56,620
Wouldn't you agree, Chris?
579
00:30:56,622 --> 00:30:59,489
Yeah, that's what my
tramp stamp says.
580
00:30:59,491 --> 00:31:01,124
You know,
I just remembered,
581
00:31:01,126 --> 00:31:02,993
we have some work
we have to finish up.
582
00:31:02,995 --> 00:31:04,661
Is it okay if
we come back later?
583
00:31:04,663 --> 00:31:06,830
Of course. That is fine.
584
00:31:06,832 --> 00:31:09,233
Great. We'll see you then.
585
00:31:21,880 --> 00:31:23,680
Krill or no krill,
I'm not gonna kill
586
00:31:23,682 --> 00:31:25,315
a bunch of kids.
Well, what about the colony?
587
00:31:25,317 --> 00:31:26,750
I don't know.
588
00:31:26,752 --> 00:31:29,319
But I do know that
if we destroy this ship
589
00:31:29,321 --> 00:31:31,021
with those children on board,
590
00:31:31,023 --> 00:31:34,024
then teleya's right...
We have no souls.
591
00:31:34,026 --> 00:31:36,426
There are kids on rana three.
592
00:31:38,062 --> 00:31:39,329
Coja.
593
00:31:39,331 --> 00:31:41,265
What are you doing here?
I have more questions.
594
00:31:41,267 --> 00:31:43,600
Look, this is not a good time.
You're gonna have to...
595
00:31:43,602 --> 00:31:45,569
I want to know
where the humans come from.
596
00:31:47,039 --> 00:31:49,406
Earth. They come
from a planet called earth.
597
00:31:49,408 --> 00:31:50,607
But, listen, coja...
598
00:31:50,609 --> 00:31:51,742
Where is it?
599
00:31:52,744 --> 00:31:54,111
Well, it's...
600
00:31:54,113 --> 00:31:56,713
It's really far away.
601
00:31:56,715 --> 00:31:59,082
See that bright star
right there?
602
00:31:59,084 --> 00:32:00,684
Right there.
603
00:32:00,686 --> 00:32:03,587
Well, if you looked
to the left of it
604
00:32:03,589 --> 00:32:05,555
with a really
powerful telescope,
605
00:32:05,557 --> 00:32:08,091
you'd see the star
at the center
606
00:32:08,093 --> 00:32:10,427
of earth's
planetary system.
607
00:32:10,429 --> 00:32:12,596
How come humans
608
00:32:12,598 --> 00:32:14,231
don't look like krill?
609
00:32:16,235 --> 00:32:18,402
Well...
610
00:32:18,404 --> 00:32:20,604
On krill, it's
really dark.
611
00:32:20,606 --> 00:32:23,407
Right? And that's why we
all have very pale skin.
612
00:32:23,409 --> 00:32:26,576
But on earth, it's different
all over the planet.
613
00:32:26,578 --> 00:32:28,879
In some places, where
there's a lot of sunshine,
614
00:32:28,881 --> 00:32:31,882
they evolved special cells
that produce darker skin
615
00:32:31,884 --> 00:32:35,819
that protects them from
ultraviolet rays, and...
616
00:32:38,122 --> 00:32:40,157
Coja, I'm sorry,
but you need to go now.
617
00:32:40,159 --> 00:32:41,558
But I want to know
618
00:32:41,560 --> 00:32:43,226
how the humans get...
Later. We'll
talk later.
619
00:32:43,228 --> 00:32:45,929
Okay? Go on, go on.
Go play in traffic.
620
00:32:45,931 --> 00:32:47,764
If we could access the
internal power grid,
621
00:32:47,766 --> 00:32:50,968
how much do you think we could
turn up the lights on this ship?
622
00:32:50,970 --> 00:32:52,903
Well, if we could
induce a power surge,
623
00:32:52,905 --> 00:32:55,138
probably as much
as you want. Why?
624
00:32:56,641 --> 00:32:58,141
Sunlight.
625
00:32:58,143 --> 00:32:59,943
For a species
626
00:32:59,945 --> 00:33:02,579
that evolved in darkness,
sunlight would be deadly.
627
00:33:02,581 --> 00:33:04,748
You remember when we fought
the krill on epsilon 2?
628
00:33:04,750 --> 00:33:05,949
They wore helmets.
629
00:33:05,951 --> 00:33:08,585
We always assumed it was
a military affectation,
630
00:33:08,587 --> 00:33:10,587
but it's not.
631
00:33:10,589 --> 00:33:13,757
They were protecting themselves
from sunlight.
632
00:33:13,759 --> 00:33:17,127
Oh, my god.
They're space vampires.
633
00:33:17,129 --> 00:33:18,261
Exactly!
634
00:33:18,263 --> 00:33:21,264
We could amplify the uv
635
00:33:21,266 --> 00:33:24,267
end of the spectrum,
they'd fry, and we'd just get
636
00:33:24,269 --> 00:33:25,802
a bad sunburn.
637
00:33:25,804 --> 00:33:27,871
But what about the kids?
638
00:33:29,273 --> 00:33:31,641
We could blow out the lights
in the classroom.
639
00:33:31,643 --> 00:33:34,444
We just have to make sure we
do it when they're all inside.
640
00:33:34,446 --> 00:33:35,879
Dude...
641
00:33:35,881 --> 00:33:37,614
We're vampire hunters.
642
00:33:37,616 --> 00:33:39,249
Let's go.
643
00:33:54,332 --> 00:33:57,567
Hey, you know what'd
look good on this wall?
644
00:33:57,569 --> 00:33:59,302
A black velvet painting of avis.
645
00:33:59,304 --> 00:34:00,871
Yes. That would be good.
646
00:34:20,725 --> 00:34:22,659
This is excellent.
647
00:34:22,661 --> 00:34:24,428
Gordon, what's your status?
648
00:34:24,430 --> 00:34:25,896
Ready when you are.
649
00:34:25,898 --> 00:34:28,665
I can set the timing
of the surge on your mark.
650
00:34:28,667 --> 00:34:30,934
Okay. I'm outside the classroom.
The kids are all inside.
651
00:34:30,936 --> 00:34:32,769
Give us ten minutes to be safe.
652
00:34:37,742 --> 00:34:39,743
Set.
653
00:34:39,745 --> 00:34:41,445
As soon as the surge
is initiated,
654
00:34:41,447 --> 00:34:43,513
meet me at the rendezvous point.
Mercer out.
655
00:34:53,691 --> 00:34:54,958
Malloy to Mercer.
656
00:34:54,960 --> 00:34:56,860
Mercer here.
What is it, Gordon?
657
00:34:56,862 --> 00:34:58,895
Sorry. What's the
rendezvous point again?
658
00:34:58,897 --> 00:35:01,865
For god's sake, the bridge,
Gordon, we meet on the bridge.
659
00:35:01,867 --> 00:35:04,501
Oh, right, yeah. Got it.
Sorry. Brain fart.
660
00:35:05,803 --> 00:35:07,537
Hello, Devon.
661
00:35:07,539 --> 00:35:11,942
I hope I didn't interrupt
a private conversation.
662
00:35:16,280 --> 00:35:18,081
Hey.
663
00:35:18,083 --> 00:35:20,283
Chris. You've returned.
664
00:35:20,285 --> 00:35:21,885
Yeah, you know,
I felt kind of bad
665
00:35:21,887 --> 00:35:23,887
about leaving
so abruptly before.
666
00:35:23,889 --> 00:35:25,555
Well, your timing is excellent.
667
00:35:25,557 --> 00:35:27,290
I was just about to let
the class go early.
668
00:35:27,292 --> 00:35:29,426
No, no! Don't do that.
669
00:35:29,428 --> 00:35:30,727
What I mean is...
670
00:35:30,729 --> 00:35:33,096
I want to make sure
I have time to answer
671
00:35:33,098 --> 00:35:35,265
everyone's questions,
about the battle.
672
00:35:35,267 --> 00:35:37,767
That is very thoughtful of you.
673
00:35:37,769 --> 00:35:40,337
Hey, one of
the good ones right here.
674
00:35:40,339 --> 00:35:42,005
This guy.
675
00:35:42,007 --> 00:35:44,074
Perhaps you wish to explain why
676
00:35:44,076 --> 00:35:46,743
you are in possession
of a union device.
677
00:35:46,745 --> 00:35:48,678
It's, uh...
678
00:35:48,680 --> 00:35:50,480
It's a toy.
679
00:35:50,482 --> 00:35:51,515
A toy.
680
00:35:51,517 --> 00:35:52,516
Yeah. Yeah.
681
00:35:52,518 --> 00:35:54,184
I'm part of this cosplay group,
682
00:35:54,186 --> 00:35:56,987
and my friends always
make me play the human.
683
00:35:56,989 --> 00:35:58,688
Search him.
684
00:36:05,096 --> 00:36:06,663
Ah.
685
00:36:06,665 --> 00:36:08,698
And what is this?
686
00:36:08,700 --> 00:36:11,268
That is a pepper mill.
687
00:36:11,270 --> 00:36:12,969
Got it for Christmas.
688
00:36:12,971 --> 00:36:14,871
Kind of a crappy gift, right?
689
00:36:14,873 --> 00:36:17,040
Yeah, my family sucks.
690
00:36:22,380 --> 00:36:23,613
Sound the alarm.
691
00:36:23,615 --> 00:36:25,615
Find the other one immediately,
and bring this one
692
00:36:25,617 --> 00:36:27,884
to the captain.
693
00:36:27,886 --> 00:36:29,319
Wait a minute.
Teleya,
694
00:36:29,321 --> 00:36:30,687
where's coja?
695
00:36:30,689 --> 00:36:32,055
Uh, he requested a pass.
696
00:36:32,057 --> 00:36:33,890
He said he wanted to
go look at the stars.
697
00:36:33,892 --> 00:36:35,125
What's the matter?
698
00:36:35,127 --> 00:36:36,793
Intruder alert!
699
00:36:36,795 --> 00:36:39,729
Intruder alert!
Find and detain officer Chris.
700
00:36:39,731 --> 00:36:41,798
Chris, what are you doing?!
701
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
Teleya, listen to me.
I need you to keep the kids
702
00:36:43,802 --> 00:36:45,235
in this room
until I get back, okay?
703
00:36:45,237 --> 00:36:47,704
Why are they looking for you?
What have you done?
704
00:36:47,706 --> 00:36:50,207
Just please trust me.
On your brother's honor.
705
00:36:50,209 --> 00:36:52,342
Keep the kids here until
I return. Will you do that?
706
00:36:52,344 --> 00:36:54,044
All right.
707
00:36:54,046 --> 00:36:55,111
Good.
708
00:37:21,239 --> 00:37:23,373
Where is your compatriot?
709
00:37:23,375 --> 00:37:25,108
I don't know that word.
710
00:37:25,110 --> 00:37:26,409
Why are you here?
711
00:37:26,411 --> 00:37:28,445
What is your mission?
Look, dude,
712
00:37:28,447 --> 00:37:29,913
we just came here
'cause we were trying
713
00:37:29,915 --> 00:37:31,214
to find a way to make peace
714
00:37:31,216 --> 00:37:32,916
with you guys.
715
00:37:32,918 --> 00:37:35,585
Hey, we thought maybe if we read
the anhkana, we could find
716
00:37:35,587 --> 00:37:36,786
some common ground.
717
00:37:36,788 --> 00:37:38,421
You lie.
718
00:37:38,423 --> 00:37:42,192
You're after the neutron
field generator.
719
00:37:42,194 --> 00:37:45,595
I mean, yes, it sort of
became about that,
720
00:37:45,597 --> 00:37:46,863
but I swear to you...
721
00:37:48,400 --> 00:37:49,766
Damn it!
722
00:37:49,768 --> 00:37:51,901
That's a brand-new leg!
723
00:38:04,482 --> 00:38:05,915
Sir.
724
00:38:05,917 --> 00:38:08,151
We are entering orbit
around rana three.
725
00:38:08,153 --> 00:38:10,487
Prepare the weapon.
726
00:38:13,658 --> 00:38:15,225
We will let the human watch.
727
00:38:15,227 --> 00:38:16,760
Captain, please listen to me.
728
00:38:16,762 --> 00:38:18,995
There are over a hundred
thousand people down there.
729
00:38:18,997 --> 00:38:19,996
They've done noth...
730
00:38:25,970 --> 00:38:28,204
It is the will of avis.
731
00:38:48,292 --> 00:38:49,426
Oh, crap!
732
00:38:57,702 --> 00:38:58,868
Coja!
733
00:38:58,870 --> 00:39:00,804
Chris, I think I can see earth.
734
00:39:00,806 --> 00:39:01,805
We can see earth later.
735
00:39:01,807 --> 00:39:03,373
Come on, we got
to get out of here.
736
00:39:03,375 --> 00:39:05,175
Come on!
Where are we going?
737
00:39:05,177 --> 00:39:06,343
Come on!
738
00:39:17,455 --> 00:39:19,089
The weapon is ready
for launch, captain.
739
00:39:20,991 --> 00:39:22,125
Go, go, go, go, go, go!
740
00:39:22,127 --> 00:39:23,893
Fire.
741
00:40:22,254 --> 00:40:23,853
Oh.
742
00:40:26,590 --> 00:40:28,224
Ed,
743
00:40:28,226 --> 00:40:29,859
are you all right?
744
00:40:29,861 --> 00:40:32,295
Yeah. I'm okay.
745
00:40:32,297 --> 00:40:33,863
So are the kids.
746
00:40:38,069 --> 00:40:39,569
What's going on?
747
00:40:39,571 --> 00:40:41,137
Who are you?
748
00:40:41,139 --> 00:40:44,607
Okay. Now, don't be mad.
749
00:40:48,446 --> 00:40:50,980
Commander,
there is a ship
750
00:40:50,982 --> 00:40:53,082
closing on us; It is
a krill destroyer.
751
00:40:53,084 --> 00:40:55,051
Deflectors up.
Charge all weapons.
752
00:40:55,053 --> 00:40:56,052
They're hailing us.
753
00:40:56,054 --> 00:40:57,454
Put them on.
754
00:40:58,389 --> 00:40:59,556
Kelly, it's us.
755
00:40:59,558 --> 00:41:00,824
Please don't fire.
756
00:41:00,826 --> 00:41:02,826
Ed?
757
00:41:02,828 --> 00:41:04,661
God, am I happy to see you.
758
00:41:04,663 --> 00:41:06,963
Well, the feeling's
mutual, trust me.
759
00:41:06,965 --> 00:41:08,231
What happened out there?
760
00:41:08,233 --> 00:41:10,900
It's... a long story.
761
00:41:10,902 --> 00:41:13,136
Hey, uh, if somebody
could get ahold
762
00:41:13,138 --> 00:41:15,438
of about a thousand pounds
of aloe Vera,
763
00:41:15,440 --> 00:41:17,373
that would be terrific.
764
00:41:28,986 --> 00:41:31,254
Well, I'm happy to say
you're perfectly healthy.
765
00:41:31,256 --> 00:41:33,289
There's no tissue damage
and no signs
766
00:41:33,291 --> 00:41:34,858
of uv exposure.
767
00:41:34,860 --> 00:41:36,493
Doctor, if you're through
with your examination,
768
00:41:36,495 --> 00:41:37,994
I'll take her to the brig.
769
00:41:48,172 --> 00:41:51,474
I was wondering if you'd have
the courage to face me again.
770
00:41:51,476 --> 00:41:54,310
I'd like a moment alone
with her.
771
00:41:54,312 --> 00:41:55,979
Captain, I think
I should stay.
772
00:41:55,981 --> 00:41:58,648
It's fine, lieutenant.
773
00:41:58,650 --> 00:42:00,250
Wait outside.
774
00:42:09,827 --> 00:42:11,794
I'm sorry.
775
00:42:11,796 --> 00:42:13,530
We had no choice.
776
00:42:13,532 --> 00:42:15,498
Where are the children?
777
00:42:15,500 --> 00:42:17,400
Arrangements have been made
to return them
778
00:42:17,402 --> 00:42:19,235
to their families on krill.
779
00:42:19,237 --> 00:42:21,004
And what about me?
780
00:42:21,006 --> 00:42:23,373
I don't know.
781
00:42:25,242 --> 00:42:28,912
But I can promise you
that you won't be harmed.
782
00:42:28,914 --> 00:42:31,014
You will forgive me
783
00:42:31,016 --> 00:42:33,149
if I have difficulty
believing that,
784
00:42:33,151 --> 00:42:35,518
from the man
who just killed my crew.
785
00:42:35,520 --> 00:42:39,389
Our mission was
in the interest of peace.
786
00:42:39,391 --> 00:42:42,525
But your crew
was going to murder
787
00:42:42,527 --> 00:42:43,927
a hundred thousand people.
788
00:42:43,929 --> 00:42:46,195
What the hell else
could I have done?
789
00:42:46,197 --> 00:42:48,431
Why did you save the children?
790
00:42:48,433 --> 00:42:50,433
They're kids.
791
00:42:50,435 --> 00:42:52,235
With their whole lives
ahead of them.
792
00:42:52,237 --> 00:42:53,503
They're not my enemies.
793
00:42:53,505 --> 00:42:56,606
After what they saw
you do today...
794
00:42:56,608 --> 00:42:58,007
They will be.
795
00:43:00,878 --> 00:43:02,912
They will be.
796
00:43:54,498 --> 00:43:54,530
Captioned by
media access group at wgbh
56191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.