Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,533
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,511
Poppy Kline. Dragonologist.
3
00:00:03,546 --> 00:00:05,347
Post-graduate fellow
and field researcher.
4
00:00:05,358 --> 00:00:07,363
- At your service.
- You're from Brakebills?
5
00:00:07,374 --> 00:00:08,998
I'll go to Fillory on one condition.
6
00:00:09,008 --> 00:00:11,134
That girl you saw in the
dungeon... we'll get her out.
7
00:00:11,587 --> 00:00:12,812
Victoria.
8
00:00:12,823 --> 00:00:13,890
You found me.
9
00:00:13,901 --> 00:00:14,954
Look, I'm here.
10
00:00:14,965 --> 00:00:16,936
No, I have to put myself back together.
11
00:00:16,947 --> 00:00:18,033
I need to sign out.
12
00:00:18,044 --> 00:00:20,587
You are a danger to yourself
and to others.
13
00:00:20,597 --> 00:00:21,921
No.
14
00:00:21,931 --> 00:00:23,623
The fairies aren't just terraforming,
15
00:00:23,633 --> 00:00:25,285
they're growing an army.
16
00:00:25,296 --> 00:00:26,850
We need a plan bigger than
17
00:00:26,861 --> 00:00:28,357
just assassinating the Queen. We need...
18
00:00:28,368 --> 00:00:30,196
Hostages, leverage. Don't ask questions.
19
00:00:30,206 --> 00:00:32,299
- Did you get the key?
- I'm sorry, Your Majesty.
20
00:00:32,309 --> 00:00:34,533
- I'm a terrible failure.
- Benedict, no!
21
00:00:36,846 --> 00:00:39,538
They don't just make portals.
They are portals.
22
00:00:39,548 --> 00:00:41,307
The key way to the Underworld.
23
00:00:41,317 --> 00:00:44,443
It's magic.
I'd do anything to get it back.
24
00:00:44,453 --> 00:00:46,612
If I could give it to you, I would.
25
00:00:46,622 --> 00:00:48,614
I see the transfer worked.
26
00:00:48,624 --> 00:00:50,783
Alice, are you okay? Alice.
27
00:00:50,793 --> 00:00:52,284
Ah... Alice!
28
00:00:52,294 --> 00:00:55,387
Okay, someone's gotta hear this, please.
29
00:01:01,737 --> 00:01:03,453
I'm sorry. Husband problems.
30
00:01:03,464 --> 00:01:06,336
The little weirdo wouldn't go to sleep
until I read him a bedtime story.
31
00:01:06,347 --> 00:01:08,800
That's disturbing. Let's hustle.
32
00:01:08,810 --> 00:01:10,702
Q's probably already at the tree.
33
00:01:10,712 --> 00:01:12,170
Tick, how are we doing?
34
00:01:12,180 --> 00:01:14,639
Five minutes till
the fairy guards change shifts,
35
00:01:14,649 --> 00:01:15,974
Your Majesties.
36
00:01:15,984 --> 00:01:19,211
Now, no one knows we're gone, okay?
37
00:01:19,221 --> 00:01:22,814
If the Fairy Queen asks, we're
bedridden with something contagious.
38
00:01:22,824 --> 00:01:24,148
Like chicken pox.
39
00:01:24,158 --> 00:01:25,817
Certainly, Highness. But must you leave?
40
00:01:25,827 --> 00:01:28,543
Prince Fomar's people have
been somewhat... difficult.
41
00:01:28,554 --> 00:01:30,588
- What do you mean?
- It seems your union
42
00:01:30,598 --> 00:01:32,490
gave the Floaters
the distinct impression
43
00:01:32,500 --> 00:01:33,825
that this land is now theirs.
44
00:01:33,835 --> 00:01:36,861
They've been, well, pillaging... a lot.
45
00:01:36,871 --> 00:01:38,996
I-I thought perhaps a royal address...
46
00:01:39,006 --> 00:01:40,497
You're thinking too small.
47
00:01:40,507 --> 00:01:43,067
There's only one way
out of all of this, Tick.
48
00:01:43,077 --> 00:01:45,002
- Extortion.
- Exactly!
49
00:01:45,012 --> 00:01:47,671
I need you to stay strong.
We are working on it.
50
00:01:47,681 --> 00:01:49,673
But we can't deal with the Floaters
51
00:01:49,683 --> 00:01:53,618
until we deal with the Fairies, got it?
52
00:01:53,954 --> 00:01:56,112
I can't believe you paid
the Hudson River dragon
53
00:01:56,122 --> 00:01:57,681
to send you to the Underworld.
54
00:01:57,691 --> 00:01:58,849
That is so cool.
55
00:01:58,859 --> 00:02:00,450
Yeah, well, it was a one-off.
56
00:02:00,460 --> 00:02:03,286
Can't exactly go back to her
without something to trade.
57
00:02:03,296 --> 00:02:05,422
Ah, I hear she's kinda withholding.
58
00:02:05,432 --> 00:02:06,777
And judge-y.
59
00:02:06,788 --> 00:02:09,327
Anyway, you think your ghost
friend's gonna be able to help us?
60
00:02:09,338 --> 00:02:12,175
There's no "us." I'm gonna
go talk to Penny alone,
61
00:02:12,186 --> 00:02:13,737
and you're gonna go back
to whatever life
62
00:02:13,748 --> 00:02:15,512
you were willing to backstab me for.
63
00:02:15,522 --> 00:02:18,916
Okay, I'm kinda sensing
some hostility here, and...
64
00:02:18,926 --> 00:02:20,250
Q!
65
00:02:20,260 --> 00:02:21,951
Oh, good.
66
00:02:21,962 --> 00:02:25,288
Hey, I don't know if it was just,
like, a super anxious rabbit,
67
00:02:25,298 --> 00:02:27,506
but your message made
things seem kinda...
68
00:02:27,517 --> 00:02:28,525
Dire? They are.
69
00:02:28,535 --> 00:02:30,193
- Are those supplies?
- Hostages.
70
00:02:30,203 --> 00:02:32,629
- Who the fuck are you?
- I'm Poppy.
71
00:02:32,639 --> 00:02:34,197
I'm helping Quentin find the next key.
72
00:02:34,207 --> 00:02:37,200
- No, she's not helping me. We're...
- Okay, can we hit pause on the recap
73
00:02:37,210 --> 00:02:39,035
until we're back
where our pasty usurpers
74
00:02:39,045 --> 00:02:41,037
won't kill us all?
75
00:02:41,047 --> 00:02:42,739
♪ I've got all my life to live ♪
76
00:02:42,749 --> 00:02:44,907
♪ I've got all my love to give ♪
77
00:02:44,917 --> 00:02:48,711
♪ And I'll survive I will survive ♪
78
00:02:48,721 --> 00:02:50,713
♪ Hey hey ♪
79
00:02:54,560 --> 00:02:55,885
Oh, my God.
80
00:02:55,895 --> 00:02:59,155
Alice? Hey, hey, hey, hey.
81
00:02:59,165 --> 00:03:02,224
Alice, can you hear me?
82
00:03:07,609 --> 00:03:11,562
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
83
00:03:13,245 --> 00:03:14,903
I told you, I'm fine.
84
00:03:14,913 --> 00:03:17,136
I'm not sure what definition
of "fine" you're using.
85
00:03:17,147 --> 00:03:18,406
I expected this, okay?
86
00:03:18,416 --> 00:03:21,676
My body's just getting
used to Julia's magic.
87
00:03:21,686 --> 00:03:23,779
There are occasional surges.
88
00:03:23,789 --> 00:03:25,147
That's all this was.
89
00:03:25,157 --> 00:03:27,448
I mean, was that all this was? A surge?
90
00:03:27,458 --> 00:03:30,752
Or more likely her body is
going through the equivalent
91
00:03:30,762 --> 00:03:32,754
of organ transplant protection.
92
00:03:32,764 --> 00:03:35,089
Attacking itself to get
rid of the invader.
93
00:03:36,154 --> 00:03:38,092
Or maybe it's nothing at all. Who knows?
94
00:03:38,102 --> 00:03:39,294
Who knows?
95
00:03:39,305 --> 00:03:40,995
Well, we need a better answer than that.
96
00:03:41,005 --> 00:03:44,165
You wanted to do the spell.
It's all an experiment.
97
00:03:44,175 --> 00:03:46,934
I have no idea what's going to happen.
98
00:03:46,944 --> 00:03:48,503
Look, I prepared for this, okay?
99
00:03:48,513 --> 00:03:50,938
Energy-balancing spells, exercises...
100
00:03:50,948 --> 00:03:52,639
I suppose that could work.
101
00:03:52,649 --> 00:03:54,608
Your confidence is overwhelming.
102
00:03:54,618 --> 00:03:56,310
What's the point of lying?
103
00:03:56,320 --> 00:04:01,156
You people are just going to do
what you do, regardless...
104
00:04:02,326 --> 00:04:03,992
Q.
105
00:04:09,566 --> 00:04:11,124
Okay, you go get the key, I got this.
106
00:04:11,134 --> 00:04:12,793
No, I'm gonna stay here and help.
107
00:04:12,803 --> 00:04:17,163
I don't think more is merrier here.
108
00:04:17,173 --> 00:04:19,633
I don't know... didn't you notice
your ex is a little...
109
00:04:19,643 --> 00:04:22,135
Stubborn.
110
00:04:22,145 --> 00:04:24,070
I noticed.
111
00:04:24,080 --> 00:04:26,639
Alice and I got into this together.
112
00:04:26,649 --> 00:04:28,541
I'll get us out, one way or another.
113
00:04:28,551 --> 00:04:31,874
And I will make sure that she's okay.
114
00:04:31,885 --> 00:04:32,912
Okay?
115
00:04:32,922 --> 00:04:35,381
Go get the key while you still can.
116
00:04:35,391 --> 00:04:38,159
We're all kinda counting on you
to bring back all of magic.
117
00:04:40,996 --> 00:04:43,356
So you lost your key in the Underworld
118
00:04:43,366 --> 00:04:46,325
and now want me to somehow
go down there and get it.
119
00:04:46,335 --> 00:04:48,994
Well, you're my only friend
who's technically dead, so...
120
00:04:49,004 --> 00:04:52,498
For the millionth time,
dumbass, I'm not dead.
121
00:04:52,508 --> 00:04:53,932
I'm an astral projection.
122
00:04:53,942 --> 00:04:57,502
No offense, but your corpse is ash,
123
00:04:57,512 --> 00:05:01,006
so I think maybe you might be
in a little bit of denial.
124
00:05:01,016 --> 00:05:03,909
I mean, look, weren't you
supposed to report
125
00:05:03,919 --> 00:05:06,178
to the Underworld branch
of the Library anyway?
126
00:05:06,188 --> 00:05:07,263
Yeah.
127
00:05:07,274 --> 00:05:08,914
And I burned my body to avoid that.
128
00:05:08,924 --> 00:05:11,049
Look, if we do not get to the Underworld
129
00:05:11,059 --> 00:05:14,185
before Benedict moves on...
whatever that means...
130
00:05:14,195 --> 00:05:16,788
then we will have no
idea where the key goes.
131
00:05:16,798 --> 00:05:17,955
That's not my problem.
132
00:05:17,965 --> 00:05:20,024
No magic is everyone's problem.
133
00:05:20,034 --> 00:05:23,595
Do you think that
I like begging for help?
134
00:05:23,605 --> 00:05:25,089
Especially to you?
135
00:05:25,100 --> 00:05:27,140
I wouldn't even do it,
except that I know that you
136
00:05:27,151 --> 00:05:29,534
occasionally stop being a dick
when the fate of the world
137
00:05:29,544 --> 00:05:31,869
is at stake.
138
00:05:31,879 --> 00:05:34,713
Fine. I'll help.
139
00:05:35,383 --> 00:05:37,875
But it's not like I can
just Travel to the Underworld.
140
00:05:37,885 --> 00:05:39,543
So we need a gatekeeper.
141
00:05:39,553 --> 00:05:42,113
A dragon, like Jules and I used.
142
00:05:42,123 --> 00:05:44,648
What about the Library's dragon?
143
00:05:44,658 --> 00:05:46,617
Sorry, couldn't help but overhear.
144
00:05:46,627 --> 00:05:48,419
At least one side of the convo, anyway.
145
00:05:48,429 --> 00:05:50,153
- The Library has a dragon?
- Mm-hmm.
146
00:05:50,163 --> 00:05:53,824
A brindle-coat Albanian pygmy.
They call it the Bookwyrm.
147
00:05:53,835 --> 00:05:56,698
I read about it during dissertation
research. I assume it's real.
148
00:05:56,709 --> 00:05:58,236
Ask your invisible friend.
149
00:05:59,740 --> 00:06:01,231
Yeah, apparently.
150
00:06:01,241 --> 00:06:02,666
I hear they use it to send
151
00:06:02,676 --> 00:06:04,100
books to and from the Underworld.
152
00:06:04,110 --> 00:06:05,501
'Cause dragons are portals, right?
153
00:06:05,511 --> 00:06:08,738
Yeah, exact... ha...
the Bookwyrm's too small
154
00:06:08,748 --> 00:06:10,773
to send a full-size person down there.
155
00:06:10,783 --> 00:06:13,451
Well, what if the person was a book?
156
00:06:15,121 --> 00:06:18,181
Well, you said you can project
into objects, right?
157
00:06:18,191 --> 00:06:20,416
Yeah, I did... did say that, didn't I?
158
00:06:20,426 --> 00:06:23,319
- Jesus Christ.
- Okay, so this might work.
159
00:06:23,329 --> 00:06:27,790
Except, say, I get the key
and send it back up...
160
00:06:27,800 --> 00:06:29,425
it's stuck in the Satellite Library,
161
00:06:29,435 --> 00:06:31,160
which is on another planet, so...
162
00:06:31,170 --> 00:06:35,297
So, we need another Traveler.
163
00:06:35,307 --> 00:06:36,765
- Um.
- Oh.
164
00:06:36,775 --> 00:06:38,133
I only know one.
165
00:06:38,143 --> 00:06:40,202
And she got grabbed by
the Beast in Fillory.
166
00:06:40,212 --> 00:06:42,137
Victoria, she was in my class.
167
00:06:42,147 --> 00:06:43,839
Wait a minute, you know Victoria?
168
00:06:43,849 --> 00:06:45,774
Of course you know her, you... um...
169
00:06:45,784 --> 00:06:47,443
Wait, wait. She's not dead?
170
00:06:47,453 --> 00:06:50,279
No, I mean, we saved her
and she sorta took off.
171
00:06:50,289 --> 00:06:51,646
I have no idea where she is.
172
00:06:51,656 --> 00:06:54,115
If she's on Earth, I can find her.
173
00:06:54,125 --> 00:06:56,618
On one condition... I wanna come.
174
00:06:56,628 --> 00:06:58,854
I've never seen an
Albanian pygmy dragon before.
175
00:06:58,864 --> 00:07:00,889
This could be my only shot.
176
00:07:00,899 --> 00:07:02,858
- All right, fine.
- Oh, yes!
177
00:07:02,868 --> 00:07:04,868
This doesn't make us friends, you know.
178
00:07:10,475 --> 00:07:12,533
Discover anything useful for Alice?
179
00:07:12,543 --> 00:07:16,637
Um, yeah, actually, there's
some pretty interesting stuff
180
00:07:16,647 --> 00:07:18,172
on combining immunosuppressants
181
00:07:18,182 --> 00:07:20,808
with a crystal-based healing ritual.
182
00:07:22,753 --> 00:07:25,246
I'm sorry. Forgive me.
183
00:07:25,256 --> 00:07:28,348
Not long ago, you wanted magic so badly
184
00:07:28,358 --> 00:07:30,250
you fought through a memory wipe.
185
00:07:30,260 --> 00:07:31,593
And now...
186
00:07:31,604 --> 00:07:34,154
It's complicated. Uh... and personal.
187
00:07:34,164 --> 00:07:37,758
Fine, I'll file it under
"entitled Millennial bullshit."
188
00:07:37,768 --> 00:07:39,867
Let's be frank, Ms. Wicker.
189
00:07:39,878 --> 00:07:41,995
Whatever you and Alice
are doing, it won't work.
190
00:07:42,006 --> 00:07:43,096
You don't know that.
191
00:07:43,106 --> 00:07:44,597
I know a lot more than you.
192
00:07:44,607 --> 00:07:46,333
You're drunk, and you're mean.
193
00:07:46,343 --> 00:07:48,176
And I'm right.
194
00:07:49,513 --> 00:07:52,872
Look, for whatever reason,
what you had fits you.
195
00:07:52,882 --> 00:07:54,841
It doesn't fit Alice.
196
00:07:54,851 --> 00:07:56,343
If she keeps it, she'll die.
197
00:07:56,353 --> 00:07:58,778
- So what do I do?
- Take it back.
198
00:07:58,788 --> 00:08:01,280
Maybe you don't want it,
but I think you'd prefer it
199
00:08:01,290 --> 00:08:03,991
than to have Alice's
blood on your hands.
200
00:08:06,529 --> 00:08:09,722
You need magic to initiate
the transfer of magic.
201
00:08:09,732 --> 00:08:12,725
Alice has it all. She'll never do it.
202
00:08:12,735 --> 00:08:14,293
Well, fine. Go get some.
203
00:08:14,303 --> 00:08:16,595
Oh, sure, I'll just pop over
to the store.
204
00:08:16,605 --> 00:08:19,298
Actually, I think I may know someone
205
00:08:19,308 --> 00:08:21,200
who may be of assistance.
206
00:08:21,210 --> 00:08:23,202
But given their naked opportunism,
207
00:08:23,212 --> 00:08:25,404
I can't imagine it'll come free.
208
00:08:25,414 --> 00:08:27,622
What if the Fairy Queen
doesn't buy our "sick day"?
209
00:08:27,633 --> 00:08:29,208
Tick's a crafty son of a bitch.
210
00:08:29,218 --> 00:08:31,585
- He's got us covered.
- Okay.
211
00:08:32,721 --> 00:08:35,981
- Eliot.
- Hey, guys.
212
00:08:35,991 --> 00:08:37,716
We had the most wonderful adventure.
213
00:08:37,726 --> 00:08:40,586
We went to the Square of Time,
where no one sleeps.
214
00:08:40,596 --> 00:08:41,753
And it's always light.
215
00:08:41,763 --> 00:08:43,555
A man urinated next to me.
216
00:08:43,565 --> 00:08:46,058
Then we saw bards performing
on your famous Broad Way.
217
00:08:46,068 --> 00:08:49,160
You call it "Cats," but it's
just humans in cat greasepaint.
218
00:08:49,170 --> 00:08:52,063
And we tried a delicacy called pizza
219
00:08:52,073 --> 00:08:56,301
at an eatery that was "Family Style."
220
00:08:56,311 --> 00:09:00,505
Well, I am so glad that you
two had some bonding time.
221
00:09:00,515 --> 00:09:01,739
Hi, Todd.
222
00:09:01,749 --> 00:09:03,174
Hi, Dad... Eliot.
223
00:09:03,184 --> 00:09:05,977
Uh, Fray, did you enjoy anything at all?
224
00:09:05,987 --> 00:09:09,680
Earth? Or the Square of Time?
225
00:09:09,690 --> 00:09:12,516
I do want you to like things, you know.
226
00:09:12,526 --> 00:09:16,487
I can tell you want to be a good father.
227
00:09:16,497 --> 00:09:19,090
It's sort of sweet.
228
00:09:19,100 --> 00:09:22,092
I think I might grow
to despise you less.
229
00:09:22,102 --> 00:09:24,528
With time.
230
00:09:24,538 --> 00:09:26,963
Let's go with that.
231
00:09:26,973 --> 00:09:28,465
Not to interrupt this Hallmark moment,
232
00:09:28,475 --> 00:09:30,542
but Todd, you got a sec?
233
00:09:32,346 --> 00:09:33,445
Yeah.
234
00:09:35,349 --> 00:09:37,674
Wait, fairies are real?
235
00:09:37,684 --> 00:09:40,777
I thought Fray was just nuts.
236
00:09:40,787 --> 00:09:42,612
I mean, she is, but yeah,
237
00:09:42,622 --> 00:09:44,213
they're real and they're raging dicks,
238
00:09:44,224 --> 00:09:46,149
so I'm gonna need you
to keep an eye on these.
239
00:09:46,160 --> 00:09:49,953
Is someone going to come
looking for your weird eggs?
240
00:09:49,963 --> 00:09:51,600
Just make sure Fray doesn't see 'em,
241
00:09:51,611 --> 00:09:54,124
and if you don't hear
from me by tomorrow night,
242
00:09:54,134 --> 00:09:56,567
I've got another job for you.
243
00:09:57,903 --> 00:10:00,296
Oh! Thank gods you're back.
244
00:10:00,306 --> 00:10:02,331
What's with the feathers?
245
00:10:02,341 --> 00:10:05,034
I had to make your
"chicken pox" convincing
246
00:10:05,044 --> 00:10:06,802
- to the Fairy Queen.
- Mmm...
247
00:10:06,812 --> 00:10:09,372
Okay. As long as she bought it.
248
00:10:09,382 --> 00:10:10,873
Everyone in the castle did.
249
00:10:10,883 --> 00:10:13,341
Even Prince Fomar
and the Stone Queen headed back
250
00:10:13,351 --> 00:10:15,744
to their mountain/island.
251
00:10:15,754 --> 00:10:18,147
The Fairy Queen has no idea
you were gone.
252
00:10:18,157 --> 00:10:21,650
Well, that's good news, right?
253
00:10:21,660 --> 00:10:23,986
So what's with the face?
254
00:10:36,241 --> 00:10:39,475
Well, this just took a dark turn.
255
00:10:41,046 --> 00:10:44,640
In exchange for my babies,
you want... my bathtub?
256
00:10:44,650 --> 00:10:45,942
You collect toes and eyeballs,
257
00:10:45,952 --> 00:10:47,677
and you think that's weird?
258
00:10:47,687 --> 00:10:51,281
You'll pardon me, but I'm a
bit taken aback by this sudden
259
00:10:51,291 --> 00:10:53,816
curious act of extortion.
260
00:10:53,826 --> 00:10:57,854
Funny, we were taken aback
by the Floaters on spikes
261
00:10:57,864 --> 00:10:59,455
on the side of the road.
262
00:10:59,465 --> 00:11:02,525
We thought you'd be alarmed by that too,
263
00:11:02,535 --> 00:11:06,295
given you forced us into that alliance.
264
00:11:06,305 --> 00:11:09,031
So what's it gonna be? Your bathtub?
265
00:11:09,041 --> 00:11:12,467
Or do we start making fairy
and goat cheese omelets?
266
00:11:12,477 --> 00:11:15,104
It's a strange deal.
267
00:11:15,114 --> 00:11:16,423
Even for me.
268
00:11:16,434 --> 00:11:17,592
Right.
269
00:11:17,603 --> 00:11:20,609
I should be more specific.
270
00:11:20,619 --> 00:11:22,044
You're giving your bathtub
271
00:11:22,054 --> 00:11:24,546
to the entire population of Fillory.
272
00:11:24,556 --> 00:11:27,215
We're gonna make a fondue
fountain out of it.
273
00:11:27,225 --> 00:11:28,650
It'll be fun.
274
00:11:28,660 --> 00:11:32,854
And since I'll have a deal
with all Fillorians,
275
00:11:32,864 --> 00:11:36,157
everyone will then be able to see us.
276
00:11:36,167 --> 00:11:37,826
I suppose you're right.
277
00:11:37,836 --> 00:11:39,461
No more shadow-puppeting.
278
00:11:39,471 --> 00:11:42,363
Just straight-up puppeting, from now on.
279
00:11:42,373 --> 00:11:44,698
Or hey, you could leave.
280
00:11:44,708 --> 00:11:47,135
There is another option, you know.
281
00:11:47,145 --> 00:11:50,004
I find my children, and then...
282
00:11:50,014 --> 00:11:51,505
You have till tomorrow.
283
00:11:51,515 --> 00:11:53,641
So have fun on the little egg hunt,
284
00:11:53,651 --> 00:11:55,143
'cause if you don't make this deal,
285
00:11:55,153 --> 00:11:56,477
we're about to boil and dye 'em
286
00:11:56,487 --> 00:11:58,746
like it's motherfucking
Easter around here.
287
00:11:58,756 --> 00:12:01,690
I don't know what that means.
288
00:12:02,359 --> 00:12:04,485
So, if I understand you correctly,
289
00:12:04,495 --> 00:12:08,021
you had magic before,
and you lied to me about it.
290
00:12:08,031 --> 00:12:12,025
Now you don't have magic and
you've come to me why, exactly?
291
00:12:12,035 --> 00:12:13,527
Because I need your help.
292
00:12:13,537 --> 00:12:15,195
Well, why should I trust you now?
293
00:12:15,205 --> 00:12:16,529
You've already lied to me once.
294
00:12:16,539 --> 00:12:18,365
She's lied to me several times too.
295
00:12:18,375 --> 00:12:20,500
So at least you know it's not personal.
296
00:12:20,510 --> 00:12:21,901
Like it wasn't personal
297
00:12:21,911 --> 00:12:24,371
when you swooped in
and bought my school,
298
00:12:24,381 --> 00:12:26,706
without so much as texting me first.
299
00:12:26,716 --> 00:12:29,376
Henry, trust me, better me than them.
300
00:12:29,386 --> 00:12:30,710
- Them.
- Anyone but me.
301
00:12:31,955 --> 00:12:35,515
And don't think the rest of the
board wasn't considering it.
302
00:12:35,525 --> 00:12:37,917
You said that your family
has reserves of magic...
303
00:12:37,927 --> 00:12:39,619
Limited reserves.
304
00:12:39,629 --> 00:12:41,955
I just need a little bit.
305
00:12:41,965 --> 00:12:43,389
I gave what I had to a friend.
306
00:12:43,399 --> 00:12:46,392
- Why the hell would you do that?
- But it is killing her.
307
00:12:46,402 --> 00:12:49,736
So without your help, she will
die and so will the magic.
308
00:12:51,073 --> 00:12:52,572
All right.
309
00:12:53,909 --> 00:12:57,911
Tell me about this
Voltaic Transfer you performed.
310
00:12:58,814 --> 00:13:01,407
Oh, shit. Margo's gonna kill me.
311
00:13:01,417 --> 00:13:03,142
You knew about this?
312
00:13:03,152 --> 00:13:04,476
I thought I was very clear
313
00:13:04,486 --> 00:13:06,612
about not looking in the cubbyhole.
314
00:13:06,622 --> 00:13:08,914
You were. That's why I looked.
315
00:13:08,924 --> 00:13:10,281
Fray, what are those?
316
00:13:10,291 --> 00:13:12,618
Fairy eggs. That Father and Margo took.
317
00:13:12,628 --> 00:13:14,586
- You don't know that.
- Just when I was starting
318
00:13:14,596 --> 00:13:18,456
to think humans aren't all bad,
they steal babies?
319
00:13:18,466 --> 00:13:20,958
The Fairy Queen stole you from us.
320
00:13:20,968 --> 00:13:23,561
- No, you bargained me away.
- I did no such thing.
321
00:13:23,571 --> 00:13:28,166
It was a fair deal.
This... is kidnapping.
322
00:13:28,176 --> 00:13:32,570
Unlike you, we have honor.
323
00:13:32,580 --> 00:13:35,606
You're not a fairy, Fray.
324
00:13:35,616 --> 00:13:39,143
Do you honestly believe
the Queen will ever see you
325
00:13:39,153 --> 00:13:41,412
as anything but a human?
326
00:13:41,422 --> 00:13:42,914
Because she won't.
327
00:13:42,924 --> 00:13:44,448
That's not true.
328
00:13:44,458 --> 00:13:48,586
Um, didn't you say
she named you Frail Human?
329
00:13:48,596 --> 00:13:50,454
That's pretty cold.
330
00:13:50,464 --> 00:13:51,956
Humans are complicated.
331
00:13:51,966 --> 00:13:54,425
Sometimes good people
can make bad decisions.
332
00:13:54,435 --> 00:13:56,760
Yeah, like, I once donated a kidney
333
00:13:56,770 --> 00:13:58,495
to this girl I really liked.
334
00:13:58,505 --> 00:14:00,030
Only, it turned out she didn't actually
335
00:14:00,040 --> 00:14:01,665
need it for a transplant.
336
00:14:01,675 --> 00:14:05,977
No matter what you think,
I know who you truly are.
337
00:14:06,547 --> 00:14:09,314
My daughter, and Eliot's. And...
338
00:14:10,283 --> 00:14:15,653
You just need to trust he did
this for a very good reason.
339
00:14:16,222 --> 00:14:19,323
Family is about loyalty, my love.
340
00:14:26,999 --> 00:14:28,966
Fuck you!
341
00:14:32,871 --> 00:14:35,498
Thought you said Victoria
was your best friend.
342
00:14:35,508 --> 00:14:37,300
She slept with Josh.
343
00:14:37,310 --> 00:14:38,801
On our Fillorian spring break.
344
00:14:38,811 --> 00:14:40,336
While he and I were still dating.
345
00:14:40,346 --> 00:14:42,205
Are you really still upset about Josh?
346
00:14:42,215 --> 00:14:45,007
Can't we move past that?
I mean, we were like sisters.
347
00:14:45,017 --> 00:14:46,174
Yeah, do you not get that
348
00:14:46,184 --> 00:14:47,542
that only makes it more fucked up?
349
00:14:47,552 --> 00:14:49,211
Sorry, could we just focus for a second?
350
00:14:49,221 --> 00:14:50,813
It's just kind of important.
351
00:14:50,823 --> 00:14:54,179
Look, even if magic was back,
and these tattoos worked,
352
00:14:54,190 --> 00:14:55,383
I still wouldn't help you.
353
00:14:55,393 --> 00:14:57,019
'Cause I don't trust you.
354
00:14:57,029 --> 00:14:59,762
Okay, will you just hold on
to this for a second?
355
00:15:04,702 --> 00:15:07,662
Victoria, be real with me.
You owe me that.
356
00:15:07,672 --> 00:15:10,098
I know. It's just not that simple, okay?
357
00:15:10,108 --> 00:15:12,167
I work with this group now,
and I can't just...
358
00:15:12,177 --> 00:15:13,701
Group?
359
00:15:13,711 --> 00:15:16,604
Yeah, it's kind of about
freedom of information.
360
00:15:16,614 --> 00:15:19,707
So believe me, we have no problem
dicking over the Library.
361
00:15:19,717 --> 00:15:22,209
It's just... we got something going on.
362
00:15:22,219 --> 00:15:24,178
Wait, is your boss, um...
363
00:15:24,188 --> 00:15:29,017
is she like 40-something,
hot, mostly rolls in ASL?
364
00:15:29,027 --> 00:15:32,186
Okay, so, if you know
this Harriett person,
365
00:15:32,196 --> 00:15:33,554
can... can you get her to help?
366
00:15:33,564 --> 00:15:35,256
Uh, she doesn't exactly
367
00:15:35,266 --> 00:15:36,890
- like me.
- Great.
368
00:15:36,900 --> 00:15:40,427
So Victoria hates Poppy.
Harriet hates you.
369
00:15:40,437 --> 00:15:42,129
So it makes perfect sense.
370
00:15:42,139 --> 00:15:44,265
Some people are just so emotional.
371
00:15:44,275 --> 00:15:47,901
Harriet does like Kady, though.
372
00:15:47,911 --> 00:15:50,971
Okay, great, then let's talk to Kady.
373
00:15:50,981 --> 00:15:52,405
Where is she?
374
00:16:02,059 --> 00:16:03,950
Shit.
375
00:16:03,960 --> 00:16:05,593
Kady.
376
00:16:07,888 --> 00:16:09,481
All right, I can help you.
377
00:16:09,491 --> 00:16:11,650
But you'll owe me a favor.
378
00:16:11,660 --> 00:16:13,652
Uh, what's the favor?
379
00:16:13,662 --> 00:16:15,729
To be determined.
380
00:16:16,431 --> 00:16:18,824
- Trust her.
- What could go wrong?
381
00:16:18,834 --> 00:16:21,092
Oh, Henry, don't be angry at me.
382
00:16:21,102 --> 00:16:22,660
It was buy the place
383
00:16:22,670 --> 00:16:24,929
or let the Hewitts liquidate
everything on eBay
384
00:16:24,939 --> 00:16:28,433
and turn this place into a...
an amusement park.
385
00:16:28,443 --> 00:16:29,667
At least I care.
386
00:16:29,677 --> 00:16:31,877
You care about something.
387
00:16:34,449 --> 00:16:36,115
Do we have a deal?
388
00:16:42,723 --> 00:16:44,348
Is that cocaine?
389
00:16:44,358 --> 00:16:47,685
It's the excretion of
a very rare magical creature.
390
00:16:47,695 --> 00:16:49,386
But yes, you will have to snort it.
391
00:16:49,396 --> 00:16:50,855
I'm sorry, what creature?
392
00:16:50,865 --> 00:16:52,957
I thought you had batteries.
393
00:16:52,967 --> 00:16:54,691
Look, you asked me for my help.
394
00:16:54,701 --> 00:16:56,768
This is what I have to offer.
395
00:16:57,804 --> 00:16:59,530
Okay, Kady is in the High Risk Ward,
396
00:16:59,540 --> 00:17:00,864
down the hallway over here.
397
00:17:00,874 --> 00:17:03,233
The ward is locked. So is Kady's room.
398
00:17:03,243 --> 00:17:06,069
And there's a guard station
at the entrance right here.
399
00:17:06,079 --> 00:17:07,904
Okay.
400
00:17:07,914 --> 00:17:09,540
Those squiggles are guards?
401
00:17:09,550 --> 00:17:11,240
Yeah, see? Little guard hats.
402
00:17:11,250 --> 00:17:12,842
Gotcha.
403
00:17:12,852 --> 00:17:14,878
So, how are we gonna get in
past all the security?
404
00:17:14,888 --> 00:17:17,714
We're not.
They are gonna bring her to us.
405
00:17:17,724 --> 00:17:19,849
By law, if they wanna
hold her involuntarily
406
00:17:19,859 --> 00:17:22,052
- for more than 15 days...
- They have to bring in
407
00:17:22,062 --> 00:17:24,220
outside doctors to certify she's crazy.
408
00:17:24,230 --> 00:17:27,523
Yeah, and, uh, we will be those doctors.
409
00:17:27,533 --> 00:17:28,891
They'll buy that?
410
00:17:28,901 --> 00:17:30,827
I mean, won't they check
credentials and shit?
411
00:17:30,838 --> 00:17:32,249
No, it's like a state hospital.
412
00:17:32,260 --> 00:17:34,484
Yeah, their computer systems
are older than we are.
413
00:17:34,495 --> 00:17:37,755
By the time they find anything
on us, we'll be long gone.
414
00:17:37,765 --> 00:17:38,823
Good thinking.
415
00:17:38,833 --> 00:17:41,425
Should I be concerned that you
both know so much about this?
416
00:17:41,435 --> 00:17:45,303
Mm... There was a "crazy" time.
417
00:17:46,673 --> 00:17:48,198
Okay, whatever, uh...
418
00:17:48,208 --> 00:17:51,468
But it's not like you two can just
walk out of there with a patient.
419
00:17:51,478 --> 00:17:54,138
No, but Kady can walk herself out
420
00:17:54,148 --> 00:17:56,047
if she has a security badge.
421
00:17:56,716 --> 00:18:00,677
And what, she's supposed to
steal one of those off a guard?
422
00:18:00,687 --> 00:18:02,486
No, I will.
423
00:18:06,159 --> 00:18:08,225
Here we are.
424
00:18:15,501 --> 00:18:18,727
Kady, this is Dr. London,
and... I'm sorry, Dr....
425
00:18:18,737 --> 00:18:21,063
Kline. Midtown Mental Health Clinic.
426
00:18:21,073 --> 00:18:23,466
Which is where we work.
427
00:18:23,476 --> 00:18:26,536
Yes. We're here to do an evaluation.
428
00:18:26,546 --> 00:18:29,079
Great. Mind if I sit in?
429
00:18:32,585 --> 00:18:35,085
No, not at all. Please do.
430
00:18:37,856 --> 00:18:43,719
Okay, um, so, Kady, um...
431
00:18:43,729 --> 00:18:47,923
Dr. Walton here tells us
that you've been suffering
432
00:18:47,933 --> 00:18:53,061
from delusions, and that you've
been talking to someone
433
00:18:53,071 --> 00:18:56,172
named, uh... Penny?
434
00:18:57,375 --> 00:18:59,201
Oh, um, yeah.
435
00:18:59,211 --> 00:19:01,903
Don't look at me. Stay cool.
436
00:19:01,913 --> 00:19:03,238
We're breaking you out of here.
437
00:19:03,248 --> 00:19:05,407
Kady, can you tell us about Penny?
438
00:19:05,417 --> 00:19:09,685
Yeah, uh, yeah, he was a... my ex.
439
00:19:10,421 --> 00:19:12,513
But I-I don't see him anymore.
440
00:19:12,523 --> 00:19:14,381
Quentin's gonna hand you
a security badge.
441
00:19:14,391 --> 00:19:15,950
It'll get you out of the ward.
442
00:19:15,960 --> 00:19:17,685
When you're on break, in the day room,
443
00:19:17,695 --> 00:19:20,696
use it to sneak out. We'll be waiting.
444
00:19:27,438 --> 00:19:31,131
Oh, someone has lost their badge.
445
00:19:33,744 --> 00:19:35,936
Great.
446
00:19:35,946 --> 00:19:37,438
What now?
447
00:19:37,448 --> 00:19:39,272
What if she doesn't take the deal?
448
00:19:39,282 --> 00:19:41,041
Then what do we do? Or, no...
449
00:19:41,051 --> 00:19:43,877
What if she takes the deal,
and then it's all-out war?
450
00:19:43,887 --> 00:19:45,112
Stop it.
451
00:19:45,122 --> 00:19:46,913
It's going to be fine.
452
00:19:46,923 --> 00:19:47,876
We could cut our losses.
453
00:19:47,887 --> 00:19:49,549
We could head back to Earth and regroup.
454
00:19:49,560 --> 00:19:52,318
We could finish the quest,
restore magic,
455
00:19:52,328 --> 00:19:54,054
and then maybe revisit this
456
00:19:54,064 --> 00:19:55,722
when we stand a fighting chance.
457
00:19:55,732 --> 00:19:59,759
You and I both sacrificed
a lot for Fillory.
458
00:19:59,769 --> 00:20:02,262
And now we're supposed
to just hand over the kingdom
459
00:20:02,272 --> 00:20:04,405
to the albino supermodel?
460
00:20:05,808 --> 00:20:07,333
Bitch took my eye.
461
00:20:07,343 --> 00:20:10,336
Hey, I don't wanna leave.
462
00:20:10,346 --> 00:20:12,846
But what if we're making things worse?
463
00:20:16,952 --> 00:20:20,749
There wasn't a blood test to
tell me to be High Queen.
464
00:20:20,760 --> 00:20:22,852
I chose it.
465
00:20:23,092 --> 00:20:26,986
And I have had to fight for
every shred of authority.
466
00:20:26,996 --> 00:20:28,654
And no offense,
467
00:20:28,664 --> 00:20:32,324
but you can't understand,
because it was handed to you.
468
00:20:32,334 --> 00:20:35,827
And now I'm supposed
to abandon my kingdom?
469
00:20:35,837 --> 00:20:39,164
Those fairy bitches wanna come
for my crown, well...
470
00:20:41,376 --> 00:20:44,611
I'll shove it up their fucking eggholes.
471
00:20:45,980 --> 00:20:50,208
Well, that raises some
anatomical questions, but...
472
00:20:50,218 --> 00:20:52,143
I'm on board.
473
00:20:55,637 --> 00:20:57,115
Maybe try the key.
474
00:20:57,125 --> 00:20:58,259
- What?
- Well, I don't know.
475
00:20:58,270 --> 00:20:59,617
Like, wave it around or something.
476
00:20:59,627 --> 00:21:01,286
Maybe a keyhole will appear in the wall.
477
00:21:01,296 --> 00:21:03,354
This is stupid.
478
00:21:03,364 --> 00:21:06,023
And I feel sick.
479
00:21:06,033 --> 00:21:07,525
Why are you here anyway?
480
00:21:07,535 --> 00:21:09,493
We already stuck a fork in this, Penny.
481
00:21:09,503 --> 00:21:11,862
- We're helping you.
- All of a sudden?
482
00:21:11,872 --> 00:21:16,475
After I was such a ray
of sunshine to you last time.
483
00:21:17,311 --> 00:21:20,237
We need you to talk to Harriet.
484
00:21:20,247 --> 00:21:23,006
We need her help getting the next key,
485
00:21:23,016 --> 00:21:24,749
so we can bring magic back.
486
00:21:25,886 --> 00:21:28,846
All right. And where's the next key?
487
00:21:28,856 --> 00:21:31,215
In the Underworld.
488
00:21:31,225 --> 00:21:33,925
I'm the only one who can get it, Kady.
489
00:21:34,894 --> 00:21:36,553
You're doing it again, aren't you?
490
00:21:36,563 --> 00:21:39,797
Throwing your life
at a problem to solve it.
491
00:21:40,767 --> 00:21:43,534
I'm tired, Penny.
492
00:21:44,237 --> 00:21:48,365
What couple deals with this
kinda shit on a regular basis?
493
00:21:48,375 --> 00:21:51,067
I thought we weren't a couple.
494
00:21:51,077 --> 00:21:52,935
That's not funny.
495
00:21:52,945 --> 00:21:55,612
It's a little funny.
496
00:21:59,085 --> 00:22:00,509
Hey, yell at me.
497
00:22:00,519 --> 00:22:03,379
I don't want to. I am tired of yelling.
498
00:22:03,389 --> 00:22:04,680
Yell at me.
499
00:22:04,690 --> 00:22:07,683
I'm getting you out of this room.
500
00:22:07,693 --> 00:22:08,917
Come on!
501
00:22:08,927 --> 00:22:11,787
Aah!
502
00:22:11,797 --> 00:22:13,797
Aah!
503
00:22:14,695 --> 00:22:16,720
Aah!
504
00:22:21,039 --> 00:22:23,465
Okay, Kady.
505
00:22:23,475 --> 00:22:25,466
Hand over the contraband.
506
00:22:25,476 --> 00:22:27,010
What's up?
507
00:22:31,703 --> 00:22:33,302
Go, team.
508
00:22:45,195 --> 00:22:47,976
Alice, what're you doing here?
509
00:22:47,987 --> 00:22:49,645
What are you?
510
00:22:49,967 --> 00:22:51,825
I thought you were in a psych ward.
511
00:22:51,835 --> 00:22:53,048
I was.
512
00:22:53,059 --> 00:22:54,550
Now I'm the sanest woman in America.
513
00:22:54,560 --> 00:22:57,019
Thanks to the 14 pills
I took this morning.
514
00:22:58,397 --> 00:23:00,288
I actually can't really feel anything.
515
00:23:00,298 --> 00:23:01,790
It's fantastic.
516
00:23:01,800 --> 00:23:04,092
If I didn't know better, I would say
517
00:23:04,102 --> 00:23:05,661
that you were just trying to cast
518
00:23:05,671 --> 00:23:07,596
an intermediate unlocking charm.
519
00:23:07,606 --> 00:23:09,598
That would mean that I have magic,
520
00:23:09,608 --> 00:23:11,600
which we both know is impossible.
521
00:23:11,610 --> 00:23:13,168
Right. Hmm.
522
00:23:13,178 --> 00:23:16,104
Well, don't bother.
I already looted the place.
523
00:23:16,114 --> 00:23:19,307
Brakebills may be closed.
Black market's not.
524
00:23:19,317 --> 00:23:21,076
Gotta make a living.
525
00:23:21,086 --> 00:23:23,778
You, uh, looking for something special?
526
00:23:24,841 --> 00:23:27,516
Some Boswellia.
527
00:23:27,526 --> 00:23:29,918
Bloodstone, steroids.
528
00:23:29,928 --> 00:23:32,587
Fuck me.
529
00:23:32,597 --> 00:23:34,022
So you do have magic.
530
00:23:34,032 --> 00:23:36,123
What do you know about transplants?
531
00:23:36,133 --> 00:23:37,692
I know you'd have to be desperate
532
00:23:37,702 --> 00:23:39,969
to try something that stupid.
533
00:23:40,805 --> 00:23:43,865
Well, who am I to judge?
534
00:23:43,875 --> 00:23:46,275
I almost blew a werewolf
so he'd turn me.
535
00:23:46,945 --> 00:23:48,369
Magical creatures...
536
00:23:48,379 --> 00:23:51,813
they can hang on to their magic
just fine, so...
537
00:23:53,484 --> 00:23:55,142
Please...
538
00:23:55,152 --> 00:23:56,843
if you have anything that can help me...
539
00:23:56,854 --> 00:23:59,513
Well, Boswellia and
Bloodstone are total bullshit.
540
00:23:59,523 --> 00:24:02,983
But, uh, steroids might help a little.
541
00:24:05,528 --> 00:24:07,454
It's more of a Band-Aid
than a cure, but...
542
00:24:07,464 --> 00:24:10,290
It says take two. You should take eight.
543
00:24:10,300 --> 00:24:12,659
- Thank you.
- We're all screwed anyway.
544
00:24:12,669 --> 00:24:14,936
Smoke 'em if you got 'em, hmm?
545
00:24:16,139 --> 00:24:18,531
- Dr. Bailey,
546
00:24:18,541 --> 00:24:20,533
you're needed at nurse's station 204.
547
00:24:20,543 --> 00:24:23,911
- Dr. Bailey...
- Nurse coming. Shh!
548
00:24:30,186 --> 00:24:32,686
I know you don't wanna talk right now.
549
00:24:33,523 --> 00:24:36,182
- I sure don't.
- Yeah, yeah, hate me later.
550
00:24:36,192 --> 00:24:39,159
I'm going to the Underworld,
Kady, give me this.
551
00:24:40,195 --> 00:24:42,187
You're the best thing in my life.
552
00:24:42,197 --> 00:24:44,598
Short life, granted, but...
553
00:24:45,534 --> 00:24:47,860
I want you to know I don't
regret a fucking second.
554
00:24:47,870 --> 00:24:49,028
Well, you should.
555
00:24:49,038 --> 00:24:51,864
It's crazy we lived this long.
556
00:24:51,874 --> 00:24:54,099
We met. We had great sex.
557
00:24:54,109 --> 00:24:56,143
I got to know you.
558
00:24:57,379 --> 00:24:59,070
I'm lucky.
559
00:24:59,080 --> 00:25:00,705
What's your point?
560
00:25:00,715 --> 00:25:03,708
Don't be mad too long.
561
00:25:03,718 --> 00:25:05,110
I want you to be happy.
562
00:25:05,120 --> 00:25:08,547
Jesus Christ.
563
00:25:08,557 --> 00:25:10,782
I can't be.
564
00:25:10,792 --> 00:25:13,559
Without you, you fucking idiot.
565
00:25:14,881 --> 00:25:17,047
But isn't that just adult life?
566
00:25:18,599 --> 00:25:20,391
Accepting your own misery.
567
00:25:20,401 --> 00:25:22,360
- Code Green,
568
00:25:22,370 --> 00:25:25,229
Shit. I guess they found my room.
569
00:25:25,239 --> 00:25:26,730
Come on.
570
00:25:26,740 --> 00:25:29,066
We need a new plan.
We can't just leave Kady
571
00:25:29,076 --> 00:25:30,434
and the key locked up in there...
572
00:25:30,444 --> 00:25:32,870
I know, I know. Quit being so twitchy.
573
00:25:32,880 --> 00:25:34,138
You look suspicious.
574
00:25:34,148 --> 00:25:36,073
No, I'm not. You're suspicious.
575
00:25:37,618 --> 00:25:39,544
Attention, this is a Code Green.
576
00:25:39,554 --> 00:25:41,646
- Everyone stay in their room.
- Oh, shit. Lockdown.
577
00:25:41,656 --> 00:25:43,113
And stay calm. We are on lockdown.
578
00:25:43,123 --> 00:25:45,448
We're gonna have to help her...
579
00:25:45,458 --> 00:25:48,694
Attention, this is a Code Green.
580
00:25:49,930 --> 00:25:51,588
You sure this is gonna work?
581
00:25:51,598 --> 00:25:52,956
It's fire safety protocol.
582
00:25:52,966 --> 00:25:56,126
How do you not know that?
583
00:25:58,005 --> 00:26:01,130
Attention, please proceed
to the nearest fire exit
584
00:26:01,140 --> 00:26:04,167
and evacuate immediately.
See? Works every time.
585
00:26:04,177 --> 00:26:06,002
How many times have you done this?
586
00:26:06,012 --> 00:26:07,404
And evacuate immediately.
587
00:26:07,414 --> 00:26:09,939
Keep it moving!
588
00:26:12,519 --> 00:26:15,078
I told you we'd figure it out.
589
00:26:16,823 --> 00:26:19,590
Oh, shit.
590
00:26:31,971 --> 00:26:34,271
Come on, let's go.
591
00:26:40,479 --> 00:26:42,104
Well.
592
00:26:42,114 --> 00:26:44,139
Alice is gone.
593
00:26:44,149 --> 00:26:46,308
Might be time to use this.
594
00:26:46,318 --> 00:26:48,985
To cast a locator spell.
595
00:26:52,290 --> 00:26:55,316
Reminds me of the old days.
596
00:26:55,326 --> 00:26:56,684
I don't wanna know.
597
00:27:03,534 --> 00:27:06,694
This magic... it looks different.
598
00:27:06,704 --> 00:27:08,329
It feels different.
599
00:27:08,339 --> 00:27:11,832
If it's working, let's not split hairs.
600
00:27:11,842 --> 00:27:14,569
Find her.
601
00:27:14,579 --> 00:27:18,373
Wait a minute. What's Alice doing there?
602
00:27:18,383 --> 00:27:22,017
I'm blind. Are you going to tell me?
603
00:27:24,179 --> 00:27:26,238
Eliot, Fray found the eggs.
604
00:27:26,257 --> 00:27:28,182
She was upset and tried to take them.
605
00:27:28,192 --> 00:27:30,751
I stopped her, but she ran away
and we can't find her.
606
00:27:30,761 --> 00:27:32,153
This is not good.
607
00:27:32,163 --> 00:27:34,689
And real bad timing, El.
608
00:27:35,392 --> 00:27:40,594
Yeah, Fen, we are about to
have a delicate negotiation,
609
00:27:40,604 --> 00:27:42,593
and while I am worried
about our daughter,
610
00:27:42,604 --> 00:27:45,124
we need to put a pin in it. There's
nothing we can do about it right now.
611
00:27:45,135 --> 00:27:47,200
- Perhaps I can help.
- Oh, Fray.
612
00:27:47,210 --> 00:27:49,869
We've been having quite a talk.
613
00:27:49,879 --> 00:27:53,507
Eggs and portals and quests.
614
00:27:53,517 --> 00:27:56,742
So much going on I didn't know about.
615
00:27:56,752 --> 00:27:58,899
We really should discuss.
616
00:27:59,956 --> 00:28:01,455
Crap.
617
00:28:02,714 --> 00:28:04,374
Fray? How could you?
618
00:28:04,384 --> 00:28:09,120
Like you said, family loyalty.
619
00:28:11,291 --> 00:28:13,491
I've considered your offer.
620
00:28:14,461 --> 00:28:18,154
And I propose a counter.
Don't hurt my children.
621
00:28:18,164 --> 00:28:20,289
I won't hurt yours.
622
00:28:20,299 --> 00:28:22,559
Wait. What?
623
00:28:22,569 --> 00:28:24,576
- No.
- Don't you touch her.
624
00:28:24,587 --> 00:28:26,294
But my Queen...
625
00:28:26,305 --> 00:28:30,533
Let's just all calm down
and talk about this, okay?
626
00:28:30,543 --> 00:28:33,635
- No one needs to get hurt.
- I agree.
627
00:28:33,645 --> 00:28:37,167
I... I helped you. I...
628
00:28:37,178 --> 00:28:38,741
Yes.
629
00:28:39,851 --> 00:28:44,121
You're a perfect specimen
of human duplicity.
630
00:28:44,809 --> 00:28:47,292
Betrayed your own parents.
631
00:28:48,060 --> 00:28:50,385
Why would I ever trust you?
632
00:28:50,395 --> 00:28:54,698
I just... found the eggs and
couldn't believe they would...
633
00:28:55,669 --> 00:28:58,326
I just wanted all this to stop.
634
00:28:58,336 --> 00:29:00,028
So let's stop this.
635
00:29:06,812 --> 00:29:08,504
We gotta give her the eggs.
636
00:29:08,515 --> 00:29:11,072
There's gotta be another way.
That's our only leverage.
637
00:29:11,082 --> 00:29:14,342
I know, but she's my daughter.
638
00:29:14,352 --> 00:29:16,377
We have a whole country to think about.
639
00:29:16,387 --> 00:29:19,522
I can't be the dad that turns
his back on his kid.
640
00:29:20,691 --> 00:29:22,683
I'm not your daughter.
I'm just a human who...
641
00:29:24,194 --> 00:29:27,029
- What're you saying?
- What?
642
00:29:27,545 --> 00:29:29,374
Explain.
643
00:29:30,735 --> 00:29:32,124
Now...
644
00:29:32,858 --> 00:29:35,863
or it's poached eggs tonight.
645
00:29:40,587 --> 00:29:42,374
Fray isn't yours.
646
00:29:43,647 --> 00:29:46,206
Your real daughter died
during childbirth.
647
00:29:47,869 --> 00:29:49,663
She died?
648
00:29:49,835 --> 00:29:52,334
Oh, gods, I...
649
00:29:53,418 --> 00:29:57,412
Oh, no. Oh, no.
650
00:30:01,597 --> 00:30:06,067
That is the sound
of your leverage dying.
651
00:30:07,303 --> 00:30:11,154
You'd better shake on this deal
while you still can.
652
00:30:15,449 --> 00:30:17,874
No, no way.
653
00:30:17,885 --> 00:30:19,627
- Please.
- No.
654
00:30:19,638 --> 00:30:21,530
I'm asking for this favor.
655
00:30:35,521 --> 00:30:37,646
Okay, okay, look.
656
00:30:37,656 --> 00:30:42,217
Look, I'm... I am grateful for
everything you did for me.
657
00:30:42,227 --> 00:30:43,985
For Penny.
658
00:30:43,995 --> 00:30:46,421
So how about this?
659
00:30:46,431 --> 00:30:48,723
What if...
660
00:30:53,371 --> 00:30:55,338
Then we both get what we want.
661
00:31:07,017 --> 00:31:09,510
So we're gonna rob the Library?
662
00:31:09,520 --> 00:31:11,712
- Oh, awesome.
- No, not awesome.
663
00:31:11,722 --> 00:31:13,247
Stupid.
664
00:31:13,257 --> 00:31:15,516
It is hard enough
to sneak one person in there.
665
00:31:15,526 --> 00:31:17,552
How the hell are they gonna
get the whole group in?
666
00:31:17,562 --> 00:31:19,020
It's the dumbest plan I've ever...
667
00:31:21,031 --> 00:31:23,231
Uh, Penny's got some notes.
668
00:31:24,809 --> 00:31:26,667
You said you wanted to do this.
669
00:31:26,678 --> 00:31:28,970
You don't know
the defenses this place has.
670
00:31:28,980 --> 00:31:30,873
I don't wanna see you get hurt.
671
00:31:30,883 --> 00:31:34,083
Oh, are you the only one who
gets to do something stupid?
672
00:31:36,515 --> 00:31:38,380
You've been waiting to say that.
673
00:31:38,390 --> 00:31:40,505
I know what I'm doing.
674
00:31:40,516 --> 00:31:42,542
My head's clear now.
675
00:31:42,552 --> 00:31:44,677
You got me out. We'll get the key out.
676
00:31:44,687 --> 00:31:47,680
You just... you have to go,
if that's what you wanna do.
677
00:31:47,690 --> 00:31:49,038
Yeah, don't get me wrong.
678
00:31:49,049 --> 00:31:51,283
Being on the astral plane's great.
679
00:31:51,293 --> 00:31:53,593
Just a little over being stuck here.
680
00:31:55,464 --> 00:31:58,690
Bringing magic back is
the only way I see out of this.
681
00:32:00,369 --> 00:32:04,337
Wouldn't it be funny
if we made it out of this?
682
00:32:05,006 --> 00:32:08,507
I'd laugh pretty hard.
683
00:32:09,510 --> 00:32:12,671
Look, this tweaker's worried
the key's already moving on,
684
00:32:12,681 --> 00:32:16,140
so I gotta go be a book
and get eaten by a dragon.
685
00:32:16,150 --> 00:32:18,910
Yeah, I heard that one before.
686
00:32:18,920 --> 00:32:20,474
I love you.
687
00:32:21,322 --> 00:32:24,323
I'm sorry we're cursed.
688
00:32:31,732 --> 00:32:33,575
He's gone.
689
00:32:35,002 --> 00:32:37,614
What, like, gone? Gone gone? Like...
690
00:32:38,106 --> 00:32:40,998
Like, to the Library gone?
691
00:32:41,008 --> 00:32:43,742
Gone to the Underworld, gone.
692
00:32:44,524 --> 00:32:47,292
So let's not fuck it up on our end.
693
00:32:56,090 --> 00:32:57,547
Are you sure you wanna do this?
694
00:32:57,557 --> 00:32:59,583
It's not exactly like everyone thinks...
695
00:32:59,593 --> 00:33:01,518
Jonesing for blood.
696
00:33:01,528 --> 00:33:03,553
Watching everyone you know die.
697
00:33:03,563 --> 00:33:06,889
That is, if you
don't kill them yourself.
698
00:33:06,899 --> 00:33:09,626
You don't seem like the fan
girls who usually come to me.
699
00:33:09,636 --> 00:33:13,696
You seem... smart.
Too smart to want all this.
700
00:33:13,706 --> 00:33:15,264
I don't want it.
701
00:33:15,274 --> 00:33:18,134
- Then why...
- It's none of your business.
702
00:33:18,144 --> 00:33:21,203
Well, then, no.
703
00:33:21,214 --> 00:33:24,498
Becoming a creature...
no offense... is the only way
704
00:33:24,509 --> 00:33:26,075
I can keep my magic.
705
00:33:26,085 --> 00:33:27,686
Why are you trying to talk me out of it?
706
00:33:27,697 --> 00:33:29,896
I'm not. But are you so sure
707
00:33:29,907 --> 00:33:31,213
this'll do what you want it to?
708
00:33:31,223 --> 00:33:32,881
No, but I'm out of options,
709
00:33:32,891 --> 00:33:34,750
so will you take my money or not?
710
00:33:37,095 --> 00:33:39,829
All right.
711
00:33:48,506 --> 00:33:50,498
Alice, let's go.
712
00:33:50,508 --> 00:33:52,901
Jesus, how did you find me?
713
00:33:52,911 --> 00:33:55,603
Spent some desperate times
around here looking for magic.
714
00:33:55,613 --> 00:33:57,739
All I found were shitty vampires.
715
00:33:57,749 --> 00:33:59,274
Can we please go?
716
00:33:59,284 --> 00:34:02,418
No, just leave. Continue.
717
00:34:05,923 --> 00:34:07,482
Leave or I break it.
718
00:34:07,492 --> 00:34:08,983
Ah! Get off me!
719
00:34:08,993 --> 00:34:10,751
How did you do that?
720
00:34:10,761 --> 00:34:12,787
Ah. Get out.
721
00:34:12,797 --> 00:34:14,255
No, I gave you my money.
722
00:34:14,265 --> 00:34:18,092
Not enough to deal with
hedgewitch Buffy. Good luck.
723
00:34:18,102 --> 00:34:19,602
Out!
724
00:34:21,772 --> 00:34:24,031
When we said we'd explore our options,
725
00:34:24,041 --> 00:34:26,867
I meant research,
not joining the undead.
726
00:34:26,877 --> 00:34:29,269
I researched. This is the only way.
727
00:34:29,279 --> 00:34:31,471
No, it isn't. This is reckless.
728
00:34:31,481 --> 00:34:35,784
Okay. I don't need your help,
you condescending bitch.
729
00:34:41,658 --> 00:34:44,125
Aaaaaah!
730
00:34:48,665 --> 00:34:51,191
Oh, no, Julia.
731
00:35:02,310 --> 00:35:05,078
I transferred it all back.
732
00:35:07,884 --> 00:35:09,474
I'm sorry.
733
00:35:09,484 --> 00:35:13,045
All you did was try to help me,
and I almost killed you.
734
00:35:13,055 --> 00:35:17,950
Yeah, well, my magic
almost killed you, so...
735
00:35:17,960 --> 00:35:19,218
I guess we're even.
736
00:35:19,228 --> 00:35:22,429
We're not,
but that's nice of you to say.
737
00:35:24,066 --> 00:35:28,167
Ever since Quentin
dragged me back, I've just...
738
00:35:29,137 --> 00:35:30,995
I mean, what do people in limbo do?
739
00:35:31,005 --> 00:35:33,306
It's excruciating.
740
00:35:34,976 --> 00:35:37,636
You know, and I just thought
maybe if I could just...
741
00:35:37,646 --> 00:35:40,914
Fix it?
742
00:35:42,016 --> 00:35:43,916
I know the feeling.
743
00:35:44,752 --> 00:35:47,320
Really.
744
00:35:48,589 --> 00:35:51,215
I still see Reynard.
745
00:35:51,225 --> 00:35:52,620
You do?
746
00:35:52,631 --> 00:35:57,363
Awake, in my dreams, yep.
747
00:35:58,231 --> 00:36:00,524
Do you think maybe it's because...
748
00:36:00,534 --> 00:36:03,869
I think it's because it happened.
749
00:36:05,072 --> 00:36:08,540
And there's nothing magic
about it anymore.
750
00:36:09,009 --> 00:36:12,369
When things happen, they leave a mark.
751
00:36:12,379 --> 00:36:15,546
Figuring out how to deal
with it takes time.
752
00:36:17,951 --> 00:36:21,411
I get what Quentin always saw in you.
753
00:36:21,421 --> 00:36:23,388
You're brave.
754
00:36:24,391 --> 00:36:25,449
Just stubborn.
755
00:36:25,459 --> 00:36:28,418
I think that's why you can hold it.
756
00:36:28,428 --> 00:36:31,554
All the pain, and all the shit
you didn't ask for,
757
00:36:31,564 --> 00:36:34,190
that's what made you you.
758
00:36:34,200 --> 00:36:37,193
And that's why this magic fits.
759
00:36:37,203 --> 00:36:41,764
Maybe sometimes life is... random
760
00:36:41,774 --> 00:36:43,299
and unfair.
761
00:36:43,309 --> 00:36:46,569
You know, it doesn't always
ask our permission.
762
00:36:46,579 --> 00:36:48,678
It just is.
763
00:36:50,383 --> 00:36:52,316
Honestly...
764
00:36:53,486 --> 00:36:56,920
It still makes me sick
to think that it was his.
765
00:36:59,125 --> 00:37:02,559
Except that it's not his anymore, Julia.
766
00:37:04,730 --> 00:37:07,523
I felt it. It... it's yours.
767
00:37:07,534 --> 00:37:09,591
For whatever reason.
768
00:37:12,237 --> 00:37:14,830
So what are you gonna do with it?
769
00:37:26,817 --> 00:37:29,954
Fen.
770
00:37:29,965 --> 00:37:33,032
Maybe you shouldn't be holding
sharp objects right now.
771
00:37:33,043 --> 00:37:34,868
My father was a knife maker.
772
00:37:34,879 --> 00:37:37,146
This is how I've always calmed down.
773
00:37:51,168 --> 00:37:53,167
When our daughter was born,
774
00:37:54,293 --> 00:37:55,969
they took her away.
775
00:37:56,684 --> 00:38:00,115
They wouldn't let me hold her.
I never heard her cry.
776
00:38:01,651 --> 00:38:03,877
I should have known.
777
00:38:03,887 --> 00:38:06,012
How could I not know?
778
00:38:07,657 --> 00:38:11,317
God, I was so ready to believe Fray.
779
00:38:11,327 --> 00:38:13,987
I think deep down I thought...
780
00:38:16,199 --> 00:38:21,461
If we just felt like a family,
781
00:38:21,472 --> 00:38:25,031
if I just willed it hard enough,
782
00:38:25,041 --> 00:38:26,665
then that would be real.
783
00:38:26,675 --> 00:38:30,177
'Cause this...
784
00:38:31,080 --> 00:38:33,139
How am I supposed to live with it?
785
00:38:33,149 --> 00:38:35,241
Oh, God.
786
00:38:35,251 --> 00:38:38,877
God, oh, Fen, I'm so sorry.
787
00:38:38,887 --> 00:38:40,980
You would've been... um.
788
00:38:40,990 --> 00:38:45,250
No, you were such a great mom.
789
00:38:45,845 --> 00:38:51,131
And... I was a shitty father
and an even shittier husband.
790
00:38:52,711 --> 00:38:55,388
You deserve so much better than this.
791
00:38:57,048 --> 00:39:00,273
I'm gonna need some time.
792
00:39:01,109 --> 00:39:03,101
I can't be in Fillory right now.
793
00:39:03,111 --> 00:39:05,570
Okay, okay.
794
00:39:25,133 --> 00:39:26,944
Hey.
795
00:39:27,788 --> 00:39:30,285
Okay, dude. Spill.
796
00:39:30,296 --> 00:39:32,596
What's up?
797
00:39:32,606 --> 00:39:36,563
What if... Penny doesn't find Benedict
798
00:39:36,574 --> 00:39:40,137
or the Key? Or he gets caught
by a Librarian, or we do,
799
00:39:40,147 --> 00:39:42,906
or any part
of this ridiculous plan fails?
800
00:39:42,916 --> 00:39:45,376
It seems like you're worrying
about a lot of stuff
801
00:39:45,386 --> 00:39:46,743
you can't control, here.
802
00:39:46,753 --> 00:39:50,747
Everything that we're doing,
if we mess it up,
803
00:39:50,757 --> 00:39:53,917
it's not just me who suffers.
804
00:39:53,927 --> 00:39:56,119
It's not just us who suffers.
805
00:39:56,129 --> 00:39:59,089
We're talking about
the entire multiverse.
806
00:39:59,099 --> 00:40:00,757
No, it's not the multiverse.
807
00:40:00,767 --> 00:40:02,492
Magic doesn't exist in this universe.
808
00:40:02,502 --> 00:40:04,494
It doesn't mean it's gone
in alternate realities.
809
00:40:04,504 --> 00:40:07,672
- That is not the point.
- Oh, boy.
810
00:40:08,974 --> 00:40:10,772
What're you doing?
811
00:40:10,783 --> 00:40:12,541
Short-circuiting your panic attack.
812
00:40:12,552 --> 00:40:14,686
It's getting tiresome.
813
00:40:17,623 --> 00:40:19,248
Okay, I'm confused.
814
00:40:19,258 --> 00:40:21,584
It's sweet how much you care
about your friends.
815
00:40:21,594 --> 00:40:23,553
Even the ones that don't like you.
816
00:40:23,563 --> 00:40:25,120
Let's just have some fun.
817
00:40:25,130 --> 00:40:27,790
Seems like the chances of
everyone surviving
818
00:40:27,800 --> 00:40:29,792
go up if we do that.
819
00:40:46,118 --> 00:40:48,010
Your eggs, I take it, are fine?
820
00:40:48,020 --> 00:40:49,126
Yes.
821
00:40:49,137 --> 00:40:50,368
What have you done with Fray?
822
00:40:50,379 --> 00:40:52,691
She did not want to return with me.
823
00:40:53,158 --> 00:40:55,291
Her fate is her own.
824
00:40:57,329 --> 00:40:58,853
Is the rest done?
825
00:40:58,863 --> 00:41:02,524
The bathtub now belongs
to the people of Fillory.
826
00:41:02,534 --> 00:41:04,426
May they be clean forever.
827
00:41:04,436 --> 00:41:08,296
I'm sure they'll appreciate the gift.
828
00:41:08,306 --> 00:41:09,964
While we're at it.
829
00:41:09,974 --> 00:41:12,466
What was your end game anyway?
830
00:41:12,476 --> 00:41:16,838
The whimsical demands,
forced alliances...
831
00:41:16,848 --> 00:41:20,274
Was it all just standard
"terraforming for world
832
00:41:20,284 --> 00:41:22,309
domination mega-villain" bullshit?
833
00:41:23,888 --> 00:41:26,647
It's a sign of your human privilege
834
00:41:26,657 --> 00:41:29,049
that you see things so simply.
835
00:41:29,059 --> 00:41:32,119
Oh, but it is simple, Lady...
you made us look crazy.
836
00:41:32,129 --> 00:41:35,021
And aligning with the Floaters
made us look stupid.
837
00:41:35,031 --> 00:41:36,857
But now everyone will understand
838
00:41:36,867 --> 00:41:38,992
what was really happening to us.
839
00:41:39,002 --> 00:41:42,329
- Will they?
- You made the deal.
840
00:41:42,339 --> 00:41:44,531
Everyone can see you now.
841
00:41:44,541 --> 00:41:48,034
True. And they can see you too.
842
00:41:48,044 --> 00:41:51,179
Whoa, there! Whoa, whoa!
843
00:41:51,882 --> 00:41:54,241
- Why are we stopping?
- I don't know.
844
00:41:54,251 --> 00:41:56,743
Children of Earth have been
making a mess of things here
845
00:41:56,753 --> 00:41:59,412
for some time.
846
00:41:59,422 --> 00:42:01,347
I can no longer help you.
847
00:42:01,357 --> 00:42:04,183
Help us with what?
848
00:42:07,897 --> 00:42:09,088
- Eliot...
- This is sounding
849
00:42:09,098 --> 00:42:12,158
a little too "Les Miz" for my liking.
850
00:42:12,168 --> 00:42:14,394
- Okay, Bambi? They're armed.
- Ah!
851
00:42:16,238 --> 00:42:18,563
- Where the hell is she?
- Oh, shit.
852
00:42:18,573 --> 00:42:22,534
- She planned this.
- Oh, my God!
853
00:42:24,378 --> 00:42:26,070
Hold on! Hold on!
854
00:42:26,080 --> 00:42:28,739
Aah! Aah!
855
00:42:28,749 --> 00:42:31,984
I'm your Queen, you motherfuckers!
61854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.