Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,431 --> 00:01:04,563
Who are you?
2
00:01:04,598 --> 00:01:06,098
Stop! Stop!
3
00:01:07,201 --> 00:01:08,467
Who is he?
4
00:01:15,943 --> 00:01:18,444
Oh, my God.
Oh, my God!
5
00:01:18,479 --> 00:01:21,914
Just shut up, Angela.
Let him do what he wants!
6
00:01:21,949 --> 00:01:23,549
- No! No!
- No!
7
00:01:23,584 --> 00:01:24,716
All right, go ahead.
8
00:01:26,887 --> 00:01:28,387
No!
9
00:01:29,390 --> 00:01:30,756
No!
10
00:01:30,791 --> 00:01:32,291
Grandpa!
11
00:01:36,764 --> 00:01:40,966
No! No!
12
00:01:48,209 --> 00:01:49,641
No!
13
00:01:53,614 --> 00:01:57,249
Help me!
14
00:02:06,894 --> 00:02:08,460
Please don't kill me.
15
00:02:15,336 --> 00:02:16,335
No!
16
00:02:18,305 --> 00:02:19,304
No!
17
00:02:20,774 --> 00:02:21,974
No!
18
00:02:25,379 --> 00:02:27,579
No!
19
00:02:41,529 --> 00:02:42,794
Okay, people.
20
00:02:44,465 --> 00:02:47,866
Now please take your time
in answering this question.
21
00:02:47,902 --> 00:02:52,037
I want you to take a good look at Mr.
Boffano, the man seated in front of you there.
22
00:02:52,072 --> 00:02:55,040
And tell me if you've
ever seen him before.
23
00:02:55,075 --> 00:02:57,009
No, sir, I haven't.
24
00:02:57,044 --> 00:02:58,177
I'm sorry
I can't hear you.
25
00:02:58,212 --> 00:03:00,579
Would you pull the mic
a little closer, please?
26
00:03:01,849 --> 00:03:03,949
No, sir, I haven't.
27
00:03:03,984 --> 00:03:07,686
- On TV? In the newspapers?
- No, sir.
28
00:03:07,721 --> 00:03:09,087
Do you read
newspapers, ma'am?
29
00:03:10,191 --> 00:03:12,224
When I have the time.
30
00:03:12,259 --> 00:03:14,092
How often is that?
31
00:03:14,662 --> 00:03:15,894
Never.
32
00:03:17,464 --> 00:03:19,131
I am a single mother,
Your Honor,
33
00:03:19,166 --> 00:03:20,766
and I am trying
to be a sculptor.
34
00:03:20,801 --> 00:03:25,637
I have, well, a job all day and when
I get home I take care of my son.
35
00:03:25,673 --> 00:03:29,775
I feel stupid saying that I don't
keep up with the news, but...
36
00:03:29,810 --> 00:03:32,945
Well, that's just how it is.
I don't. I don't have time.
37
00:03:32,980 --> 00:03:37,316
Ma'am, are you saying that you've
heard nothing about this case?
38
00:03:37,351 --> 00:03:39,685
Well, no,
I have heard something.
39
00:03:39,720 --> 00:03:43,322
When I told my son that I might
be picked for jury duty, he said,
40
00:03:43,357 --> 00:03:45,991
"Hey, maybe you'll get picked
for that big mafia case."
41
00:03:46,026 --> 00:03:48,360
And I said,
"What big mafia case?"
42
00:03:48,395 --> 00:03:50,062
And he said,
"You know, Louie Boffano.
43
00:03:50,097 --> 00:03:52,564
"He's gonna be tried
for popping those guys."
44
00:03:54,368 --> 00:03:56,201
And he said that popping
is when you kill somebody.
45
00:03:56,237 --> 00:04:00,072
I said, "Okay, I've got that.
But who's Louie Boffano?"
46
00:04:00,107 --> 00:04:02,908
And he said, "Mom, come on,
he's the big SpaghettiO."
47
00:04:07,948 --> 00:04:09,214
Okay, people.
48
00:04:09,783 --> 00:04:12,050
Enough!
49
00:04:12,086 --> 00:04:15,354
Well, ma'am, what I want you to understand
is that this may be a lengthy trial,
50
00:04:15,389 --> 00:04:17,256
and that you would be sequestered
during deliberations.
51
00:04:18,092 --> 00:04:19,758
So if you tell me
52
00:04:19,793 --> 00:04:22,761
that it would prove a grave hardship
for you to serve on this jury,
53
00:04:22,796 --> 00:04:24,896
I'll excuse you.
54
00:04:24,932 --> 00:04:26,698
Well, then I think
I could get someone
55
00:04:26,734 --> 00:04:30,302
to take care of my son
for when I'm sequestered.
56
00:04:30,337 --> 00:04:31,870
You would like to serve?
57
00:04:34,208 --> 00:04:36,141
Um, yes, I would. Yes.
58
00:04:55,162 --> 00:04:59,197
Hey, Eddie, that license is registered
on the name of Annie Laird.
59
00:04:59,233 --> 00:05:02,901
48 Seminary Lane.
Pharaoh, New York.
60
00:05:02,936 --> 00:05:04,603
Thanks, Joey.
Take care of yourself.
61
00:05:04,638 --> 00:05:06,972
Hey, guess what?
You were a star today.
62
00:05:07,007 --> 00:05:09,174
- That's bull. I was zero-kid today.
- Why?
63
00:05:09,209 --> 00:05:10,776
Do you know where Jesse
is on Dragon Rider?
64
00:05:10,811 --> 00:05:13,812
He got to the fifth dome last night, man.
I can't believe it.
65
00:05:13,847 --> 00:05:14,846
I can't get to
the second dome
66
00:05:14,882 --> 00:05:18,050
without some stupid-ass
troll slave clobbering me.
67
00:05:18,085 --> 00:05:20,319
Well, maybe Nintendo's
not your forte.
68
00:05:20,354 --> 00:05:22,921
Mom, it's not Nintendo.
It's Sega.
69
00:05:22,956 --> 00:05:25,824
Maybe you should focus on something else,
like your homework.
70
00:05:26,894 --> 00:05:28,393
Anyway,
you were a star today.
71
00:05:28,429 --> 00:05:30,529
The star of county court.
72
00:05:30,564 --> 00:05:32,698
I told them my son called Louie
Boffano the big SpaghettiO,
73
00:05:32,733 --> 00:05:34,066
and it got a big laugh.
74
00:05:34,101 --> 00:05:35,934
Louie...
You're on that case?
75
00:05:35,969 --> 00:05:37,703
Well, that's the one
if they take me.
76
00:05:37,738 --> 00:05:40,372
All right, she just picked up her kid
at her babysitter's or something,
77
00:05:40,407 --> 00:05:42,941
and we're going west on
Ratner away from her house.
78
00:05:46,213 --> 00:05:47,679
Well, thank you, Eddie.
79
00:05:49,116 --> 00:05:50,415
Hey, stay with her.
80
00:05:51,618 --> 00:05:53,352
I'm gonna
check out her place.
81
00:05:54,655 --> 00:05:57,789
Yeah, right.
82
00:05:57,825 --> 00:05:59,925
It wasn't just the old
godfather that got killed.
83
00:05:59,960 --> 00:06:01,259
They killed
his grandson too.
84
00:06:01,295 --> 00:06:02,994
It made me start thinking
about you and...
85
00:06:03,030 --> 00:06:06,965
I don't know. I'm always talking to
you about responsibility, right?
86
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Mmm-hmm.
87
00:06:10,537 --> 00:06:13,004
Okay, so it wasn't
such a good idea.
88
00:06:14,408 --> 00:06:15,741
But it is
a little bit exciting.
89
00:06:17,811 --> 00:06:19,711
I need a little excitement.
90
00:06:27,721 --> 00:06:29,488
Eddie, what's going on?
91
00:06:29,523 --> 00:06:31,156
All right, I don't know
where the fuck we are.
92
00:06:31,191 --> 00:06:35,093
Looks like some kind of fucking
whacked-out church or something.
93
00:06:35,129 --> 00:06:37,262
Maybe she's some kind of
religious freak.
94
00:06:37,297 --> 00:06:38,830
Look, Vince,
I think we ought to let this one go.
95
00:06:38,866 --> 00:06:42,734
I mean, this whole thing,
it just don't smell right to me.
96
00:06:42,770 --> 00:06:45,003
Eddie, you're fussing.
97
00:06:45,038 --> 00:06:46,972
She's at work. Relax.
98
00:06:47,007 --> 00:06:48,807
Yeah, right. Whatever.
99
00:06:48,842 --> 00:06:50,942
And, you know, anything in the
Reporter Dispatch about the trial,
100
00:06:50,978 --> 00:06:53,478
anything at all, you're gonna have
to cut it out so I don't see it.
101
00:06:53,514 --> 00:06:56,047
Mom, you don't read the papers,
you use it to wrap stuff.
102
00:06:56,083 --> 00:06:58,917
Whatever. Just do it.
103
00:06:58,952 --> 00:07:01,420
And, you know, when the jury deliberates,
I'll have to be sequestered,
104
00:07:01,455 --> 00:07:02,687
which means I'll have
to stay in a motel
105
00:07:02,723 --> 00:07:04,523
and you'll have to stay
with Mrs. Kolodny.
106
00:07:04,558 --> 00:07:06,625
Mrs... Oh, shit!
For how long?
107
00:07:06,660 --> 00:07:09,895
I don't know.
A week, maybe two, however long it takes.
108
00:07:09,930 --> 00:07:12,764
- Mom, tell me you're kidding.
- I tell you I'm not kidding.
109
00:07:12,800 --> 00:07:14,299
Well, why?
I mean, come on.
110
00:07:14,334 --> 00:07:16,301
You just go in,
you come back out and you say "guilty."
111
00:07:16,336 --> 00:07:18,036
- Shh! Oliver.
- What?
112
00:07:18,071 --> 00:07:19,371
- Oliver.
- Say, "Fry the sucker."
113
00:07:19,406 --> 00:07:21,339
Come on,
how long does it take?
114
00:07:21,375 --> 00:07:22,441
I don't know,
but do you think you can shut up?
115
00:07:22,476 --> 00:07:24,376
- Six seconds?
- Oliver.
116
00:07:24,411 --> 00:07:25,744
- "Oliver."
- Oliver.
117
00:08:13,560 --> 00:08:14,826
And end the letter,
"Sincerely, John Slivey.
118
00:08:14,862 --> 00:08:16,962
"Devotional Services
Incorporated.
119
00:08:16,997 --> 00:08:18,797
"Books for the Soul."
120
00:08:19,833 --> 00:08:20,832
Oliver?
121
00:08:24,671 --> 00:08:25,670
Math.
122
00:08:26,607 --> 00:08:27,606
Now.
123
00:09:03,277 --> 00:09:06,745
Mom, I've been thinking about this all night.
You need to...
124
00:09:06,780 --> 00:09:08,013
All right,
she's walking towards the car with her kid.
125
00:09:12,386 --> 00:09:15,186
Hey, Eddie,
what do you think of her?
126
00:09:15,222 --> 00:09:16,321
What do you mean,
"What do I think of her?"
127
00:09:16,356 --> 00:09:18,023
I don't think
nothing of her.
128
00:09:19,626 --> 00:09:21,359
Do you think
she's sexy?
129
00:09:21,395 --> 00:09:23,128
Come on,
she's a fucking mommy.
130
00:09:24,431 --> 00:09:27,132
Well, I think
she's sexy, and smart.
131
00:09:28,602 --> 00:09:30,802
This isn't your
average mommy, Eddie.
132
00:09:32,239 --> 00:09:33,705
I just think she's trouble.
133
00:09:33,740 --> 00:09:35,407
Well,
I think she's brilliant.
134
00:09:37,878 --> 00:09:41,680
She makes sculptures that you can't see,
that you can only feel.
135
00:09:41,715 --> 00:09:44,583
Yeah, you want to get out of there?
She's coming your way.
136
00:10:06,106 --> 00:10:07,439
All right, they just turned
into the driveway.
137
00:10:07,474 --> 00:10:09,107
You better get
the fuck out of there.
138
00:10:13,647 --> 00:10:16,081
Oh, come on, for Christ's sake,
get the fuck out of there.
139
00:10:16,116 --> 00:10:17,882
They're going in the front door.
Go out the back.
140
00:10:20,087 --> 00:10:21,586
Vincent, what the fuck
are you doing?
141
00:10:23,590 --> 00:10:24,856
Oliver.
142
00:10:29,196 --> 00:10:31,963
All right, they're going in the front door.
You gotta get out the back.
143
00:10:31,999 --> 00:10:33,098
Are you hearing me?
144
00:10:33,133 --> 00:10:35,367
I don't want any
of your horse crap.
145
00:10:35,402 --> 00:10:36,668
Come on.
146
00:10:37,604 --> 00:10:39,537
- I'm hungry.
- What do you want?
147
00:10:41,842 --> 00:10:43,341
Is there anything
to eat around here?
148
00:10:43,377 --> 00:10:44,476
Maybe a cockroach
or two.
149
00:10:44,511 --> 00:10:47,245
Mom,
it's your duty to feed me.
150
00:10:47,280 --> 00:10:49,581
- No, I'm sorry, can't do it. I'm busy.
- What?
151
00:10:49,616 --> 00:10:52,150
Feeding your buddy,
Dragon Rider.
152
00:10:58,592 --> 00:11:01,860
All right, you turn on the
machine and I'll call for pizza.
153
00:11:01,895 --> 00:11:03,628
- What do you want on it?
- Oh! Some sausage.
154
00:11:03,664 --> 00:11:06,765
Sausage.
Get out of my face!
155
00:11:06,800 --> 00:11:09,434
Sausages isn't crap.
What do you mean? Sausage is good.
156
00:11:09,469 --> 00:11:12,504
No. Hi, yes,
I'd like to order a large pizza, please.
157
00:11:19,713 --> 00:11:21,880
Use your ax.
Okay. Okay.
158
00:11:21,915 --> 00:11:23,314
Turn around
and go and get him.
159
00:11:23,350 --> 00:11:25,717
Go, go, go...
Die, you sucker.
160
00:11:25,752 --> 00:11:27,552
Okay, you got him.
Hit him again. Hit him again.
161
00:11:27,587 --> 00:11:29,054
- Go. Go.
- Again. Again.
162
00:11:29,089 --> 00:11:31,923
- Don't get away. Hit him again.
- I got him.
163
00:11:33,093 --> 00:11:34,392
- I did it.
- Okay.
164
00:11:34,428 --> 00:11:35,894
All right!
165
00:11:35,929 --> 00:11:37,162
- Okay.
- You're getting hit.
166
00:11:37,197 --> 00:11:38,496
Get him. There we go.
167
00:11:38,532 --> 00:11:39,631
No.
168
00:11:39,666 --> 00:11:41,499
- Chill out, Momba.
- Okay. Okay.
169
00:11:41,535 --> 00:11:43,001
Just raise your ax.
170
00:11:43,036 --> 00:11:44,402
- Remember, I told you.
- Right there. Yeah, yeah.
171
00:11:44,438 --> 00:11:46,037
Okay,
now don't get hit by the fist.
172
00:11:46,073 --> 00:11:48,406
Hit him! You're just,
like, gonna sit there.
173
00:11:48,442 --> 00:11:50,675
You set me up.
174
00:11:50,711 --> 00:11:52,744
Okay, I'm gonna get him.
There we go.
175
00:11:52,779 --> 00:11:55,547
You cannot run
from the wrath of Momba!
176
00:11:55,582 --> 00:11:57,282
The Momba!
177
00:12:13,433 --> 00:12:15,133
- Hey, Lainie.
- Hey, Annie.
178
00:12:15,168 --> 00:12:17,736
- Is she here?
- Yeah, she's coming right out.
179
00:12:28,882 --> 00:12:32,417
His name is Mark Cordell.
He's... Well, I don't know...
180
00:12:32,452 --> 00:12:36,488
He's very polite, but he can be very
intimidating. You know what I mean?
181
00:12:36,523 --> 00:12:38,590
He knows his shit, Annie.
182
00:12:38,625 --> 00:12:40,892
He does Alice Aycock,
Christy Rupp.
183
00:12:40,927 --> 00:12:44,028
He does not like
the big-dick marble cowboys.
184
00:12:44,064 --> 00:12:46,431
Anyway, he collects for himself,
but mostly for friends.
185
00:12:46,466 --> 00:12:49,234
And I mean big, big collectors,
honey, big, big shits.
186
00:12:49,269 --> 00:12:50,635
Like?
187
00:12:50,670 --> 00:12:52,370
Sato Makamoto.
188
00:12:53,440 --> 00:12:54,873
Bidi Karamora.
189
00:12:54,908 --> 00:12:56,674
My stuff's gonna
go to Japan?
190
00:12:56,710 --> 00:12:59,110
I don't know,
just some of the names he mentioned.
191
00:12:59,146 --> 00:13:01,613
- Wait a minute, you didn't ask who?
- Of course I asked.
192
00:13:01,648 --> 00:13:02,981
He gave me vague.
193
00:13:03,016 --> 00:13:05,083
And that was
good enough for you?
194
00:13:05,118 --> 00:13:08,253
Well, that and a check,
for $24,000.
195
00:13:09,222 --> 00:13:10,622
Half of which is yours.
196
00:13:13,293 --> 00:13:14,793
God, do I need this!
197
00:13:21,668 --> 00:13:22,934
Annie Laird?
198
00:13:23,637 --> 00:13:25,136
I thought it might be you.
199
00:13:25,172 --> 00:13:28,640
Inez said you might drop by
so I took a chance.
200
00:13:28,675 --> 00:13:30,608
I bought some of your pieces.
I'm Mark Cordell.
201
00:13:30,644 --> 00:13:32,010
- Hi.
- Hi.
202
00:13:32,045 --> 00:13:33,845
I've got a check in my bag.
Thank you.
203
00:13:33,880 --> 00:13:35,680
Well, I didn't pay you
nearly what they're worth.
204
00:13:35,715 --> 00:13:38,483
No. Please, please.
205
00:13:38,518 --> 00:13:41,352
How do you know me?
Have we met before?
206
00:13:41,388 --> 00:13:45,790
- Inez showed me your picture in the catalog.
- Oh, God.
207
00:13:45,826 --> 00:13:50,228
Well, you know, she said that my pieces
were gonna go to Japan. Is that true?
208
00:13:50,263 --> 00:13:52,063
- Yeah, that's likely.
- So does that mean that's it?
209
00:13:52,098 --> 00:13:53,431
I'm not gonna
see them again.
210
00:13:53,466 --> 00:13:54,933
No, not necessarily. No.
211
00:13:54,968 --> 00:13:58,002
Do you have some time to talk this over?
Maybe have some lunch?
212
00:13:58,038 --> 00:14:03,341
Now? You know, I'm supposed to be
upstate by 2:00 for jury duty.
213
00:14:05,679 --> 00:14:07,745
Well, I wouldn't wanna
make you late for that.
214
00:14:09,316 --> 00:14:10,682
Well, maybe
just a quick bite.
215
00:14:12,052 --> 00:14:13,751
So what was
the first one?
216
00:14:13,787 --> 00:14:16,054
Um... Okay, the first one.
Let me see...
217
00:14:18,391 --> 00:14:20,325
The very first one.
218
00:14:20,360 --> 00:14:22,393
When my parents split-up,
219
00:14:22,429 --> 00:14:24,562
I went to stay with my
grandmother for the summer
220
00:14:24,598 --> 00:14:27,932
in Allentown, Pennsylvania.
I hated it.
221
00:14:27,968 --> 00:14:30,401
So I made this model
of a wild meadow.
222
00:14:30,437 --> 00:14:33,338
And I would keep it
under the bed.
223
00:14:33,373 --> 00:14:36,774
It had these bushes.
It had thorns that I made out of staples,
224
00:14:36,810 --> 00:14:39,844
and there was a stream
made out of tin foil.
225
00:14:39,880 --> 00:14:43,348
And I would reach
under the bed,
226
00:14:43,383 --> 00:14:46,150
you know,
'cause I was afraid of the dark,
227
00:14:46,186 --> 00:14:49,454
and I would reach under
and just touch it
228
00:14:49,489 --> 00:14:52,090
and dream I was there.
229
00:14:54,828 --> 00:14:57,795
- And that's how you got started?
- Yeah.
230
00:14:57,831 --> 00:15:00,698
So what about you?
Were you afraid of the dark?
231
00:15:02,769 --> 00:15:06,704
Well,
it wasn't really very much dark in my house.
232
00:15:06,740 --> 00:15:08,806
We had a lot of kids.
I was the youngest.
233
00:15:11,578 --> 00:15:15,380
A real madhouse, a zoo.
234
00:15:16,983 --> 00:15:22,086
Anyway, you wanna know where
your pieces are going, yes?
235
00:15:22,122 --> 00:15:23,121
Mmm-hmm.
236
00:15:23,156 --> 00:15:25,089
- Do you know Japan?
- Mmm-mmm.
237
00:15:25,125 --> 00:15:27,892
Well, contemporary art is a
sort of currency there now
238
00:15:27,928 --> 00:15:30,862
because its value
is so inconstant.
239
00:15:30,897 --> 00:15:33,364
It's so attractively pliant.
240
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
Wait a second. I'm lost.
241
00:15:39,139 --> 00:15:41,072
- I'm not connecting the dots here.
- None of that really matters.
242
00:15:41,107 --> 00:15:44,108
All that really matter is that we
need to start getting new pieces,
243
00:15:44,144 --> 00:15:47,011
try to record
some six figure sales,
244
00:15:47,047 --> 00:15:49,080
get you the right review
in Artforum,
245
00:15:49,115 --> 00:15:51,349
a proper niche
at the Basel Art Fair.
246
00:15:51,384 --> 00:15:54,485
That sort of thing. But that's my job,
don't you worry about that.
247
00:15:54,521 --> 00:15:56,154
- Listen, Mr. Cordell, I...
- Please.
248
00:15:56,189 --> 00:15:57,288
Call me Mark.
249
00:15:58,258 --> 00:15:59,457
Okay, Mark.
250
00:15:59,492 --> 00:16:02,026
- May I call you Annie?
- Listen...
251
00:16:02,062 --> 00:16:04,195
Yeah, you can call me
whatever the hell you want,
252
00:16:04,230 --> 00:16:06,965
but I'm not interested in having my
art used as some kind of currency.
253
00:16:07,000 --> 00:16:09,600
Annie, what do you think
I get out of this?
254
00:16:09,636 --> 00:16:12,036
You think I make money off of this?
I don't. I don't need to.
255
00:16:12,072 --> 00:16:14,172
What I do for a living
pays me very, very well.
256
00:16:14,207 --> 00:16:15,440
- Could I get you guys...
- No.
257
00:16:15,475 --> 00:16:16,474
Not now.
258
00:16:18,678 --> 00:16:22,246
I do this so that artists like
you can go into your studio
259
00:16:22,282 --> 00:16:24,382
and work on your boxes
260
00:16:24,417 --> 00:16:27,385
and not worry whether or not
your children are being fed.
261
00:16:27,420 --> 00:16:33,091
So that these idiots that control
the art world, these insects,
262
00:16:33,126 --> 00:16:35,059
you don't have to
bother with them.
263
00:16:35,095 --> 00:16:38,997
So you can just
do your work.
264
00:16:39,032 --> 00:16:41,833
Hey, you guys.
Okay, what do you think?
265
00:16:45,839 --> 00:16:47,138
Pay up.
266
00:16:47,173 --> 00:16:49,307
Forget about it.
You're wearing the black one.
267
00:16:49,342 --> 00:16:51,275
You look sexy in it.
268
00:16:51,311 --> 00:16:53,077
Juliet, will you stop it.
I do not wanna look sexy.
269
00:16:53,113 --> 00:16:54,812
- I'm not wearing the black one.
- Well, too bad.
270
00:16:54,848 --> 00:16:56,414
And promise me you won't
be shy with this guy.
271
00:16:56,449 --> 00:16:57,982
I'm not shy.
272
00:16:58,018 --> 00:16:59,217
- No?
- No.
273
00:16:59,252 --> 00:17:00,718
I'm private.
274
00:17:00,754 --> 00:17:02,420
No, no, no.
You clam up.
275
00:17:02,455 --> 00:17:05,123
I just don't babble
to men, that's all.
276
00:17:05,158 --> 00:17:09,227
Babble?
Annie, this is not babble, this is an art.
277
00:17:09,262 --> 00:17:13,064
First you say something to pump
up his little ego, and then,
278
00:17:13,099 --> 00:17:17,035
with a sly little,
subtle savvy you puncture his balloon.
279
00:17:17,070 --> 00:17:19,170
Then you stroke
his silly little ego again,
280
00:17:19,205 --> 00:17:22,974
and then you push him back,
and you pull him in, and you push him back,
281
00:17:23,009 --> 00:17:24,876
you pull him, and you push him,
and you pull him
282
00:17:24,911 --> 00:17:29,247
until you've got him dizzy and
staggering and falling at your feet.
283
00:17:29,282 --> 00:17:30,982
- Juliet?
- Yeah.
284
00:17:31,017 --> 00:17:32,116
When's the last time
you slept?
285
00:17:32,152 --> 00:17:34,485
You mean "sleep" sleep?
286
00:17:34,521 --> 00:17:37,121
Not just closing my eyes for a second
while I'm doing a tracheotomy?
287
00:17:39,626 --> 00:17:42,427
I don't know. I slept for a
couple of hours on Monday night.
288
00:17:42,462 --> 00:17:44,362
- Jesus! Why aren't you at home, in bed?
- Would you cut it out?
289
00:17:44,397 --> 00:17:46,764
I'm going to take the kids to a movie.
This is a cinch.
290
00:17:46,800 --> 00:17:49,434
- Annie?
- What?
291
00:17:49,469 --> 00:17:51,035
How could I not come?
292
00:17:53,073 --> 00:17:55,473
This thing today was the triumph
of your life, girlfriend.
293
00:17:57,377 --> 00:17:58,376
What?
294
00:18:00,680 --> 00:18:03,381
♪ You, you
You did it ♪
295
00:18:05,351 --> 00:18:07,485
What did I do?
296
00:18:07,520 --> 00:18:09,654
You sold
three goddamn pieces!
297
00:18:10,523 --> 00:18:12,423
You know what?
I did!
298
00:18:17,197 --> 00:18:20,565
Laozi says that returning
is the movement of the Dao.
299
00:18:21,968 --> 00:18:23,734
So are you a Daoist?
300
00:18:23,770 --> 00:18:25,036
I don't know.
301
00:18:27,107 --> 00:18:29,841
Laozi says that when the foolish
man first hears of the Dao,
302
00:18:29,876 --> 00:18:31,075
he laughs out loud,
303
00:18:31,111 --> 00:18:33,211
which is certainly true
in my case, I'm afraid,
304
00:18:33,246 --> 00:18:36,414
but I also find it
very compelling.
305
00:18:36,449 --> 00:18:40,051
Become a valley,
stop fighting against that structure
306
00:18:40,086 --> 00:18:43,988
against that fate,
what have you,
307
00:18:44,023 --> 00:18:46,958
and everything
will flow to you.
308
00:18:51,698 --> 00:18:52,697
What do you think?
309
00:18:54,734 --> 00:18:56,968
I think we need
to take a left.
310
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
- Should I just...
- Yeah, any one. It doesn't matter.
311
00:19:09,983 --> 00:19:11,315
Just like the ones
in the gallery.
312
00:19:11,351 --> 00:19:13,584
You just stick
your hand under and...
313
00:19:13,620 --> 00:19:15,019
Cop a feel, yeah.
314
00:19:18,892 --> 00:19:21,092
"The Dream of Giving Notice."
315
00:19:32,539 --> 00:19:33,538
Hmm.
316
00:19:35,742 --> 00:19:37,542
What do you feel?
317
00:19:37,577 --> 00:19:39,076
A keyboard.
318
00:19:40,713 --> 00:19:44,615
A computer keyboard and
something rough on the keys.
319
00:19:44,651 --> 00:19:45,683
Is it sandpaper?
320
00:19:47,587 --> 00:19:48,686
This is...
321
00:19:48,721 --> 00:19:50,655
What is this?
This is wire.
322
00:19:51,758 --> 00:19:53,658
This is a cage.
323
00:19:54,994 --> 00:19:56,661
This is a birdcage.
324
00:19:58,331 --> 00:20:00,298
I'm caught in a birdcage.
325
00:20:03,670 --> 00:20:07,672
The door is open,
but I can't quite squeeze through.
326
00:20:10,376 --> 00:20:14,812
And now I feel a breeze on my
fingertips just beyond my reach.
327
00:20:14,847 --> 00:20:16,180
How did you do that?
328
00:20:20,253 --> 00:20:22,119
And now a fluttering...
329
00:20:23,957 --> 00:20:25,489
This is a bird.
330
00:20:27,026 --> 00:20:28,659
This is amazing.
331
00:20:30,830 --> 00:20:32,330
This is also
a little bit strange.
332
00:20:32,365 --> 00:20:36,634
I mean, reaching up underneath
here and feeling your...
333
00:20:37,637 --> 00:20:38,636
Private stuff?
334
00:20:40,006 --> 00:20:41,272
Private stuff.
335
00:20:43,843 --> 00:20:45,843
My God!
336
00:20:45,878 --> 00:20:50,915
Annie, it doesn't have to only be a dream.
You can give notice.
337
00:20:50,950 --> 00:20:52,850
You can escape that hell.
338
00:20:52,885 --> 00:20:57,188
You can do nothing but just make
art for the rest of your life.
339
00:21:10,903 --> 00:21:12,737
Would you like to
feel another one?
340
00:21:12,772 --> 00:21:15,606
There's a really good one
right over there.
341
00:21:25,785 --> 00:21:27,518
- This one?
- Yeah, that one.
342
00:21:29,555 --> 00:21:32,857
But I've already
felt that one.
343
00:21:32,892 --> 00:21:35,493
No, no. That one's the one...
I just finished that one.
344
00:21:36,829 --> 00:21:39,163
Well, I felt it yesterday.
345
00:21:41,334 --> 00:21:42,833
Yesterday? I didn't even
know you yesterday.
346
00:21:45,204 --> 00:21:46,737
But I was here.
347
00:21:52,378 --> 00:21:53,778
You're kidding, right?
348
00:22:10,663 --> 00:22:11,662
Don't get up.
349
00:22:17,036 --> 00:22:18,936
Annie, listen to me now.
350
00:22:20,807 --> 00:22:23,574
You're in danger
and your son is in danger.
351
00:22:23,609 --> 00:22:25,476
Oliver. What do you mean?
Where's my son?
352
00:22:25,511 --> 00:22:27,878
He went with Jesse and Juliet to the movies,
didn't he?
353
00:22:28,848 --> 00:22:30,414
He's gonna be all right.
354
00:22:32,018 --> 00:22:34,885
Such an extraordinary child.
355
00:22:34,921 --> 00:22:37,755
Remember last night, when the two of you
were playing that video game upstairs
356
00:22:37,790 --> 00:22:39,290
and you started to panic and he said,
"Chill out, Momba."
357
00:22:39,325 --> 00:22:40,591
You remember that?
358
00:22:42,795 --> 00:22:43,861
How do you know that?
359
00:22:45,031 --> 00:22:46,263
Annie,
360
00:22:48,368 --> 00:22:51,369
when I heard the two of you,
together, laughing,
361
00:22:51,404 --> 00:22:53,704
I swore to myself
that I would do everything
362
00:22:53,740 --> 00:22:56,073
to make sure that
he gets through this.
363
00:22:56,109 --> 00:22:57,675
Do you understand me, Annie?
364
00:22:57,710 --> 00:23:01,645
This is a very
dangerous time for him.
365
00:23:01,681 --> 00:23:03,748
He could stray.
366
00:23:03,783 --> 00:23:07,218
He could commit some childish
error and we could lose him.
367
00:23:07,954 --> 00:23:08,953
That quick.
368
00:23:14,227 --> 00:23:16,260
But you know
what I think?
369
00:23:16,295 --> 00:23:18,195
I think he's gonna be safe.
370
00:23:18,231 --> 00:23:21,031
I think he'll grow up
and he'll be healthy.
371
00:23:21,067 --> 00:23:24,001
And your friend, Juliet, she'll be safe too.
She'll be fine.
372
00:23:24,036 --> 00:23:27,938
Everyone you care about,
they'll all be safe as churches.
373
00:23:27,974 --> 00:23:29,507
Do you hear
what I'm saying?
374
00:23:29,542 --> 00:23:32,910
Annie, nod your head now.
Do as I say.
375
00:23:38,317 --> 00:23:40,317
And, as for you,
376
00:23:42,388 --> 00:23:43,654
all you have to do
is wait.
377
00:23:45,291 --> 00:23:47,024
That's all.
378
00:23:47,059 --> 00:23:51,996
And then someone is going to contact
you and tell you to say two words.
379
00:23:52,698 --> 00:23:55,299
Two precisely.
380
00:23:55,334 --> 00:23:56,834
Do you know what they are?
Have you guessed yet?
381
00:23:58,471 --> 00:23:59,503
No.
382
00:24:04,544 --> 00:24:06,710
Not guilty.
383
00:24:24,597 --> 00:24:25,896
Okay, Annie's home.
384
00:24:28,835 --> 00:24:32,069
- Okay, brat, see you later.
- Okay, I'll see you later.
385
00:24:32,104 --> 00:24:33,170
Get out of here.
386
00:24:33,206 --> 00:24:34,805
What do you
want me to do?
387
00:24:37,810 --> 00:24:39,310
Protect him.
388
00:24:41,647 --> 00:24:44,081
Tell him that your date
turned out to be a creep.
389
00:24:49,322 --> 00:24:52,556
Hey. Hi there.
390
00:24:52,592 --> 00:24:54,458
- Hey, you all right?
- Yeah.
391
00:24:55,962 --> 00:24:57,094
Oh, it's nice to see you.
392
00:24:59,465 --> 00:25:01,031
- What's the matter?
- Nothing.
393
00:25:01,067 --> 00:25:02,867
- Did you have a good time?
- Yeah.
394
00:25:02,902 --> 00:25:05,202
- So what's the matter?
- Nothing, nothing.
395
00:25:05,238 --> 00:25:08,706
Things just didn't go
great with that guy.
396
00:25:08,741 --> 00:25:10,975
- Is he still gonna buy your boxes?
- Doesn't matter.
397
00:25:13,112 --> 00:25:14,778
- Here.
- You okay?
398
00:25:14,814 --> 00:25:16,480
I am fine, sweetie. Go.
399
00:25:16,516 --> 00:25:18,549
I'll be up in a minute,
all right.
400
00:25:19,719 --> 00:25:20,985
Just go on.
401
00:25:34,567 --> 00:25:36,166
I still wanna
buy your boxes.
402
00:25:36,202 --> 00:25:38,002
No, I don't want you
to buy my boxes.
403
00:25:38,037 --> 00:25:39,870
I insist.
404
00:25:39,906 --> 00:25:42,139
Annie, this will be over
before you know it.
405
00:26:12,572 --> 00:26:15,406
- What?
- Annie. Hey, what's up?
406
00:26:16,075 --> 00:26:17,274
Boone?
407
00:26:17,310 --> 00:26:18,742
Yeah, it's me.
408
00:26:18,778 --> 00:26:20,311
Oh, Jesus.
How are you?
409
00:26:20,346 --> 00:26:22,413
I'm good.
How the hell are you?
410
00:26:22,448 --> 00:26:23,480
Hey, listen,
don't go anywhere,
411
00:26:23,516 --> 00:26:25,549
I've to put money
in the phone, okay?
412
00:26:25,585 --> 00:26:27,718
It's the 1950s here.
Don't do anything.
413
00:26:27,753 --> 00:26:29,086
It's gonna sound
like we're disconnected.
414
00:26:29,121 --> 00:26:30,220
Are you there?
415
00:26:30,256 --> 00:26:31,722
Yes, that's better.
416
00:26:31,757 --> 00:26:33,991
So, I brought one of the kids
down to the hospital today,
417
00:26:34,026 --> 00:26:36,026
and I just thought I'd
grab a chance to call you.
418
00:26:36,062 --> 00:26:37,895
How long has it been?
How long since we talked?
419
00:26:37,930 --> 00:26:41,498
Well, I don't know, probably the fall,
sometime in the fall.
420
00:26:41,534 --> 00:26:43,901
No, has it been...
It's been that long.
421
00:26:43,936 --> 00:26:45,302
You know,
I've meaning to call,
422
00:26:45,338 --> 00:26:48,205
but I'm still three hours
from the nearest phone.
423
00:26:48,240 --> 00:26:49,540
It's just not that easy.
424
00:26:49,575 --> 00:26:51,909
How are you guys anyway?
How's Oliver?
425
00:26:54,313 --> 00:26:56,580
- Annie? Are you there? Yeah?
- Um...
426
00:26:58,017 --> 00:27:01,318
Yeah, we're okay.
427
00:27:01,354 --> 00:27:02,653
Good.
I thought I lost you.
428
00:27:02,688 --> 00:27:06,390
Listen, Annie,
book your airline early this time, okay?
429
00:27:06,425 --> 00:27:08,158
Because last time
you know what happened.
430
00:27:08,194 --> 00:27:09,827
You know, I don't think we'll be able
to make it this summer. I'm sorry.
431
00:27:09,862 --> 00:27:11,395
You're not
gonna make it?
432
00:27:11,430 --> 00:27:14,698
- Annie, you'll miss the fiesta. Why?
- Boone,
433
00:27:14,734 --> 00:27:17,368
you know, just because
we had a connection once,
434
00:27:17,403 --> 00:27:18,802
about a million years ago,
435
00:27:18,838 --> 00:27:21,005
doesn't mean that you can just
keep popping up into my life
436
00:27:21,040 --> 00:27:22,172
whenever you want.
437
00:27:22,208 --> 00:27:23,941
Annie, what's the matter?
438
00:27:23,976 --> 00:27:27,344
I have someone here and he
doesn't like these phone calls,
439
00:27:27,380 --> 00:27:28,646
and, frankly,
neither do I.
440
00:27:29,515 --> 00:27:30,781
Okay. Uh...
441
00:27:32,451 --> 00:27:34,251
Sorry. I didn't know.
442
00:27:34,286 --> 00:27:36,020
You okay?
443
00:27:36,055 --> 00:27:39,156
Yeah. And I'll be great when
I can just get back to sleep.
444
00:27:55,007 --> 00:27:56,140
Good night, Annie.
445
00:28:06,952 --> 00:28:09,086
I'm talking to the Teacher
and he says to me,
446
00:28:09,121 --> 00:28:12,356
"Man don't want to come out of his house.
Man don't want to be killed."
447
00:28:12,391 --> 00:28:14,124
So what?
448
00:28:14,160 --> 00:28:15,926
So we could dig a tunnel.
449
00:28:15,961 --> 00:28:17,628
You remember what
he said to me, Paulie?
450
00:28:17,663 --> 00:28:19,930
I remember, Louie.
I remember.
451
00:28:19,965 --> 00:28:22,533
And I say to the Teacher, I say,
"You wanna dig a tunnel?"
452
00:28:22,568 --> 00:28:26,303
"Okay, dig a tunnel.
Just kill that cocksucker."
453
00:28:28,174 --> 00:28:31,241
Mr. DeCicco,
that is you on the prosecutions tape,
454
00:28:31,277 --> 00:28:32,710
- isn't it?
- Yeah.
455
00:28:32,745 --> 00:28:34,845
It's you and Louie Boffano
talking about the Teacher.
456
00:28:34,880 --> 00:28:36,413
Yeah.
457
00:28:36,449 --> 00:28:37,681
So, who is this Teacher?
458
00:28:39,185 --> 00:28:41,218
I don't know.
459
00:28:41,253 --> 00:28:42,920
Do you know why he's called the Teacher,
Mr. DeCicco?
460
00:28:42,955 --> 00:28:45,189
'Cause when you
see him, school's out.
461
00:28:47,760 --> 00:28:51,128
School's out. Meaning?
462
00:28:51,163 --> 00:28:53,030
What the fuck you think it means?
Means you're dead.
463
00:28:54,166 --> 00:28:57,801
Mr. DeCicco, not here.
464
00:28:57,837 --> 00:28:59,203
- Sorry.
- Did you have any direct dealings
465
00:28:59,238 --> 00:29:00,704
with this Teacher?
466
00:29:00,740 --> 00:29:03,207
No, nobody knows who he is.
He just does special jobs for Louie.
467
00:29:03,242 --> 00:29:06,076
But didn't you testify
yesterday under direct
468
00:29:06,112 --> 00:29:10,614
that the Teacher had suggested a strategy
for negotiating with the Cali Drug Cartel.
469
00:29:10,649 --> 00:29:12,382
- Maybe, but he didn't...
- It was the Teacher
470
00:29:12,418 --> 00:29:15,552
who arranged the link between Louie
and the Calabrian Mafia, wasn't it?
471
00:29:16,388 --> 00:29:18,155
Yeah.
472
00:29:18,190 --> 00:29:20,090
Two alliances Salvador
Riggio bitterly opposed.
473
00:29:21,193 --> 00:29:22,626
Yeah.
474
00:29:22,661 --> 00:29:23,961
And then one day
the Teacher said
475
00:29:23,996 --> 00:29:26,029
he could dig a tunnel to the
house of Salvador Riggio
476
00:29:26,065 --> 00:29:28,699
for the purpose of
killing him, right?
477
00:29:28,734 --> 00:29:31,435
- Right.
- And Louie Boffano said,
478
00:29:31,470 --> 00:29:33,804
"You wanna dig a tunnel.
Okay, dig a tunnel."
479
00:29:35,007 --> 00:29:36,440
Yeah.
480
00:29:36,475 --> 00:29:38,075
After all,
the Teacher is the boss.
481
00:29:38,110 --> 00:29:39,843
- He can do what he wants, right?
- Come on, give me a break.
482
00:29:39,879 --> 00:29:41,845
Teacher's not the boss.
483
00:29:41,881 --> 00:29:43,413
You know of a single case
in which his counsel
484
00:29:43,449 --> 00:29:45,983
wasn't followed,
Mr. DeCicco?
485
00:29:46,018 --> 00:29:48,719
I told you, Louie's the boss.
Louie gives the orders.
486
00:29:48,754 --> 00:29:52,556
You mean Louie seems
to give the orders, right?
487
00:29:52,591 --> 00:29:55,959
Mr. DeCicco,
do you know what a puppet is?
488
00:29:55,995 --> 00:29:57,761
Objection, Your Honor.
- Sustained.
489
00:29:57,797 --> 00:29:59,229
I'm sorry. Let me
put it another way.
490
00:30:00,366 --> 00:30:02,166
This is a puppet.
491
00:30:02,201 --> 00:30:04,168
Maybe it seems to make
its own decisions.
492
00:30:04,203 --> 00:30:05,836
Objection.
493
00:30:05,871 --> 00:30:07,204
Sustained. Mr. Bozeman,
this is not a circus.
494
00:30:07,239 --> 00:30:08,372
I withdraw the puppet.
495
00:30:08,407 --> 00:30:10,374
No further questions.
496
00:30:10,409 --> 00:30:11,942
The reporter will strike
that remark from the record.
497
00:30:11,977 --> 00:30:13,811
The jury will disregard it.
498
00:30:13,846 --> 00:30:16,480
Counsel,
take that puppet and put it away.
499
00:30:16,515 --> 00:30:18,115
I just sustained
an objection to it.
500
00:30:38,404 --> 00:30:39,469
Oliver?
501
00:30:40,806 --> 00:30:42,606
- Oliver?
- Yeah.
502
00:30:42,641 --> 00:30:44,374
Please get down here.
503
00:30:44,410 --> 00:30:46,176
Anybody here?
504
00:30:46,212 --> 00:30:48,378
- I was just playing around.
- Yeah, well,
505
00:30:48,414 --> 00:30:52,416
just take your costume off the kitchen
table and put it where it belongs.
506
00:30:53,485 --> 00:30:54,585
Mom...
507
00:30:54,620 --> 00:30:56,353
- Oliver...
- It was a joke.
508
00:30:56,388 --> 00:30:58,522
Well,
I'm not the mood, okay?
509
00:31:03,696 --> 00:31:05,863
- What is it, Oliver?
- Mom...
510
00:31:14,773 --> 00:31:16,006
What is this?
511
00:31:16,041 --> 00:31:18,709
This is my math...
512
00:31:36,662 --> 00:31:39,663
You should just say something.
Even if it's just, "Okay."
513
00:31:39,698 --> 00:31:42,165
I got a 37 out of 100.
514
00:31:42,201 --> 00:31:44,801
I can see that.
What do you want me to say?
515
00:31:45,905 --> 00:31:47,437
What's this?
516
00:32:02,888 --> 00:32:05,989
I thought I told you
never to come here.
517
00:32:06,025 --> 00:32:09,059
Well, I... You know,
I need some help.
518
00:32:09,094 --> 00:32:12,663
Could I get a few bucks
on next month's rent? Huh?
519
00:32:12,698 --> 00:32:14,765
- What the fuck is this?
- Don't touch that!
520
00:32:19,371 --> 00:32:21,204
It's a piece of art.
521
00:32:21,240 --> 00:32:24,241
Rodney,
it's a very delicate piece of art.
522
00:32:25,945 --> 00:32:28,545
There you go.
Here's somebody you have got to meet.
523
00:32:28,580 --> 00:32:30,914
You have got to
meet Lorraine.
524
00:32:30,950 --> 00:32:32,516
This stuff
isn't hard for you.
525
00:32:34,820 --> 00:32:36,186
Lorraine? Who's Lorraine?
526
00:32:37,056 --> 00:32:38,889
My girlfriend.
527
00:32:38,924 --> 00:32:40,824
What's this? More art?
528
00:32:44,697 --> 00:32:47,097
That's my girlfriend.
529
00:32:47,132 --> 00:32:50,500
And, yeah, it's a piece of art.
These are all pieces of art.
530
00:32:50,536 --> 00:32:53,103
That's why I didn't want you
dropping by unexpectedly because
531
00:32:55,941 --> 00:32:58,041
I'm working on some
very important pieces.
532
00:32:58,077 --> 00:32:59,676
...who you are?
What you do?
533
00:32:59,712 --> 00:33:01,278
Let me tell you this.
Get the...
534
00:33:02,448 --> 00:33:03,547
Rodney?
535
00:33:05,451 --> 00:33:07,017
Yeah. Yeah, yeah.
536
00:33:07,052 --> 00:33:08,618
I'll see you later.
537
00:33:08,654 --> 00:33:10,287
Going to do better.
538
00:33:10,322 --> 00:33:14,224
You know,
you've said that before.
539
00:33:14,259 --> 00:33:16,593
- Well, I mean it this time.
- Yeah, right.
540
00:33:16,628 --> 00:33:18,962
You know what?
I don't want to discuss this, okay?
541
00:33:21,934 --> 00:33:24,401
Just get your coat on
and let's go.
542
00:33:24,436 --> 00:33:26,269
We don't have anything
to eat in this house.
543
00:33:42,855 --> 00:33:44,888
Hey, I know you.
544
00:33:44,923 --> 00:33:48,792
You're the artist, right?
Box lady?
545
00:33:48,827 --> 00:33:51,461
Buddy of mine, Mark Cordell,
bought a couple of your pieces.
546
00:33:52,364 --> 00:33:55,432
This your kid?
547
00:33:55,467 --> 00:33:57,434
- Hey, how you doing? Nice to meet you.
- Hi.
548
00:33:59,338 --> 00:34:01,571
What were those frozen
things that you like?
549
00:34:03,075 --> 00:34:05,842
- You mean RoboPops?
- Yeah, go get some.
550
00:34:12,518 --> 00:34:14,684
Tomorrow morning,
7:00 a.m.
551
00:34:14,720 --> 00:34:16,053
The park and ride
in Banktree.
552
00:34:16,088 --> 00:34:19,256
- It's off I-684, you know it?
- Yes.
553
00:34:21,593 --> 00:34:23,493
What did I say?
554
00:34:23,529 --> 00:34:25,495
The park and ride,
684, in Banktree.
555
00:34:26,398 --> 00:34:27,464
What time?
556
00:34:27,499 --> 00:34:28,965
7:00 a.m.
557
00:34:30,469 --> 00:34:33,670
Look, you'll be fine.
558
00:34:34,640 --> 00:34:36,540
We're not animals.
559
00:34:36,575 --> 00:34:39,643
I got a kid, too,
just a little older than him. Teenager.
560
00:34:42,815 --> 00:34:45,015
Anyway, I just want to tell you I
know what you're going through,
561
00:34:45,050 --> 00:34:46,650
and hang in there.
562
00:34:50,489 --> 00:34:51,488
Hey!
563
00:34:53,525 --> 00:34:54,591
What's your name?
564
00:35:00,632 --> 00:35:01,898
I can't tell you my name.
565
00:35:02,801 --> 00:35:04,101
What do I call you then?
566
00:35:05,404 --> 00:35:07,037
Call me Cap'n Crunch.
567
00:35:08,740 --> 00:35:10,574
Captain, thanks.
568
00:35:16,148 --> 00:35:18,081
How are you
holding up, Annie?
569
00:35:19,151 --> 00:35:22,486
How have you
been feeling lately?
570
00:35:22,521 --> 00:35:25,188
Why don't you tell me?
You listen to every word we say.
571
00:35:25,224 --> 00:35:27,090
I don't enjoy
invading your privacy.
572
00:35:28,393 --> 00:35:30,727
- You don't?
- No.
573
00:35:33,532 --> 00:35:37,300
But we can't afford
the slightest error.
574
00:35:37,336 --> 00:35:39,202
Now, I'm gonna say something to
you that might be unwelcome,
575
00:35:39,238 --> 00:35:41,238
but I'm gonna
say it nonetheless,
576
00:35:41,273 --> 00:35:42,472
I think you're being a little
harsh with your child.
577
00:35:44,409 --> 00:35:47,611
He may start to ask questions.
He may talk to his friends.
578
00:35:47,646 --> 00:35:48,745
He won't. He won't.
579
00:35:51,550 --> 00:35:56,086
I just want to finish this as quickly
and as painlessly as possible,
580
00:35:56,121 --> 00:35:59,389
but I'm gonna
need your help.
581
00:35:59,424 --> 00:36:01,925
We have to
work together, Annie.
582
00:36:01,960 --> 00:36:03,660
I'll do what I can,
all right?
583
00:36:07,332 --> 00:36:09,833
Do you understand what our strategy
was in the courtroom yesterday?
584
00:36:09,868 --> 00:36:12,536
What was
our strategy yesterday?
585
00:36:12,571 --> 00:36:14,337
Louie Boffano
didn't order the killing.
586
00:36:14,373 --> 00:36:17,974
He's in the mob, maybe a bad guy,
but just a figurehead.
587
00:36:18,010 --> 00:36:19,609
He doesn't give orders.
588
00:36:20,579 --> 00:36:22,913
That's right.
589
00:36:22,948 --> 00:36:26,917
And if Louie Boffano
isn't guilty then who is?
590
00:36:26,952 --> 00:36:28,585
Who did kill
Salvador Riggio?
591
00:36:32,391 --> 00:36:33,456
You did.
592
00:36:41,934 --> 00:36:43,700
You think
I'm the Teacher, Annie?
593
00:36:45,938 --> 00:36:47,137
Aren't you?
594
00:36:49,808 --> 00:36:51,508
I would have you
believe that.
595
00:36:54,246 --> 00:36:56,513
The Teacher scares you,
doesn't he, Annie?
596
00:36:58,150 --> 00:36:59,649
Well, I'm sorry
for the fear.
597
00:36:59,685 --> 00:37:01,184
If I had any choice...
598
00:37:02,988 --> 00:37:04,187
Any choice...
599
00:37:05,290 --> 00:37:06,289
But
600
00:37:09,094 --> 00:37:11,161
if I can keep you scared,
601
00:37:11,863 --> 00:37:13,463
I can save your life.
602
00:37:18,503 --> 00:37:21,571
Then he got down on the bed
between my husband and me.
603
00:37:21,607 --> 00:37:24,674
And he put his gun on Sal,
on his mouth.
604
00:37:24,710 --> 00:37:27,177
And what did the man
do then, Mrs. Riggio?
605
00:37:27,212 --> 00:37:30,046
He said, "Open up, Sal,
I don't wanna make a mess.
606
00:37:30,082 --> 00:37:31,381
"I don't wanna
scare your wife.
607
00:37:32,718 --> 00:37:35,318
"We gotta
work together, Sal."
608
00:37:35,354 --> 00:37:38,054
- And then?
- Then he killed my husband.
609
00:37:38,090 --> 00:37:39,656
He killed my Sal.
Shot him.
610
00:37:41,627 --> 00:37:43,393
And what happened next?
611
00:37:43,428 --> 00:37:45,562
Then the door opened
and my...
612
00:37:49,434 --> 00:37:52,602
Mrs. Riggio,
did someone come in?
613
00:37:55,574 --> 00:37:58,308
Tommy, my grandson.
614
00:37:59,578 --> 00:38:00,610
He came in the room,
615
00:38:01,647 --> 00:38:03,313
and he saw my Sal dead.
616
00:38:03,348 --> 00:38:05,081
And then
what happened?
617
00:38:05,117 --> 00:38:08,618
Then the man,
he saw my baby.
618
00:38:08,654 --> 00:38:10,954
And Tommy ran away,
he ran down the hall.
619
00:38:10,989 --> 00:38:12,656
He ran after him.
620
00:38:14,693 --> 00:38:16,293
Then I heard the shot.
621
00:38:18,096 --> 00:38:20,230
He killed my baby!
622
00:38:28,674 --> 00:38:30,273
No further questions.
623
00:38:44,656 --> 00:38:47,123
- Oliver?
- Yeah.
624
00:38:47,159 --> 00:38:49,192
Mom, Juliet called again.
625
00:38:49,227 --> 00:38:51,227
It's only, like,
the tenth time.
626
00:38:52,831 --> 00:38:55,498
- What's he doing here?
- What do you mean? Jesse?
627
00:38:55,534 --> 00:38:58,735
You're supposed to be doing your homework.
Bye, Jesse.
628
00:38:58,770 --> 00:38:59,869
See you later.
629
00:39:01,573 --> 00:39:04,741
Who the hell has been
cutting into the newspaper?
630
00:39:04,776 --> 00:39:08,645
I did.
You told me to.
631
00:39:08,680 --> 00:39:10,480
You know what?
You never do anything that I ask you to.
632
00:39:10,515 --> 00:39:12,949
Why the hell did you
have to do this?
633
00:39:12,984 --> 00:39:14,851
'Cause you told me to!
634
00:39:15,887 --> 00:39:17,220
What did it say?
635
00:39:17,255 --> 00:39:19,789
You're not supposed
to know what it says.
636
00:39:19,825 --> 00:39:23,126
You said you weren't supposed to
know what's in the paper or on TV.
637
00:39:23,161 --> 00:39:24,461
That's not right.
638
00:39:25,630 --> 00:39:28,765
You don't tell me what's right and wrong,
you got it?
639
00:39:28,800 --> 00:39:31,301
- Now, what the hell did it say?
- I don't know.
640
00:39:31,336 --> 00:39:32,702
Well, did it say
Boffano was guilty?
641
00:39:34,239 --> 00:39:36,106
- I don't know!
- What did it say?
642
00:39:36,141 --> 00:39:38,408
Was it compelling evidence,
persuasive evidence,
643
00:39:38,443 --> 00:39:39,976
do they want you
to think he's guilty?
644
00:39:40,011 --> 00:39:42,379
Mom, everybody knows
he's guilty.
645
00:39:42,414 --> 00:39:44,180
What's the matter?
646
00:39:46,251 --> 00:39:48,151
What do you mean
everybody?
647
00:39:48,186 --> 00:39:49,452
Who the hell have
you been talking to?
648
00:39:49,488 --> 00:39:51,221
Nobody.
You asked me not to.
649
00:39:51,256 --> 00:39:53,323
I am not asking you,
I am telling you.
650
00:39:53,358 --> 00:39:54,791
You talk to anybody
about this trial,
651
00:39:54,826 --> 00:39:57,327
and I swear to God,
I will beat the shit out of you.
652
00:39:57,362 --> 00:40:00,196
Do you understand me?
Do you?
653
00:40:00,232 --> 00:40:01,498
Yeah.
654
00:40:03,769 --> 00:40:06,870
And that bullshit crybaby
stuff stops right now!
655
00:40:12,744 --> 00:40:14,244
Oh, shit.
656
00:40:17,015 --> 00:40:19,516
Oh, I can't...
I can't do this.
657
00:40:30,629 --> 00:40:32,695
Where is everybody?
Huh?
658
00:40:32,731 --> 00:40:35,031
Did I get this wrong again?
Oh, jeez.
659
00:40:36,902 --> 00:40:39,068
What do you mean?
What time are you supposed to be here?
660
00:40:39,104 --> 00:40:40,970
I was supposed to
be here now.
661
00:40:43,108 --> 00:40:46,443
You know what? I'm gonna go see if they're
in the old practice fields. Hold on.
662
00:40:46,478 --> 00:40:47,977
- Oliver!
- Just hold on!
663
00:40:48,013 --> 00:40:50,880
Get back here!
Oliver, I don't want you going!
664
00:40:50,916 --> 00:40:51,915
Just stay there!
665
00:40:56,221 --> 00:40:57,487
Hey.
666
00:40:58,457 --> 00:40:59,589
We need to talk.
667
00:40:59,624 --> 00:41:01,825
I have to go.
I'm gonna be late.
668
00:41:01,860 --> 00:41:04,227
- And I...
- Walk with me.
669
00:41:04,262 --> 00:41:07,664
- I can't.
- What if I were in trouble?
670
00:41:07,699 --> 00:41:12,469
- What kind of trouble?
- What if I were in really bad trouble?
671
00:41:12,504 --> 00:41:15,371
What is it? Like a man, or work?
What is it?
672
00:41:15,407 --> 00:41:17,440
What if I couldn't tell you?
673
00:41:17,476 --> 00:41:18,641
What do you mean,
"If you couldn't tell me?"
674
00:41:18,677 --> 00:41:21,010
I'm your best friend.
You've got to tell me.
675
00:41:21,046 --> 00:41:23,780
- So you would tell me?
- Of course.
676
00:41:23,815 --> 00:41:25,114
Then do that.
677
00:41:28,954 --> 00:41:31,921
I can't tell you what to do,
Annie, I don't have a kid.
678
00:41:31,957 --> 00:41:36,025
Still you love him.
You love him as much as I do. Don't you?
679
00:41:36,061 --> 00:41:37,994
Tell me what to do,
Juliet.
680
00:41:40,465 --> 00:41:43,032
I think you've got to go
to the judge.
681
00:41:43,068 --> 00:41:45,368
You're gonna go
to the judge,
682
00:41:45,403 --> 00:41:48,538
you're gonna tell him
that your son got sick.
683
00:41:48,573 --> 00:41:50,707
Tell him that your son just
got diagnosed with leukemia.
684
00:41:50,742 --> 00:41:54,978
- He's not gonna buy that.
- Yeah, he will.
685
00:41:55,013 --> 00:41:58,047
If you have a note from your doctor.
From me.
686
00:41:58,617 --> 00:41:59,749
Okay?
687
00:42:01,853 --> 00:42:03,353
I don't know.
688
00:42:05,624 --> 00:42:09,259
I don't know.
It just sounds sort of crazy.
689
00:42:09,294 --> 00:42:11,561
You're right. What you're doing,
the way you're handling it,
690
00:42:11,596 --> 00:42:14,163
going along with these guys.
It's much smarter.
691
00:42:14,199 --> 00:42:18,167
- Then why did you...
- Because I don't take orders very well.
692
00:42:18,203 --> 00:42:21,771
From monsters, I don't take them at all.
But that's just me.
693
00:42:22,641 --> 00:42:24,040
He's your kid, Annie.
694
00:42:37,656 --> 00:42:39,589
Once we're back in the car,
695
00:42:39,624 --> 00:42:43,026
you never talk
about this. Okay?
696
00:42:43,061 --> 00:42:44,761
Not a word,
not a question.
697
00:42:44,796 --> 00:42:49,232
Say it.
Say, "I'll never talk about this in the car."
698
00:42:49,267 --> 00:42:50,567
I'll never talk about
this in the car.
699
00:42:50,602 --> 00:42:52,268
"Or in the house."
700
00:42:52,304 --> 00:42:54,003
Or in the house.
701
00:42:56,808 --> 00:42:58,141
I knew it.
702
00:42:58,176 --> 00:43:00,443
- Oh, God.
- You're just too smart.
703
00:43:03,615 --> 00:43:06,049
I'm glad
you figured it out.
704
00:43:07,452 --> 00:43:09,686
And I'm glad
you went to Juliet.
705
00:43:11,423 --> 00:43:14,023
- Are you scared?
- Yeah.
706
00:43:14,059 --> 00:43:15,124
Just a little.
707
00:43:16,528 --> 00:43:19,062
But we're gonna turn this thing around,
okay?
708
00:43:19,097 --> 00:43:20,430
Yeah.
709
00:43:42,053 --> 00:43:44,420
Excuse me,
may I help you?
710
00:43:44,456 --> 00:43:46,789
I just need to
see the judge.
711
00:43:51,630 --> 00:43:52,895
What are you
doing here?
712
00:43:54,132 --> 00:43:55,665
I need to see you.
713
00:43:56,368 --> 00:43:58,001
You know who I am.
714
00:43:58,036 --> 00:43:59,535
Yes, you're a juror.
715
00:43:59,571 --> 00:44:00,970
Open that door, please.
716
00:44:01,006 --> 00:44:03,239
I wanna talk
to you alone.
717
00:44:03,274 --> 00:44:05,842
Let me just explain
something to you.
718
00:44:05,877 --> 00:44:09,579
When you come into my chambers,
this is not a trivial thing.
719
00:44:09,614 --> 00:44:11,848
When a juror
visits a judge,
720
00:44:11,883 --> 00:44:13,883
this can have
serious consequences.
721
00:44:15,320 --> 00:44:17,620
Now,
722
00:44:17,656 --> 00:44:21,658
if you still have a problem
and you wanna talk about it,
723
00:44:21,693 --> 00:44:24,427
then I'll call the Defense Attorney and
the DA and we'll sit down and talk...
724
00:44:24,462 --> 00:44:26,362
No, I wanna talk
to you alone.
725
00:44:26,398 --> 00:44:29,032
I don't want them.
I only wanna talk to you.
726
00:44:30,268 --> 00:44:32,235
- Alone?
- Alone.
727
00:44:32,270 --> 00:44:34,671
Well, you can't talk to me
alone and whatever that is,
728
00:44:34,706 --> 00:44:38,207
I don't wanna see it.
Not without the attorneys present.
729
00:44:42,747 --> 00:44:45,615
Are you telling me
that I'm making a mistake?
730
00:44:49,354 --> 00:44:52,522
Madam,
what I remember about you
731
00:44:52,557 --> 00:44:56,759
is that I gave you every opportunity
to get out of serving on this jury.
732
00:44:56,795 --> 00:45:01,464
But you insisted you wanted jury duty.
Do you recall?
733
00:45:01,499 --> 00:45:04,133
Well, you want to serve,
you don't want to serve.
734
00:45:04,169 --> 00:45:05,702
You have a problem,
735
00:45:05,737 --> 00:45:08,571
but you don't think the defendant
has a right to hear it.
736
00:45:08,606 --> 00:45:11,574
Well, I think you're wrong.
737
00:45:11,609 --> 00:45:15,178
He happens to be
on trial for murder.
738
00:45:15,213 --> 00:45:17,280
He was every right
to hear it.
739
00:45:17,782 --> 00:45:18,848
Now,
740
00:45:21,486 --> 00:45:23,519
shall I try to
locate his counsel?
741
00:45:23,555 --> 00:45:26,089
No, I've changed my mind.
742
00:46:06,331 --> 00:46:08,898
You and your fucking
'77 Knicks.
743
00:46:08,933 --> 00:46:12,168
You think your fucking Earl "The Pearl,"
could play John Starks?
744
00:46:12,203 --> 00:46:15,371
Hey, man, Earl "The Pearl"
would've blown fucking John Starks
745
00:46:15,406 --> 00:46:17,540
right out of the Garden,
my friend.
746
00:46:17,575 --> 00:46:20,309
John Starks would
take Earl "The Pearl..."
747
00:46:20,345 --> 00:46:22,945
Annie, I'd like you
to meet Rodney.
748
00:46:22,981 --> 00:46:24,914
Rodney, this is
my friend, Annie.
749
00:46:24,949 --> 00:46:27,817
Your girl is
a fucking knockout.
750
00:46:27,852 --> 00:46:29,819
Rodney, here, is about
a half a gallon of sewage
751
00:46:29,854 --> 00:46:31,521
that just backed up
from New York City, Annie.
752
00:46:31,556 --> 00:46:34,457
Hey, don't give me
that shit!
753
00:46:34,492 --> 00:46:35,892
I offered to drive
Rodney home because
754
00:46:35,927 --> 00:46:37,727
I think he's had a little bit
too much to drink.
755
00:46:37,762 --> 00:46:39,562
Well...
756
00:46:39,597 --> 00:46:42,231
Annie, would you like
to ride with us?
757
00:46:42,267 --> 00:46:43,499
Shove it up your ass.
758
00:46:43,535 --> 00:46:45,835
- I'll drive my own car.
- Hey, man, get in the car.
759
00:46:45,870 --> 00:46:47,270
Come on.
I want you to get into the backseat,
760
00:46:47,305 --> 00:46:50,573
'cause I want Annie to
ride up front with me.
761
00:46:50,608 --> 00:46:55,011
Rodney is not making a great success
in his sojourn here on earth.
762
00:46:55,046 --> 00:46:57,346
He's a drunk,
he's an imbecile.
763
00:46:57,382 --> 00:47:00,082
You button up that
bum hole, buddy.
764
00:47:00,118 --> 00:47:02,151
But his friends
take good care of him.
765
00:47:02,187 --> 00:47:04,487
Even after
all those DUIs...
766
00:47:04,522 --> 00:47:06,956
...he's still on the road.
767
00:47:06,991 --> 00:47:11,561
Hey, you said you had some scotch, right?
Break it out, shit-for-brains.
768
00:47:11,596 --> 00:47:16,065
Annie, could you reach into my bag and
take out the bottle that's in there?
769
00:47:20,538 --> 00:47:22,371
- This?
- Yeah, that's it.
770
00:47:22,407 --> 00:47:24,373
- I don't want you to spill any, Rodney.
- What do you think?
771
00:47:24,409 --> 00:47:26,409
I'm gonna stick this
in my face?
772
00:47:26,444 --> 00:47:28,444
Just suck on it.
773
00:47:28,479 --> 00:47:30,246
If you think it's gonna affect
my high regard for you, Rodney,
774
00:47:30,281 --> 00:47:31,681
well, it won't.
775
00:47:31,716 --> 00:47:33,115
You asshole.
776
00:47:34,819 --> 00:47:38,621
Just lie down, Rodney. I've put
something in there to make you sleepy.
777
00:47:38,656 --> 00:47:40,656
So go to sleep.
778
00:47:40,692 --> 00:47:42,091
Go to sleep.
779
00:47:43,695 --> 00:47:46,329
- What are you doing?
- I'm doing Rodney.
780
00:47:48,399 --> 00:47:52,101
I wanna see what life is like
through Rodney's eyes.
781
00:47:52,136 --> 00:47:57,707
And just like I thought,
it is one big blur.
782
00:48:03,581 --> 00:48:05,982
Look at Rodney now,
Annie, look at him.
783
00:48:06,017 --> 00:48:08,217
He's just like
the rest of us.
784
00:48:08,253 --> 00:48:12,588
Spending all of his time trying
to stay out of the way of fear.
785
00:48:12,624 --> 00:48:15,324
Anything to not feel fear.
Anything.
786
00:48:16,527 --> 00:48:18,361
Don't you ever feel fear?
787
00:48:18,396 --> 00:48:19,929
I feel it all the time, Annie.
788
00:48:19,964 --> 00:48:21,797
I had a bout with it today.
789
00:48:21,833 --> 00:48:24,667
But you know, Annie,
I bow to fear.
790
00:48:24,702 --> 00:48:28,437
It's terror that teaches me my shape,
Annie.
791
00:48:28,473 --> 00:48:29,772
Do you understand
what I'm saying?
792
00:48:35,246 --> 00:48:37,380
Lacrosse.
793
00:48:37,415 --> 00:48:40,316
They say it's the most
dangerous sport in the country,
794
00:48:40,351 --> 00:48:43,886
but I guess if it
weren't very dangerous,
795
00:48:43,922 --> 00:48:46,656
then young boys wouldn't wanna play,
would they?
796
00:48:46,691 --> 00:48:49,525
Oliver plays lacrosse,
doesn't he?
797
00:48:49,560 --> 00:48:51,027
What are we doing here?
798
00:48:51,062 --> 00:48:53,863
I wanna teach you
what you love, Annie.
799
00:48:53,898 --> 00:48:57,533
The gray suits want you
to love the law, justice,
800
00:48:58,903 --> 00:49:01,437
but what good
are the gray suits?
801
00:49:01,472 --> 00:49:03,272
Are they gonna shield you?
802
00:49:03,308 --> 00:49:05,207
Are the gray suits
gonna shield you, Annie?
803
00:49:07,045 --> 00:49:11,347
Can the gray suits shield you
from somebody like me?
804
00:49:11,382 --> 00:49:13,582
I mean, look at me!
805
00:49:13,618 --> 00:49:18,354
I'm Rodney.
I'm old, and I'm tired,
806
00:49:18,389 --> 00:49:22,325
but when I'm behind the wheel of this car,
I'm a young buck again.
807
00:49:22,360 --> 00:49:24,327
I might take this curve
here a little too fast.
808
00:49:29,467 --> 00:49:32,368
Please stop!
809
00:49:32,403 --> 00:49:35,404
Look, I didn't tell the judge, I swear!
I did not tell the judge.
810
00:49:35,440 --> 00:49:38,140
I didn't tell him!
811
00:49:38,176 --> 00:49:40,543
- Aw! Who's gonna protect you, Annie?
- You will.
812
00:49:40,578 --> 00:49:42,311
- Who's gonna protect you?
- You will.
813
00:49:42,347 --> 00:49:44,513
And I want you to say it!
"The Teacher will protect me!"
814
00:49:44,549 --> 00:49:45,848
The Teacher will protect me!
815
00:49:45,883 --> 00:49:48,818
- Say it!
- The Teacher will protect me!
816
00:49:48,853 --> 00:49:52,388
- Say it again!
- The Teacher will protect me!
817
00:49:52,423 --> 00:49:56,792
Sure, you can put the Teacher in jail,
you can sizzle Louie Boffano,
818
00:49:56,828 --> 00:49:59,628
but what are you gonna do
about this drunken Rodney
819
00:49:59,664 --> 00:50:01,630
behind the wheel
of this car?
820
00:50:01,666 --> 00:50:06,435
I'm looking down this road and
it's just one big blur to me!
821
00:50:08,973 --> 00:50:10,906
But I think I see
a boy on a bicycle
822
00:50:10,942 --> 00:50:13,609
who looks an awful lot
to me like... Hey.
823
00:50:15,213 --> 00:50:16,612
Oh, God, no!
824
00:50:16,647 --> 00:50:18,647
No! Oh, God!
Please no!
825
00:50:18,683 --> 00:50:20,316
- Who will protect you?
- Please, no!
826
00:50:20,351 --> 00:50:21,851
- The Teacher!
- Who will protect you?
827
00:50:21,886 --> 00:50:23,552
- The Teacher!
- Who will shield you?
828
00:50:23,588 --> 00:50:24,653
- Say, "The Teacher!"
- The Teacher!
829
00:50:26,357 --> 00:50:28,457
- Say it, "The Teacher will protect me!"
- The Teacher!
830
00:50:28,493 --> 00:50:31,660
- Say it! Again! Again! Again!
- The Teacher will protect me!
831
00:50:32,530 --> 00:50:33,963
No!
832
00:50:53,851 --> 00:50:55,151
Here.
833
00:50:59,590 --> 00:51:00,723
Oh.
834
00:51:07,065 --> 00:51:09,665
You can't let him
drive like that!
835
00:51:09,700 --> 00:51:10,966
You're absolutely right,
Annie.
836
00:51:11,836 --> 00:51:13,536
He could hurt somebody.
837
00:51:18,342 --> 00:51:19,375
No!
838
00:51:30,321 --> 00:51:31,720
Make sure she gets
home safe, Eddie.
839
00:51:35,193 --> 00:51:36,959
Where you going?
840
00:51:48,005 --> 00:51:49,738
Why did he do that?
841
00:51:52,043 --> 00:51:54,243
'Cause you scared him.
842
00:51:54,278 --> 00:51:55,978
You don't ever wanna do that shit again
'cause he will hurt you.
843
00:51:58,149 --> 00:52:00,483
I don't wanna
see you get hurt.
844
00:52:01,819 --> 00:52:03,519
You said you had a kid,
right, captain?
845
00:52:04,222 --> 00:52:06,021
Eddie.
846
00:52:06,057 --> 00:52:08,157
My name is Eddie.
847
00:52:08,192 --> 00:52:10,159
Yeah, I got a daughter. 14.
848
00:52:12,296 --> 00:52:14,630
Why do you let him
do these things?
849
00:52:17,101 --> 00:52:18,534
You got too many questions.
Come on.
850
00:52:19,203 --> 00:52:21,036
Let's get out of here.
851
00:52:32,083 --> 00:52:34,583
Hey, Mom.
852
00:52:34,619 --> 00:52:38,454
- Do you think we could go to the mall later?
- No.
853
00:52:38,489 --> 00:52:40,789
- Get some ice cream?
- No.
854
00:52:43,261 --> 00:52:45,761
I wanted to tell you
about my day.
855
00:52:47,365 --> 00:52:49,331
Did you talk to
Juliet today?
856
00:52:51,802 --> 00:52:54,403
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
857
00:54:22,226 --> 00:54:24,360
Did you talk
to Juliet today?
858
00:54:30,468 --> 00:54:33,569
Did you talk
to Juliet today?
859
00:54:33,604 --> 00:54:36,672
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
860
00:54:53,190 --> 00:54:54,523
He looks good.
861
00:54:54,558 --> 00:54:56,825
- You gonna examine me like that sometime?
- Oh, you wish.
862
00:54:56,861 --> 00:54:58,927
You're on call
on Saturday night.
863
00:55:05,603 --> 00:55:06,802
You said he can be
reasoned with.
864
00:55:11,175 --> 00:55:12,441
But he can't.
865
00:55:13,477 --> 00:55:16,245
- What happened?
- We tried it your way, Juliet.
866
00:55:16,280 --> 00:55:18,213
And it didn't work out.
867
00:55:20,451 --> 00:55:21,684
Now, you've got to
promise me
868
00:55:21,719 --> 00:55:24,086
that you're gonna
stay out of our lives.
869
00:55:24,121 --> 00:55:26,355
And that's what
Oliver wants, too?
870
00:55:26,390 --> 00:55:31,727
Well, Oliver thinks that we should be heroes,
but he's wrong.
871
00:55:31,762 --> 00:55:35,331
But he's promised to keep his mouth
shut so that's all that matters.
872
00:55:35,366 --> 00:55:37,199
And now you've got to
promise, too.
873
00:55:37,234 --> 00:55:39,335
Promise you what?
I'm going to abandon you?
874
00:55:39,370 --> 00:55:41,870
That you're gonna keep your mouth
shut and stay out of our lives.
875
00:55:45,009 --> 00:55:46,542
It's my life, right?
876
00:55:46,577 --> 00:55:49,445
Isn't that what you said?
My life, my kid?
877
00:55:52,750 --> 00:55:54,249
- Right?
- Yeah.
878
00:55:55,252 --> 00:55:56,852
Promise me.
879
00:56:01,525 --> 00:56:03,192
I promise you.
880
00:56:12,069 --> 00:56:13,669
Hey, Oliver.
881
00:56:14,572 --> 00:56:15,804
Hi, Annie.
882
00:56:20,177 --> 00:56:21,877
- Oliver...
- Puberty.
883
00:56:42,566 --> 00:56:44,733
Okay. "Guilty."
884
00:56:45,636 --> 00:56:46,835
"Guilty."
885
00:56:47,772 --> 00:56:48,971
"Guilty."
886
00:56:52,977 --> 00:56:55,177
- "Not guilty."
- What?
887
00:56:55,212 --> 00:56:57,446
That's what it says.
Calm down.
888
00:56:58,616 --> 00:56:59,648
"Guilty."
889
00:57:01,218 --> 00:57:02,351
"Guilty."
890
00:57:03,921 --> 00:57:04,920
"Guilty."
891
00:57:06,257 --> 00:57:07,456
"Guilty."
892
00:57:09,627 --> 00:57:10,826
"Guilty."
893
00:57:13,030 --> 00:57:14,229
"Guilty."
894
00:57:16,066 --> 00:57:17,266
"Guilty."
895
00:57:19,904 --> 00:57:20,903
"Not guilty."
896
00:57:22,006 --> 00:57:24,139
- Two...
- So we have 10 guiltys
897
00:57:24,175 --> 00:57:25,641
and two not guiltys.
898
00:57:25,676 --> 00:57:27,176
Wait a minute.
899
00:57:27,211 --> 00:57:30,345
I mean, I'm sorry, but how can
anybody think this guy is not guilty?
900
00:57:30,381 --> 00:57:32,648
I mean, who voted not guilty?
Can I ask?
901
00:57:32,683 --> 00:57:35,350
You can ask,
but nobody has to say if they don't want to.
902
00:57:36,554 --> 00:57:39,288
- I voted not guilty.
- You did? Why?
903
00:57:39,323 --> 00:57:41,723
I don't think the
government proved its case.
904
00:57:41,759 --> 00:57:43,659
Guys, guys, come on.
- "Proved?" It's open and shut.
905
00:57:43,694 --> 00:57:45,427
So you say.
906
00:57:45,463 --> 00:57:48,697
I mean, we have the tape, right?
Did you hear the tape?
907
00:57:48,732 --> 00:57:50,299
So you say.
908
00:57:50,334 --> 00:57:51,967
Roland, you're gonna
drive me nuts.
909
00:57:52,002 --> 00:57:54,203
Look, suppose they were all lying,
all the witnesses.
910
00:57:54,238 --> 00:57:56,305
The cop, the mule,
DeCicco.
911
00:57:56,340 --> 00:57:58,307
We still got
the goddamn tape.
912
00:57:58,342 --> 00:58:01,877
I mean, it's on the tape that he says...
What is it about the tunnel?
913
00:58:01,912 --> 00:58:04,012
- Yeah.
- I says to the Teacher, I says,
914
00:58:04,048 --> 00:58:08,951
"You wanna dig a tunnel,
dig a tunnel, kill that cocksucker."
915
00:58:08,986 --> 00:58:11,086
I mean, you think he's talking
about the Tunnel of Love?
916
00:58:12,823 --> 00:58:14,890
Hold on.
917
00:58:14,925 --> 00:58:18,660
Don't tell me you're the other one.
For Christ's sakes.
918
00:58:18,696 --> 00:58:22,664
Look, that tape, I mean,
does that prove anything?
919
00:58:24,635 --> 00:58:26,568
- I mean, it wasn't a direct order.
- Right.
920
00:58:26,604 --> 00:58:29,037
"Kill that cocksucker."
That's not a direct order?
921
00:58:29,073 --> 00:58:32,841
- Come on, he could've just been bragging.
- He was bragging.
922
00:58:32,877 --> 00:58:37,579
He was bragging how he'd send
a hit man to kill Riggio.
923
00:58:37,615 --> 00:58:41,083
You know, maybe it's not fair
to pick on the not guiltys.
924
00:58:41,118 --> 00:58:44,386
You know, maybe we should have
to explain our case. You know?
925
00:58:44,421 --> 00:58:46,522
What's our evidence?
Let's start with that.
926
00:58:46,557 --> 00:58:47,956
This is ridiculous.
927
00:58:47,992 --> 00:58:50,092
Man, come on, sit down.
It's the process.
928
00:58:50,127 --> 00:58:52,694
We're gonna be stuck in
that motel for weeks.
929
00:58:52,730 --> 00:58:54,263
Despite substantial evidence
930
00:58:54,298 --> 00:58:57,165
in the State's case against mob boss,
Louie Boffano,
931
00:58:57,201 --> 00:59:00,435
speculation turns toward the
possibility of a hung jury
932
00:59:00,471 --> 00:59:03,805
as deliberations move into the third day.
In other news...
933
00:59:23,594 --> 00:59:25,794
I wanna know why you're not
leaning on the union guy.
934
00:59:26,564 --> 00:59:28,697
It's making me nervous.
935
00:59:28,732 --> 00:59:31,033
Because he's not powerful enough.
That's why.
936
00:59:31,068 --> 00:59:33,035
Oh, is that right?
937
00:59:33,070 --> 00:59:35,771
So this artist broad,
she's the one with the power now, huh?
938
00:59:36,807 --> 00:59:39,007
We hope so, yeah.
939
00:59:39,043 --> 00:59:40,309
Well, you know
what I think?
940
00:59:40,344 --> 00:59:42,010
I wanna go
with the union guy.
941
00:59:42,046 --> 00:59:44,613
And when my father's away,
I'm the boss of this family,
942
00:59:44,648 --> 00:59:46,648
so I think you'd better listen
to what I'm telling you, okay?
943
00:59:47,751 --> 00:59:50,218
Let's go.
944
00:59:50,254 --> 00:59:51,720
Hey. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
945
00:59:52,957 --> 00:59:53,956
Joseph.
946
00:59:56,627 --> 00:59:58,327
What the fuck
are you talking about?
947
00:59:58,362 --> 00:59:59,595
Whoa!
948
00:59:59,630 --> 01:00:01,129
Go back to the car.
949
01:00:02,266 --> 01:00:03,498
Let me ask you something.
950
01:00:04,635 --> 01:00:07,035
Do you take money
from my family?
951
01:00:07,071 --> 01:00:08,470
I take a great deal
of money from your family,
952
01:00:08,505 --> 01:00:11,607
but that doesn't
make you in charge.
953
01:00:11,642 --> 01:00:14,176
I mean, Joseph,
your father knows what's going on.
954
01:00:17,748 --> 01:00:20,949
I don't like you, okay?
955
01:00:20,985 --> 01:00:23,518
I don't like what you're
doing to my family,
956
01:00:23,554 --> 01:00:26,254
I don't like the shit you're getting
us into with these Cali assholes,
957
01:00:26,290 --> 01:00:28,357
these fucking guys
from Calabria!
958
01:00:36,734 --> 01:00:41,136
You act like you're some fancy,
sweet-smelling piece of shit.
959
01:00:41,171 --> 01:00:43,438
You're from the same
neighborhood that I'm from,
960
01:00:43,474 --> 01:00:45,140
that my father's from.
961
01:00:46,310 --> 01:00:48,243
You know what I think?
962
01:00:48,278 --> 01:00:49,745
I think you're just
a sick fuck.
963
01:00:49,780 --> 01:00:51,847
I know you're
a friendless fuck.
964
01:00:51,882 --> 01:00:54,249
You always was,
even when you was a little kid.
965
01:00:54,284 --> 01:00:55,984
Even Eddie.
966
01:00:56,020 --> 01:00:57,419
He thought you were smart,
he brought you into the family,
967
01:00:57,454 --> 01:00:59,721
but even him,
he don't like you.
968
01:01:01,525 --> 01:01:02,724
Nobody likes you.
969
01:01:04,928 --> 01:01:06,161
Come on.
970
01:01:08,098 --> 01:01:09,598
I got work to do.
971
01:01:09,633 --> 01:01:11,266
Hey, listen to me!
972
01:01:12,670 --> 01:01:14,503
Go with that union guy.
973
01:01:31,321 --> 01:01:33,889
- Hello?
- When your roommate falls asleep again,
974
01:01:33,924 --> 01:01:37,259
come out to the balcony and
slide the door shut behind you.
975
01:01:50,340 --> 01:01:52,074
Annie.
976
01:01:52,109 --> 01:01:53,275
Come here.
977
01:01:57,648 --> 01:02:01,917
I want you to take this and stand
over there and pretend to be smoking.
978
01:02:06,990 --> 01:02:09,057
It's risky to talk but I wanted you to know,
Annie,
979
01:02:09,093 --> 01:02:12,127
that you're never
out of my thoughts.
980
01:02:13,997 --> 01:02:15,263
Will we win?
981
01:02:16,633 --> 01:02:18,934
- No.
- Why not?
982
01:02:18,969 --> 01:02:20,268
He's guilty.
983
01:02:21,538 --> 01:02:23,839
The others,
they know it.
984
01:02:23,874 --> 01:02:27,876
Annie, if the jury hangs,
if there's a mistrial,
985
01:02:27,911 --> 01:02:32,180
then the people I work for,
they will hurt you just to punish me.
986
01:02:32,216 --> 01:02:33,381
Hold on a second.
987
01:02:33,417 --> 01:02:34,750
That's not part
of the deal.
988
01:02:34,785 --> 01:02:36,618
I thought if
I kept voting not guilty...
989
01:02:36,653 --> 01:02:39,988
No, no, we have to
have an acquittal.
990
01:02:40,023 --> 01:02:41,990
Do you understand?
We have to win this thing.
991
01:02:45,662 --> 01:02:46,762
You're out of your mind.
992
01:02:46,797 --> 01:02:48,897
Annie,
that's why I chose you.
993
01:02:48,932 --> 01:02:52,200
I chose you over all of the other
jurors because I know who you are
994
01:02:52,236 --> 01:02:54,636
- when you wake up.
- Look, I can't turn black into white.
995
01:02:54,671 --> 01:02:57,472
Louie Boffano could not
possibly have done this.
996
01:02:57,508 --> 01:02:59,541
You have to teach them that.
He doesn't have the brains,
997
01:02:59,576 --> 01:03:03,078
he doesn't have the courage,
he's a clown, he's disposable.
998
01:03:03,113 --> 01:03:07,182
But you, on the other hand,
can do what I'm asking you to do
999
01:03:07,217 --> 01:03:09,217
because you
have the spine.
1000
01:03:11,021 --> 01:03:13,989
That's what you
and I have in common.
1001
01:03:14,024 --> 01:03:16,124
We're artists.
1002
01:03:16,160 --> 01:03:18,360
We're intelligent.
We have passion.
1003
01:03:18,395 --> 01:03:20,028
But Louie Boffano? Please.
1004
01:03:21,331 --> 01:03:22,697
It just isn't possible.
1005
01:03:22,733 --> 01:03:24,132
What do you want me to do?
Threaten them?
1006
01:03:24,168 --> 01:03:26,268
The jury is afraid.
1007
01:03:26,303 --> 01:03:28,503
They're instinct is to acquit.
1008
01:03:28,539 --> 01:03:31,807
They're just waiting for somebody
like you to march in there
1009
01:03:31,842 --> 01:03:34,709
and give them
the excuse to do it.
1010
01:03:39,183 --> 01:03:40,315
I can't.
1011
01:03:43,253 --> 01:03:44,319
You will.
1012
01:03:48,392 --> 01:03:50,158
I got you something.
1013
01:03:53,664 --> 01:03:55,764
And I want you to wear it.
1014
01:03:59,570 --> 01:04:00,836
Please take it.
1015
01:04:06,043 --> 01:04:07,909
Don't worry.
1016
01:04:07,945 --> 01:04:10,745
I'll be with you
every step of the way.
1017
01:04:17,788 --> 01:04:20,655
You're being
completely unreasonable.
1018
01:04:20,691 --> 01:04:22,591
Two people testified
against the Teacher.
1019
01:04:22,626 --> 01:04:24,659
They talk about him
on the tape!
1020
01:04:24,695 --> 01:04:26,595
How can you admit
he didn't even exist?
1021
01:04:26,630 --> 01:04:28,063
I don't know who he is!
1022
01:04:28,098 --> 01:04:29,497
It doesn't matter
who he is!
1023
01:04:29,533 --> 01:04:32,267
The only thing that matters is
you know how powerful he is.
1024
01:04:32,302 --> 01:04:34,502
Can't you see that?
Didn't that get through to you?
1025
01:04:34,538 --> 01:04:37,472
- Annie.
- What?
1026
01:04:37,507 --> 01:04:41,676
- There's no need to raise your voice here.
- Sorry.
1027
01:04:41,712 --> 01:04:43,812
What, are you crazy?
Kayaking?
1028
01:04:43,847 --> 01:04:46,848
Well, actually,
what I love the most is ocean kayaking.
1029
01:04:46,884 --> 01:04:50,352
Like down South at night.
1030
01:04:50,387 --> 01:04:53,088
You know,
there's this phosphor in the water...
1031
01:04:53,123 --> 01:04:55,190
- What would you like?
- Fruit punch.
1032
01:04:55,225 --> 01:04:57,058
And it's like...
1033
01:04:57,094 --> 01:05:01,029
Thanks. It's, like, lit,
you know?
1034
01:05:01,064 --> 01:05:02,397
- It's beautiful, it's amazing.
- Really?
1035
01:05:02,432 --> 01:05:05,066
It's an amazing thing
to see.
1036
01:05:05,102 --> 01:05:07,302
You're pretty wild.
You are quite a free spirit.
1037
01:05:09,106 --> 01:05:10,338
Well, you know...
1038
01:05:12,476 --> 01:05:15,210
You know, I was thinking
that maybe, if you'd like,
1039
01:05:15,245 --> 01:05:17,178
after this is over,
1040
01:05:17,214 --> 01:05:20,181
we could go kayaking together
on the Hudson sometime.
1041
01:05:20,217 --> 01:05:23,251
I'd really like that.
That can be really great.
1042
01:05:23,287 --> 01:05:25,687
Sometime.
1043
01:05:25,722 --> 01:05:27,289
- Really? That's cool.
- Mmm-hmm.
1044
01:05:29,660 --> 01:05:32,661
Think about how they sounded when
they said his name, "The Teacher".
1045
01:05:32,696 --> 01:05:34,262
Almost whispering.
1046
01:05:34,298 --> 01:05:37,332
And that guy, DeCicco,
when he said "The Teacher,"
1047
01:05:37,367 --> 01:05:40,535
he was looking around that courtroom
and he was scared to death.
1048
01:05:40,570 --> 01:05:42,804
- Bullshit.
- Hey, take it easy.
1049
01:05:42,839 --> 01:05:44,873
Well, no, it's all right.
Go ahead, Barry. What?
1050
01:05:44,908 --> 01:05:48,109
God damn it. Boffano is the boss!
They work for him!
1051
01:05:48,145 --> 01:05:49,511
Thank you.
1052
01:05:51,381 --> 01:05:52,847
I don't know.
1053
01:05:54,785 --> 01:05:57,285
I think maybe Annie's
got a point here.
1054
01:05:59,823 --> 01:06:01,923
Okay. Wait, okay?
1055
01:06:01,959 --> 01:06:05,927
They've got all of these deals.
Cali, the Calabrians,
1056
01:06:05,963 --> 01:06:09,364
the government of... What is that?
The government of what?
1057
01:06:09,399 --> 01:06:12,867
Curacao, okay, so they've got that,
they've got Jamaican runners.
1058
01:06:12,903 --> 01:06:16,004
So there this whole huge web
1059
01:06:16,039 --> 01:06:17,973
with one spider
sitting in the middle of it,
1060
01:06:18,008 --> 01:06:20,275
one guy scheming
this whole thing.
1061
01:06:20,310 --> 01:06:22,243
And you think
that's Louie Boffano?
1062
01:06:22,279 --> 01:06:24,346
All right, so the Teacher
advises him. Big deal.
1063
01:06:24,381 --> 01:06:27,615
The Teacher doesn't advise Boffano.
Uh-huh.
1064
01:06:27,651 --> 01:06:30,352
He told him, "I'm gonna dig a tunnel to
Riggio's house and I'm gonna kill him."
1065
01:06:30,387 --> 01:06:34,723
But Boffano gave his okay.
He said, "Kill that cocksucker."
1066
01:06:34,758 --> 01:06:38,159
Okay, so suppose I said,
"I'm gonna kill this guy right here."
1067
01:06:38,195 --> 01:06:41,763
And you said, "You know what? Great.
Do that. Kill that cocksucker."
1068
01:06:41,798 --> 01:06:44,366
Now, does that make you
a murderer?
1069
01:06:44,401 --> 01:06:49,204
I don't believe this. You really want
us to let this grease ball go free?
1070
01:06:49,239 --> 01:06:53,708
You know,
I really don't care for the term grease ball.
1071
01:06:53,744 --> 01:06:56,778
All right, I'm sorry.
But, I mean, how much goddamn evidence
1072
01:06:56,813 --> 01:07:00,382
- do you people want?
- Evidence, you know that's there...
1073
01:07:03,754 --> 01:07:04,786
I don't get it.
1074
01:07:04,821 --> 01:07:06,254
It isn't what we want.
1075
01:07:06,289 --> 01:07:09,157
The evidence to get is
beyond a reasonable doubt...
1076
01:07:09,192 --> 01:07:10,625
"Reasonable."
That's what I'm talking about.
1077
01:07:10,660 --> 01:07:13,395
- Listen.
- What the hell is reasonable?
1078
01:07:13,430 --> 01:07:14,796
Use common sense.
1079
01:07:14,831 --> 01:07:17,766
Does that mean
every infinitesimal, little,
1080
01:07:17,801 --> 01:07:20,568
teeny bit of goddamn anything
that's possible?
1081
01:07:20,604 --> 01:07:23,071
- Can I finish, please?
- Why should we let you go on and on?
1082
01:07:23,106 --> 01:07:25,640
You're not saying
anything new.
1083
01:07:25,675 --> 01:07:27,175
So what
are you thinking?
1084
01:07:30,180 --> 01:07:33,615
What I'm thinking is
these people are scum.
1085
01:07:38,889 --> 01:07:40,321
You know what?
1086
01:07:42,092 --> 01:07:44,893
I don't care anymore,
one way or the other.
1087
01:07:46,763 --> 01:07:48,229
I'm tired.
1088
01:07:50,400 --> 01:07:53,902
- Reasonable doubt. You got it.
- Hold on a minute.
1089
01:07:53,937 --> 01:07:57,605
Maybe I don't
understand the evidence.
1090
01:07:57,641 --> 01:08:01,476
But I know a kid got killed.
That's it.
1091
01:08:01,511 --> 01:08:04,145
I mean, a little boy.
1092
01:08:04,181 --> 01:08:07,649
And if we
set this guy free,
1093
01:08:07,684 --> 01:08:09,384
I know what
he's going to do.
1094
01:08:09,419 --> 01:08:12,887
He's going to go right
back to selling drugs,
1095
01:08:12,923 --> 01:08:14,622
hurting more people.
1096
01:08:16,860 --> 01:08:20,595
Annie, I don't need
evidence for that.
1097
01:08:20,630 --> 01:08:21,963
I know it.
1098
01:08:23,767 --> 01:08:25,967
And, Laura,
1099
01:08:26,002 --> 01:08:29,871
the evidence says that the
Teacher ordered the killing,
1100
01:08:29,906 --> 01:08:32,107
not Boffano.
The Teacher.
1101
01:08:33,443 --> 01:08:35,810
Do you have a child?
1102
01:08:35,846 --> 01:08:37,011
What does that have
to do with it?
1103
01:08:37,047 --> 01:08:38,546
It has everything
to do with it.
1104
01:08:40,517 --> 01:08:43,318
I have a boy, Laura.
1105
01:08:43,353 --> 01:08:45,954
And I am terrified that something
could happen to him some day.
1106
01:08:47,991 --> 01:08:49,591
And I know what
you're thinking.
1107
01:08:49,626 --> 01:08:52,694
You're thinking that we've
got to protect the children.
1108
01:08:52,729 --> 01:08:56,164
There's all of this chaos and it
just keeps getting worse and worse.
1109
01:08:56,199 --> 01:08:59,634
And there's nowhere to
go to get away from it.
1110
01:08:59,669 --> 01:09:03,171
But the law says that if they don't
prove that Boffano committed the crimes
1111
01:09:03,206 --> 01:09:06,207
he's charged with,
prove beyond a reasonable doubt,
1112
01:09:06,243 --> 01:09:08,643
then we have to
set him free.
1113
01:09:08,678 --> 01:09:11,980
We have to,
even though we hate it.
1114
01:09:12,015 --> 01:09:16,518
And you just pray that
you get him next time.
1115
01:09:16,553 --> 01:09:21,055
But if you twist the law even just
a little for the best of reasons,
1116
01:09:21,091 --> 01:09:24,626
then the law loses
whatever power it's got.
1117
01:09:24,661 --> 01:09:28,329
And then my child is in even
more danger than before.
1118
01:09:28,365 --> 01:09:30,632
And so are
your grandchildren.
1119
01:09:47,951 --> 01:09:49,484
Ladies and gentlemen
of the jury,
1120
01:09:49,519 --> 01:09:52,320
do you find the defendant
guilty or not guilty?
1121
01:09:52,355 --> 01:09:54,923
On both counts,
we find the defendant not guilty.
1122
01:09:58,895 --> 01:10:00,528
Thank you,
ladies and gentlemen of the jury.
1123
01:10:00,564 --> 01:10:03,631
Prisoner is released.
This court is adjourned.
1124
01:10:33,129 --> 01:10:34,796
- Justice!
- Yeah!
1125
01:10:37,467 --> 01:10:41,202
♪ You can't have none of him
1126
01:10:41,238 --> 01:10:42,503
♪ He's our Louie
1127
01:10:47,444 --> 01:10:52,580
♪ His heart,
it beats too strong for you
1128
01:10:52,616 --> 01:10:57,752
♪ Sorry, Miss DA But I think
he's just wrong for you ♪
1129
01:10:57,787 --> 01:11:00,655
But he's so right for us,
isn't he, folks?
1130
01:11:00,690 --> 01:11:02,190
Let's hear it for him!
1131
01:11:02,225 --> 01:11:03,791
Welcome home, Louie!
1132
01:11:11,034 --> 01:11:12,400
Hey!
1133
01:11:12,435 --> 01:11:15,937
We tipped the scales
on our side, eh?
1134
01:11:15,972 --> 01:11:18,106
This is to the trial
being over.
1135
01:11:19,843 --> 01:11:21,976
And to a friend
being home. Finally.
1136
01:11:22,012 --> 01:11:23,311
Drink up.
1137
01:11:26,483 --> 01:11:27,482
Mmm!
1138
01:11:31,221 --> 01:11:33,154
I got a new boyfriend.
1139
01:11:36,526 --> 01:11:39,260
Okay, I know what you're thinking,
but he's a very cool guy.
1140
01:11:39,296 --> 01:11:42,830
Takes pictures,
travels around the world.
1141
01:11:42,866 --> 01:11:46,334
God, I'm having just so much fun right now,
I can't stand it.
1142
01:11:46,369 --> 01:11:48,336
Are you guys fabulous?
1143
01:11:48,371 --> 01:11:50,138
Your wonderful personalities
are coming right out...
1144
01:11:50,173 --> 01:11:52,407
I don't feel like celebrating.
Can I be excused?
1145
01:12:00,984 --> 01:12:02,717
Congratulations, Louie.
1146
01:12:12,195 --> 01:12:14,595
I wasn't concerned,
you know?
1147
01:12:14,631 --> 01:12:16,130
Not for a minute!
1148
01:12:18,668 --> 01:12:23,104
I swear, if I'm lying,
may God strike me dead on this spot.
1149
01:12:25,141 --> 01:12:26,941
Come here, come here.
1150
01:12:28,478 --> 01:12:30,611
- Congratulations, Louie.
- Wonderful.
1151
01:12:32,182 --> 01:12:35,249
You know,
that jury lady,
1152
01:12:38,088 --> 01:12:41,322
I didn't like the way
she looked at me.
1153
01:12:41,358 --> 01:12:42,957
She made me
a little uncomfortable.
1154
01:12:45,428 --> 01:12:47,695
Well, she's afraid
of you, Louie.
1155
01:12:47,731 --> 01:12:50,631
But I wouldn't worry about it.
She's not gonna be a problem.
1156
01:12:50,667 --> 01:12:52,300
No problem at all.
1157
01:12:52,335 --> 01:12:55,737
"No problem?"
What, is everything no problem to you?
1158
01:12:55,772 --> 01:12:59,140
The last time I heard "no problem"
from you was with Sal fucking Riggio,
1159
01:12:59,175 --> 01:13:01,843
and then there's some kid who was
there that you should've known about,
1160
01:13:01,878 --> 01:13:05,913
but you didn't, and bada-bing my
father's on trial for his fucking life!
1161
01:13:05,949 --> 01:13:08,816
Two made guys whack each other.
Who gives a fuck?
1162
01:13:08,852 --> 01:13:10,551
But you killed a kid.
1163
01:13:10,587 --> 01:13:13,855
Now the state's got a hard on for
my family ten fucking yards long
1164
01:13:13,890 --> 01:13:15,256
because you killed a kid!
1165
01:13:15,291 --> 01:13:16,591
Oh, hey. Whoa, whoa.
1166
01:13:19,763 --> 01:13:20,895
Hey.
1167
01:13:21,498 --> 01:13:23,865
You're my son.
My son.
1168
01:13:27,737 --> 01:13:29,103
What are you gonna do?
1169
01:13:29,139 --> 01:13:30,671
He worries about me.
1170
01:13:33,042 --> 01:13:35,176
He thinks you're a psycho.
1171
01:13:39,449 --> 01:13:41,749
Whatever he says,
he says out of love for his father, so...
1172
01:13:44,087 --> 01:13:45,353
Go ahead.
1173
01:13:46,055 --> 01:13:47,688
Give me the money.
1174
01:13:59,836 --> 01:14:02,036
Are you sure we're not gonna have
any problem with this woman?
1175
01:14:03,573 --> 01:14:05,940
Don't worry about it, Louie.
No problem.
1176
01:14:05,975 --> 01:14:07,775
I got my eye on her.
1177
01:14:47,617 --> 01:14:51,452
Miss Laird, get up quietly, speak to no one.
Come with me.
1178
01:14:56,693 --> 01:15:00,294
Your bank account shot up
to $12,000 last month.
1179
01:15:00,330 --> 01:15:02,129
- I sold some art work.
- Good for you.
1180
01:15:03,032 --> 01:15:05,366
But you know what?
1181
01:15:05,401 --> 01:15:08,436
We don't really care
how you got it.
1182
01:15:08,471 --> 01:15:11,973
'Cause we don't think
you did this for the money.
1183
01:15:12,008 --> 01:15:14,442
We think these guys
scared you.
1184
01:15:14,477 --> 01:15:16,577
They're still scaring you.
1185
01:15:16,613 --> 01:15:19,313
Now it's time to
stop being scared.
1186
01:15:20,583 --> 01:15:22,116
Let us get you
out of this mess.
1187
01:15:23,019 --> 01:15:24,685
How would you do that?
1188
01:15:24,721 --> 01:15:27,588
You help us,
you testify for us,
1189
01:15:27,624 --> 01:15:30,825
we're gonna put you somewhere safe.
You and your boy.
1190
01:15:32,328 --> 01:15:35,730
- And then what?
- Whatever you want.
1191
01:15:35,765 --> 01:15:37,832
The mob aren't what they used to be,
Ms. Laird.
1192
01:15:37,867 --> 01:15:39,734
They don't often
kill civilians.
1193
01:15:42,238 --> 01:15:43,738
- Now can I go?
- Not yet.
1194
01:15:43,773 --> 01:15:45,473
Yeah, hold it.
1195
01:15:45,508 --> 01:15:46,974
Well, then I'd like to
make this quick,
1196
01:15:47,010 --> 01:15:48,776
'cause I wanna to get home before
my kid gets out of school.
1197
01:15:48,811 --> 01:15:50,478
Send a car over
and have the kid picked up.
1198
01:15:50,513 --> 01:15:52,513
No! You just stay away
from my house!
1199
01:15:52,549 --> 01:15:54,348
You put me in danger when
you come around my house,
1200
01:15:54,384 --> 01:15:55,516
don't you bastards
understand that?
1201
01:15:55,552 --> 01:15:58,986
In danger, Ms. Laird?
From what?
1202
01:15:59,022 --> 01:16:00,721
From the man
in the moon.
1203
01:16:00,757 --> 01:16:02,657
Suppose there were an
unfortunate leak to the press
1204
01:16:02,692 --> 01:16:04,759
to the effect that
you were cooperating?
1205
01:16:04,794 --> 01:16:07,428
"Juror brings tampering
charges against Boffano."
1206
01:16:07,463 --> 01:16:09,130
That'd make a great story,
wouldn't it?
1207
01:16:12,001 --> 01:16:14,936
You know, you do this,
and they'll kill my child.
1208
01:16:14,971 --> 01:16:19,974
No, they won't. You help us, they won't.
They always threaten. Always.
1209
01:16:20,009 --> 01:16:21,509
But they don't do squat.
1210
01:16:23,346 --> 01:16:24,612
Who else is
gonna protect you?
1211
01:16:31,721 --> 01:16:33,554
Look, I'm not saying no.
1212
01:16:33,590 --> 01:16:35,256
But I'm gonna need some
time to think about this.
1213
01:16:35,291 --> 01:16:38,826
- How much time?
- Oh, just a day or two.
1214
01:16:38,861 --> 01:16:40,928
But you keep your people
away from us.
1215
01:16:40,964 --> 01:16:42,797
You wanna watch me, okay.
1216
01:16:42,832 --> 01:16:44,599
But don't you let anybody know
you're watching. Do you hear me?
1217
01:16:44,634 --> 01:16:46,267
I'll give you 48 hours.
1218
01:16:46,302 --> 01:16:49,503
When you're ready to talk,
find a secure line. Dial this number.
1219
01:16:49,539 --> 01:16:51,439
You can trust anybody
in this room.
1220
01:17:16,633 --> 01:17:17,632
Paul!
1221
01:17:20,536 --> 01:17:21,836
I had a shitty day.
1222
01:17:28,778 --> 01:17:30,511
- Let's see what we can do about that.
- Oh, good.
1223
01:17:37,387 --> 01:17:38,686
Shake it!
1224
01:17:59,742 --> 01:18:02,443
- Give me another one.
- That's a bad idea.
1225
01:18:04,313 --> 01:18:05,513
I'm a doctor.
I know what I'm doing.
1226
01:19:05,775 --> 01:19:07,174
I want you to do
something for me.
1227
01:19:09,145 --> 01:19:11,812
What else?
What else could I possibly do for you?
1228
01:19:23,693 --> 01:19:25,559
I want you
to take these.
1229
01:19:28,297 --> 01:19:29,296
What are they?
1230
01:19:30,867 --> 01:19:34,969
Secobarbital and Amobarbital.
1231
01:19:37,707 --> 01:19:38,973
Stuff like that.
1232
01:19:40,610 --> 01:19:43,711
No, I don't want you
to take them for me.
1233
01:19:43,746 --> 01:19:45,646
I want you to
do it for Oliver.
1234
01:19:58,928 --> 01:20:01,162
Who are you?
1235
01:20:01,197 --> 01:20:02,797
Well, haven't you
figured that out yet?
1236
01:20:03,666 --> 01:20:04,932
I'm Annie's friend.
1237
01:20:11,474 --> 01:20:15,609
You had all the answers when you told
Annie to go see that judge, didn't you?
1238
01:20:15,645 --> 01:20:19,413
When you put Oliver at risk.
This boy that you care so much about.
1239
01:20:19,448 --> 01:20:21,849
Then you had ice
in your veins.
1240
01:20:21,884 --> 01:20:23,818
Then you wanted to be
the big heroine.
1241
01:20:25,488 --> 01:20:30,157
Now I'm gonna give you a
chance to be a real heroine.
1242
01:20:30,193 --> 01:20:32,927
Because after what you've done,
this is Oliver's only chance.
1243
01:20:35,097 --> 01:20:40,301
I care about him just as much
as you do but I will kill him.
1244
01:20:42,205 --> 01:20:44,805
I told Annie what would
happen if she betrayed us.
1245
01:20:47,610 --> 01:20:50,778
And I am
a man of my word.
1246
01:20:50,813 --> 01:20:54,448
The way of power
is the unvarying way.
1247
01:20:57,753 --> 01:20:59,320
Now the police
are with Annie
1248
01:21:00,990 --> 01:21:05,192
and we have to give her a little
taste of grief to save Oliver.
1249
01:21:05,228 --> 01:21:10,464
Just a little inoculation to
make sure she stays afraid.
1250
01:21:10,499 --> 01:21:12,666
- No! No!
- Take it.
1251
01:21:12,702 --> 01:21:14,535
- No!
- Take it. Take it.
1252
01:21:15,671 --> 01:21:17,638
Fuck. Help!
1253
01:21:20,943 --> 01:21:22,009
Take it.
1254
01:21:29,619 --> 01:21:33,020
There. Drink it. Drink.
1255
01:21:34,790 --> 01:21:37,391
It's all right. Digest.
1256
01:21:37,426 --> 01:21:41,495
No one at the hospital would believe it.
Why would she kill herself...
1257
01:22:44,627 --> 01:22:46,460
She's gone.
1258
01:22:46,495 --> 01:22:49,697
I don't know if the feds got her
in a safe house or something.
1259
01:22:49,732 --> 01:22:50,798
But she cleared out
all her bank accounts.
1260
01:22:50,833 --> 01:22:52,299
She took that money
you gave her.
1261
01:22:52,335 --> 01:22:55,135
- And she's gone.
- Oh, hey, it's all right.
1262
01:22:56,339 --> 01:22:59,073
I mean,
she's never gonna betray us.
1263
01:22:59,108 --> 01:23:02,109
What are you kidding me?
She hates our fucking guts.
1264
01:23:03,913 --> 01:23:06,914
All she needs is
some time to be alone.
1265
01:23:06,949 --> 01:23:09,183
I'm so sick of
that bullshit with you.
1266
01:23:09,218 --> 01:23:10,851
How the fuck
do you know that?
1267
01:23:10,886 --> 01:23:13,354
Because a friend of hers
died last night.
1268
01:23:18,794 --> 01:23:20,060
Who died?
1269
01:23:20,663 --> 01:23:21,929
The doctor.
1270
01:23:29,205 --> 01:23:32,906
Annie is in great danger and
her child is in great danger
1271
01:23:32,942 --> 01:23:36,910
and I will do everything
that I can to protect them.
1272
01:23:36,946 --> 01:23:38,912
Now what part of that
don't you understand?
1273
01:23:38,948 --> 01:23:42,116
I mean,
I could explain it to you.
1274
01:23:43,686 --> 01:23:44,885
That's all right.
1275
01:23:46,188 --> 01:23:47,921
I don't need
your explanations.
1276
01:23:54,463 --> 01:23:55,696
Hello?
1277
01:23:55,731 --> 01:23:59,199
- Um, Miss Emma Faldo?
- Yes, speaking.
1278
01:23:59,235 --> 01:24:02,469
Yes. This is John Slivey
in New York.
1279
01:24:02,505 --> 01:24:05,706
Your cousin, Annie Laird,
was working for me up until about a week ago
1280
01:24:05,741 --> 01:24:09,176
and she listed you
as an emergency contact
1281
01:24:09,211 --> 01:24:12,613
and I have a paycheck for her
and no way to reach her.
1282
01:24:12,648 --> 01:24:15,849
- Do you happen to know where I can...
- I'm sorry. I can't help you.
1283
01:24:15,885 --> 01:24:17,518
- No?
- No, I'm sorry.
1284
01:24:18,320 --> 01:24:20,554
I see.
1285
01:24:20,589 --> 01:24:23,991
- Well, that's too bad.
- I wish I could be of more help.
1286
01:24:24,026 --> 01:24:26,193
Anybody else in the family
might know how to...
1287
01:24:26,228 --> 01:24:27,928
- No, I don't think so.
- ...reach her?
1288
01:24:27,963 --> 01:24:29,530
- Not since...
- Really?
1289
01:24:31,167 --> 01:24:32,633
It is easy
to lose touch.
1290
01:24:49,819 --> 01:24:51,485
Gracias.
1291
01:24:54,423 --> 01:24:55,622
Gracias.
1292
01:26:27,082 --> 01:26:30,784
Talk about a surprise!
God!
1293
01:26:30,819 --> 01:26:33,620
- Uncle Boone.
- Oliver! Look at you! Hey!
1294
01:27:14,096 --> 01:27:15,362
Here. Over here.
1295
01:27:21,437 --> 01:27:23,637
You guys are
gonna love it here.
1296
01:27:23,672 --> 01:27:28,308
You know, tomorrow I'm gonna take
you to this beautiful Mayan altar.
1297
01:27:29,278 --> 01:27:30,544
Wish I had more time!
1298
01:27:33,082 --> 01:27:37,251
More time? Annie, when you live here,
it's all you have, is time.
1299
01:27:39,355 --> 01:27:41,855
I have to go back.
And I need you to take care of Oliver.
1300
01:27:42,558 --> 01:27:44,358
What? Wait a minute.
1301
01:27:44,393 --> 01:27:46,093
Look, you have to do it.
There's no one else.
1302
01:27:48,230 --> 01:27:49,863
There's no way you're going back.
You're not leaving.
1303
01:27:49,898 --> 01:27:51,531
- I'm not letting you go back.
- It's not your choice.
1304
01:27:53,035 --> 01:27:54,534
Your choice is you can
take care of Oliver,
1305
01:27:54,570 --> 01:27:57,037
or you can send him home
with me to be killed.
1306
01:27:57,072 --> 01:27:58,605
And I'm asking you
to take care of Oliver.
1307
01:28:09,685 --> 01:28:13,620
I know what I'm asking.
I know it's too much.
1308
01:28:17,259 --> 01:28:19,960
But there's no one.
1309
01:28:19,995 --> 01:28:22,429
There's nobody else
I've got to go to.
1310
01:28:22,464 --> 01:28:24,197
Please.
You're my oldest friend.
1311
01:28:25,434 --> 01:28:26,867
Why do you
want to go back?
1312
01:28:29,805 --> 01:28:30,804
I have to.
1313
01:28:38,080 --> 01:28:39,279
- Hello?
- Yeah, she came back.
1314
01:28:42,051 --> 01:28:43,517
She what?
1315
01:28:43,552 --> 01:28:46,353
She came back.
Just like you said she would.
1316
01:28:46,388 --> 01:28:48,355
Yeah, she wants to meet you tomorrow.
1:00.
1317
01:28:52,194 --> 01:28:53,460
- Hey.
- Yeah, I'm here.
1318
01:28:53,495 --> 01:28:55,329
Why the fuck
would she come back?
1319
01:28:56,999 --> 01:28:58,265
Huh?
1320
01:28:59,768 --> 01:29:01,301
Well, she had to
come back.
1321
01:29:05,207 --> 01:29:10,811
She got her child to safety. She took
him to this little village in Guatemala.
1322
01:29:10,846 --> 01:29:16,516
Some place that I could never find them.
And she had to come back.
1323
01:29:19,588 --> 01:29:24,624
I mean, everything that we've
been through is like a marriage,
1324
01:29:24,660 --> 01:29:25,859
Annie and I.
1325
01:29:28,731 --> 01:29:32,466
She couldn't let it go.
She couldn't.
1326
01:29:33,902 --> 01:29:34,901
Yeah.
1327
01:29:39,775 --> 01:29:42,542
- No, it's too dangerous.
- But it's the only way.
1328
01:29:42,578 --> 01:29:44,444
- If he finds out you're wired, you're dead.
- He won't.
1329
01:29:44,480 --> 01:29:46,747
- What if he pats you down?
- He won't.
1330
01:29:46,782 --> 01:29:50,417
He thinks that I'm timid. He would
never touch me unless I wanted him to.
1331
01:29:50,452 --> 01:29:51,785
He likes to be thought of
as a gentleman.
1332
01:29:51,820 --> 01:29:54,388
Ms. Laird,
I don't wanna lose control here.
1333
01:29:54,423 --> 01:29:56,723
I don't wanna put you
in an unsafe situation.
1334
01:29:56,759 --> 01:29:58,258
Oh,
and you think that I'm safe here with you?
1335
01:30:00,696 --> 01:30:07,434
Listen. Please, just give me the wire.
Please.
1336
01:30:07,469 --> 01:30:09,669
I will get you such
juicy stuff on Boffano
1337
01:30:09,705 --> 01:30:13,140
that you could lock him up for
the rest of his fucking life.
1338
01:30:13,175 --> 01:30:14,541
You could
put them all away.
1339
01:31:14,536 --> 01:31:16,770
What do you
think of them?
1340
01:31:16,805 --> 01:31:22,042
My guardians.
They're clueless. Incompetent.
1341
01:31:22,077 --> 01:31:26,446
They irritate me. You know what
irritates me most is their weakness.
1342
01:31:28,584 --> 01:31:30,016
Well, I think that
you should forgive them.
1343
01:31:30,052 --> 01:31:32,752
Their hearts are fine
and they do love you, Annie.
1344
01:31:35,891 --> 01:31:36,923
Don't tell me that.
1345
01:31:38,560 --> 01:31:41,461
Don't you talk to me
about love and forgiveness.
1346
01:31:42,898 --> 01:31:44,531
Oh, you bastard!
1347
01:31:46,401 --> 01:31:48,702
I hate you, you know that
I would kill you if I could.
1348
01:31:52,541 --> 01:31:54,875
Or is this the lesson
for today, Teacher?
1349
01:31:54,910 --> 01:31:57,344
Or is it how terror
is doing me so much good?
1350
01:31:57,379 --> 01:31:59,613
How strong
it's gonna make me?
1351
01:31:59,648 --> 01:32:02,182
Or is it how your love
is gonna save my child?
1352
01:32:02,217 --> 01:32:03,416
- Annie...
- You shut up!
1353
01:32:04,620 --> 01:32:06,820
Don't you smile at me.
1354
01:32:06,855 --> 01:32:09,489
Don't you ever fucking think
you can smile at me.
1355
01:32:09,525 --> 01:32:10,824
Don't you even look at me.
1356
01:32:12,160 --> 01:32:13,927
You wanna know
what I hate most?
1357
01:32:17,699 --> 01:32:19,099
I hate that you were right.
1358
01:32:21,336 --> 01:32:22,569
I am stronger.
1359
01:32:24,940 --> 01:32:26,106
Annie...
1360
01:32:28,644 --> 01:32:30,477
Is that all that you feel?
1361
01:32:33,015 --> 01:32:35,916
Stop. Just stop.
1362
01:32:51,533 --> 01:32:52,799
Do you hear that?
1363
01:32:55,137 --> 01:32:58,171
I went back to my studio again.
Looked at all my old work.
1364
01:32:59,942 --> 01:33:05,111
And it all seemed just so restrained.
Smothered.
1365
01:33:05,147 --> 01:33:11,184
No fire. No guts.
Just the way my life has always been.
1366
01:33:11,219 --> 01:33:15,655
Smother the passion.
Anything that you're frightened of,
1367
01:33:17,759 --> 01:33:18,758
lock it out.
1368
01:33:22,331 --> 01:33:23,930
I don't wanna live
like that anymore.
1369
01:33:26,602 --> 01:33:28,101
I don't want
any more weakness.
1370
01:33:34,710 --> 01:33:37,444
And this is what
I don't understand.
1371
01:33:37,479 --> 01:33:42,549
You have all of this strength and
you work for Louie Boffano, that...
1372
01:33:44,252 --> 01:33:45,251
Goon.
1373
01:33:46,722 --> 01:33:49,489
Well, he's your friend.
1374
01:33:51,627 --> 01:33:54,794
Louie Boffano
doesn't have any friends.
1375
01:33:54,830 --> 01:33:57,964
He's a monster. And like most monsters,
he commands some respect.
1376
01:33:58,000 --> 01:34:00,700
But not for long.
1377
01:34:00,736 --> 01:34:03,603
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1378
01:34:05,507 --> 01:34:07,040
Are you gonna
get rid of him?
1379
01:34:07,075 --> 01:34:09,309
Well, eventually
we'll discard Old Louie,
1380
01:34:09,344 --> 01:34:13,179
but for the time being,
we might keep him as a figure head.
1381
01:34:13,215 --> 01:34:18,551
Take the heat off of me.
Let him be a mountain. I'll be a ravine.
1382
01:34:18,587 --> 01:34:21,821
God, I'd like to have
a place like this someday.
1383
01:34:21,857 --> 01:34:27,761
With a farmhouse, wood floors,
a child playing in the yard.
1384
01:34:30,098 --> 01:34:31,631
A child like Oliver.
1385
01:34:36,538 --> 01:34:38,772
And after that,
I want nothing
1386
01:34:40,342 --> 01:34:42,776
but love.
1387
01:34:42,811 --> 01:34:46,446
Do you think I can turn myself
into sheer love, Annie?
1388
01:34:46,481 --> 01:34:47,947
Do you think
I have that power?
1389
01:34:55,524 --> 01:34:57,323
I'm sorry
that you hate me.
1390
01:35:02,564 --> 01:35:04,197
Because I do love you.
1391
01:35:21,049 --> 01:35:23,049
What the hell
were you doing?
1392
01:35:23,085 --> 01:35:25,785
The door opens, the door shuts.
Then nothing.
1393
01:35:25,821 --> 01:35:27,320
Look,
Eddie was driving around.
1394
01:35:27,355 --> 01:35:28,988
The Teacher
just never showed up.
1395
01:35:29,024 --> 01:35:30,690
Look, maybe he guessed
something was going on.
1396
01:35:30,726 --> 01:35:32,659
How would he guess that?
1397
01:35:32,694 --> 01:35:36,396
I don't know. You figure it out.
Me, I'm going home.
1398
01:35:36,431 --> 01:35:38,598
We're not done yet,
Ms. Laird.
1399
01:35:38,633 --> 01:35:39,933
Oh, yes, we are.
1400
01:35:39,968 --> 01:35:41,301
If you want anything else
out of me tonight,
1401
01:35:41,336 --> 01:35:42,602
you're gonna have to
arrest me.
1402
01:35:42,971 --> 01:35:43,970
Annie?
1403
01:35:47,776 --> 01:35:48,975
Don't call me Annie.
1404
01:35:50,011 --> 01:35:51,111
Ms. Laird?
1405
01:36:06,762 --> 01:36:08,061
Who the hell is this?
1406
01:36:09,231 --> 01:36:11,564
- Stop.
- It's okay. It's okay. I know her.
1407
01:36:11,600 --> 01:36:13,566
Hey, what are you, deaf?
I said stop. It's okay.
1408
01:36:13,602 --> 01:36:16,035
- I said stop.
- It's okay. I know her.
1409
01:36:16,071 --> 01:36:17,437
- You know her?
- Yes.
1410
01:36:17,472 --> 01:36:19,572
Mr. Boffano,
I need to talk to you.
1411
01:36:22,611 --> 01:36:23,877
What can I do for you?
1412
01:36:25,580 --> 01:36:27,447
Do you recognize me?
1413
01:36:27,482 --> 01:36:29,949
Yeah, sure.
You're the juror lady.
1414
01:36:31,586 --> 01:36:33,453
What do you want?
1415
01:36:33,488 --> 01:36:34,788
I have something
to show you.
1416
01:36:36,625 --> 01:36:39,058
You got something for me?
1417
01:36:39,094 --> 01:36:42,262
- What?
- A gift.
1418
01:36:42,297 --> 01:36:46,933
I give you a gift and you leave me,
my friends and my family alone.
1419
01:36:46,968 --> 01:36:52,438
Of course. I would never hurt your family,
nor you, nor nobody.
1420
01:36:52,474 --> 01:36:53,640
Lady, I don't even
know you...
1421
01:36:53,675 --> 01:36:56,042
Swear it, Louie,
and I'll give you your gift.
1422
01:36:56,077 --> 01:36:59,946
Hey, I'm not interested
in your fucking gift.
1423
01:36:59,981 --> 01:37:01,447
- Oh, yes, you are.
- Lady.
1424
01:37:01,483 --> 01:37:03,183
Hey, hey.
Easy, easy, easy.
1425
01:37:03,218 --> 01:37:04,684
She's got something
you gotta hear.
1426
01:37:09,491 --> 01:37:11,624
- Come here.
- Go ahead.
1427
01:37:19,167 --> 01:37:22,001
Louie Boffano
doesn't have any friends.
1428
01:37:22,037 --> 01:37:25,104
He's a monster. And like most monsters,
he commands some respect.
1429
01:37:25,140 --> 01:37:28,274
But not for long.
1430
01:37:28,310 --> 01:37:31,277
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1431
01:37:33,381 --> 01:37:34,414
Did you enjoy that,
Mr. Boffano?
1432
01:37:36,785 --> 01:37:38,585
Would you like to
hear more?
1433
01:37:38,620 --> 01:37:39,886
When did you tape this?
1434
01:37:40,622 --> 01:37:42,822
Yesterday.
1435
01:37:42,858 --> 01:37:44,757
- And who wired you?
- I wired myself.
1436
01:37:44,793 --> 01:37:46,392
Let me have it.
1437
01:37:46,428 --> 01:37:48,194
- Not until you swear.
- Yeah, yeah, yeah, I swear.
1438
01:37:48,230 --> 01:37:50,330
I'm out of your life forever.
Let me have it.
1439
01:37:51,566 --> 01:37:52,832
I wouldn't waste any time.
1440
01:38:03,912 --> 01:38:06,746
- Vince.
- Hey, Ed. What are you doing here?
1441
01:38:09,217 --> 01:38:11,751
Louie wants to meet.
1442
01:38:11,786 --> 01:38:15,054
- When?
- Today. 6:00. Palisades.
1443
01:38:17,225 --> 01:38:20,093
I don't know.
The meetings are so risky, you know.
1444
01:38:21,663 --> 01:38:23,763
I mean, can't you
just tell him to relax?
1445
01:38:23,798 --> 01:38:27,834
Yeah, yeah. Sure, I'll tell him.
No, he says it's important.
1446
01:38:30,205 --> 01:38:32,805
Why all this urgency?
1447
01:38:35,310 --> 01:38:36,709
It's about Annie.
1448
01:38:36,745 --> 01:38:39,245
He says he can't trust her.
1449
01:38:40,382 --> 01:38:41,381
Wants her taken out.
1450
01:38:45,186 --> 01:38:47,020
What do you think, Ed?
You think she needs to be taken out?
1451
01:38:48,990 --> 01:38:51,524
Since when does anybody give
a shit what I think? Right?
1452
01:38:53,361 --> 01:38:55,495
Well, I mean,
you just seemed to have developed
1453
01:38:55,530 --> 01:38:58,364
a certain amount of fondness for her lately,
you know.
1454
01:38:58,400 --> 01:39:01,968
Yeah, well, that's history.
1455
01:39:02,003 --> 01:39:04,404
It's just business, right?
1456
01:39:07,742 --> 01:39:09,108
- Yeah.
- Well...
1457
01:39:10,845 --> 01:39:14,180
Do what you gotta do.
6:00, right? Yeah.
1458
01:39:20,288 --> 01:39:23,256
So every other day of the year,
they call him San Simon,
1459
01:39:23,291 --> 01:39:25,458
and they treat him
with great respect.
1460
01:39:25,493 --> 01:39:27,794
But tomorrow,
they'll call him by his real name.
1461
01:39:28,630 --> 01:39:30,430
Judas.
1462
01:39:30,465 --> 01:39:33,132
They take him to that tree
over there and they hang him.
1463
01:39:34,102 --> 01:39:35,168
Oliver?
1464
01:39:36,271 --> 01:39:37,370
What's wrong?
1465
01:39:38,740 --> 01:39:40,807
- When's she coming back?
- Dr. Boone!
1466
01:39:40,842 --> 01:39:42,508
- Doctor!
- Hey, just one second.
1467
01:39:45,113 --> 01:39:49,949
Oliver, she left you here
because she loves you, okay?
1468
01:39:50,452 --> 01:39:51,451
Yeah.
1469
01:39:55,156 --> 01:39:57,256
Here. Go have some fun, all right.
I gotta go deal with this.
1470
01:39:57,292 --> 01:39:58,891
I'll catch up with you,
all right.
1471
01:40:20,548 --> 01:40:22,081
I don't think we have
to worry about that.
1472
01:40:24,119 --> 01:40:25,918
- Yeah.
- What's in the case?
1473
01:40:26,955 --> 01:40:28,221
Open it up.
1474
01:40:30,658 --> 01:40:31,924
I'll just have to
get back to you.
1475
01:40:34,763 --> 01:40:37,196
Vincent.
I'm glad you came.
1476
01:40:40,468 --> 01:40:41,667
What's this?
1477
01:40:43,872 --> 01:40:45,138
I want you to
take your money back.
1478
01:40:47,442 --> 01:40:49,409
Things got a little more
complicated than we hoped,
1479
01:40:49,444 --> 01:40:52,445
so the money's yours.
1480
01:40:55,784 --> 01:40:57,583
Let's walk.
We need to talk. Mmm?
1481
01:41:01,589 --> 01:41:04,924
It's more than 10 years, we've been
working together. Isn't that right?
1482
01:41:04,959 --> 01:41:07,393
- Yeah.
- You know what...
1483
01:41:07,429 --> 01:41:09,896
I don't know the first thing
about what makes you tick.
1484
01:41:10,965 --> 01:41:12,532
Isn't that funny?
1485
01:41:12,567 --> 01:41:16,836
I mean, in all those 10 years,
I don't know nothing about you.
1486
01:41:16,871 --> 01:41:22,241
Until this woman, I mean,
this juror woman,
1487
01:41:22,277 --> 01:41:25,678
this morning,
to my mother's grave she comes.
1488
01:41:25,713 --> 01:41:26,979
- And she says to me...
- What?
1489
01:41:28,149 --> 01:41:29,615
Annie came to see you.
1490
01:41:31,519 --> 01:41:35,188
She said you've been saying
ugly things about me.
1491
01:41:35,223 --> 01:41:38,191
Said you called me
a motherfucking monster.
1492
01:41:38,226 --> 01:41:41,127
Oh, please.
Don't even try to deny it.
1493
01:41:42,430 --> 01:41:44,964
It's on tape.
1494
01:41:44,999 --> 01:41:48,101
That woman,
you know the one you've gone soft over,
1495
01:41:48,136 --> 01:41:50,336
you think is
the love of your life,
1496
01:41:51,606 --> 01:41:53,172
she wants you dead.
1497
01:41:55,777 --> 01:41:58,611
You said you were
gonna discard me.
1498
01:41:58,646 --> 01:42:00,179
Now look who
gets discarded.
1499
01:42:03,485 --> 01:42:04,484
Get it done.
1500
01:42:25,440 --> 01:42:28,107
And everybody thought
you were a genius.
1501
01:42:28,143 --> 01:42:29,742
Hey, Joseph.
Take a look at your father.
1502
01:43:10,218 --> 01:43:11,450
You're fucking crazy.
1503
01:43:13,721 --> 01:43:14,720
Bada-bing!
1504
01:43:37,979 --> 01:43:39,178
Hello?
1505
01:43:41,082 --> 01:43:43,983
- Eddie?
- No, it is not Eddie.
1506
01:43:44,018 --> 01:43:45,818
He's right here.
Would you like to speak with him?
1507
01:43:50,158 --> 01:43:54,093
Annie, I suppose I should be angry with
you for betraying me, but I'm not.
1508
01:43:54,128 --> 01:43:55,695
I know that this
has been hard for you.
1509
01:43:57,298 --> 01:44:01,334
I did things to
protect you and Oliver.
1510
01:44:02,437 --> 01:44:05,304
It must have been difficult
for you to grasp.
1511
01:44:05,340 --> 01:44:09,375
What you would say,
what you would do to protect your child.
1512
01:44:09,410 --> 01:44:11,844
I mean, you bring Oliver down
to Guatemala and then what?
1513
01:44:11,879 --> 01:44:14,914
You're gonna come back here
and you're gonna destroy me?
1514
01:44:14,949 --> 01:44:17,850
Well, that is not
going to happen.
1515
01:44:17,885 --> 01:44:19,819
Do you remember what I told
you at the studio that night?
1516
01:44:19,854 --> 01:44:21,954
I told you if you would trust me,
then Oliver would be safe.
1517
01:44:21,990 --> 01:44:24,223
But if you betrayed me,
then no matter what the personal cost to me,
1518
01:44:24,259 --> 01:44:26,492
Oliver would suffer.
Do you remember that?
1519
01:44:26,527 --> 01:44:28,227
And I begged you
to believe me.
1520
01:44:28,263 --> 01:44:29,695
But how can I ask you
to trust me
1521
01:44:29,731 --> 01:44:33,633
when mistrust and betrayal
are rooted in your character.
1522
01:44:33,668 --> 01:44:37,169
I can just as easily ask you to
change the pattern of the stars.
1523
01:44:39,374 --> 01:44:41,540
But now Oliver is going to die in
the morning. We both know that.
1524
01:44:44,412 --> 01:44:46,379
And there's nothing
we can do to stop that.
1525
01:44:48,950 --> 01:44:50,149
We can only witness.
1526
01:45:04,365 --> 01:45:06,832
Enjoy your flight, Mr. Wordham.
You can board now.
1527
01:45:18,212 --> 01:45:20,780
- Here's my ticket.
- I'm sorry, you've just missed this flight.
1528
01:45:22,150 --> 01:45:24,250
- Ma'am?
- Look, I have to...
1529
01:45:24,285 --> 01:45:26,619
My son is dying, okay.
I got to get to the gate.
1530
01:45:26,654 --> 01:45:30,623
No, ma'am. I'm sorry.
Well, we can put you on another flight.
1531
01:45:30,658 --> 01:45:33,192
If you hurry, there's another
flight to Guatemala via Houston.
1532
01:45:33,227 --> 01:45:34,760
- Where? What gate?
-126.
1533
01:46:00,855 --> 01:46:02,321
- Habla ingles?
- Yes, I do.
1534
01:46:03,424 --> 01:46:05,391
- What's your name, man?
- Danielle.
1535
01:46:05,426 --> 01:46:07,159
You think I could hire you
to give me a ride somewhere?
1536
01:46:07,195 --> 01:46:09,462
No, I'll give you a ride.
You don't have to pay.
1537
01:46:11,165 --> 01:46:12,465
It will be a long journey.
1538
01:46:38,426 --> 01:46:41,093
I got to have a car. I have a lot of money.
I just need one car.
1539
01:46:55,143 --> 01:46:58,244
Look, I don't care. Here's everything
I've got, okay. Just get me there.
1540
01:50:25,920 --> 01:50:26,919
Oliver?
1541
01:50:29,190 --> 01:50:30,189
Oliver?
1542
01:50:41,469 --> 01:50:42,768
What is this?
A fucking zoo?
1543
01:51:17,071 --> 01:51:19,605
- Annie!
- Get back, Boone. Right now.
1544
01:51:19,640 --> 01:51:20,706
- Mom!
- Oliver, get out of here.
1545
01:51:20,741 --> 01:51:22,975
Get him out of here!
Get him out of here!
1546
01:51:23,010 --> 01:51:25,144
- Let go! Mom! Get off!
- Annie!
1547
01:51:34,455 --> 01:51:35,721
Oh!
1548
01:51:45,633 --> 01:51:47,566
Annie, you really
are astonishing.
1549
01:51:48,936 --> 01:51:52,037
I mean,
you won over the jury,
1550
01:51:54,408 --> 01:51:56,075
and then you set me up
with Boffano.
1551
01:51:58,979 --> 01:52:01,146
And now you've
chartered a plane.
1552
01:52:02,249 --> 01:52:03,749
Yep. With your money.
1553
01:52:11,225 --> 01:52:14,293
But you're right, Annie.
You have to kill me.
1554
01:52:16,363 --> 01:52:18,597
I see that now.
It has to be that way.
1555
01:52:20,267 --> 01:52:21,567
Because if you shoot me,
1556
01:52:25,039 --> 01:52:27,272
then you and I will be
bonded forever.
1557
01:52:31,712 --> 01:52:34,279
No, we won't!
1558
01:53:05,412 --> 01:53:08,213
- Oliver? Oliver?
- Mom?
1559
01:53:15,122 --> 01:53:16,121
I love you.
120145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.