Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,694 --> 00:01:11,862
Rosa!
Let her out, please.
2
00:01:18,161 --> 00:01:20,120
That dog should be
on Prozac.
3
00:01:32,467 --> 00:01:34,510
Bitsy, shut up already!
4
00:02:37,657 --> 00:02:38,991
Wow, it's beautiful.
5
00:02:39,284 --> 00:02:42,035
I cannot decide if I wanted
the gold or silver,
6
00:02:42,287 --> 00:02:43,495
but my parents said
7
00:02:43,580 --> 00:02:44,955
that if my grades
were good next quarter,
8
00:02:45,039 --> 00:02:47,291
- then, they'd get me both.
- You're so lucky.
9
00:02:47,834 --> 00:02:49,960
My parents got me
this necklace for my birthday.
10
00:02:50,044 --> 00:02:52,004
It's nice, but still.
11
00:02:52,714 --> 00:02:54,214
What about you, Ella?
12
00:02:54,549 --> 00:02:56,466
Don't your parents
ever send you anything?
13
00:03:00,471 --> 00:03:02,181
Is it him?
14
00:03:02,557 --> 00:03:04,474
- He's taking me dancing.
- When?
15
00:03:05,351 --> 00:03:06,977
Tonight.
16
00:03:08,646 --> 00:03:10,355
Shit, Five-O, Five-O.
17
00:04:38,861 --> 00:04:39,945
Headmistress called.
18
00:04:40,029 --> 00:04:41,905
Ella Hatto is to go
to her office.
19
00:04:42,198 --> 00:04:44,116
I think Ella's
still in the library.
20
00:04:44,200 --> 00:04:45,117
When she gets back,
21
00:04:45,326 --> 00:04:48,036
tell her Madame Rossetti
wants to see her at once.
22
00:04:51,416 --> 00:04:52,582
Thanks, Mimi.
23
00:04:53,042 --> 00:04:54,876
God, that bitch Danielle
probably told her
24
00:04:54,961 --> 00:04:55,961
about me smoking.
25
00:04:56,671 --> 00:04:58,046
She's always kissing her ass.
26
00:04:58,756 --> 00:05:00,132
Maybe you shouldn't go out.
27
00:05:00,842 --> 00:05:02,217
He's waiting for me.
28
00:05:59,317 --> 00:06:00,567
- Hey.
- Hey.
29
00:06:00,651 --> 00:06:02,194
I didn't think you were
going to make it.
30
00:06:03,321 --> 00:06:04,404
- Sorry.
- It's okay.
31
00:06:04,489 --> 00:06:06,365
I'm glad you got here.
Let's go.
32
00:06:14,457 --> 00:06:15,540
You make this yourself?
33
00:06:16,459 --> 00:06:17,709
No, it's a New York State license.
34
00:06:17,794 --> 00:06:18,877
It's what they look like.
35
00:07:22,233 --> 00:07:23,608
I love the energy.
36
00:07:23,693 --> 00:07:25,485
Yeah, it's like being
in a blender.
37
00:07:35,037 --> 00:07:37,122
It's nice,
and I could show it to you.
38
00:07:40,001 --> 00:07:41,376
Go back to my place?
39
00:07:41,544 --> 00:07:43,503
- Shit.
- What?
40
00:07:45,756 --> 00:07:47,507
It's my dad.
41
00:07:48,092 --> 00:07:49,134
What?
42
00:07:49,218 --> 00:07:50,802
Sometimes he hires people.
43
00:07:51,137 --> 00:07:52,053
What do you mean?
44
00:07:52,138 --> 00:07:53,847
I mean he hires them
to watch over me.
45
00:07:54,432 --> 00:07:57,434
That guy staring at me.
46
00:08:00,855 --> 00:08:03,064
- No one's staring at you.
- I want to go home.
47
00:08:03,149 --> 00:08:05,233
Come on, Ella,
let's go back inside again.
48
00:08:05,568 --> 00:08:07,903
For a dance?
A couple of drinks?
49
00:08:08,237 --> 00:08:09,654
I wanna go home.
50
00:08:22,084 --> 00:08:23,502
- Get up!
- No, no!
51
00:08:32,762 --> 00:08:33,803
Move.
52
00:08:40,895 --> 00:08:42,103
Go!
53
00:08:49,111 --> 00:08:50,403
Go!
54
00:08:59,747 --> 00:09:01,039
Get in!
55
00:09:04,085 --> 00:09:05,293
- Hey!
- No!
56
00:09:05,878 --> 00:09:07,379
Sergio, close the door!
57
00:09:20,142 --> 00:09:21,017
Oh, my God.
58
00:09:21,102 --> 00:09:22,769
Why are they shooting at us?
59
00:09:23,354 --> 00:09:24,437
Keep down.
60
00:09:29,277 --> 00:09:31,111
What are you doing?!
That was the police!
61
00:09:50,089 --> 00:09:51,047
Stop!
62
00:10:53,402 --> 00:10:55,070
He's catching us!
63
00:11:00,409 --> 00:11:02,035
Faster!
64
00:11:13,756 --> 00:11:14,839
Oh, my God!
65
00:11:27,603 --> 00:11:29,396
He's gone.
Come on.
66
00:11:29,855 --> 00:11:30,939
What are you doing?
67
00:11:31,023 --> 00:11:33,024
Getting us out of here!
What's wrong with you?!
68
00:11:33,109 --> 00:11:36,236
- He's protecting us!
- He's crazy! Just go.
69
00:11:54,130 --> 00:11:55,255
Get off the phone!
70
00:11:55,881 --> 00:11:56,798
Where's yours?
71
00:11:57,883 --> 00:11:58,925
Drop it.
72
00:12:00,553 --> 00:12:02,595
Come here. Come on.
Come on. Come on.
73
00:12:05,182 --> 00:12:06,683
- Get in!
- What's happening?
74
00:12:06,767 --> 00:12:07,726
Your life's in danger.
75
00:12:07,810 --> 00:12:08,768
Someone's been hired
to kill you.
76
00:12:09,019 --> 00:12:09,978
That's insane.
77
00:12:37,840 --> 00:12:40,133
Does this have something
to do with my father?
78
00:12:41,844 --> 00:12:43,595
Did he say anything?
79
00:12:55,065 --> 00:12:56,357
Where are you going?
80
00:12:57,818 --> 00:12:59,944
- I've done enough.
What?
81
00:13:01,322 --> 00:13:03,865
Ella, come on.
Let's go.
82
00:13:06,702 --> 00:13:08,328
Come on.
Run, run.
83
00:13:41,195 --> 00:13:42,403
Get in.
84
00:13:43,030 --> 00:13:44,072
Ella, don't do it.
85
00:13:44,281 --> 00:13:45,490
You need to get in.
86
00:13:46,075 --> 00:13:47,826
Ella, you saw what he does.
87
00:13:47,993 --> 00:13:49,202
Listen to me.
88
00:13:50,079 --> 00:13:51,663
Ella. Look at me, Ella.
89
00:13:53,415 --> 00:13:54,791
Please, look at me.
90
00:13:55,751 --> 00:13:57,085
Stay here, please.
91
00:13:58,587 --> 00:14:00,380
Ella, I'm begging you,
stay here.
92
00:14:01,257 --> 00:14:02,966
Don't get into that car, please.
93
00:14:03,050 --> 00:14:04,342
What's wrong with you, Ella?!
94
00:14:19,191 --> 00:14:21,025
I want to call the police.
95
00:14:24,446 --> 00:14:26,072
I want to call the police.
96
00:14:26,907 --> 00:14:29,367
The people who want you dead
own half the police in Europe.
97
00:14:32,830 --> 00:14:34,664
I- I don't understand
what's going on.
98
00:14:34,748 --> 00:14:35,957
I don't even know your name.
99
00:14:45,801 --> 00:14:47,510
My name is Lucas.
100
00:14:56,437 --> 00:14:58,771
You should get down,
under the dash.
101
00:16:02,503 --> 00:16:03,878
Come on.
102
00:16:09,134 --> 00:16:10,176
Get in.
103
00:16:10,803 --> 00:16:13,054
No, I- I can't.
104
00:16:13,138 --> 00:16:14,138
I- I'm claustrophobic.
105
00:16:14,223 --> 00:16:15,473
No, we have to cross the border.
106
00:16:15,891 --> 00:16:17,934
They're going to be looking
for a young girl and a man.
107
00:16:18,185 --> 00:16:19,978
I can't.
I'll freak out.
108
00:16:20,396 --> 00:16:23,731
There are people out there
that are still hunting you.
109
00:16:24,858 --> 00:16:26,442
They're gonna kill you.
110
00:16:30,239 --> 00:16:32,490
Okay, but just until the border?
111
00:16:33,200 --> 00:16:35,535
- You promise?
- Yeah.
112
00:16:37,496 --> 00:16:38,663
Okay.
113
00:16:41,000 --> 00:16:44,502
But,...
I had an MRl once,
114
00:16:44,586 --> 00:16:46,170
and the nurse talked me
through the whole thing,
115
00:16:46,255 --> 00:16:48,339
so do you mind doing that?
116
00:16:48,757 --> 00:16:50,967
- Yeah, I love to talk.
- Wait!
117
00:16:51,051 --> 00:16:53,011
W- wait a minute.
118
00:17:07,151 --> 00:17:08,359
Hello?
119
00:17:09,570 --> 00:17:10,737
Are you there?
120
00:17:11,655 --> 00:17:13,239
W- why aren't we moving?
121
00:17:14,950 --> 00:17:15,992
What's happening?
122
00:17:16,452 --> 00:17:18,119
Just... talk to me.
123
00:17:19,705 --> 00:17:21,372
I- I don't know what to say.
124
00:17:22,291 --> 00:17:24,000
Tell me about your father.
125
00:17:25,127 --> 00:17:26,586
My dad.
126
00:17:28,630 --> 00:17:30,298
I hate my dad.
127
00:17:31,175 --> 00:17:33,217
The whole reason
I'm in this stupid trunk
128
00:17:33,302 --> 00:17:34,552
is 'cause of him.
129
00:17:35,804 --> 00:17:37,388
It's all his fault.
130
00:17:38,766 --> 00:17:40,349
He's such an asshole.
131
00:17:42,478 --> 00:17:45,104
Then my mom dies
and he marries a total bitch.
132
00:17:48,150 --> 00:17:49,817
God, I hate them.
133
00:17:50,944 --> 00:17:52,570
They don't even
want me around.
134
00:17:57,743 --> 00:17:59,744
Sometimes dads
make mistakes.
135
00:18:21,809 --> 00:18:24,602
I c- I can't-
I can't stay in here anymore.
136
00:18:24,686 --> 00:18:26,270
I told you,
I'm claustrophobic.
137
00:18:26,563 --> 00:18:27,605
Yeah, you can.
138
00:18:27,689 --> 00:18:28,689
I can't.
139
00:18:30,025 --> 00:18:31,275
You try it.
140
00:18:31,860 --> 00:18:32,819
I have.
141
00:18:33,112 --> 00:18:34,529
Bullshit.
When?
142
00:18:42,621 --> 00:18:43,955
In Fallujah.
143
00:18:46,041 --> 00:18:48,126
We were dug in deep
somewhere,
144
00:18:48,877 --> 00:18:50,670
watching
an enemy compound.
145
00:18:51,672 --> 00:18:53,881
And this dog come up on us.
146
00:18:58,137 --> 00:18:59,846
He's barking away.
147
00:19:00,389 --> 00:19:01,889
Just wanted to play.
148
00:19:03,392 --> 00:19:05,560
And my group leader goes,
"You got to do something.
149
00:19:05,644 --> 00:19:06,936
He's going to give us away.
150
00:19:09,064 --> 00:19:10,565
So, I started playing
with him.
151
00:19:11,692 --> 00:19:13,192
He's barking away.
152
00:19:16,238 --> 00:19:17,905
He comes over to me.
153
00:19:21,702 --> 00:19:23,035
Trusted me.
154
00:19:29,084 --> 00:19:31,377
I slit his throat with my knife.
155
00:19:33,672 --> 00:19:37,258
Three days I stayed there,
just elbow-deep in his blood.
156
00:19:46,268 --> 00:19:48,603
Funny thing,
we were in the wrong place...
157
00:19:50,606 --> 00:19:52,982
just watching
a civilian's house.
158
00:19:57,529 --> 00:19:59,113
So if I can do that...
159
00:20:00,449 --> 00:20:02,825
you can stay in that trunk.
160
00:20:09,875 --> 00:20:11,626
Okay, no more talking now.
161
00:21:25,701 --> 00:21:26,742
Again.
162
00:21:31,873 --> 00:21:33,124
Keep at it.
163
00:21:48,557 --> 00:21:49,765
Nice dogs.
164
00:21:50,309 --> 00:21:52,018
I don't think I've seen
these ones before.
165
00:21:52,311 --> 00:21:54,520
They're young,
from a newer litter.
166
00:21:55,314 --> 00:21:56,272
Haus!
167
00:22:03,280 --> 00:22:04,655
You're not bringing me
good news.
168
00:22:04,906 --> 00:22:06,907
I appreciate that you want
to send a message,
169
00:22:06,992 --> 00:22:09,285
but this is turning
into a major-league clusterfuck.
170
00:22:09,453 --> 00:22:10,953
I was forced to use
outside help.
171
00:22:11,538 --> 00:22:13,039
Metzger is back
from the States.
172
00:22:13,332 --> 00:22:15,291
His people shall handle things
more efficiently.
173
00:22:15,876 --> 00:22:17,585
All you have to do
is find the girl.
174
00:22:17,669 --> 00:22:19,795
If Metzger's already taken care
of our main problem,
175
00:22:19,880 --> 00:22:21,005
we can forget about the girl.
176
00:22:21,089 --> 00:22:22,340
I finish what I start.
177
00:22:23,216 --> 00:22:25,217
And when we find the girl,
we find Lucas.
178
00:22:26,595 --> 00:22:29,138
We've got other problems
besides the girl, Richard.
179
00:22:29,556 --> 00:22:30,473
Like what?
180
00:22:30,682 --> 00:22:33,100
Her father wasn't just planning
to sell you out to the feds.
181
00:22:33,602 --> 00:22:36,103
He diverted funds
from your U.S. accounts.
182
00:22:37,439 --> 00:22:39,523
- How much?
-25 million.
183
00:22:43,195 --> 00:22:44,362
Get it back.
184
00:22:44,696 --> 00:22:45,946
We don't know where it is.
185
00:22:47,574 --> 00:22:48,491
Metzger found something
186
00:22:48,575 --> 00:22:50,368
that might make your job
a little easier.
187
00:22:52,245 --> 00:22:53,746
This belonged
to Martin Hatto.
188
00:22:55,123 --> 00:22:56,207
I'll do what I can.
189
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
I don't think
you understand.
190
00:22:59,211 --> 00:23:00,753
I will not be made
a fool of.
191
00:23:01,963 --> 00:23:02,963
Find the girl,
192
00:23:03,465 --> 00:23:04,507
find Lucas,
193
00:23:05,300 --> 00:23:06,842
and get me
my fucking money.
194
00:23:22,734 --> 00:23:24,193
Do you feel
that's good enough?
195
00:23:26,321 --> 00:23:27,863
I'll keep practicing, sir.
196
00:23:51,388 --> 00:23:53,514
Hey, quite a place
you've got here.
197
00:23:54,391 --> 00:23:56,559
- Where did you find him?
- Manchester.
198
00:23:56,852 --> 00:23:58,894
I've never had one of these
on before, you know.
199
00:23:59,104 --> 00:24:00,187
No one will miss him.
200
00:24:09,197 --> 00:24:10,239
What is that?
201
00:24:10,824 --> 00:24:12,116
A breed I'm developing.
202
00:24:12,868 --> 00:24:15,661
You want me to go
in there with that?
203
00:24:17,038 --> 00:24:20,082
Only for a moment to make sure
the dog knows its job.
204
00:24:20,292 --> 00:24:21,500
Now, let's go.
205
00:24:22,043 --> 00:24:23,961
All of this equipment
will keep you well protected.
206
00:24:24,045 --> 00:24:26,088
I really don't know
about this.
207
00:24:26,256 --> 00:24:28,132
The most important thing
for this test's success
208
00:24:28,216 --> 00:24:29,425
is not to show fear.
209
00:24:30,135 --> 00:24:31,594
Try to seem
like the aggressor.
210
00:24:36,725 --> 00:24:37,558
Fass!
211
00:25:30,195 --> 00:25:31,737
I've been expecting your call.
212
00:25:32,572 --> 00:25:33,948
How did you find them?
213
00:25:34,991 --> 00:25:37,868
I make sure I always know
everything I can
214
00:25:37,953 --> 00:25:39,495
about my employees.
215
00:25:40,872 --> 00:25:42,873
Teresa's still
a good-looking woman.
216
00:25:44,543 --> 00:25:45,543
Oh, and...
217
00:25:46,878 --> 00:25:48,837
Jillian's swim team
won their final.
218
00:25:49,631 --> 00:25:50,714
Congratulations.
219
00:25:52,342 --> 00:25:55,302
I'm guessing Ella Hatto
reminded you of your daughter.
220
00:25:55,470 --> 00:25:56,887
Why do you want her dead?
221
00:25:57,347 --> 00:26:00,224
Her father betrayed me.
He had to be punished.
222
00:26:00,767 --> 00:26:02,017
He stole a lot of money.
223
00:26:03,019 --> 00:26:04,520
Your delay forced my hand.
224
00:26:04,813 --> 00:26:06,564
I had to send
Metzger overseas
225
00:26:06,648 --> 00:26:08,357
to pay Mr. Hatto
and his wife a visit.
226
00:26:09,025 --> 00:26:10,859
Well, if that's true,
and I do this...
227
00:26:12,612 --> 00:26:14,405
aren't you just punishing
a dead man?
228
00:26:16,116 --> 00:26:18,492
Lucas, do you know how many people
are in my employ?
229
00:26:19,953 --> 00:26:23,539
If I let one steal from me,
what are the rest to think?
230
00:26:24,583 --> 00:26:26,834
The message
is not for Martin Hatto.
231
00:26:27,294 --> 00:26:28,502
It is for them.
232
00:26:29,754 --> 00:26:30,796
Lucas...
233
00:26:31,006 --> 00:26:34,300
you have such potential,
such talent.
234
00:26:34,884 --> 00:26:36,844
A fine weapon, Lucas.
You're a hunter.
235
00:26:37,637 --> 00:26:38,971
That's what you are.
236
00:26:40,599 --> 00:26:42,266
At the moment,
you're confused.
237
00:26:42,767 --> 00:26:45,644
I expect your supply
is running low.
238
00:26:46,438 --> 00:26:49,273
Must be difficult -
I'd say impossible -
239
00:26:49,608 --> 00:26:52,860
to find a cocktail of the quality
I supply you with on the streets.
240
00:26:54,029 --> 00:26:56,614
You don't know
what you're doing with this girl.
241
00:26:56,865 --> 00:26:58,198
But one way or another,
242
00:26:58,366 --> 00:26:59,825
this girl will die.
243
00:27:00,035 --> 00:27:02,161
You have to know that.
244
00:27:03,830 --> 00:27:06,165
Just say a prayer for her
and be done.
245
00:27:39,449 --> 00:27:40,908
You left me in there?
246
00:28:04,391 --> 00:28:06,016
Can I use the bathroom?
247
00:28:07,936 --> 00:28:09,812
- Yeah.
- Okay.
248
00:28:50,145 --> 00:28:51,228
Hello?
249
00:28:51,312 --> 00:28:52,312
Who's this?
250
00:28:53,815 --> 00:28:55,441
I'm trying
to reach my dad.
251
00:28:56,443 --> 00:28:57,693
Martin Hatto?
252
00:28:58,445 --> 00:29:00,779
Yeah, it's his daughter, Ella.
Can you put him on?
253
00:29:01,114 --> 00:29:02,573
I'm afraid I can't do that.
254
00:29:02,907 --> 00:29:06,326
Ella, this is Special Agent
Gina Banks with the FBl.
255
00:29:06,578 --> 00:29:08,704
- I work with Interpol.
- What?
256
00:29:08,788 --> 00:29:10,456
You need to tell me
where you are.
257
00:29:11,249 --> 00:29:12,666
I- I don't know.
258
00:29:12,917 --> 00:29:14,793
Are you with a man
who calls himself Lucas?
259
00:29:17,714 --> 00:29:18,589
Yeah.
260
00:29:18,673 --> 00:29:20,299
Ella, listen to me
very carefully.
261
00:29:20,800 --> 00:29:22,718
He's a professional assassin.
262
00:29:23,178 --> 00:29:25,471
We believe he's been hired
to kill you.
263
00:29:29,851 --> 00:29:31,518
We're going to trace
this number, Ella,
264
00:29:31,603 --> 00:29:33,061
and we're going to get help
to you right away.
265
00:29:36,232 --> 00:29:37,274
Ella...
266
00:29:38,026 --> 00:29:39,109
Are you there?
267
00:29:42,405 --> 00:29:43,614
Yeah, just a second.
268
00:29:50,330 --> 00:29:51,330
Ella.
269
00:29:51,623 --> 00:29:52,623
I have to go.
270
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
Please help me.
271
00:29:55,460 --> 00:29:56,418
Ella.
272
00:30:24,405 --> 00:30:27,032
I have to get to the car.
I,...
273
00:30:30,328 --> 00:30:32,913
I left something in the-
in the trunk of the...
274
00:30:44,425 --> 00:30:46,218
Are you going to kill me?
275
00:30:49,389 --> 00:30:50,389
Yes.
276
00:30:53,685 --> 00:30:55,394
Don't! No!
277
00:31:09,784 --> 00:31:10,784
No.
278
00:31:17,125 --> 00:31:18,500
Please.
279
00:31:21,504 --> 00:31:23,130
Please, you don't
have to do this.
280
00:31:24,007 --> 00:31:25,465
You don't have to.
281
00:31:27,302 --> 00:31:28,385
Please.
282
00:31:29,137 --> 00:31:30,470
Please.
283
00:32:29,697 --> 00:32:31,281
No, no, no,
I'm not gonna hurt you.
284
00:32:31,366 --> 00:32:32,491
I'm not gonna hurt you.
285
00:32:35,954 --> 00:32:36,912
Look, look.
286
00:32:41,376 --> 00:32:42,876
Okay? It's not-
287
00:32:42,961 --> 00:32:45,629
I'm not gonna
do anything to you.
288
00:32:47,548 --> 00:32:49,341
All right? Just...
289
00:32:59,060 --> 00:33:01,144
Look, I was hired to kill you,
290
00:33:01,229 --> 00:33:05,315
but I'm not going
to do it 'cause-
291
00:33:07,318 --> 00:33:09,653
I can't... do it.
292
00:33:11,572 --> 00:33:12,906
I can't.
293
00:33:24,836 --> 00:33:26,003
I need to call home.
294
00:33:26,754 --> 00:33:28,088
I need to call my dad.
295
00:33:32,885 --> 00:33:34,594
Let me speak to my dad.
296
00:33:38,391 --> 00:33:39,808
Your father's dead.
297
00:33:57,410 --> 00:34:00,454
I was meant to kill you first
as a message.
298
00:34:02,290 --> 00:34:04,124
I couldn't bring myself
to do it.
299
00:34:04,584 --> 00:34:05,792
I waited too long.
300
00:34:06,961 --> 00:34:08,420
So they killed
your whole family.
301
00:34:16,137 --> 00:34:18,138
Now, they're gonna want
to kill us both.
302
00:34:58,387 --> 00:35:00,222
I didn't know
what you'd like.
303
00:35:18,533 --> 00:35:20,075
You should eat something.
304
00:35:20,952 --> 00:35:22,410
We're gonna be
on the run,
305
00:35:23,538 --> 00:35:25,205
and you're gonna need
your strength.
306
00:35:26,165 --> 00:35:28,250
All that stuff I said
about my dad...
307
00:35:31,504 --> 00:35:32,712
I didn't mean it.
308
00:35:33,965 --> 00:35:35,132
I know.
309
00:35:47,812 --> 00:35:49,187
Stay down!
310
00:35:53,651 --> 00:35:54,484
Come on.
311
00:35:56,571 --> 00:35:57,404
Stay down.
312
00:35:58,656 --> 00:35:59,614
Stay low!
313
00:36:08,040 --> 00:36:09,166
Down!
314
00:37:57,108 --> 00:37:58,191
Ella, get in!
315
00:37:59,360 --> 00:38:00,443
Come on, there could be
more of them.
316
00:38:00,528 --> 00:38:01,403
Come on!
317
00:38:28,139 --> 00:38:29,806
You- you drive.
318
00:38:29,890 --> 00:38:30,932
You drive.
319
00:38:31,726 --> 00:38:32,642
Wha-?
320
00:39:03,299 --> 00:39:04,758
Just keep your eyes
on the road.
321
00:39:08,054 --> 00:39:09,929
Are- are you a diabetic?
322
00:39:15,102 --> 00:39:17,270
It helps me do
what I have to do.
323
00:39:37,792 --> 00:39:38,833
I'm sorry.
324
00:39:50,137 --> 00:39:51,805
Hey, Dani, it's me.
325
00:39:54,058 --> 00:39:55,308
Yeah.
326
00:40:32,513 --> 00:40:33,680
Hello?
327
00:40:37,435 --> 00:40:38,977
Hello?
328
00:40:42,773 --> 00:40:44,149
Who is this?
329
00:40:53,951 --> 00:40:56,453
- Mom, who was that?
- It was no one.
330
00:41:06,547 --> 00:41:09,174
Got a friend that's gonna
meet us on the train.
331
00:41:09,967 --> 00:41:11,134
Her name's Dani.
332
00:41:12,219 --> 00:41:13,595
She's fixed me up before.
333
00:41:20,936 --> 00:41:21,895
Paris.
334
00:41:22,980 --> 00:41:24,814
May I please see
your identification?
335
00:41:26,066 --> 00:41:27,066
Merci.
336
00:41:28,694 --> 00:41:29,736
Hers?
337
00:41:34,700 --> 00:41:36,367
I left it in the hotel.
338
00:41:37,745 --> 00:41:38,786
Right, Dad?
339
00:41:44,084 --> 00:41:45,710
She left it in the hotel.
340
00:41:49,924 --> 00:41:51,299
Okay, okay.
341
00:41:52,176 --> 00:41:53,426
Bon voyage.
342
00:42:01,185 --> 00:42:02,560
That was good.
343
00:42:12,696 --> 00:42:15,156
While obviously we can't
mention clients by name,
344
00:42:15,282 --> 00:42:17,867
our firm has handled
sensitive issues
345
00:42:17,952 --> 00:42:20,370
for many high-profile
individuals such as yourself.
346
00:42:20,454 --> 00:42:22,205
I like to think of myself
as unique.
347
00:42:22,623 --> 00:42:24,707
Of course, and at Ashland,
Phillips, & Hornick
348
00:42:24,792 --> 00:42:26,042
you will be treated
as such.
349
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
As you probably know,
350
00:42:27,378 --> 00:42:29,128
my previous attorney
died unexpectedly.
351
00:42:29,672 --> 00:42:30,797
Martin Hatto.
352
00:42:31,465 --> 00:42:35,343
Mr. Hatto handled a number
of sensitive issues
353
00:42:35,427 --> 00:42:37,053
involving my U.S. interests.
354
00:42:37,638 --> 00:42:40,056
At the time of his death,
Martin was having
355
00:42:40,140 --> 00:42:43,393
his own legal difficulties
with the IRS.
356
00:42:44,937 --> 00:42:46,729
This was very disappointing
to me.
357
00:42:46,897 --> 00:42:48,523
And you believe
he may have violated
358
00:42:48,649 --> 00:42:49,857
attorney-client privilege?
359
00:42:50,568 --> 00:42:53,486
I honestly don't know
if he was making an agreement
360
00:42:53,571 --> 00:42:56,406
with your government,
turning over information
361
00:42:56,490 --> 00:42:58,700
that could jeopardize
my operations.
362
00:42:59,076 --> 00:43:01,953
Mr. Addison,
let's speak frankly.
363
00:43:02,663 --> 00:43:06,291
The sale of narcotics generates
enormous amounts of cash.
364
00:43:06,792 --> 00:43:09,752
One needs a secure way
to launder those revenues
365
00:43:09,837 --> 00:43:10,670
in the U.S.
366
00:43:11,422 --> 00:43:13,673
Martin Hatto got greedy
and stole from you.
367
00:43:14,174 --> 00:43:15,133
We won't.
368
00:43:23,976 --> 00:43:25,393
How are your school lessons?
369
00:43:25,644 --> 00:43:27,478
I got 90 on my algebra test.
370
00:43:27,855 --> 00:43:30,106
Oh, I'm so proud
of you, William.
371
00:43:30,190 --> 00:43:31,608
I did get one wrong.
372
00:43:32,109 --> 00:43:33,484
And how's everything
at home?
373
00:43:34,862 --> 00:43:37,614
Hey, you can talk to me,
you know?
374
00:43:37,698 --> 00:43:38,948
Everything's fine.
375
00:43:39,533 --> 00:43:41,159
I miss you so much.
376
00:43:41,702 --> 00:43:43,161
I wish things
were different.
377
00:43:49,877 --> 00:43:51,377
What have I told you
about your mother?
378
00:43:52,838 --> 00:43:54,297
My mother's a whore.
379
00:44:18,906 --> 00:44:20,865
- Lucas?
- Yeah.
380
00:44:23,160 --> 00:44:24,327
So that's her.
381
00:44:24,912 --> 00:44:26,079
Yeah.
382
00:44:26,580 --> 00:44:27,789
Okay.
383
00:44:29,291 --> 00:44:30,667
Thanks for coming.
384
00:44:32,419 --> 00:44:34,087
I wish that just once
you'd call me up
385
00:44:34,171 --> 00:44:36,255
for dinner and a movie?
386
00:44:40,260 --> 00:44:41,344
Slip in the shower?
387
00:44:41,887 --> 00:44:43,346
Yeah, something like that.
388
00:44:45,224 --> 00:44:46,683
They say you kidnapped her.
389
00:44:46,934 --> 00:44:48,184
It's not like that.
390
00:44:49,103 --> 00:44:50,645
It's all over the news.
391
00:44:52,356 --> 00:44:53,815
Let's get started.
392
00:45:07,579 --> 00:45:08,579
Hey.
393
00:45:13,627 --> 00:45:15,044
Ella, this is Dani.
394
00:45:16,755 --> 00:45:20,049
Maybe you should go for a walk
while she finishes up.
395
00:46:04,595 --> 00:46:06,387
Johnny Walker,
s'il vous pla�t.
396
00:46:18,942 --> 00:46:20,485
All right if I join you?
397
00:46:25,616 --> 00:46:26,741
How's he doing?
398
00:46:31,663 --> 00:46:32,622
He'll be okay.
399
00:46:33,207 --> 00:46:34,999
He's fairly indestructible.
400
00:46:37,336 --> 00:46:38,628
May I ask you a question?
401
00:46:41,340 --> 00:46:43,007
What are you doing
with him?
402
00:46:47,429 --> 00:46:48,554
He's all I got.
403
00:46:49,681 --> 00:46:51,182
Then, you're really fucked up.
404
00:46:52,893 --> 00:46:56,062
Is it a schoolgirl crush
or just looking for Daddy?
405
00:46:58,732 --> 00:46:59,565
Sit.
406
00:47:02,361 --> 00:47:03,694
I'm trying to help you.
407
00:47:06,323 --> 00:47:09,158
If you think he cares
about you, you're wrong.
408
00:47:10,035 --> 00:47:12,995
The only thing
he cares about is his fix.
409
00:47:14,331 --> 00:47:17,250
Getting high,
that's all what he's about.
410
00:47:17,918 --> 00:47:21,128
He's a junkie,
always was and always will be.
411
00:47:21,547 --> 00:47:24,632
And I get it, there's a thrill
in trying to rescue a man.
412
00:47:24,967 --> 00:47:26,801
I mean, it's so exciting
when you think
413
00:47:27,594 --> 00:47:30,513
you have the power to awaken
something good inside him.
414
00:47:31,014 --> 00:47:34,058
Believe me, I know,
but this is not the case.
415
00:47:35,352 --> 00:47:37,728
Here is the sad truth
about Lucas.
416
00:47:38,438 --> 00:47:40,481
Whatever that was good
inside him
417
00:47:41,358 --> 00:47:44,443
died a long time ago.
418
00:47:45,529 --> 00:47:47,196
He's not coming back.
419
00:47:48,282 --> 00:47:49,282
Not for you.
420
00:47:50,075 --> 00:47:52,118
Well, not for me,
not for anyone.
421
00:47:57,332 --> 00:47:59,000
So, if I were you
422
00:47:59,960 --> 00:48:02,503
and had Richard Addison
trying to kill me,
423
00:48:03,839 --> 00:48:05,047
I'd take this,
424
00:48:05,424 --> 00:48:08,509
get off at the next station,
and I'd run.
425
00:48:09,803 --> 00:48:11,137
And don't look back.
426
00:48:28,488 --> 00:48:31,365
Hey, what are you doing?
Sit down.
427
00:48:31,450 --> 00:48:33,367
No, no, I feel good.
You did a good job.
428
00:48:33,785 --> 00:48:35,369
This isn't even your stop.
429
00:48:35,621 --> 00:48:37,413
We are now arriving in Lille.
430
00:48:37,497 --> 00:48:40,499
Please ensure you take
all your belongings with you...
431
00:48:40,667 --> 00:48:42,919
Lucas, you know
what I'm thinking?
432
00:48:44,796 --> 00:48:46,339
I'm thinking of this.
433
00:48:53,722 --> 00:48:55,181
Just like in the old times.
434
00:49:01,438 --> 00:49:04,732
And this stuff
is amazing as gold.
435
00:49:16,411 --> 00:49:17,662
Where's Ella?
436
00:49:18,622 --> 00:49:21,666
She's in the dining car.
She's having some food.
437
00:49:22,000 --> 00:49:24,627
She's fine.
You have time.
438
00:49:34,930 --> 00:49:36,055
Do it.
439
00:49:37,891 --> 00:49:40,559
Lucas, come on.
Your body wants it.
440
00:49:42,229 --> 00:49:43,980
Why do you want me
to do it so much?
441
00:49:49,194 --> 00:49:50,528
What is this?
442
00:49:51,405 --> 00:49:53,030
Magic.
443
00:49:54,074 --> 00:49:56,409
Pure magic.
444
00:49:59,830 --> 00:50:01,080
What's going on?
445
00:50:01,832 --> 00:50:03,499
- Tell me!
- Don't! Addison.
446
00:50:03,583 --> 00:50:06,002
He's- he's put a price
on your head.
447
00:50:06,211 --> 00:50:07,336
Who's out there?
448
00:50:07,421 --> 00:50:08,587
Metzger.
449
00:50:09,715 --> 00:50:10,631
Damn it!
450
00:50:14,553 --> 00:50:15,553
Hey!
451
00:50:21,601 --> 00:50:23,185
Excuse me. Hi.
452
00:50:23,770 --> 00:50:25,730
You,-
you waiting on someone?
453
00:50:26,523 --> 00:50:28,649
Ella, move!
454
00:50:52,132 --> 00:50:53,883
Now!
455
00:51:09,608 --> 00:51:10,691
Fuck!
456
00:52:19,928 --> 00:52:21,011
Are you okay?
457
00:52:26,726 --> 00:52:27,893
How do you do it?
458
00:52:30,814 --> 00:52:32,356
How do you kill people?
459
00:52:35,277 --> 00:52:36,944
I mean, that's, like,
your job, right?
460
00:52:37,737 --> 00:52:41,949
Someone gives you money
and says, "Murder this person,"
461
00:52:42,033 --> 00:52:43,826
and then you just-
you go and you do it?
462
00:52:52,294 --> 00:52:53,377
Take it.
463
00:53:04,389 --> 00:53:05,764
Put that in there.
464
00:53:26,077 --> 00:53:27,453
Pull that back.
465
00:53:35,295 --> 00:53:36,420
You hear that?
466
00:53:39,132 --> 00:53:40,674
You know what that means?
467
00:53:41,426 --> 00:53:43,427
Now you got a bullet
in the chamber.
468
00:53:48,558 --> 00:53:49,767
Now point.
469
00:54:04,199 --> 00:54:05,616
Shoot.
470
00:54:09,496 --> 00:54:10,788
Shoot.
471
00:54:16,461 --> 00:54:17,962
That's how.
472
00:55:11,141 --> 00:55:12,141
Come on.
473
00:55:14,436 --> 00:55:15,519
You live here?
474
00:55:16,730 --> 00:55:18,022
Sometimes.
475
00:55:45,717 --> 00:55:47,551
Who's the girl
in the pictures?
476
00:55:49,262 --> 00:55:51,555
That's my daughter.
Her name's Jillian.
477
00:55:51,765 --> 00:55:54,266
Your daughter?
You're someone's dad?
478
00:55:55,518 --> 00:55:56,602
Does she live here?
479
00:55:57,270 --> 00:55:58,562
I never met her.
480
00:55:59,439 --> 00:56:01,315
Her mother left me
when she was pregnant.
481
00:56:02,275 --> 00:56:03,650
You don't even
want to meet her?
482
00:56:04,611 --> 00:56:06,111
I don't think it's best for her.
483
00:56:07,989 --> 00:56:09,073
I don't believe you.
484
00:56:09,491 --> 00:56:11,116
I think every girl
needs a father,
485
00:56:11,201 --> 00:56:12,493
even if he's a dick.
486
00:56:15,663 --> 00:56:16,622
What are you doing?
487
00:56:16,956 --> 00:56:18,457
Just get out of here
a minute.
488
00:56:18,875 --> 00:56:20,042
This was your plan?
489
00:56:20,126 --> 00:56:21,210
Yeah.
490
00:56:22,087 --> 00:56:23,837
Are you kidding me?
I trusted you.
491
00:56:24,089 --> 00:56:25,089
Go in the other room.
492
00:56:26,466 --> 00:56:29,176
It's a great plan.
You're gonna fucking die.
493
00:56:30,887 --> 00:56:32,054
I thought
you were helping me,
494
00:56:33,390 --> 00:56:34,723
that that's what
we came here to do.
495
00:56:34,808 --> 00:56:35,974
I thought
you were helping me.
496
00:56:36,351 --> 00:56:37,559
Give me a minute.
497
00:56:45,568 --> 00:56:46,819
No, you were right.
498
00:56:49,614 --> 00:56:51,573
It's better your daughter
never meets you.
499
00:57:07,966 --> 00:57:08,966
Fuck!
500
00:57:19,018 --> 00:57:20,018
Now what?
501
00:58:42,101 --> 00:58:43,519
How much would it cost?
502
00:58:43,895 --> 00:58:44,853
What?
503
00:58:44,938 --> 00:58:46,104
To hire you.
504
00:58:49,651 --> 00:58:52,277
My parents are both dead.
I'm going to inherit money.
505
00:58:52,362 --> 00:58:54,738
- I can pay you.
- Wha-?
506
00:59:02,163 --> 00:59:03,580
I want you to kill him.
507
00:59:04,958 --> 00:59:06,291
Addison.
508
00:59:08,628 --> 00:59:10,212
He killed my father.
509
00:59:19,305 --> 00:59:20,597
Don't laugh at me.
510
00:59:26,688 --> 00:59:28,105
What? Are you afraid of him?
511
00:59:29,065 --> 00:59:30,566
You don't understand.
512
00:59:32,443 --> 00:59:34,069
What is there
to understand?
513
00:59:35,238 --> 00:59:36,780
He's trying to kill us both.
514
00:59:47,083 --> 00:59:48,959
When you take a life...
515
00:59:50,753 --> 00:59:52,379
it takes...
516
00:59:54,090 --> 00:59:55,674
yours.
517
01:00:24,287 --> 01:00:25,871
Ella, put that down.
518
01:00:30,043 --> 01:00:31,376
Put it down.
519
01:01:13,670 --> 01:01:14,878
Addison International.
520
01:01:15,463 --> 01:01:17,506
They're in a meeting.
May I take a message?
521
01:01:19,258 --> 01:01:20,926
Thank you.
Good-bye.
522
01:01:22,428 --> 01:01:23,428
Can I help you?
523
01:01:24,097 --> 01:01:25,681
Here to see Richard Addison.
524
01:01:25,765 --> 01:01:26,890
Did you have
an appointment?
525
01:01:27,016 --> 01:01:27,849
No.
526
01:01:28,935 --> 01:01:30,519
Tell him it's Ella Hatto.
527
01:01:33,231 --> 01:01:34,439
Wait over there, please.
528
01:01:35,274 --> 01:01:37,359
I have, Ella Hatto
529
01:01:37,443 --> 01:01:38,985
here in reception
for Mr. Addison.
530
01:01:40,029 --> 01:01:41,822
The guests will be arriving
at the front gate
531
01:01:41,906 --> 01:01:43,115
and directed to the valet.
532
01:01:43,408 --> 01:01:45,033
The caterers will be
distributing...
533
01:01:45,118 --> 01:01:47,452
There's an Ella Hatto
waiting for you in reception.
534
01:01:47,537 --> 01:01:48,870
...and the music
will be light jazz
535
01:01:48,955 --> 01:01:50,372
as you've requested.
536
01:02:04,554 --> 01:02:06,221
Please!
537
01:02:06,556 --> 01:02:08,432
Call security!
No, keep back!
538
01:02:10,059 --> 01:02:11,560
Somebody do something!
539
01:02:12,478 --> 01:02:13,520
Put the gun down!
540
01:02:36,502 --> 01:02:38,295
- Halt! Police!
- Do not move!
541
01:02:38,546 --> 01:02:41,006
Stand still!
542
01:02:41,090 --> 01:02:42,215
Stay where you are!
543
01:02:46,512 --> 01:02:48,889
You're telling me
Richard Addison
544
01:02:49,807 --> 01:02:52,642
of Addison Industries
murdered your family.
545
01:02:54,687 --> 01:02:56,688
You've got to tell me
the truth.
546
01:02:57,023 --> 01:02:59,024
You've walked
into Richard Addison's office
547
01:02:59,150 --> 01:03:00,442
with a loaded weapon.
548
01:03:00,526 --> 01:03:02,486
You are in so much trouble.
549
01:03:06,324 --> 01:03:07,741
You better have
some news, Banks.
550
01:03:07,825 --> 01:03:08,742
Don't worry.
551
01:03:08,826 --> 01:03:10,535
I've convinced everyone
she's a total whack job.
552
01:03:10,620 --> 01:03:11,453
Have you?
553
01:03:11,829 --> 01:03:13,246
And they're not
in the least bit curious
554
01:03:13,331 --> 01:03:15,499
as to why this whack job
wanted to take a shot at me?
555
01:03:15,625 --> 01:03:17,000
Richard, stop.
I'm on it.
556
01:03:17,084 --> 01:03:19,252
Now, listen,
we found your money.
557
01:03:19,545 --> 01:03:20,587
Where?
558
01:03:20,963 --> 01:03:22,672
That father
was a piece of work.
559
01:03:22,799 --> 01:03:25,050
He hid it in his daughter's
savings account.
560
01:03:25,510 --> 01:03:26,927
Our New York fraud unit
traced it.
561
01:03:27,011 --> 01:03:29,137
They're sending a subpoena
to the Swiss government.
562
01:03:29,222 --> 01:03:30,222
How long have we got?
563
01:03:30,681 --> 01:03:32,682
A few hours... maybe.
564
01:03:33,059 --> 01:03:34,518
And then
the account's frozen.
565
01:03:35,228 --> 01:03:36,436
Then, you'd better
get her out of there
566
01:03:36,521 --> 01:03:37,854
and get my money,
don't you think?
567
01:03:38,189 --> 01:03:39,731
Otherwise,
why do I pay you?
568
01:03:43,569 --> 01:03:46,154
Okay, this way, please.
569
01:03:47,657 --> 01:03:49,699
You're very lucky,
Miss Hatto.
570
01:03:50,159 --> 01:03:52,285
Mr. Addison isn't going
to press charges.
571
01:03:53,162 --> 01:03:54,287
You mean I'm free to go?
572
01:03:54,580 --> 01:03:57,457
An agent from the FBl
will be taking custody of you.
573
01:03:57,542 --> 01:04:00,502
Ella, hello.
I'm here to take you home.
574
01:04:20,147 --> 01:04:21,273
Seat belt?
575
01:05:24,921 --> 01:05:26,171
The only reason
you're still alive
576
01:05:26,255 --> 01:05:27,589
is to give Addison
a message.
577
01:05:27,924 --> 01:05:30,759
Tell him I'm done.
He won't see me again.
578
01:06:07,421 --> 01:06:08,672
So, now what?
579
01:06:09,590 --> 01:06:11,383
Don't judge me, Lucas.
580
01:06:11,467 --> 01:06:12,926
You're in no position.
581
01:06:18,182 --> 01:06:21,434
I mean, look at you,
running away.
582
01:06:22,395 --> 01:06:23,436
Really?
583
01:06:26,857 --> 01:06:28,191
Yeah, I'm leaving.
584
01:06:28,401 --> 01:06:30,902
So pathetic.
To where?
585
01:06:33,364 --> 01:06:37,200
Far away.
586
01:06:38,077 --> 01:06:39,953
And then what?
587
01:06:41,414 --> 01:06:42,789
Then nothin'.
588
01:06:47,253 --> 01:06:48,670
Not this.
589
01:06:51,090 --> 01:06:52,340
That's the point.
590
01:06:55,720 --> 01:06:57,220
I'm done.
591
01:06:58,556 --> 01:06:59,848
Yes, you're done.
592
01:07:01,642 --> 01:07:03,351
There's a price
on your head.
593
01:07:04,103 --> 01:07:06,688
It's not personal.
It's just- it's just business.
594
01:07:11,569 --> 01:07:12,444
Sorry.
595
01:07:13,404 --> 01:07:15,363
It's just you don't
want to do this.
596
01:07:31,964 --> 01:07:33,673
We'll be at the airport
pretty soon.
597
01:07:35,176 --> 01:07:36,551
Ella, I know you've
been through a lot,
598
01:07:36,635 --> 01:07:38,219
but we don't have
much time.
599
01:07:38,971 --> 01:07:41,723
I have to ask you
some questions, okay?
600
01:07:42,641 --> 01:07:43,641
Yeah.
601
01:07:43,726 --> 01:07:46,061
Now, I understand you have
a bank account in Switzerland.
602
01:07:46,145 --> 01:07:46,978
Is that right?
603
01:07:47,980 --> 01:07:48,813
Yes.
604
01:07:49,065 --> 01:07:50,940
Your father set it up
for you?
605
01:07:51,734 --> 01:07:55,070
Yeah, it's for expenses
when I'm away at school.
606
01:07:55,321 --> 01:07:56,571
Do you know how much
is in it?
607
01:07:57,364 --> 01:07:58,615
A few hundred dollars.
608
01:07:59,158 --> 01:08:01,618
My dad puts money in
every month.
609
01:08:04,663 --> 01:08:06,289
Ella, I know
this is difficult,
610
01:08:07,458 --> 01:08:08,875
but we think that account
611
01:08:09,126 --> 01:08:11,503
may have something to do
with your father's murder,
612
01:08:12,004 --> 01:08:14,255
so I have to ask
these questions.
613
01:08:20,179 --> 01:08:22,055
Do you ever go online
and check your balance?
614
01:08:22,973 --> 01:08:23,848
Yes.
615
01:08:24,141 --> 01:08:26,184
And when you do,
the log-in information,
616
01:08:26,268 --> 01:08:28,186
your username
and password,
617
01:08:28,854 --> 01:08:30,730
do you have to look that up
or do you remember it?
618
01:08:30,815 --> 01:08:32,065
No, I remember it.
619
01:08:32,358 --> 01:08:33,191
Good.
620
01:08:33,692 --> 01:08:35,026
Now we're getting somewhere.
621
01:08:36,529 --> 01:08:38,404
Ella, I need you
to fill this out.
622
01:08:40,241 --> 01:08:41,616
Just skip down
to the bottom
623
01:08:41,700 --> 01:08:43,660
where it says
"login information".
624
01:08:44,203 --> 01:08:46,746
We just need that
and your signature, okay?
625
01:08:52,962 --> 01:08:54,170
Everything all right?
626
01:08:55,714 --> 01:08:56,840
Yeah.
627
01:08:58,050 --> 01:09:00,426
How long until the airport?
628
01:09:01,428 --> 01:09:03,471
Just a few minutes.
It's right up ahead.
629
01:09:04,348 --> 01:09:05,390
Right.
630
01:09:05,891 --> 01:09:08,810
Then, why are the planes
landing behind us?
631
01:09:16,235 --> 01:09:17,402
Well...
632
01:09:17,820 --> 01:09:19,946
I guess we're going to have
to do this differently.
633
01:09:27,329 --> 01:09:28,580
Metzger!
634
01:09:29,999 --> 01:09:30,915
Get her out.
635
01:09:31,167 --> 01:09:33,209
- No, no, no!
- Move! Come on!
636
01:09:37,756 --> 01:09:39,507
You disappointed me, Lucas.
637
01:09:40,384 --> 01:09:41,718
I know you're there.
638
01:09:43,304 --> 01:09:46,097
Ijust wanted to tell you
we got the girl.
639
01:09:46,557 --> 01:09:48,016
She's been taken care of.
640
01:09:49,101 --> 01:09:50,935
I guess all your trouble
was for nothing.
641
01:09:51,854 --> 01:09:53,813
You're on the run
by now, I expect.
642
01:09:54,523 --> 01:09:56,191
I don't suppose I'll find you.
643
01:09:57,276 --> 01:09:58,818
Not that it really matters.
644
01:09:59,653 --> 01:10:01,112
You're not worth it.
645
01:10:02,364 --> 01:10:03,907
You and I are done.
646
01:10:05,534 --> 01:10:07,285
You no longer exist.
647
01:10:29,975 --> 01:10:32,310
And thanks to the generosity
of Mr. Addison,
648
01:10:32,561 --> 01:10:36,022
this will be our most
successful year of fundraising.
649
01:10:36,398 --> 01:10:37,649
That's so wonderful.
650
01:10:38,984 --> 01:10:39,817
Thank you.
651
01:10:42,279 --> 01:10:43,863
- Time for bed.
- Yes, sir.
652
01:10:44,114 --> 01:10:45,406
Good night, William.
653
01:10:54,667 --> 01:10:55,833
Metzger's behind me.
654
01:11:10,182 --> 01:11:11,808
I'm so sorry, excuse me.
655
01:11:12,101 --> 01:11:13,726
I'd love to show you around.
656
01:11:14,520 --> 01:11:17,522
I'm very sorry to interrupt.
Mr. Addison, a call for you.
657
01:11:18,524 --> 01:11:20,233
- Excuse me.
- Oh, of course.
658
01:11:21,235 --> 01:11:22,068
We have
a problem, Richard.
659
01:11:22,569 --> 01:11:23,987
We're downstairs with the girl.
660
01:11:24,363 --> 01:11:25,446
I thought she was dead.
661
01:11:25,531 --> 01:11:27,490
She won't give up
the account information.
662
01:11:27,825 --> 01:11:29,158
Banks, she's stalling.
663
01:11:29,326 --> 01:11:30,618
She'sjust trying to stay alive.
664
01:11:31,370 --> 01:11:33,496
Wait there. I'm going to deal
with this myself.
665
01:11:49,013 --> 01:11:50,221
Open the gate.
666
01:12:14,121 --> 01:12:15,330
I don't know.
667
01:12:15,914 --> 01:12:18,166
I think it was
probably some fireworks.
668
01:12:18,500 --> 01:12:19,625
Don't you think?
669
01:12:20,002 --> 01:12:21,377
Firecrackers.
670
01:12:36,310 --> 01:12:38,269
- Find Agatha.
- Sir.
671
01:12:44,360 --> 01:12:45,610
No one's answering
at the gate,
672
01:12:45,694 --> 01:12:47,779
and I cannot reach
anyone in security.
673
01:13:32,574 --> 01:13:33,741
Lucas.
674
01:13:34,618 --> 01:13:35,618
Stop.
675
01:13:36,954 --> 01:13:39,080
- Why are you doing this?
- This is who I am, right?
676
01:13:43,419 --> 01:13:45,503
This is madness.
Because of this girl?
677
01:13:46,213 --> 01:13:48,714
You'll wake up tomorrow morning,
you won't remember her name,
678
01:13:48,799 --> 01:13:50,591
her face,
just like the others.
679
01:13:51,844 --> 01:13:53,928
Her name was Ella.
680
01:13:57,433 --> 01:13:58,474
She's alive.
681
01:14:01,687 --> 01:14:03,563
I thought she was dead,
but she's alive.
682
01:14:05,607 --> 01:14:07,024
They have her
in the basement.
683
01:14:50,986 --> 01:14:51,944
It's me.
684
01:14:55,199 --> 01:14:56,491
It's okay.
685
01:14:59,578 --> 01:15:01,412
Everybody just stay calm.
686
01:15:03,123 --> 01:15:04,248
Nobody moves.
687
01:15:04,333 --> 01:15:05,917
Don't do anything stupid, Banks.
688
01:15:06,001 --> 01:15:06,959
Stay back.
689
01:15:23,894 --> 01:15:25,353
Take off her gag.
690
01:15:29,024 --> 01:15:30,066
Tell him!
691
01:15:30,734 --> 01:15:31,567
Do it.
692
01:15:32,027 --> 01:15:33,110
Metzger, take it off.
693
01:15:33,654 --> 01:15:36,405
Ella, you listen to me.
694
01:15:37,574 --> 01:15:38,908
You're gonna get out of here.
695
01:15:39,826 --> 01:15:40,993
Then I'm gonna kill 'em all.
696
01:15:41,078 --> 01:15:42,703
Well, now, let's be sensible.
697
01:15:43,372 --> 01:15:44,997
We all have
a common interest here.
698
01:15:45,457 --> 01:15:46,707
We all want to stay alive.
699
01:15:46,792 --> 01:15:47,625
Come on.
700
01:15:48,335 --> 01:15:49,210
Okay.
701
01:15:51,338 --> 01:15:52,547
Stay calm.
702
01:15:53,590 --> 01:15:55,007
Stay calm.
703
01:15:55,968 --> 01:15:57,468
Nice and slow.
704
01:16:02,224 --> 01:16:03,599
Now untie her.
705
01:16:10,566 --> 01:16:11,399
William!
706
01:16:40,095 --> 01:16:41,053
Quick, move!
707
01:17:30,979 --> 01:17:32,188
Come here!
708
01:17:36,652 --> 01:17:38,736
You little bitch.
709
01:17:42,866 --> 01:17:44,492
Same gun I used
to kill your father.
710
01:18:12,938 --> 01:18:14,605
Too many fuck-ups,
the both of you.
711
01:18:15,482 --> 01:18:16,774
Such a shame.
712
01:18:17,609 --> 01:18:19,443
You were two
of my better employees.
713
01:18:21,113 --> 01:18:22,613
Point.
714
01:18:25,534 --> 01:18:26,492
Shoot.
715
01:19:18,044 --> 01:19:19,754
Ella. Ella.
716
01:19:20,547 --> 01:19:22,089
Ella, stay with me.
717
01:19:22,674 --> 01:19:23,549
Ella?
718
01:19:29,681 --> 01:19:31,307
Why did you save me?
719
01:19:38,815 --> 01:19:40,983
Maybe you are
a good person.
720
01:19:42,360 --> 01:19:43,611
Excuse me.
721
01:19:44,446 --> 01:19:47,239
- What have we got?
- Gunshot wound, right shoulder.
722
01:19:47,657 --> 01:19:49,408
Get her blood pressure,
I'll get the bandage.
723
01:19:50,577 --> 01:19:51,619
Relax, now.
724
01:19:51,703 --> 01:19:54,038
It's all right.
You're gonna be okay.
725
01:19:56,374 --> 01:19:57,792
Let's get her in the van.
726
01:19:58,460 --> 01:19:59,752
Ready?
727
01:20:04,090 --> 01:20:05,216
Got it?
728
01:20:07,969 --> 01:20:10,262
Everybody's gathering
on the steps of the terrace.
729
01:21:21,710 --> 01:21:22,877
Hello?
730
01:21:23,795 --> 01:21:25,170
Hi.
731
01:21:25,797 --> 01:21:27,298
Ella, we're going
to be out there.
732
01:21:28,550 --> 01:21:29,383
Who's that?
733
01:21:29,467 --> 01:21:31,135
Sorry, I'm living with my aunt.
734
01:21:32,971 --> 01:21:34,054
Is that okay?
735
01:21:34,764 --> 01:21:36,682
Yeah, she's nice.
736
01:21:37,726 --> 01:21:40,269
I don't really know her that well.
737
01:21:41,271 --> 01:21:42,646
And my cousins, they're-
738
01:21:42,898 --> 01:21:45,190
they're treating me,
I don't know...
739
01:21:46,526 --> 01:21:47,776
like I'm normal.
740
01:21:48,236 --> 01:21:49,236
Well, that's good.
741
01:21:50,238 --> 01:21:55,242
Well, Ijust wanted to check in
and see that you're doing okay.
742
01:21:56,286 --> 01:21:57,745
Lucas...
743
01:22:01,333 --> 01:22:03,000
did you ever go see
your daughter?
744
01:22:07,088 --> 01:22:08,589
I called her.
745
01:22:12,135 --> 01:22:13,719
So, I'm gonna see her soon.
746
01:22:14,095 --> 01:22:15,262
That's good.
747
01:22:17,015 --> 01:22:18,349
Bye, Ella.
748
01:22:19,517 --> 01:22:21,018
Bye, Lucas.
49162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.