Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,319 --> 00:01:16,519
Di sini dingin.
Sebaiknya kita pergi ke mana?
2
00:01:16,719 --> 00:01:18,909
Ke mana saja, yang penting secepatnya.
3
00:02:09,340 --> 00:02:10,300
Sudah siap.
4
00:03:24,310 --> 00:03:26,560
Di sini!
5
00:03:26,919 --> 00:03:29,319
Ini di sini.
6
00:03:43,629 --> 00:03:45,500
Seseorang pasti jatuh
dari atap.
7
00:03:45,800 --> 00:03:46,789
Bunuh diri?
8
00:03:46,969 --> 00:03:48,490
Aku tidak tahu.
9
00:03:48,740 --> 00:03:49,909
Ayo kita periksa.
10
00:03:50,110 --> 00:03:52,569
Ada orang mati, dan kamu ingin lihat?
11
00:03:52,939 --> 00:03:54,580
Ayolah, kita lihat nanti.
12
00:03:54,840 --> 00:03:57,060
Permisi.
13
00:04:06,289 --> 00:04:07,139
Apa yang Anda lakukan?
14
00:04:07,289 --> 00:04:09,340
Cepat.
15
00:06:38,370 --> 00:06:41,089
Apa anda tahu di mana
Lee Eun-yi tinggal?
16
00:07:37,800 --> 00:07:40,579
Maaf karena aku masuk
rumahmu tanpa permisi.
17
00:07:42,970 --> 00:07:46,569
Tapi aku harus hati-hati
terhadap penyewa baru.
18
00:07:47,110 --> 00:07:51,939
Aku memeriksa resume-mu,
referensi dan yang lainnya.
19
00:07:52,649 --> 00:07:56,519
Tapi saya ingin melihat sendiri
bagaimana Anda hidup.
20
00:07:57,089 --> 00:07:58,459
- Tolong jangan salah paham.
- Baik.
21
00:08:05,529 --> 00:08:08,430
Kamu tak banyak bicara, ya?
22
00:08:11,329 --> 00:08:13,350
Kudengar kamu memiliki
apartemen kecil di Pyung-taek?
23
00:08:13,670 --> 00:08:16,300
Ya, saya harus menyewa itu.
24
00:09:08,190 --> 00:09:11,029
Kamu sudah melihat-lihat
semuanya bersama Ny. Cho?
25
00:09:11,460 --> 00:09:15,299
Kamu di sini atas rekomendasinya.
26
00:09:15,860 --> 00:09:17,379
Kami menghargai bantuan Anda.
27
00:09:17,629 --> 00:09:20,029
Tidak, Bu.
Terima kasih.
28
00:09:25,669 --> 00:09:27,840
Kandunganku besar, bukan?
29
00:09:28,179 --> 00:09:29,929
Ya, sangat besar.
30
00:09:30,210 --> 00:09:32,289
Itu karena ada dua calon bayi di dalamnya.
31
00:09:37,019 --> 00:09:39,129
Anda tidak memberitahunya?
32
00:09:39,450 --> 00:09:41,470
Mrs Cho ...
33
00:09:41,789 --> 00:09:43,659
...sudah kubilang jangan
lakukan itu lagi.
34
00:09:43,960 --> 00:09:46,919
Oh, si kembar bukan masalah...
35
00:09:49,830 --> 00:09:52,580
Aku akan memeriksa
persyaratannya lagi, Nyonya.
36
00:10:04,379 --> 00:10:06,019
Pasti pas buatmu.
37
00:10:06,279 --> 00:10:09,299
Jangan sampai mereka melihatmu
mengenakan pakaian lainnya.
38
00:10:11,649 --> 00:10:14,610
Itu bagus, tapi ...
39
00:10:15,059 --> 00:10:17,250
...aku tak pernah mengenakan yang
seperti ini di tempatku bekerja sebelumnya.
40
00:10:19,490 --> 00:10:21,419
Pakaian dalam Nyonya
ada di dalam kamar mandinya,...
41
00:10:21,730 --> 00:10:23,840
...kamu harus mencucinya dengan tangan.
42
00:10:26,070 --> 00:10:28,559
Saat kandunganmu sebesar itu,
kencingmu keluar saat bersin.
43
00:10:37,909 --> 00:10:41,190
Lihat di keranjang cucian.
44
00:10:54,299 --> 00:10:58,549
Kau Nami, kan?
Saya pengasuh baru, Eun-yi.
45
00:11:01,169 --> 00:11:03,779
Saya bilang
pembantu baru datang hari ini.
46
00:11:04,169 --> 00:11:05,809
Aku tahu.
47
00:11:12,809 --> 00:11:14,799
Apa kamu tak ingin menyapa Ibumu?
menyapa ibumu?
48
00:11:15,120 --> 00:11:17,840
Setelah aku salin dan cuci tangan.
49
00:11:39,769 --> 00:11:41,379
Aku bisa melakukannya sendiri.
50
00:11:41,639 --> 00:11:44,070
Kalau begitu, panggil saja
jika membutuhkanku.
51
00:11:44,450 --> 00:11:46,090
- Haruskah kututup pintunya?
{/i1}- Ya.{/i0}
52
00:12:03,200 --> 00:12:05,129
Kamu suka pembantu barunya?
53
00:12:05,429 --> 00:12:07,539
Dia sangat menyukaiku.
54
00:12:07,870 --> 00:12:10,179
- Apa dia mengatakannya?
- Tidak.
55
00:12:10,539 --> 00:12:12,029
Kalau begitu bagaimana kamu tahu?
56
00:12:13,710 --> 00:12:15,230
Bisa kulihat dari wajahnya.
57
00:12:35,429 --> 00:12:37,570
Ini semua akan dibuang.
58
00:12:37,899 --> 00:12:39,600
Sebaiknya kita memakannya.
59
00:13:03,360 --> 00:13:05,639
Apa kamu gila?
60
00:13:05,990 --> 00:13:07,159
Maafkan aku.
61
00:13:11,529 --> 00:13:12,580
Dia sudah datang.
62
00:13:24,950 --> 00:13:28,549
Dia baru, Tuan.
Dia akan di sini untuk sementara.
63
00:13:29,080 --> 00:13:30,309
-Namanya Lee Eun-yi,...
-ia merawat
64
00:13:30,519 --> 00:13:32,950
adik bayi Hyun selama 3 tahun.
65
00:13:33,320 --> 00:13:35,100
Dia bercerai dan tinggal sendirian.
66
00:13:35,389 --> 00:13:37,669
Ah, apakah Anda punya anak?
67
00:13:41,200 --> 00:13:42,129
Silakan duduk.
68
00:13:55,240 --> 00:13:58,230
Bilang pada Mama...
...tak perlu turun ke bawah.
69
00:13:58,679 --> 00:13:59,730
Ayah akan segera ke atas.
70
00:13:59,909 --> 00:14:01,220
Baik.
71
00:14:05,820 --> 00:14:08,399
Aku Goh Hoon.
Ayahnya Nami.
72
00:14:10,659 --> 00:14:12,620
Lee Eun-yi, Tuan.
73
00:14:14,230 --> 00:14:17,450
Tak ada hal khusus
yang harus kukatakan...
74
00:14:17,929 --> 00:14:20,590
...tapi kamu akan mengasuh anakku...
75
00:14:21,000 --> 00:14:25,100
...dan memasak makanan
yang akan kumakan.
76
00:14:25,710 --> 00:14:28,899
Kamu orang penting,
{\i1}jadi harus kusambut dengan baik.{\i0}
77
00:14:31,279 --> 00:14:32,769
Nyonya?
78
00:14:33,009 --> 00:14:34,909
Bisa bawakan sebotol anggur merah?
79
00:14:53,269 --> 00:14:54,259
Dia memanggilmu Nyonya?
80
00:14:59,740 --> 00:15:01,730
Kadang-kadang,
saat dia merasa menyukainya.
81
00:15:18,159 --> 00:15:19,889
Antarkan ke atas.
82
00:15:36,379 --> 00:15:38,080
Kamu uring-uringan lagi seharian?
83
00:15:38,350 --> 00:15:42,100
Aku bahkan tidak bisa bernapas.
Dan perut saya begitu gatal.
84
00:15:42,649 --> 00:15:45,049
Kamu berlatih terlalu keras.
85
00:15:45,419 --> 00:15:48,029
Aku harus sehat untuk
melahirkan secara alami.
86
00:15:48,419 --> 00:15:52,929
Kamu tahu, para Dokter mengatakan
hal itu tidak akan mudah.
87
00:15:53,590 --> 00:15:58,039
Tentu saja mereka berkata begitu.
{\i1}C-Section*{\i0} sangat mudah bagi mereka.
{\i1}[*Operasi Cesar/Sesar]{\i0}
88
00:15:58,700 --> 00:16:02,710
Mereka akan melakukan sesuai perintahku.
Kamu yakin ingin melahirkan secara alami?
89
00:16:03,299 --> 00:16:04,970
Tentu saja.
Aku yang jadi Ibu.
90
00:16:12,379 --> 00:16:15,539
Nona Lee dulu mengambil
bidang pendidikan anak usia dini.
91
00:16:17,549 --> 00:16:21,529
Apa hubungannya dengan
mengasuh anak?
92
00:16:22,120 --> 00:16:25,659
Kurasa, dia menyukai anak-anak.
93
00:16:26,190 --> 00:16:28,620
Baguslah.
Dia akan akrab dengan anak-anak.
94
00:16:43,110 --> 00:16:45,769
Eun-yi?
95
00:16:46,179 --> 00:16:47,879
Ya?
96
00:16:59,090 --> 00:17:01,519
Belum tidur?
97
00:17:01,899 --> 00:17:04,480
Bisa kamu biarkan pintunya
terbuka sedikit?
98
00:17:10,500 --> 00:17:11,930
Segini?
99
00:17:12,170 --> 00:17:13,599
Sedikit lagi.
100
00:17:19,609 --> 00:17:20,599
Terima kasih.
101
00:18:00,789 --> 00:18:03,309
Siapa yang bermain piano?
102
00:18:03,690 --> 00:18:05,710
Lada hitam.
103
00:18:06,029 --> 00:18:07,109
Dua kali.
104
00:18:11,700 --> 00:18:13,190
Bawalah.
105
00:19:40,650 --> 00:19:42,519
Musik Beethoven enak di dengar.
106
00:19:52,329 --> 00:19:53,759
- Dah.
- Hmm.
107
00:20:00,569 --> 00:20:03,559
{\i1}- Tolong, sarapan pagi.{\i0}
- Baik..
108
00:20:04,009 --> 00:20:06,230
Aku juga. Tolong, sarapan pagi.
109
00:20:06,579 --> 00:20:08,690
Baik.
110
00:20:25,869 --> 00:20:28,589
Airnya terlalu panas.
111
00:20:39,009 --> 00:20:41,440
Kurasa Tuan Goh sudah pulang, Nyonya.
112
00:20:48,119 --> 00:20:50,960
Aku harus membersihkan bak mandinya.
113
00:20:53,089 --> 00:20:55,230
Kuku tanganku besok saja.
114
00:20:55,559 --> 00:20:57,079
Baik.
115
00:21:48,680 --> 00:21:49,789
Cobalah.
116
00:21:49,980 --> 00:21:52,029
Jika kamu suka,
mampirlah ke rumah Ayahku.
117
00:21:52,349 --> 00:21:54,019
Minumlah, ini enak..
118
00:23:07,059 --> 00:23:08,369
Leganya!
119
00:23:36,990 --> 00:23:39,099
Kamu bawa baju renangmu, kan?
120
00:23:49,940 --> 00:23:51,140
{\i1}Gotcha!{\i0}
[Dapat]
121
00:23:53,710 --> 00:23:55,440
Kamu perenang handal.
122
00:23:55,710 --> 00:23:58,019
Kau mengambang!
123
00:24:01,180 --> 00:24:03,140
Ini dia.
124
00:24:03,450 --> 00:24:05,619
Airnya terlalu dingin.
125
00:24:05,950 --> 00:24:09,109
Mmm, air panas!
126
00:24:28,109 --> 00:24:32,740
Kamu tahu mengapa aku
tak mau operasi sesar, sayang?
127
00:24:33,410 --> 00:24:37,069
Aku ingin memiliki 4 atau 5 anak.
128
00:24:48,700 --> 00:24:52,509
Aku tak mengerti mengapa istri saudaramu
berhenti setelah punya 2 anak.
129
00:24:59,039 --> 00:25:04,279
Itu untuk orang biasa yang
bersusah payah membesarkan mereka.
130
00:25:08,619 --> 00:25:10,869
Tak terlalu dalam.
131
00:25:11,220 --> 00:25:14,150
Kurasa sebaiknya kita berhenti.
132
00:25:17,059 --> 00:25:19,640
Sungguh memalukan.
133
00:25:27,069 --> 00:25:28,769
Aku akan menggunakan mulutku.
134
00:25:45,089 --> 00:25:47,400
Kamukah itu, Nami?
135
00:25:47,750 --> 00:25:50,059
Ayo turun.
136
00:26:38,609 --> 00:26:40,339
Habiskan.
137
00:26:56,059 --> 00:26:57,640
Biar kulihat.
138
00:26:59,859 --> 00:27:01,440
Buka selimutnya.
139
00:29:19,730 --> 00:29:21,920
Astaga, aku suka baunya.
140
00:29:35,619 --> 00:29:36,490
Menghisapnya.
141
00:30:50,319 --> 00:30:52,369
Seks Kedua
142
00:31:03,700 --> 00:31:05,099
Sudah cukup.
143
00:31:10,680 --> 00:31:11,970
Nona Lee?
144
00:31:14,609 --> 00:31:16,690
Terima kasih.
145
00:32:30,920 --> 00:32:32,880
Dah, sayang.
146
00:32:43,539 --> 00:32:44,619
Tidak terlalu sulit.
147
00:32:46,109 --> 00:32:49,509
Terlihat keputus-asaan di matamu
untuk menemukan bayimu.
148
00:32:50,009 --> 00:32:54,519
Matamu, semurni berlian
dan setajam safir.
149
00:32:55,180 --> 00:32:58,079
Sekarang, titikkan air matamu
ke dalam danau.
150
00:32:58,519 --> 00:33:01,650
Hanya air matamu yang akan kuambil.
151
00:33:02,119 --> 00:33:03,549
Kemudian aku akan membawamu..
152
00:33:03,789 --> 00:33:06,920
ke sisi lain danau, ke tempat bayimu.
153
00:33:07,390 --> 00:33:10,990
Ibu muda itu menangis
dalam keputus-asaan.
154
00:33:11,529 --> 00:33:14,779
Andai saja aku dapat menyelamatkan
bayiku dari kematian....
155
00:33:15,269 --> 00:33:18,579
...pasti mata ini kuberikan padanya.
156
00:33:19,069 --> 00:33:21,759
Sang Ibu mulai menumpahkan
air matanya ke dalam danau.
157
00:33:26,279 --> 00:33:28,359
Lihat gambarnya.
158
00:33:32,890 --> 00:33:37,200
Aku senang karena kamu gadis yang baik.
159
00:33:37,819 --> 00:33:41,069
Kamu tak mudah tersinggung,
dan bersikap sopan padaku.
160
00:33:43,160 --> 00:33:45,210
Aku mempelajarinya dari Ayah.
161
00:33:45,529 --> 00:33:49,279
Ayah berkata agar bersikap
sopan kepada orang lain.
162
00:33:49,839 --> 00:33:51,569
Mungkin itu sebagai
wujud rasa hormat,...
163
00:33:51,839 --> 00:33:54,740
...tapi hal itu yang pertama
terlintas dalam pikiranku.
164
00:34:01,349 --> 00:34:02,369
Kamu beruntung memiliki Ayah
165
00:34:02,549 --> 00:34:05,009
yang mengajarimu hal seperti itu.
166
00:34:25,469 --> 00:34:28,079
Tolong, buka pintunya
lebih lebar malam ini.
167
00:34:32,780 --> 00:34:34,210
Baik, Nona.
168
00:34:44,659 --> 00:34:47,619
Ini sudah larut.
Tak perlu bersikap seperti itu.
169
00:35:00,239 --> 00:35:02,820
Selamat buat anakmu.
170
00:35:03,210 --> 00:35:05,320
Terima kasih, Tuan.
171
00:37:08,369 --> 00:37:11,440
Kamu pasti lelah.
172
00:37:11,909 --> 00:37:13,869
Tidak, Tuan.
173
00:37:59,789 --> 00:38:03,099
Aku mau "keluar".
174
00:38:03,590 --> 00:38:05,460
Bisa aku keluarkan di dalam?
175
00:38:05,760 --> 00:38:07,780
Tolong jangan.
176
00:38:08,090 --> 00:38:12,039
Kalau begitu kukeluarkan
di dalam mulutmu.
177
00:38:12,630 --> 00:38:14,800
Ya!
178
00:38:15,130 --> 00:38:20,840
Belum.Hisap dengan kuat saat kumasukkan.
179
00:38:22,639 --> 00:38:24,250
Apa?
180
00:38:24,510 --> 00:38:27,610
Hisaplah seperti sedotan.
181
00:38:28,079 --> 00:38:29,920
Aku akan mencoba.
182
00:38:52,070 --> 00:38:55,230
Aku sangat takut.
183
00:38:55,710 --> 00:38:58,429
Apa yang kamu takutkan?
184
00:38:58,849 --> 00:39:01,369
Aku menggigil.
185
00:39:09,760 --> 00:39:12,099
Sekarang, dalam mulutmu!
186
00:39:12,460 --> 00:39:14,949
- Mana?
- Ini!
187
00:40:40,309 --> 00:40:41,980
Ambillah.
188
00:41:32,369 --> 00:41:34,559
Kamu!
189
00:41:34,900 --> 00:41:36,769
Ayo makan.
190
00:41:56,519 --> 00:41:57,389
Wow.
191
00:42:00,960 --> 00:42:03,210
Mereka menendang dengan keras.
192
00:42:07,000 --> 00:42:08,750
Kamu tak sabar ingin keluar?
193
00:42:22,250 --> 00:42:24,860
Kalian berdua begitu bersemangat!
194
00:42:26,619 --> 00:42:28,840
Mereka berputar.
195
00:43:40,059 --> 00:43:41,670
Kamu terbangun di pagi hari...
196
00:43:41,929 --> 00:43:45,360
...dan memikirkan bagaimana
mempertahankannya...
197
00:43:45,869 --> 00:43:49,179
...dan sialnya,
itu membuatku terluka.
198
00:43:49,670 --> 00:43:52,539
Tapi apa yang bisa kamu lakukan?
199
00:43:52,969 --> 00:43:57,449
Tarik napas yang dalam,
dan berubah jadi sedingin batu.
200
00:44:01,150 --> 00:44:03,610
Maaf aku tak bisa
bersikap lembut padamu.
201
00:44:16,199 --> 00:44:20,389
Ini adalah pekerjaan R.U.N.S.
202
00:44:21,000 --> 00:44:22,750
Apa?
203
00:44:23,039 --> 00:44:26,349
Revolting [Menjijikkan], Ugly [Berbahaya],
Nauseating [Memuakkan], Shameless [Memalukan].
204
00:44:32,750 --> 00:44:35,969
Seluruh hidupku kuhabiskan di tempat ini.
205
00:44:36,449 --> 00:44:38,059Berapa lama rencanamu
bekerja di sini?
206
00:44:40,690 --> 00:44:43,119
Saya menyukai pekerjaan ini.
207
00:44:47,059 --> 00:44:50,019
Kamu punya pacar?
Tubuhmu masih bagus.
208
00:44:50,460 --> 00:44:53,829
Benarkah?
Aku masih seperti itu?
209
00:44:57,900 --> 00:44:59,949
Kamu punya pacar atau tidak?
210
00:45:00,269 --> 00:45:02,519
Di luar sana, penuh dengan laki-laki.
211
00:45:02,880 --> 00:45:05,900
Tapi tak seorangpun yang membuatku
benar-benar terpikat.
212
00:45:12,719 --> 00:45:14,800
Begitu.
213
00:45:34,969 --> 00:45:38,809
Dulu dia makan kimchi paling amis,...
214
00:45:39,380 --> 00:45:41,340
...tapi sekarang dia bahkan
tak mau menyentuhnya.
215
00:45:41,650 --> 00:45:44,199
Dia tak bisa menurunkan
selera makannya...
216
00:45:44,579 --> 00:45:47,360
...dan payudaranya terlihat membesar.
217
00:45:47,789 --> 00:45:49,599
Aku tahu setajam apa penglihatanmu.
218
00:45:49,889 --> 00:45:53,960
Jadi aku memintanya berhenti,
tapi dia tak punya pacar.
219
00:45:54,559 --> 00:45:56,900
Aku sangat yakin akan hal itu, Nyonya.
220
00:45:57,260 --> 00:46:00,800
Jadi dia bahkan tak menyadari
kalau dirinya hamil?
221
00:46:01,329 --> 00:46:04,349
Dia sepertinya lambat
dalam berpikir...
222
00:46:04,800 --> 00:46:07,199
Lambat?
223
00:46:07,570 --> 00:46:09,969
Benarkah?
224
00:46:10,340 --> 00:46:12,039
Bagaimana jika dia mengetahuinya?
225
00:46:12,309 --> 00:46:15,880
Lambat, atau polos...
226
00:46:16,420 --> 00:46:19,460
Dia tidak sepenuhnya bodoh,
tapi dia tak akan merencanakan apapun.
227
00:46:19,920 --> 00:46:21,320
Dia berhati baik.
228
00:46:24,460 --> 00:46:26,210
Seperti si Bodoh Dostoyevsky?
229
00:46:30,130 --> 00:46:32,380
Putri anda pasti marah
karena aku datang kemari.
230
00:46:36,300 --> 00:46:39,639
Seperti dia dapat melakukan
semuanya tanpaku saja.
231
00:46:40,139 --> 00:46:44,300
Kudengar anakmu dilantik jadi jaksa.
232
00:46:44,909 --> 00:46:47,719
Luar biasa sekali, bukan?
233
00:46:48,150 --> 00:46:50,699
Terima kasih.
Ini semua berkat Anda.
234
00:46:51,079 --> 00:46:53,690
Apa maksudmu?
235
00:46:54,090 --> 00:46:56,579
Ini kebanggaan tersendiri bagimu.
236
00:46:56,960 --> 00:46:58,510
Kebanggaan tersendiri.
237
00:46:58,760 --> 00:47:03,829
Majikanmu datang dengan telanjang...
...dan kamu bahkan tidak menentang?
238
00:47:04,559 --> 00:47:07,960
Aku juga telanjang, dan menunggunya.
239
00:47:08,469 --> 00:47:12,099
Apa kamu sudah gila?
240
00:47:12,639 --> 00:47:15,510
Jadi, apa perbedaannya
dengan pria kaya?
241
00:47:21,579 --> 00:47:23,309
Dia mengakhirinya dengan itu.
242
00:47:24,849 --> 00:47:28,389
Kurasa ini berbeda.
243
00:47:28,920 --> 00:47:33,579
Apa kamu akan tetap
bekerja di rumah itu?
244
00:47:34,260 --> 00:47:35,690
Ya.
245
00:47:35,929 --> 00:47:38,949
Bukankah tidak nyaman
berada dekat dengan istrinya?
246
00:47:39,400 --> 00:47:43,789
Seperti tak terjadi apa-apa di sana.
247
00:47:44,440 --> 00:47:47,949
Tapi itu sudah terjadi.
Kamu tak bisa mengubahnya.
248
00:48:14,170 --> 00:48:16,719
Selamat tinggal, Ma.
249
00:48:17,099 --> 00:48:18,710
Aku tidak akan datang lagi.
250
00:48:32,849 --> 00:48:35,719
Mengapa memanggil orang lain
untuk bersih-bersih?
251
00:48:36,159 --> 00:48:38,409
Biarkan Nyonya Cho yang
mengerjakannya perlahan-lahan.
252
00:48:38,760 --> 00:48:41,719
Dia tidak akan terlalu sibuk
hingga si kembar lahir.
253
00:48:42,159 --> 00:48:43,530
Benda sialan!
254
00:48:47,400 --> 00:48:49,480
Astaga, Mama!
255
00:48:49,800 --> 00:48:51,820
Tetap tenang, jangan panik.
256
00:48:52,139 --> 00:48:53,949
Ibu, lakukan sesuatu!
257
00:48:54,239 --> 00:48:55,090
Jangan bergerak!
258
00:48:55,239 --> 00:48:57,289
Nyonya?
Tolong pegang kakiku.
259
00:48:57,610 --> 00:48:58,659
Nenek! Cepat!
260
00:48:58,840 --> 00:49:00,650
Nami, tetap di sana.
261
00:49:18,530 --> 00:49:21,400
Mama!
Apa Mama sudah gila?
262
00:49:21,829 --> 00:49:23,610
Diamlah jika kamu tak tahu apa-apa.
263
00:49:28,070 --> 00:49:29,559
Dia hanya gegar otak ringan.
264
00:49:29,809 --> 00:49:34,530
Tapi dia merasakan sakit di panggulnya,
jadi kita akan lakukan beberapa tes.
265
00:49:35,210 --> 00:49:37,400
Dia jatuh
dari lantai dua?
266
00:49:37,750 --> 00:49:39,800
Dia sangat beruntung.
267
00:49:44,320 --> 00:49:47,449
Suami Anda bercinta dengannya,
dan dia hamil.
268
00:49:47,929 --> 00:49:50,389
Itulah kenyataannya.
269
00:49:50,760 --> 00:49:53,630
Kemungkinan bayi itu bukan
benih suamimu?
270
00:49:54,070 --> 00:49:55,380
Nol.
271
00:49:57,099 --> 00:50:01,079
Sehingga Mama menarik
tangganya di depan Nami?
272
00:50:01,670 --> 00:50:03,920
Aku tak percaya pada Mama.
273
00:50:04,280 --> 00:50:05,920
Tangga apa?
274
00:50:06,179 --> 00:50:08,170
Itu hanyalah sebuah kecelakaan.
275
00:50:15,650 --> 00:50:17,170
Ya?
276
00:50:20,329 --> 00:50:22,670
Dia gegar otak, memar tulang panggul,...
277
00:50:23,030 --> 00:50:24,840
...dan beberapa luka gores.
278
00:50:25,130 --> 00:50:27,179
Semua itu tidak parah.
279
00:50:27,500 --> 00:50:30,309
Dia hanya perlu istirahat beberapa hari.
280
00:50:30,739 --> 00:50:34,139
Bukan itu yang ingin kudengar.
281
00:50:34,639 --> 00:50:36,599
Dokter tak mengatakan itu.
282
00:50:36,909 --> 00:50:38,400
Dan dia tak mengucurkan darah sedikitpun.
283
00:50:38,639 --> 00:50:41,039
Sekuat rumput liar, gadis itu...
284
00:50:41,409 --> 00:50:42,460
Dokternya melakukan semua tes itu
285
00:50:42,650 --> 00:50:45,230
dan tak mendapati dia hamil?
286
00:50:45,619 --> 00:50:48,659
Hal itu terlalu dini
untuk dikatakan, Nyonya.
287
00:50:49,119 --> 00:50:51,369
Kau yakin tidak
membuat kesalahan?
288
00:50:51,719 --> 00:50:55,440
Baiklah! Tenangkan dia
dan segera pulang.
289
00:50:59,670 --> 00:51:01,480
Kudengar Hoon keluar negeri
untuk urusan bisnis.
290
00:51:01,769 --> 00:51:04,400
Bertahanlah untuk malam ini.
291
00:51:04,800 --> 00:51:08,550
Aku akan mengurus semuanya
sebelum dia kembali.
292
00:51:09,110 --> 00:51:13,090
Ibu, aku ingin sendirian.
293
00:51:17,519 --> 00:51:20,559
Dengan suami yang kaya,
berbuat curang hanyalah hal kecil..
294
00:52:03,130 --> 00:52:05,849
Ibunya Hae-ra menyampaikan
permohonan maaf.
295
00:52:06,269 --> 00:52:09,900
Dia bilang agar kamu istirahat
dan jangan khawatir tentang semuanya.
296
00:52:10,440 --> 00:52:12,550
Ini pasti berat..
297
00:52:15,909 --> 00:52:19,539
Ini santunan untuk menghiburmu.
298
00:52:20,079 --> 00:52:23,150
Kamu tahu, beginilah cara mereka
menyelesaikan segala masalah, kan?
299
00:52:30,360 --> 00:52:34,280
Mudah bagi mereka,
dan tak buruk juga bagi kita.
300
00:52:34,860 --> 00:52:37,380
Beristirahatlah.
301
00:53:12,699 --> 00:53:14,480
Mrs Cho!
302
00:53:25,940 --> 00:53:28,250
Apa kamu masih menganggapku...
303
00:53:28,610 --> 00:53:31,480
...seperti gadis SMA yang manja?
304
00:53:31,920 --> 00:53:33,090
Tentu saja tidak, Nyonya.
305
00:53:33,289 --> 00:53:34,750
Kalau begitu,...
306
00:53:34,989 --> 00:53:36,860
...beraninya kamu membicarakan
tentang suamiku...
307
00:53:37,159 --> 00:53:41,260
...kepada orang luar di belakangku?
308
00:53:41,860 --> 00:53:44,960
Orang luar?
Bagaimana bisa aku dianggap orang luar?
309
00:53:45,429 --> 00:53:46,480
Mama!
310
00:53:46,670 --> 00:53:48,420
Mohon maaf sebesar-besarnya, Nyonya.
311
00:53:48,699 --> 00:53:50,840
Hal itu tidak akan terjadi lagi.
312
00:53:56,710 --> 00:53:58,550
Halo, Ibu.
313
00:53:58,840 --> 00:54:00,360
Hi.
314
00:54:03,219 --> 00:54:05,940
- Hae-ra sedang uring-uringan.
- Seharian ini dia seperti itu.
315
00:54:15,090 --> 00:54:17,719
Aku tak melihat
pembantu muda itu hari ini.
316
00:54:18,130 --> 00:54:21,440
Aku membawanya ke Rumah Sakit.
Dia kurang sehat, Tuan.
317
00:54:21,929 --> 00:54:22,980
Selarut ini?
318
00:54:26,539 --> 00:54:28,440
Mereka baru bisa menerimanya malam ini.
319
00:54:28,739 --> 00:54:31,289
Oh, benarkah?
320
00:54:31,679 --> 00:54:33,730
Besok dia pulang, Tuan.
321
00:54:34,050 --> 00:54:35,780
Nyonya Cho?
322
00:54:36,050 --> 00:54:39,010
Mengapa kamu masih
berceloteh selarut ini?
323
00:54:39,449 --> 00:54:42,989
Dengan suaramu yang menyebalkan itu.
324
00:54:43,519 --> 00:54:48,679
Dan mengapa kamu mengepak
selama berjam-jam?
325
00:54:49,429 --> 00:54:51,889
Apa karena kamu sudah tua?
326
00:54:59,710 --> 00:55:02,550
Aku adalah Ibu...
327
00:55:02,980 --> 00:55:07,670
...dari seorang Jaksa Republik Korea.
328
00:55:08,349 --> 00:55:12,920
Revolting [Menjijikkan], Ugly [Berbahaya],
Nauseating [Memuakkan], Shameless [Memalukan].
329
00:55:19,389 --> 00:55:20,260
R.U.N.S.
330
00:55:21,389 --> 00:55:22,409
R.U.N.S.
331
00:55:23,630 --> 00:55:26,349
R.U.N.S!
332
00:55:30,440 --> 00:55:33,130
{\i1}- Nona Lee Eun-yi di sini, Dok.{\i0}
- Terima kasih.
333
00:55:36,909 --> 00:55:39,659
Kami tak menyadari hal ini sebelumnya.
334
00:55:40,079 --> 00:55:41,780
Lihat ini?
335
00:55:42,050 --> 00:55:45,070
Telur yang telah di buahi
tertanam dalam rahimmu?
336
00:55:45,519 --> 00:55:49,030
Kamu hamil.
Sepertinya sudah 4 minggu.
337
00:55:55,230 --> 00:55:58,570
Suatu berkah bisa mengandung.
338
00:55:59,059 --> 00:56:01,019
Hadapilah dengan berani.
339
00:56:01,329 --> 00:56:04,170
Majikanmu adalah Ayahnya?
340
00:56:06,670 --> 00:56:08,130
Kamu akan menghabiskan tabunganmu
dengan melahirkan
341
00:56:08,369 --> 00:56:10,769
dan membesarkan bayinya.
342
00:56:12,610 --> 00:56:15,710
Tapi kurasa tabunganmu layak
untuk habis di saat seperti ini.
343
00:56:16,179 --> 00:56:18,960
Mungkinkah ada sedikit bantuan
dari pemerintah?
344
00:56:21,550 --> 00:56:23,800
Apa itu bayi majikanmu?
345
00:56:24,159 --> 00:56:27,969
Maksudku, dia kaya
dan memiliki segalanya.
346
00:56:30,260 --> 00:56:32,070
Pernahkah kamu melakukan aborsi?
347
00:56:36,570 --> 00:56:39,639
Sebaiknya kamu segera berkemas dan
lekas keluar dari rumah itu sekarang.
348
00:56:40,110 --> 00:56:41,889
Jadi tidaknya kamu aborsi.
349
00:56:42,170 --> 00:56:43,510
Kemudian?
350
00:56:43,739 --> 00:56:48,340
Kemudian?
Kamu bisa pikirkan itu nanti.
351
00:56:49,010 --> 00:56:51,789
Bayimu tak akan kemana-mana.
352
00:56:55,920 --> 00:56:56,940
Terima kasih.
353
00:56:59,219 --> 00:57:02,789
Tes kandungan tercantum
dalam tagihan Rumah Sakitnya.
354
00:57:03,329 --> 00:57:05,519
Sekarang, dia tahu kalau dia hamil.
355
00:57:07,869 --> 00:57:11,559
Mari kita lihat apa yang akan
dilakukan jalang itu.
356
00:57:14,440 --> 00:57:18,570
Apa yang dia lihat dari wanita murahan itu?
Dasar wanita jalang.
357
00:57:21,710 --> 00:57:23,789
Seharusnya aku mendorongnya
dari tempat yang lebih tinggi...
358
00:57:24,119 --> 00:57:26,429
...dan mengakhiri semua ini.
359
00:57:26,789 --> 00:57:27,809
Sialan.
360
00:58:16,329 --> 00:58:17,969
Maafkan aku, Eun-yi.
361
00:58:18,239 --> 00:58:20,960
Tak bisa kupercaya aku telah melakukan
kesalahan seperti itu.
362
00:58:21,369 --> 00:58:22,420
Kau mengerti, kan?
363
Ya, Nyonya.
364
00:58:23,809 --> 00:58:25,559
Temanmu memberikan
obat herbal padamu?
365
00:58:25,840 --> 00:58:27,949
Aku harus melakukannya.
366
00:58:28,280 --> 00:58:32,289
Tidak, aku baik-baik saja, Nyonya.
Aku akan segera pulih.
367
00:58:32,880 --> 00:58:34,659
Aku terlambat untuk bekerja.
368
00:58:34,949 --> 00:58:37,199
Dah.
369
00:58:41,860 --> 00:58:45,780
Minumlah sambil berbaring.
Ayo, berbaringlah.
370
00:58:57,579 --> 00:59:00,920
Bisanya keparat itu melakukan ini padaku?
371
00:59:01,409 --> 00:59:04,869
Di dalam rumahku, dengan jalang
yang mencuci celana dalamku.
372
00:59:05,380 --> 00:59:07,130
Kamu menyuruhnya
mencuci celana dalammu?
373
00:59:09,389 --> 00:59:12,000
Kamu tak perlu sampai membenci Hoon.
374
00:59:14,429 --> 00:59:16,239
Sejak lahir, dia telah memiliki
apa yang dia inginkan
375
00:59:16,530 --> 00:59:20,780
Apapun yang ia lihat, jika dia
menginginkannya, pasti jadi miliknya.
376
00:59:21,400 --> 00:59:26,849
Tak peduli apapun itu.
386
01:00:04,079 --> 01:00:07,099
Dan anakmu akan menjadi seperti Hoon.
387
01:00:07,550 --> 01:00:11,269
Itulah yang kita berdua inginkan, bukan?
388
01:00:14,119 --> 01:00:19,750
Biarkan dia tidur dimanapun sesukanya.
389
01:00:20,559 --> 01:00:24,920
Kemudian, kamu dapat menikmati
hidupmu bagaikan seorang Ratu.
390
01:02:35,230 --> 01:02:36,280
Tahukah kamu...
391
01:02:39,460 --> 01:02:41,710
...rumah ini sepertinya menyeramkan.
392
01:02:42,070 --> 01:02:42,940
Mengapa?
393
01:02:46,340 --> 01:02:49,409
Semalam...
394
01:02:49,869 --> 01:02:51,179
Ada apa semalam?
395
01:02:55,980 --> 01:02:58,000
Mimpi buruk?
396
01:03:01,920 --> 01:03:04,610
Kurasa sebaiknya aku
berhenti bekerja dari sini.
397
01:03:14,369 --> 01:03:18,210
Kalau begitu segeralah berkemas dan pergi.
398
01:03:18,769 --> 01:03:20,170
Tapi sampai mereka
menemukan penggantiku...
399
01:03:20,409 --> 01:03:21,579
Dengar.
400
01:03:21,769 --> 01:03:25,400
Tak seorangpun di keluarga ini
yang akan peduli jika kamu pergi.
401
01:03:25,940 --> 01:03:29,130
Pergilah.
402
01:03:29,610 --> 01:03:30,750
Tapi aku harus memberitahu mereka ...
403
01:03:30,949 --> 01:03:33,760
Jangan banyak bicara, pergilah.
404
01:03:49,630 --> 01:03:55,309
Bagaimana jika suatu hari nanti
dia muncul dengan bayinya?
405
01:03:56,139 --> 01:03:59,829
Kamu pikir dengan jutaan dolar
dapat menyelesaikan masalah?
406
01:04:00,380 --> 01:04:03,659
Dia akan menjadi penghalang hidupmu,...
407
01:04:04,150 --> 01:04:08,570
...dan menjadi duri bagi Nami
dan juga si kembar.
408
01:04:09,219 --> 01:04:11,590
Kamu harus memikirkan
hal itu dari sekarang.
409
01:04:11,960 --> 01:04:16,300
Buat dia menggugurkan kandungannya
sebelum semuanya terlambat.
410
01:04:22,500 --> 01:04:24,550
Silakan masuk.
411
01:04:27,269 --> 01:04:28,940
Duduklah.
412
01:04:33,380 --> 01:04:38,300
Maaf karena aku mengatakan ini...
...tapi ada suatu masalah.
413
01:04:39,019 --> 01:04:42,269
Apa itu?
414
01:04:42,750 --> 01:04:46,349
Ini masalah keluarga.
415
01:04:53,929 --> 01:04:55,860
Apa yang Anda lakukan?
416
01:05:04,179 --> 01:05:06,610
Kubilang, apa yang anda lakukan?
417
01:05:10,050 --> 01:05:15,320
Aku memperlakukanmu
dengan baik dan manusiawi.
418
01:05:18,719 --> 01:05:19,619
Bukan begitu?
419
01:05:36,309 --> 01:05:37,739
Maafkan aku, Nyonya.
420
01:05:41,710 --> 01:05:43,110
Tentang apa?
421
01:05:55,559 --> 01:05:57,550
Aku akan keluar.
422
01:05:57,860 --> 01:06:00,320
Tolong, tetap di sana.
423
01:06:00,699 --> 01:06:02,920
Aku minta maaf.
424
01:06:03,269 --> 01:06:04,880
Untuk apa?
425
01:06:13,980 --> 01:06:15,940
Mama?
426
01:06:17,219 --> 01:06:18,920
Duduk yang lurus.
427
01:06:25,920 --> 01:06:27,909
Ayo kita lakukan aborsi.
428
01:06:30,829 --> 01:06:33,110
Kemudian kamu bisa ambil ini dan pergi.
429
01:06:33,460 --> 01:06:35,949
Sehingga kita semua
bisa kembali hidup tenang.
430
01:06:38,969 --> 01:06:41,750
Ini cek senilai $100,000.
431
01:06:45,409 --> 01:06:48,400
Sesuatu di dalam tubuhmu itu,
bukan apa-apa.
432
01:06:48,849 --> 01:06:52,570
Tinggal potong saja, seperti kista.
433
01:06:56,320 --> 01:06:59,539
Pikirkan baik-baik.
434
01:07:00,019 --> 01:07:02,650
Tapi bagaimana kalian semua bisa tahu...?
435
01:07:04,860 --> 01:07:07,199
Kuberi waktu beberapa hari,...
436
01:07:07,570 --> 01:07:13,199
...tapi kamu tak akan dapatkan
yang kamu inginkan, selamanya.
437
01:07:38,699 --> 01:07:42,130
Dia terlanjur sayang dengan
anak-anak dalam kandunganku.
438
01:07:42,630 --> 01:07:44,500
Seperti anaknya sendiri.
439
01:07:48,440 --> 01:07:52,280
Dia tak akan menyerahkan
bayinya demi uang itu.
440
01:07:52,840 --> 01:07:54,150
Tak akan pernah.
441
01:08:05,489 --> 01:08:08,210
Bodoh!
Sinting!
442
01:08:23,640 --> 01:08:27,119
Aku memikirkan tentang Nyonya.
443
01:08:27,649 --> 01:08:30,279
Aku telah melakukan sesuatu
yang mengerikan.
444
01:08:30,680 --> 01:08:33,340
Suaminya-lah yang harusnya
memikirkan dia.
445
01:08:39,020 --> 01:08:42,449
Apa pihak Rumah Sakit yang memberitahu
mereka tentang kehamilanku?
446
01:08:55,439 --> 01:08:58,310
Jika kamu ingin tambahan uang, mintalah.
Mereka akan berikan.
447
01:08:58,739 --> 01:09:00,819
Dan lupakan bayinya.
448
01:09:07,489 --> 01:09:09,770
Dengar.
449
01:09:10,119 --> 01:09:12,640
Kamu benar-benar ingin memiliki bayi ini
dan membesarkannya?
450
01:09:16,229 --> 01:09:17,489
Aku tidak yakin.
451
01:09:25,869 --> 01:09:28,859
Mengapa kamu hanya diam saja
ditampar seperti itu?
452
01:09:33,109 --> 01:09:34,399
Maafkan aku.
453
01:09:34,609 --> 01:09:38,069
Jangan minta maaf!
Sial!
454
01:10:00,039 --> 01:10:01,329
Kamu belum tidur?
455
01:10:02,869 --> 01:10:06,470
Kamu tidurlah duluan, malam ini.
Aku akan menjagamu.
456
01:10:24,800 --> 01:10:27,729
Maafkan aku.
457
01:10:28,170 --> 01:10:29,920
Tentang apa?
458
01:10:30,199 --> 01:10:32,890
Nenek mendorong tangganya
dengan sengaja.
459
01:10:39,340 --> 01:10:40,539
Aku melihatnya.
460
01:10:46,319 --> 01:10:52,119
Itu kecelakaan
karena vacuum cleaner.
461
01:11:04,699 --> 01:11:08,270
Kamu orang baik.
Aku merasa bersalah.
462
01:12:01,489 --> 01:12:03,239
Pengobatan Herbal
463
01:12:28,449 --> 01:12:32,140
{\i1}- Nyonya Cho!{\i0}
- Ya?
464
01:12:32,689 --> 01:12:34,470
Katakan padanya agar
pindah dari ruangan ini.
465
01:12:34,760 --> 01:12:37,220
Maaf?
466
01:12:37,600 --> 01:12:40,149
Pindahkan dia ke kamarmu
dan awasi dia.
467
01:13:20,069 --> 01:13:21,800
Mengapa kamu pindah ke kamar ini?
468
01:13:27,979 --> 01:13:29,439
Pengasuh baru akan datang.
469
01:13:31,520 --> 01:13:33,800
Mengapa?
Apakah kamu sakit?
470
01:13:34,149 --> 01:13:35,850
Bukan begitu.
471
01:13:38,289 --> 01:13:41,279
Ada bayi juga dalam perutku.
472
01:13:41,729 --> 01:13:43,600
Apakah laki-laki atau perempuan?
473
01:13:46,329 --> 01:13:49,760
Kuharap perempuan seperti dirimu.
474
01:13:50,270 --> 01:13:53,140
Aku belum yakin.
475
01:13:53,569 --> 01:13:55,149
Masih terlalu kecil, ya?
476
01:14:01,409 --> 01:14:02,899
Nami ...
477
01:14:03,149 --> 01:14:05,640
Ya?
478
01:14:06,020 --> 01:14:07,569
Nami ...
479
01:14:13,119 --> 01:14:16,109
Nami?
Ibumu sudah menunggu.
480
01:14:16,560 --> 01:14:17,869
Dah, Eun-yi.
481
01:14:29,109 --> 01:14:30,569
Semoga anda sampai dengan selamat.
482
01:14:30,810 --> 01:14:33,090
- Darimana kamu tadi?
- Tak usah dipikirkan.
483
01:14:37,949 --> 01:14:41,899
Terus awasi wanita itu. Mengerti?
484
01:14:42,489 --> 01:14:44,390
Baik.
485
01:15:06,310 --> 01:15:09,649
Lega sekali!
486
01:15:11,880 --> 01:15:13,460
Kebebasan!
487
01:15:44,449 --> 01:15:46,149
Nyonya Cho?
488
01:15:55,359 --> 01:15:58,489
Kuputuskan, memiliki bayi ini.
489
01:16:07,170 --> 01:16:09,100
Baguslah.
490
01:16:24,189 --> 01:16:27,289
Halo, Ibu.
Terima kasih telah datang.
491
01:16:27,760 --> 01:16:30,279
Tepat waktu
meskipun begitu sibuk.
492
01:16:30,659 --> 01:16:32,090
Ayo masuk
493
01:17:01,960 --> 01:17:03,829
Mari kita makan.
494
01:17:08,829 --> 01:17:11,579
Mereka bahkan mengambil ponsel saya.
495
01:17:22,310 --> 01:17:23,239
Duduk.
496
01:17:32,659 --> 01:17:36,500
Pikirnya mereka siapa, bisa lakukan
apa saja pada bayiku?
497
01:17:40,359 --> 01:17:42,550
Orang-orang ini menakutkan.
498
01:17:42,899 --> 01:17:45,920
Aku takut sesuatu yang buruk
akan menimpamu.
499
01:18:27,680 --> 01:18:29,460
Bravo.
[Bagus sekali]
500
01:18:33,420 --> 01:18:35,029
Bagus sekali, Sayangku.
501
01:18:37,020 --> 01:18:39,189
Terima kasih, Sayang.
502
01:18:54,939 --> 01:18:58,810
Beristirahatlah.
Aku mau ganti pakaian
dan secepatnya kembali.
503
01:19:08,689 --> 01:19:11,649
Brengsek.
504
01:19:12,090 --> 01:19:15,550
Sudahlah, mengerti?
505
01:19:16,060 --> 01:19:18,020
Setelah malaikat-malaikat kecil ini lahir...
.
506
01:20:37,569 --> 01:20:40,260
Ohh, perutku
507
01:20:52,289 --> 01:20:54,130
Aku tidak perlu apa-apa.
508
01:21:21,720 --> 01:21:24,149
Jalang sialan.
Beraninya dia!
509
01:22:00,960 --> 01:22:04,090
Sedang apa kamu di sana?
510
01:22:04,560 --> 01:22:08,020
Aku merasa kurang sehat.
511
01:22:08,529 --> 01:22:10,229
Mau bergabung denganku?
512
01:22:13,470 --> 01:22:15,810
Terserah padamu...
513
01:22:16,170 --> 01:22:18,979
Apa si kembar sudah lahir?
514
01:22:19,409 --> 01:22:21,489
Ada apa denganmu?
515
01:22:26,020 --> 01:22:28,010
Aku hamil.
516
01:22:38,060 --> 01:22:41,050
Tapi Nyonya-nyonya di rumah ini
mengetahui semuanya.
517
01:22:44,939 --> 01:22:47,630
Mereka menamparku dengan keras.
518
01:22:50,439 --> 01:22:53,220
Mereka bilang akan memberikan
$100,000 jika aku melakukan aborsi.
519
01:22:58,279 --> 01:23:00,210
Tapi aku ingin memiliki bayi ini.
520
01:23:03,119 --> 01:23:06,750
Sedang apa kamu di sana?
521
01:23:07,289 --> 01:23:08,869
Keluarlah, cepat!
522
01:23:24,680 --> 01:23:28,960
Aku tahu anda tak pernah
menganggapku sebagai manusia.
523
01:23:29,579 --> 01:23:31,720
Tapi ini adalah bayi anda!
524
01:23:52,369 --> 01:23:56,680
Tidak! Jangan lakukan ini!
Tidak, sayang!
525
01:24:38,119 --> 01:24:41,189
Aku akan menghilang secepatnya
dan hidup bersama bayi ini.
526
01:24:43,489 --> 01:24:47,000
Aku tidak bisa menyakiti siapa pun,
dan aku tidak butuh uang.
527
01:24:50,260 --> 01:24:55,909
Anda adalah Ayahnya.
Ini juga adalah bayi anda.
528
01:24:57,829 --> 01:24:59,229
Tenanglah, Nona Lee.
529
01:25:03,210 --> 01:25:05,170
Mari kita rawat bayinya, oke?
530
01:25:13,979 --> 01:25:16,850
Terima kasih, Tuan Goh.
531
01:25:17,289 --> 01:25:19,779
Maaf karena aku hamil
dari orang seperti anda.
532
01:25:43,579 --> 01:25:45,479
Dia menggeliat kesakitan.
533
01:25:45,779 --> 01:25:47,449
Aku menyuntiknya
dengan obat keras.
534
01:25:47,720 --> 01:25:49,970
Bagus.
535
01:25:50,319 --> 01:25:53,600
Pria di keluarga ini benar-benar aneh.
536
01:25:54,090 --> 01:25:56,279
- Sampai jumpa.
{\i1}- Dah.{\i0}
537
01:25:56,630 --> 01:25:58,439
Kemasi barang-barangnya
dan bawa dia keluar.
538
01:25:58,729 --> 01:26:00,430
Jangan biarkan dia kembali lagi,
selamanya.
539
01:26:00,699 --> 01:26:01,989
Baik.
540
01:26:04,529 --> 01:26:06,930
Tuan Goh ingin bertemu dengan anda.
541
01:26:07,300 --> 01:26:09,909
{\i1}- Aku?{\i0}
- Ya.
542
01:26:10,310 --> 01:26:12,770
- Dia melihatnya?
- Ya..
543
01:26:38,000 --> 01:26:40,369
Apa bayinya mati?
Sepenuhnya?
544
01:26:43,869 --> 01:26:48,729
Oh, kelihatannya dia bertindak bodoh
kemudian hamil.
545
01:26:51,680 --> 01:26:53,199
Mengapa kamu begitu peduli?
546
01:26:53,449 --> 01:26:56,989
Ibu!
Kuulangi lagi pertanyaannya.
547
01:27:02,289 --> 01:27:04,689
Apa bayinya benar-benar mati?
548
01:27:05,060 --> 01:27:06,079
Ya.
549
01:27:09,529 --> 01:27:11,279
Dia bilang itu adalah bayiku.
550
01:27:11,569 --> 01:27:13,409
Kata siapa?
551
01:27:20,180 --> 01:27:23,989
Dia akan berkata apa saja
untuk menguras uang kita..
552
01:27:30,250 --> 01:27:33,500
Jika itu bukan bayiku, mengapa
begitu peduli dengan masalah ini?
553
01:27:37,229 --> 01:27:40,359
Kamu memberikan racun padanya?
554
01:27:40,829 --> 01:27:42,560
Itu bukan aku.
555
01:27:42,829 --> 01:27:45,850
Lalu siapa?
556
01:27:46,300 --> 01:27:47,670
Putrimu?
557
01:27:53,609 --> 01:27:56,359
Maaf.
Akulah yang melakukannya.
558
01:27:56,779 --> 01:27:59,149
Apa kamu benar-benar gila?
559
01:28:01,380 --> 01:28:04,779
Ini sungguh mengejutkanku.
560
01:28:05,289 --> 01:28:08,510
Itu adalah anakku.
561
01:28:08,989 --> 01:28:12,420
Beraninya kamu berpikir
untuk melakukan hal itu?
562
01:28:12,930 --> 01:28:14,859
Sungguh lancang!
563
01:28:23,409 --> 01:28:25,140
Dengar.
564
01:28:25,409 --> 01:28:26,810
Bukankah anak saya
565
01:28:27,039 --> 01:28:30,319
Jika bayi itu tidak dilahirkan
oleh putrimu berarti bukan anakku?
566
01:28:30,810 --> 01:28:32,149
Begitukah?
567
01:28:37,390 --> 01:28:39,850
Tidak, Tentu saja tidak.
568
01:29:07,779 --> 01:29:09,300
Sudah dapat tanda tangan?
569
01:29:09,550 --> 01:29:12,800
Lakukan saja.
Ini darurat.
570
01:29:32,609 --> 01:29:35,069
Bukankah wanita di luar itu adalah Ibunya?
571
01:29:38,210 --> 01:29:40,289
Bukan. Dia bukan siapa-siapa.
572
01:30:10,649 --> 01:30:13,779
Kemungkinan Hae-ra yang melakukannya.
573
01:30:18,590 --> 01:30:22,600
Orang yang menakutkan.
Mungkin itu yang membuatnya jadi kaya.
574
01:30:26,359 --> 01:30:29,699
Nami mengatakan ...
575
01:30:30,199 --> 01:30:34,479
...dia melihat Neneknya
mendorongku dari lantai dua.
576
01:30:35,109 --> 01:30:39,909
Dia minta maaf, dan merasa
bersalah padaku.
577
01:30:43,279 --> 01:30:45,239
Anak-anak tidak berbohong.
578
01:30:45,550 --> 01:30:48,859
Tapi, aku bahkan tidak tahu
kalau aku hamil.
579
01:30:52,560 --> 01:30:54,369
Aku tahu.
580
01:30:54,659 --> 01:30:59,170
Tak ada satupun kejadian
di rumah itu yang tak kuketahui.
581
01:31:01,300 --> 01:31:02,760
Aku tahu segalanya.
582
01:31:11,369 --> 01:31:16,880
Saat kamu pulang dari Rumah Sakit,...
583
01:31:17,680 --> 01:31:20,430
...takdir bayimu telah ditentukan.
584
01:31:20,850 --> 01:31:22,550
Meskipun aku tak memberitahu mereka...
585
01:31:31,529 --> 01:31:33,670
Maafkan aku.
586
01:31:40,569 --> 01:31:41,829
Aku malu.
587
01:31:44,840 --> 01:31:45,890
Wanita sepertiku...
588
01:31:47,939 --> 01:31:49,840
...memang tak berguna.
589
01:32:14,239 --> 01:32:18,220
Ambil ini dan carilah orang yang baik.
590
01:32:18,810 --> 01:32:22,590
Kamu akan baik-baik saja,
kamu memiliki hati yang baik.
591
01:32:34,119 --> 01:32:37,720
Aku akan membalas dendam.
592
01:32:39,859 --> 01:32:42,930
Aku tahu. Semua orang juga
menginginkan hal itu.
593
01:32:46,840 --> 01:32:51,760
Tidak! Seberapapun kecilnya,
aku harus melakukan sesuatu!
594
01:33:17,199 --> 01:33:20,329
Dunia sialan ini sangat kejam padaku.
595
01:33:22,510 --> 01:33:25,439
Malangnya dirimu.
596
01:33:25,880 --> 01:33:28,979
Akan kumintakan maaf
pada mereka. Senang?
597
01:33:34,180 --> 01:33:38,310
Putri mereka, Nami ...
598
01:33:38,920 --> 01:33:42,289
Dia benar-benar baik padaku.
599
01:33:42,789 --> 01:33:45,010
Berhenti berpikir tentang hal itu.
600
01:33:47,359 --> 01:33:50,789
Aku ingin memiliki putri kecil
yang cantik seperti dia.
601
01:33:53,170 --> 01:33:55,979
Seorang gadis yang baik padaku.
602
01:33:56,409 --> 01:33:58,960
Hapus pikiran itu dari kepalamu.
603
01:34:06,020 --> 01:34:08,039
Bauku seperti restoran, kan?
604
01:34:10,649 --> 01:34:12,430
Tidak.
605
01:34:12,720 --> 01:34:18,289
Tidurlah, dan lupakan hal itu
pernah terjadi.
606
01:34:32,579 --> 01:34:37,300
R.U.N.S., R.U.N.S.
607
01:35:06,340 --> 01:35:08,560
Sudah lama kita tak melakukannya.
608
01:35:13,050 --> 01:35:15,239
Kamu tidak bersih.
609
01:35:15,590 --> 01:35:16,960
Aku?
610
01:35:17,189 --> 01:35:19,239
Letakkan tanganmu di
dadamu dan pikirkanlah.
611
01:35:29,930 --> 01:35:31,220
Semua benar.
612
01:35:31,430 --> 01:35:35,789
...saat kamu sudah siap untuk
anak kita yang ke 4 atau ke 5.
613
01:36:53,579 --> 01:36:54,449
Ibu!
614
01:36:57,590 --> 01:36:59,020
Apa
yang kau lakukan di sini?
615
01:36:59,260 --> 01:37:01,310
"Apa yang
yang kau lakukan di sini? "
616
01:37:10,630 --> 01:37:13,909
{\i1}- Jangan sentuh bayinya.{\i0}
- Jangan sentuh bayinya.
617
01:37:28,079 --> 01:37:30,859
- Pergi, pergi!
- Aku pergi!
618
01:37:31,289 --> 01:37:32,430
- Sayang!
- "Sayang!"
619
01:37:32,619 --> 01:37:34,140
- Sayang!
- "Sayang!"
620
01:37:36,260 --> 01:37:37,600
Apa yang terjadi?
621
01:37:37,829 --> 01:37:39,699
Dia sudah gila!
622
01:37:42,270 --> 01:37:46,109
Nyonya Cho?
Bagaimana jalang itu bisa masuk ke sini?
623
01:37:46,670 --> 01:37:47,979
Siapa yang izinkan dia masuk?
624
01:37:48,199 --> 01:37:50,069
Usir dia, sekarang.
625
01:37:50,369 --> 01:37:52,149
Panggil penjaga jika kamu
tak bisa melakukannya sendiri.
626
01:37:52,439 --> 01:37:56,010
Aku berhenti.
Aku keluar dari rumah ini, sekarang.
627
01:37:56,550 --> 01:37:58,720
Mengapa mendadak begitu?
628
01:37:59,050 --> 01:38:02,510
Aku sudah berkemas untuk pergi.
629
01:38:03,020 --> 01:38:06,270
Darimana kamu dapatkan
keberanian itu?
630
01:38:06,760 --> 01:38:10,600
Usir jalang gila itu
sebelum kamu pergi!
631
01:38:11,159 --> 01:38:14,180
Tutup mulutmu, bisa?
632
01:38:14,630 --> 01:38:16,939
Mulai sekarang, jika kamu ingin sesuatu
lakukanlah sendiri. Aku berhenti.
633
01:38:17,300 --> 01:38:19,229
Saya berhenti.
634
01:38:19,539 --> 01:38:22,470
Apa yang Anda lakukan, Nyonya Cho!
635
01:38:22,909 --> 01:38:25,539
Apa yang Anda lakukan?
636
01:38:25,939 --> 01:38:27,640
Kamu benar-benar ingin hidup seperti ini?
637
01:38:31,609 --> 01:38:33,829
Kehidupan seperti inilah
yang orang-orang inginkan.
638
01:38:34,180 --> 01:38:35,319
Jangan pedulikan dia.
639
01:38:35,520 --> 01:38:38,359
Eun-yi!
640
01:38:38,789 --> 01:38:41,220
Nami, bagaimana kabarmu?
641
01:38:41,590 --> 01:38:44,960
Baik. Bagaimana denganmu?
642
01:38:45,460 --> 01:38:48,829
Kamu pasti sangat bahagia, karena
memiliki dua adik malaikat kecil.
643
01:38:49,329 --> 01:38:50,319
Begitulah.
644
01:38:52,500 --> 01:38:55,689
Bagaimana dengan bayi
dalam perutmu?
645
01:38:56,170 --> 01:38:58,039
Bayiku?
646
01:38:58,340 --> 01:38:59,710
Dia meninggal.
647
01:38:59,939 --> 01:39:01,930
Mengapa?
648
01:39:16,560 --> 01:39:18,699
Eun-yi?
649
01:39:19,029 --> 01:39:20,520
Jangan lakukan itu.
650
01:39:20,760 --> 01:39:22,189
Pergilah dari sini denganku.
651
01:39:22,430 --> 01:39:25,500
Aku tak bisa melupakan...
652
01:39:25,970 --> 01:39:28,020
apa yang terjadi di sini.
653
01:39:28,340 --> 01:39:32,180
Sungguh mengerikan.
654
01:39:32,739 --> 01:39:35,869
Aku tak sanggup lagi menahannya.
Itulah mengapa.
655
01:39:36,350 --> 01:39:38,279
Nona Lee.
656
01:39:38,579 --> 01:39:43,560
Aku minta maaf atas apa yang telah terjadi.
Aku akan bersamamu selama yang dibutuhkan.
657
01:39:44,289 --> 01:39:45,630
Kau tahu aku.
658
01:39:51,359 --> 01:39:54,899
Nami.
Terima kasih untuk segalanya.
659
01:39:55,430 --> 01:39:59,060
Aku minta maaf padamu,
dan juga si kembar.
660
01:39:59,600 --> 01:40:01,529
Jangan lupakan aku!
Berjanjilah!
661
01:40:01,840 --> 01:40:03,270
Apa yang dia lakukan?
662
01:40:18,850 --> 01:40:20,989
Api!
663
01:40:36,239 --> 01:40:38,289
Cepat keluar dari sini!
664
01:42:08,859 --> 01:42:13,550
Selamat ulang tahun Anda
665
01:42:15,770 --> 01:42:20,689
Selamat ulang tahun Anda
666
01:42:22,909 --> 01:42:26,720
Selamat ulang tahun
667
01:42:27,279 --> 01:42:31,470
Saya berharga gadis
668
01:42:32,090 --> 01:42:35,750
Selamat ulang tahun ...
669
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com47595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.