All language subtitles for The.Grand.Tour.S02E11.WEB.H264-DEFLATE[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,419 --> 00:00:54,737 *THE GRAND TOUR* Season 02 Episode 11 Title: "Feed the World" 2 00:00:56,428 --> 00:00:57,956 Welcome. 3 00:00:58,031 --> 00:01:00,221 Now, a couple of months ago, 4 00:01:00,289 --> 00:01:02,910 we were sitting around, wondering what we should do 5 00:01:02,978 --> 00:01:05,651 for this, the last programme in the series. 6 00:01:05,719 --> 00:01:10,010 Yeah. I said we should build a car that's also an aircraft carrier. 7 00:01:10,115 --> 00:01:13,659 Yeah, I wanted to fire a car into space. 8 00:01:13,727 --> 00:01:16,172 But then we decided that what we should actually do, 9 00:01:16,240 --> 00:01:18,698 because neither of those things were ambitious enough, 10 00:01:18,766 --> 00:01:21,286 was end world hunger. 11 00:01:21,440 --> 00:01:23,198 Yeah. It's a big job. 12 00:01:23,266 --> 00:01:25,928 Yeah, it's not the sort of thing that we could achieve in 20 minutes 13 00:01:25,995 --> 00:01:28,953 with a couple of guests and a bit of idle chit-chat in-between. 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,245 No. We were going to need the whole show. 15 00:01:32,400 --> 00:01:36,042 So settle back now as we take The Grand Tour on a mini special 16 00:01:36,160 --> 00:01:39,604 to the poverty-stricken but beautiful country 17 00:01:39,721 --> 00:01:41,456 of Mozambique. 18 00:01:55,344 --> 00:02:00,034 This is the village of Bingo in the west of the country. 19 00:02:00,168 --> 00:02:02,315 The people here are not starving, 20 00:02:02,436 --> 00:02:04,675 but they are very poor. 21 00:02:06,870 --> 00:02:11,643 Jesus here has to exist on a diet of miserable gruel, 22 00:02:11,994 --> 00:02:15,854 which is fine for silly rich women in London and New York. 23 00:02:16,013 --> 00:02:22,073 But food like this makes the average red-blooded African man very sad. 24 00:02:24,283 --> 00:02:28,109 And that's odd, because just 200 miles away 25 00:02:28,210 --> 00:02:29,730 things are very different. 26 00:02:36,359 --> 00:02:40,118 This is Mozambique's capital city, Maputo. 27 00:02:41,751 --> 00:02:44,551 And the people here are well-nourished and happy 28 00:02:44,704 --> 00:02:46,696 because they live by the ocean... 29 00:02:48,415 --> 00:02:50,102 which is full of fish. 30 00:02:54,031 --> 00:02:55,911 And that got us wondering. 31 00:02:56,055 --> 00:02:58,469 How hard can it be... 32 00:02:58,911 --> 00:03:02,391 to get the fish from here to that village we were looking at earlier? 33 00:03:02,563 --> 00:03:05,151 Yeah. Now, this isn't a very wealthy country. 34 00:03:05,219 --> 00:03:07,219 - In fact, it's a poor country. - Desperately poor. 35 00:03:07,290 --> 00:03:09,008 Desperately poor. So they don't have 36 00:03:09,076 --> 00:03:10,972 refrigerated trucks, all that kind of stuff. 37 00:03:11,040 --> 00:03:15,280 No, but we're talking about 200 miles. That's London to Leeds, isn't it? 38 00:03:15,320 --> 00:03:17,200 It's nothing to get this there. 39 00:03:17,240 --> 00:03:19,160 I'm telling you, when we get this sorted out, 40 00:03:19,237 --> 00:03:22,723 when we move these fish to Bingo, 41 00:03:22,977 --> 00:03:25,323 there'll be Nobel Prizes in it for us. 42 00:03:25,445 --> 00:03:27,563 - And I'd be Boutros Boutros-May. - Yes. 43 00:03:27,640 --> 00:03:29,406 And I'd be Ban Ki-Hammond. 44 00:03:29,562 --> 00:03:31,258 - What? Oh, Ban Ki. - Yeah. 45 00:03:31,480 --> 00:03:34,043 - I'm gonna go for a knighthood... - Do it. Why not? 46 00:03:34,111 --> 00:03:36,191 - Beat David Beckham to it. - That'd go down well. 47 00:03:39,037 --> 00:03:42,437 Unfortunately, having agreed that we would end world hunger 48 00:03:42,505 --> 00:03:44,812 by moving fish across Mozambique, 49 00:03:44,880 --> 00:03:47,719 we couldn't agree on how this might be achieved. 50 00:03:47,917 --> 00:03:51,352 So we ended up with different solutions. 51 00:03:54,720 --> 00:03:59,344 This is what I came up with - a 1984 Mercedes wagon, 52 00:03:59,560 --> 00:04:04,117 a car famous throughout Africa for its rugged dependability. 53 00:04:04,786 --> 00:04:07,909 However, I have modified it extensively. 54 00:04:08,120 --> 00:04:12,563 In the back, filling up all of the back, is a Perspex tank. 55 00:04:12,640 --> 00:04:15,344 What I'm going to do is fill that with sea water 56 00:04:15,412 --> 00:04:17,133 and then put the fishes in there 57 00:04:17,222 --> 00:04:19,008 and they will stay alive 58 00:04:19,122 --> 00:04:20,808 as I make my way inland. 59 00:04:21,120 --> 00:04:25,578 Now, you can't get fish fresher than fishes that are still swimming around in the sea. 60 00:04:26,480 --> 00:04:28,391 I have been clever. 61 00:04:28,730 --> 00:04:29,970 Very clever. 62 00:04:30,157 --> 00:04:32,243 Not as clever as me. 63 00:04:32,320 --> 00:04:35,250 Because for the first time in my entire life, 64 00:04:35,368 --> 00:04:39,014 I've made a sensible decision. I've gone for this. 65 00:04:39,240 --> 00:04:42,600 It's a pick-up truck that Nissan named after me. 66 00:04:42,677 --> 00:04:45,266 It's called the Hardbody. 67 00:04:45,349 --> 00:04:52,632 It's got tons of space in the back for cod and bream and sticklebacks. 68 00:04:52,779 --> 00:04:56,648 And it has four-wheel drive, which I reckon is going to be essential, 69 00:04:56,797 --> 00:04:59,323 because - and James hasn't realised this - 70 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 it's the rainy season in Mozambique, 71 00:05:01,277 --> 00:05:08,258 so I reckon the roads are gonna be... hell. 72 00:05:08,416 --> 00:05:11,961 Hammond, meanwhile, hadn't been clever at all. 73 00:05:12,055 --> 00:05:14,078 What do you think of that? 74 00:05:14,796 --> 00:05:20,732 - Well, I think it's a... motorcycle. - Yes, it is. 75 00:05:20,800 --> 00:05:23,531 Specifically, it's a TVS Star HLX E5 76 00:05:23,599 --> 00:05:26,812 and I've just bought this brand new from a supermarket 77 00:05:26,917 --> 00:05:28,363 for 800 quid. 78 00:05:28,440 --> 00:05:30,003 Brand spankers. 79 00:05:30,080 --> 00:05:32,203 Hammond, this is not a quality item. 80 00:05:32,280 --> 00:05:34,840 It's built down to a budget, isn't it? You can feel that. 81 00:05:34,917 --> 00:05:36,483 Is it a 1,000cc? 82 00:05:36,560 --> 00:05:38,163 - No, 100. - What? 83 00:05:38,240 --> 00:05:40,600 - 100cc. - How many cylinders? Four? 84 00:05:40,677 --> 00:05:42,723 - One. - One? 85 00:05:42,800 --> 00:05:45,160 That one. -So how much horsepower has it got? 86 00:05:45,237 --> 00:05:47,283 - Seven. Seven. - Seven? 87 00:05:47,360 --> 00:05:49,003 But it's light, it's agile. 88 00:05:49,080 --> 00:05:50,707 These things are actually built in India 89 00:05:50,775 --> 00:05:53,203 specifically to be used in Africa. 90 00:05:53,280 --> 00:05:54,523 They are! 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,820 They're built in India specifically for use in Africa... 92 00:05:56,888 --> 00:05:58,766 It's too poor to be used in India. 93 00:05:58,834 --> 00:06:00,570 I can see why the Indians don't want it. 94 00:06:00,638 --> 00:06:03,729 It's rugged, it's tough, it can go off-road if we need to. 95 00:06:03,797 --> 00:06:06,760 - It can do anything. - But what it can't do, Hammond, 96 00:06:06,837 --> 00:06:09,003 is transport a large amount of fish. 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,400 Exactly what I was thinking. If I wanted a pizza delivery, 98 00:06:11,477 --> 00:06:12,800 this is the sort of thing... 99 00:06:12,877 --> 00:06:15,803 I've thought about this. Let me explain my idea. 100 00:06:15,880 --> 00:06:19,720 This is my genius. What they do here is dry the fish in the wind 101 00:06:19,797 --> 00:06:21,003 cos it lasts longer. 102 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 Is that fish? -That's fish, drying in the wind. 103 00:06:23,037 --> 00:06:25,363 - It looks like cats. - No, it's fish! 104 00:06:25,440 --> 00:06:28,000 I'm gonna build a rack like that, fit it to the back, 105 00:06:28,077 --> 00:06:30,484 and then I'll dry the fish as I go along. 106 00:06:30,552 --> 00:06:31,558 It's brilliant! 107 00:06:31,626 --> 00:06:34,414 That is literally the stupidest idea I've ever heard of. 108 00:06:34,500 --> 00:06:37,922 What are you gonna do, sling your fish in your pick-up and watch them rot? 109 00:06:38,037 --> 00:06:41,443 Ah! No. Actually, I have a plan on that. 110 00:06:41,527 --> 00:06:43,578 But I do need your help. 111 00:06:49,673 --> 00:06:52,766 Jeremy's plan was to break into a hotel 112 00:06:52,859 --> 00:06:55,586 in the dead of night and do a burglary. 113 00:06:59,520 --> 00:07:01,303 You're not gonna... You're gonna have to tilt it! 114 00:07:01,371 --> 00:07:03,336 You're gonna have to tilt it! 115 00:07:03,858 --> 00:07:05,969 Ow! Ow! 116 00:07:06,240 --> 00:07:09,000 Right, back! 117 00:07:13,680 --> 00:07:15,891 There! 118 00:07:16,953 --> 00:07:19,393 - Why is it so heavy? - Ssh! 119 00:07:19,557 --> 00:07:21,480 There's a lot of gubbins in it. 120 00:07:27,669 --> 00:07:30,029 The next morning, we all met up on the beach 121 00:07:30,097 --> 00:07:35,300 and I set about fitting the hotel's ice machine to my Hardbody. 122 00:07:35,504 --> 00:07:41,950 Right, so I need a bucket of water above the height of the stolen ice machine 123 00:07:42,160 --> 00:07:47,461 from which the Solenoid ice machine can get the supply that it can convert into ice. 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 Oh, yeah. 125 00:07:58,364 --> 00:08:00,364 Generator in place. 126 00:08:00,433 --> 00:08:03,119 Water tank in place. 127 00:08:03,619 --> 00:08:06,742 Meanwhile, Hammond was building his fish rack... 128 00:08:07,765 --> 00:08:11,906 and May was filling his Macquarium with sea water. 129 00:08:13,534 --> 00:08:17,214 How much is your car going to weigh when it's full? 130 00:08:17,282 --> 00:08:19,048 An extra 700. 131 00:08:19,116 --> 00:08:21,633 - Tons? - No, kilograms. 132 00:08:21,920 --> 00:08:24,883 - So it's at 0.7 of a ton... - Yeah, extra. 133 00:08:25,037 --> 00:08:29,328 - Extra. And he's parked it... - On sand. Wet sand. 134 00:08:29,396 --> 00:08:32,891 - Wet sand. - But the fish aren't heavy. 135 00:08:33,898 --> 00:08:35,984 Tyre. Look at the tyre. 136 00:08:36,869 --> 00:08:39,469 The tide is definitely coming in. 137 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 With the Indian Ocean nibbling at his back end, 138 00:08:44,397 --> 00:08:47,383 James's tank was eventually full. 139 00:08:47,686 --> 00:08:51,375 I need to get this going as quick as possible. You lot out of the way! 140 00:08:56,240 --> 00:08:58,297 He's not gonna do it. 141 00:09:02,378 --> 00:09:04,224 Bollocks! 142 00:09:14,960 --> 00:09:17,062 I need a tow! Tow! 143 00:09:17,300 --> 00:09:18,383 Try! 144 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 It won't do it. It's only got 104 horsepower. 145 00:09:23,191 --> 00:09:24,714 Get the truck! 146 00:09:25,224 --> 00:09:27,114 Get your four-by-four, please, 147 00:09:27,317 --> 00:09:29,403 and tow me the first 20 yards. 148 00:09:29,480 --> 00:09:31,600 That's what you've got it for! Get it in front! 149 00:09:31,677 --> 00:09:33,435 He's really shouting at me. 150 00:09:33,503 --> 00:09:36,661 I don't respond well to shouting. I like calmness. 151 00:09:36,797 --> 00:09:38,685 - Can you help? - Yep. 152 00:09:38,753 --> 00:09:41,089 - What's the matter? - I want a tow! 153 00:09:41,157 --> 00:09:44,160 You've got a four-by-four. Put it there. Just tow me a bit. 154 00:09:44,237 --> 00:09:46,600 I helped you nick the ice-making machine. 155 00:09:46,677 --> 00:09:50,640 Do something in return. You're still not doing it! 156 00:09:50,717 --> 00:09:51,923 I am. 157 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 This is me saving James May. 158 00:09:58,939 --> 00:10:00,419 It's not ideal, but... 159 00:10:02,381 --> 00:10:04,263 Jeremy, he's ready! 160 00:10:07,720 --> 00:10:09,505 Keep going! 161 00:10:11,641 --> 00:10:15,001 What is that noise? 162 00:10:20,320 --> 00:10:21,800 That's my gearbox. 163 00:10:21,877 --> 00:10:23,203 No, no! Stop! 164 00:10:23,280 --> 00:10:24,964 Oh, you pillock! 165 00:10:31,800 --> 00:10:36,603 Hammond, there's a really bad noise... 166 00:10:36,680 --> 00:10:38,360 I dropped him right where the sewage is. 167 00:10:38,437 --> 00:10:40,200 - OK. - There's a terrible noise. 168 00:10:40,277 --> 00:10:42,440 Coming from the bottom of my gear lever 169 00:10:42,517 --> 00:10:44,560 when it's underload, pulling him. 170 00:10:44,637 --> 00:10:47,763 - What is that? - That clicking metallic... 171 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 - Could you hear it? - Yeah, yeah, yeah. 172 00:10:49,597 --> 00:10:51,120 Dunno. Honestly don't know. 173 00:10:51,197 --> 00:10:54,683 Thank you. But you were supposed to do it gently. 174 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 - That's what I was shouting. - My car is broken. 175 00:10:57,197 --> 00:10:59,043 - Well... - Mine's not, fortunately. 176 00:10:59,120 --> 00:11:00,883 - How did that happen? - You did it. 177 00:11:00,960 --> 00:11:02,890 You might have holed his radiator. We haven't had a look yet. 178 00:11:02,957 --> 00:11:05,640 - When I said "Stop", you accelerated. - Yeah, that did happen. 179 00:11:05,717 --> 00:11:08,640 The noise of my disintegrating gearbox 180 00:11:08,717 --> 00:11:10,137 was drowning you out. 181 00:11:10,205 --> 00:11:12,090 I didn't know your gearbox was disintegrating. 182 00:11:12,157 --> 00:11:14,523 - It is now. - Radiator and fan are OK. 183 00:11:14,600 --> 00:11:18,360 I knew they were. I judged it to perfection. -Course you did. 184 00:11:18,437 --> 00:11:22,523 Once we'd replaced the water James was now wearing, 185 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 we were ready to go and catch some fish, 186 00:11:25,277 --> 00:11:29,597 using local methods that we didn't really understand. 187 00:11:31,700 --> 00:11:34,860 So far as we could tell, we had to put James in the sea 188 00:11:34,976 --> 00:11:36,539 with one end of the rope, 189 00:11:36,624 --> 00:11:39,387 and then Hammond and I had to row about, 190 00:11:39,455 --> 00:11:41,778 dropping off a net as we went. 191 00:11:41,856 --> 00:11:43,229 And pull! 192 00:11:43,603 --> 00:11:45,446 Arg! 193 00:11:45,835 --> 00:11:47,758 Jesus Christ! 194 00:11:47,826 --> 00:11:49,589 There's been an accident! 195 00:11:49,657 --> 00:11:51,457 Row the boat, you idle sods! 196 00:11:51,717 --> 00:11:53,683 Hold on, James, we'll be... 197 00:11:53,760 --> 00:11:55,603 This is how they do it here. 198 00:11:55,680 --> 00:11:57,640 No, that's the wrong way. Gotta go the other way. 199 00:11:57,717 --> 00:11:59,520 Oh, shit, I'm on the wrong side! 200 00:11:59,597 --> 00:12:02,315 Turn it. Oh hell! 201 00:12:02,464 --> 00:12:05,760 As Hammond and I were struggling to get into a rhythm... 202 00:12:05,837 --> 00:12:08,659 Hang on, hang on. The oar's come out. 203 00:12:08,776 --> 00:12:13,081 And, as it turned out, the Indian Ocean wasn't that deep... 204 00:12:15,972 --> 00:12:18,050 Where has all the sea gone? 205 00:12:18,118 --> 00:12:21,124 We decided to push the boat instead. 206 00:12:21,414 --> 00:12:24,104 Any minute now we're going to start fishing. 207 00:12:24,478 --> 00:12:27,222 I think this might actually be working. 208 00:12:27,360 --> 00:12:29,240 If they can just get themselves back to here, 209 00:12:29,317 --> 00:12:30,909 we've got two ends of a net, 210 00:12:31,058 --> 00:12:32,941 pull it in full of fish. 211 00:12:33,951 --> 00:12:36,807 Arg! Shit! 212 00:12:37,080 --> 00:12:39,253 I've caught myself in the net! 213 00:12:39,416 --> 00:12:40,582 Oh, shit! 214 00:12:40,650 --> 00:12:42,413 After this calamity... 215 00:12:42,522 --> 00:12:45,005 - Hammond, get it! - I can't get it! 216 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 We decided that we'd be better off 217 00:12:47,557 --> 00:12:49,128 in the boat after all. 218 00:12:51,200 --> 00:12:54,360 And soon we'd worked our way back to James. 219 00:12:54,557 --> 00:12:56,776 - God! - Come on! 220 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 We're coming. Right, anchor. 221 00:12:59,157 --> 00:13:01,603 Right. Dropping anchor. 222 00:13:01,680 --> 00:13:03,565 What we do is, we pull it in, 223 00:13:03,633 --> 00:13:05,809 and then, as the net comes towards us... 224 00:13:05,877 --> 00:13:07,563 it fills up with fish. 225 00:13:07,640 --> 00:13:09,000 So is that the other end of it? 226 00:13:09,077 --> 00:13:10,548 This is my end, the beginning end. 227 00:13:10,616 --> 00:13:12,680 - Where's the other end? - At the back of your boat. 228 00:13:12,757 --> 00:13:14,923 This is the other end, isn't it? 229 00:13:15,000 --> 00:13:17,097 Hold on. No, wait. This is the other end. 230 00:13:17,165 --> 00:13:19,237 But that's also the other end. 231 00:13:19,360 --> 00:13:20,800 This is the other end! 232 00:13:21,863 --> 00:13:23,760 Once we'd established that somehow 233 00:13:23,837 --> 00:13:27,560 our rope had three ends, we began hauling in the net. 234 00:13:30,077 --> 00:13:33,443 Behold the sparkling treasure of the seas! 235 00:13:33,520 --> 00:13:36,720 What we've achieved - not only solving world hunger 236 00:13:36,797 --> 00:13:39,720 but mastering fishing in a single day. 237 00:13:41,706 --> 00:13:43,760 Have you ever seen Bono do this? 238 00:13:43,837 --> 00:13:45,440 - Angelina Jolie? - No. 239 00:13:45,517 --> 00:13:49,261 Both of them well respected for their charitable work. 240 00:13:49,329 --> 00:13:52,049 I haven't seen them in the sea hauling nets. 241 00:13:52,201 --> 00:13:53,804 Or David Beckham. 242 00:13:55,400 --> 00:13:58,480 Eventually our catch was on board. 243 00:14:00,430 --> 00:14:03,167 We've got eight plus one that got out in the boat. 244 00:14:04,344 --> 00:14:06,245 And, to make matters worse... 245 00:14:08,535 --> 00:14:10,163 There's a big squall coming. 246 00:14:10,240 --> 00:14:12,000 Yep, I can see it. That'll be it. 247 00:14:13,480 --> 00:14:16,542 Urgh! It's getting quite hairy out here now. 248 00:14:26,004 --> 00:14:27,804 We're all on board. 249 00:14:28,604 --> 00:14:30,644 You can't row in this. 250 00:14:31,462 --> 00:14:33,705 If we lift up the anchor, 251 00:14:33,946 --> 00:14:36,346 the wind will blow us onto the shore. 252 00:14:36,414 --> 00:14:37,460 That's good. 253 00:14:37,562 --> 00:14:41,522 Or we might just miss it and end up in Madagascar. 254 00:14:41,677 --> 00:14:42,883 Or Somalia. 255 00:14:42,960 --> 00:14:45,483 - Yeah. - What's Madagascar like? 256 00:14:45,613 --> 00:14:47,840 - Better than Somalia. - Yeah. 257 00:14:48,097 --> 00:14:52,706 Faced with the prospect of being kidnapped by pirates... 258 00:14:53,100 --> 00:14:56,143 we bravely decided to abandon the boat we'd borrowed 259 00:14:56,243 --> 00:14:59,808 and the fish we'd caught, and hitch a ride back to the harbour 260 00:14:59,879 --> 00:15:01,362 with the film crew. 261 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 Oh, bollocks! 262 00:15:09,086 --> 00:15:12,824 The next day, though, things started to look up. 263 00:15:13,400 --> 00:15:14,880 We went off fishing this morning, 264 00:15:14,957 --> 00:15:17,003 before the camera crews were up, 265 00:15:17,080 --> 00:15:19,760 and we've had a much more successful morning, much more. 266 00:15:19,837 --> 00:15:21,683 This is the result. 267 00:15:21,760 --> 00:15:23,723 I caught the dorado by hand, in fact. 268 00:15:23,800 --> 00:15:25,699 That was quite a wrestling match. I remember watching that. 269 00:15:25,766 --> 00:15:28,489 I was hauling these in at the time, all of them. 270 00:15:28,557 --> 00:15:32,080 Anyway, we've got a lot of fish that we caught ourselves, 271 00:15:32,157 --> 00:15:35,123 without the crew, early this morning. 272 00:15:35,200 --> 00:15:39,600 And now it was time to load them into our fish transportation vehicles. 273 00:15:41,932 --> 00:15:43,972 That is an octopus, look. 274 00:15:44,142 --> 00:15:45,948 You can see its face, 275 00:15:46,120 --> 00:15:50,144 the surprise from when James wrestled it. Look at that. 276 00:15:50,560 --> 00:15:53,240 With a cheese sauce, got a thermidor going on right there. 277 00:15:53,317 --> 00:15:56,280 They will be kept succulent and fresh 278 00:15:56,357 --> 00:15:58,603 for the journey to Bingo. 279 00:15:58,680 --> 00:16:00,883 Right, come on, matey. In the big tank. 280 00:16:00,960 --> 00:16:02,680 You'll like it with your mates. 281 00:16:04,220 --> 00:16:06,700 Hey, hey, hey! Look at that! 282 00:16:09,280 --> 00:16:10,933 Sorry, mate. Sorry. 283 00:16:12,200 --> 00:16:14,120 Sorry. Oh, he's sandy. 284 00:16:14,197 --> 00:16:16,283 Oh, bollocks. 285 00:16:16,360 --> 00:16:19,000 I'll rinse him off. There you go. 286 00:16:19,077 --> 00:16:21,643 He's OK. 287 00:16:21,720 --> 00:16:24,523 So it goes in its mouth and out of its anus? 288 00:16:24,600 --> 00:16:26,200 No. It'll go in its mouth 289 00:16:26,277 --> 00:16:28,843 and then I imagine out of its gill. 290 00:16:28,920 --> 00:16:32,083 No, it needs to go through its anus, then it goes through its whole body. 291 00:16:32,160 --> 00:16:34,840 It goes through the gill, not threaded all the way through the fish! 292 00:16:34,917 --> 00:16:37,316 If I were to dry you... -Can somebody come and open the lid? 293 00:16:37,384 --> 00:16:39,907 - No, I'm busy with him. - Open the lid! 294 00:16:41,813 --> 00:16:43,893 Oh, yeah. 295 00:16:45,457 --> 00:16:47,457 - Admire. - Now what do you do? 296 00:16:47,909 --> 00:16:50,956 Hang it on here. 297 00:16:51,237 --> 00:16:54,840 Eventually the loading and the hanging were complete 298 00:16:55,237 --> 00:16:57,120 and we were ready. 299 00:16:58,137 --> 00:17:00,339 OK, it's time now... 300 00:17:00,439 --> 00:17:03,239 Nobody's ever said this on a car show before. 301 00:17:03,448 --> 00:17:05,211 To save the world. 302 00:17:15,360 --> 00:17:17,803 There you go. 303 00:17:17,880 --> 00:17:21,160 Right, forward into saving the world. This is it. 304 00:17:22,760 --> 00:17:25,080 Oh, my God! Oh. Oh. 305 00:17:27,080 --> 00:17:29,240 Stupid... What the hell is...? 306 00:17:29,317 --> 00:17:31,003 Oh, Lord above! 307 00:17:31,071 --> 00:17:34,472 What manner of thing is happening here? 308 00:17:34,776 --> 00:17:36,480 Still, could be worse. 309 00:17:36,557 --> 00:17:39,440 Oh, it's steering me, I'm not steering it. 310 00:17:39,517 --> 00:17:41,843 It is steering me! Oh! 311 00:17:41,920 --> 00:17:45,995 Ladies and gentlemen, it is with great... - 312 00:17:46,640 --> 00:17:49,378 Ladies and gentlemen, it is with great... 313 00:17:51,350 --> 00:17:54,081 It is with great pride and humility 314 00:17:54,149 --> 00:17:58,019 that I accept this award for... Urgh! 315 00:18:00,761 --> 00:18:02,164 Ah, Tarmac! 316 00:18:02,437 --> 00:18:04,550 That's better! 317 00:18:08,961 --> 00:18:13,441 Our mercy mission would take us through the city of Maputo 318 00:18:13,643 --> 00:18:18,956 and then 200 miles north, to the tiny village of Bingo. 319 00:18:20,868 --> 00:18:23,068 The great thing about this particular vehicle 320 00:18:23,191 --> 00:18:27,458 is that it has a 3.2-litre four-cylinder diesel engine. 321 00:18:27,526 --> 00:18:30,347 That's a great deal of power, it'll get me there quickly. 322 00:18:30,472 --> 00:18:36,563 This is what Angelina and Bob Geldof and Bono don't realise. 323 00:18:36,640 --> 00:18:40,563 It's all very well singing songs and adopting children. 324 00:18:40,640 --> 00:18:43,523 What you actually need is a big, powerful engine, 325 00:18:43,600 --> 00:18:45,612 and that's what I've got in my Hardbody. 326 00:18:49,372 --> 00:18:52,245 Everybody I pass, you can see the light dawning in their eyes. 327 00:18:52,313 --> 00:18:54,439 "Why didn't we think of that?" 328 00:18:54,538 --> 00:18:57,667 Every morning in future there'll be a fleet of fishing boats 329 00:18:57,837 --> 00:18:59,240 coming in to shore here 330 00:18:59,317 --> 00:19:01,043 and a fleet of these bikes 331 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 waiting to collect the fish 332 00:19:02,957 --> 00:19:04,520 and transport it inland, 333 00:19:04,597 --> 00:19:07,667 And it's what, 200 miles? 334 00:19:07,831 --> 00:19:11,963 I reckon on a bike, a good rider could get in 335 00:19:12,040 --> 00:19:15,240 two or even three fish trips a day. 336 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 See, it's brilliant, isn't it? 337 00:19:19,517 --> 00:19:21,483 Yeah. It's a brilliant idea! 338 00:19:21,560 --> 00:19:24,433 You're gonna want to do it! It's a great business! 339 00:19:24,511 --> 00:19:27,019 Yeah, you see! This is like Lions' Den, 340 00:19:27,087 --> 00:19:29,026 Dragons' Den, whatever. The Den. 341 00:19:29,094 --> 00:19:30,347 That show with Alan Sugar on. 342 00:19:30,415 --> 00:19:32,258 He means Donald Trump. 343 00:19:33,480 --> 00:19:35,640 Temperatures and pressures are OK. 344 00:19:35,708 --> 00:19:36,933 Tank is full of water. 345 00:19:37,001 --> 00:19:38,784 Quick look at my fish. Yes, there's one. 346 00:19:38,861 --> 00:19:42,609 He's looking pretty happy. Why wouldn't he be? He's in the sea. 347 00:19:42,677 --> 00:19:44,600 He doesn't know he's in a car. 348 00:19:44,677 --> 00:19:46,363 Fish are not, you know... 349 00:19:46,440 --> 00:19:48,187 They don't have a big intellect. 350 00:19:50,460 --> 00:19:54,374 Overtaking the Leaning Bus of Pisa! 351 00:19:57,451 --> 00:20:00,291 So here we are. We've done 40 miles already. 352 00:20:00,359 --> 00:20:04,685 We're on a velvet-smooth, almost Austrian road, 353 00:20:05,070 --> 00:20:06,282 heading towards Bingo. 354 00:20:06,350 --> 00:20:08,369 We should be there in a couple of hours. 355 00:20:08,437 --> 00:20:11,030 Easiest thing I've ever done. Easiest. 356 00:20:11,984 --> 00:20:14,929 In fact, since things were going so smoothly, 357 00:20:15,046 --> 00:20:17,562 I decided to amuse myself. 358 00:20:17,780 --> 00:20:20,905 Ready, steady and brake-testing James May. 359 00:20:26,194 --> 00:20:29,562 Git! 360 00:20:29,630 --> 00:20:31,870 You're not helping with the transport of my fish. 361 00:20:32,149 --> 00:20:33,992 This is supposed to be a group effort. 362 00:20:34,117 --> 00:20:36,563 Don't be such a petulant child. 363 00:20:36,640 --> 00:20:39,765 Oh, someone's fallen over in the road. Nothing I can do. 364 00:20:49,320 --> 00:20:51,265 A few miles further on, though, 365 00:20:51,333 --> 00:20:54,099 the smooth Tarmac ran out. 366 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 And because Hammond had rejected my anus suggestion 367 00:20:57,757 --> 00:20:59,483 and used gills instead, 368 00:20:59,560 --> 00:21:02,093 it caused him some problems. 369 00:21:04,492 --> 00:21:07,944 Hammond, you just lost 90% of your fish. 370 00:21:08,565 --> 00:21:09,913 Oh, no, did I? 371 00:21:11,815 --> 00:21:13,890 Oh, he's lost another one! 372 00:21:14,361 --> 00:21:17,069 I've just run over a fish. Should I worry? 373 00:21:17,165 --> 00:21:19,365 Oh, mate, you're gonna be running over more than one. 374 00:21:19,442 --> 00:21:22,601 Hammond is losing them at a rate of knots. 375 00:21:23,954 --> 00:21:26,124 Two more just went there, Hammond. 376 00:21:26,265 --> 00:21:28,368 Oh, God! 377 00:21:28,437 --> 00:21:30,040 And another one. 378 00:21:30,125 --> 00:21:32,085 He's gonna have... And another one. 379 00:21:32,162 --> 00:21:34,568 No fish at all. And another. 380 00:21:34,645 --> 00:21:37,565 This fish delivery was supposed to be targeted. 381 00:21:37,642 --> 00:21:41,368 What you're doing is carpet-bombing Mozambique with bream. 382 00:21:41,445 --> 00:21:43,445 It's the principle I'm proving. 383 00:21:43,522 --> 00:21:45,212 I'm not trying to feed them all in one go. 384 00:21:45,280 --> 00:21:47,805 I'm trying to show them how to feed themselves. 385 00:21:47,873 --> 00:21:50,228 What a blithering idiot. 386 00:21:53,001 --> 00:21:54,860 The inside of the windscreen's filthy 387 00:21:54,962 --> 00:21:59,126 because of... dollops of sea water hitting it. 388 00:22:15,485 --> 00:22:18,445 I'm delighted to say it's now spitting with rain, 389 00:22:18,522 --> 00:22:21,665 which of course is filling up my water bucket. 390 00:22:21,885 --> 00:22:26,488 That's the sort of recycling that will leave Prince Charles breathless. 391 00:22:26,565 --> 00:22:30,540 When I go for my knighthood, he'll probably bring it up, I should imagine. 392 00:22:32,165 --> 00:22:35,618 What gave you the idea of recycling? 393 00:22:35,922 --> 00:22:40,085 I think this is so inventive, it really is. 394 00:22:41,454 --> 00:22:43,915 - Urgh! - Sorry. 395 00:22:43,985 --> 00:22:46,285 No point drying them if you're gonna soak them! -Sorry. 396 00:22:47,979 --> 00:22:49,462 Argh! 397 00:22:49,562 --> 00:22:51,654 Sorry, Hammond. Did some of that go on you? 398 00:22:51,722 --> 00:22:55,813 What's the point of me drying fish if you then get them wet in a puddle? 399 00:22:57,885 --> 00:23:02,524 It was still another 150 miles to Bingo. 400 00:23:02,790 --> 00:23:06,070 But we were confident that even on these roads, 401 00:23:06,179 --> 00:23:08,342 we'd get there by nightfall. 402 00:23:11,085 --> 00:23:14,845 Soon, though, the going started to get much worse. 403 00:23:16,085 --> 00:23:17,725 Not so good. 404 00:23:17,802 --> 00:23:19,563 Steady, steady. 405 00:23:21,985 --> 00:23:23,313 Shit! 406 00:23:23,381 --> 00:23:25,251 That's a massive rut. Oh, no! 407 00:23:31,377 --> 00:23:33,298 Argh! 408 00:23:38,133 --> 00:23:40,093 Come on! 409 00:23:41,885 --> 00:23:44,649 Hammond cannot possibly make this. 410 00:23:45,365 --> 00:23:47,248 Oh, no! Not again! 411 00:23:47,325 --> 00:23:50,384 It's getting quite struggly now for him. 412 00:23:52,085 --> 00:23:55,405 But actually it was the ruggedly dependable Mercedes 413 00:23:55,482 --> 00:23:57,525 that was the first to crack. 414 00:24:00,873 --> 00:24:03,196 That was going well. 415 00:24:03,297 --> 00:24:05,100 What's the matter, May? 416 00:24:05,270 --> 00:24:07,550 It cut out when I went through the puddle. 417 00:24:07,643 --> 00:24:11,079 Getting water on something or in something. 418 00:24:11,685 --> 00:24:14,005 I'm trying to work out what I can do about that. 419 00:24:15,223 --> 00:24:16,503 Nothing. 420 00:24:17,934 --> 00:24:21,014 However, because we were all working as a team, 421 00:24:21,082 --> 00:24:23,845 we had to wait until his engine dried out. 422 00:24:26,565 --> 00:24:28,328 Right, let's go. 423 00:24:28,405 --> 00:24:31,524 Sadly, though, this wasn't a one-off. 424 00:24:35,365 --> 00:24:38,845 Hang on a minute. It's killed it. Give it a minute, it'll go. 425 00:24:41,165 --> 00:24:44,168 Bugger! 426 00:24:46,285 --> 00:24:49,085 What's the news? Is your car working or not? 427 00:24:49,162 --> 00:24:52,634 I've got to wait for a minute and a half. 428 00:24:58,005 --> 00:25:02,248 Why did you have to break down there, you clodhoppy old imbecile? 429 00:25:02,517 --> 00:25:06,298 There's nothing I can do. Sorry, I have to wait for a minute and a half. 430 00:25:08,365 --> 00:25:10,805 How have I put up with him for so long? 431 00:25:12,605 --> 00:25:14,525 The slow progress of the Mercedes 432 00:25:14,602 --> 00:25:16,608 was now causing me problems, 433 00:25:16,685 --> 00:25:21,368 because the skies were dry and my water bucket was nearly empty. 434 00:25:24,005 --> 00:25:26,394 He keeps breaking down in front of me and then going, 435 00:25:26,462 --> 00:25:28,175 "It's a minute and a half. You have to wait." 436 00:25:28,242 --> 00:25:30,774 And it isn't a minute and a half, it's about 15 minutes. 437 00:25:30,892 --> 00:25:34,517 I must get ice. We can't afford to wait for him bumbling around. 438 00:25:34,649 --> 00:25:37,235 No, you do need more ice. You need more water. 439 00:25:37,345 --> 00:25:40,915 I know we said we'd work as a team and we are working as a team. 440 00:25:41,162 --> 00:25:45,103 - And the teamwork is, leaving him behind. - Yeah, as a team. 441 00:25:47,029 --> 00:25:50,472 With that decision made, we set off. 442 00:25:51,282 --> 00:25:54,485 Come on, little bike. Keep going, baby. Keep going. 443 00:25:55,528 --> 00:25:58,399 Mostly the progress was good. 444 00:26:04,719 --> 00:26:05,931 Sorry. 445 00:26:05,999 --> 00:26:08,306 That was not on purpose. 446 00:26:11,071 --> 00:26:13,365 Let's find out what lies in here for you. 447 00:26:13,442 --> 00:26:15,325 Come on! 448 00:26:21,365 --> 00:26:23,208 Oh, deary me. 449 00:26:23,631 --> 00:26:25,954 I think you've drowned your hog. 450 00:26:26,022 --> 00:26:28,406 Hammond insisted I get out and help. 451 00:26:28,474 --> 00:26:32,755 But it was all muddy, so I came up with a better idea. 452 00:26:36,169 --> 00:26:37,732 Urgh... 453 00:26:38,153 --> 00:26:40,349 It's working! 454 00:26:40,669 --> 00:26:44,559 This is impressive delicacy from Clarkson here. I'm staggered. 455 00:26:44,842 --> 00:26:46,809 How gentle was that? 456 00:26:46,877 --> 00:26:49,489 You were extraordinarily gentle. 457 00:26:49,925 --> 00:26:51,981 You know that'll never work again? 458 00:26:52,200 --> 00:26:54,888 It will. -It was £800 from a supermarket. 459 00:26:54,965 --> 00:26:56,965 The handlebars have come off. 460 00:27:03,005 --> 00:27:05,285 You're blowing water out of your exhaust pipe. 461 00:27:05,362 --> 00:27:07,770 No way! 462 00:27:08,102 --> 00:27:10,542 Oh, come on! 463 00:27:10,722 --> 00:27:13,757 Why did Ewan McGregor use a BMW GS? 464 00:27:13,825 --> 00:27:15,845 I don't know. They're very expensive and... 465 00:27:15,922 --> 00:27:17,328 He wasted his money. 466 00:27:17,537 --> 00:27:19,958 I'm staggered! 467 00:27:21,085 --> 00:27:23,925 Meanwhile, much further back, 468 00:27:24,002 --> 00:27:27,205 the soggy dog was not being so lucky. 469 00:27:35,445 --> 00:27:37,231 One and a half minutes. 470 00:27:40,205 --> 00:27:43,368 As the afternoon wore on, 471 00:27:43,445 --> 00:27:45,974 the roads became even worse... 472 00:27:49,085 --> 00:27:50,568 Come on! 473 00:27:50,645 --> 00:27:54,805 And the human terrapin was really starting to slow me down. 474 00:27:58,205 --> 00:28:01,114 Right, my bucket is now officially dry. 475 00:28:01,239 --> 00:28:05,045 I have got to get to a source of fresh, clean water 476 00:28:05,122 --> 00:28:07,728 before that ice melts. 477 00:28:07,805 --> 00:28:09,808 Come on! 478 00:28:09,885 --> 00:28:13,208 Holy shit, I am now in the sea! 479 00:28:13,285 --> 00:28:17,005 Hammond, we've got to get to the next town. Can we stop messing about? 480 00:28:17,082 --> 00:28:19,048 - I'm not messing about. - You are. 481 00:28:19,125 --> 00:28:21,911 I'm not messing about! There are no words! 482 00:28:26,903 --> 00:28:28,906 It's come out of gear. Come on. 483 00:28:29,085 --> 00:28:31,497 Come on, Hammond, we're running out of ice. 484 00:28:32,565 --> 00:28:34,614 Ooh, bollocks! 485 00:28:37,765 --> 00:28:40,763 Oh, that's a tragic spectacle, it really is. 486 00:28:43,205 --> 00:28:45,013 This is... 487 00:28:46,285 --> 00:28:48,895 I don't even like fish! 488 00:28:49,256 --> 00:28:54,059 Eventually I had no choice but to abandon my remaining colleague. 489 00:28:55,445 --> 00:28:58,661 I don't even know how far away the next town is. 490 00:28:59,138 --> 00:29:03,606 But I have got to get there before the last of the ice melts. 491 00:29:04,577 --> 00:29:06,297 I've got to get some water, 492 00:29:06,890 --> 00:29:08,773 and it's going dark. 493 00:29:09,493 --> 00:29:11,377 Anyone can sing Feed The World. 494 00:29:11,445 --> 00:29:15,059 It's actually quite difficult, though, as it's turning out, to do it, 495 00:29:15,405 --> 00:29:17,663 especially if you have a motorcycle or a Mercedes 496 00:29:17,731 --> 00:29:19,974 that you've converted into an aquarium. 497 00:29:24,445 --> 00:29:26,368 Come on, keep going. 498 00:29:26,567 --> 00:29:28,388 Keep going, German. 499 00:29:28,614 --> 00:29:29,725 That's marvellous. 500 00:29:32,645 --> 00:29:35,638 Bugger! Bollocks and arse! 501 00:29:37,287 --> 00:29:40,489 However, after total darkness fell... 502 00:29:42,598 --> 00:29:46,872 solid teamwork meant I was in good shape. 503 00:29:49,445 --> 00:29:51,843 Right, on the upside, I found a town, 504 00:29:51,911 --> 00:29:53,848 well, some kind of settlement, 505 00:29:53,925 --> 00:29:55,520 where I've got water and I've got ice, 506 00:29:55,588 --> 00:29:57,038 so the fish are fine. 507 00:29:57,106 --> 00:29:59,095 On the downside, 508 00:29:59,165 --> 00:30:02,488 we've just found out I'm not even halfway to Bingo. 509 00:30:02,565 --> 00:30:05,685 It's the middle of the night and Hammond and May are hours, 510 00:30:05,762 --> 00:30:08,966 three, four hours, behind me. 511 00:30:09,205 --> 00:30:11,125 So do I wait for them? 512 00:30:18,931 --> 00:30:22,583 Oh, dear. Right. Calm. 513 00:30:29,525 --> 00:30:30,965 Bollocks! 514 00:30:47,122 --> 00:30:52,036 Amazingly, the morning revealed that Jeremy had waited for us, 515 00:30:52,104 --> 00:30:54,347 so our convoy was reunited. 516 00:30:54,966 --> 00:30:58,786 But before we could set off, I had to repair my bike 517 00:30:58,879 --> 00:31:02,724 and James had to refill his depleted water tank. 518 00:31:03,285 --> 00:31:04,925 So, water is just... 519 00:31:05,002 --> 00:31:07,263 - No, don't do... - Oh, God. 520 00:31:07,836 --> 00:31:11,076 I don't particularly want to see you, just to be absolutely clear. 521 00:31:11,162 --> 00:31:14,231 Why? -Well, I got here at 4am, 522 00:31:14,372 --> 00:31:17,310 wet, with consumption, smelling like a damp dog. 523 00:31:17,450 --> 00:31:20,165 Tried to sleep in the car, and what did I hear? 524 00:31:20,278 --> 00:31:22,153 - No idea. - Snoring. 525 00:31:22,383 --> 00:31:23,906 Your car snoring. 526 00:31:24,085 --> 00:31:26,351 That bloody generator is like someone snoring, 527 00:31:26,419 --> 00:31:28,048 but without the pauses in the breaths. 528 00:31:28,125 --> 00:31:30,189 The generator is necessary to keep my fish fresh. 529 00:31:30,257 --> 00:31:32,448 - Where's your water gone? - On my head. 530 00:31:32,525 --> 00:31:34,008 Anyway, we've got to make more water. 531 00:31:34,085 --> 00:31:35,768 This is water. I was just about to explain 532 00:31:35,844 --> 00:31:38,440 that that is normal water which we're all familiar with. You drink it. 533 00:31:38,508 --> 00:31:40,405 Sea water is salty. We all know that as well. 534 00:31:40,482 --> 00:31:43,205 - I know, I brought you some salt. - It's not that sort of salt. 535 00:31:43,282 --> 00:31:45,045 - It's salt. - That's table salt. 536 00:31:45,122 --> 00:31:47,528 Exactly. Sea salt has extra minerals in. 537 00:31:47,605 --> 00:31:49,430 That doesn't. That's been refined. 538 00:31:49,539 --> 00:31:52,617 This is sea salt. So we have to work out... 539 00:31:52,685 --> 00:31:56,288 I'll show you. Normal water. Needle at the bottom. 540 00:31:56,365 --> 00:31:59,368 We have to mix enough salt to put the needle on there, 541 00:31:59,445 --> 00:32:01,048 right at the top of the scale. 542 00:32:01,125 --> 00:32:02,805 I know that's 25 litres, because... 543 00:32:02,882 --> 00:32:05,525 Hold on. No. If you're doing 25 litres at a time... 544 00:32:05,602 --> 00:32:08,688 I'm doing 25 litres to work out how much salt to put in. 545 00:32:08,765 --> 00:32:11,125 - We're going to be here all morning... - No, we're not. 546 00:32:11,202 --> 00:32:14,128 Because you have to fill your entire tank up! -So what should I do? 547 00:32:14,205 --> 00:32:16,191 Why are you so angry with me? I've come to help. 548 00:32:16,259 --> 00:32:18,425 You haven't come to help. I could have almost done it by now. 549 00:32:18,493 --> 00:32:20,081 You're just standing there being fatuous 550 00:32:20,149 --> 00:32:24,245 and bringing a thing of salt from a seaside café from the 1950s in Morecambe. 551 00:32:24,322 --> 00:32:26,500 Bugger off. Please. 552 00:32:26,756 --> 00:32:29,196 - Well, get on with it. - Go away. 553 00:32:32,805 --> 00:32:36,250 Right, so, we know that's... -Don't talk. Just get on with it. 554 00:32:37,365 --> 00:32:39,605 Having refilled my tank... 555 00:32:39,682 --> 00:32:43,165 That should be close enough for my fishy friends. 556 00:32:44,784 --> 00:32:48,904 Our convoy continued on its mercy mission to Bingo. 557 00:32:52,725 --> 00:32:54,608 I've rigged up a really rudimentary tarpaulin 558 00:32:54,685 --> 00:32:56,094 to try and reduce the splashing 559 00:32:56,165 --> 00:32:57,928 and give the fish a better chance. 560 00:32:59,205 --> 00:33:01,288 It does smell so rank in here 561 00:33:01,365 --> 00:33:04,128 and I haven't even got the excuse of dead fish. 562 00:33:04,205 --> 00:33:07,525 I think I've got crotch rot from sitting in my own wet underpants 563 00:33:07,602 --> 00:33:09,860 for 16 hours yesterday. 564 00:33:13,263 --> 00:33:16,594 Is that an octopus on the back of your bike now? 565 00:33:16,842 --> 00:33:18,430 Yes. 566 00:33:18,920 --> 00:33:22,243 - Where did you get that from? - Found it in a pond. 567 00:33:22,485 --> 00:33:25,725 Hammond, have you emptied out the back of my pick-up truck 568 00:33:25,802 --> 00:33:29,125 to reload your ridiculous drying system? 569 00:33:29,202 --> 00:33:31,008 No. I went fishing. 570 00:33:31,085 --> 00:33:33,525 - Did you? - It's a freshwater octopus. 571 00:33:33,602 --> 00:33:38,045 Mozambique freshwater octopus. They're quite famous but very rare. 572 00:33:39,590 --> 00:33:41,070 I hate him. 573 00:33:45,005 --> 00:33:48,045 Right, yesterday we covered 100 miles. 574 00:33:48,122 --> 00:33:52,516 Today... Well, we've still got 100 miles to go 575 00:33:53,525 --> 00:33:57,571 and none of it from what I hear is on Tarmac. 576 00:33:58,365 --> 00:34:02,352 For me, that was a particularly terrifying prospect. 577 00:34:02,642 --> 00:34:04,488 Oh, no. Red dust. 578 00:34:04,565 --> 00:34:06,688 Oh, God, here we go. 579 00:34:09,226 --> 00:34:12,586 It doesn't look like anything much, but this soft red sand 580 00:34:12,674 --> 00:34:15,063 sits on a very hard subsurface 581 00:34:15,180 --> 00:34:19,045 and it is simply impossible to ride a bike over. 582 00:34:19,122 --> 00:34:21,266 It just has no grip. 583 00:34:23,184 --> 00:34:25,667 Shit! 584 00:34:28,169 --> 00:34:30,885 Front end gone away from me. 585 00:34:36,285 --> 00:34:38,765 There's only another 100 miles of this, Hammond. 586 00:34:42,605 --> 00:34:44,568 I can't do it. 587 00:34:44,645 --> 00:34:48,488 You heard it, ladies and gentlemen. "I can't do it." 588 00:34:48,565 --> 00:34:52,165 He's not bothered about world hunger, world poverty. 589 00:34:52,319 --> 00:34:53,922 Just himself. 590 00:34:57,805 --> 00:35:00,968 Oh! Ooh! Argh! 591 00:35:01,045 --> 00:35:04,045 After a while, though, Hammond decided to be brave, 592 00:35:04,122 --> 00:35:06,688 with hilarious consequences. 593 00:35:06,765 --> 00:35:09,005 Come on, stop it. 594 00:35:10,965 --> 00:35:13,338 Shit! 595 00:35:14,833 --> 00:35:19,518 Oh! Here we go again. Yep. No. Yep. Come on. 596 00:35:19,893 --> 00:35:23,128 Do you know, James? It's actually possible to get bored 597 00:35:23,205 --> 00:35:25,605 with watching Hammond fall off a motorcycle. 598 00:35:27,202 --> 00:35:30,685 Bollocks! 599 00:35:31,365 --> 00:35:36,525 So let's just add up the amount of times I've fallen off my Datsun Hardbody. 600 00:35:39,648 --> 00:35:41,611 Yep. None. 601 00:35:41,845 --> 00:35:43,325 Because it's got four wheels. 602 00:35:43,402 --> 00:35:49,488 Meanwhile, the drier roads meant my Mercedes was working well too. 603 00:35:49,565 --> 00:35:51,408 Temperature stays spot-on. 604 00:35:51,485 --> 00:35:54,510 Oil pressure goes up and down a bit, but there is some. 605 00:35:55,285 --> 00:35:58,245 Clock is still right. 25 past one. 606 00:35:58,322 --> 00:36:02,104 This car is running as sweet as a nut. 607 00:36:05,205 --> 00:36:07,125 Electrical fire. 608 00:36:11,445 --> 00:36:15,448 Something's badly on fire on the right-hand side of this car. 609 00:36:15,525 --> 00:36:17,365 I can't understand how in a car 610 00:36:17,442 --> 00:36:20,168 made almost entirely from water, he's on fire. 611 00:36:20,245 --> 00:36:23,765 That's the weird thing. Water with electrics causes fires. 612 00:36:23,842 --> 00:36:28,085 That's why we have a different type of fire extinguisher for electrical fires. 613 00:36:28,162 --> 00:36:31,065 He's even managing to make a car fire boring. 614 00:36:33,525 --> 00:36:35,510 It's electric. I can smell it. 615 00:36:37,170 --> 00:36:39,937 Keen to do my bit for health and safety, 616 00:36:40,005 --> 00:36:43,568 I asked one of our camera team to modify James's fish tank 617 00:36:43,645 --> 00:36:45,525 so that if another fire broke out, 618 00:36:45,602 --> 00:36:49,260 there'd be plenty of water available to put it out. 619 00:36:51,725 --> 00:36:54,112 - Please don't move out. - Oh , here we go. 620 00:36:54,180 --> 00:36:55,586 No. Held it. 621 00:36:55,707 --> 00:37:00,018 Several miles back, my life was as miserable as ever. 622 00:37:00,725 --> 00:37:02,637 Oh, God. It's the waiting that kills you. 623 00:37:02,705 --> 00:37:05,252 I'm just waiting for it to let go. 624 00:37:07,685 --> 00:37:10,165 This is like being told you're gonna get the electric chair. 625 00:37:10,242 --> 00:37:13,348 "We'll put you in it and just leave you in it. 626 00:37:13,416 --> 00:37:15,845 Sometime, probably in the next hour, 627 00:37:15,922 --> 00:37:18,925 or the next week, we'll flick the switch." 628 00:37:20,655 --> 00:37:23,479 Oh! Bollocks! 629 00:37:48,445 --> 00:37:50,485 Sod 'em! 630 00:37:52,445 --> 00:37:56,100 Fire taken care of, I was now back on the move. 631 00:37:57,605 --> 00:37:59,408 All right, fellas? 632 00:37:59,485 --> 00:38:01,405 I'm sort of assuming the fish are boys. 633 00:38:01,482 --> 00:38:06,045 But some of them must be girls. Do you get girl and boy fishies? You must do. 634 00:38:07,845 --> 00:38:10,485 He needs to watch where he's going, that boy. 635 00:38:21,805 --> 00:38:24,679 Meanwhile, up ahead in the Hardbody... 636 00:38:26,525 --> 00:38:28,952 I'd run into a spot of bother. 637 00:38:36,725 --> 00:38:40,257 - What's up? - Ice machine's broken. 638 00:38:41,005 --> 00:38:43,324 How does sawing your bonnet up mend your ice machine? 639 00:38:43,392 --> 00:38:45,207 I've had a brilliant idea and I'm glad you're here, 640 00:38:45,275 --> 00:38:46,910 actually, cos you can give me a hand. 641 00:38:47,208 --> 00:38:51,014 No, seriously, James. Most of our fish are in... 642 00:38:53,232 --> 00:38:55,374 The good fish are in here. 643 00:38:58,991 --> 00:39:02,794 90% of our fish are in the back of my pick-up truck 644 00:39:02,965 --> 00:39:04,725 and he's just driven off. 645 00:39:11,085 --> 00:39:12,535 There's Hammond. 646 00:39:12,602 --> 00:39:14,808 - Hello. - Hello. 647 00:39:15,056 --> 00:39:17,538 - Behold, my gen... - Yeah, fascinating. 648 00:39:21,685 --> 00:39:25,741 Well, there we are. He's just done 100 yards without falling off. 649 00:39:27,925 --> 00:39:31,168 Eventually, my new fish preservation solution 650 00:39:31,245 --> 00:39:32,913 was up and running. 651 00:39:38,032 --> 00:39:41,767 What I've done is I've rerouted the exhaust through the bonnet, over the cabbie 652 00:39:41,835 --> 00:39:43,921 into the load area where the fish are, 653 00:39:44,179 --> 00:39:46,382 which is now covered with a tonneau cover. 654 00:39:47,877 --> 00:39:49,965 Then I've adjusted the fuelling on the engine, 655 00:39:50,042 --> 00:39:54,488 so now it's producing thick, lumpy black smoke 656 00:39:54,565 --> 00:39:56,968 which of course is smoking the fish. 657 00:39:57,045 --> 00:39:59,111 And that's good for the environment. 658 00:40:00,217 --> 00:40:03,700 Because normally you'd have to have a smokery, a factory, 659 00:40:03,768 --> 00:40:08,134 and then you have to transport the fish to wherever it is they're going. 660 00:40:08,299 --> 00:40:13,002 But what I'm doing here is I'm making kippers as I drive along. 661 00:40:13,202 --> 00:40:14,925 Coal-rolled kippers. 662 00:40:17,112 --> 00:40:20,995 You'd buy those. I know I would. 663 00:40:21,205 --> 00:40:26,245 Further ahead, Bono and Angelina were discussing the distance left to cover. 664 00:40:26,447 --> 00:40:28,568 By my very rough reckoning, 665 00:40:28,645 --> 00:40:31,245 because my speedo and my mileometer aren't working, 666 00:40:31,322 --> 00:40:36,205 I think we've got about somewhere between 70 and 80 kilometres to go to Bingo. 667 00:40:36,282 --> 00:40:39,165 Why do they have to live so bloody far away? 668 00:40:39,242 --> 00:40:40,765 Any fish left? 669 00:40:40,842 --> 00:40:43,697 Yes. I have two. 670 00:40:43,822 --> 00:40:46,165 But I think it's better to arrive with two fish 671 00:40:46,242 --> 00:40:48,365 than not to arrive with ten. 672 00:40:48,442 --> 00:40:49,768 That's a parable. 673 00:40:49,845 --> 00:40:52,605 Yes, it sounds positively Biblical, I think. 674 00:40:52,682 --> 00:40:55,143 I don't like the look of this. 675 00:40:57,806 --> 00:40:59,726 Oh, bollocks! 676 00:41:02,845 --> 00:41:04,845 Geez, that's a big one. 677 00:41:14,974 --> 00:41:16,734 What is this stuff? 678 00:41:16,882 --> 00:41:18,791 Ooh, hello! 679 00:41:18,859 --> 00:41:21,265 My colleagues. 680 00:41:21,529 --> 00:41:24,150 - Is that you, Clarkson? - Sure is. 681 00:41:29,365 --> 00:41:31,928 Move your bloody car, May! 682 00:41:32,005 --> 00:41:35,322 What a muppet. He's got a four-wheel-drive pick-up truck! 683 00:41:36,822 --> 00:41:40,305 What are those bits of scaffolding coming out of your bonnet for? 684 00:41:40,485 --> 00:41:44,125 I'm making kippers, or I would be if you hadn't have blocked the way. 685 00:41:44,202 --> 00:41:45,848 Did he say "making kippers"? 686 00:41:45,925 --> 00:41:48,115 They look like the handrails out of a disabled shower 687 00:41:48,182 --> 00:41:49,685 from back here. What are they? 688 00:41:49,762 --> 00:41:52,354 - They're exhaust pipes. - What? 689 00:41:52,645 --> 00:41:55,845 Ice machine broke. I'm now turning them into smoked fish. 690 00:41:55,922 --> 00:41:57,688 This is a kipper factory. 691 00:41:57,765 --> 00:42:00,325 Hang on. You're smoking them in diesel smoke? 692 00:42:00,402 --> 00:42:02,837 - Yes. - Eh? 693 00:42:03,056 --> 00:42:04,845 - It's just smoke. - Why do you think that's 694 00:42:04,913 --> 00:42:06,111 never been done before? 695 00:42:06,179 --> 00:42:09,392 - Nobody's thought of it. - No. Because it's vile! 696 00:42:09,502 --> 00:42:13,262 Well, you eat wood smoke. That's disgusting. A bonfire! 697 00:42:13,330 --> 00:42:16,470 Do you think oak-smoked fish is the same as diesel-smoked fish? 698 00:42:16,602 --> 00:42:18,368 It's coal-rolled kippers! 699 00:42:18,445 --> 00:42:21,005 It's under there smoking? -No. I've turned the engine off. 700 00:42:21,082 --> 00:42:24,765 This interesting discussion was not helping the people of Bingo. 701 00:42:24,842 --> 00:42:28,947 So we knuckled down to the business of getting through the mud. 702 00:42:30,279 --> 00:42:33,736 I'm gonna go behind the trees, cos I'm narrow, so I can. 703 00:42:34,631 --> 00:42:38,220 Oh! That's a thorn tree! No! 704 00:42:38,728 --> 00:42:40,313 Oh, Christ! 705 00:42:41,405 --> 00:42:42,928 Get off! 706 00:42:43,142 --> 00:42:46,439 Meanwhile, May made me give him a tow. 707 00:42:47,405 --> 00:42:49,650 Right, James May, are you ready? 708 00:42:49,853 --> 00:42:51,245 Go! 709 00:42:56,920 --> 00:42:58,600 Yes! 710 00:43:01,485 --> 00:43:03,573 Come on, keep going, keep going. 711 00:43:05,208 --> 00:43:07,425 Hang on, I'm stuck here. I've bottomed out. 712 00:43:07,562 --> 00:43:12,433 And that's pretty much all I did for the rest of the day. 713 00:43:14,952 --> 00:43:16,832 So close! 714 00:43:18,950 --> 00:43:21,550 Here we go again to tow him out. 715 00:43:25,485 --> 00:43:27,748 Listen to that CV joint. 716 00:43:29,765 --> 00:43:34,974 Damn him and his stupid aquarium which weighs 1800 tons! 717 00:43:43,074 --> 00:43:45,146 That's the most stuck it's ever been. 718 00:43:45,322 --> 00:43:48,334 Oh, for Christ's sake! 719 00:43:48,527 --> 00:43:54,162 Luckily Ewan McHammond was always on hand to provide some comic relief. 720 00:43:54,398 --> 00:43:57,467 A-ha! I can go up the middle! You see! 721 00:44:05,591 --> 00:44:09,751 You do realise it's entirely possible that we won't end up 722 00:44:09,962 --> 00:44:12,545 in Bingo even today? 723 00:44:12,929 --> 00:44:15,132 Ah... 724 00:44:15,405 --> 00:44:16,768 Half past three. 725 00:44:16,845 --> 00:44:20,521 And we have done since we set off at seven o'clock this morning... 726 00:44:21,590 --> 00:44:23,750 52 miles. 727 00:44:25,590 --> 00:44:29,230 That meant there was another 50 miles to go. 728 00:44:29,373 --> 00:44:32,945 Fortunately, however, there was no more mud. 729 00:44:33,319 --> 00:44:37,423 Unfortunately, it was replaced by this. 730 00:44:39,545 --> 00:44:42,915 The wettest road I'd ever seen. 731 00:44:46,248 --> 00:44:48,829 Oh, my word, this is a deep one. 732 00:44:51,266 --> 00:44:53,501 Discs locked, low range. 733 00:44:59,911 --> 00:45:01,556 Oh, wow! 734 00:45:05,830 --> 00:45:09,094 There's water! A lot of water has come in! 735 00:45:10,805 --> 00:45:14,556 I am up to my anus now in water. 736 00:45:17,362 --> 00:45:20,845 As Jeremy waded through the lake, 737 00:45:21,078 --> 00:45:23,918 I found a narrow path round the edge. 738 00:45:24,082 --> 00:45:25,587 Aha-ha! 739 00:45:25,725 --> 00:45:27,587 Look what clever Hammond's done. 740 00:45:30,112 --> 00:45:33,212 What an incredible machine this is. 741 00:45:35,832 --> 00:45:37,517 Look at this, Hammond. 742 00:45:39,400 --> 00:45:41,963 Oh! Oh! 743 00:45:42,205 --> 00:45:44,445 - You've got all water in it, mate. - Yes, exactly. 744 00:45:44,522 --> 00:45:46,525 It's come up above the level of my doors. 745 00:45:46,602 --> 00:45:49,009 Have you checked for fish? 746 00:45:49,103 --> 00:45:51,288 Look, don't be stupid. 747 00:45:51,365 --> 00:45:53,248 Given what we're doing... 748 00:45:53,325 --> 00:45:55,485 With two of us safely across, 749 00:45:55,562 --> 00:45:58,925 all eyes were now on the hopeless Macquarium. 750 00:45:59,384 --> 00:46:02,608 James, it is extremely deep. 751 00:46:02,685 --> 00:46:05,165 Yeah, that's OK. I'll do just a gentle bow wave 752 00:46:05,242 --> 00:46:07,845 like they do at off-road school. 753 00:46:09,845 --> 00:46:11,285 Here he comes. 754 00:46:13,925 --> 00:46:15,285 There you go. 755 00:46:18,930 --> 00:46:20,525 Oh, shit! 756 00:46:22,383 --> 00:46:23,806 Shit. 757 00:46:26,205 --> 00:46:27,568 Help! 758 00:46:27,645 --> 00:46:29,245 All your fish are gonna escape! 759 00:46:29,322 --> 00:46:31,243 - Oh, bollocks. - JEREMY: Don't let the fresh water 760 00:46:31,311 --> 00:46:33,001 get in your salt water. 761 00:46:33,121 --> 00:46:35,601 I don't give a toss about that. Come and get me! 762 00:46:35,702 --> 00:46:37,642 I have rescued you one million times 763 00:46:37,712 --> 00:46:41,027 and I'm not towing that damn thing any more. 764 00:46:41,095 --> 00:46:44,368 You are breaking the CV joints in my Hardbody. 765 00:46:45,527 --> 00:46:47,527 Having finally got fed up with him, 766 00:46:47,595 --> 00:46:50,806 Hammond and I decided to get radical. 767 00:46:54,645 --> 00:46:57,540 So that night, as James slept... 768 00:47:00,117 --> 00:47:02,117 we modified his car slightly. 769 00:47:22,631 --> 00:47:25,811 This made James very unpleased. 770 00:47:26,014 --> 00:47:28,377 You bastards! 771 00:47:28,682 --> 00:47:32,202 I hate you! Both of you! 772 00:47:33,647 --> 00:47:35,827 You utter bastards! 773 00:47:35,895 --> 00:47:40,702 Listen. I am prepared to tow your bootful of water. That's important. 774 00:47:40,845 --> 00:47:42,608 I'm not gonna tow a dead engine 775 00:47:42,685 --> 00:47:45,768 that's full of water, as well. That's just a waste of fuel. 776 00:47:45,845 --> 00:47:49,359 Rubbish. It wasn't dead. I could have mended that once we'd dragged it out. 777 00:47:49,492 --> 00:47:52,179 It's just the ignition. I've done it five times already! 778 00:47:52,250 --> 00:47:54,328 You complete moron! 779 00:47:54,405 --> 00:47:57,288 I hope you get bilharzia of the ball sack! 780 00:47:57,365 --> 00:47:59,485 Right, that's it. He's asked for it. 781 00:48:04,805 --> 00:48:06,929 Funny. Very funny. 782 00:48:09,605 --> 00:48:11,265 Bloody mad. 783 00:48:12,983 --> 00:48:14,734 I think you're following him too closely. 784 00:48:14,802 --> 00:48:16,728 Why don't you sod off? 785 00:48:16,805 --> 00:48:18,965 Has it affected the handling? 786 00:48:28,045 --> 00:48:29,640 What was that? 787 00:48:31,128 --> 00:48:35,570 Fearful that James was about to catch cancer from my coal-rolling... 788 00:48:39,645 --> 00:48:42,685 I invited him to enter my Hardbody. 789 00:48:44,140 --> 00:48:46,718 And was he grateful? No. 790 00:48:49,539 --> 00:48:51,885 The ride in this thing is appalling. 791 00:48:51,962 --> 00:48:53,848 Why is it so bad? 792 00:48:53,925 --> 00:48:56,208 If an ambulance came to rescue you, 793 00:48:56,500 --> 00:48:58,925 would you complain about the quality of the ambulance? 794 00:48:59,002 --> 00:49:00,234 No. 795 00:49:00,425 --> 00:49:02,937 So why are you complaining about everything I've done for you? 796 00:49:03,005 --> 00:49:06,584 Because you're rescuing me from effective injury that you inflicted. 797 00:49:06,765 --> 00:49:08,568 I'd still complain about the man who mugged me 798 00:49:08,645 --> 00:49:11,687 if he then said, "I'll help you out, mate." I'd still complain. 799 00:49:12,165 --> 00:49:14,245 Let's be brutally honest, shall we? 800 00:49:14,322 --> 00:49:17,285 Your car's been a terrible nuisance all the way along. 801 00:49:17,362 --> 00:49:18,688 Not to me. 802 00:49:18,765 --> 00:49:21,285 It has to me cos I've had to wait for it for days. 803 00:49:21,362 --> 00:49:25,365 You're so noble, I won't forget to mention you in my speech. 804 00:49:25,442 --> 00:49:28,208 You're not getting a Nobel Prize. 805 00:49:28,285 --> 00:49:31,528 Why not? -Because you're ending with three-quarters of a car. 806 00:49:31,605 --> 00:49:33,765 You don't get the prize for how much car you bring. 807 00:49:33,842 --> 00:49:35,898 You get the prize for bringing the fish. 808 00:49:37,605 --> 00:49:39,445 Don't forget, you're towing my fish, 809 00:49:39,522 --> 00:49:41,848 ie, the fish that are still edible. 810 00:49:41,925 --> 00:49:43,445 - Mine are edible. - No, they're not. 811 00:49:43,522 --> 00:49:45,718 They are! -I can assure you they're not. 812 00:49:46,925 --> 00:49:49,045 It was a shame about James's bad mood 813 00:49:49,122 --> 00:49:52,664 because we were on the verge of success. 814 00:49:53,285 --> 00:49:54,808 Come on! 815 00:49:54,885 --> 00:49:58,485 Sure, our plan to feed the world had been beset on all sides 816 00:49:58,562 --> 00:50:00,808 by much discomfort... 817 00:50:00,885 --> 00:50:02,765 Urgh! Bollocks! 818 00:50:03,445 --> 00:50:04,928 And many setbacks. 819 00:50:05,005 --> 00:50:08,005 We've got eight, plus one that got out in the boat. 820 00:50:08,082 --> 00:50:11,039 I am up to my anus now in water. 821 00:50:12,995 --> 00:50:14,455 Oh, God! 822 00:50:14,523 --> 00:50:17,232 There'd been some terrible smells too. 823 00:50:17,442 --> 00:50:19,547 Oh! Argh! 824 00:50:19,718 --> 00:50:21,867 And several accidents. 825 00:50:23,965 --> 00:50:26,085 Some of which were quite funny. 826 00:50:26,162 --> 00:50:28,005 Bollocks! 827 00:50:31,365 --> 00:50:36,476 But despite everything, we were now just a few miles from Bingo. 828 00:50:37,201 --> 00:50:39,681 I think, if we're going to be sensible, 829 00:50:39,906 --> 00:50:43,269 what we should have done is had a pick-up truck 830 00:50:43,402 --> 00:50:45,528 with an aquarium in the back. 831 00:50:45,605 --> 00:50:46,965 You sort of have now. 832 00:50:50,465 --> 00:50:52,785 That motorcycle has been remarkable. 833 00:50:53,082 --> 00:50:56,007 800 quid from a supermarket. 834 00:50:56,205 --> 00:50:58,168 I know Hammond's been obsessing about how 835 00:50:58,245 --> 00:51:01,085 he doesn't look like Ewan McGregor in "The Long Way Down," 836 00:51:01,162 --> 00:51:02,685 but to me he does, 837 00:51:02,753 --> 00:51:06,078 cos it's a motorcycle and they're all exactly the same in my mind. 838 00:51:06,146 --> 00:51:10,085 We could make a film of all of his crashes and call it Wrong Way Up. 839 00:51:13,365 --> 00:51:14,937 I'm going to tell you one thing. 840 00:51:15,125 --> 00:51:19,245 You know normally people from TV or film or whatever 841 00:51:19,322 --> 00:51:22,648 come out to Africa to do charitable work? 842 00:51:22,725 --> 00:51:25,088 They're photographed by Hello! magazine 843 00:51:25,165 --> 00:51:28,005 and then it's back to the hotel, Châteauneuf-du-Pape, 844 00:51:28,082 --> 00:51:31,132 - fly home to get the OBE. - Right. 845 00:51:31,304 --> 00:51:33,565 They don't actually do what we've done, do they? 846 00:51:33,642 --> 00:51:35,085 No, I don't think so. 847 00:51:35,162 --> 00:51:40,928 I've never seen Victoria Beckham trying to pull half a Mercedes 848 00:51:41,005 --> 00:51:43,078 across Mozambique. 849 00:51:50,730 --> 00:51:52,330 Bingo! 850 00:51:53,405 --> 00:51:56,156 There it is! Our quest is at an end! 851 00:51:58,023 --> 00:52:02,097 Sir Jeremy and the Nobel Award-winning James May, 852 00:52:02,165 --> 00:52:04,312 and Richard Hammond, are arriving! 853 00:52:05,405 --> 00:52:08,859 Hello. Have we got good news for you guys! 854 00:52:10,742 --> 00:52:13,608 Aware that our fish may cause a stampede, 855 00:52:13,685 --> 00:52:17,398 we found a spot with enough space to accommodate the crowds. 856 00:52:17,470 --> 00:52:19,523 Are you ready? 857 00:52:19,645 --> 00:52:22,015 This will get them running over here, you watch. 858 00:52:25,018 --> 00:52:27,703 Oh, look at that! 859 00:52:28,375 --> 00:52:31,922 Hundreds and hundreds of delicious fishes. 860 00:52:32,062 --> 00:52:34,867 Diesel-infused kippers. 861 00:52:36,562 --> 00:52:41,437 James, however, was not so happy about the condition of his fish. 862 00:52:42,547 --> 00:52:45,208 And for some reason, he blamed me. 863 00:52:45,285 --> 00:52:48,165 All that messing around and dragging around, you killed them. 864 00:52:48,242 --> 00:52:50,125 Those were all alive this morning! 865 00:52:50,202 --> 00:52:51,728 All of them are dead! 866 00:52:51,805 --> 00:52:53,119 How do you know all are? 867 00:52:53,187 --> 00:52:55,125 Cos they're floating. That's what fish do. 868 00:52:55,202 --> 00:52:57,187 I've kept those alive for three days, you muppet. 869 00:52:57,293 --> 00:52:59,861 How have I killed them? Because, they are still fresh. 870 00:52:59,929 --> 00:53:01,508 Because, You did this. You dragged it along, 871 00:53:01,575 --> 00:53:03,816 bouncing it around too much, and not thinking about the fish. 872 00:53:03,883 --> 00:53:05,031 You finished them off! 873 00:53:05,843 --> 00:53:10,406 This, though, was no time to get bogged down with who'd killed James's fish, 874 00:53:10,482 --> 00:53:11,890 because it was him. 875 00:53:11,958 --> 00:53:15,438 So, we got on with the job of setting up our stalls. 876 00:53:15,722 --> 00:53:17,885 - Is that straight? - No. 877 00:53:17,962 --> 00:53:22,132 And eventually we were ready for the crowds to descend. 878 00:53:41,008 --> 00:53:42,859 Customer. Customer. 879 00:53:56,186 --> 00:53:57,976 Nobody's interested. 880 00:53:59,165 --> 00:54:02,328 So, we moved on to the next phase of our plan. 881 00:54:02,484 --> 00:54:04,992 Is the man from Hello! Magazine getting these shots? 882 00:54:05,334 --> 00:54:06,454 - He's there. - Oh, yeah. 883 00:54:07,911 --> 00:54:11,685 Look concerned. Let's see your concerned face. 884 00:54:16,325 --> 00:54:19,537 Can you make sure you get plenty of local people in the background 885 00:54:19,662 --> 00:54:21,085 so it's obvious I'm in Africa? 886 00:54:21,162 --> 00:54:22,248 Thank you. 887 00:54:24,125 --> 00:54:27,925 And then with not a single fish given away, but the pictures taken, 888 00:54:28,002 --> 00:54:30,728 there was only one thing left to do. 889 00:54:30,805 --> 00:54:32,693 Chaps, let's get the helicopter. 68913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.