All language subtitles for The.Gateway.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,021 --> 00:00:57,415 THE MANY INTERACTING WORLDS INTERACTING: 2 00:00:57,756 --> 00:00:59,417 A THEORY THAT SUGGESTS THAT PARALLEL WORLDS EXISTS, 3 00:00:59,785 --> 00:01:03,179 AND THAT THEY INTERACT WITH OUR WORLD 4 00:01:09,367 --> 00:01:12,410 ALPHA GATEWAY 5 00:01:34,999 --> 00:01:36,316 When you're looking at petawatts, 6 00:01:36,466 --> 00:01:37,696 at petawattage, you've gotta be 7 00:01:37,698 --> 00:01:39,698 really clear about how much power and how much... 8 00:01:39,700 --> 00:01:41,533 not only the logistics of it, but... 9 00:01:41,535 --> 00:01:43,535 You just stick to writing your books, honey, okay? 10 00:01:43,537 --> 00:01:45,170 I know it's... - I'm done with you. 11 00:01:45,172 --> 00:01:47,206 I'm very sorry. - We're very, very close. 12 00:01:47,208 --> 00:01:50,175 We've mixed up a couple of verbals, it's not quite there yet, 13 00:01:50,177 --> 00:01:53,405 but we are so close, i just know it, I can feel it in my bones. 14 00:02:02,541 --> 00:02:05,416 THREE WEEKS EARLIER 15 00:02:06,826 --> 00:02:11,164 You just gotta think of all the possibilities that parallel worlds offer us. 16 00:02:11,314 --> 00:02:16,457 I mean, some worlds are gonna be extremely different to ours. 17 00:02:16,607 --> 00:02:18,303 There'll be universes where there's no life. 18 00:02:18,305 --> 00:02:20,706 There'll be universes where there'll be no Earth, 19 00:02:20,708 --> 00:02:22,474 or no solar system. 20 00:02:22,476 --> 00:02:24,276 There'll be universes where there would be 21 00:02:24,278 --> 00:02:26,712 people just like us, and almost identical. 22 00:02:26,714 --> 00:02:29,186 You wouldn't be able to distinguish them from us. 23 00:02:30,850 --> 00:02:33,552 So, it's an amazing range of possibilities 24 00:02:33,554 --> 00:02:36,555 that are gonna offer all sorts of spinoffs, as well. 25 00:02:36,557 --> 00:02:41,527 The whole idea of traveling between the universes is pretty wonderful. 26 00:02:41,529 --> 00:02:45,597 There are people in Japan working on it, and in Russia, 27 00:02:45,599 --> 00:02:47,733 of course the military are very interested. 28 00:02:47,735 --> 00:02:50,302 Darpa, the American organization 29 00:02:50,304 --> 00:02:53,839 that works with developing technology for the military 30 00:02:53,841 --> 00:02:55,941 are very keen, because sadly 31 00:02:55,943 --> 00:02:58,744 it can be used as some sort of weapon... 32 00:02:58,746 --> 00:03:00,579 I'm home! - Hello. 33 00:03:04,717 --> 00:03:06,652 Oh, mom, they're mine. - Thanks, darling. 34 00:03:06,654 --> 00:03:08,587 That's gross. 35 00:03:08,589 --> 00:03:11,190 How was your run? - Oh, it was torture. 36 00:03:11,192 --> 00:03:14,459 I hate exercise. - So, no French toast for you then, huh? 37 00:03:14,461 --> 00:03:15,761 Hey? Huh? - What? 38 00:03:15,763 --> 00:03:17,429 Get out! 39 00:03:17,431 --> 00:03:20,399 Oh, no, no, no, no. You're in training, fatty. 40 00:03:20,401 --> 00:03:21,967 There are choices. 41 00:03:21,969 --> 00:03:25,270 Choices. - Screw you. - Huh? Come on. 42 00:03:25,272 --> 00:03:27,306 Let's go, you two. - I'll have a shower first. 43 00:03:27,308 --> 00:03:30,189 Lunch, usual spot? - Perfect. - Let's go! 44 00:03:47,393 --> 00:03:50,229 Just... it'll be ready soon, I promise. 45 00:03:50,231 --> 00:03:53,498 Yeah, I know, it just... it takes time. 46 00:03:55,435 --> 00:03:57,869 Look... no, no, no, we're been logging all that. 47 00:03:59,505 --> 00:04:02,841 Yes. Yeah, I sent the report through last week. 48 00:04:02,843 --> 00:04:04,643 It's kind of not my department. 49 00:04:04,645 --> 00:04:07,679 Um, yeah, absolutely. 50 00:04:07,681 --> 00:04:11,550 Look, look, with all due respect, it's really not... 51 00:04:11,552 --> 00:04:15,254 Dawkins, hi, yes... 52 00:04:15,256 --> 00:04:19,891 yes, I am absolutely aware we have passed the deadline, 53 00:04:19,893 --> 00:04:23,427 but we are so close. 54 00:04:23,897 --> 00:04:28,567 No, there's no positive results yet, but in theory we... 55 00:04:31,038 --> 00:04:36,308 No, I understand. Yes, a month. 56 00:04:36,310 --> 00:04:39,611 Thank you. I'll be in touch. 57 00:04:39,613 --> 00:04:43,815 I hate them pushing me like that. - What, a month? 58 00:04:43,817 --> 00:04:46,752 Yup. - Jesus. 59 00:04:46,754 --> 00:04:51,823 Well, luckily today i am wearing my special shirt. 60 00:04:51,825 --> 00:04:56,598 Doesn't that need a wash? - Well, I would then wash out the mojo. 61 00:04:58,364 --> 00:05:01,091 All right, have you got the parameters set? 62 00:05:01,431 --> 00:05:02,899 Yeah, but can you double check them? 63 00:05:03,168 --> 00:05:05,731 I don't want to be blamed for any mistakes. - Oh, shut up. 64 00:05:06,707 --> 00:05:12,048 All right, we'll aim for six second teleport. - Roger that. 65 00:05:13,560 --> 00:05:15,254 Place the subject in the center, please. 66 00:05:26,259 --> 00:05:27,832 SYSTEM ANALYSING 67 00:05:28,428 --> 00:05:30,996 Coils are fully charged. 68 00:05:37,404 --> 00:05:39,051 SYSTEM ONLINE TRANSPORTATION STANDING BY 69 00:05:39,201 --> 00:05:41,540 Any sign of trouble, abort, okay? - Got it. 70 00:05:41,542 --> 00:05:44,943 We'll start at 50 petawatts. 71 00:05:47,594 --> 00:05:50,094 PETAWATTS 72 00:05:50,244 --> 00:05:52,421 I'm going to 100. 73 00:05:55,888 --> 00:05:57,456 Okay, your side? 74 00:05:58,558 --> 00:05:59,891 Yup, all good. 75 00:05:59,893 --> 00:06:01,093 Okay. 76 00:06:07,600 --> 00:06:10,469 Going to 150. 77 00:06:10,471 --> 00:06:12,037 Slowly. 78 00:06:21,300 --> 00:06:22,472 WARNING SYSTEM OVERLOAD 79 00:06:22,715 --> 00:06:24,516 Regg, take it offline. 80 00:06:40,600 --> 00:06:41,666 Bummer. 81 00:07:19,605 --> 00:07:22,507 I almost blew the whole system today. 82 00:07:22,509 --> 00:07:24,009 Ouch. 83 00:07:24,011 --> 00:07:27,612 Dawkins is threatening to shut us down in a month. 84 00:07:27,614 --> 00:07:30,048 What? 85 00:07:30,050 --> 00:07:33,118 It's been five years... 86 00:07:35,154 --> 00:07:38,890 And he could just shut it down. - But you're close, right? 87 00:07:38,892 --> 00:07:41,860 Yes, no, i think so. 88 00:07:41,862 --> 00:07:43,829 How close are the Japanese? 89 00:07:43,831 --> 00:07:45,497 Don't even talk to me about that. 90 00:07:45,499 --> 00:07:47,833 The money they have, the facilities they have, 91 00:07:47,835 --> 00:07:49,734 we're a tiny little outfit. 92 00:07:51,537 --> 00:07:54,172 They're not there yet. - No, they're not, 93 00:07:54,174 --> 00:07:58,643 but the deadlines are stupid, breathing down our neck. 94 00:07:58,645 --> 00:08:01,546 How are we supposed to get anything done? - Mm-hmm, I understand. 95 00:08:01,548 --> 00:08:03,782 My publisher always wants the book, like, yesterday. 96 00:08:08,988 --> 00:08:12,991 Why do I just wanna run away sometimes? 97 00:08:14,760 --> 00:08:17,195 Cause you're impatient. 98 00:08:17,197 --> 00:08:18,897 That's all. 99 00:08:20,700 --> 00:08:22,868 If I did, would you come with me? 100 00:08:22,870 --> 00:08:23,969 No. 101 00:08:50,796 --> 00:08:53,865 Well, that's me. 102 00:08:55,801 --> 00:08:58,203 I'm out. 103 00:08:58,205 --> 00:09:00,605 You? - No, I'm fine. 104 00:09:00,607 --> 00:09:01,873 I'm gonna stay on. 105 00:09:01,875 --> 00:09:04,142 The night is young! 106 00:09:04,144 --> 00:09:06,177 Ciao. - Ciao. 107 00:09:09,215 --> 00:09:10,582 Mmm. 108 00:09:22,728 --> 00:09:25,130 I'm so sorry I'm late. 109 00:09:25,132 --> 00:09:28,133 Do you think we could have some takeaway? 110 00:09:28,135 --> 00:09:30,669 No need. Your sister dropped by with lasagna. 111 00:09:30,671 --> 00:09:32,737 It's in the oven. - Lasagna? 112 00:09:32,739 --> 00:09:34,105 Why did she do that? 113 00:09:34,107 --> 00:09:35,840 Thought you needed fattening up. 114 00:09:35,842 --> 00:09:38,777 Oh, shut up. 115 00:09:38,779 --> 00:09:40,579 Okay. 116 00:09:40,581 --> 00:09:42,681 We're having an affair. 117 00:09:45,185 --> 00:09:46,585 What? 118 00:09:46,587 --> 00:09:47,619 You wouldn't dare. 119 00:09:47,621 --> 00:09:49,254 Why? 120 00:09:49,256 --> 00:09:50,322 Dad? 121 00:09:50,324 --> 00:09:53,758 Oh, give me an out. 122 00:09:53,760 --> 00:09:55,126 Yes, Jake? 123 00:09:55,128 --> 00:09:56,628 The Internet's not working. 124 00:09:56,630 --> 00:09:58,029 Read a book! 125 00:09:58,031 --> 00:09:59,898 So commercial teleportation 126 00:09:59,900 --> 00:10:01,199 is just around the next corner. 127 00:10:01,201 --> 00:10:03,668 There are teams in Japan working on it, 128 00:10:03,670 --> 00:10:05,270 and in Russia, 129 00:10:05,272 --> 00:10:07,005 but scientists have to be brave, 130 00:10:07,007 --> 00:10:08,640 and bold, and courageous, 131 00:10:08,642 --> 00:10:09,841 and take risks. 132 00:10:09,843 --> 00:10:11,843 I mean, that's what it's all... 133 00:10:13,679 --> 00:10:15,013 but scientists have to be brave, 134 00:10:15,015 --> 00:10:16,648 and bold, and courageous, 135 00:10:16,650 --> 00:10:18,817 and take risks. 136 00:10:38,037 --> 00:10:41,039 Okay, it's a final adjustment. 137 00:10:41,041 --> 00:10:42,207 Should be ready. 138 00:10:50,916 --> 00:10:53,184 I'm starting with 200 petawatts. 139 00:10:53,186 --> 00:10:54,419 Are you crazy? 140 00:10:54,421 --> 00:10:56,121 We could blow the grid. 141 00:10:56,123 --> 00:10:57,989 We don't have time to be cautious, Regg, 142 00:10:57,991 --> 00:10:59,658 just do it. - All right, but... 143 00:10:59,660 --> 00:11:02,260 I'm starting with 200 petawatts. 144 00:11:03,663 --> 00:11:06,231 Okay, taking it to 200. 145 00:11:09,168 --> 00:11:10,935 250. 146 00:11:20,146 --> 00:11:21,413 300. 147 00:11:37,997 --> 00:11:39,264 350. 148 00:11:56,348 --> 00:11:58,183 Holy shit. 149 00:11:58,185 --> 00:12:00,051 Oh, my god. 150 00:12:07,893 --> 00:12:09,794 Well, it should be in here. 151 00:12:10,763 --> 00:12:12,497 Where the hell is it? 152 00:12:15,901 --> 00:12:19,070 Uh... I'll check the sensor data. 153 00:12:20,439 --> 00:12:22,340 It's just disappeared into thin air. 154 00:12:22,342 --> 00:12:25,744 Some would call that magic. 155 00:12:25,746 --> 00:12:27,479 Just think what we've done. 156 00:12:27,481 --> 00:12:30,982 Just... just think what we've done. 157 00:12:32,284 --> 00:12:37,922 We've... we've disassembled organic matter. 158 00:12:39,325 --> 00:12:42,227 Is it too soon to celebrate? 159 00:12:42,229 --> 00:12:43,962 Well, technically, we're only halfway there. 160 00:12:43,964 --> 00:12:46,765 Oh, my god, i need a drink. 161 00:13:24,136 --> 00:13:26,337 Matt? 162 00:13:26,339 --> 00:13:27,906 Jane? - Matt? 163 00:13:29,376 --> 00:13:30,809 Just... our kids. 164 00:13:30,811 --> 00:13:32,076 What's wrong? 165 00:13:32,078 --> 00:13:33,244 I love them. 166 00:13:33,246 --> 00:13:35,580 Where are you? 167 00:13:35,582 --> 00:13:37,382 I love you, Jane. 168 00:13:37,384 --> 00:13:38,483 Matt? 169 00:13:38,485 --> 00:13:40,118 Matt! 170 00:13:47,526 --> 00:13:50,328 Hi, you've called Matt. I'm not here at the moment. 171 00:13:50,330 --> 00:13:53,865 Just leave a message, and I will call you back as soon as I can. 172 00:13:53,867 --> 00:13:56,835 Have a nice day. 173 00:13:56,837 --> 00:13:58,336 What the hell? 174 00:14:01,307 --> 00:14:02,440 Oh, my god. 175 00:14:03,609 --> 00:14:05,210 Oh, my god! 176 00:16:10,970 --> 00:16:13,071 Mom? Mom? 177 00:16:14,239 --> 00:16:18,576 Mom! Mom, wake up! - Oh, god. 178 00:16:18,578 --> 00:16:20,745 What are you doing? 179 00:16:20,747 --> 00:16:24,115 Sorry. I'll get some breakfast. 180 00:16:24,117 --> 00:16:25,416 It's fine. Don't worry about it. 181 00:16:25,418 --> 00:16:27,652 We can do it. - Shush, I'll get some. 182 00:16:27,654 --> 00:16:31,622 It's all right. Let's have some eggs or something. 183 00:16:34,060 --> 00:16:36,327 Mom, please, can you just stop? 184 00:16:56,382 --> 00:16:58,483 Do you guys wanna start with your homework? 185 00:16:58,485 --> 00:17:00,418 I need to speak to your mom. 186 00:17:06,191 --> 00:17:07,792 Jane? 187 00:17:09,695 --> 00:17:12,063 Jane? 188 00:17:12,065 --> 00:17:14,232 Jane. - Oh. 189 00:17:14,234 --> 00:17:16,134 Oh, oh, god, the kids! - It's all right. 190 00:17:16,136 --> 00:17:17,368 It's all right. They're downstairs. 191 00:17:17,370 --> 00:17:19,170 Jake phoned, i picked them up. 192 00:17:21,407 --> 00:17:23,708 Oh, Christ. 193 00:17:23,710 --> 00:17:26,411 Jane, I know that this is hard, 194 00:17:26,413 --> 00:17:29,380 you know, we all agreed that the kids should go back to school 195 00:17:29,382 --> 00:17:31,516 after three weeks to keep them busy. 196 00:17:31,518 --> 00:17:33,751 You need to do the same thing. 197 00:17:35,754 --> 00:17:39,357 I just don't think i can go on without him, Ruth, I really don't. 198 00:17:44,096 --> 00:17:45,730 He was always there for me, 199 00:17:45,732 --> 00:17:50,068 and I was just always wrapped up in my own work. 200 00:17:50,070 --> 00:17:52,103 Don't be so hard on yourself. 201 00:17:55,407 --> 00:17:59,210 The worst thing is that when he called me, 202 00:17:59,212 --> 00:18:02,280 Ruthie, he said he loved me, 203 00:18:02,282 --> 00:18:05,183 he said he loved the kids, 204 00:18:05,185 --> 00:18:10,088 and I didn't get to say that I love you back. 205 00:18:13,826 --> 00:18:16,194 Oh, god. 206 00:18:17,229 --> 00:18:19,530 Jane. 207 00:18:19,532 --> 00:18:21,265 It'll be Okay. 208 00:18:53,432 --> 00:18:55,867 With the other link the receiver. 209 00:18:56,507 --> 00:18:58,907 SYSTEM ONLINE SUCCESSFUL TELEPORT TO RECEIVER 210 00:19:02,441 --> 00:19:03,808 Then... 211 00:19:09,148 --> 00:19:11,249 Jane. 212 00:19:11,251 --> 00:19:14,785 Yeah, listen, I've been running through the data on our last test. 213 00:19:14,787 --> 00:19:16,354 Yeah? 214 00:19:16,356 --> 00:19:19,290 What if the apple did make it to the receiver? 215 00:19:19,292 --> 00:19:21,826 But... but it didn't. The chamber was empty. 216 00:19:21,828 --> 00:19:25,496 Remember? - No our chamber was empty, Regg. 217 00:19:25,498 --> 00:19:28,232 I'm not following. 218 00:19:28,234 --> 00:19:29,800 You've heard of Tegmark's theory? 219 00:19:29,802 --> 00:19:33,871 What? Of parallel worlds? 220 00:19:33,873 --> 00:19:35,573 Oh, hey... 221 00:19:37,242 --> 00:19:38,676 what are you saying? 222 00:19:38,678 --> 00:19:40,344 I'll see you in ten. 223 00:19:41,747 --> 00:19:44,649 I've crosschecked the data, 224 00:19:44,651 --> 00:19:47,185 you could be right. - I am right. 225 00:19:47,187 --> 00:19:51,355 I think we sent an apple to a parallel world. 226 00:19:52,758 --> 00:19:55,793 I don't know, I can't even begin to comprehend... 227 00:19:55,795 --> 00:19:59,564 and if we are right, there should be 228 00:19:59,566 --> 00:20:02,433 one of these chambers, and scientists studying 229 00:20:02,435 --> 00:20:04,235 everything that we're studying 230 00:20:04,237 --> 00:20:06,304 in that parallel world. 231 00:20:07,706 --> 00:20:09,574 Yeah, but you're assuming it's a level one, 232 00:20:09,576 --> 00:20:11,642 or a level three parallel world, in Tegmark's theory, 233 00:20:11,644 --> 00:20:14,478 but if it's a level two world, then our laws of physics 234 00:20:14,480 --> 00:20:16,781 may not even apply. - Listen, for our purposes, 235 00:20:16,783 --> 00:20:19,317 let's just assume it's a level one or three world. 236 00:20:19,319 --> 00:20:20,818 In which case, my question is, 237 00:20:20,820 --> 00:20:24,555 why haven't they sent something back? 238 00:20:24,557 --> 00:20:25,656 Um... 239 00:20:27,492 --> 00:20:31,896 maybe... maybe they've got the wrong frequency. 240 00:20:31,898 --> 00:20:33,331 Maybe? 241 00:20:33,333 --> 00:20:35,866 Maybe they haven't cracked it yet. 242 00:20:39,938 --> 00:20:42,006 Let's send them our parameters. 243 00:20:44,676 --> 00:20:46,777 350 petawatts. 244 00:20:46,779 --> 00:20:48,012 Bi-shifted coils. 245 00:20:48,014 --> 00:20:49,847 36.9 that's it. 246 00:20:49,849 --> 00:20:51,582 No more. Just that. Just send that. 247 00:21:01,493 --> 00:21:03,427 We'll send it at 350. 248 00:21:08,634 --> 00:21:10,301 Okay, your side, Regg? 249 00:21:10,303 --> 00:21:11,669 Ready. 250 00:21:13,605 --> 00:21:15,640 300. 251 00:21:15,642 --> 00:21:17,508 It's going well. 252 00:21:17,510 --> 00:21:18,743 350. 253 00:21:33,425 --> 00:21:36,060 What now? - We wait. 254 00:21:39,898 --> 00:21:43,801 There is nothing like a late breakfast. 255 00:21:45,937 --> 00:21:48,839 Mine's a bit burnt. 256 00:21:48,841 --> 00:21:51,409 A bit? You're lucky. 257 00:21:54,380 --> 00:21:57,615 Well, as your dad used to say, 258 00:21:57,617 --> 00:22:01,085 extra flavor. 259 00:22:05,057 --> 00:22:07,525 Regg? - Guess what? 260 00:22:07,527 --> 00:22:08,793 Don't mess with me. 261 00:22:08,795 --> 00:22:11,028 Just come down here. 262 00:22:11,030 --> 00:22:12,630 Tell me. 263 00:22:16,803 --> 00:22:18,102 Well? 264 00:22:18,104 --> 00:22:20,104 I haven't touched it. 265 00:22:23,230 --> 00:22:24,593 GREETINGS! 266 00:22:28,847 --> 00:22:30,648 Is this some kind of joke? 267 00:22:30,650 --> 00:22:33,451 No! No way. 268 00:22:58,510 --> 00:22:59,777 That's so funny. 269 00:22:59,779 --> 00:23:02,747 I wonder what their world is like. 270 00:23:02,749 --> 00:23:04,582 Maybe they're more advanced than us. 271 00:23:04,584 --> 00:23:06,984 Well, not likely. We made the first move. 272 00:23:10,055 --> 00:23:15,526 The real question is... i mean, who are they? 273 00:23:15,528 --> 00:23:16,927 Well, they're humanoid, at least. 274 00:23:19,098 --> 00:23:22,166 There must be a better way of communicating. 275 00:23:25,937 --> 00:23:28,539 Let's us this. 276 00:23:28,541 --> 00:23:31,509 This thing's an antique. You sure they're gonna know how to use it? 277 00:23:31,511 --> 00:23:33,177 Shut up. Get it in there. 278 00:23:36,181 --> 00:23:37,982 250. 279 00:23:57,903 --> 00:23:59,670 Oh, my god. 280 00:24:03,642 --> 00:24:05,676 Oh, my god. 281 00:24:11,950 --> 00:24:13,851 Plug it in. 282 00:24:19,925 --> 00:24:22,760 Oh! 283 00:24:22,762 --> 00:24:23,894 Our lab. 284 00:24:23,896 --> 00:24:26,797 It's them. 285 00:24:26,799 --> 00:24:29,967 Whoa! - Are they chambers? 286 00:24:29,969 --> 00:24:33,070 Here is our data collection. 287 00:24:33,072 --> 00:24:35,039 Oh wait, hang on, here we go. 288 00:24:35,041 --> 00:24:37,541 It's, um... 289 00:24:37,543 --> 00:24:38,642 whoa! 290 00:24:38,644 --> 00:24:40,578 I'm Jane Chandler. 291 00:24:40,580 --> 00:24:42,580 Holy shit. - Congratulations. 292 00:24:42,582 --> 00:24:45,049 We have been working on this for a long time, and... 293 00:24:45,051 --> 00:24:47,651 thanks for sending us the... - That's... that's you. 294 00:24:47,653 --> 00:24:48,919 Parameters. 295 00:24:48,921 --> 00:24:52,223 Hi. What? What are you doing here? 296 00:24:52,225 --> 00:24:54,959 Um, I've got... I've gotta go. Bye. 297 00:24:54,961 --> 00:24:58,896 I mean, Tegmark's right. It is a parallel world. 298 00:25:00,966 --> 00:25:04,969 And... so everyone over there is the same as here? 299 00:25:04,971 --> 00:25:06,170 Everyone. 300 00:25:06,172 --> 00:25:08,172 Everything slightly different. 301 00:25:08,174 --> 00:25:11,275 And there's another version of me over there right now? 302 00:25:11,277 --> 00:25:13,043 Oh, heaven help us. 303 00:25:15,181 --> 00:25:16,280 Oh, my god. 304 00:25:16,282 --> 00:25:18,182 So... so what do we do now? 305 00:25:18,184 --> 00:25:21,685 Uh, well, what can we do from an ethical perspective? 306 00:25:21,687 --> 00:25:24,889 Well, it would be great to find out more about their world. 307 00:25:24,891 --> 00:25:28,526 Maybe, you know, maybe they have medical breakthroughs that we don't. 308 00:25:28,528 --> 00:25:29,960 Maybe they've got cures for cancer. Maybe... 309 00:25:29,962 --> 00:25:32,863 I wonder what their computer systems are like. 310 00:25:35,133 --> 00:25:37,134 We could go across. 311 00:25:39,271 --> 00:25:41,105 No, no way, that's way too dangerous. 312 00:25:41,107 --> 00:25:42,306 What? Look, the apple was fine. 313 00:25:42,308 --> 00:25:44,775 The camera went across, came back. 314 00:25:44,777 --> 00:25:46,610 Files were completely intact. - That's completely different. It's an apple. 315 00:25:46,612 --> 00:25:48,212 How is it different? 316 00:25:48,214 --> 00:25:52,783 Well, if any of the parameters fluctuate even by a micron 317 00:25:52,785 --> 00:25:56,587 during the process, then our DNA will disassemble 318 00:25:56,589 --> 00:26:01,158 and it won't... it won't be pretty. 319 00:26:01,160 --> 00:26:03,294 Yeah, you're right. 320 00:26:03,296 --> 00:26:05,729 This is too dangerous. 321 00:26:39,831 --> 00:26:42,166 If something were to happen to me... 322 00:26:46,638 --> 00:26:52,176 would you... would you be able to look after the kids? 323 00:26:52,178 --> 00:26:54,011 Jane, you're gonna be fine. 324 00:26:59,351 --> 00:27:02,052 It's just the worst case scenario. 325 00:27:04,322 --> 00:27:07,658 Well, of course, I would look after your kids. 326 00:27:07,660 --> 00:27:10,060 They're family, and I love them. 327 00:27:11,630 --> 00:27:13,897 And I love you, too, okay? 328 00:31:17,642 --> 00:31:19,543 No. 329 00:31:19,545 --> 00:31:21,645 No, no, no, no, no, no, no. 330 00:31:26,184 --> 00:31:30,220 You're supposed to be dead. 331 00:31:30,222 --> 00:31:34,258 No. No, no. I'm... I'm alive. 332 00:31:34,260 --> 00:31:35,492 And I'm fine. 333 00:31:35,494 --> 00:31:37,661 I'm going crazy. I'm going crazy. 334 00:31:39,063 --> 00:31:40,564 And the kids are fine, too. 335 00:31:48,239 --> 00:31:50,040 We don't have kids. 336 00:31:55,013 --> 00:31:56,947 Hold on a minute. 337 00:32:01,586 --> 00:32:04,054 All right. 338 00:32:04,056 --> 00:32:06,123 You... you know about my job, 339 00:32:06,125 --> 00:32:09,326 and the work that we're trying to achieve at the lab? 340 00:32:09,328 --> 00:32:10,961 Right? 341 00:32:12,330 --> 00:32:15,032 It worked. 342 00:32:15,034 --> 00:32:17,935 Now, you just said that... that I died, 343 00:32:17,937 --> 00:32:23,607 but in my world, where I come from, 344 00:32:23,609 --> 00:32:27,544 you died in a car accident 345 00:32:27,546 --> 00:32:30,247 just about a mile from here. 346 00:32:31,683 --> 00:32:33,583 That's the way you died. 347 00:32:59,077 --> 00:33:01,979 We have kids? - We've got two. 348 00:33:07,018 --> 00:33:09,219 Can you take me there? 349 00:33:12,423 --> 00:33:14,624 Can you take me there? 350 00:33:17,095 --> 00:33:18,996 I can try. 351 00:34:05,543 --> 00:34:07,577 Oh, my god, no. No, no, no, no, no. 352 00:34:07,579 --> 00:34:10,080 Oh, Jesus. What have you done? 353 00:34:10,082 --> 00:34:12,549 Oh. - Will you just cool it? 354 00:34:12,551 --> 00:34:16,153 Cool it? Are you mad? 355 00:34:16,155 --> 00:34:19,122 You can't just go dragging people across the dimensions. 356 00:34:19,124 --> 00:34:22,159 Oh, can't I? Who's research project is this, anyway? 357 00:34:22,161 --> 00:34:24,428 Oh, oh, wow. 358 00:34:26,330 --> 00:34:28,532 I mean, there are so many things to consider here. 359 00:34:28,534 --> 00:34:30,067 There are ethics. The quantum physics. 360 00:34:30,069 --> 00:34:32,469 I am well aware of what's at stake. 361 00:34:32,471 --> 00:34:34,271 Oh, my god. 362 00:34:34,273 --> 00:34:36,306 How are you going to explain that your husband 363 00:34:36,308 --> 00:34:38,675 is back from the dead? 364 00:34:40,711 --> 00:34:42,312 It's all fixable, Regg. 365 00:34:42,314 --> 00:34:43,747 Fixable? 366 00:34:45,349 --> 00:34:47,818 What about your kids? 367 00:34:47,820 --> 00:34:49,519 I mean, what are they gonna think? 368 00:34:49,521 --> 00:34:51,822 They want their father back, Regg. 369 00:34:51,824 --> 00:34:53,423 I'm okay. 370 00:34:58,397 --> 00:35:00,097 Jane. 371 00:35:03,602 --> 00:35:04,701 I'm home! 372 00:35:04,703 --> 00:35:06,169 Oh! 373 00:35:06,171 --> 00:35:07,704 Oh, hello. - What a surprise. 374 00:35:07,706 --> 00:35:10,640 Hi. Oh, look, Ruthie... 375 00:35:10,642 --> 00:35:11,641 you look tired. 376 00:35:11,643 --> 00:35:12,876 Thanks. - You okay? 377 00:35:12,878 --> 00:35:14,377 Sorry. 378 00:35:14,379 --> 00:35:15,846 Yeah? - You know what? Why don't you... 379 00:35:15,848 --> 00:35:17,614 why don't you have an early night 380 00:35:17,616 --> 00:35:20,217 because I thought I might take the kids to the movies. 381 00:35:20,219 --> 00:35:22,352 Sweet, yes. - Yes. 382 00:35:22,354 --> 00:35:24,688 Oh, okay. - Yeah? 383 00:35:24,690 --> 00:35:26,423 But don't... but just leave it all... 384 00:35:26,425 --> 00:35:28,525 just walk away, cause I can do it, 385 00:35:28,527 --> 00:35:31,228 and I'm so thankful. 386 00:35:31,230 --> 00:35:32,896 I love you. - I love you, too. 387 00:35:32,898 --> 00:35:35,165 You good? - Yes, I'm good. 388 00:35:35,167 --> 00:35:36,433 Beautiful. - I love you. 389 00:35:36,435 --> 00:35:38,235 You, too. - Bye-bye. 390 00:35:38,237 --> 00:35:40,504 Bye. See ya. - Thank you. 391 00:35:40,506 --> 00:35:43,874 Bye, I love you. - Geez, that was a bit sudden, mom. 392 00:35:43,876 --> 00:35:46,276 Oh, yes, yeah. 393 00:35:46,278 --> 00:35:47,577 It was. 394 00:35:47,579 --> 00:35:49,546 Um... 395 00:35:49,548 --> 00:35:51,248 Sammy, can you put that down? 396 00:35:51,250 --> 00:35:53,550 Yeah, just... 397 00:35:53,552 --> 00:35:56,520 I need to tell you something. 398 00:35:56,522 --> 00:35:59,523 You know... I've told you a little bit about my work. 399 00:35:59,525 --> 00:36:02,225 Right? How we're working to teleport things 400 00:36:02,227 --> 00:36:04,394 much like in... 401 00:36:04,396 --> 00:36:06,229 "Star Trek." 402 00:36:06,231 --> 00:36:08,465 We just could make things disappear, 403 00:36:08,467 --> 00:36:10,300 but not reappear. 404 00:36:10,302 --> 00:36:13,170 Anyway, this is our world, right? 405 00:36:13,172 --> 00:36:14,538 This is our universe. 406 00:36:14,540 --> 00:36:17,407 Scientists believe that at the same time 407 00:36:17,409 --> 00:36:18,842 this world is existing, 408 00:36:18,844 --> 00:36:20,710 other worlds are existing, 409 00:36:20,712 --> 00:36:24,181 and scientists call them parallel worlds, okay? 410 00:36:24,183 --> 00:36:26,249 Now, some of them that they believe 411 00:36:26,251 --> 00:36:27,817 are vastly different from ours, 412 00:36:27,819 --> 00:36:29,519 but here's the really important thing, 413 00:36:29,521 --> 00:36:32,189 is some of those universes, some of those worlds, 414 00:36:32,191 --> 00:36:34,424 are really similar. 415 00:36:34,426 --> 00:36:36,560 And... and... that's it. 416 00:36:36,562 --> 00:36:38,862 That's it, that's... that's what we discovered. 417 00:36:38,864 --> 00:36:43,567 We figured out where the apple went. 418 00:36:43,569 --> 00:36:49,306 And it went to a world that was really similar to ours. 419 00:36:49,308 --> 00:36:53,610 And I know this, because I went there. 420 00:36:55,913 --> 00:37:00,417 And when I went there, i found dad. 421 00:37:02,853 --> 00:37:06,423 What do you mean you found dad, mom? 422 00:37:06,425 --> 00:37:09,226 Well, it's just like an identical version of your dad, 423 00:37:09,228 --> 00:37:12,329 because in his world, you see, dad didn't die. 424 00:37:14,398 --> 00:37:15,865 You're being serious about this, right? 425 00:37:15,867 --> 00:37:17,567 Would I joke about something like this? 426 00:37:17,569 --> 00:37:18,902 Would I put you through it? 427 00:37:18,904 --> 00:37:21,471 Where is he now? Is... is he here now? 428 00:37:21,473 --> 00:37:24,774 Well, he's down the road in a car. 429 00:37:24,776 --> 00:37:27,377 That's why, you know, i had to get rid of Ruth, 430 00:37:27,379 --> 00:37:28,979 but nobody can know this, Sam. 431 00:37:28,981 --> 00:37:31,982 Down the road? - Yeah, wait, Sam, wait! 432 00:37:33,784 --> 00:37:35,585 Where is he, mom? 433 00:37:35,587 --> 00:37:38,288 I... I don't know. I... I left him here. 434 00:37:46,831 --> 00:37:48,431 Dad? 435 00:39:12,016 --> 00:39:14,918 I made some tea. 436 00:39:14,920 --> 00:39:16,486 And some sugar? 437 00:39:16,488 --> 00:39:17,821 Oh, I don't take it. 438 00:39:19,690 --> 00:39:21,591 Oh. 439 00:39:25,629 --> 00:39:29,032 You okay, Jake? 440 00:39:29,034 --> 00:39:30,734 Yeah, I'm... I'm fine. 441 00:39:37,508 --> 00:39:40,610 Look, can we just hang on for a second? 442 00:39:40,612 --> 00:39:43,380 I mean, if you're here, doesn't that mean that the... 443 00:39:43,382 --> 00:39:46,883 the other Sam and the other me in the other world... 444 00:39:48,119 --> 00:39:51,688 aren't they missing their dad? 445 00:39:51,690 --> 00:39:55,392 Oh, where I come from there is no you and Samantha. 446 00:39:56,894 --> 00:40:00,397 But mom, I thought you said everything was identical. 447 00:40:02,867 --> 00:40:05,735 Similar. Not identical. 448 00:40:05,737 --> 00:40:09,639 Well, what about the other mom? 449 00:40:10,775 --> 00:40:12,809 Isn't she missing you? 450 00:40:12,811 --> 00:40:14,844 Isn't she? 451 00:40:14,846 --> 00:40:17,747 Look, I know this is gonna sound weird, 452 00:40:17,749 --> 00:40:23,186 but in dad's world, I died in a car accident, not dad. 453 00:40:23,188 --> 00:40:24,721 What. - What? 454 00:40:24,723 --> 00:40:27,690 It's okay, Sam, I'm... I'm... 455 00:40:27,692 --> 00:40:30,093 listen, you know, I think that's probably enough questions for now. 456 00:40:30,095 --> 00:40:31,961 It's been a big couple of days. - Yeah. 457 00:40:31,963 --> 00:40:33,029 I'm tired. 458 00:40:33,031 --> 00:40:34,597 Do you wanna lie down? 459 00:40:34,599 --> 00:40:35,732 Cause you could... the bedroom... 460 00:40:35,734 --> 00:40:38,535 the second room on the right. 461 00:41:13,471 --> 00:41:15,705 The most important thing is that we don't tell anyone 462 00:41:15,707 --> 00:41:18,908 that dad's back. 463 00:41:18,910 --> 00:41:20,977 Just don't want to lose him again. 464 00:41:20,979 --> 00:41:22,712 Yeah, no worries, mom. 465 00:41:29,753 --> 00:41:31,988 Hey. - Hey. 466 00:41:37,795 --> 00:41:39,996 How are you feeling? 467 00:41:39,998 --> 00:41:41,664 I'm okay. 468 00:41:52,176 --> 00:41:53,943 I've missed you. 469 00:42:09,293 --> 00:42:11,928 Feels like a dream. 470 00:42:14,632 --> 00:42:17,901 Oh, to wake up and you be gone. 471 00:42:22,139 --> 00:42:24,941 I'm never gonna leave you. 472 00:42:24,943 --> 00:42:26,743 Promise me. 473 00:42:31,081 --> 00:42:33,016 I promise. 474 00:42:45,796 --> 00:42:49,299 How are the eggs? 475 00:42:49,301 --> 00:42:52,735 Good. - They're perfect. 476 00:42:56,974 --> 00:42:58,575 I'm home. 477 00:43:03,614 --> 00:43:05,248 Oh. - Madame. 478 00:43:05,250 --> 00:43:08,585 Ooh, thank you. 479 00:43:27,104 --> 00:43:29,906 Jesus, you scared me. 480 00:43:29,908 --> 00:43:31,808 Oh, my god. 481 00:43:31,810 --> 00:43:35,178 Sorry. Didn't want to disturb you. 482 00:43:35,180 --> 00:43:41,250 Well, you know, you could try knocking next time. 483 00:43:44,788 --> 00:43:47,023 It's so beautiful here. 484 00:43:47,025 --> 00:43:48,992 It's nothing like my world. 485 00:43:55,766 --> 00:43:57,634 Are you happy? 486 00:44:05,909 --> 00:44:08,311 You're the best thing that ever happened to me. 487 00:44:17,789 --> 00:44:22,892 That really hurt! - Sorry. 488 00:44:22,894 --> 00:44:24,360 The other Jane used to like that. 489 00:44:24,362 --> 00:44:28,031 Well, I'm not the other Jane. 490 00:44:28,033 --> 00:44:30,967 Come here. - Oh, my god. 491 00:44:53,223 --> 00:44:54,323 Mmm. 492 00:45:14,912 --> 00:45:17,814 What's that? 493 00:45:17,816 --> 00:45:20,483 Well, that's self defense. 494 00:45:22,219 --> 00:45:24,053 Self defense against what? 495 00:45:24,055 --> 00:45:28,725 Well, my world is violent. 496 00:45:30,494 --> 00:45:32,095 How's it work? 497 00:45:32,097 --> 00:45:33,963 Fires a charge. 498 00:45:35,933 --> 00:45:37,433 What, like a taser? 499 00:45:37,435 --> 00:45:39,969 Careful. 500 00:45:39,971 --> 00:45:42,772 It's got quite a kick. 501 00:45:42,774 --> 00:45:44,273 Hmm. 502 00:45:55,018 --> 00:45:58,354 All he does is play video games. I can hear through my wall. 503 00:45:58,356 --> 00:46:00,256 He says, "oh, mom, I'm studying." 504 00:46:00,258 --> 00:46:03,159 And, yet, I can hear it through my wall late at night. 505 00:46:03,161 --> 00:46:05,394 You don't have to study when you already know it. 506 00:46:05,396 --> 00:46:07,430 Oh, "you don't have to study when you already know it." 507 00:46:07,432 --> 00:46:09,866 I do the work at school. - Said every fail ever. 508 00:46:09,868 --> 00:46:12,301 He's got apps that are right, but that, you know. 509 00:46:19,810 --> 00:46:21,511 Grandma, hi. - Jake. 510 00:46:21,513 --> 00:46:22,912 How are you, my darling? 511 00:46:22,914 --> 00:46:24,046 I'm good. - How's your mother? 512 00:46:24,048 --> 00:46:25,515 Hi, mom. 513 00:46:25,517 --> 00:46:27,550 What have you got? - What happened to your lip? 514 00:46:27,552 --> 00:46:30,153 Oh, I, um, I bit it in my sleep. 515 00:46:30,155 --> 00:46:31,521 Listen, I'm just passing, brought you... 516 00:46:31,523 --> 00:46:33,956 I'm very sorry, but mom, look, I'd ask you in, 517 00:46:33,958 --> 00:46:35,491 but we're not... we're going out. 518 00:46:35,493 --> 00:46:37,960 Samantha. - Hi, grandma. 519 00:46:46,170 --> 00:46:48,304 Have you got a guest here? 520 00:46:48,306 --> 00:46:49,972 Why would you ask that? 521 00:46:49,974 --> 00:46:52,074 There are four plates out. 522 00:46:52,076 --> 00:46:56,279 That's mine, um, I... I had an extra serving. 523 00:46:57,381 --> 00:46:59,549 Yeah... 524 00:46:59,551 --> 00:47:01,551 well, I won't keep you. 525 00:47:01,553 --> 00:47:04,854 Look, thank you so much, mom. 526 00:47:04,856 --> 00:47:07,023 Call me if you need anything. - I will, absolutely. 527 00:47:07,025 --> 00:47:08,825 I'm sorry. 528 00:47:08,827 --> 00:47:10,560 Bye. - Bye, grandma. 529 00:47:13,897 --> 00:47:15,064 Where is he? 530 00:47:36,119 --> 00:47:40,022 Hey! 531 00:47:40,024 --> 00:47:41,424 Hey, you! 532 00:47:42,392 --> 00:47:44,961 Matt? 533 00:47:44,963 --> 00:47:46,295 Matt, it is you. 534 00:47:46,297 --> 00:47:48,164 Hey, you're supposed to be dead. 535 00:47:50,234 --> 00:47:52,134 Insurance scam, right? 536 00:47:52,136 --> 00:47:56,138 Hey, wow, so, um, how much did you get? 537 00:47:56,140 --> 00:47:59,075 Let me guess, um, you got a million. 538 00:47:59,077 --> 00:48:00,376 You got a million, right? 539 00:48:04,281 --> 00:48:05,882 Where's he gone? 540 00:48:07,317 --> 00:48:09,018 I've no idea. 541 00:48:11,121 --> 00:48:12,989 Hey! Hey! 542 00:48:14,091 --> 00:48:15,658 Hey, I'll do you a favor. 543 00:48:19,663 --> 00:48:21,631 A favor? 544 00:48:21,633 --> 00:48:24,400 Yeah, favor, if you do one for me. 545 00:48:27,304 --> 00:48:29,338 I'll keep your secret. 546 00:48:29,340 --> 00:48:32,241 All you have to do is break me off a little slice. 547 00:48:40,317 --> 00:48:41,984 Hey, don't you walk away from me! 548 00:48:41,986 --> 00:48:44,687 Matt! Matt! 549 00:48:44,689 --> 00:48:46,489 Let's talk about this. 550 00:49:02,005 --> 00:49:03,506 Matt. 551 00:49:04,441 --> 00:49:06,575 Hey. - Hey, that's it? 552 00:49:06,577 --> 00:49:09,578 Hey? You disappeared for half the afternoon, and it's just "hey"? 553 00:49:09,580 --> 00:49:11,414 Where the hell have you been? 554 00:49:11,416 --> 00:49:13,015 I just wanted to look around. 555 00:49:13,017 --> 00:49:14,483 You can't just go looking around. 556 00:49:14,485 --> 00:49:16,719 What if somebody sees you? What are we gonna say? 557 00:49:16,721 --> 00:49:18,688 How do we explain it? - Okay. 558 00:49:24,429 --> 00:49:26,062 It's different here. 559 00:49:26,064 --> 00:49:28,097 I just kept walking. 560 00:49:31,535 --> 00:49:33,636 I won't leave you again. 561 00:49:36,540 --> 00:49:38,574 You just had me worried. I just... 562 00:49:41,144 --> 00:49:42,645 please don't do that again. 563 00:50:52,315 --> 00:50:54,350 You must be so happy. 564 00:50:55,352 --> 00:50:58,187 What? 565 00:50:58,189 --> 00:50:59,755 Your family. 566 00:51:02,659 --> 00:51:05,194 What were you doing in Samantha's room? 567 00:51:13,670 --> 00:51:16,439 Seeing my daughter lying there was... 568 00:51:17,674 --> 00:51:19,408 Extraordinary. 569 00:51:20,377 --> 00:51:22,378 She's beautiful. 570 00:51:22,380 --> 00:51:24,847 Yeah, she is. 571 00:51:35,525 --> 00:51:37,493 This is all really new to me, Jane. 572 00:51:37,495 --> 00:51:39,195 I'm sorry if I upset you. 573 00:51:49,406 --> 00:51:51,740 Hey, stranger. 574 00:51:51,742 --> 00:51:53,275 Hi. 575 00:51:54,845 --> 00:51:58,614 So, what are we gonna tell Dawkins? 576 00:52:01,218 --> 00:52:02,618 Nothing. 577 00:52:04,121 --> 00:52:07,623 But it's a huge breakthrough. 578 00:52:07,625 --> 00:52:09,325 And they're about to cut our funding. 579 00:52:09,327 --> 00:52:10,626 We have to tell them something. 580 00:52:10,628 --> 00:52:12,461 We'll hold off another week. 581 00:52:16,500 --> 00:52:18,167 Okay. 582 00:52:21,571 --> 00:52:23,439 So, how's Matt? 583 00:52:26,143 --> 00:52:27,610 He's fine. 584 00:52:30,514 --> 00:52:32,148 That good, huh? 585 00:52:53,336 --> 00:52:55,337 Good afternoon. 586 00:52:55,339 --> 00:52:58,340 Did you drive past here earlier today? 587 00:52:58,342 --> 00:53:00,509 Uh, yes, yes, I did. 588 00:53:00,511 --> 00:53:03,312 Did you see anything suspicious? 589 00:53:10,253 --> 00:53:11,921 According to witness reports, 590 00:53:11,923 --> 00:53:14,490 it appears the victim suffered severe burns... 591 00:53:17,527 --> 00:53:20,629 hey! - Oh, hi. 592 00:53:23,366 --> 00:53:26,602 Uh, the police stopped me on the way home. 593 00:53:26,604 --> 00:53:28,637 What? 594 00:53:28,639 --> 00:53:32,274 Someone's been murdered at the park. 595 00:53:32,276 --> 00:53:33,876 Murder? 596 00:53:35,879 --> 00:53:38,280 You didn't notice anything, did you? 597 00:53:38,282 --> 00:53:40,449 No, I walked along the river. 598 00:53:42,519 --> 00:53:44,720 You okay? 599 00:53:44,722 --> 00:53:48,457 Yes, it's just in our backyard, that's all. 600 00:54:05,275 --> 00:54:07,343 Hey! - Hey. 601 00:54:25,629 --> 00:54:27,363 Huh? What is that? 602 00:54:27,365 --> 00:54:28,897 What is that? - It's really nothing. 603 00:54:28,899 --> 00:54:30,933 And even when I... - What is this? 604 00:54:30,935 --> 00:54:33,002 Why did you do that? 605 00:54:33,004 --> 00:54:34,637 I didn't... this is my work for school. 606 00:54:34,639 --> 00:54:37,806 Just give it back to me. You need to give it back. 607 00:54:37,808 --> 00:54:39,475 Okay, that's stupid. - What's going on? 608 00:54:39,477 --> 00:54:41,844 It's stupid. Look. - What? 609 00:54:41,846 --> 00:54:45,281 It's insulting. Okay? That's what it is. 610 00:54:46,850 --> 00:54:49,652 Oh, I'm so sorry. 611 00:54:49,654 --> 00:54:50,719 Oh, shh, sweetheart. 612 00:54:50,721 --> 00:54:52,354 It's all right. He just needs... 613 00:54:52,356 --> 00:54:54,757 he just needs a little bit more time to settle in. 614 00:54:54,759 --> 00:54:55,824 That's all he... 615 00:55:00,697 --> 00:55:01,864 mom, he's weird. 616 00:55:03,600 --> 00:55:05,067 Stupid. 617 00:55:05,069 --> 00:55:07,836 We just need a bit more time to get used to him. 618 00:55:07,838 --> 00:55:09,638 He doesn't have children. - Mom. 619 00:55:09,640 --> 00:55:11,707 You don't even know him. 620 00:55:29,994 --> 00:55:31,527 Matt, will you open the door? 621 00:55:31,529 --> 00:55:32,895 We need to talk. 622 00:55:43,440 --> 00:55:44,840 Matt. 623 00:55:45,975 --> 00:55:47,576 Matt. 624 00:55:47,578 --> 00:55:49,044 Are you in there? Can you... 625 00:55:49,046 --> 00:55:51,046 can you open the door, please? 626 00:55:51,048 --> 00:55:53,816 We need to talk. - "Can you open the door, please? We need to talk." 627 00:55:56,353 --> 00:55:58,020 Matt, can you open the door? We need to talk. - "Matt, can you open the door, 628 00:55:58,022 --> 00:55:59,355 we need to talk." 629 00:56:14,105 --> 00:56:16,905 You really frightened the kids. - I didn't mean to. 630 00:56:16,907 --> 00:56:21,710 I overreacted. I'm so sorry. 631 00:56:21,712 --> 00:56:23,979 I don't know. Maybe... maybe it's my fault. 632 00:56:23,981 --> 00:56:27,549 Maybe I'm just expecting too much of you. 633 00:56:27,551 --> 00:56:30,586 Should I send the kids to grandma's for a couple of days or... 634 00:56:30,588 --> 00:56:32,421 do you need time? 635 00:56:35,658 --> 00:56:37,760 I'm fine with that. 636 00:56:37,762 --> 00:56:41,597 Are you happy here, you know, with me? 637 00:56:44,768 --> 00:56:47,536 Do you mean do I want to go back? 638 00:56:47,538 --> 00:56:50,539 No, no, I didn't... i didn't say... say that. 639 00:56:55,145 --> 00:56:57,780 Are you threatening me, Jane? 640 00:56:57,782 --> 00:57:00,115 No, no. No, I'm not. 641 00:57:00,117 --> 00:57:03,018 I wouldn't do that. 642 00:57:03,020 --> 00:57:04,420 Okay. 643 00:57:05,955 --> 00:57:07,756 I don't wanna go back. 644 00:57:10,693 --> 00:57:13,162 Yeah, okay. 645 00:57:15,064 --> 00:57:16,565 Where are we going? 646 00:57:16,567 --> 00:57:18,567 We're gonna go to auntie Ruth's. 647 00:57:44,761 --> 00:57:46,695 Matt? 648 00:57:46,697 --> 00:57:48,864 I hope Samantha can forgive me. 649 00:57:50,633 --> 00:57:54,703 Well, uh, you know, you scared them, so... 650 00:57:56,773 --> 00:57:58,507 where you headed? 651 00:57:58,509 --> 00:58:01,877 After I drop the kids off, I'll be going to the lab. 652 00:58:03,813 --> 00:58:04,880 Will Regg be there? 653 00:58:04,882 --> 00:58:07,950 Yeah, he's my assistant. 654 00:58:10,019 --> 00:58:11,854 He's more than that. 655 00:58:11,856 --> 00:58:13,655 What? 656 00:58:13,657 --> 00:58:15,257 Matt? 657 00:58:18,895 --> 00:58:21,597 I think you're right. 658 00:58:21,599 --> 00:58:24,099 I think it was a mistake to bring him here. 659 00:58:26,669 --> 00:58:29,972 Okay, uh, what are you gonna do? 660 00:58:32,842 --> 00:58:34,810 I want to go back to his world. 661 00:58:34,812 --> 00:58:36,812 I wanna look into his life. 662 00:58:41,885 --> 00:58:45,187 He's not leaving, Regg. 663 00:58:45,189 --> 00:58:48,290 He's made it very clear. He is not going anywhere. 664 00:58:49,926 --> 00:58:52,160 I need to go back. 665 00:58:54,297 --> 00:58:55,898 I'll boot it up. 666 00:58:55,900 --> 00:58:57,566 Thank you. 667 00:58:59,202 --> 00:59:02,738 I've been doing a few experiments at home, 668 00:59:02,740 --> 00:59:04,673 and I've been building some more equipment, 669 00:59:04,675 --> 00:59:07,643 and I think I've found... - Regg... 670 00:59:07,645 --> 00:59:10,846 just later. - Yeah, sure. 671 00:59:17,654 --> 00:59:19,054 You ready? 672 00:59:20,990 --> 00:59:22,324 Ready. 673 01:00:44,007 --> 01:00:45,841 Hello? 674 01:02:48,965 --> 01:02:53,335 Matt, what are you doing here? 675 01:02:53,337 --> 01:02:55,070 Where's Jane? 676 01:03:17,093 --> 01:03:20,095 Can I... can I... can I help you with something? 677 01:03:23,499 --> 01:03:26,568 Oh, oh, please, just don't touch any of the equipment, 678 01:03:26,570 --> 01:03:28,937 it's, um, it's very sensitive. 679 01:03:41,050 --> 01:03:43,952 Can I... can I get you a drink, or something? 680 01:03:45,955 --> 01:03:48,456 Uh, and they're touch screens, so... 681 01:03:50,493 --> 01:03:52,060 please, don't touch. 682 01:03:52,062 --> 01:03:53,295 What are you doing? No! 683 01:03:55,417 --> 01:03:56,461 TRANSPORTER SYSTEM ERROR 684 01:04:14,884 --> 01:04:16,585 Action parameter on. 685 01:04:16,587 --> 01:04:19,020 The fox modulator is on. 686 01:04:21,991 --> 01:04:23,058 Okay. 687 01:04:24,928 --> 01:04:30,899 Do you realize what you've done? 688 01:04:55,491 --> 01:04:56,892 All right. 689 01:04:59,228 --> 01:05:01,463 What's going on? Why isn't it working? 690 01:05:01,465 --> 01:05:05,901 It should be working. It should be working. 691 01:05:05,903 --> 01:05:08,036 Why isn't it working? 692 01:05:10,106 --> 01:05:13,241 Where you heading? - I'm going to the lab. 693 01:05:16,346 --> 01:05:18,546 Oh, no, you bastard! 694 01:05:18,548 --> 01:05:22,150 Oh, god. 695 01:05:49,345 --> 01:05:52,080 Hey you, you're finally back. 696 01:05:53,015 --> 01:05:55,250 Did you miss me? 697 01:05:55,252 --> 01:05:59,621 Regg? How... how... how did you get here? 698 01:05:59,623 --> 01:06:02,691 Um, in my car, like normal. 699 01:06:04,226 --> 01:06:07,595 I'm feeling much better, thanks for asking. 700 01:06:07,597 --> 01:06:09,631 Hey, how come you haven't been answering your phone? 701 01:06:09,633 --> 01:06:11,599 I've called you, like, 20 times. 702 01:06:14,503 --> 01:06:16,504 Did Matt confiscate your phone again? 703 01:06:21,110 --> 01:06:23,645 Why aren't you wearing your uniform? 704 01:06:27,283 --> 01:06:29,050 I like it. 705 01:06:30,186 --> 01:06:32,587 What? Regg! 706 01:06:35,758 --> 01:06:37,392 Okay. 707 01:06:37,394 --> 01:06:39,694 I almost... I almost got it working last night. 708 01:06:39,696 --> 01:06:42,063 What? - I tried a few tests. 709 01:06:42,065 --> 01:06:45,200 I couldn't get the petawatts to stabilize, but I'm so close. 710 01:06:45,202 --> 01:06:47,135 Wait! What? 711 01:06:47,137 --> 01:06:49,337 You have one of these machines at your house? 712 01:06:49,339 --> 01:06:51,306 Yeah, like we discussed. 713 01:06:51,308 --> 01:06:53,475 You gotta take me there. 714 01:06:53,477 --> 01:06:55,043 My place? 715 01:06:58,214 --> 01:07:01,549 Sorry about the mess inside. It's been a crazy week. 716 01:07:01,551 --> 01:07:04,285 Tell me about it. 717 01:07:13,729 --> 01:07:16,498 So, this is what you wanted to talk to me about. 718 01:07:21,170 --> 01:07:25,807 You've been busy. - It's all here. 719 01:07:25,809 --> 01:07:28,610 Just a few teething problems though. 720 01:07:39,055 --> 01:07:41,056 What are you doing? 721 01:07:41,058 --> 01:07:43,291 Do you have a screwdriver? 722 01:07:43,293 --> 01:07:44,659 Why? 723 01:07:45,828 --> 01:07:48,263 Cause I know how to make it work. 724 01:07:52,768 --> 01:07:56,438 Right, that's... should do it. 725 01:07:58,340 --> 01:07:59,841 This is exciting. 726 01:08:01,644 --> 01:08:03,111 Yeah. 727 01:08:04,380 --> 01:08:05,447 What? We're testing now? 728 01:08:05,449 --> 01:08:06,815 Yeah. 729 01:08:07,850 --> 01:08:09,784 Are you crazy? 730 01:08:11,420 --> 01:08:13,521 Possibly. 731 01:08:13,523 --> 01:08:18,326 I need you to push the slider to 350 petawatts. 732 01:08:18,328 --> 01:08:20,462 Whoa! We could blow the entire grid! 733 01:08:23,199 --> 01:08:25,800 You've heard of Tegmark's theory of parallel worlds? 734 01:08:25,802 --> 01:08:29,137 Yeah. - I've proven it. 735 01:08:29,139 --> 01:08:30,438 What? You've done this before? 736 01:08:30,440 --> 01:08:32,173 Yes. 737 01:08:32,175 --> 01:08:34,776 Well, I'm coming with you. 738 01:08:39,815 --> 01:08:42,150 350 petawatts. 739 01:09:43,679 --> 01:09:46,347 It's a parallel world. 740 01:09:46,349 --> 01:09:48,249 Yeah. 741 01:09:48,251 --> 01:09:50,685 Oh, it feels like a really bad hangover. 742 01:09:50,687 --> 01:09:53,254 Yeah. 743 01:10:04,333 --> 01:10:07,435 Oh, this is amazing. 744 01:10:07,437 --> 01:10:12,607 Trust me, you'll get used to it. 745 01:10:28,857 --> 01:10:31,759 We need a car, Regg. - Where are we going? 746 01:10:31,761 --> 01:10:33,728 I've gotta get to my place. 747 01:10:37,466 --> 01:10:38,967 Come on. 748 01:10:38,969 --> 01:10:40,468 What are you doing? 749 01:10:40,470 --> 01:10:43,504 Seizing my initiative. 750 01:10:43,506 --> 01:10:45,240 What? 751 01:10:53,849 --> 01:10:55,383 Oh, my god. 752 01:11:09,298 --> 01:11:12,400 I need you to stay here. - Sure. 753 01:11:12,402 --> 01:11:15,637 What's that for? - It's just a precaution. 754 01:11:34,590 --> 01:11:38,059 When you're looking at petawatts, at petawattage, 755 01:11:38,061 --> 01:11:42,330 you've gotta be really clear about how much power... the logistics of it... 756 01:11:42,332 --> 01:11:44,365 you just stick to writing your books, honey. 757 01:11:44,367 --> 01:11:46,401 Okay? I'm done with you. - I'm very sorry. 758 01:11:46,403 --> 01:11:48,436 We're very, very close. 759 01:11:48,438 --> 01:11:51,406 We've mixed up in a couple of verbals, it's not quite there yet, 760 01:11:51,408 --> 01:11:53,408 but we are so close, I just know it, 761 01:11:53,410 --> 01:11:55,677 I can feel it in my bones. 762 01:11:55,679 --> 01:11:56,911 Regg is nearly there. 763 01:12:00,616 --> 01:12:04,452 What happened? - We're in the wrong world. 764 01:12:04,454 --> 01:12:06,387 What? 765 01:12:06,389 --> 01:12:07,689 Go! 766 01:12:24,606 --> 01:12:26,107 You changed the parameters? 767 01:12:27,743 --> 01:12:29,711 Yeah, yeah, I... 768 01:12:31,013 --> 01:12:33,081 well, I think we're good to go. 769 01:12:34,616 --> 01:12:37,752 This is kind of exhilarating. 770 01:12:40,522 --> 01:12:42,090 Listen, Regg... 771 01:12:47,629 --> 01:12:50,832 There's something I... I have to tell you. 772 01:12:50,834 --> 01:12:54,602 Your Jane is dead. 773 01:12:56,739 --> 01:12:58,639 My Jane? 774 01:12:58,641 --> 01:12:59,874 What? 775 01:12:59,876 --> 01:13:03,144 I'm from a different world to yours. 776 01:13:10,052 --> 01:13:14,422 What do you mean dead? 777 01:13:14,424 --> 01:13:15,490 How? 778 01:13:15,492 --> 01:13:17,058 I think it was Matt. 779 01:13:17,960 --> 01:13:19,861 I think he's killed her. 780 01:13:19,863 --> 01:13:22,130 No, no, no, no, no, no, no. 781 01:13:22,132 --> 01:13:24,899 Police, open up! 782 01:13:24,901 --> 01:13:27,635 He's got my kids. I have to get home. 783 01:13:30,072 --> 01:13:33,975 Regg, I have to go, I... - Just go. Go now! 784 01:13:33,977 --> 01:13:36,177 I'll wait for you. - No, I'm staying here. 785 01:13:36,179 --> 01:13:38,079 What? Here? - Just go! 786 01:13:41,650 --> 01:13:43,684 What the hell is this? 787 01:13:56,799 --> 01:13:58,433 Surprise. 788 01:14:10,546 --> 01:14:11,646 Yes? 789 01:14:11,648 --> 01:14:12,880 Hello. 790 01:14:12,882 --> 01:14:14,182 Who is this? 791 01:14:14,184 --> 01:14:16,050 Jane asked me to call you. 792 01:14:16,052 --> 01:14:18,085 I'm her new assistant. - What happened to Regg? 793 01:14:18,087 --> 01:14:20,755 You won't be seeing him again. 794 01:14:20,757 --> 01:14:22,657 What do you want exactly? 795 01:14:22,659 --> 01:14:24,992 She wants me to pick up the kids. 796 01:14:24,994 --> 01:14:26,160 Are they with you? 797 01:14:26,162 --> 01:14:28,196 No, probably at Ruth's. 798 01:14:28,198 --> 01:14:30,765 Do you want the number? 799 01:14:30,767 --> 01:14:33,100 Actually, i need the address. 800 01:14:54,256 --> 01:14:56,958 Oh, God. 801 01:15:14,276 --> 01:15:16,944 Oh, Regg. 802 01:15:16,946 --> 01:15:18,279 Oh, God. 803 01:15:56,652 --> 01:15:57,885 Ruth! 804 01:16:14,937 --> 01:16:17,672 Anybody home? Jake, Ruth? 805 01:16:23,312 --> 01:16:24,845 Ruth? 806 01:16:24,847 --> 01:16:26,847 Samantha? 807 01:16:34,056 --> 01:16:36,257 This is Ruth. - Oh, god, Ruth! 808 01:16:36,259 --> 01:16:38,326 Jane? - Thank god. 809 01:16:38,328 --> 01:16:42,930 Are you okay? - Yeah, listen are the kids with you? 810 01:16:42,932 --> 01:16:44,999 Yes, we're heading to your home now. 811 01:16:46,234 --> 01:16:47,602 Jane? 812 01:16:48,904 --> 01:16:52,306 Listen, I've gotta go. 813 01:16:52,308 --> 01:16:54,709 Just wait for me there, okay? 814 01:16:54,711 --> 01:16:55,910 You okay? 815 01:16:55,912 --> 01:16:57,712 Just wait for me there. 816 01:16:57,714 --> 01:16:59,213 Jane! 817 01:17:19,901 --> 01:17:21,869 Ruth? 818 01:17:35,417 --> 01:17:37,151 Samantha? 819 01:18:23,432 --> 01:18:26,367 Jane! Samantha! 820 01:18:26,369 --> 01:18:27,702 Open the door! 821 01:18:27,704 --> 01:18:29,136 Mom? - Oh, god. 822 01:18:29,138 --> 01:18:31,338 Mom, are you Okay? What's going on? 823 01:18:31,340 --> 01:18:34,975 I thought I'd lost you, too. Oh, Samantha. 824 01:18:34,977 --> 01:18:36,043 Jane, what's going on? 825 01:18:42,884 --> 01:18:45,186 Lock the door. He's gone crazy. 826 01:18:45,188 --> 01:18:46,921 We have to hide. - What? From who? 827 01:18:46,923 --> 01:18:48,222 I don't have time to explain. 828 01:18:48,224 --> 01:18:50,357 You have to trust me. We have to hide. 829 01:20:08,503 --> 01:20:10,437 Anyone there? 830 01:20:33,962 --> 01:20:36,430 How the hell did you get back? 831 01:20:36,432 --> 01:20:40,034 I saw what you did to her. 832 01:20:40,036 --> 01:20:42,203 She was the one having the affair. 833 01:20:42,205 --> 01:20:45,873 That's no justification. 834 01:20:49,044 --> 01:20:51,312 It was to me. 835 01:21:06,061 --> 01:21:07,228 Oh! 836 01:21:08,530 --> 01:21:09,930 Oh! 837 01:21:10,866 --> 01:21:13,400 Holy shit. 838 01:21:18,206 --> 01:21:20,040 What do we do now? 839 01:21:25,414 --> 01:21:27,414 I'm coming back for you, bitch. 840 01:21:33,889 --> 01:21:35,089 Where's he going, mom? 841 01:21:35,091 --> 01:21:37,958 A long, long way away from us. 842 01:22:30,111 --> 01:22:32,858 Ah. 843 01:23:18,021 --> 01:23:19,876 TWO MONTS LATER 844 01:23:25,166 --> 01:23:27,534 Ooh! We better get going. We'll be late. 845 01:23:27,536 --> 01:23:29,236 Yeah. 846 01:23:29,238 --> 01:23:31,138 Have a great day, guys. 847 01:23:31,140 --> 01:23:33,307 Be good. - Always, mom. 848 01:23:33,309 --> 01:23:35,576 Bye. - Yeah, right. 849 01:23:38,179 --> 01:23:39,313 And, bye. 850 01:23:40,548 --> 01:23:42,716 Are we meeting later for coffee? 851 01:23:42,718 --> 01:23:44,151 Sounds great. 852 01:23:44,153 --> 01:23:45,786 At the lab? - Yes. 853 01:24:21,790 --> 01:24:24,058 Something terrible's happened. 854 01:24:26,761 --> 01:24:29,630 You're in the wrong world. 58322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.