All language subtitles for The.Florida.Project.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:04,150 [silence] 2 00:00:32,775 --> 00:00:37,775 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:42,940 --> 00:00:44,690 [child shouting in distance] 4 00:00:49,775 --> 00:00:50,900 Moonee! 5 00:00:52,190 --> 00:00:53,357 Scooty! 6 00:00:53,900 --> 00:00:55,688 [together] What? 7 00:00:55,690 --> 00:00:56,732 Moonee! 8 00:00:59,607 --> 00:01:00,857 Scooty! 9 00:01:01,482 --> 00:01:04,063 [together] What? 10 00:01:04,065 --> 00:01:05,982 Moonee! 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,398 Scooty! 12 00:01:10,400 --> 00:01:14,815 [together] What? 13 00:01:16,315 --> 00:01:18,063 Freshies at the Future! 14 00:01:18,065 --> 00:01:20,313 Freshies at the Future! 15 00:01:20,315 --> 00:01:23,190 ["Celebration" by Kool & The Gang playing] 16 00:01:37,607 --> 00:01:38,815 ♪ Yahoo ♪ 17 00:01:40,025 --> 00:01:41,982 ♪ Weekend celebration ♪ 18 00:01:45,565 --> 00:01:46,775 ♪ Yahoo ♪ 19 00:01:47,857 --> 00:01:50,480 ♪ This is your celebration ♪ 20 00:01:50,482 --> 00:01:54,150 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 21 00:01:55,190 --> 00:01:56,357 ♪ Let's celebrate ♪ 22 00:01:58,315 --> 00:02:02,107 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 23 00:02:03,065 --> 00:02:04,107 ♪ Let's celebrate ♪ 24 00:02:05,190 --> 00:02:08,896 ♪ There's a party goin' on right here ♪ 25 00:02:08,898 --> 00:02:12,813 ♪ A celebration To last throughout the years ♪ 26 00:02:12,815 --> 00:02:17,438 ♪ So bring your good times And your laughter too ♪ 27 00:02:17,440 --> 00:02:20,730 ♪ We gonna celebrate your party with you ♪ 28 00:02:20,732 --> 00:02:25,688 - ♪ Come on, now ♪ - ♪ Celebration ♪ 29 00:02:25,690 --> 00:02:28,980 ♪ Let's all celebrate And have a good time ♪ 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,230 [song stops] 31 00:02:30,232 --> 00:02:33,357 - Scooty, wait up! - No, guys, this way. Come on. 32 00:02:43,482 --> 00:02:45,650 That one over there. The blue one. 33 00:02:58,400 --> 00:03:00,063 I can get it farther than you, Moonee. 34 00:03:00,065 --> 00:03:01,650 [Moonee chuckles] Yeah, right. 35 00:03:02,400 --> 00:03:03,275 [laughter] 36 00:03:07,775 --> 00:03:09,855 I got two points ahead of you, Moonee. 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,355 - I got... - No. I got 100 points. 38 00:03:12,357 --> 00:03:13,525 That's not possible. 39 00:03:14,025 --> 00:03:15,190 [laughter continues] 40 00:03:16,357 --> 00:03:18,565 - [boy] Bet you... - [spits, laughs] 41 00:03:19,690 --> 00:03:21,857 - [Moonee] Yeah. - [boy] I'm gonna get the front. 42 00:03:23,400 --> 00:03:25,023 [squeals, laughs] 43 00:03:25,025 --> 00:03:26,980 - [boy] Ooh! - [Moonee] I got the windshield. 44 00:03:26,982 --> 00:03:28,025 [boy] I got the top. 45 00:03:31,025 --> 00:03:32,400 What the fuck is... What? 46 00:03:32,982 --> 00:03:33,982 Hey! 47 00:03:34,190 --> 00:03:36,605 - [Scooty shrieks] - [woman] Stop that! 48 00:03:36,607 --> 00:03:38,023 Come on. Are you kidding me, guys? 49 00:03:38,025 --> 00:03:40,730 - Go home, ratchet bitch! - That's my car! 50 00:03:40,732 --> 00:03:42,480 - Hey! - [Moonee] Go on, shit! Shit! 51 00:03:42,482 --> 00:03:44,063 You are shit! 52 00:03:44,065 --> 00:03:45,523 [all laughing] 53 00:03:45,525 --> 00:03:47,730 Get your ass down here right now and clean it up. 54 00:03:47,732 --> 00:03:49,523 [all shouting] Shit! Shit! Shit! 55 00:03:49,525 --> 00:03:54,648 I'm not playing with you. Get your fucking ass down here right now and clean it up. 56 00:03:54,650 --> 00:03:57,398 - Clean this shit up right now. - [boy] You're not the boss of me! 57 00:03:57,400 --> 00:03:58,565 Where your parents at? 58 00:03:59,440 --> 00:04:00,563 Hey! Hey! 59 00:04:00,565 --> 00:04:02,855 - Oh. [gasps] - [laughter] 60 00:04:02,857 --> 00:04:07,148 - He spit on me. - It wasn't him. It was me, stupid thought! 61 00:04:07,150 --> 00:04:08,730 I'm gonna go up there and tell your parents. 62 00:04:08,732 --> 00:04:11,273 Try it, biotch. I don't live here! 63 00:04:11,275 --> 00:04:12,563 - [boy] Ratchet! - [all shouting] 64 00:04:12,565 --> 00:04:15,230 - Hey! - Nah, nah, nah, nah, nah. 65 00:04:15,232 --> 00:04:16,315 [woman] Hey! 66 00:04:19,065 --> 00:04:20,981 Stay right there. Hey! 67 00:04:20,983 --> 00:04:22,191 Go, go, go, go. 68 00:04:23,065 --> 00:04:25,565 - Moonee. - Hey! Get over here! 69 00:04:26,400 --> 00:04:28,563 Come clean this shit up right now. 70 00:04:28,565 --> 00:04:29,565 Dicky! 71 00:04:31,065 --> 00:04:33,148 Get your ass upstairs right now. 72 00:04:33,150 --> 00:04:35,108 - Dad! - Now! 73 00:04:36,025 --> 00:04:38,313 Hey! Is that your kid? 74 00:04:38,315 --> 00:04:40,565 - Him and his friends just spit on my car. - [father] Get over here. 75 00:04:46,733 --> 00:04:48,858 - Whoa. - Whoa. [giggles] 76 00:04:49,525 --> 00:04:51,275 [humming] 77 00:04:53,983 --> 00:04:56,313 [Moonee] Yeah. Yeah. 78 00:04:56,315 --> 00:04:57,981 - [Scooty vocalizes] - [Moonee] Yeah. 79 00:04:57,983 --> 00:04:59,481 [imitates gunshot] 80 00:04:59,483 --> 00:05:02,275 Mmm, yeah. Mmm, yeah. Mmm, yeah. 81 00:05:11,900 --> 00:05:13,275 [TV, faint] 82 00:05:14,190 --> 00:05:15,025 Thanks. 83 00:05:18,315 --> 00:05:19,190 [squeals] 84 00:05:19,650 --> 00:05:20,650 Whoo! 85 00:05:21,983 --> 00:05:24,188 [Scooty singing, indistinct] 86 00:05:24,190 --> 00:05:26,981 [Moonee] ♪ 'Cause I kiss my boo-boo-booty doo ♪ 87 00:05:26,983 --> 00:05:28,481 Hey, hey, hey. 88 00:05:28,483 --> 00:05:29,150 Take your shoes off. 89 00:05:30,315 --> 00:05:32,063 - Both of you. - [Moonee] Hey, where's the Slinky? 90 00:05:32,065 --> 00:05:33,273 [Scooty] Got it. 91 00:05:33,275 --> 00:05:35,148 [Moonee] Here... [indistinct] Like this. 92 00:05:35,150 --> 00:05:38,398 [both singing] ♪ Yoy, yoy, yoy, yoy ♪ 93 00:05:38,400 --> 00:05:41,438 - I wanna speak with the manager right now. - May I help you with something? 94 00:05:41,440 --> 00:05:42,481 Are you the manager? 95 00:05:42,483 --> 00:05:43,648 [knocking on door] 96 00:05:43,650 --> 00:05:45,313 [TV continues, indistinct] 97 00:05:45,315 --> 00:05:46,690 - [woman] Yeah? - [Moonee] Coming! 98 00:05:48,150 --> 00:05:49,358 [Moonee squeals] 99 00:05:51,690 --> 00:05:53,690 - Yeah? - Gotta talk to your mom. 100 00:05:55,275 --> 00:05:58,025 - Moonee, who was that? - Nobody. 101 00:06:01,650 --> 00:06:05,563 - Shit, Moonee. What did you two do? - [Scooty] Nothing. 102 00:06:05,565 --> 00:06:07,773 - [door opens] - Yeah? 103 00:06:07,775 --> 00:06:09,813 Halley, this woman's from next door, 104 00:06:09,815 --> 00:06:12,856 and she said Moonee did something to her car. 105 00:06:12,858 --> 00:06:14,023 You in 322? 106 00:06:14,025 --> 00:06:15,523 No, FutureLand. 107 00:06:15,525 --> 00:06:16,648 - Oh. - Okay. 108 00:06:16,650 --> 00:06:20,148 Her and her friend Scoot spit all over my kid and my car. 109 00:06:20,150 --> 00:06:23,813 - [Moonee] It's Scooty! - [Scooty] It's Scooty, not Scoot. 110 00:06:23,815 --> 00:06:25,106 You saw them do this? 111 00:06:25,108 --> 00:06:26,606 Yes, I did. 112 00:06:26,608 --> 00:06:29,231 And their friend's father told me that they're always pulling this shit. 113 00:06:29,233 --> 00:06:30,188 [Moonee] That's not true. 114 00:06:30,190 --> 00:06:31,313 [woman] Which friend? 115 00:06:31,315 --> 00:06:34,273 Whatever. They spit on my car, and they spit on my kid. 116 00:06:34,275 --> 00:06:35,815 Okay. Okay. Okay. 117 00:06:36,565 --> 00:06:39,523 Halley... One, sort this out. 118 00:06:39,525 --> 00:06:42,731 Two, you smoke in the room again, you're out of here. 119 00:06:42,733 --> 00:06:44,523 - I'm not smoking. - [Moonee] Bye, Bobby. 120 00:06:44,525 --> 00:06:47,938 - Last warning, Halley. - Yeah, well, I'm not. 121 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 Asshole. 122 00:06:49,525 --> 00:06:52,063 Come on, you two. Go get some paper towels. 123 00:06:52,065 --> 00:06:53,648 [shrieking, laughing] 124 00:06:53,650 --> 00:06:56,148 - Whoa. - [Scooty] Bertha! 125 00:06:56,150 --> 00:07:00,231 [chanting] We need paper towels! We need paper towels! 126 00:07:00,233 --> 00:07:02,525 [speaking Spanish] 127 00:07:03,565 --> 00:07:05,565 [Spanish continues] 128 00:07:06,233 --> 00:07:07,066 Okay. 129 00:07:09,440 --> 00:07:11,815 [Spanish continues] 130 00:07:13,025 --> 00:07:15,025 [shouting] 131 00:07:18,525 --> 00:07:20,063 [Halley] These two yours? 132 00:07:20,065 --> 00:07:21,982 [woman] These? No. They're not mine. 133 00:07:23,525 --> 00:07:24,940 Well, they're mine now. 134 00:07:26,233 --> 00:07:29,688 My daughter made me a grandmother when she was 15. 135 00:07:29,690 --> 00:07:33,900 So I'm just taking care of them until she stops acting like her stupid father. 136 00:07:37,275 --> 00:07:39,481 [Halley] When'd you move in, Grandma? 137 00:07:39,483 --> 00:07:41,438 [Scooty] That's my goober. My goober! 138 00:07:41,440 --> 00:07:43,107 [excited shouting] 139 00:07:43,940 --> 00:07:45,857 [Scooty] Oh, my God! [laughs] 140 00:07:47,315 --> 00:07:48,482 You got another one of those? 141 00:07:49,358 --> 00:07:52,650 [children squealing] 142 00:07:54,940 --> 00:07:56,815 [vocalizing] 143 00:07:58,025 --> 00:08:01,688 - [Halley] Hey, girl! - Hey! 144 00:08:01,690 --> 00:08:04,188 - You had another one? - Yeah. 145 00:08:04,190 --> 00:08:05,773 When was this? 146 00:08:05,775 --> 00:08:07,648 - [chuckles] Stop! - [woman] Hey. Hey, guys. 147 00:08:07,650 --> 00:08:10,273 You're having too much fun, and it's not supposed to be fun. 148 00:08:10,275 --> 00:08:11,773 It's supposed to be work, okay? 149 00:08:11,775 --> 00:08:13,813 - It's summer, let them have fun. - Get on it. 150 00:08:13,815 --> 00:08:15,563 - [Moonee] No worries. - Let them have a good time. 151 00:08:15,565 --> 00:08:18,523 - It's summer, what do you want? - I think it was very disrespectful. 152 00:08:18,525 --> 00:08:20,148 Very disrespectful. 153 00:08:20,150 --> 00:08:21,438 This is not okay. 154 00:08:21,440 --> 00:08:22,648 [Halley] Clearly we have different versions of disrespectful. 155 00:08:22,650 --> 00:08:24,231 - What's your name? - Jancey. 156 00:08:24,233 --> 00:08:27,688 [Scooty] Jancey? What kind of name is Jancey? 157 00:08:27,690 --> 00:08:30,188 [laughter] Hey, Jancey. 158 00:08:30,190 --> 00:08:33,814 It would be a whole lot easier if someone were to help us. 159 00:08:33,816 --> 00:08:36,272 - They're doing you a favor. - I am ashamed for you right now. 160 00:08:36,274 --> 00:08:37,564 Are you serious? 161 00:08:37,566 --> 00:08:39,355 - Doing me a favor. - [Halley] Okay, well... 162 00:08:39,357 --> 00:08:41,522 It didn't need that kind of car wash. 163 00:08:41,524 --> 00:08:44,648 [grandmother] Hey, hey. Jancey, honey, what are you doing? 164 00:08:44,650 --> 00:08:46,898 - I'm cleaning up! - [Scooty] Yeah! 165 00:08:46,900 --> 00:08:50,189 Jance, let them clean it up by themselves, okay? That's not your job. 166 00:08:50,191 --> 00:08:53,189 No. They ask-ed me to, so I'm gonna do it. 167 00:08:53,191 --> 00:08:55,730 - No, I don't want you doing that. Okay? - [Halley] Let her help. 168 00:08:55,732 --> 00:08:58,855 [Moonee] We should clean the inside, too. It's a mess. 169 00:08:58,857 --> 00:09:01,855 [Halley] You think they're gonna get along if they're not gonna, like, socialize? 170 00:09:01,857 --> 00:09:04,355 - That's what they do here. - Yeah. Social kids, like you. 171 00:09:04,357 --> 00:09:06,855 Yep, like me. What are you trying to say, lady? 172 00:09:06,857 --> 00:09:09,189 I'll spark you up, 'cause you seem stressed. 173 00:09:09,191 --> 00:09:10,689 I will help you out. 174 00:09:10,691 --> 00:09:12,355 [chuckles] Maybe that's what I need. 175 00:09:12,357 --> 00:09:17,648 I need to lighten up, I need to light up, and I need to get laid. 176 00:09:17,650 --> 00:09:19,650 Same here, girl. I feel you. 177 00:09:20,316 --> 00:09:22,439 Oh, yeah. Oh, yeah. 178 00:09:22,441 --> 00:09:24,230 - [Moonee] My turn. - [Scooty] Okay. 179 00:09:24,232 --> 00:09:25,732 [all] Oh, yeah! Oh, yeah! 180 00:09:27,775 --> 00:09:28,732 [horn honks] 181 00:10:01,357 --> 00:10:02,190 Yo! 182 00:10:03,941 --> 00:10:05,066 [laughing] 183 00:10:18,482 --> 00:10:20,105 - Hey, baby. - [Scooty] Hey, mama. 184 00:10:20,107 --> 00:10:21,730 [Moonee] Hi, Miss Ashley. 185 00:10:21,732 --> 00:10:22,730 Here you go. 186 00:10:22,732 --> 00:10:24,105 - Thanks. - Here you go. 187 00:10:24,107 --> 00:10:28,648 Hey, yo, my mom wants to know if you want to go to OBT tonight. 188 00:10:28,650 --> 00:10:30,189 - It's Saturday, right? - Yeah. 189 00:10:30,191 --> 00:10:31,939 Okay, then, we're gonna go. 190 00:10:31,941 --> 00:10:32,980 Bye, guys. 191 00:10:32,982 --> 00:10:34,480 - Bye. - Go have fun. Be careful, okay? 192 00:10:34,482 --> 00:10:35,690 - Bye, Mommy. - Bye. 193 00:10:37,025 --> 00:10:40,105 - No maple syrup. [mock whining] - [rap music on radio] 194 00:10:40,107 --> 00:10:42,065 - She didn't pack any for you? - No. 195 00:10:43,691 --> 00:10:46,273 My mom makes mistakes all the time. 196 00:10:46,275 --> 00:10:49,023 Well, you need to let her know we like the maple syrup. 197 00:10:49,025 --> 00:10:51,400 I always tell her, and then she forgets. 198 00:10:54,150 --> 00:10:56,023 [Scooty] Oh, look! 199 00:10:56,025 --> 00:10:58,191 [children shouting] 200 00:11:02,482 --> 00:11:05,900 - Middle finger! - You're a wild animal. 201 00:11:12,150 --> 00:11:13,689 - [woman] Hey. - [children squeal] 202 00:11:13,691 --> 00:11:15,355 [laughs] Hey, guys! 203 00:11:15,357 --> 00:11:17,814 - Hey, girl! - [Halley] Thank you so much! 204 00:11:17,816 --> 00:11:20,355 No problem. Of course, of course. 205 00:11:20,357 --> 00:11:21,730 - Let me know if they misbehave. - Of course. 206 00:11:21,732 --> 00:11:24,150 Guys, behave, okay? Seriously. 207 00:11:25,232 --> 00:11:26,814 - [woman 2] How you been? - [Ashley] I've been good. 208 00:11:26,816 --> 00:11:29,189 I've been good. Working, you know. 209 00:11:29,191 --> 00:11:31,564 Taking care of the baby. You already know. 210 00:11:31,566 --> 00:11:32,523 - Hi, babe! - Hi! 211 00:11:32,525 --> 00:11:33,355 So good to see you. 212 00:11:33,357 --> 00:11:36,730 [shouting] Hey! 213 00:11:36,732 --> 00:11:39,525 [motorcycles revving] 214 00:11:40,191 --> 00:11:40,900 Hey! 215 00:11:41,650 --> 00:11:43,355 [Ashley] What's popping, Don? 216 00:11:43,357 --> 00:11:45,650 [speaking Spanish] 217 00:11:47,191 --> 00:11:49,023 [Halley screeches] 218 00:11:49,025 --> 00:11:52,564 - [Latin music playing] - [singing in Spanish] 219 00:11:52,566 --> 00:11:54,650 [inaudible] 220 00:11:55,857 --> 00:12:00,523 - They fucking chose Simone. - Are you fucking kidding me? 221 00:12:00,525 --> 00:12:04,150 I know, right? I've been there way longer than that bitch. I can't even believe it. 222 00:12:05,816 --> 00:12:07,148 Fuck that! 223 00:12:07,150 --> 00:12:11,566 The second that I'm manager, you're totally hired, ma. I got you. 224 00:12:13,107 --> 00:12:16,525 Don't be tight. Let's just have a good night. Let's have a good night. 225 00:12:18,732 --> 00:12:19,565 Smile! 226 00:12:20,900 --> 00:12:24,230 Most of those ratchet-ass bitches were doing extras, you know? 227 00:12:24,232 --> 00:12:25,107 In the backroom? 228 00:12:25,732 --> 00:12:27,314 I'm not doing extras. 229 00:12:27,316 --> 00:12:30,814 I'm dancing for tips. That's what I do. I said no. 230 00:12:30,816 --> 00:12:33,855 Two days later, with no warning, Hector fires me. 231 00:12:33,857 --> 00:12:36,523 After not letting me up on stage all fucking night. 232 00:12:36,525 --> 00:12:38,523 - [woman] Halley, I'm sorry, but... - Fucking bullshit. 233 00:12:38,525 --> 00:12:41,355 Okay. I'm sorry to say that's gonna affect your TANF. 234 00:12:41,357 --> 00:12:43,480 No shit. That's why I'm here. 235 00:12:43,482 --> 00:12:46,564 Okay, Halley. Please make a concerted effort to put in 30 hours. 236 00:12:46,566 --> 00:12:49,105 Ha! You find me 30 hours. 237 00:12:49,107 --> 00:12:52,398 I have applications in at every shithole up and down the strip. 238 00:12:52,400 --> 00:12:54,189 And the parks ain't gonna hire me. 239 00:12:54,191 --> 00:12:56,148 Okay. So can you please control your language 240 00:12:56,150 --> 00:12:57,689 in front of her and everyone else in here? 241 00:12:57,691 --> 00:13:00,314 Can you just give me some bus passes? Why did I even come out here? 242 00:13:00,316 --> 00:13:01,816 Halley, please. I'm trying to... 243 00:13:10,400 --> 00:13:12,939 [man speaking Spanish] 244 00:13:12,941 --> 00:13:14,066 [giggling] 245 00:13:17,400 --> 00:13:20,648 Hi. Could Dicky come out and play? 246 00:13:20,650 --> 00:13:23,150 After what you guys pulled, he's punished for a week. 247 00:13:24,525 --> 00:13:25,441 [Moonee groans] 248 00:13:26,900 --> 00:13:29,482 - [Scooty] Where are we going? - Just come on. 249 00:13:35,025 --> 00:13:36,148 [grunting] 250 00:13:36,150 --> 00:13:38,482 Like, lady, open it! 251 00:13:39,525 --> 00:13:40,689 Hello there. 252 00:13:40,691 --> 00:13:41,855 What? 253 00:13:41,857 --> 00:13:43,773 - Could Jancey come out and play? - [TV, indistinct] 254 00:13:43,775 --> 00:13:46,064 What, you're gonna take her to spit on someone else's car? 255 00:13:46,066 --> 00:13:48,148 No. We're just playing. 256 00:13:48,150 --> 00:13:49,232 Yeah. Just playing. 257 00:13:50,232 --> 00:13:53,148 - What are you playing? - We're just playing! 258 00:13:53,150 --> 00:13:54,314 Okay, what are you playing? 259 00:13:54,316 --> 00:13:56,191 You didn't answer my question. What are you playing? 260 00:13:57,816 --> 00:14:01,983 - Relax, your daughter is safe in my hands. - And my hands, too. 261 00:14:04,191 --> 00:14:07,650 Jance? Do you wanna go play with the kids from the purple place? 262 00:14:10,650 --> 00:14:11,357 I wanna play. 263 00:14:11,900 --> 00:14:13,566 I wanna play, too. 264 00:14:18,232 --> 00:14:19,107 [Moonee] Whoa! 265 00:14:29,191 --> 00:14:30,941 Hey, guys, don't you live over here? 266 00:14:32,066 --> 00:14:34,773 [Moonee] Yeah but we have more things to show you. 267 00:14:34,775 --> 00:14:35,650 [Scooty] Come on! 268 00:14:38,107 --> 00:14:40,355 [Scooty] I don't... I don't love oranges. 269 00:14:40,357 --> 00:14:42,357 I don't love oranges. 270 00:14:43,107 --> 00:14:45,690 I... I love orange soda. 271 00:14:46,857 --> 00:14:47,857 We squoosh... 272 00:14:48,982 --> 00:14:49,982 [chattering] 273 00:14:51,441 --> 00:14:56,398 [Scooty] But the only thing I don't like about oranges is the lid. 274 00:14:56,400 --> 00:14:58,564 - [Jancey] You mean the peel? - [Scooty] The lid. 275 00:14:58,566 --> 00:15:00,233 [Jancey] Yeah, that's called a peel. 276 00:15:04,066 --> 00:15:07,023 [Jancey] Don't you think we're going too far? 277 00:15:07,025 --> 00:15:11,730 [Moonee] No. Just come on. Don't be a... Don't be a loser. 278 00:15:11,732 --> 00:15:14,607 [Jancey] Don't call me that. But, okay! 279 00:15:17,400 --> 00:15:20,564 And this is where we get free ice cream. 280 00:15:20,566 --> 00:15:22,064 - [Jancey] Really? - [Scooty, Moonee] Yeah. 281 00:15:22,066 --> 00:15:22,941 Follow me. 282 00:15:24,232 --> 00:15:27,148 - [Scooty] Could we have some money? - [Moonee] Some change? 283 00:15:27,150 --> 00:15:29,650 - [Moonee] Do we have enough? - [Scooty] I'm counting. 284 00:15:33,857 --> 00:15:35,065 [Scooty, indistinct] 285 00:15:36,232 --> 00:15:37,315 [Moonee whispers] Let's go. 286 00:15:38,482 --> 00:15:39,775 [Scooty whispers, indistinct] 287 00:15:41,066 --> 00:15:43,939 - Excuse me. - [Moonee] Excuse me, miss. 288 00:15:43,941 --> 00:15:47,355 Could you give us some change, please? We need to buy ice cream. 289 00:15:47,357 --> 00:15:50,523 [Scooty] 'Cause we don't have any money. We just have five cents. 290 00:15:50,525 --> 00:15:54,105 - Yeah. We just have five cents. - And the doctor said we have asthma, 291 00:15:54,107 --> 00:15:56,230 - and we gotta eat ice cream right away. - Yeah. 292 00:15:56,232 --> 00:15:58,439 - [Moonee] Yeah, my doctor too. - Ice cream. 293 00:15:58,441 --> 00:15:59,439 [woman] Guys. 294 00:15:59,441 --> 00:16:01,980 - [Scooty] We're not lying. - [woman] It's fine. 295 00:16:01,982 --> 00:16:03,898 - Thank you very much! - Here you go. 296 00:16:03,900 --> 00:16:04,980 - [Moonee] Come on. - [Scooty] Let's go. 297 00:16:04,982 --> 00:16:05,982 [Moonee] Come on! 298 00:16:06,650 --> 00:16:10,439 - [Scooty] Whoo! - [Moonee] Excuse me. Excuse me. Hello? 299 00:16:10,441 --> 00:16:11,525 [giggles] 300 00:16:12,025 --> 00:16:14,357 Oh. Ew! 301 00:16:17,816 --> 00:16:19,150 Get that thing, girl. 302 00:16:20,691 --> 00:16:23,855 - I feel like I'm... - Okay. Wanna see the boss? 303 00:16:23,857 --> 00:16:25,273 [girls gasp] 304 00:16:25,275 --> 00:16:27,191 [Moonee] Hey! 305 00:16:30,025 --> 00:16:31,025 [Moonee] My turn. 306 00:16:33,732 --> 00:16:37,480 And because you're new, I'm going to give the last bite to you. 307 00:16:37,482 --> 00:16:38,482 [both gasp] 308 00:16:39,525 --> 00:16:44,023 The man who lives up here fought in some wars. And he drinks beer. 309 00:16:44,025 --> 00:16:47,314 This guy has a disease that makes his feet large. 310 00:16:47,316 --> 00:16:51,314 [Moonee] Oh, and no one uses the elevator 'cause it smells like pee. 311 00:16:51,316 --> 00:16:54,314 The man who lives in here gets arrested a lot. 312 00:16:54,316 --> 00:16:58,564 This... This woman in here thinks she's married to Jesus. 313 00:16:58,566 --> 00:17:00,648 Oh, watch out, watch out for the water. 314 00:17:00,650 --> 00:17:04,064 'Cause guess what. I went to the hospital one time. 315 00:17:04,066 --> 00:17:07,481 These are the rooms we're not supposed to go in. 316 00:17:07,483 --> 00:17:08,858 But let's go anyway! 317 00:17:09,858 --> 00:17:12,399 [TV: infomercial] 318 00:17:15,149 --> 00:17:16,313 [devices powering down] 319 00:17:16,315 --> 00:17:17,315 Oh, fuck! 320 00:17:19,024 --> 00:17:19,858 [woman 1] Bobby! 321 00:17:20,399 --> 00:17:21,274 [sighs] 322 00:17:33,815 --> 00:17:36,023 [woman 2] What's going on? Where's the power? 323 00:17:36,025 --> 00:17:39,148 - [man 1] Bobby! - [people complaining and yelling] 324 00:17:39,150 --> 00:17:42,356 [man 2] Hey, what the fuck, man? I pay my rent, $1,000 a month. 325 00:17:42,358 --> 00:17:44,231 Can't fucking get electricity. 326 00:17:44,233 --> 00:17:46,648 [Bobby] I'm on it! I'm on it! Folks, come on. 327 00:17:46,650 --> 00:17:48,398 Come on, give me a minute. 328 00:17:48,400 --> 00:17:50,981 - It's gonna be all right. - [woman 2] It's the hottest day. 329 00:17:50,983 --> 00:17:53,648 [Bobby] I'm gonna get your power working. I know. I know. 330 00:17:53,650 --> 00:17:55,688 I can't rush any faster than I'm going. 331 00:17:55,690 --> 00:17:57,400 - [man 3] What's wrong? - [woman 3] What did Bobby do now? 332 00:17:58,733 --> 00:18:00,733 [complaining continues, faint] 333 00:18:03,275 --> 00:18:04,440 [powering up] 334 00:18:11,315 --> 00:18:13,813 [applause, cheering, whistling] 335 00:18:13,815 --> 00:18:17,190 Trauma's over, folks. You got your power back. 336 00:18:18,233 --> 00:18:22,691 Can use your TVs, VCRs, AC, what have you. 337 00:18:23,775 --> 00:18:24,775 Have a nice day! 338 00:18:25,400 --> 00:18:26,815 [woman] Love you, Bobby! 339 00:18:28,025 --> 00:18:29,190 I love you too. 340 00:18:31,608 --> 00:18:34,106 [man 4] Try paying the bills, Bobby. 341 00:18:34,108 --> 00:18:35,688 You're due too, brother. 342 00:18:35,690 --> 00:18:37,565 [man 4 laughs] 343 00:18:39,900 --> 00:18:43,813 Crock pots, hot plates. These rooms are not designed for extended stay, Gloria. 344 00:18:43,815 --> 00:18:45,398 You know that, for fucking sake. 345 00:18:45,400 --> 00:18:47,023 - What do you want us to do? - [Gloria] I pay a lot of... 346 00:18:47,025 --> 00:18:48,938 The electric was out for five minutes, that's it. 347 00:18:48,940 --> 00:18:50,856 Yeah, I want a discount for this week. 348 00:18:50,858 --> 00:18:53,273 Why don't you just check out and go down to the fucking Wishing Star? 349 00:18:53,275 --> 00:18:55,858 [argument continues, indistinct] 350 00:18:57,315 --> 00:18:59,275 Hmm. 351 00:19:01,608 --> 00:19:03,525 Mm-hmm. 352 00:19:05,233 --> 00:19:08,231 - I like Whale. He's nice. - [TV: infomercial, indistinct] 353 00:19:08,233 --> 00:19:09,398 [mock scream] 354 00:19:09,400 --> 00:19:11,358 Well, he's not nice to me! 355 00:19:12,233 --> 00:19:14,023 - Look. - [gasps] 356 00:19:14,025 --> 00:19:15,525 - Daddy... - [knocking] 357 00:19:20,400 --> 00:19:21,775 [knocking continues] 358 00:19:22,650 --> 00:19:23,858 Moonee, you're not gonna get that? 359 00:19:26,190 --> 00:19:28,981 - Yeah? - [Bobby] Halley, open the door. 360 00:19:28,983 --> 00:19:30,983 Fucking A. What'd you do now? 361 00:19:32,190 --> 00:19:33,565 [Bobby] Open the door, Halley. 362 00:19:34,983 --> 00:19:35,983 Yeah? 363 00:19:36,983 --> 00:19:41,981 I got a videotape of the kids illegally entering the utility room. 364 00:19:41,983 --> 00:19:43,150 Don't act guilty, okay? 365 00:19:44,358 --> 00:19:48,481 Hey, Scooty? Did you hear what I just said to her? Okay. 366 00:19:48,483 --> 00:19:50,773 [Halley] I got it. Imma talk to her. 367 00:19:50,775 --> 00:19:53,398 Happens again, you're outta here. 368 00:19:53,400 --> 00:19:55,188 It's only the second week of the summer, 369 00:19:55,190 --> 00:19:57,981 and there's already been a dead fish in the pool... 370 00:19:57,983 --> 00:20:01,688 We were doing an experiment. We were trying to get it back alive! 371 00:20:01,690 --> 00:20:04,523 - [Scooty] That wasn't my idea. - And water balloons thrown at tourists. 372 00:20:04,525 --> 00:20:05,898 You can't fuck with tourists. 373 00:20:05,900 --> 00:20:08,106 - They didn't tip us. - Are you serious? 374 00:20:08,108 --> 00:20:10,981 - [Moonee] No... - Oh, my God, this is unacceptable. 375 00:20:10,983 --> 00:20:14,606 I've failed as a mother, Moonee. You've disgraced me. 376 00:20:14,608 --> 00:20:17,023 - [Bobby] Halley... - Yeah, Mom. You're a disgrace. 377 00:20:17,025 --> 00:20:20,063 And, I'm gonna talk to Ashley, by the way. 378 00:20:20,065 --> 00:20:23,813 When your friend puts you in charge of her kid, 379 00:20:23,815 --> 00:20:27,023 that kid becomes your responsibility. 380 00:20:27,025 --> 00:20:28,773 You ain't taking responsibility. 381 00:20:28,775 --> 00:20:31,023 And you got that one too. She's from FutureLand, right? 382 00:20:31,025 --> 00:20:33,563 Oh, whatevs. You gotta relax, my man. 383 00:20:33,565 --> 00:20:36,313 You gonna redo my expense reports with your whatevs? 384 00:20:36,315 --> 00:20:38,898 Your kid killed my night. I wanted to watch the ballgame. 385 00:20:38,900 --> 00:20:42,481 You gonna pay me for three hours that I gotta work later? 386 00:20:42,483 --> 00:20:45,231 Hey, guys, pay the man for his three hours. 387 00:20:45,233 --> 00:20:48,063 [all] I don't have any money. 388 00:20:48,065 --> 00:20:49,063 We don't have any money. 389 00:20:49,065 --> 00:20:51,981 - You're shit outta luck. - Speaking of which... 390 00:20:51,983 --> 00:20:54,188 You haven't given me this week's rent yet. 391 00:20:54,190 --> 00:20:55,900 You don't think I know that? Chill. 392 00:20:58,233 --> 00:21:00,023 [furniture scraping] 393 00:21:00,025 --> 00:21:01,483 [cabinet door opens] 394 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 [cabinet door closes] 395 00:21:08,233 --> 00:21:09,191 Thank you. 396 00:21:10,315 --> 00:21:12,482 - You done here? - Yeah. 397 00:21:13,690 --> 00:21:16,313 - Thank you. - Watch those kids. 398 00:21:16,315 --> 00:21:17,563 [door closes] 399 00:21:17,565 --> 00:21:19,315 I think I wanna go home now. 400 00:21:24,815 --> 00:21:29,023 Wait. Uh, hold on. I, uh... Sir, I think we're at the wrong place. 401 00:21:29,025 --> 00:21:30,440 This the address you gave me. 402 00:21:31,565 --> 00:21:33,106 [in Portuguese] 403 00:21:33,108 --> 00:21:37,313 No, I-I-I... There's a problem. Uh... This is not where we're staying. 404 00:21:37,315 --> 00:21:38,900 Hey, you wanna check the address? 405 00:22:00,565 --> 00:22:03,356 What's going on? How can I help? 406 00:22:03,358 --> 00:22:05,816 Look. They made the reservation online... 407 00:22:07,190 --> 00:22:08,815 [Moonee humming] 408 00:22:11,858 --> 00:22:13,188 [Scooty] Wait, wait, wait, wait. 409 00:22:13,190 --> 00:22:15,815 [giggling] 410 00:22:17,400 --> 00:22:19,150 [Moonee] Hey, what's up, man? 411 00:22:20,733 --> 00:22:21,650 - [Scooty] Yeah! - [giggles] 412 00:22:23,150 --> 00:22:24,650 [Moonee] Ooh. Nice bags. 413 00:22:26,650 --> 00:22:29,023 - Are those guys tourists? - Hey, man. 414 00:22:29,025 --> 00:22:30,813 I'm gonna have to charge you wait time. 415 00:22:30,815 --> 00:22:31,900 I'm missing calls. 416 00:22:34,608 --> 00:22:38,063 [man 1] Wait, wait, wait. I'll get the new address. One second. 417 00:22:38,065 --> 00:22:40,981 Look, just call the company, all right? Just call the company... 418 00:22:40,983 --> 00:22:42,650 [continues, indistinct] 419 00:22:45,858 --> 00:22:47,191 - She looks pretty. - Yeah. 420 00:22:48,315 --> 00:22:50,982 But I feel bad for her, 'cause she's about to cry. 421 00:22:53,025 --> 00:22:55,733 I can always tell when adults are about to cry. 422 00:22:58,690 --> 00:23:01,481 - [exhaling] - You can tell that? 423 00:23:01,483 --> 00:23:03,481 Yep. 'Cause look what I'm drawing. 424 00:23:03,483 --> 00:23:05,150 [exhaling continues] 425 00:23:07,190 --> 00:23:08,898 - [Scooty] Yeah? - Yeah, yeah. 426 00:23:08,900 --> 00:23:10,063 [Scooty] What's up, Bobby? 427 00:23:10,065 --> 00:23:11,981 - [Bobby] It's almost midnight. - [Scooty] Get your bags. 428 00:23:11,983 --> 00:23:14,981 [Bobby] The only room you're gonna find is a single along this stretch. 429 00:23:14,983 --> 00:23:18,273 [man 2] I offered them a AAA discount. She doesn't want... 430 00:23:18,275 --> 00:23:21,438 See my wife, there? Okay? She's Brazilian. 431 00:23:21,440 --> 00:23:23,273 Brazilians love Disney. 432 00:23:23,275 --> 00:23:25,398 She's been coming here since she was a kid, all right? 433 00:23:25,400 --> 00:23:28,023 And her dream is to have her honeymoon at Disney. 434 00:23:28,025 --> 00:23:30,398 - Everybody... - Ma'am, they're just trying to get a tip. 435 00:23:30,400 --> 00:23:31,733 Yeah, tips are grateful. 436 00:23:32,690 --> 00:23:36,607 Hey, kids. Kids. Come on. Leave her alone. 437 00:23:44,608 --> 00:23:45,731 I told you. 438 00:23:45,733 --> 00:23:47,525 [man 1, in Portuguese] 439 00:24:04,190 --> 00:24:06,690 [chattering] 440 00:24:08,815 --> 00:24:10,150 Does this have to be here? 441 00:24:13,233 --> 00:24:15,983 Guests come through this door, for Christ's sake, Bobby. 442 00:24:17,525 --> 00:24:19,773 Will you go talk to her? Tell her to go to the back. 443 00:24:19,775 --> 00:24:20,690 Yes, sir. 444 00:24:22,983 --> 00:24:23,898 [Bobby] Excuse me. 445 00:24:23,900 --> 00:24:25,148 - Um, hi. - Who's in charge here? 446 00:24:25,150 --> 00:24:25,898 Yeah, that's me. 447 00:24:25,900 --> 00:24:26,981 - Hi. - Hi. 448 00:24:26,983 --> 00:24:29,356 Could you move the van to the back of the building? 449 00:24:29,358 --> 00:24:30,688 To the back of the building. 450 00:24:30,690 --> 00:24:33,523 - So right behind these stairs right there. - Excuse me! Excuse me! 451 00:24:33,525 --> 00:24:35,731 - What would you like? - I want that. I want that. I want that. 452 00:24:35,733 --> 00:24:36,856 You got it. 453 00:24:36,858 --> 00:24:38,606 - Enjoy your day. - Thanks, thanks, thanks. 454 00:24:38,608 --> 00:24:43,398 - I want... that. That, that, that. Thanks. - Of course. Yeah. 455 00:24:43,400 --> 00:24:46,856 And I'll take the raspberry croissants. 456 00:24:46,858 --> 00:24:48,523 - Here you go. - Thanks. Thanks. 457 00:24:48,525 --> 00:24:49,481 Have a nice day. 458 00:24:49,483 --> 00:24:52,398 Have a blessed day, sir. Thank you so much. 459 00:24:52,400 --> 00:24:53,648 Okay. Yeah. Let's get it packed up. 460 00:24:53,650 --> 00:24:54,983 [man] Okay. Let's go. Show me the books. 461 00:24:56,815 --> 00:24:58,981 - [blowing raspberries] - Watch. Watch this. Watch. Watch. 462 00:24:58,983 --> 00:25:03,313 Watch, watch, watch. Watch. Watch! 463 00:25:03,315 --> 00:25:04,315 Stop! 464 00:25:06,483 --> 00:25:07,856 [raspberries continue] 465 00:25:07,858 --> 00:25:10,648 [grunting] 466 00:25:10,650 --> 00:25:13,733 Ooh, spider. Let's see if it farts. 467 00:25:16,690 --> 00:25:17,775 Oh, fuck. 468 00:25:19,440 --> 00:25:21,648 I would have worn gloves if I knew there was bedbugs. 469 00:25:21,650 --> 00:25:22,856 What? 470 00:25:22,858 --> 00:25:25,066 I would have worn gloves if you told me there was bedbugs. 471 00:25:29,858 --> 00:25:31,733 Well, the purple looks nice. 472 00:25:32,650 --> 00:25:35,148 - Yeah. - How much did that put you back? 473 00:25:35,150 --> 00:25:39,438 Well, Narek spent about 20k on it. 474 00:25:39,440 --> 00:25:41,025 You can't afford an exterminator? 475 00:25:42,358 --> 00:25:44,316 - Huh? - I don't know. 476 00:25:48,858 --> 00:25:49,608 Hey. Hey. 477 00:25:50,815 --> 00:25:54,357 Uh, you should be using longer strips. It works better. 478 00:26:02,983 --> 00:26:05,775 - Whatcha doing? - Top secret. 479 00:26:06,733 --> 00:26:09,606 - Really? - Guys, I need you outta here. 480 00:26:09,608 --> 00:26:13,063 - You guys are boring anyway. - Yeah, I know. 481 00:26:13,065 --> 00:26:14,025 Catch ya later. 482 00:26:29,940 --> 00:26:30,900 [softly] Fuck. 483 00:26:34,733 --> 00:26:35,775 [softly] Shit. 484 00:26:37,190 --> 00:26:39,400 - [insects chirping] - [traffic buzzing] 485 00:26:47,483 --> 00:26:49,441 [TV, faint] 486 00:26:50,900 --> 00:26:53,025 [fireworks in distance] 487 00:27:01,733 --> 00:27:04,688 - I wanna play it. - Guys, share. 488 00:27:04,690 --> 00:27:06,688 Share. Come on. Let her play it one time. 489 00:27:06,690 --> 00:27:09,356 - You gotta... - Help her though. 490 00:27:09,358 --> 00:27:11,606 - Let me help. - No, hold on. 491 00:27:11,608 --> 00:27:13,148 - Let her figure it out. - No, stop. 492 00:27:13,150 --> 00:27:14,438 Scooty, let her figure it out. 493 00:27:14,440 --> 00:27:17,273 No. she gotta play that game that we were playing. That... 494 00:27:17,275 --> 00:27:18,398 No, I don't. 495 00:27:18,400 --> 00:27:21,023 No, she doesn't. Let her do whatever she wants. 496 00:27:21,025 --> 00:27:23,108 [TV, faint] 497 00:27:40,150 --> 00:27:42,483 [phone ringing] 498 00:27:45,315 --> 00:27:47,482 Thanks for calling The Magic Castle. It's Amber. 499 00:27:48,650 --> 00:27:50,858 Yeah. We sure do. 500 00:27:51,690 --> 00:27:52,940 Thirty-eight dollars a night. 501 00:27:55,858 --> 00:27:57,025 Well, we're here all night. 502 00:27:58,525 --> 00:27:59,358 Yeah. 503 00:28:00,525 --> 00:28:01,858 All righty. Thanks a lot. 504 00:28:04,358 --> 00:28:05,731 - Okay, out. - But... 505 00:28:05,733 --> 00:28:09,148 - I warned ya, one drip and you're out. - Oh, come on! 506 00:28:09,150 --> 00:28:12,106 - Out, now. - It's gonna melt outside. 507 00:28:12,108 --> 00:28:14,856 Obviously, it's melting inside, too. 508 00:28:14,858 --> 00:28:15,981 - [Moonee] But, Bobby... - Out. 509 00:28:15,983 --> 00:28:17,398 [scoffs] 510 00:28:17,400 --> 00:28:19,773 - [bells jingle] - [Bobby] Thank you very much. 511 00:28:19,775 --> 00:28:21,108 [Scooty] You're not welcome! 512 00:28:24,983 --> 00:28:26,816 Bobby could be such a shitty. 513 00:28:27,650 --> 00:28:28,483 True. 514 00:28:30,525 --> 00:28:31,358 [mutters] 515 00:28:35,190 --> 00:28:38,525 - Gloria! - [screaming] 516 00:28:40,650 --> 00:28:43,190 I wanna knock, I wanna knock, I wanna knock. 517 00:28:44,775 --> 00:28:47,606 - We need Jancey. - Hey, hey, hey, hey. Whoa! 518 00:28:47,608 --> 00:28:49,650 One light knock will do, guys. 519 00:28:51,483 --> 00:28:53,188 Come on, Jancey, come on! 520 00:28:53,190 --> 00:28:54,482 [shouting and squealing] 521 00:28:56,065 --> 00:29:00,563 [Scooty] Remember last time, she fell in the pool 'cause she was dancing? 522 00:29:00,565 --> 00:29:01,690 [Dicky] Come on, Scooty! 523 00:29:03,815 --> 00:29:04,565 [Moonee] Come on! 524 00:29:05,315 --> 00:29:06,900 [Scooty] Come on Moonee, come on! 525 00:29:07,690 --> 00:29:09,315 - [Moonee] Coming! - [Dicky] Scooty! 526 00:29:10,315 --> 00:29:11,275 [Scooty] Hey, look! 527 00:29:12,565 --> 00:29:15,732 - [Dicky] No, we have to... - [laughter] 528 00:29:18,815 --> 00:29:20,400 [Moonee] They look so funny. 529 00:29:22,733 --> 00:29:27,148 [Scooty] I'm doing the tango. I'm doing the jango. 530 00:29:27,150 --> 00:29:27,900 [Moonee] Guys! 531 00:29:28,775 --> 00:29:30,981 - [Moonee] Guys. - [Scooty] Come on! 532 00:29:30,983 --> 00:29:32,150 [Moonee] Guys, wait! 533 00:29:33,565 --> 00:29:35,940 [Scooty] Come on! I see her. 534 00:29:36,983 --> 00:29:37,816 [squeals] 535 00:29:39,275 --> 00:29:42,731 [Scooty] Right there. Hey, let's see what she's doing. 536 00:29:42,733 --> 00:29:44,481 - [Dicky] Stretching her legs. - [Moonee] Guys! 537 00:29:44,483 --> 00:29:46,563 [Dicky] Guys, she's stretching her legs. 538 00:29:46,565 --> 00:29:50,813 - [Scooty] Moonee. Moonee, come on. Moonee. - Coming! 539 00:29:50,815 --> 00:29:55,400 - Look at her. - Hey, guys, come on. Right there. 540 00:29:58,190 --> 00:29:59,065 Come on! 541 00:30:02,483 --> 00:30:03,483 Look. 542 00:30:05,150 --> 00:30:05,940 [all laughing] 543 00:30:07,025 --> 00:30:12,523 [all chanting] Boobies. Boobies. Boobies. Boobies. 544 00:30:12,525 --> 00:30:16,481 Hey! Her boobies are so big that I can rub my face in them. 545 00:30:16,483 --> 00:30:18,983 [shouting and laughing] 546 00:30:20,858 --> 00:30:24,063 [all] Banana boobs, banana boobs, banana boobs. 547 00:30:24,065 --> 00:30:26,898 - [Scooty] Guys, Bobby! - [Moonee] Bobby! Duck! 548 00:30:26,900 --> 00:30:27,983 [Scooty] Oh, no! 549 00:30:28,815 --> 00:30:31,356 [Dicky whispers] Get down. Scooty. 550 00:30:31,358 --> 00:30:33,316 [whispering] 551 00:30:35,315 --> 00:30:36,856 Gloria. 552 00:30:36,858 --> 00:30:39,148 We talked about this before. Cover up. 553 00:30:39,150 --> 00:30:41,731 - Cover what up? - You know what I'm talking about. 554 00:30:41,733 --> 00:30:44,063 - [Gloria] I do not know. - These kids don't need... 555 00:30:44,065 --> 00:30:48,188 - What kids are here? There's no kids here. - Kids are right over there. 556 00:30:48,190 --> 00:30:48,857 [all laughing] 557 00:30:50,150 --> 00:30:54,188 - Oh. They should be in school, kids. - It's summer break. 558 00:30:54,190 --> 00:30:56,438 [continues, indistinct] 559 00:30:56,440 --> 00:30:59,106 - [Moonee] Did he catch us? - [Jancey] I think he did. 560 00:30:59,108 --> 00:31:00,688 Can you read? What's that say? 561 00:31:00,690 --> 00:31:03,106 - "Pool rules." - No, the other one. 562 00:31:03,108 --> 00:31:08,731 - Oh. No tits allowed. No, what? - No alcoholic beverages in pool area. 563 00:31:08,733 --> 00:31:13,188 Okay, I'll do that, but I still wanna go topless with my big titties. 564 00:31:13,190 --> 00:31:13,900 Oh! 565 00:31:14,940 --> 00:31:17,563 [Jancey] I think she's having a talk with him. 566 00:31:17,565 --> 00:31:19,188 [Dicky] Let me go look, guys. Get down. 567 00:31:19,190 --> 00:31:21,856 [Scooty] No, I will... I'll go. 568 00:31:21,858 --> 00:31:23,188 [Bobby] You're a beautiful woman... 569 00:31:23,190 --> 00:31:25,690 Oh, no. Bobby's gonna make her... 570 00:31:26,858 --> 00:31:28,563 Just put them away. Cover them up. 571 00:31:28,565 --> 00:31:31,813 Cover the fuck up, you cover yourself up. 572 00:31:31,815 --> 00:31:33,688 Does this happen all the time? 573 00:31:33,690 --> 00:31:36,188 Yep. And it's great. 574 00:31:36,190 --> 00:31:38,356 - This is what you gotta do. - [gasps] Ah! 575 00:31:38,358 --> 00:31:39,898 - Hey! Uh-oh. - That's the way it works here. 576 00:31:39,900 --> 00:31:42,188 Uh-oh, he's about... Call the sheriff. 577 00:31:42,190 --> 00:31:43,648 - He just touched my tit. - [Moonee] Bobby! 578 00:31:43,650 --> 00:31:46,438 - Bobby, boobies. - [laughs] 579 00:31:46,440 --> 00:31:49,313 - Go back to your room. Go. - [Gloria] He molested me, Officer. 580 00:31:49,315 --> 00:31:51,023 I'm gonna sue this fucking motel, 581 00:31:51,025 --> 00:31:54,398 with this fucking pervert that just touched my fucking titties. 582 00:31:54,400 --> 00:31:56,731 Hey, Gloria, rub 'em. 583 00:31:56,733 --> 00:32:02,063 - Rub your boobs on his face so he can ge... - Get the hell outta here! 584 00:32:02,065 --> 00:32:04,315 [whistling into fan] 585 00:32:08,065 --> 00:32:09,315 [bells jingle] 586 00:32:10,900 --> 00:32:14,063 - Kids, out. - [Scooty growls] 587 00:32:14,065 --> 00:32:15,523 - Stop! - [whistling continues] 588 00:32:15,525 --> 00:32:16,650 - He in? - Yeah. 589 00:32:18,150 --> 00:32:19,150 [Moonee whistles] 590 00:32:19,858 --> 00:32:22,856 - [Scooty whistles] - [Moonee] No, that's not how you do it. 591 00:32:22,858 --> 00:32:25,773 - Ice machine. - Yeah, well, it can't be fixed. But I'm... 592 00:32:25,775 --> 00:32:27,898 - Three months. - We need ice! 593 00:32:27,900 --> 00:32:29,398 - Three months. Three months. - I know. 594 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 Uh, Patrice? 595 00:32:31,440 --> 00:32:35,857 Uh... Keep an eye on 151. There's been traffic in and out of there all day. 596 00:32:37,940 --> 00:32:41,438 - Really? - Okay, okay. 597 00:32:41,440 --> 00:32:43,438 I'll take care of it in the morning. 598 00:32:43,440 --> 00:32:47,188 - [Scooty] I can't whistle. - [Moonee] You can't whistle? 599 00:32:47,190 --> 00:32:49,606 - You're going to have to train him, Bobby. - [imitates shooting sound] 600 00:32:49,608 --> 00:32:51,025 - [Scooty] Stop it! - [bells jingle] 601 00:33:12,608 --> 00:33:13,566 Time to go. 602 00:33:17,983 --> 00:33:20,025 Come on. Let's go. 603 00:33:21,815 --> 00:33:24,856 What the fuck is you talking about? I paid my room for a week now. 604 00:33:24,858 --> 00:33:27,231 I'm not leaving the property. I don't care. 605 00:33:27,233 --> 00:33:29,563 - You're breaking the rules. - Nobody's breaking rules. 606 00:33:29,565 --> 00:33:30,731 What are you talking about? 607 00:33:30,733 --> 00:33:32,648 How would you like it if I called the sheriff's office? 608 00:33:32,650 --> 00:33:35,481 - You're gonna call the sheriff's office? - Then we can figure things out. 609 00:33:35,483 --> 00:33:39,813 - Oh, really? Really? - Your man knows what the story is. 610 00:33:39,815 --> 00:33:40,940 Mom, can we get this one? 611 00:33:41,815 --> 00:33:43,731 No, we're gonna get the fugazi ones. 612 00:33:43,733 --> 00:33:45,400 We have to look at these boxes, okay? 613 00:33:48,983 --> 00:33:51,650 If I buy more than 20, can you give me a discount? 614 00:33:52,940 --> 00:33:55,023 This is wholesale. 615 00:33:55,025 --> 00:33:58,150 Mom, what about this one? You can smell like Justin Bieber. 616 00:34:06,690 --> 00:34:09,689 Hey, hey. We're selling perfume. 617 00:34:09,691 --> 00:34:11,481 - Yeah, this one. - No, listen... 618 00:34:11,483 --> 00:34:13,524 It'll make your wife smell really good. 619 00:34:14,858 --> 00:34:16,106 [Halley sighs] 620 00:34:16,108 --> 00:34:19,646 - You have Jimmy Choo? - Yeah, it's amazing. It's only $20. 621 00:34:19,648 --> 00:34:23,356 They're so much more expensive in the store, it's a really good deal. 622 00:34:23,358 --> 00:34:25,564 - Do you wanna buy some perfume? - Ma'am? 623 00:34:25,566 --> 00:34:28,731 - Do you wanna buy some perfume? - Not really. She might. 624 00:34:28,733 --> 00:34:32,896 No? It smells like designer. We're having a really good deal. 625 00:34:32,898 --> 00:34:34,064 [Moonee] Yeah. 626 00:34:34,066 --> 00:34:35,856 - This one... - Would you like to buy some perfume? 627 00:34:35,858 --> 00:34:39,231 Yeah. This one will make all the girls flirt on you. 628 00:34:39,233 --> 00:34:43,106 I have samples if you wanna try some, but we have a whole bunch of different ones. 629 00:34:43,108 --> 00:34:45,646 Thank you so much. Appreciate it. 630 00:34:45,648 --> 00:34:48,357 - [Moonee] Yes! - Girl! Woot, woot! 631 00:34:49,898 --> 00:34:51,607 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 632 00:34:52,983 --> 00:34:57,231 Seriously, if you're gonna be late again, you gotta let me know. 633 00:34:57,233 --> 00:35:02,148 - It was due yesterday. - Yeah, that's right. It was due yesterday. 634 00:35:02,150 --> 00:35:04,358 Whatevs. Why you gotta count it, like I'm broke? 635 00:35:06,525 --> 00:35:09,939 - I just gotta make sure. - Gotta make sure what? 636 00:35:09,941 --> 00:35:12,023 It's the right amount. It's a simple thing. 637 00:35:12,025 --> 00:35:14,814 I just counted it. I can't count? You think I can't count? 638 00:35:14,816 --> 00:35:18,689 Listen. Honey. Honey. I trust you. 639 00:35:18,691 --> 00:35:21,481 - Do you? - Yep. Uh... 640 00:35:21,483 --> 00:35:24,023 - [laughter] - So then put that in your... 641 00:35:24,025 --> 00:35:25,606 May I count it? 642 00:35:25,608 --> 00:35:26,608 May I count it? 643 00:35:27,233 --> 00:35:31,106 Good girl, you got your rent. Let me count it. Get outta here. 644 00:35:31,108 --> 00:35:32,275 - Bye. - Bye. 645 00:35:34,441 --> 00:35:35,689 [bells jingle] 646 00:35:35,691 --> 00:35:39,106 Dicky! You wanna say bye to your room? 647 00:35:39,108 --> 00:35:40,066 - Nah. - You good? 648 00:35:41,191 --> 00:35:44,523 [boy] That's right, player. That's right. Awesome. 649 00:35:44,525 --> 00:35:46,441 Hey, Dicky, I can't take this. 650 00:35:47,400 --> 00:35:49,314 There's no room in here at all. 651 00:35:49,316 --> 00:35:52,356 I'm gonna buy you new toys when we get to New Orleans, okay? I promise. 652 00:35:52,358 --> 00:35:53,733 Come on, guys. Take whatever you want. 653 00:35:54,900 --> 00:35:56,316 Grab whatever you want out of there. 654 00:35:57,816 --> 00:36:00,189 - Here you go, guys. - [boy] I got the gun. 655 00:36:00,191 --> 00:36:03,648 - [Dicky] Dad! Please. - [girl] Here, here, here. 656 00:36:03,650 --> 00:36:06,356 All new stuff, kid. All new stuff. 657 00:36:06,358 --> 00:36:08,648 - Just imagine, all new stuff. - Fine. 658 00:36:08,650 --> 00:36:10,814 My mom said, "Have fun." 659 00:36:10,816 --> 00:36:13,314 All right guys. Here. You can have the whole box. 660 00:36:13,316 --> 00:36:15,023 Take the whole box with you, go ahead. 661 00:36:15,025 --> 00:36:16,316 Bye, Joyce. Bye. 662 00:36:17,150 --> 00:36:19,189 Yo, T. Take care, bro, all right? 663 00:36:19,191 --> 00:36:21,898 You hold this place down for me while I'm gone, you hear? 664 00:36:21,900 --> 00:36:24,148 - You be good, okay sweetie? - Okay. 665 00:36:24,150 --> 00:36:26,150 - [Moonee] Bye Dicky! - [father] See you later! 666 00:36:30,316 --> 00:36:31,816 [car starts] 667 00:36:37,150 --> 00:36:38,858 [car departs] 668 00:36:43,316 --> 00:36:47,025 - Hey, you wanna see something cool? - Yeah. 669 00:36:48,150 --> 00:36:51,689 - Okay. Make sure you don't tell anyone. - Okay. 670 00:36:51,691 --> 00:36:54,150 Look. And it has a naked girl on it. 671 00:36:55,191 --> 00:36:56,731 [mock groan] 672 00:36:56,733 --> 00:36:59,025 [giggles] Did you steal that? 673 00:37:00,400 --> 00:37:01,358 Eh. 674 00:37:02,358 --> 00:37:03,691 [Halley] Moon, Scoot! 675 00:37:04,233 --> 00:37:06,023 Yeah, Mom? 676 00:37:06,025 --> 00:37:08,981 Get off your butts and go get some waffles. 677 00:37:08,983 --> 00:37:13,189 - My mom wanted extra maple syrup. - It's in there. 678 00:37:13,191 --> 00:37:15,731 - Okay, guys, go. Have fun, be careful. - Okay. 679 00:37:15,733 --> 00:37:18,191 Hey, Scooty, it's actually for me. 680 00:37:19,400 --> 00:37:20,398 [hip-hop on radio] 681 00:37:20,400 --> 00:37:22,150 - What are you, twerking over here? - Yeah. 682 00:37:24,816 --> 00:37:28,483 - Let me see. Hey, hey, hey, hey! - Mommy. Mom... Mommy. 683 00:37:30,733 --> 00:37:34,731 Oh, wow. You got some twerk skills, girl. 684 00:37:34,733 --> 00:37:37,398 - Yass! - Now watch me shake my booty. 685 00:37:37,400 --> 00:37:40,358 - Ooh! - Now watch me shake my booty. 686 00:37:51,108 --> 00:37:53,189 - [hip-hop on radio] - Yo, you heard this song, bitch? 687 00:37:53,191 --> 00:37:54,525 It's mad lit. 688 00:37:58,650 --> 00:38:02,481 Wait. Hold up. Wait. Bitch, did that guy from OBT ever call you? 689 00:38:02,483 --> 00:38:04,525 - Yeah. - What's good with that? 690 00:38:05,358 --> 00:38:07,439 He's mad fucking whack. 691 00:38:07,441 --> 00:38:08,816 I tried to chill with him. 692 00:38:09,858 --> 00:38:11,025 He doesn't like kids. 693 00:38:12,316 --> 00:38:16,606 Oh. Goodbye. Good night. Take several seats. 694 00:38:16,608 --> 00:38:18,858 - Who you telling? - Face it. 695 00:38:20,691 --> 00:38:25,689 Yo, by the way, you gotta do me a fucking favor. 696 00:38:25,691 --> 00:38:30,564 Next time Moonee comes to you to get food, 697 00:38:30,566 --> 00:38:33,273 don't give her no fucking maple syrup. 698 00:38:33,275 --> 00:38:36,023 - This bitch has been farting... - [laughs] 699 00:38:36,025 --> 00:38:37,981 [Ashley] Good night, bitch. I love you! 700 00:38:37,983 --> 00:38:39,566 [Halley] Love you. Night, bitch. 701 00:38:46,525 --> 00:38:47,814 Mm, mm, mm. 702 00:38:47,816 --> 00:38:49,150 I'm gonna kiss it. 703 00:38:51,316 --> 00:38:53,900 Can I have a bite on the ice cream then? 704 00:38:57,525 --> 00:38:59,148 [giggling] 705 00:38:59,150 --> 00:39:01,981 - Mm, mm, mm. - Pretty good. 706 00:39:01,983 --> 00:39:06,689 Hey, kids! How many times have I told you that you can't be hanging out there? 707 00:39:06,691 --> 00:39:08,314 We're paying customers. 708 00:39:08,316 --> 00:39:10,148 I don't care. You can't be bothering my customers. 709 00:39:10,150 --> 00:39:12,814 - Go. Get out. - No. You don't tell us what to do. 710 00:39:12,816 --> 00:39:13,691 [woman] Hey! 711 00:39:14,650 --> 00:39:17,148 - Yeah, lady! - Be quiet! 712 00:39:17,150 --> 00:39:20,356 - [screaming] - Hey. Hey, girls, come on. 713 00:39:20,358 --> 00:39:23,814 - We're hiding! This is serious, Bobby. - I'm working. 714 00:39:23,816 --> 00:39:26,981 We need to hide, we need to hide. We need to hide. Go, go, go, go. 715 00:39:26,983 --> 00:39:28,106 No, not back... 716 00:39:28,108 --> 00:39:30,189 - We don't care. - Now be quiet. 717 00:39:30,191 --> 00:39:32,025 And watch those wires down there. 718 00:39:34,025 --> 00:39:37,481 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch the wires down there, girls! 719 00:39:37,483 --> 00:39:38,523 No, no, no, no. 720 00:39:38,525 --> 00:39:39,816 [bells jingling] 721 00:39:43,400 --> 00:39:45,108 Have you seen Moon... Yes! 722 00:39:45,858 --> 00:39:47,689 [Jancey] Don't blow our cover. 723 00:39:47,691 --> 00:39:49,025 Where's Moonee and Jancey? 724 00:39:50,858 --> 00:39:53,023 I got you! I got you! 725 00:39:53,025 --> 00:39:55,023 I got you! I got you guys! 726 00:39:55,025 --> 00:39:57,648 - Move, Bobby! - Excuse me. 727 00:39:57,650 --> 00:39:59,150 [kids screaming in distance] 728 00:40:03,983 --> 00:40:06,191 [chattering] 729 00:40:08,066 --> 00:40:09,983 [boy screaming] 730 00:40:13,108 --> 00:40:16,064 - Have a safe trip! - [shouting] 731 00:40:16,066 --> 00:40:16,775 Hallelujah! 732 00:40:17,983 --> 00:40:21,648 - Hallelujah! Thank you, Lord Jesus! - [Moonee screams] 733 00:40:21,650 --> 00:40:23,314 [Jancey] No boys allowed! 734 00:40:23,316 --> 00:40:24,439 - No! - [chitters] 735 00:40:24,441 --> 00:40:26,064 [Moonee] No boys! 736 00:40:26,066 --> 00:40:27,981 [Moonee] Do that one more time, and... 737 00:40:27,983 --> 00:40:29,483 [screaming] 738 00:40:34,775 --> 00:40:35,689 Hi, kids. 739 00:40:35,691 --> 00:40:37,525 - Okay! I'm gonna... - Hey! Go ahead. 740 00:40:38,358 --> 00:40:39,314 You having fun? 741 00:40:39,316 --> 00:40:41,150 [girls] This is the girl's table. 742 00:40:55,025 --> 00:40:55,775 - [paint can clatters] - Oh! 743 00:40:56,858 --> 00:41:00,439 - Fuck! Shit! What the fuck? - I'm sorry, buddy. 744 00:41:00,441 --> 00:41:01,606 - It was an accident. - You almost hit me. 745 00:41:01,608 --> 00:41:02,773 - I... - Fuck, man. 746 00:41:02,775 --> 00:41:04,773 - Okay. I'm sorry, man. - Punk ass bitch. 747 00:41:04,775 --> 00:41:05,983 [Bobby] Whoa. Whoa! 748 00:41:09,441 --> 00:41:11,689 [man] Ah. What's your name? 749 00:41:11,691 --> 00:41:13,523 Excuse me, can I help you? 750 00:41:13,525 --> 00:41:17,273 - Uh... No, that's okay. - What's okay? 751 00:41:17,275 --> 00:41:18,898 Moonee, get off that picnic table. 752 00:41:18,900 --> 00:41:20,816 People eat on that thing. Come on, girl. 753 00:41:22,233 --> 00:41:23,648 You're a guest here? 754 00:41:23,650 --> 00:41:28,814 Uh. No... I'm looking for... a soda machine. 755 00:41:28,816 --> 00:41:31,731 You come to a motel to get a soda? 756 00:41:31,733 --> 00:41:34,606 Yeah. Uh... It's okay... 757 00:41:34,608 --> 00:41:37,148 - I appreciate it. - No. Come on, come with me. 758 00:41:37,150 --> 00:41:38,148 - Come with me. - [stuttering] 759 00:41:38,150 --> 00:41:40,023 I know where there's a soda machine. 760 00:41:40,025 --> 00:41:41,148 - No, no. - Just come with me. 761 00:41:41,150 --> 00:41:44,314 - [stuttering] - You want a soda, right? 762 00:41:44,316 --> 00:41:47,231 Yeah, yeah. I was passing by on the highway... 763 00:41:47,233 --> 00:41:48,858 Get off that picnic table! 764 00:41:49,816 --> 00:41:51,731 - I was just passing by... - Yeah? 765 00:41:51,733 --> 00:41:55,023 And, and I wanted to get a soda 'cause uh... I needed a soda. 766 00:41:55,025 --> 00:41:56,025 You were parched, huh? 767 00:41:56,858 --> 00:42:01,523 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - You wanted to wet that palate, right? 768 00:42:01,525 --> 00:42:06,106 Yeah. I never did get used to the humidity here. 769 00:42:06,108 --> 00:42:09,523 It's okay. Uh... The machine's up there. 770 00:42:09,525 --> 00:42:14,023 - So you like soda, huh? - Uh, yeah, yeah. It's good. 771 00:42:14,025 --> 00:42:20,689 You know, I read in a magazine that soda's not so good for quenching your thirst. 772 00:42:20,691 --> 00:42:23,981 - I agree. Yeah. Yeah. - You noticed that? You know what's better? 773 00:42:23,983 --> 00:42:25,189 - What? - Tea. 774 00:42:25,191 --> 00:42:27,064 - T-Tea? - Tea. Hot tea. 775 00:42:27,066 --> 00:42:29,356 - Hot tea. Like... - Yeah, yeah, I drink that. 776 00:42:29,358 --> 00:42:31,856 - You do? Okay. - Yeah. Yeah. 777 00:42:31,858 --> 00:42:35,689 No, no. It's... It's right up here. Just a little more ways. 778 00:42:35,691 --> 00:42:38,898 You came for a soda, we're gonna get you a soda. Right? 779 00:42:38,900 --> 00:42:42,481 Yeah, but I-I... I wanted to... I-I had to have a walk. 780 00:42:42,483 --> 00:42:44,564 Yeah, well, you're gettin' a walk. 781 00:42:44,566 --> 00:42:49,525 It's right up here. You'll get your soda. And you can have a walk. 782 00:42:51,525 --> 00:42:52,900 [coins clattering] 783 00:43:08,733 --> 00:43:11,358 - [soda clunks] - What a choice. 784 00:43:12,233 --> 00:43:13,900 - Okay, thank you. - Hey. 785 00:43:15,400 --> 00:43:17,481 - I thought you were thirsty. - Yeah. 786 00:43:17,483 --> 00:43:18,816 Aren't you gonna drink it now? 787 00:43:20,525 --> 00:43:21,941 Yeah. Yes. 788 00:43:27,150 --> 00:43:27,983 Good? 789 00:43:28,941 --> 00:43:29,775 Sure. 790 00:43:30,733 --> 00:43:31,733 Get the fuck outta here. 791 00:43:32,733 --> 00:43:36,314 You come on this property again, and you won't be leaving it. You understand? 792 00:43:36,316 --> 00:43:37,898 I don't know what you're talking about. 793 00:43:37,900 --> 00:43:42,773 You don't know what I'm talking about? You gonna play it that way, huh? 794 00:43:42,775 --> 00:43:45,108 [grunting] 795 00:43:45,775 --> 00:43:46,608 Hey. 796 00:43:47,441 --> 00:43:48,358 - Hey! - All right. 797 00:43:49,691 --> 00:43:51,441 Charlie Coachman... 798 00:43:52,566 --> 00:43:54,523 of Cherry Hill, New Jersey. 799 00:43:54,525 --> 00:43:56,523 You can't keep that, that's my license. 800 00:43:56,525 --> 00:44:00,314 I'm gonna call your name in to the county sheriff. 801 00:44:00,316 --> 00:44:02,775 - Now you get the fuck outta here! - [muttering indistinctly] 802 00:44:07,775 --> 00:44:10,983 Get going. Get going! 803 00:44:13,733 --> 00:44:16,983 - Don't you stop! - [helicopter whirring] 804 00:44:18,983 --> 00:44:20,775 [helicopter continues] 805 00:44:31,816 --> 00:44:34,064 I'm making a sand castle. 806 00:44:34,066 --> 00:44:37,148 - Excuse me, do you wanna buy some perfume? - I'm sorry? 807 00:44:37,150 --> 00:44:38,481 Do you wanna buy some perfume? 808 00:44:38,483 --> 00:44:41,481 - We're selling perfume. - I don't have cash on me. 809 00:44:41,483 --> 00:44:42,691 Okay. Thank you. 810 00:44:44,066 --> 00:44:46,814 - No, thank you. - [Moonee] This will make you handsome! 811 00:44:46,816 --> 00:44:50,023 Come on. Actually... Actually, sir? 812 00:44:50,025 --> 00:44:52,814 Can you just give us a couple bucks? Just for me and my kid, 813 00:44:52,816 --> 00:44:54,523 if you're not gonna buy the perfume? 814 00:44:54,525 --> 00:44:56,108 - [man] Look... - Please. 815 00:44:59,358 --> 00:45:02,231 - Have a great day. - Thank you so much! 816 00:45:02,233 --> 00:45:03,358 [Halley whispers] Yass! 817 00:45:04,316 --> 00:45:05,981 - [hip-hop on radio] - Let your head back. 818 00:45:05,983 --> 00:45:07,566 Let your head back. 819 00:45:09,233 --> 00:45:11,191 [giggling scream] 820 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 [Halley laughs] 821 00:45:14,941 --> 00:45:19,191 - Do you want to get splashed? - No. No. No! 822 00:45:21,816 --> 00:45:23,650 [chattering] 823 00:45:25,566 --> 00:45:29,356 [Moonee] Jancey. This is gonna be scary. 824 00:45:29,358 --> 00:45:31,608 [Scooty shouts] Yeah! There's ghosts in there. 825 00:45:33,233 --> 00:45:36,983 - [Jancey] Are we going in there? - [Moonee] No. You'll see. 826 00:45:39,983 --> 00:45:43,983 - [Scooty] It's spooky. - [Moonee] Spooky. 827 00:45:45,691 --> 00:45:47,941 [giggling] 828 00:45:48,400 --> 00:45:50,566 [gibberish] 829 00:45:55,400 --> 00:45:57,650 - [Scooty] Hey, you wanna see a joke? - [Jancey] What? 830 00:46:00,150 --> 00:46:02,981 - [Scooty] Ready? - [Moonee] Voilà! 831 00:46:02,983 --> 00:46:04,731 [Scooty] Wait for me, guys. 832 00:46:04,733 --> 00:46:06,941 [Jancey] What a gentleman you are. 833 00:46:08,483 --> 00:46:11,358 [all humming, scatting] 834 00:46:18,108 --> 00:46:20,731 [Moonee] Scooty, will you marry me? 835 00:46:20,733 --> 00:46:22,564 Well... Not right now. 836 00:46:22,566 --> 00:46:23,981 [Moonee squeals] 837 00:46:23,983 --> 00:46:25,773 - [Moonee] You may kiss the bride. 838 00:46:25,775 --> 00:46:28,023 - [Scooty] I said not right now! Ew. 839 00:46:28,025 --> 00:46:29,150 [Moonee] Ew. 840 00:46:30,025 --> 00:46:33,439 - What is this place? - The "abandids". 841 00:46:33,441 --> 00:46:37,689 One... Two... Three! 842 00:46:37,691 --> 00:46:39,775 - [glass breaks] - [squealing, cheering] 843 00:46:45,233 --> 00:46:47,358 Hey, you know there's alligators in there? 844 00:46:48,275 --> 00:46:49,275 Really? 845 00:46:50,816 --> 00:46:54,858 Look, if I had a pet alligator, I would name mine Anne. 846 00:46:58,316 --> 00:47:00,441 [Moonee] Ha. Ooh, look, a pillow! 847 00:47:02,108 --> 00:47:02,983 [Jancey] Cool. 848 00:47:04,233 --> 00:47:08,856 [Scooty] I bet this house was built hundreds of years ago. 849 00:47:08,858 --> 00:47:10,648 [Moonee] Oh! This could be a dance room! 850 00:47:10,650 --> 00:47:12,231 Party with beer. 851 00:47:12,233 --> 00:47:16,148 [all chanting] Party with beer. Party with beer. 852 00:47:16,150 --> 00:47:17,775 Party with beer! 853 00:47:18,483 --> 00:47:21,273 Oh, my gosh! Come here Jancey! 854 00:47:21,275 --> 00:47:22,775 Ghost poop. 855 00:47:23,400 --> 00:47:26,523 - Ew! - [squeals] Yeah! 856 00:47:26,525 --> 00:47:28,566 [laughing and squealing] 857 00:47:31,275 --> 00:47:33,566 This would be my bed. 858 00:47:34,316 --> 00:47:36,731 And that would be my bookshelf. 859 00:47:36,733 --> 00:47:41,356 No. Actually, my bed would be right in the middle. And lots of toys! 860 00:47:41,358 --> 00:47:44,441 [banging] 861 00:47:45,733 --> 00:47:47,023 [Moonee] Scooty! 862 00:47:47,025 --> 00:47:49,525 - [Jancey] What are you breaking? - The wall. 863 00:47:54,608 --> 00:47:56,608 - Good luck! - [banging continues] 864 00:48:00,233 --> 00:48:01,108 Woo-hoo! 865 00:48:03,191 --> 00:48:04,316 [shouts] 866 00:48:07,191 --> 00:48:10,231 Oh. The fireplace. 867 00:48:10,233 --> 00:48:12,314 [gasps] I have the best idea. 868 00:48:12,316 --> 00:48:15,523 Scooty! We need your lighter! 869 00:48:15,525 --> 00:48:18,689 - Push it in. - This is going to be the best fire ever. 870 00:48:18,691 --> 00:48:21,941 - Light it up, Scooty! - Yeah. Light it up! 871 00:48:30,733 --> 00:48:33,398 Whoa, guys. Whoa. Whoa. 872 00:48:33,400 --> 00:48:35,898 - We're gonna be in so much trouble. - No! 873 00:48:35,900 --> 00:48:39,481 Um, just... Jancey, go home. Bye. Don't tell anyone. 874 00:48:39,483 --> 00:48:40,564 Don't tell your grandma. 875 00:48:40,566 --> 00:48:41,983 - Okay. Bye. Bye. - Okay. 876 00:48:43,525 --> 00:48:45,733 - Don't tell anyone! - [Jancey] Okay! 877 00:48:47,525 --> 00:48:52,898 - Scooty, don't tell your mom, okay? - Okay. 878 00:48:52,900 --> 00:48:54,566 [TV, indistinct] 879 00:48:55,108 --> 00:48:56,108 [Bobby] Excuse me. 880 00:48:57,483 --> 00:49:00,858 Moon, the old condos are on fire. You wanna go check them out? 881 00:49:03,441 --> 00:49:06,233 [bells jingling] 882 00:49:07,108 --> 00:49:08,150 [person] Whoo! 883 00:49:14,858 --> 00:49:18,064 Scooty, come on. Don't you wanna see the burning house? 884 00:49:18,066 --> 00:49:21,316 No. I just wanna stay here and watch TV. 885 00:49:22,941 --> 00:49:24,439 - Scooty? - [Halley] Hurry up, bitch. 886 00:49:24,441 --> 00:49:26,025 I don't wanna miss this. 887 00:49:27,941 --> 00:49:29,983 - I'll meet you there. - Hurry up, bitch. 888 00:49:31,691 --> 00:49:32,648 [door closes] 889 00:49:32,650 --> 00:49:34,691 [TV, indistinct] 890 00:49:39,691 --> 00:49:43,066 Look at me. You tell me the truth right now. 891 00:49:44,316 --> 00:49:47,814 Do you understand what will happen to us if you did this? 892 00:49:47,816 --> 00:49:50,233 Do you want the fucking DCF down here, Scooty? 893 00:49:59,691 --> 00:50:04,148 - You need to tell me the truth right now. - I didn't do it. 894 00:50:04,150 --> 00:50:06,650 Don't lie to me. Please don't lie to me. 895 00:50:10,525 --> 00:50:14,648 This isn't a game, Scooty. This is not a joke right now. I need to know. 896 00:50:14,650 --> 00:50:18,481 [crowd chattering] 897 00:50:18,483 --> 00:50:21,983 [crowd cheering] 898 00:50:23,650 --> 00:50:26,689 - Hey, girl! - Hi! 899 00:50:26,691 --> 00:50:30,523 Aren't you excited? This is so much better than TV. 900 00:50:30,525 --> 00:50:33,023 Can I take a picture of you? I wanna send it to Ashley. 901 00:50:33,025 --> 00:50:34,150 Stand right there. 902 00:50:34,941 --> 00:50:36,525 Smile, girlfriend. 903 00:50:37,983 --> 00:50:40,398 It used to be a big crackhead spot. 904 00:50:40,400 --> 00:50:44,648 Prostituting and all that. Let it burn. Let it burn. 905 00:50:44,650 --> 00:50:45,858 [bells jingle] 906 00:50:49,525 --> 00:50:50,816 - [door closes] - [bells jingle] 907 00:50:51,650 --> 00:50:52,691 You got another one of those? 908 00:50:54,233 --> 00:50:55,566 For you? [laughs] 909 00:50:57,858 --> 00:50:59,441 - Here, babe. - Thanks. 910 00:51:04,650 --> 00:51:07,606 - You just like me for my cigarettes now. - No. 911 00:51:07,608 --> 00:51:08,856 That's right. 912 00:51:08,858 --> 00:51:10,689 - You wouldn't have even said hello... - That's not so. 913 00:51:10,691 --> 00:51:13,314 - ...if I didn't have cigarettes. - That's not true. 914 00:51:13,316 --> 00:51:14,566 No wonder I don't like you. 915 00:51:15,400 --> 00:51:16,650 [Gloria] Could've been arson. 916 00:51:18,483 --> 00:51:20,564 - Could've been. - I don't know. 917 00:51:20,566 --> 00:51:24,233 They were so fucking ugly, I was thinking of burning them down. 918 00:51:30,733 --> 00:51:32,025 [knocks] 919 00:51:33,025 --> 00:51:34,525 [mouthing words] 920 00:51:36,066 --> 00:51:36,900 Ashley? 921 00:51:38,983 --> 00:51:41,064 Hi, Miss Ashley. Is Scooty here? 922 00:51:41,066 --> 00:51:43,775 Moonee, tell your mom no more food. Okay? 923 00:51:45,150 --> 00:51:47,731 - Okay. Is... - I have to go work, okay? 924 00:51:47,733 --> 00:51:49,356 - Is Scooty here? - No, he's not. 925 00:51:49,358 --> 00:51:53,314 - Well, he's not at home. - Yeah, I know. He's with my friends. 926 00:51:53,316 --> 00:51:56,189 Well, could you please give me the address? 927 00:51:56,191 --> 00:51:58,314 Look, you can't come around anymore. 928 00:51:58,316 --> 00:52:00,525 And I don't want you hanging out with Scooty anymore, you got it? 929 00:52:01,900 --> 00:52:02,900 I have to go. 930 00:52:09,025 --> 00:52:10,523 [men shouting] 931 00:52:10,525 --> 00:52:12,566 [crowd jeering] 932 00:52:13,275 --> 00:52:14,439 [Halley] Yass! 933 00:52:14,441 --> 00:52:16,814 Hey, do you fucking see this shit? 934 00:52:16,816 --> 00:52:18,650 - [tires screech] - [screaming] 935 00:52:19,691 --> 00:52:20,691 [horn honks] 936 00:52:21,691 --> 00:52:23,523 - [shrieking] - Come on. Come on. 937 00:52:23,525 --> 00:52:24,856 [Halley] God! 938 00:52:24,858 --> 00:52:27,481 - World star! - [tires screeching] 939 00:52:27,483 --> 00:52:28,275 How 'bout this? 940 00:52:29,275 --> 00:52:32,356 No more letting people run over other people 941 00:52:32,358 --> 00:52:34,023 in the fucking parking lot. How 'bout that? 942 00:52:34,025 --> 00:52:37,314 - Bobby, I didn't... I couldn't do anything. - What's wrong with you? 943 00:52:37,316 --> 00:52:38,939 'Cause this, this can't be happening. 944 00:52:38,941 --> 00:52:42,148 [man] I fucking knocked that little fucker out. You fucking kiddin' me? 945 00:52:42,150 --> 00:52:44,775 [cartoon on TV] 946 00:52:47,150 --> 00:52:49,066 Go run and get some waffles, baby. 947 00:52:50,358 --> 00:52:51,983 And where the fuck is Scooty? 948 00:53:05,191 --> 00:53:06,689 - [man] Yo. - Hi, Scooty. 949 00:53:06,691 --> 00:53:07,939 Hi, Halley. 950 00:53:07,941 --> 00:53:10,233 Moonee's gonna hit the pool, does Scooty wanna come with her? 951 00:53:11,941 --> 00:53:14,231 Ashley doesn't think that's a good idea right now, sorry. 952 00:53:14,233 --> 00:53:15,731 The fuck does that mean? 953 00:53:15,733 --> 00:53:17,025 Halley, calm down, calm down. 954 00:53:25,483 --> 00:53:27,150 Hi. Here you go. 955 00:53:28,650 --> 00:53:30,191 I want her to take my order. 956 00:53:33,358 --> 00:53:36,733 Oh, it's you. Never seen you inside before. 957 00:53:38,483 --> 00:53:39,816 Okay. Hold on. 958 00:53:48,316 --> 00:53:49,400 - Yeah? - Yeah? 959 00:53:51,233 --> 00:53:54,025 - What do you want, Halley? - What's going on? 960 00:53:55,358 --> 00:53:56,689 What do you mean? 961 00:53:56,691 --> 00:53:59,066 You've been telling my daughter she ain't welcome here no more. 962 00:54:01,525 --> 00:54:07,481 Look, she can come in here, but I can't keep giving out free food. 963 00:54:07,483 --> 00:54:09,064 Shit. You got in trouble? 964 00:54:09,066 --> 00:54:14,773 And I don't want Scooty hanging out with her or that new kid from FutureLand. 965 00:54:14,775 --> 00:54:18,358 Okay. So you ain't get in trouble. What's going on? 966 00:54:19,608 --> 00:54:21,941 Nothing. Nothing to discuss. 967 00:54:23,108 --> 00:54:25,316 - Really? - Really. 968 00:54:27,816 --> 00:54:32,858 [Halley] Yo! What type of service is that? You gonna come take my order? 969 00:54:38,900 --> 00:54:41,648 Moonee, order whatever the fuck you want. 970 00:54:41,650 --> 00:54:44,189 We're staying here all fucking day. 971 00:54:44,191 --> 00:54:50,606 Yes. I want strawberry waffles with extra, extra warm syrup. 972 00:54:50,608 --> 00:54:54,606 And I want eggs, bacon, and strawberries. 973 00:54:54,608 --> 00:54:59,691 And blueberries. And Coke, root beer, and lemonade. Sprite. 974 00:55:01,191 --> 00:55:02,191 You? 975 00:55:02,816 --> 00:55:06,856 You sure that's it? You could order more. I told you, anything you want. 976 00:55:06,858 --> 00:55:09,066 I actually want extra bacon. 977 00:55:09,941 --> 00:55:10,775 Lots of bacon. 978 00:55:11,983 --> 00:55:16,731 - And fresh jelly. Don't forget that. - You got all that? 979 00:55:16,733 --> 00:55:18,398 You got money to pay for this? 980 00:55:18,400 --> 00:55:20,856 Don't worry about my pockets. I got money. 981 00:55:20,858 --> 00:55:23,441 - Okay. - And I got money, too! 982 00:55:25,441 --> 00:55:27,398 - Mmm! - I have an idea. 983 00:55:27,400 --> 00:55:30,023 You wanna have a burping contest? 984 00:55:30,025 --> 00:55:33,398 - Are you serious? - I know you wanna have a burping contest. 985 00:55:33,400 --> 00:55:34,983 - You go first. - Okay. 986 00:55:40,816 --> 00:55:42,064 [burps] 987 00:55:42,066 --> 00:55:43,483 [laughter] 988 00:55:44,441 --> 00:55:46,356 That was a good one. 989 00:55:46,358 --> 00:55:48,481 - You got another one? - Yeah. 990 00:55:48,483 --> 00:55:50,356 Here it goes, here it goes... 991 00:55:50,358 --> 00:55:52,523 [loud burp] 992 00:55:52,525 --> 00:55:54,691 [laughing and giggling] 993 00:55:56,191 --> 00:55:58,025 - [Halley] Oh, my God. - [Moonee] You try to burp. 994 00:56:01,525 --> 00:56:02,983 I want the rest to go. 995 00:56:11,358 --> 00:56:12,689 You gonna pack this up for me, 996 00:56:12,691 --> 00:56:15,025 or do I gotta tell Simone what I feel about the service here? 997 00:56:18,150 --> 00:56:18,983 Yeah. 998 00:56:24,150 --> 00:56:25,900 Say hi to Scooty for me. 999 00:56:33,983 --> 00:56:36,150 Mom, why did you do that? 1000 00:56:38,233 --> 00:56:41,439 - [indistinct] - Ah! I told you, you gotta spin it. 1001 00:56:41,441 --> 00:56:44,731 - I am. - No, no. Clockwise. 1002 00:56:44,733 --> 00:56:46,898 - I am! This is clockwise. - Oh, oh. 1003 00:56:46,900 --> 00:56:48,900 - No. I guess counterclockwise. - Jesus. 1004 00:56:51,025 --> 00:56:51,983 Come on. 1005 00:56:53,525 --> 00:56:54,483 Pull, pull, pull. 1006 00:56:58,150 --> 00:56:59,900 - You gotta spin it. - I am. 1007 00:57:11,316 --> 00:57:13,608 By the way, I told her happy birthday for you. 1008 00:57:15,233 --> 00:57:16,814 - But I didn't. - Come on, push. 1009 00:57:16,816 --> 00:57:18,231 - But I didn't. I didn't. - Push. 1010 00:57:18,233 --> 00:57:19,983 Why'd you do that? Why would you do that? 1011 00:57:21,858 --> 00:57:25,273 Now you call her and tell her I didn't. 1012 00:57:25,275 --> 00:57:26,356 Come on, please. 1013 00:57:26,358 --> 00:57:30,398 Hey. First... First, you get her on the phone, 1014 00:57:30,400 --> 00:57:32,441 and you tell her I didn't wish her anything, damn it. 1015 00:57:39,025 --> 00:57:40,150 [Bobby] Okay. 1016 00:57:46,441 --> 00:57:48,525 You know what? Keep the money. 1017 00:57:50,316 --> 00:57:51,439 - Keep it. - No. 1018 00:57:51,441 --> 00:57:55,064 - I thought you appreciated the extra work. - Okay. 1019 00:57:55,066 --> 00:57:58,564 No. It takes an hour and a half just to drive here. 1020 00:57:58,566 --> 00:58:01,191 You totally screwed up my Saturday. I don't need the extra work. 1021 00:58:02,775 --> 00:58:04,316 Give the money to him, he needs it. 1022 00:58:05,316 --> 00:58:07,108 Or tell your boss to hire an extra hand. 1023 00:58:10,191 --> 00:58:13,148 Please just take the money. I really don't need it. 1024 00:58:13,150 --> 00:58:15,108 I can't do this anymore. I'm done. 1025 00:58:16,191 --> 00:58:20,900 Okay. But, just... help me bring this downstairs. 1026 00:58:24,150 --> 00:58:27,858 Come on. Finish what you started. 1027 00:58:40,483 --> 00:58:42,233 - You gonna press the button? - Oh, yeah. 1028 00:58:44,233 --> 00:58:45,650 [elevator whirring] 1029 00:58:47,483 --> 00:58:48,733 [man, softly] Fuck. 1030 00:59:03,858 --> 00:59:06,275 This one smells really good. 1031 00:59:08,191 --> 00:59:09,356 - No. - No? 1032 00:59:09,358 --> 00:59:10,398 No. Thank you. 1033 00:59:10,400 --> 00:59:11,814 Okay, thank you. 1034 00:59:11,816 --> 00:59:14,523 - [woman] Hey! Hey! - Oh, fuck. 1035 00:59:14,525 --> 00:59:17,691 Excuse me, lady. Hey! 1036 00:59:19,150 --> 00:59:20,773 - [woman] Hey! - We're leaving. 1037 00:59:20,775 --> 00:59:23,523 - I need you guys to come back inside. - We're leaving. 1038 00:59:23,525 --> 00:59:25,191 - Do you hear me? - We're leaving. 1039 00:59:26,400 --> 00:59:27,400 Come on. 1040 00:59:27,775 --> 00:59:30,023 Hey, hey, hey, hey. You were soliciting in our building. 1041 00:59:30,025 --> 00:59:31,898 - You can't do that. - You're not even a real cop. 1042 00:59:31,900 --> 00:59:33,231 Hey, I'm just doing my job here. 1043 00:59:33,233 --> 00:59:34,981 You can't do that on our property. I've already called the cops. 1044 00:59:34,983 --> 00:59:36,314 You gotta go back inside with me. 1045 00:59:36,316 --> 00:59:39,439 Get off your power trip. You're riding a golf cart, okay? 1046 00:59:39,441 --> 00:59:40,648 I need you to come back right now. 1047 00:59:40,650 --> 00:59:42,356 If you're leaving, I gotta confiscate that. 1048 00:59:42,358 --> 00:59:43,483 I need you to... Gimme... 1049 00:59:44,358 --> 00:59:45,398 - Fuck! - Are you serious right now? 1050 00:59:45,400 --> 00:59:46,983 You fucking bitch! 1051 00:59:47,566 --> 00:59:48,691 Come back here! 1052 00:59:50,316 --> 00:59:52,773 Why'd you let her have our perfume? 1053 00:59:52,775 --> 00:59:54,773 It's complicated, baby. 1054 00:59:54,775 --> 00:59:55,816 But why? 1055 00:59:57,525 --> 00:59:59,066 I can't get arrested again. 1056 00:59:59,816 --> 01:00:01,525 Could we go for ice cream? 1057 01:00:03,275 --> 01:00:05,275 You're walking too fast. 1058 01:00:28,275 --> 01:00:30,941 [TV: infomercial] 1059 01:00:49,108 --> 01:00:52,400 [TV: different infomercial] 1060 01:01:07,483 --> 01:01:09,523 I don't wanna watch this anymore. 1061 01:01:09,525 --> 01:01:12,398 - Where's the iPad? - Sold. 1062 01:01:12,400 --> 01:01:15,150 - What? - I had to sell it. 1063 01:01:17,316 --> 01:01:21,608 - Why? - Whatever, Moonee, this room costs money. 1064 01:01:23,983 --> 01:01:26,983 - You know I like pepperoni. - Pepperoni costs money. 1065 01:01:30,525 --> 01:01:34,314 Don't wipe that on the sheets. Gotta sleep there. 1066 01:01:34,316 --> 01:01:37,400 This is my pillow. I can wipe my hands on my pillow. 1067 01:01:40,566 --> 01:01:41,733 Are you gonna wash it then? 1068 01:01:45,191 --> 01:01:47,189 I'll have Bertha wash it. 1069 01:01:47,191 --> 01:01:50,023 [Bobby] I'm not gonna explain it to you again. 1070 01:01:50,025 --> 01:01:54,356 I ain't gonna let you, or anyone else, establish residency. 1071 01:01:54,358 --> 01:01:57,025 Don't think I think you're as dumb as you want me to think. 1072 01:01:58,483 --> 01:01:59,691 You're gonna screw me over. 1073 01:02:01,441 --> 01:02:04,691 You don't wanna do this, you can go. I'm serious. 1074 01:02:06,150 --> 01:02:08,650 But who's gonna know if we even did this? 1075 01:02:15,858 --> 01:02:17,400 And I'm being straight with you. 1076 01:02:18,400 --> 01:02:20,150 You gotta settle up by Friday. 1077 01:02:34,358 --> 01:02:36,400 [helicopter passes] 1078 01:02:46,608 --> 01:02:47,650 [Bobby] Come on. 1079 01:02:59,233 --> 01:03:00,233 Hey, April. 1080 01:03:04,025 --> 01:03:04,858 Come on, Moonee. 1081 01:03:06,150 --> 01:03:08,773 - What are you taking pictures for? - New policy. 1082 01:03:08,775 --> 01:03:11,814 Narek wants me to document the vacancy. 1083 01:03:11,816 --> 01:03:12,900 Moonee, come on. 1084 01:03:21,525 --> 01:03:24,941 Good night, ladies. See you in 24 hours. 1085 01:03:35,566 --> 01:03:38,148 - I'm right across 192 at The Magic Castle. - [TV: music] 1086 01:03:38,150 --> 01:03:40,939 I come here once a month, and the rate's 35. 1087 01:03:40,941 --> 01:03:43,314 Yes, well, our policy has changed. 1088 01:03:43,316 --> 01:03:46,273 - You can't just change the policy. - I certainly can. 1089 01:03:46,275 --> 01:03:49,064 - Fuck this right now. - What are you doing? 1090 01:03:49,066 --> 01:03:49,816 Don't worry about me. 1091 01:03:50,816 --> 01:03:52,314 - Who are you calling? - Mind your business. 1092 01:03:52,316 --> 01:03:54,358 - Can't you see I'm in charge here? - I don't care. 1093 01:03:55,983 --> 01:03:58,648 - Hello. Bobby. - Hey, Bobby. 1094 01:03:58,650 --> 01:04:04,814 These fuckos at The Arabian are trying to charge me... 1095 01:04:04,816 --> 01:04:07,481 - Forty-five. - Forty-five bucks. 1096 01:04:07,483 --> 01:04:09,648 Can you tell them it's 35? 1097 01:04:09,650 --> 01:04:11,981 - Now that's not right. - Hey, listen, Bobby... 1098 01:04:11,983 --> 01:04:13,731 - Where's Jimmy? - It's me, Jimmy, Bobby. 1099 01:04:13,733 --> 01:04:14,981 We're not honoring the deal anymore. 1100 01:04:14,983 --> 01:04:16,981 - Hey, Jimmy, How's it going? - Yeah, good. 1101 01:04:16,983 --> 01:04:18,564 - Hello? - Uh, who is this? 1102 01:04:18,566 --> 01:04:21,314 Any arrangements or deals you had with the previous owner... 1103 01:04:21,316 --> 01:04:23,314 Give us a break, lady! 1104 01:04:23,316 --> 01:04:24,775 ...are no longer being honored or recognized. Thank you. 1105 01:04:38,358 --> 01:04:42,023 [Bobby] We've had an agreement in place for a while 1106 01:04:42,025 --> 01:04:45,189 where we give a little break to each other's... 1107 01:04:45,191 --> 01:04:48,814 [woman] I'm well aware of the arrangement you used to have. 1108 01:04:48,816 --> 01:04:52,731 But as I have said five times now, this is no longer being honored. 1109 01:04:52,733 --> 01:04:55,025 Just went through with this whole thing with The Enchanted Inn. 1110 01:04:57,275 --> 01:05:00,691 - Look, can't you make an exception? - No. 1111 01:05:01,816 --> 01:05:03,731 This is not up for discussion. 1112 01:05:03,733 --> 01:05:05,398 [Halley] You see what I'm saying, Bobby? 1113 01:05:05,400 --> 01:05:06,400 [Moonee groans] 1114 01:05:07,733 --> 01:05:09,483 Duh, lady! Duh! 1115 01:05:10,400 --> 01:05:12,775 [money rustling] 1116 01:05:14,066 --> 01:05:16,439 Magic Castle discount, there you go. 1117 01:05:16,441 --> 01:05:18,273 - Excuse me. - [Halley] Aw, you're so sweet, Bobby. 1118 01:05:18,275 --> 01:05:20,564 We don't need your business. Please take your money. 1119 01:05:20,566 --> 01:05:23,231 - What? - All of you kindly leave, please. 1120 01:05:23,233 --> 01:05:25,481 - Thank you. - You can't do that. 1121 01:05:25,483 --> 01:05:28,148 I have the 45. Are you fucking serious? 1122 01:05:28,150 --> 01:05:30,273 Listen to you. And your child. 1123 01:05:30,275 --> 01:05:32,606 No wonder you're in this situation. 1124 01:05:32,608 --> 01:05:35,525 Please leave the property. Right now. Leave. 1125 01:05:39,650 --> 01:05:41,564 - What is wrong with you? - Hey, come on. 1126 01:05:41,566 --> 01:05:43,566 Are you crazy out of mind? 1127 01:05:45,025 --> 01:05:48,231 You better come back here and clean this up. Come back here. 1128 01:05:48,233 --> 01:05:49,233 [Halley] Fuck you. 1129 01:05:49,900 --> 01:05:52,981 [woman] Do not ever come back to this property! 1130 01:05:52,983 --> 01:05:54,025 [door slams] 1131 01:06:14,941 --> 01:06:18,523 Damn, girl. This shit looks fucking fancy in here. 1132 01:06:18,525 --> 01:06:19,939 Thank you, thank you. 1133 01:06:19,941 --> 01:06:23,356 How do you got it like that? You an interior decorator or some shit? 1134 01:06:23,358 --> 01:06:25,650 Shit is mad cozy. 1135 01:06:26,650 --> 01:06:28,439 - Guys, you want cheesies? - Yeah. 1136 01:06:28,441 --> 01:06:30,398 - Yeah? - What's that big thing over there? 1137 01:06:30,400 --> 01:06:31,731 That's a turkey roaster. 1138 01:06:31,733 --> 01:06:33,856 What the fuck is it, Thanksgiving over here? 1139 01:06:33,858 --> 01:06:36,273 You got some cranberry sauce too? Shit. 1140 01:06:36,275 --> 01:06:40,314 I make some things, but Lunchables are like one dollar, you know? 1141 01:06:40,316 --> 01:06:42,523 Grandma, can they sleep over here every night? 1142 01:06:42,525 --> 01:06:44,314 Yeah. You trying to cook us dinner. 1143 01:06:44,316 --> 01:06:46,273 Oh, I don't know about every night. 1144 01:06:46,275 --> 01:06:48,856 - [Moonee] Why not? - We can sleep together like a big family. 1145 01:06:48,858 --> 01:06:50,148 Yeah! 1146 01:06:50,150 --> 01:06:51,898 I'll pull out a mattress on the floor or something like that, 1147 01:06:51,900 --> 01:06:53,564 but y'all ain't sleeping in my bed. 1148 01:06:53,566 --> 01:06:57,939 No, you sleep on this side. And I'll sleep on that side. 1149 01:06:57,941 --> 01:07:00,189 [Jancey] This is gonna be the funnest sleepover over. 1150 01:07:00,191 --> 01:07:01,648 Yeah! 1151 01:07:01,650 --> 01:07:04,983 Since it's bedtime, can we finally go fucking smoke a blunt outside? 1152 01:07:12,358 --> 01:07:14,775 [helicopter passes] 1153 01:07:33,025 --> 01:07:34,233 Can you tie me up? 1154 01:07:35,816 --> 01:07:37,523 Are we going swimming? 1155 01:07:37,525 --> 01:07:42,106 - No, we're gonna take swimsuit selfies. - Swimsuit selfies! [screaming] 1156 01:07:42,108 --> 01:07:43,064 [hip-hop on radio] 1157 01:07:43,066 --> 01:07:45,483 Okay, ready? Let's take a selfie. 1158 01:07:52,191 --> 01:07:54,814 - Stick your tongue out. - [hip-hop continues] 1159 01:07:54,816 --> 01:07:56,191 [Moonee laughs] 1160 01:07:57,191 --> 01:07:58,231 Cute. 1161 01:07:58,233 --> 01:08:00,150 Tell me how to look pretty, Moonee. 1162 01:08:01,025 --> 01:08:02,066 Wait. Hold on. 1163 01:08:05,191 --> 01:08:07,398 - [camera clicks] - My turn! 1164 01:08:07,400 --> 01:08:09,066 Get out there and take a picture of me. 1165 01:08:13,358 --> 01:08:14,441 Perfect. 1166 01:08:19,523 --> 01:08:22,441 Plip, plop, plip, plop. [giggles] 1167 01:08:27,607 --> 01:08:31,690 It's going to be a big surprise! And... 1168 01:08:32,648 --> 01:08:35,064 - Open! - Whoa! 1169 01:08:35,066 --> 01:08:38,064 At the end of the rainbow is gold! 1170 01:08:38,066 --> 01:08:42,230 I know, but a leprechaun is on the end with the gold. 1171 01:08:42,232 --> 01:08:43,857 And it wouldn't let us keep it. 1172 01:08:44,773 --> 01:08:46,771 I wish that leprechaun was nice. 1173 01:08:46,773 --> 01:08:49,148 Let's go beat it up. Come on! 1174 01:08:51,607 --> 01:08:53,107 [chattering] 1175 01:08:55,773 --> 01:08:57,857 [hip-hop on radio] 1176 01:09:01,607 --> 01:09:02,648 Hmm. 1177 01:09:03,857 --> 01:09:08,148 Hey. [groans] This Slinky is old. 1178 01:09:11,107 --> 01:09:12,023 Whoa! 1179 01:09:13,148 --> 01:09:14,396 [muttering] 1180 01:09:14,398 --> 01:09:15,771 [announcer on radio] Hip-hop. That's the way we do it. 1181 01:09:15,773 --> 01:09:20,355 Power 95.3, Orlando's number one for commercial free hip-hop. 1182 01:09:20,357 --> 01:09:22,148 Sorry to interrupt. 1183 01:09:23,148 --> 01:09:27,146 I just wanted to pay you for the week, sir. 1184 01:09:27,148 --> 01:09:28,982 - It's good. - Duh. 1185 01:09:30,148 --> 01:09:33,023 [children chattering, shouting] 1186 01:09:41,648 --> 01:09:43,398 [gargling] 1187 01:09:44,441 --> 01:09:45,733 - [giggles] - [coughs] 1188 01:09:48,316 --> 01:09:49,816 [babbling] 1189 01:09:52,523 --> 01:09:55,855 - [Moonee, exaggerated] Hi! - [Jancey] Hi, Bobby! 1190 01:09:55,857 --> 01:09:57,525 [Moonee] Hi, bossy guy. 1191 01:09:58,857 --> 01:10:01,525 - Good kids. Most of the time. - [Moonee gargling] 1192 01:10:05,357 --> 01:10:06,523 - Bobby. - Yeah. 1193 01:10:06,525 --> 01:10:08,191 - Come here. - Yup. 1194 01:10:09,941 --> 01:10:12,689 Okay. See? This is all finable. 1195 01:10:12,691 --> 01:10:14,855 - What? - These bikes blocking the walkway. 1196 01:10:14,857 --> 01:10:16,105 Okay. Okay. 1197 01:10:16,107 --> 01:10:18,314 - You have to make a flyer. - All right. 1198 01:10:18,316 --> 01:10:21,523 It has to say, "Please move your bikes and lock them in the back." 1199 01:10:21,525 --> 01:10:22,814 [Bobby] Okay. Uh, in the... 1200 01:10:22,816 --> 01:10:23,855 - Okay? - Way in the back? 1201 01:10:23,857 --> 01:10:24,857 - Yes. - Okay. 1202 01:10:25,525 --> 01:10:27,939 Give them one week deadline, otherwise we'll cut them off. 1203 01:10:27,941 --> 01:10:30,773 - Okay. All right. - "Thank you, Management." 1204 01:10:30,775 --> 01:10:34,316 [hip-hop on radio] 1205 01:10:40,357 --> 01:10:41,898 [mutters] 1206 01:10:41,900 --> 01:10:43,525 Soap in my eyes. 1207 01:10:48,232 --> 01:10:51,900 Let me wash my hair again without this soap in my eye. 1208 01:10:54,607 --> 01:10:56,564 [Jancey] I'm gonna cook lasagna! 1209 01:10:56,566 --> 01:10:59,898 - What are you gonna cook? - [Moonee] I'm gonna cook alien food! 1210 01:10:59,900 --> 01:11:01,566 Yeah! 1211 01:11:02,316 --> 01:11:05,400 Here you go, aliens! Eat it up! 1212 01:11:06,150 --> 01:11:08,607 [hip-hop continues] 1213 01:11:14,816 --> 01:11:17,150 - [Jancey humming] - [traffic passing] 1214 01:11:27,691 --> 01:11:29,441 [Moonee] You're a good hummer, Jancey. 1215 01:11:33,357 --> 01:11:35,023 [Halley] Oh, wait. 1216 01:11:35,025 --> 01:11:38,105 - Mommy, look at us. - Girls, we got one. 1217 01:11:38,107 --> 01:11:38,982 Yes! 1218 01:11:40,066 --> 01:11:41,816 We're just going straight. Is that okay? 1219 01:11:49,232 --> 01:11:50,815 [chattering] 1220 01:11:57,232 --> 01:11:59,648 [singing, indistinct] 1221 01:11:59,650 --> 01:12:02,730 - [Halley] You ready, Jancey? - [Moonee] Can I put it in? 1222 01:12:02,732 --> 01:12:05,898 - It's on. - [Jancey] Be careful, 'cause it has fire. 1223 01:12:05,900 --> 01:12:07,189 Don't want you to get burned. 1224 01:12:07,191 --> 01:12:12,148 [Moonee, Halley] ♪ Happy birthday to you ♪ 1225 01:12:12,150 --> 01:12:16,814 ♪ Happy birthday to you ♪ 1226 01:12:16,816 --> 01:12:21,855 ♪ Happy birthday, dear Jancey ♪ 1227 01:12:21,857 --> 01:12:25,648 ♪ Happy birthday to you ♪ 1228 01:12:25,650 --> 01:12:28,023 Make a wish, big girl. 1229 01:12:28,025 --> 01:12:29,232 [Moonee laughing] 1230 01:12:30,400 --> 01:12:31,566 [Moonee] Whoa! 1231 01:12:32,482 --> 01:12:35,190 - [explosions] - [screaming, cheering] 1232 01:12:37,316 --> 01:12:40,648 - [Moonee] Happy birthday, Jancey! - [Jancey] Whoa! 1233 01:12:40,650 --> 01:12:42,855 - That's for you. - I love it! 1234 01:12:42,857 --> 01:12:44,607 - [Jancey] Whoa. - [Moonee, Jancey screaming] 1235 01:12:48,107 --> 01:12:49,689 [Jancey] Halley, save us, 'cause I don't... 1236 01:12:49,691 --> 01:12:52,855 - [Halley] Did you make your birthday wish? - Yeah. 1237 01:12:52,857 --> 01:12:56,190 - [hip-hop on radio] - [humming] 1238 01:12:59,441 --> 01:13:01,858 [chattering] 1239 01:13:02,982 --> 01:13:03,982 Okay. 1240 01:13:25,732 --> 01:13:26,857 [door closes] 1241 01:13:33,316 --> 01:13:34,691 [car starts] 1242 01:13:37,482 --> 01:13:39,398 - Oh, come on. - [woman] Hola. 1243 01:13:39,400 --> 01:13:41,980 [scoffs] Come on. Pardon me. 1244 01:13:41,982 --> 01:13:44,230 Excuse me. Pardon me. 1245 01:13:44,232 --> 01:13:47,105 - Excuse me, pardon me. - [woman] Gracias. 1246 01:13:47,107 --> 01:13:49,107 - Come on, ladies. - Excuse me, dude. 1247 01:13:55,025 --> 01:13:56,357 [chuckles] 1248 01:14:03,775 --> 01:14:05,025 [chattering] 1249 01:14:11,816 --> 01:14:14,230 - Get it, get it, get it. - It's hard, Moonee. 1250 01:14:14,232 --> 01:14:16,355 - What? - It's really hard, Moonee. 1251 01:14:16,357 --> 01:14:18,939 - Yeah, I know. - Hey. Wait a minute. 1252 01:14:18,941 --> 01:14:20,730 I didn't get jelly. 1253 01:14:20,732 --> 01:14:21,940 Tricky jar. 1254 01:14:22,941 --> 01:14:27,773 - Tricky, tricky. Tricky, tricky... - Tricky jar. 1255 01:14:27,775 --> 01:14:30,814 - Wiggly, wiggly. - Well, here you go. 1256 01:14:30,816 --> 01:14:32,023 - Oh, no. - Oh. 1257 01:14:32,025 --> 01:14:33,316 Thank you! 1258 01:14:36,775 --> 01:14:37,775 Mm. 1259 01:14:41,775 --> 01:14:42,607 [giggling] 1260 01:14:48,857 --> 01:14:50,357 Kind of like that, don't ya? 1261 01:14:52,857 --> 01:14:55,315 This is the best jelly I ever eated. 1262 01:14:57,066 --> 01:15:01,105 Do you know... Do you know why this is my favorite tree? 1263 01:15:01,107 --> 01:15:01,982 Why? 1264 01:15:03,482 --> 01:15:04,815 'Cause it tipped over. 1265 01:15:07,232 --> 01:15:09,230 And it's still growing. 1266 01:15:09,232 --> 01:15:10,482 That's pretty cool. 1267 01:15:10,982 --> 01:15:11,815 Mm-hmm. 1268 01:15:25,816 --> 01:15:28,358 [helicopter passing] 1269 01:15:31,482 --> 01:15:32,689 All yours, Scooty. 1270 01:15:32,691 --> 01:15:34,358 - Hey, Bobby. - Hey. 1271 01:15:49,150 --> 01:15:52,814 Ashley, have you been spotting Halley on the rent? 1272 01:15:52,816 --> 01:15:56,855 What? Why would I do that? I don't even talk to that bitch. 1273 01:15:56,857 --> 01:16:00,648 - Okay. Thanks. Have a nice swim. - Thank you. 1274 01:16:00,650 --> 01:16:01,816 [water splashing] 1275 01:16:05,857 --> 01:16:07,607 Can I go swimming with Scooty? 1276 01:16:09,066 --> 01:16:11,358 You're not going swimming while that bitch is down there. 1277 01:16:21,607 --> 01:16:23,150 Why can't I? 1278 01:16:26,732 --> 01:16:29,023 - [chuckles] - Tickle monster. 1279 01:16:29,025 --> 01:16:32,066 - [playful screaming] - [cell phone ringing] 1280 01:16:32,982 --> 01:16:34,732 Moonee, get ready for a bath, okay? 1281 01:16:37,357 --> 01:16:38,775 What kind of car you driving? 1282 01:16:40,732 --> 01:16:43,230 All right. Room 323, babe. 1283 01:16:43,232 --> 01:16:46,565 - [hip-hop on radio] - [babbling] 1284 01:17:02,441 --> 01:17:04,564 [hip-hop continues] 1285 01:17:04,566 --> 01:17:05,939 [door opens] 1286 01:17:05,941 --> 01:17:08,105 [man] Oh. Hey, there's a kid in here. 1287 01:17:08,107 --> 01:17:10,148 [Halley] Dude, I told you the bathroom was off-limits. 1288 01:17:10,150 --> 01:17:12,148 - I had to piss. - Out. 1289 01:17:12,150 --> 01:17:14,023 - Pull the curtain, Moon. - You have a fucking kid in here? 1290 01:17:14,025 --> 01:17:15,441 Whatever. Out. 1291 01:17:16,441 --> 01:17:17,983 Moon, I'll be right back, okay? 1292 01:17:18,607 --> 01:17:20,148 [door closes] 1293 01:17:20,150 --> 01:17:22,814 [announcer on radio] ...Orlando's number one for commercial free hip-hop. 1294 01:17:22,816 --> 01:17:26,105 [man rapping] ♪ I got my money up, spend it right ♪ 1295 01:17:26,107 --> 01:17:27,773 ♪ Shorty say she dropped it low ♪ 1296 01:17:27,775 --> 01:17:31,273 ♪ Mmm, yeah, mmm, yeah ♪ [giggling] 1297 01:17:31,275 --> 01:17:34,525 ♪ Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah ♪ 1298 01:17:45,357 --> 01:17:46,898 Do I look like a ticket scammer? 1299 01:17:46,900 --> 01:17:48,814 I don't know. What does a ticket scammer look like? 1300 01:17:48,816 --> 01:17:50,148 - I'm just not interested. - Not like me, though. 1301 01:17:50,150 --> 01:17:51,689 If I was scamming tickets, 1302 01:17:51,691 --> 01:17:54,816 I would not be coming in here with my daughter, trying to give you a deal. 1303 01:18:00,982 --> 01:18:03,105 - [Halley] Hey, you going in there? - Yeah. 1304 01:18:03,107 --> 01:18:06,273 Don't buy from those places. They'll rope you into buying timeshares. 1305 01:18:06,275 --> 01:18:08,314 - I got some I'm trying to sell. - Ah. No, thanks. 1306 01:18:08,316 --> 01:18:11,523 Dude! They'll make you do a two-hour tour and hard sell you. 1307 01:18:11,525 --> 01:18:14,314 You really wanna do that shit on your vacation? 1308 01:18:14,316 --> 01:18:16,023 - You're selling ticket bands? - [singing] 1309 01:18:16,025 --> 01:18:18,980 Well, I have four. They're 164 per day. 1310 01:18:18,982 --> 01:18:23,025 So that's, like, $600 in cash. I could do... $400. 1311 01:18:24,691 --> 01:18:26,355 And these still work, no tricks? 1312 01:18:26,357 --> 01:18:27,980 They're completely unused. 1313 01:18:27,982 --> 01:18:31,273 My family had to cancel our vacation, and they don't give out refunds. 1314 01:18:31,275 --> 01:18:33,648 But they're totally unused, they'll work. 1315 01:18:33,650 --> 01:18:37,523 Look, I'll even come with you to the front gate or whatever so you know I'm for real. 1316 01:18:37,525 --> 01:18:39,857 - And these are Park Hoppers, yeah? - Of course! 1317 01:18:41,150 --> 01:18:44,314 All right. Should we say 350 for the four, then? 1318 01:18:44,316 --> 01:18:45,525 - Cash? - Yeah. 1319 01:18:47,191 --> 01:18:49,858 Lowest I can do is 400. That's a steal. 1320 01:18:51,150 --> 01:18:53,816 - All right. - Thanks. 1321 01:18:54,900 --> 01:18:56,066 Give him the bands, Moon. 1322 01:18:56,816 --> 01:18:58,398 Give the man the bands. 1323 01:18:58,400 --> 01:19:00,480 - Have a great time. - Thanks, sweetheart. 1324 01:19:00,482 --> 01:19:01,815 Thank you. Come on, baby. 1325 01:19:02,732 --> 01:19:05,900 - Whoo! - [babbling] 1326 01:19:08,400 --> 01:19:10,398 - [Moonee] Oh, look, look. - [Halley gasps] 1327 01:19:10,400 --> 01:19:12,898 - [gasps] - That one's beautiful! 1328 01:19:12,900 --> 01:19:13,730 I want that one. 1329 01:19:13,732 --> 01:19:14,855 [gasps] 1330 01:19:14,857 --> 01:19:18,230 - We can give Jancey one. - Let's buy it. Give me that. 1331 01:19:18,232 --> 01:19:19,773 - Look at what else they have. - Hey! 1332 01:19:19,775 --> 01:19:21,398 - Cotton balls? - Yeah. 1333 01:19:21,400 --> 01:19:22,355 Okay. 1334 01:19:22,357 --> 01:19:23,898 - Toys! - [laughs] 1335 01:19:23,900 --> 01:19:26,648 Seriously, girlfriend? [laughs] 1336 01:19:26,650 --> 01:19:30,023 - Money. I'm rich. I'm rich. - You got money! 1337 01:19:30,025 --> 01:19:32,564 [shrieking, screaming] 1338 01:19:32,566 --> 01:19:36,355 ♪ Yeah, yeah, yeah It's the American flag ♪ 1339 01:19:36,357 --> 01:19:38,023 [gasps] Look, there's a flute! 1340 01:19:38,025 --> 01:19:41,105 - [horn honks] - [giggling] 1341 01:19:41,107 --> 01:19:43,440 [Moonee singing] 1342 01:19:47,607 --> 01:19:49,525 [giggles] Yeah! 1343 01:19:51,607 --> 01:19:53,732 - Back in the workforce? - Say what? 1344 01:19:54,816 --> 01:19:56,275 - New job? - Yeah! 1345 01:19:57,607 --> 01:19:58,775 Interesting hours. 1346 01:19:59,441 --> 01:20:00,358 What? 1347 01:20:01,816 --> 01:20:06,814 One, I see you dressed in PJs all day, every day. 1348 01:20:06,816 --> 01:20:08,398 Am I wearing PJs now? 1349 01:20:08,400 --> 01:20:12,150 Two, if you're working, who's looking after Moonee? 1350 01:20:13,900 --> 01:20:15,232 Mind your own business, bro. 1351 01:20:16,482 --> 01:20:18,775 - Get that stolen cart off the property. - [bells jingling] 1352 01:20:23,150 --> 01:20:24,482 [TV: indistinct] 1353 01:20:26,357 --> 01:20:27,315 [knocking] 1354 01:20:27,982 --> 01:20:31,355 - Yeah? - [man, indistinct] 1355 01:20:31,357 --> 01:20:32,565 [Moonee] Who is it? 1356 01:20:39,025 --> 01:20:40,855 Go away, asshole, 1357 01:20:40,857 --> 01:20:42,482 - or I'm gonna call the cops. - [knocking continues] 1358 01:20:43,857 --> 01:20:45,232 Why you calling the cops? 1359 01:20:48,107 --> 01:20:48,775 [chuckles] 1360 01:20:49,650 --> 01:20:51,357 - I'm not going away. - [knob rattling] 1361 01:20:52,357 --> 01:20:53,898 - [knocking continues] - Mom, who's outside? 1362 01:20:53,900 --> 01:20:55,566 Nobody, baby. Don't worry about it. 1363 01:21:01,732 --> 01:21:02,732 Hey, hey! 1364 01:21:03,316 --> 01:21:05,355 - Hey, what's going on? - It's none of your business, bro. 1365 01:21:05,357 --> 01:21:08,564 It is my business. I'm the manager here. What's going on? 1366 01:21:08,566 --> 01:21:11,189 Okay, yeah. The girl in there, she's got something of mine. 1367 01:21:11,191 --> 01:21:12,648 I... I want it back. 1368 01:21:12,650 --> 01:21:14,689 - The six-year-old? - The... [sighs] 1369 01:21:14,691 --> 01:21:16,025 No, man. The mom. 1370 01:21:21,191 --> 01:21:24,441 Halley, it's Bobby. We got a situation here. Open up. 1371 01:21:28,191 --> 01:21:32,023 - Yeah? - This guy says you have something of his. 1372 01:21:32,025 --> 01:21:35,189 - I don't know who this guy is. - She doesn't know who you are. 1373 01:21:35,191 --> 01:21:38,314 You got the wrong girl. We gotta talk, now. 1374 01:21:38,316 --> 01:21:41,314 You know, you gotta leave the premises if you're not staying here. 1375 01:21:41,316 --> 01:21:44,023 [man] I'm not going anywhere without my four MagicBands, okay? 1376 01:21:44,025 --> 01:21:46,980 She went in my bag, she took four fucking MagicBands. 1377 01:21:46,982 --> 01:21:49,648 [Halley] What the fuck is a magical band? 1378 01:21:49,650 --> 01:21:51,439 I don't know what this guy is talking about. 1379 01:21:51,441 --> 01:21:52,939 [Bobby] She don't know what you're talking about. 1380 01:21:52,941 --> 01:21:55,398 She went in my stuff, she lifted four fucking bands. 1381 01:21:55,400 --> 01:21:56,480 I don't know what you're talking about. 1382 01:21:56,482 --> 01:21:57,648 She don't know what you're talking... 1383 01:21:57,650 --> 01:21:59,230 You do know what I'm talking about. 1384 01:21:59,232 --> 01:22:02,230 Okay? I want them back now. That's $1700. That's grand larceny, bitch. 1385 01:22:02,232 --> 01:22:03,357 Hey, hey, hey, hey, buddy. 1386 01:22:04,816 --> 01:22:08,814 I'm happy to call the cops right now, and we can fill out a report. 1387 01:22:08,816 --> 01:22:12,980 And you can tell them what your business was on the premises. 1388 01:22:12,982 --> 01:22:14,065 Four bracelets? 1389 01:22:15,275 --> 01:22:18,316 I imagine they were for your wife and children, yeah? 1390 01:22:23,566 --> 01:22:26,858 I suggest you leave the premises right now. 1391 01:22:33,066 --> 01:22:35,605 This isn't a premises, it's a fucking dump. 1392 01:22:35,607 --> 01:22:38,064 [Halley] About time you make yourself useful. 1393 01:22:38,066 --> 01:22:39,941 [infomercial continues] 1394 01:22:44,025 --> 01:22:45,564 Did he have to pee again? 1395 01:22:45,566 --> 01:22:46,733 Don't worry about it, Moon. 1396 01:22:52,816 --> 01:22:54,358 - [tires screech] - [car departs] 1397 01:23:02,982 --> 01:23:03,982 What now? 1398 01:23:04,607 --> 01:23:08,564 From now on, all visitors are required to check in at the front desk. Got it? 1399 01:23:08,566 --> 01:23:09,855 What? 1400 01:23:09,857 --> 01:23:13,523 You have a guest, they check in with me at the front office. 1401 01:23:13,525 --> 01:23:16,523 - What the fuck are you talking about? - You heard me. 1402 01:23:16,525 --> 01:23:18,189 Get back inside, Moonee. 1403 01:23:18,191 --> 01:23:20,814 When I say register, I'm talking about ID. 1404 01:23:20,816 --> 01:23:23,648 They gotta leave the ID right there, with me, in the office. 1405 01:23:23,650 --> 01:23:27,064 You can't just not let me have guests. What gives you the authority? 1406 01:23:27,066 --> 01:23:30,898 What? The authority? Uh, my job title: manager. 1407 01:23:30,900 --> 01:23:33,980 - I have friends, though. - Hey, watch those glasses on the walkway. 1408 01:23:33,982 --> 01:23:36,439 Yeah. We all got friends. We all got friends. 1409 01:23:36,441 --> 01:23:39,150 But this is a special rule for you. 1410 01:23:40,316 --> 01:23:41,855 Okay. But, Bobby... 1411 01:23:41,857 --> 01:23:45,648 I do follow rules. Just 'cause they're not your rules doesn't mean anything. 1412 01:23:45,650 --> 01:23:49,648 No, they... They're the company's rules. They're the motel's rules. 1413 01:23:49,650 --> 01:23:51,605 - That's the way it is. - Fuck you looking at, Tina? 1414 01:23:51,607 --> 01:23:53,023 - [Bobby] Hey! - Don't listen, don't... 1415 01:23:53,025 --> 01:23:56,023 - Hey, people are leaving. - You're not my fucking father. 1416 01:23:56,025 --> 01:23:59,148 - I don't wanna be your father. - You can't fucking treat me like this. 1417 01:23:59,150 --> 01:24:02,148 - This isn't a fucking jail. - Hey! Calm down! 1418 01:24:02,150 --> 01:24:03,523 - Calm down! - This isn't a jail! 1419 01:24:03,525 --> 01:24:04,355 No, no. It's a place where people live. 1420 01:24:04,357 --> 01:24:05,689 You're gonna chase my friends away? 1421 01:24:05,691 --> 01:24:08,314 - And you gotta calm down. - That's a fucking invasion of privacy. 1422 01:24:08,316 --> 01:24:11,689 It's like the fucking Fifth Amendment or something. You can't fucking do that. 1423 01:24:11,691 --> 01:24:14,691 - That's it! That's it! - Who do you think you are, Bobby Big Shot? 1424 01:24:16,107 --> 01:24:20,189 Fuck you, Bobby! I don't have to listen to you! 1425 01:24:20,191 --> 01:24:21,150 Out! 1426 01:24:22,691 --> 01:24:25,480 I want you out of this lobby! I'm gonna count to three. 1427 01:24:25,482 --> 01:24:29,440 And if you don't leave this lobby, you're out of here tonight! 1428 01:24:30,857 --> 01:24:31,690 One. 1429 01:24:32,941 --> 01:24:33,816 Two. 1430 01:24:35,150 --> 01:24:36,566 - [bells jingling] - Three! 1431 01:24:42,066 --> 01:24:44,066 Oh. Nice! 1432 01:24:46,066 --> 01:24:48,814 [Jancey] Moonee, why'd you take me on this adventure? 1433 01:24:48,816 --> 01:24:50,898 I didn't know it was going to rain. 1434 01:24:50,900 --> 01:24:52,939 Did you not even watch the news? 1435 01:24:52,941 --> 01:24:55,980 I never watch the news. It's so boring! 1436 01:24:55,982 --> 01:24:58,690 I watch the news. It's not that boring. 1437 01:25:00,357 --> 01:25:01,525 [cows mooing] 1438 01:25:11,650 --> 01:25:13,191 [loud moo] 1439 01:25:22,025 --> 01:25:24,775 - Whoo! - Careful of the pooey. 1440 01:25:26,607 --> 01:25:30,315 - See, I took you on a safari. - [mooing continues] 1441 01:25:34,525 --> 01:25:38,107 [imitating mooing] 1442 01:25:40,066 --> 01:25:41,983 [hip-hop on radio] 1443 01:25:51,150 --> 01:25:53,689 Hey. These two are still busted, 1444 01:25:53,691 --> 01:25:55,816 but I'll be done with that one in like two minutes. 1445 01:25:58,816 --> 01:25:59,816 Okay. 1446 01:26:22,775 --> 01:26:23,982 Mom, it's Halley. 1447 01:26:31,650 --> 01:26:32,482 - Hey. - What? 1448 01:26:34,607 --> 01:26:35,607 [sighs] 1449 01:26:36,650 --> 01:26:40,691 I know Moonee probably did some shit, and I'm sorry about that. 1450 01:26:42,400 --> 01:26:46,605 But I don't think that shit should, you know, affect us. 1451 01:26:46,607 --> 01:26:47,982 You know, they're kids. 1452 01:26:49,025 --> 01:26:49,982 Is that it? 1453 01:26:51,900 --> 01:26:52,982 Yeah, well... 1454 01:26:54,691 --> 01:26:57,689 Could you spot me my rent this week? I'm maxed out. 1455 01:26:57,691 --> 01:26:59,691 - [chuckles] - What? 1456 01:27:02,650 --> 01:27:04,316 I think you go that covered. 1457 01:27:05,066 --> 01:27:06,316 What are you talking about? 1458 01:27:07,900 --> 01:27:12,814 You don't think everybody knows what's up, Halley? Like, everybody. 1459 01:27:12,816 --> 01:27:15,480 What the fuck are you talking about? 1460 01:27:15,482 --> 01:27:17,150 [scoffs] Bitch... 1461 01:27:21,025 --> 01:27:24,482 [man on TV] Seems pretty clear to me. Step aside, soldier! 1462 01:27:26,232 --> 01:27:29,065 - That's you. - That's not me. 1463 01:27:29,941 --> 01:27:31,400 [laughs] 1464 01:27:32,650 --> 01:27:36,980 Those are your tats, bitch. Are you fucking kidding me? 1465 01:27:36,982 --> 01:27:42,105 And I swear to God, if Scooty was ever in the room while you were whoring off, 1466 01:27:42,107 --> 01:27:44,023 I'll fucking kill you. 1467 01:27:44,025 --> 01:27:47,398 [both grunting] 1468 01:27:47,400 --> 01:27:48,773 - [Halley] Fuck you, bitch! - No! 1469 01:27:48,775 --> 01:27:49,855 Get the fuck outta here. 1470 01:27:49,857 --> 01:27:52,189 - [blows landing] - [Ashley whimpering] 1471 01:27:52,191 --> 01:27:53,941 [TV continues, indistinct] 1472 01:28:04,316 --> 01:28:05,941 [coughs, sighs] 1473 01:28:06,816 --> 01:28:08,441 Mom, are you okay? 1474 01:28:12,066 --> 01:28:13,191 Mom? 1475 01:28:17,232 --> 01:28:19,440 Uh, are you okay, Mom? 1476 01:28:20,441 --> 01:28:22,608 [spits, breathes heavily] 1477 01:28:24,607 --> 01:28:26,650 [gasping, crying] 1478 01:28:27,941 --> 01:28:30,730 [Moonee] You're not going to like it. Because guess what? 1479 01:28:30,732 --> 01:28:33,605 - What? - No fun stuff in the classroom. 1480 01:28:33,607 --> 01:28:36,314 I heard in school you get recess. 1481 01:28:36,316 --> 01:28:41,023 And recess is fun. You get to go outside, you get on the playground, it's fun. 1482 01:28:41,025 --> 01:28:44,232 It's just recess! Nothing else! 1483 01:29:00,650 --> 01:29:03,105 Well, my grandma sometimes does that to me, 1484 01:29:03,107 --> 01:29:05,314 - but I trick her that I fall asleep. - [chattering, indistinct] 1485 01:29:05,316 --> 01:29:09,480 - But then I just wake up... - I think something's happening at my room. 1486 01:29:09,482 --> 01:29:12,314 [chattering continues] 1487 01:29:12,316 --> 01:29:14,773 Did Ashley fucking call DCF on me? 1488 01:29:14,775 --> 01:29:16,855 Ma'am, we got a call, and it doesn't matter who... 1489 01:29:16,857 --> 01:29:19,439 From who? Who the fuck called you then? 1490 01:29:19,441 --> 01:29:20,855 - Ma'am... - Who called you? 1491 01:29:20,857 --> 01:29:22,230 - We were called to investigate. - Who called you? 1492 01:29:22,232 --> 01:29:25,148 You fucking tell me who called, and I'll tell you why. 1493 01:29:25,150 --> 01:29:27,689 If it was Ashley, she's tight 'cause I fucking beat her ass. 1494 01:29:27,691 --> 01:29:28,733 Girls. 1495 01:29:30,691 --> 01:29:32,939 [Halley] Don't fucking touch me. Don't ask me questions. 1496 01:29:32,941 --> 01:29:35,314 - I don't fucking want... - Listen to me. 1497 01:29:35,316 --> 01:29:36,316 Uh... 1498 01:29:36,732 --> 01:29:39,855 - You wait right here, okay? - Why is my mom yelling? 1499 01:29:39,857 --> 01:29:43,148 Uh, she's just talking to these ladies. Jancey, you go home. 1500 01:29:43,150 --> 01:29:44,148 - You go home now. - Okay. 1501 01:29:44,150 --> 01:29:45,648 - Bye, Moonee. - [softly] Bye. 1502 01:29:45,650 --> 01:29:48,189 [Halley] You're not coming into my fucking place. 1503 01:29:48,191 --> 01:29:49,855 I'm not doing anything wrong. 1504 01:29:49,857 --> 01:29:52,189 You're literally coming onto my fucking property. 1505 01:29:52,191 --> 01:29:53,523 You're not coming into my room. 1506 01:29:53,525 --> 01:29:56,064 You don't have a fucking court order. Let me see paperwork. 1507 01:29:56,066 --> 01:29:57,939 [woman] So then can you help us so that we can go... 1508 01:29:57,941 --> 01:29:59,730 [Halley] Can I help you about what? 1509 01:29:59,732 --> 01:30:01,523 Why's my mom upset? 1510 01:30:01,525 --> 01:30:03,398 You know, I don't know, but, uh... 1511 01:30:03,400 --> 01:30:05,730 They're just talking. They gotta figure something out. 1512 01:30:05,732 --> 01:30:09,439 What are... What do they have to figure anything out with? 1513 01:30:09,441 --> 01:30:15,564 Um, I don't know. It's some sort of confusion. But it'll be fine. Okay? 1514 01:30:15,566 --> 01:30:16,650 - Mom! - Uh... 1515 01:30:17,941 --> 01:30:19,650 You're doing this in front of my fucking kid? 1516 01:30:30,857 --> 01:30:32,732 Can I go back to my room now? 1517 01:30:33,607 --> 01:30:34,400 [Bobby] In a little bit. 1518 01:30:35,316 --> 01:30:37,025 - [woman] A couple minutes, okay? - Yup. 1519 01:30:39,775 --> 01:30:42,066 Just... Just... Moonee. 1520 01:30:43,732 --> 01:30:47,105 Talk to the lady. She's just got some questions for you, 1521 01:30:47,107 --> 01:30:49,400 and then you can go back to your room. All right? 1522 01:30:50,732 --> 01:30:53,314 Can you tell me what kind of stuff you do every day, Moonee? 1523 01:30:53,316 --> 01:30:55,358 [helicopter passing] 1524 01:30:58,607 --> 01:31:00,232 Do you ever go swimming in the pool? 1525 01:31:01,982 --> 01:31:02,857 Yeah? 1526 01:31:05,150 --> 01:31:07,775 What else? What kind of stuff do you like to do with your friends? 1527 01:31:13,982 --> 01:31:16,690 [TV: sitcom] 1528 01:31:42,775 --> 01:31:43,816 [loud thump] 1529 01:31:45,982 --> 01:31:48,525 [thumping continues] 1530 01:31:55,982 --> 01:31:57,232 [Moonee groans] 1531 01:31:59,607 --> 01:32:01,150 [thumping continues] 1532 01:32:02,691 --> 01:32:04,316 [Moonee] What's going on? 1533 01:32:05,691 --> 01:32:07,525 Nothing, baby. Go back to bed. 1534 01:32:17,191 --> 01:32:18,400 [thumping continues] 1535 01:32:54,982 --> 01:32:58,315 - Whatcha doin' all wet, Mom? - Nothing. 1536 01:33:03,900 --> 01:33:05,564 [Moonee] Come here. 1537 01:33:05,566 --> 01:33:08,150 [playful screaming] 1538 01:33:16,566 --> 01:33:17,691 Tag, you're it. 1539 01:33:20,607 --> 01:33:22,025 It's very good. 1540 01:33:23,150 --> 01:33:25,439 - [squeals] - Tickle monster! 1541 01:33:25,441 --> 01:33:28,525 - I'm the tickle monster! - [giggling] 1542 01:33:35,232 --> 01:33:36,940 [hip-hop on radio] 1543 01:33:38,900 --> 01:33:42,064 If there are any boxes over there that are less than half-full, 1544 01:33:42,066 --> 01:33:43,608 throw them out, okay? 1545 01:33:44,482 --> 01:33:45,525 Yeah, yeah. 1546 01:33:47,107 --> 01:33:48,357 Ooh, ooh. 1547 01:33:49,066 --> 01:33:50,105 - Ooh-ooh. - Ooh-ooh. 1548 01:33:50,107 --> 01:33:52,064 Girl, those are from the outside. 1549 01:33:52,066 --> 01:33:56,023 Your grubby little fingers trying to unlock this window. 1550 01:33:56,025 --> 01:33:57,525 You better clean that. 1551 01:34:04,691 --> 01:34:06,148 Don't do that, don't do that. 1552 01:34:06,150 --> 01:34:09,105 If DCF has a fucking problem with that, eff them. 1553 01:34:09,107 --> 01:34:10,107 What? 1554 01:34:10,357 --> 01:34:12,940 - [Moonee giggling] - Dirty. 1555 01:34:14,857 --> 01:34:17,148 You better clean up those underpants. 1556 01:34:17,150 --> 01:34:18,982 - [glasses clinking] - Thank you. 1557 01:34:24,816 --> 01:34:27,148 - Hey! - Hey. 1558 01:34:27,150 --> 01:34:29,148 - What's up? - You need towels? 1559 01:34:29,150 --> 01:34:30,150 No. 1560 01:34:32,150 --> 01:34:35,648 - Hmm. Sometime, a little bit. - I have a present for you. 1561 01:34:35,650 --> 01:34:38,480 This is for you, but make sure you smoke all of it. 1562 01:34:38,482 --> 01:34:40,732 - Like, all of it. - Yes. 1563 01:34:41,525 --> 01:34:42,982 - Thank you. - You're welcome. 1564 01:34:45,025 --> 01:34:46,357 Enjoy that shit, girl. 1565 01:34:47,025 --> 01:34:47,982 Thank you. Hey! 1566 01:34:49,650 --> 01:34:52,150 And don't worry. It's gonna be okay. 1567 01:34:53,150 --> 01:34:54,775 I promise. It's gonna be okay. 1568 01:35:05,232 --> 01:35:08,857 [humming] 1569 01:35:12,150 --> 01:35:13,357 [squeals] 1570 01:35:17,025 --> 01:35:21,980 - [Jancey] I don't know why we just, like... - [Moonee] Just look at them. 1571 01:35:21,982 --> 01:35:23,025 [Jancey] Okay. 1572 01:35:25,525 --> 01:35:28,773 [Jancey] What's your... What's your favorite thing to watch on TV? 1573 01:35:28,775 --> 01:35:30,689 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Me too. 1574 01:35:30,691 --> 01:35:32,439 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 1575 01:35:32,441 --> 01:35:35,608 - [bells jingle] - Boys. Good morning. 1576 01:35:37,566 --> 01:35:39,358 Yeah. You gotta go home. 1577 01:35:40,482 --> 01:35:42,857 There's cars coming through here. We got guests. 1578 01:35:47,066 --> 01:35:48,483 No harm, no foul. 1579 01:35:49,316 --> 01:35:50,191 "No foul." 1580 01:35:51,066 --> 01:35:52,900 There's a joke in there somewhere. 1581 01:35:54,066 --> 01:35:55,191 All right, fellas. 1582 01:35:57,066 --> 01:35:59,233 All right. Have a good day. 1583 01:36:05,150 --> 01:36:07,982 [calypso over speakers] 1584 01:36:08,650 --> 01:36:10,648 [chorus vocalizing] 1585 01:36:10,650 --> 01:36:12,441 [man singing, indistinct] 1586 01:36:40,400 --> 01:36:42,150 [Moonee chuckles] Wow! 1587 01:36:44,232 --> 01:36:48,398 - Moonee, come get a plate. - Oh, oh, oh, oh. 1588 01:36:48,400 --> 01:36:51,357 Mm... Good. 1589 01:36:53,191 --> 01:36:56,983 I'm going to eat a strawberry and a raspberry at the same time. 1590 01:37:05,816 --> 01:37:07,650 Man, oh, man, that's gross. 1591 01:37:09,232 --> 01:37:11,690 I wish they made forks out of candy. 1592 01:37:16,191 --> 01:37:19,150 Then you could eat the fork after your meal. 1593 01:37:27,857 --> 01:37:29,150 I love this. 1594 01:37:36,025 --> 01:37:36,816 Ahh! 1595 01:37:37,650 --> 01:37:40,316 Oh, I feel like I'm going to burp. 1596 01:37:42,775 --> 01:37:44,980 Wish I had a bigger stomach. 1597 01:37:44,982 --> 01:37:46,025 Like I was pregnant. 1598 01:37:46,691 --> 01:37:48,316 I'd fit food in there. 1599 01:37:51,691 --> 01:37:53,316 We gotta come here again. 1600 01:37:56,525 --> 01:37:58,107 This is the life, man. 1601 01:37:58,691 --> 01:38:00,525 Better than a cruise. 1602 01:38:01,607 --> 01:38:03,480 I mean, there's... 1603 01:38:03,482 --> 01:38:06,523 There's not a cruise made out of all this food. 1604 01:38:06,525 --> 01:38:08,105 - [woman] Excuse me. - Yeah. 1605 01:38:08,107 --> 01:38:09,773 May I have your room number, please? 1606 01:38:09,775 --> 01:38:12,857 - 323. - Thank you. Have a great stay. 1607 01:38:14,525 --> 01:38:16,357 Excuse me, can I have your room number, please? 1608 01:38:18,857 --> 01:38:20,857 - [Moonee giggles] - [chuckles] 1609 01:38:22,025 --> 01:38:23,857 - [door opens] - [bells jingle] 1610 01:38:25,525 --> 01:38:28,523 [woman] Hi, there. I need to speak with the manager, please. 1611 01:38:28,525 --> 01:38:29,607 [Amber] Bobby... 1612 01:38:31,357 --> 01:38:32,315 I know. 1613 01:38:34,150 --> 01:38:37,191 [police radio chatter] 1614 01:39:05,232 --> 01:39:06,650 Mom, what's going on? 1615 01:39:07,691 --> 01:39:10,233 - It's okay, baby. - What's okay? 1616 01:39:19,857 --> 01:39:22,398 [woman] That's actually what we have in our paperwork. 1617 01:39:22,400 --> 01:39:23,357 [Bobby] Oh, okay. 1618 01:39:25,607 --> 01:39:27,064 - [Halley] Excuse me. - [woman] Hi, Halley. 1619 01:39:27,066 --> 01:39:28,650 - Thank you. - Hi, Moonee. 1620 01:39:35,441 --> 01:39:36,814 Can I help you? 1621 01:39:36,816 --> 01:39:41,439 [woman] Halley, these DCF officers are here in regards to Moonee. 1622 01:39:41,441 --> 01:39:43,483 You wanna inspect my room, be my guest. 1623 01:39:46,732 --> 01:39:48,855 - You wanna shake my boxes? - [box rattling] 1624 01:39:48,857 --> 01:39:50,357 You wanna look inside my fridge? 1625 01:39:55,025 --> 01:39:57,564 - Halley. - What? 1626 01:39:57,566 --> 01:39:58,814 We have security footage 1627 01:39:58,816 --> 01:40:01,605 showing nine different men entering and exiting your room. 1628 01:40:01,607 --> 01:40:07,148 [Bobby] Why don't you take Moonee outside so we can talk to Halley privately? 1629 01:40:07,150 --> 01:40:09,525 - What's going on? - Um... 1630 01:40:11,150 --> 01:40:14,939 Well, you know what? We just wanna make sure that you're safe, okay? 1631 01:40:14,941 --> 01:40:17,480 We've also obtained this online classified ad 1632 01:40:17,482 --> 01:40:19,855 soliciting customers for sexual activities 1633 01:40:19,857 --> 01:40:21,480 with your phone number attached. 1634 01:40:21,482 --> 01:40:24,855 Well, you're gonna go somewhere really fun, and we're gonna have toys... 1635 01:40:24,857 --> 01:40:26,564 [Moonee] But how many days? 1636 01:40:26,566 --> 01:40:30,023 - It'll only be temporary, okay? - What's temporary? 1637 01:40:30,025 --> 01:40:33,189 Temporary means just for a little bit of time. 1638 01:40:33,191 --> 01:40:36,855 - Can we do that? - I guess so. 1639 01:40:36,857 --> 01:40:40,064 Okay. Thank you. You're such a big girl. You know that? 1640 01:40:40,066 --> 01:40:41,605 No. 1641 01:40:41,607 --> 01:40:44,355 ...that's able to take her. But luckily, we have a family in Polk County 1642 01:40:44,357 --> 01:40:47,314 that can take her for the entire course of the investigation. Okay? 1643 01:40:47,316 --> 01:40:50,314 [Moonee] Could I say goodbye to my friend Scooty? 1644 01:40:50,316 --> 01:40:53,648 - [Woman] Uh... - He's down in 223. 1645 01:40:53,650 --> 01:40:56,189 We just need to check to see if that's okay. 1646 01:40:56,191 --> 01:40:58,523 She wants to say goodbye to her friend Scooty. 1647 01:40:58,525 --> 01:41:01,480 - It's okay for her to say goodbye, right? - I'll take her down. 1648 01:41:01,482 --> 01:41:05,355 We don't say goodbye. But you could give your friend a hug. 1649 01:41:05,357 --> 01:41:07,982 And you'll see them real soon. Okay? 1650 01:41:09,025 --> 01:41:11,314 - Okay. - Okay. Let's go. Come on. 1651 01:41:11,316 --> 01:41:13,898 My colleague's gonna take Moonee downstairs to say goodbye to her friend. 1652 01:41:13,900 --> 01:41:16,855 And in the meantime, it'd be great if you could pack a bag with necessities. 1653 01:41:16,857 --> 01:41:18,482 Also, maybe a favorite doll or toy. 1654 01:41:50,191 --> 01:41:51,314 Yes? 1655 01:41:51,316 --> 01:41:54,939 Hello, miss. My name is Susan Watson. I'm with DCF. 1656 01:41:54,941 --> 01:41:55,980 We have a quick favor to ask... 1657 01:41:55,982 --> 01:41:58,440 [Moonee] Ashley, what happened to your face? 1658 01:42:02,900 --> 01:42:08,980 [man] ...little cinnamon on it. The right temperature, take your breath away. 1659 01:42:08,982 --> 01:42:11,730 Okay. We can do a hug or a high-five. 1660 01:42:11,732 --> 01:42:14,775 - Come here, Moonee. - Thank you so much. 1661 01:42:16,691 --> 01:42:19,108 - I hope your eye feels better. - Thank you, babe. 1662 01:42:20,525 --> 01:42:23,105 All right. Thank you so much. Okay? 1663 01:42:23,107 --> 01:42:25,439 [Scooty] My mom said you're going to another family. 1664 01:42:25,441 --> 01:42:26,439 - [Ashley] Scooty. - What? 1665 01:42:26,441 --> 01:42:27,150 Thank you. 1666 01:42:28,191 --> 01:42:30,898 Why did he say I was going to another family? 1667 01:42:30,900 --> 01:42:33,939 You're just gonna go live with a family just for a little while. 1668 01:42:33,941 --> 01:42:35,358 [police radio chatter] 1669 01:42:40,857 --> 01:42:44,648 - Just temporary, okay? - Moonee, we're going to your room, okay? 1670 01:42:44,650 --> 01:42:45,732 Okay. 1671 01:42:48,025 --> 01:42:49,066 Watch the steps. 1672 01:42:56,441 --> 01:42:59,355 Are those cops going to take my mom away? 1673 01:42:59,357 --> 01:43:02,314 - [woman] No, they're not. - Are they gonna take me to another family? 1674 01:43:02,316 --> 01:43:05,355 I'm gonna take you to a nice family where you're gonna be okay, 1675 01:43:05,357 --> 01:43:06,814 just for a little while. Is that okay? 1676 01:43:06,816 --> 01:43:08,355 - Well, I don't want to. - Moonee. 1677 01:43:08,357 --> 01:43:10,482 - I don't want to go. - Moonee, I know. 1678 01:43:17,482 --> 01:43:19,023 [buzzer] 1679 01:43:19,025 --> 01:43:20,314 - Moonee, will you please listen? - Stop. 1680 01:43:20,316 --> 01:43:21,730 - Honey, your mom knows all about it. - Stop! 1681 01:43:21,732 --> 01:43:23,025 Your mom said it was okay. 1682 01:43:36,275 --> 01:43:40,523 - Do you want me to get super angry? - No, I don't. That's why... 1683 01:43:40,525 --> 01:43:44,316 Hey, I'm gonna... fix those machines by the end of the week. 1684 01:43:46,150 --> 01:43:46,982 Okay. 1685 01:43:49,650 --> 01:43:51,355 - Would you please go get her parent? - Yes, okay. 1686 01:43:51,357 --> 01:43:54,150 - Stop! - Honey, honey. She's gonna... Calm down. 1687 01:43:56,232 --> 01:43:58,355 - Halley? - Jesus Christ! 1688 01:43:58,357 --> 01:44:01,439 - Sweetie, come on... - You are... I'm not your sweetie! 1689 01:44:01,441 --> 01:44:03,358 Being very emotional right now. 1690 01:44:04,857 --> 01:44:08,023 You want me to help you take my child away? 1691 01:44:08,025 --> 01:44:10,730 - I am so sor... - Are you retarded? You're stupid, right? 1692 01:44:10,732 --> 01:44:13,689 - I don't have to go. - Take a breath. Sweetie. 1693 01:44:13,691 --> 01:44:17,689 You're literally asking me to help you take away my fucking kid! 1694 01:44:17,691 --> 01:44:19,148 - This is what's best right now. - Halley, calm down. 1695 01:44:19,150 --> 01:44:20,939 Calm down? Calm down? 1696 01:44:20,941 --> 01:44:24,064 You want me to fuckin' help, right? You want me to fuckin' help, right? 1697 01:44:24,066 --> 01:44:26,230 - Get the fuck outta my house! - [man] Hey, calm down. 1698 01:44:26,232 --> 01:44:28,732 Stop! You're such a liar! 1699 01:44:29,400 --> 01:44:31,439 [Moonee] You're such a liar! 1700 01:44:31,441 --> 01:44:33,314 You're a fucking... Don't touch me! 1701 01:44:33,316 --> 01:44:34,898 - Stop. - She just went to get your mom. 1702 01:44:34,900 --> 01:44:37,357 You have to stop! 1703 01:44:38,107 --> 01:44:39,565 I don't wanna go! 1704 01:44:41,482 --> 01:44:43,023 - Liar! - Moonee! 1705 01:44:43,025 --> 01:44:44,025 [woman gasps] 1706 01:44:44,357 --> 01:44:46,065 Shut the fuck up! Don't touch... 1707 01:44:48,232 --> 01:44:49,232 [woman] Moonee! 1708 01:44:50,525 --> 01:44:53,525 Moonee! Oh, my God. Officer! 1709 01:44:55,566 --> 01:44:59,523 ...fuck outta here! Get the fuck outta here! 1710 01:44:59,525 --> 01:45:00,357 [woman] Officer! 1711 01:45:02,066 --> 01:45:04,523 - I don't care! - The child's running! 1712 01:45:04,525 --> 01:45:07,357 [helicopter passing] 1713 01:45:09,441 --> 01:45:12,439 No! No. That way. Towards the highway! 1714 01:45:12,441 --> 01:45:14,980 - 81, I got a child running eastbound... - What's going on? 1715 01:45:14,982 --> 01:45:15,982 I don't know. Just... 1716 01:45:20,191 --> 01:45:23,608 - [man] DCF... [continues, indistinct] - [woman] Jesus Christ. 1717 01:45:25,316 --> 01:45:26,480 I tried to hold her. 1718 01:45:26,482 --> 01:45:28,314 You let her just run away? 1719 01:45:28,316 --> 01:45:31,275 - Halley, will you please just... - And I'm the one who's unfit? 1720 01:45:33,025 --> 01:45:35,357 Fuck you! 1721 01:45:37,025 --> 01:45:37,982 Jancey! 1722 01:45:42,566 --> 01:45:44,358 [rapid breathing] 1723 01:45:46,150 --> 01:45:47,148 Hi, Moonee. 1724 01:45:47,150 --> 01:45:48,980 Here you go, honey. 1725 01:45:48,982 --> 01:45:50,982 Jancey. Come, honey. It's time to eat. 1726 01:45:52,150 --> 01:45:54,355 We're just about to have lunch, are you hungry? 1727 01:45:54,357 --> 01:45:56,150 [grandmother] Moonee, you want a bowl, honey? 1728 01:46:02,982 --> 01:46:04,025 Moonee, what's wrong? 1729 01:46:05,357 --> 01:46:08,150 Lucy! Por favor, look at this! 1730 01:46:11,357 --> 01:46:12,232 Please! 1731 01:46:14,025 --> 01:46:15,689 You're scaring me, Moonee. 1732 01:46:15,691 --> 01:46:20,855 You're my best friend, and this may be the only time I'm going to see you again. 1733 01:46:20,857 --> 01:46:21,815 What's going on? 1734 01:46:22,775 --> 01:46:24,857 Just wait right here, okay? Don't move. 1735 01:46:42,357 --> 01:46:44,898 [whines indistinctly] 1736 01:46:44,900 --> 01:46:46,900 I can't say it. 1737 01:46:48,275 --> 01:46:50,025 [crying continues] 1738 01:46:54,357 --> 01:46:56,025 Bye! 1739 01:47:00,816 --> 01:47:04,441 [intense music playing] 1740 01:47:57,941 --> 01:48:00,316 [music continues] 1741 01:48:20,314 --> 01:48:25,314 Subtitles by explosiveskull 1742 01:48:25,316 --> 01:48:27,150 [music ends] 1743 01:48:39,025 --> 01:48:41,357 [people chattering, faint] 1744 01:50:24,566 --> 01:50:27,066 [band playing, faint] 1745 01:51:15,357 --> 01:51:17,150 [sounds fade] 131449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.