Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:04,150
[silence]
2
00:00:32,775 --> 00:00:37,775
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:42,940 --> 00:00:44,690
[child shouting in distance]
4
00:00:49,775 --> 00:00:50,900
Moonee!
5
00:00:52,190 --> 00:00:53,357
Scooty!
6
00:00:53,900 --> 00:00:55,688
[together] What?
7
00:00:55,690 --> 00:00:56,732
Moonee!
8
00:00:59,607 --> 00:01:00,857
Scooty!
9
00:01:01,482 --> 00:01:04,063
[together] What?
10
00:01:04,065 --> 00:01:05,982
Moonee!
11
00:01:08,400 --> 00:01:10,398
Scooty!
12
00:01:10,400 --> 00:01:14,815
[together] What?
13
00:01:16,315 --> 00:01:18,063
Freshies at the Future!
14
00:01:18,065 --> 00:01:20,313
Freshies at the Future!
15
00:01:20,315 --> 00:01:23,190
["Celebration"
by Kool & The Gang playing]
16
00:01:37,607 --> 00:01:38,815
♪ Yahoo ♪
17
00:01:40,025 --> 00:01:41,982
♪ Weekend celebration ♪
18
00:01:45,565 --> 00:01:46,775
♪ Yahoo ♪
19
00:01:47,857 --> 00:01:50,480
♪ This is your celebration ♪
20
00:01:50,482 --> 00:01:54,150
♪ Celebrate good times,
come on ♪
21
00:01:55,190 --> 00:01:56,357
♪ Let's celebrate ♪
22
00:01:58,315 --> 00:02:02,107
♪ Celebrate good times,
come on ♪
23
00:02:03,065 --> 00:02:04,107
♪ Let's celebrate ♪
24
00:02:05,190 --> 00:02:08,896
♪ There's a party
goin' on right here ♪
25
00:02:08,898 --> 00:02:12,813
♪ A celebration
To last throughout the years ♪
26
00:02:12,815 --> 00:02:17,438
♪ So bring your good times
And your laughter too ♪
27
00:02:17,440 --> 00:02:20,730
♪ We gonna celebrate
your party with you ♪
28
00:02:20,732 --> 00:02:25,688
- ♪ Come on, now ♪
- ♪ Celebration ♪
29
00:02:25,690 --> 00:02:28,980
♪ Let's all celebrate
And have a good time ♪
30
00:02:28,982 --> 00:02:30,230
[song stops]
31
00:02:30,232 --> 00:02:33,357
- Scooty, wait up!
- No, guys, this way. Come on.
32
00:02:43,482 --> 00:02:45,650
That one over there.
The blue one.
33
00:02:58,400 --> 00:03:00,063
I can get it farther than you,
Moonee.
34
00:03:00,065 --> 00:03:01,650
[Moonee chuckles] Yeah, right.
35
00:03:02,400 --> 00:03:03,275
[laughter]
36
00:03:07,775 --> 00:03:09,855
I got two points ahead of you,
Moonee.
37
00:03:09,857 --> 00:03:12,355
- I got...
- No. I got 100 points.
38
00:03:12,357 --> 00:03:13,525
That's not possible.
39
00:03:14,025 --> 00:03:15,190
[laughter continues]
40
00:03:16,357 --> 00:03:18,565
- [boy] Bet you...
- [spits, laughs]
41
00:03:19,690 --> 00:03:21,857
- [Moonee] Yeah.
- [boy] I'm gonna get the front.
42
00:03:23,400 --> 00:03:25,023
[squeals, laughs]
43
00:03:25,025 --> 00:03:26,980
- [boy] Ooh!
- [Moonee] I got the windshield.
44
00:03:26,982 --> 00:03:28,025
[boy] I got the top.
45
00:03:31,025 --> 00:03:32,400
What the fuck is... What?
46
00:03:32,982 --> 00:03:33,982
Hey!
47
00:03:34,190 --> 00:03:36,605
- [Scooty shrieks]
- [woman] Stop that!
48
00:03:36,607 --> 00:03:38,023
Come on.
Are you kidding me, guys?
49
00:03:38,025 --> 00:03:40,730
- Go home, ratchet bitch!
- That's my car!
50
00:03:40,732 --> 00:03:42,480
- Hey!
- [Moonee] Go on, shit! Shit!
51
00:03:42,482 --> 00:03:44,063
You are shit!
52
00:03:44,065 --> 00:03:45,523
[all laughing]
53
00:03:45,525 --> 00:03:47,730
Get your ass down here right now
and clean it up.
54
00:03:47,732 --> 00:03:49,523
[all shouting] Shit! Shit! Shit!
55
00:03:49,525 --> 00:03:54,648
I'm not playing with you. Get your fucking
ass down here right now and clean it up.
56
00:03:54,650 --> 00:03:57,398
- Clean this shit up right now.
- [boy] You're not the boss of me!
57
00:03:57,400 --> 00:03:58,565
Where your parents at?
58
00:03:59,440 --> 00:04:00,563
Hey! Hey!
59
00:04:00,565 --> 00:04:02,855
- Oh. [gasps]
- [laughter]
60
00:04:02,857 --> 00:04:07,148
- He spit on me.
- It wasn't him. It was me, stupid thought!
61
00:04:07,150 --> 00:04:08,730
I'm gonna go up there
and tell your parents.
62
00:04:08,732 --> 00:04:11,273
Try it, biotch.
I don't live here!
63
00:04:11,275 --> 00:04:12,563
- [boy] Ratchet!
- [all shouting]
64
00:04:12,565 --> 00:04:15,230
- Hey!
- Nah, nah, nah, nah, nah.
65
00:04:15,232 --> 00:04:16,315
[woman] Hey!
66
00:04:19,065 --> 00:04:20,981
Stay right there. Hey!
67
00:04:20,983 --> 00:04:22,191
Go, go, go, go.
68
00:04:23,065 --> 00:04:25,565
- Moonee.
- Hey! Get over here!
69
00:04:26,400 --> 00:04:28,563
Come clean this shit up
right now.
70
00:04:28,565 --> 00:04:29,565
Dicky!
71
00:04:31,065 --> 00:04:33,148
Get your ass upstairs right now.
72
00:04:33,150 --> 00:04:35,108
- Dad!
- Now!
73
00:04:36,025 --> 00:04:38,313
Hey! Is that your kid?
74
00:04:38,315 --> 00:04:40,565
- Him and his friends just spit on my car.
- [father] Get over here.
75
00:04:46,733 --> 00:04:48,858
- Whoa.
- Whoa. [giggles]
76
00:04:49,525 --> 00:04:51,275
[humming]
77
00:04:53,983 --> 00:04:56,313
[Moonee] Yeah. Yeah.
78
00:04:56,315 --> 00:04:57,981
- [Scooty vocalizes]
- [Moonee] Yeah.
79
00:04:57,983 --> 00:04:59,481
[imitates gunshot]
80
00:04:59,483 --> 00:05:02,275
Mmm, yeah. Mmm, yeah.
Mmm, yeah.
81
00:05:11,900 --> 00:05:13,275
[TV, faint]
82
00:05:14,190 --> 00:05:15,025
Thanks.
83
00:05:18,315 --> 00:05:19,190
[squeals]
84
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
Whoo!
85
00:05:21,983 --> 00:05:24,188
[Scooty singing, indistinct]
86
00:05:24,190 --> 00:05:26,981
[Moonee] ♪ 'Cause I kiss
my boo-boo-booty doo ♪
87
00:05:26,983 --> 00:05:28,481
Hey, hey, hey.
88
00:05:28,483 --> 00:05:29,150
Take your shoes off.
89
00:05:30,315 --> 00:05:32,063
- Both of you.
- [Moonee] Hey, where's the Slinky?
90
00:05:32,065 --> 00:05:33,273
[Scooty] Got it.
91
00:05:33,275 --> 00:05:35,148
[Moonee] Here...
[indistinct] Like this.
92
00:05:35,150 --> 00:05:38,398
[both singing]
♪ Yoy, yoy, yoy, yoy ♪
93
00:05:38,400 --> 00:05:41,438
- I wanna speak with the manager right now.
- May I help you with something?
94
00:05:41,440 --> 00:05:42,481
Are you the manager?
95
00:05:42,483 --> 00:05:43,648
[knocking on door]
96
00:05:43,650 --> 00:05:45,313
[TV continues, indistinct]
97
00:05:45,315 --> 00:05:46,690
- [woman] Yeah?
- [Moonee] Coming!
98
00:05:48,150 --> 00:05:49,358
[Moonee squeals]
99
00:05:51,690 --> 00:05:53,690
- Yeah?
- Gotta talk to your mom.
100
00:05:55,275 --> 00:05:58,025
- Moonee, who was that?
- Nobody.
101
00:06:01,650 --> 00:06:05,563
- Shit, Moonee. What did you two do?
- [Scooty] Nothing.
102
00:06:05,565 --> 00:06:07,773
- [door opens]
- Yeah?
103
00:06:07,775 --> 00:06:09,813
Halley, this woman's
from next door,
104
00:06:09,815 --> 00:06:12,856
and she said Moonee
did something to her car.
105
00:06:12,858 --> 00:06:14,023
You in 322?
106
00:06:14,025 --> 00:06:15,523
No, FutureLand.
107
00:06:15,525 --> 00:06:16,648
- Oh.
- Okay.
108
00:06:16,650 --> 00:06:20,148
Her and her friend Scoot
spit all over my kid and my car.
109
00:06:20,150 --> 00:06:23,813
- [Moonee] It's Scooty!
- [Scooty] It's Scooty, not Scoot.
110
00:06:23,815 --> 00:06:25,106
You saw them do this?
111
00:06:25,108 --> 00:06:26,606
Yes, I did.
112
00:06:26,608 --> 00:06:29,231
And their friend's father told me that
they're always pulling this shit.
113
00:06:29,233 --> 00:06:30,188
[Moonee] That's not true.
114
00:06:30,190 --> 00:06:31,313
[woman] Which friend?
115
00:06:31,315 --> 00:06:34,273
Whatever. They spit on my car,
and they spit on my kid.
116
00:06:34,275 --> 00:06:35,815
Okay. Okay. Okay.
117
00:06:36,565 --> 00:06:39,523
Halley... One, sort this out.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,731
Two, you smoke in the room
again, you're out of here.
119
00:06:42,733 --> 00:06:44,523
- I'm not smoking.
- [Moonee] Bye, Bobby.
120
00:06:44,525 --> 00:06:47,938
- Last warning, Halley.
- Yeah, well, I'm not.
121
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Asshole.
122
00:06:49,525 --> 00:06:52,063
Come on, you two.
Go get some paper towels.
123
00:06:52,065 --> 00:06:53,648
[shrieking, laughing]
124
00:06:53,650 --> 00:06:56,148
- Whoa.
- [Scooty] Bertha!
125
00:06:56,150 --> 00:07:00,231
[chanting] We need paper towels!
We need paper towels!
126
00:07:00,233 --> 00:07:02,525
[speaking Spanish]
127
00:07:03,565 --> 00:07:05,565
[Spanish continues]
128
00:07:06,233 --> 00:07:07,066
Okay.
129
00:07:09,440 --> 00:07:11,815
[Spanish continues]
130
00:07:13,025 --> 00:07:15,025
[shouting]
131
00:07:18,525 --> 00:07:20,063
[Halley] These two yours?
132
00:07:20,065 --> 00:07:21,982
[woman] These?
No. They're not mine.
133
00:07:23,525 --> 00:07:24,940
Well, they're mine now.
134
00:07:26,233 --> 00:07:29,688
My daughter made me a
grandmother when she was 15.
135
00:07:29,690 --> 00:07:33,900
So I'm just taking care of them until she
stops acting like her stupid father.
136
00:07:37,275 --> 00:07:39,481
[Halley]
When'd you move in, Grandma?
137
00:07:39,483 --> 00:07:41,438
[Scooty]
That's my goober. My goober!
138
00:07:41,440 --> 00:07:43,107
[excited shouting]
139
00:07:43,940 --> 00:07:45,857
[Scooty] Oh, my God! [laughs]
140
00:07:47,315 --> 00:07:48,482
You got another one of those?
141
00:07:49,358 --> 00:07:52,650
[children squealing]
142
00:07:54,940 --> 00:07:56,815
[vocalizing]
143
00:07:58,025 --> 00:08:01,688
- [Halley] Hey, girl!
- Hey!
144
00:08:01,690 --> 00:08:04,188
- You had another one?
- Yeah.
145
00:08:04,190 --> 00:08:05,773
When was this?
146
00:08:05,775 --> 00:08:07,648
- [chuckles] Stop!
- [woman] Hey. Hey, guys.
147
00:08:07,650 --> 00:08:10,273
You're having too much fun,
and it's not supposed to be fun.
148
00:08:10,275 --> 00:08:11,773
It's supposed to be work, okay?
149
00:08:11,775 --> 00:08:13,813
- It's summer, let them have fun.
- Get on it.
150
00:08:13,815 --> 00:08:15,563
- [Moonee] No worries.
- Let them have a good time.
151
00:08:15,565 --> 00:08:18,523
- It's summer, what do you want?
- I think it was very disrespectful.
152
00:08:18,525 --> 00:08:20,148
Very disrespectful.
153
00:08:20,150 --> 00:08:21,438
This is not okay.
154
00:08:21,440 --> 00:08:22,648
[Halley] Clearly we have different
versions of disrespectful.
155
00:08:22,650 --> 00:08:24,231
- What's your name?
- Jancey.
156
00:08:24,233 --> 00:08:27,688
[Scooty] Jancey?
What kind of name is Jancey?
157
00:08:27,690 --> 00:08:30,188
[laughter] Hey, Jancey.
158
00:08:30,190 --> 00:08:33,814
It would be a whole lot easier
if someone were to help us.
159
00:08:33,816 --> 00:08:36,272
- They're doing you a favor.
- I am ashamed for you right now.
160
00:08:36,274 --> 00:08:37,564
Are you serious?
161
00:08:37,566 --> 00:08:39,355
- Doing me a favor.
- [Halley] Okay, well...
162
00:08:39,357 --> 00:08:41,522
It didn't need
that kind of car wash.
163
00:08:41,524 --> 00:08:44,648
[grandmother] Hey, hey. Jancey,
honey, what are you doing?
164
00:08:44,650 --> 00:08:46,898
- I'm cleaning up!
- [Scooty] Yeah!
165
00:08:46,900 --> 00:08:50,189
Jance, let them clean it up by
themselves, okay? That's not your job.
166
00:08:50,191 --> 00:08:53,189
No. They ask-ed me to,
so I'm gonna do it.
167
00:08:53,191 --> 00:08:55,730
- No, I don't want you doing that. Okay?
- [Halley] Let her help.
168
00:08:55,732 --> 00:08:58,855
[Moonee] We should clean the inside, too.
It's a mess.
169
00:08:58,857 --> 00:09:01,855
[Halley] You think they're gonna get along
if they're not gonna, like, socialize?
170
00:09:01,857 --> 00:09:04,355
- That's what they do here.
- Yeah. Social kids, like you.
171
00:09:04,357 --> 00:09:06,855
Yep, like me. What are
you trying to say, lady?
172
00:09:06,857 --> 00:09:09,189
I'll spark you up,
'cause you seem stressed.
173
00:09:09,191 --> 00:09:10,689
I will help you out.
174
00:09:10,691 --> 00:09:12,355
[chuckles]
Maybe that's what I need.
175
00:09:12,357 --> 00:09:17,648
I need to lighten up, I need to
light up, and I need to get laid.
176
00:09:17,650 --> 00:09:19,650
Same here, girl. I feel you.
177
00:09:20,316 --> 00:09:22,439
Oh, yeah. Oh, yeah.
178
00:09:22,441 --> 00:09:24,230
- [Moonee] My turn.
- [Scooty] Okay.
179
00:09:24,232 --> 00:09:25,732
[all] Oh, yeah! Oh, yeah!
180
00:09:27,775 --> 00:09:28,732
[horn honks]
181
00:10:01,357 --> 00:10:02,190
Yo!
182
00:10:03,941 --> 00:10:05,066
[laughing]
183
00:10:18,482 --> 00:10:20,105
- Hey, baby.
- [Scooty] Hey, mama.
184
00:10:20,107 --> 00:10:21,730
[Moonee] Hi, Miss Ashley.
185
00:10:21,732 --> 00:10:22,730
Here you go.
186
00:10:22,732 --> 00:10:24,105
- Thanks.
- Here you go.
187
00:10:24,107 --> 00:10:28,648
Hey, yo, my mom wants to know if
you want to go to OBT tonight.
188
00:10:28,650 --> 00:10:30,189
- It's Saturday, right?
- Yeah.
189
00:10:30,191 --> 00:10:31,939
Okay, then, we're gonna go.
190
00:10:31,941 --> 00:10:32,980
Bye, guys.
191
00:10:32,982 --> 00:10:34,480
- Bye.
- Go have fun. Be careful, okay?
192
00:10:34,482 --> 00:10:35,690
- Bye, Mommy.
- Bye.
193
00:10:37,025 --> 00:10:40,105
- No maple syrup. [mock whining]
- [rap music on radio]
194
00:10:40,107 --> 00:10:42,065
- She didn't pack any for you?
- No.
195
00:10:43,691 --> 00:10:46,273
My mom makes mistakes
all the time.
196
00:10:46,275 --> 00:10:49,023
Well, you need to let her know
we like the maple syrup.
197
00:10:49,025 --> 00:10:51,400
I always tell her,
and then she forgets.
198
00:10:54,150 --> 00:10:56,023
[Scooty] Oh, look!
199
00:10:56,025 --> 00:10:58,191
[children shouting]
200
00:11:02,482 --> 00:11:05,900
- Middle finger!
- You're a wild animal.
201
00:11:12,150 --> 00:11:13,689
- [woman] Hey.
- [children squeal]
202
00:11:13,691 --> 00:11:15,355
[laughs] Hey, guys!
203
00:11:15,357 --> 00:11:17,814
- Hey, girl!
- [Halley] Thank you so much!
204
00:11:17,816 --> 00:11:20,355
No problem.
Of course, of course.
205
00:11:20,357 --> 00:11:21,730
- Let me know if they misbehave.
- Of course.
206
00:11:21,732 --> 00:11:24,150
Guys, behave, okay? Seriously.
207
00:11:25,232 --> 00:11:26,814
- [woman 2] How you been?
- [Ashley] I've been good.
208
00:11:26,816 --> 00:11:29,189
I've been good.
Working, you know.
209
00:11:29,191 --> 00:11:31,564
Taking care of the baby.
You already know.
210
00:11:31,566 --> 00:11:32,523
- Hi, babe!
- Hi!
211
00:11:32,525 --> 00:11:33,355
So good to see you.
212
00:11:33,357 --> 00:11:36,730
[shouting] Hey!
213
00:11:36,732 --> 00:11:39,525
[motorcycles revving]
214
00:11:40,191 --> 00:11:40,900
Hey!
215
00:11:41,650 --> 00:11:43,355
[Ashley] What's popping, Don?
216
00:11:43,357 --> 00:11:45,650
[speaking Spanish]
217
00:11:47,191 --> 00:11:49,023
[Halley screeches]
218
00:11:49,025 --> 00:11:52,564
- [Latin music playing]
- [singing in Spanish]
219
00:11:52,566 --> 00:11:54,650
[inaudible]
220
00:11:55,857 --> 00:12:00,523
- They fucking chose Simone.
- Are you fucking kidding me?
221
00:12:00,525 --> 00:12:04,150
I know, right? I've been there way longer
than that bitch. I can't even believe it.
222
00:12:05,816 --> 00:12:07,148
Fuck that!
223
00:12:07,150 --> 00:12:11,566
The second that I'm manager, you're
totally hired, ma. I got you.
224
00:12:13,107 --> 00:12:16,525
Don't be tight. Let's just have a
good night. Let's have a good night.
225
00:12:18,732 --> 00:12:19,565
Smile!
226
00:12:20,900 --> 00:12:24,230
Most of those ratchet-ass bitches
were doing extras, you know?
227
00:12:24,232 --> 00:12:25,107
In the backroom?
228
00:12:25,732 --> 00:12:27,314
I'm not doing extras.
229
00:12:27,316 --> 00:12:30,814
I'm dancing for tips. That's what I do.
I said no.
230
00:12:30,816 --> 00:12:33,855
Two days later, with no warning,
Hector fires me.
231
00:12:33,857 --> 00:12:36,523
After not letting me up on stage
all fucking night.
232
00:12:36,525 --> 00:12:38,523
- [woman] Halley, I'm sorry, but...
- Fucking bullshit.
233
00:12:38,525 --> 00:12:41,355
Okay. I'm sorry to say
that's gonna affect your TANF.
234
00:12:41,357 --> 00:12:43,480
No shit. That's why I'm here.
235
00:12:43,482 --> 00:12:46,564
Okay, Halley. Please make a concerted
effort to put in 30 hours.
236
00:12:46,566 --> 00:12:49,105
Ha! You find me 30 hours.
237
00:12:49,107 --> 00:12:52,398
I have applications in at every
shithole up and down the strip.
238
00:12:52,400 --> 00:12:54,189
And the parks
ain't gonna hire me.
239
00:12:54,191 --> 00:12:56,148
Okay. So can you please
control your language
240
00:12:56,150 --> 00:12:57,689
in front of her
and everyone else in here?
241
00:12:57,691 --> 00:13:00,314
Can you just give me some bus passes?
Why did I even come out here?
242
00:13:00,316 --> 00:13:01,816
Halley, please. I'm trying to...
243
00:13:10,400 --> 00:13:12,939
[man speaking Spanish]
244
00:13:12,941 --> 00:13:14,066
[giggling]
245
00:13:17,400 --> 00:13:20,648
Hi.
Could Dicky come out and play?
246
00:13:20,650 --> 00:13:23,150
After what you guys pulled,
he's punished for a week.
247
00:13:24,525 --> 00:13:25,441
[Moonee groans]
248
00:13:26,900 --> 00:13:29,482
- [Scooty] Where are we going?
- Just come on.
249
00:13:35,025 --> 00:13:36,148
[grunting]
250
00:13:36,150 --> 00:13:38,482
Like, lady, open it!
251
00:13:39,525 --> 00:13:40,689
Hello there.
252
00:13:40,691 --> 00:13:41,855
What?
253
00:13:41,857 --> 00:13:43,773
- Could Jancey come out and play?
- [TV, indistinct]
254
00:13:43,775 --> 00:13:46,064
What, you're gonna take her
to spit on someone else's car?
255
00:13:46,066 --> 00:13:48,148
No. We're just playing.
256
00:13:48,150 --> 00:13:49,232
Yeah. Just playing.
257
00:13:50,232 --> 00:13:53,148
- What are you playing?
- We're just playing!
258
00:13:53,150 --> 00:13:54,314
Okay, what are you playing?
259
00:13:54,316 --> 00:13:56,191
You didn't answer my question.
What are you playing?
260
00:13:57,816 --> 00:14:01,983
- Relax, your daughter is safe in my hands.
- And my hands, too.
261
00:14:04,191 --> 00:14:07,650
Jance? Do you wanna go play with
the kids from the purple place?
262
00:14:10,650 --> 00:14:11,357
I wanna play.
263
00:14:11,900 --> 00:14:13,566
I wanna play, too.
264
00:14:18,232 --> 00:14:19,107
[Moonee] Whoa!
265
00:14:29,191 --> 00:14:30,941
Hey, guys,
don't you live over here?
266
00:14:32,066 --> 00:14:34,773
[Moonee] Yeah but we have
more things to show you.
267
00:14:34,775 --> 00:14:35,650
[Scooty] Come on!
268
00:14:38,107 --> 00:14:40,355
[Scooty]
I don't... I don't love oranges.
269
00:14:40,357 --> 00:14:42,357
I don't love oranges.
270
00:14:43,107 --> 00:14:45,690
I... I love orange soda.
271
00:14:46,857 --> 00:14:47,857
We squoosh...
272
00:14:48,982 --> 00:14:49,982
[chattering]
273
00:14:51,441 --> 00:14:56,398
[Scooty] But the only thing I don't
like about oranges is the lid.
274
00:14:56,400 --> 00:14:58,564
- [Jancey] You mean the peel?
- [Scooty] The lid.
275
00:14:58,566 --> 00:15:00,233
[Jancey]
Yeah, that's called a peel.
276
00:15:04,066 --> 00:15:07,023
[Jancey] Don't you think
we're going too far?
277
00:15:07,025 --> 00:15:11,730
[Moonee] No. Just come on.
Don't be a... Don't be a loser.
278
00:15:11,732 --> 00:15:14,607
[Jancey]
Don't call me that. But, okay!
279
00:15:17,400 --> 00:15:20,564
And this is where
we get free ice cream.
280
00:15:20,566 --> 00:15:22,064
- [Jancey] Really?
- [Scooty, Moonee] Yeah.
281
00:15:22,066 --> 00:15:22,941
Follow me.
282
00:15:24,232 --> 00:15:27,148
- [Scooty] Could we have some money?
- [Moonee] Some change?
283
00:15:27,150 --> 00:15:29,650
- [Moonee] Do we have enough?
- [Scooty] I'm counting.
284
00:15:33,857 --> 00:15:35,065
[Scooty, indistinct]
285
00:15:36,232 --> 00:15:37,315
[Moonee whispers] Let's go.
286
00:15:38,482 --> 00:15:39,775
[Scooty whispers, indistinct]
287
00:15:41,066 --> 00:15:43,939
- Excuse me.
- [Moonee] Excuse me, miss.
288
00:15:43,941 --> 00:15:47,355
Could you give us some change, please?
We need to buy ice cream.
289
00:15:47,357 --> 00:15:50,523
[Scooty] 'Cause we don't have any money.
We just have five cents.
290
00:15:50,525 --> 00:15:54,105
- Yeah. We just have five cents.
- And the doctor said we have asthma,
291
00:15:54,107 --> 00:15:56,230
- and we gotta eat ice cream right away.
- Yeah.
292
00:15:56,232 --> 00:15:58,439
- [Moonee] Yeah, my doctor too.
- Ice cream.
293
00:15:58,441 --> 00:15:59,439
[woman] Guys.
294
00:15:59,441 --> 00:16:01,980
- [Scooty] We're not lying.
- [woman] It's fine.
295
00:16:01,982 --> 00:16:03,898
- Thank you very much!
- Here you go.
296
00:16:03,900 --> 00:16:04,980
- [Moonee] Come on.
- [Scooty] Let's go.
297
00:16:04,982 --> 00:16:05,982
[Moonee] Come on!
298
00:16:06,650 --> 00:16:10,439
- [Scooty] Whoo!
- [Moonee] Excuse me. Excuse me. Hello?
299
00:16:10,441 --> 00:16:11,525
[giggles]
300
00:16:12,025 --> 00:16:14,357
Oh. Ew!
301
00:16:17,816 --> 00:16:19,150
Get that thing, girl.
302
00:16:20,691 --> 00:16:23,855
- I feel like I'm...
- Okay. Wanna see the boss?
303
00:16:23,857 --> 00:16:25,273
[girls gasp]
304
00:16:25,275 --> 00:16:27,191
[Moonee] Hey!
305
00:16:30,025 --> 00:16:31,025
[Moonee] My turn.
306
00:16:33,732 --> 00:16:37,480
And because you're new, I'm going
to give the last bite to you.
307
00:16:37,482 --> 00:16:38,482
[both gasp]
308
00:16:39,525 --> 00:16:44,023
The man who lives up here fought
in some wars. And he drinks beer.
309
00:16:44,025 --> 00:16:47,314
This guy has a disease
that makes his feet large.
310
00:16:47,316 --> 00:16:51,314
[Moonee] Oh, and no one uses the
elevator 'cause it smells like pee.
311
00:16:51,316 --> 00:16:54,314
The man who lives in here
gets arrested a lot.
312
00:16:54,316 --> 00:16:58,564
This... This woman in here
thinks she's married to Jesus.
313
00:16:58,566 --> 00:17:00,648
Oh, watch out,
watch out for the water.
314
00:17:00,650 --> 00:17:04,064
'Cause guess what.
I went to the hospital one time.
315
00:17:04,066 --> 00:17:07,481
These are the rooms
we're not supposed to go in.
316
00:17:07,483 --> 00:17:08,858
But let's go anyway!
317
00:17:09,858 --> 00:17:12,399
[TV: infomercial]
318
00:17:15,149 --> 00:17:16,313
[devices powering down]
319
00:17:16,315 --> 00:17:17,315
Oh, fuck!
320
00:17:19,024 --> 00:17:19,858
[woman 1] Bobby!
321
00:17:20,399 --> 00:17:21,274
[sighs]
322
00:17:33,815 --> 00:17:36,023
[woman 2] What's going on?
Where's the power?
323
00:17:36,025 --> 00:17:39,148
- [man 1] Bobby!
- [people complaining and yelling]
324
00:17:39,150 --> 00:17:42,356
[man 2] Hey, what the fuck, man?
I pay my rent, $1,000 a month.
325
00:17:42,358 --> 00:17:44,231
Can't fucking get electricity.
326
00:17:44,233 --> 00:17:46,648
[Bobby] I'm on it! I'm on it!
Folks, come on.
327
00:17:46,650 --> 00:17:48,398
Come on, give me a minute.
328
00:17:48,400 --> 00:17:50,981
- It's gonna be all right.
- [woman 2] It's the hottest day.
329
00:17:50,983 --> 00:17:53,648
[Bobby] I'm gonna get your power working.
I know. I know.
330
00:17:53,650 --> 00:17:55,688
I can't rush any faster
than I'm going.
331
00:17:55,690 --> 00:17:57,400
- [man 3] What's wrong?
- [woman 3] What did Bobby do now?
332
00:17:58,733 --> 00:18:00,733
[complaining continues, faint]
333
00:18:03,275 --> 00:18:04,440
[powering up]
334
00:18:11,315 --> 00:18:13,813
[applause, cheering, whistling]
335
00:18:13,815 --> 00:18:17,190
Trauma's over, folks.
You got your power back.
336
00:18:18,233 --> 00:18:22,691
Can use your TVs, VCRs, AC,
what have you.
337
00:18:23,775 --> 00:18:24,775
Have a nice day!
338
00:18:25,400 --> 00:18:26,815
[woman] Love you, Bobby!
339
00:18:28,025 --> 00:18:29,190
I love you too.
340
00:18:31,608 --> 00:18:34,106
[man 4]
Try paying the bills, Bobby.
341
00:18:34,108 --> 00:18:35,688
You're due too, brother.
342
00:18:35,690 --> 00:18:37,565
[man 4 laughs]
343
00:18:39,900 --> 00:18:43,813
Crock pots, hot plates. These rooms are
not designed for extended stay, Gloria.
344
00:18:43,815 --> 00:18:45,398
You know that, for fucking sake.
345
00:18:45,400 --> 00:18:47,023
- What do you want us to do?
- [Gloria] I pay a lot of...
346
00:18:47,025 --> 00:18:48,938
The electric was out
for five minutes, that's it.
347
00:18:48,940 --> 00:18:50,856
Yeah, I want a discount
for this week.
348
00:18:50,858 --> 00:18:53,273
Why don't you just check out and go
down to the fucking Wishing Star?
349
00:18:53,275 --> 00:18:55,858
[argument continues, indistinct]
350
00:18:57,315 --> 00:18:59,275
Hmm.
351
00:19:01,608 --> 00:19:03,525
Mm-hmm.
352
00:19:05,233 --> 00:19:08,231
- I like Whale. He's nice.
- [TV: infomercial, indistinct]
353
00:19:08,233 --> 00:19:09,398
[mock scream]
354
00:19:09,400 --> 00:19:11,358
Well, he's not nice to me!
355
00:19:12,233 --> 00:19:14,023
- Look.
- [gasps]
356
00:19:14,025 --> 00:19:15,525
- Daddy...
- [knocking]
357
00:19:20,400 --> 00:19:21,775
[knocking continues]
358
00:19:22,650 --> 00:19:23,858
Moonee,
you're not gonna get that?
359
00:19:26,190 --> 00:19:28,981
- Yeah?
- [Bobby] Halley, open the door.
360
00:19:28,983 --> 00:19:30,983
Fucking A. What'd you do now?
361
00:19:32,190 --> 00:19:33,565
[Bobby] Open the door, Halley.
362
00:19:34,983 --> 00:19:35,983
Yeah?
363
00:19:36,983 --> 00:19:41,981
I got a videotape of the kids
illegally entering the utility room.
364
00:19:41,983 --> 00:19:43,150
Don't act guilty, okay?
365
00:19:44,358 --> 00:19:48,481
Hey, Scooty? Did you hear
what I just said to her? Okay.
366
00:19:48,483 --> 00:19:50,773
[Halley]
I got it. Imma talk to her.
367
00:19:50,775 --> 00:19:53,398
Happens again,
you're outta here.
368
00:19:53,400 --> 00:19:55,188
It's only the second week
of the summer,
369
00:19:55,190 --> 00:19:57,981
and there's already been
a dead fish in the pool...
370
00:19:57,983 --> 00:20:01,688
We were doing an experiment. We
were trying to get it back alive!
371
00:20:01,690 --> 00:20:04,523
- [Scooty] That wasn't my idea.
- And water balloons thrown at tourists.
372
00:20:04,525 --> 00:20:05,898
You can't fuck with tourists.
373
00:20:05,900 --> 00:20:08,106
- They didn't tip us.
- Are you serious?
374
00:20:08,108 --> 00:20:10,981
- [Moonee] No...
- Oh, my God, this is unacceptable.
375
00:20:10,983 --> 00:20:14,606
I've failed as a mother, Moonee.
You've disgraced me.
376
00:20:14,608 --> 00:20:17,023
- [Bobby] Halley...
- Yeah, Mom. You're a disgrace.
377
00:20:17,025 --> 00:20:20,063
And, I'm gonna talk to Ashley,
by the way.
378
00:20:20,065 --> 00:20:23,813
When your friend
puts you in charge of her kid,
379
00:20:23,815 --> 00:20:27,023
that kid
becomes your responsibility.
380
00:20:27,025 --> 00:20:28,773
You ain't taking responsibility.
381
00:20:28,775 --> 00:20:31,023
And you got that one too.
She's from FutureLand, right?
382
00:20:31,025 --> 00:20:33,563
Oh, whatevs.
You gotta relax, my man.
383
00:20:33,565 --> 00:20:36,313
You gonna redo my expense
reports with your whatevs?
384
00:20:36,315 --> 00:20:38,898
Your kid killed my night.
I wanted to watch the ballgame.
385
00:20:38,900 --> 00:20:42,481
You gonna pay me for three hours
that I gotta work later?
386
00:20:42,483 --> 00:20:45,231
Hey, guys,
pay the man for his three hours.
387
00:20:45,233 --> 00:20:48,063
[all] I don't have any money.
388
00:20:48,065 --> 00:20:49,063
We don't have any money.
389
00:20:49,065 --> 00:20:51,981
- You're shit outta luck.
- Speaking of which...
390
00:20:51,983 --> 00:20:54,188
You haven't given me
this week's rent yet.
391
00:20:54,190 --> 00:20:55,900
You don't think I know that?
Chill.
392
00:20:58,233 --> 00:21:00,023
[furniture scraping]
393
00:21:00,025 --> 00:21:01,483
[cabinet door opens]
394
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
[cabinet door closes]
395
00:21:08,233 --> 00:21:09,191
Thank you.
396
00:21:10,315 --> 00:21:12,482
- You done here?
- Yeah.
397
00:21:13,690 --> 00:21:16,313
- Thank you.
- Watch those kids.
398
00:21:16,315 --> 00:21:17,563
[door closes]
399
00:21:17,565 --> 00:21:19,315
I think I wanna go home now.
400
00:21:24,815 --> 00:21:29,023
Wait. Uh, hold on. I, uh... Sir, I
think we're at the wrong place.
401
00:21:29,025 --> 00:21:30,440
This the address you gave me.
402
00:21:31,565 --> 00:21:33,106
[in Portuguese]
403
00:21:33,108 --> 00:21:37,313
No, I-I-I... There's a problem. Uh...
This is not where we're staying.
404
00:21:37,315 --> 00:21:38,900
Hey,
you wanna check the address?
405
00:22:00,565 --> 00:22:03,356
What's going on? How can I help?
406
00:22:03,358 --> 00:22:05,816
Look. They made
the reservation online...
407
00:22:07,190 --> 00:22:08,815
[Moonee humming]
408
00:22:11,858 --> 00:22:13,188
[Scooty] Wait, wait, wait, wait.
409
00:22:13,190 --> 00:22:15,815
[giggling]
410
00:22:17,400 --> 00:22:19,150
[Moonee] Hey, what's up, man?
411
00:22:20,733 --> 00:22:21,650
- [Scooty] Yeah!
- [giggles]
412
00:22:23,150 --> 00:22:24,650
[Moonee] Ooh. Nice bags.
413
00:22:26,650 --> 00:22:29,023
- Are those guys tourists?
- Hey, man.
414
00:22:29,025 --> 00:22:30,813
I'm gonna have to
charge you wait time.
415
00:22:30,815 --> 00:22:31,900
I'm missing calls.
416
00:22:34,608 --> 00:22:38,063
[man 1] Wait, wait, wait. I'll
get the new address. One second.
417
00:22:38,065 --> 00:22:40,981
Look, just call the company, all right?
Just call the company...
418
00:22:40,983 --> 00:22:42,650
[continues, indistinct]
419
00:22:45,858 --> 00:22:47,191
- She looks pretty.
- Yeah.
420
00:22:48,315 --> 00:22:50,982
But I feel bad for her,
'cause she's about to cry.
421
00:22:53,025 --> 00:22:55,733
I can always tell
when adults are about to cry.
422
00:22:58,690 --> 00:23:01,481
- [exhaling]
- You can tell that?
423
00:23:01,483 --> 00:23:03,481
Yep.
'Cause look what I'm drawing.
424
00:23:03,483 --> 00:23:05,150
[exhaling continues]
425
00:23:07,190 --> 00:23:08,898
- [Scooty] Yeah?
- Yeah, yeah.
426
00:23:08,900 --> 00:23:10,063
[Scooty] What's up, Bobby?
427
00:23:10,065 --> 00:23:11,981
- [Bobby] It's almost midnight.
- [Scooty] Get your bags.
428
00:23:11,983 --> 00:23:14,981
[Bobby] The only room you're gonna
find is a single along this stretch.
429
00:23:14,983 --> 00:23:18,273
[man 2] I offered them a AAA discount.
She doesn't want...
430
00:23:18,275 --> 00:23:21,438
See my wife, there? Okay?
She's Brazilian.
431
00:23:21,440 --> 00:23:23,273
Brazilians love Disney.
432
00:23:23,275 --> 00:23:25,398
She's been coming here
since she was a kid, all right?
433
00:23:25,400 --> 00:23:28,023
And her dream is to have
her honeymoon at Disney.
434
00:23:28,025 --> 00:23:30,398
- Everybody...
- Ma'am, they're just trying to get a tip.
435
00:23:30,400 --> 00:23:31,733
Yeah, tips are grateful.
436
00:23:32,690 --> 00:23:36,607
Hey, kids. Kids.
Come on. Leave her alone.
437
00:23:44,608 --> 00:23:45,731
I told you.
438
00:23:45,733 --> 00:23:47,525
[man 1, in Portuguese]
439
00:24:04,190 --> 00:24:06,690
[chattering]
440
00:24:08,815 --> 00:24:10,150
Does this have to be here?
441
00:24:13,233 --> 00:24:15,983
Guests come through this door,
for Christ's sake, Bobby.
442
00:24:17,525 --> 00:24:19,773
Will you go talk to her?
Tell her to go to the back.
443
00:24:19,775 --> 00:24:20,690
Yes, sir.
444
00:24:22,983 --> 00:24:23,898
[Bobby] Excuse me.
445
00:24:23,900 --> 00:24:25,148
- Um, hi.
- Who's in charge here?
446
00:24:25,150 --> 00:24:25,898
Yeah, that's me.
447
00:24:25,900 --> 00:24:26,981
- Hi.
- Hi.
448
00:24:26,983 --> 00:24:29,356
Could you move the van
to the back of the building?
449
00:24:29,358 --> 00:24:30,688
To the back of the building.
450
00:24:30,690 --> 00:24:33,523
- So right behind these stairs right there.
- Excuse me! Excuse me!
451
00:24:33,525 --> 00:24:35,731
- What would you like?
- I want that. I want that. I want that.
452
00:24:35,733 --> 00:24:36,856
You got it.
453
00:24:36,858 --> 00:24:38,606
- Enjoy your day.
- Thanks, thanks, thanks.
454
00:24:38,608 --> 00:24:43,398
- I want... that. That, that, that. Thanks.
- Of course. Yeah.
455
00:24:43,400 --> 00:24:46,856
And I'll take
the raspberry croissants.
456
00:24:46,858 --> 00:24:48,523
- Here you go.
- Thanks. Thanks.
457
00:24:48,525 --> 00:24:49,481
Have a nice day.
458
00:24:49,483 --> 00:24:52,398
Have a blessed day, sir.
Thank you so much.
459
00:24:52,400 --> 00:24:53,648
Okay. Yeah.
Let's get it packed up.
460
00:24:53,650 --> 00:24:54,983
[man] Okay. Let's go.
Show me the books.
461
00:24:56,815 --> 00:24:58,981
- [blowing raspberries]
- Watch. Watch this. Watch. Watch.
462
00:24:58,983 --> 00:25:03,313
Watch, watch, watch.
Watch. Watch!
463
00:25:03,315 --> 00:25:04,315
Stop!
464
00:25:06,483 --> 00:25:07,856
[raspberries continue]
465
00:25:07,858 --> 00:25:10,648
[grunting]
466
00:25:10,650 --> 00:25:13,733
Ooh, spider.
Let's see if it farts.
467
00:25:16,690 --> 00:25:17,775
Oh, fuck.
468
00:25:19,440 --> 00:25:21,648
I would have worn gloves
if I knew there was bedbugs.
469
00:25:21,650 --> 00:25:22,856
What?
470
00:25:22,858 --> 00:25:25,066
I would have worn gloves if you
told me there was bedbugs.
471
00:25:29,858 --> 00:25:31,733
Well, the purple looks nice.
472
00:25:32,650 --> 00:25:35,148
- Yeah.
- How much did that put you back?
473
00:25:35,150 --> 00:25:39,438
Well, Narek spent
about 20k on it.
474
00:25:39,440 --> 00:25:41,025
You can't afford
an exterminator?
475
00:25:42,358 --> 00:25:44,316
- Huh?
- I don't know.
476
00:25:48,858 --> 00:25:49,608
Hey. Hey.
477
00:25:50,815 --> 00:25:54,357
Uh, you should be using longer strips.
It works better.
478
00:26:02,983 --> 00:26:05,775
- Whatcha doing?
- Top secret.
479
00:26:06,733 --> 00:26:09,606
- Really?
- Guys, I need you outta here.
480
00:26:09,608 --> 00:26:13,063
- You guys are boring anyway.
- Yeah, I know.
481
00:26:13,065 --> 00:26:14,025
Catch ya later.
482
00:26:29,940 --> 00:26:30,900
[softly] Fuck.
483
00:26:34,733 --> 00:26:35,775
[softly] Shit.
484
00:26:37,190 --> 00:26:39,400
- [insects chirping]
- [traffic buzzing]
485
00:26:47,483 --> 00:26:49,441
[TV, faint]
486
00:26:50,900 --> 00:26:53,025
[fireworks in distance]
487
00:27:01,733 --> 00:27:04,688
- I wanna play it.
- Guys, share.
488
00:27:04,690 --> 00:27:06,688
Share. Come on.
Let her play it one time.
489
00:27:06,690 --> 00:27:09,356
- You gotta...
- Help her though.
490
00:27:09,358 --> 00:27:11,606
- Let me help.
- No, hold on.
491
00:27:11,608 --> 00:27:13,148
- Let her figure it out.
- No, stop.
492
00:27:13,150 --> 00:27:14,438
Scooty, let her figure it out.
493
00:27:14,440 --> 00:27:17,273
No. she gotta play that game
that we were playing. That...
494
00:27:17,275 --> 00:27:18,398
No, I don't.
495
00:27:18,400 --> 00:27:21,023
No, she doesn't.
Let her do whatever she wants.
496
00:27:21,025 --> 00:27:23,108
[TV, faint]
497
00:27:40,150 --> 00:27:42,483
[phone ringing]
498
00:27:45,315 --> 00:27:47,482
Thanks for calling The Magic Castle.
It's Amber.
499
00:27:48,650 --> 00:27:50,858
Yeah. We sure do.
500
00:27:51,690 --> 00:27:52,940
Thirty-eight dollars a night.
501
00:27:55,858 --> 00:27:57,025
Well, we're here all night.
502
00:27:58,525 --> 00:27:59,358
Yeah.
503
00:28:00,525 --> 00:28:01,858
All righty. Thanks a lot.
504
00:28:04,358 --> 00:28:05,731
- Okay, out.
- But...
505
00:28:05,733 --> 00:28:09,148
- I warned ya, one drip and you're out.
- Oh, come on!
506
00:28:09,150 --> 00:28:12,106
- Out, now.
- It's gonna melt outside.
507
00:28:12,108 --> 00:28:14,856
Obviously,
it's melting inside, too.
508
00:28:14,858 --> 00:28:15,981
- [Moonee] But, Bobby...
- Out.
509
00:28:15,983 --> 00:28:17,398
[scoffs]
510
00:28:17,400 --> 00:28:19,773
- [bells jingle]
- [Bobby] Thank you very much.
511
00:28:19,775 --> 00:28:21,108
[Scooty] You're not welcome!
512
00:28:24,983 --> 00:28:26,816
Bobby could be such a shitty.
513
00:28:27,650 --> 00:28:28,483
True.
514
00:28:30,525 --> 00:28:31,358
[mutters]
515
00:28:35,190 --> 00:28:38,525
- Gloria!
- [screaming]
516
00:28:40,650 --> 00:28:43,190
I wanna knock, I wanna knock,
I wanna knock.
517
00:28:44,775 --> 00:28:47,606
- We need Jancey.
- Hey, hey, hey, hey. Whoa!
518
00:28:47,608 --> 00:28:49,650
One light knock will do, guys.
519
00:28:51,483 --> 00:28:53,188
Come on, Jancey, come on!
520
00:28:53,190 --> 00:28:54,482
[shouting and squealing]
521
00:28:56,065 --> 00:29:00,563
[Scooty] Remember last time, she fell
in the pool 'cause she was dancing?
522
00:29:00,565 --> 00:29:01,690
[Dicky] Come on, Scooty!
523
00:29:03,815 --> 00:29:04,565
[Moonee] Come on!
524
00:29:05,315 --> 00:29:06,900
[Scooty]
Come on Moonee, come on!
525
00:29:07,690 --> 00:29:09,315
- [Moonee] Coming!
- [Dicky] Scooty!
526
00:29:10,315 --> 00:29:11,275
[Scooty] Hey, look!
527
00:29:12,565 --> 00:29:15,732
- [Dicky] No, we have to...
- [laughter]
528
00:29:18,815 --> 00:29:20,400
[Moonee] They look so funny.
529
00:29:22,733 --> 00:29:27,148
[Scooty] I'm doing the tango.
I'm doing the jango.
530
00:29:27,150 --> 00:29:27,900
[Moonee] Guys!
531
00:29:28,775 --> 00:29:30,981
- [Moonee] Guys.
- [Scooty] Come on!
532
00:29:30,983 --> 00:29:32,150
[Moonee] Guys, wait!
533
00:29:33,565 --> 00:29:35,940
[Scooty] Come on! I see her.
534
00:29:36,983 --> 00:29:37,816
[squeals]
535
00:29:39,275 --> 00:29:42,731
[Scooty] Right there.
Hey, let's see what she's doing.
536
00:29:42,733 --> 00:29:44,481
- [Dicky] Stretching her legs.
- [Moonee] Guys!
537
00:29:44,483 --> 00:29:46,563
[Dicky]
Guys, she's stretching her legs.
538
00:29:46,565 --> 00:29:50,813
- [Scooty] Moonee. Moonee, come on. Moonee.
- Coming!
539
00:29:50,815 --> 00:29:55,400
- Look at her.
- Hey, guys, come on. Right there.
540
00:29:58,190 --> 00:29:59,065
Come on!
541
00:30:02,483 --> 00:30:03,483
Look.
542
00:30:05,150 --> 00:30:05,940
[all laughing]
543
00:30:07,025 --> 00:30:12,523
[all chanting] Boobies. Boobies.
Boobies. Boobies.
544
00:30:12,525 --> 00:30:16,481
Hey! Her boobies are so big
that I can rub my face in them.
545
00:30:16,483 --> 00:30:18,983
[shouting and laughing]
546
00:30:20,858 --> 00:30:24,063
[all] Banana boobs, banana
boobs, banana boobs.
547
00:30:24,065 --> 00:30:26,898
- [Scooty] Guys, Bobby!
- [Moonee] Bobby! Duck!
548
00:30:26,900 --> 00:30:27,983
[Scooty] Oh, no!
549
00:30:28,815 --> 00:30:31,356
[Dicky whispers]
Get down. Scooty.
550
00:30:31,358 --> 00:30:33,316
[whispering]
551
00:30:35,315 --> 00:30:36,856
Gloria.
552
00:30:36,858 --> 00:30:39,148
We talked about this before.
Cover up.
553
00:30:39,150 --> 00:30:41,731
- Cover what up?
- You know what I'm talking about.
554
00:30:41,733 --> 00:30:44,063
- [Gloria] I do not know.
- These kids don't need...
555
00:30:44,065 --> 00:30:48,188
- What kids are here? There's no kids here.
- Kids are right over there.
556
00:30:48,190 --> 00:30:48,857
[all laughing]
557
00:30:50,150 --> 00:30:54,188
- Oh. They should be in school, kids.
- It's summer break.
558
00:30:54,190 --> 00:30:56,438
[continues, indistinct]
559
00:30:56,440 --> 00:30:59,106
- [Moonee] Did he catch us?
- [Jancey] I think he did.
560
00:30:59,108 --> 00:31:00,688
Can you read? What's that say?
561
00:31:00,690 --> 00:31:03,106
- "Pool rules."
- No, the other one.
562
00:31:03,108 --> 00:31:08,731
- Oh. No tits allowed. No, what?
- No alcoholic beverages in pool area.
563
00:31:08,733 --> 00:31:13,188
Okay, I'll do that, but I still wanna
go topless with my big titties.
564
00:31:13,190 --> 00:31:13,900
Oh!
565
00:31:14,940 --> 00:31:17,563
[Jancey] I think she's
having a talk with him.
566
00:31:17,565 --> 00:31:19,188
[Dicky]
Let me go look, guys. Get down.
567
00:31:19,190 --> 00:31:21,856
[Scooty] No, I will... I'll go.
568
00:31:21,858 --> 00:31:23,188
[Bobby]
You're a beautiful woman...
569
00:31:23,190 --> 00:31:25,690
Oh, no. Bobby's gonna make her...
570
00:31:26,858 --> 00:31:28,563
Just put them away.
Cover them up.
571
00:31:28,565 --> 00:31:31,813
Cover the fuck up,
you cover yourself up.
572
00:31:31,815 --> 00:31:33,688
Does this happen all the time?
573
00:31:33,690 --> 00:31:36,188
Yep. And it's great.
574
00:31:36,190 --> 00:31:38,356
- This is what you gotta do.
- [gasps] Ah!
575
00:31:38,358 --> 00:31:39,898
- Hey! Uh-oh.
- That's the way it works here.
576
00:31:39,900 --> 00:31:42,188
Uh-oh, he's about...
Call the sheriff.
577
00:31:42,190 --> 00:31:43,648
- He just touched my tit.
- [Moonee] Bobby!
578
00:31:43,650 --> 00:31:46,438
- Bobby, boobies.
- [laughs]
579
00:31:46,440 --> 00:31:49,313
- Go back to your room. Go.
- [Gloria] He molested me, Officer.
580
00:31:49,315 --> 00:31:51,023
I'm gonna sue
this fucking motel,
581
00:31:51,025 --> 00:31:54,398
with this fucking pervert that
just touched my fucking titties.
582
00:31:54,400 --> 00:31:56,731
Hey, Gloria, rub 'em.
583
00:31:56,733 --> 00:32:02,063
- Rub your boobs on his face so he can ge...
- Get the hell outta here!
584
00:32:02,065 --> 00:32:04,315
[whistling into fan]
585
00:32:08,065 --> 00:32:09,315
[bells jingle]
586
00:32:10,900 --> 00:32:14,063
- Kids, out.
- [Scooty growls]
587
00:32:14,065 --> 00:32:15,523
- Stop!
- [whistling continues]
588
00:32:15,525 --> 00:32:16,650
- He in?
- Yeah.
589
00:32:18,150 --> 00:32:19,150
[Moonee whistles]
590
00:32:19,858 --> 00:32:22,856
- [Scooty whistles]
- [Moonee] No, that's not how you do it.
591
00:32:22,858 --> 00:32:25,773
- Ice machine.
- Yeah, well, it can't be fixed. But I'm...
592
00:32:25,775 --> 00:32:27,898
- Three months.
- We need ice!
593
00:32:27,900 --> 00:32:29,398
- Three months. Three months.
- I know.
594
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
Uh, Patrice?
595
00:32:31,440 --> 00:32:35,857
Uh... Keep an eye on 151. There's been
traffic in and out of there all day.
596
00:32:37,940 --> 00:32:41,438
- Really?
- Okay, okay.
597
00:32:41,440 --> 00:32:43,438
I'll take care of it
in the morning.
598
00:32:43,440 --> 00:32:47,188
- [Scooty] I can't whistle.
- [Moonee] You can't whistle?
599
00:32:47,190 --> 00:32:49,606
- You're going to have to train him, Bobby.
- [imitates shooting sound]
600
00:32:49,608 --> 00:32:51,025
- [Scooty] Stop it!
- [bells jingle]
601
00:33:12,608 --> 00:33:13,566
Time to go.
602
00:33:17,983 --> 00:33:20,025
Come on. Let's go.
603
00:33:21,815 --> 00:33:24,856
What the fuck is you talking about?
I paid my room for a week now.
604
00:33:24,858 --> 00:33:27,231
I'm not leaving the property.
I don't care.
605
00:33:27,233 --> 00:33:29,563
- You're breaking the rules.
- Nobody's breaking rules.
606
00:33:29,565 --> 00:33:30,731
What are you talking about?
607
00:33:30,733 --> 00:33:32,648
How would you like it if I
called the sheriff's office?
608
00:33:32,650 --> 00:33:35,481
- You're gonna call the sheriff's office?
- Then we can figure things out.
609
00:33:35,483 --> 00:33:39,813
- Oh, really? Really?
- Your man knows what the story is.
610
00:33:39,815 --> 00:33:40,940
Mom, can we get this one?
611
00:33:41,815 --> 00:33:43,731
No, we're gonna
get the fugazi ones.
612
00:33:43,733 --> 00:33:45,400
We have to look
at these boxes, okay?
613
00:33:48,983 --> 00:33:51,650
If I buy more than 20,
can you give me a discount?
614
00:33:52,940 --> 00:33:55,023
This is wholesale.
615
00:33:55,025 --> 00:33:58,150
Mom, what about this one? You
can smell like Justin Bieber.
616
00:34:06,690 --> 00:34:09,689
Hey, hey. We're selling perfume.
617
00:34:09,691 --> 00:34:11,481
- Yeah, this one.
- No, listen...
618
00:34:11,483 --> 00:34:13,524
It'll make your wife
smell really good.
619
00:34:14,858 --> 00:34:16,106
[Halley sighs]
620
00:34:16,108 --> 00:34:19,646
- You have Jimmy Choo?
- Yeah, it's amazing. It's only $20.
621
00:34:19,648 --> 00:34:23,356
They're so much more expensive in
the store, it's a really good deal.
622
00:34:23,358 --> 00:34:25,564
- Do you wanna buy some perfume?
- Ma'am?
623
00:34:25,566 --> 00:34:28,731
- Do you wanna buy some perfume?
- Not really. She might.
624
00:34:28,733 --> 00:34:32,896
No? It smells like designer.
We're having a really good deal.
625
00:34:32,898 --> 00:34:34,064
[Moonee] Yeah.
626
00:34:34,066 --> 00:34:35,856
- This one...
- Would you like to buy some perfume?
627
00:34:35,858 --> 00:34:39,231
Yeah. This one will make all
the girls flirt on you.
628
00:34:39,233 --> 00:34:43,106
I have samples if you wanna try some, but
we have a whole bunch of different ones.
629
00:34:43,108 --> 00:34:45,646
Thank you so much.
Appreciate it.
630
00:34:45,648 --> 00:34:48,357
- [Moonee] Yes!
- Girl! Woot, woot!
631
00:34:49,898 --> 00:34:51,607
Hey, hey.
Wait, wait, wait, wait.
632
00:34:52,983 --> 00:34:57,231
Seriously, if you're gonna be late
again, you gotta let me know.
633
00:34:57,233 --> 00:35:02,148
- It was due yesterday.
- Yeah, that's right. It was due yesterday.
634
00:35:02,150 --> 00:35:04,358
Whatevs. Why you gotta count it,
like I'm broke?
635
00:35:06,525 --> 00:35:09,939
- I just gotta make sure.
- Gotta make sure what?
636
00:35:09,941 --> 00:35:12,023
It's the right amount.
It's a simple thing.
637
00:35:12,025 --> 00:35:14,814
I just counted it. I can't count?
You think I can't count?
638
00:35:14,816 --> 00:35:18,689
Listen. Honey.
Honey. I trust you.
639
00:35:18,691 --> 00:35:21,481
- Do you?
- Yep. Uh...
640
00:35:21,483 --> 00:35:24,023
- [laughter]
- So then put that in your...
641
00:35:24,025 --> 00:35:25,606
May I count it?
642
00:35:25,608 --> 00:35:26,608
May I count it?
643
00:35:27,233 --> 00:35:31,106
Good girl, you got your rent.
Let me count it. Get outta here.
644
00:35:31,108 --> 00:35:32,275
- Bye.
- Bye.
645
00:35:34,441 --> 00:35:35,689
[bells jingle]
646
00:35:35,691 --> 00:35:39,106
Dicky!
You wanna say bye to your room?
647
00:35:39,108 --> 00:35:40,066
- Nah.
- You good?
648
00:35:41,191 --> 00:35:44,523
[boy] That's right, player.
That's right. Awesome.
649
00:35:44,525 --> 00:35:46,441
Hey, Dicky, I can't take this.
650
00:35:47,400 --> 00:35:49,314
There's no room in here at all.
651
00:35:49,316 --> 00:35:52,356
I'm gonna buy you new toys when we
get to New Orleans, okay? I promise.
652
00:35:52,358 --> 00:35:53,733
Come on, guys.
Take whatever you want.
653
00:35:54,900 --> 00:35:56,316
Grab whatever you want
out of there.
654
00:35:57,816 --> 00:36:00,189
- Here you go, guys.
- [boy] I got the gun.
655
00:36:00,191 --> 00:36:03,648
- [Dicky] Dad! Please.
- [girl] Here, here, here.
656
00:36:03,650 --> 00:36:06,356
All new stuff, kid.
All new stuff.
657
00:36:06,358 --> 00:36:08,648
- Just imagine, all new stuff.
- Fine.
658
00:36:08,650 --> 00:36:10,814
My mom said, "Have fun."
659
00:36:10,816 --> 00:36:13,314
All right guys. Here.
You can have the whole box.
660
00:36:13,316 --> 00:36:15,023
Take the whole box with you,
go ahead.
661
00:36:15,025 --> 00:36:16,316
Bye, Joyce. Bye.
662
00:36:17,150 --> 00:36:19,189
Yo, T.
Take care, bro, all right?
663
00:36:19,191 --> 00:36:21,898
You hold this place down for me
while I'm gone, you hear?
664
00:36:21,900 --> 00:36:24,148
- You be good, okay sweetie?
- Okay.
665
00:36:24,150 --> 00:36:26,150
- [Moonee] Bye Dicky!
- [father] See you later!
666
00:36:30,316 --> 00:36:31,816
[car starts]
667
00:36:37,150 --> 00:36:38,858
[car departs]
668
00:36:43,316 --> 00:36:47,025
- Hey, you wanna see something cool?
- Yeah.
669
00:36:48,150 --> 00:36:51,689
- Okay. Make sure you don't tell anyone.
- Okay.
670
00:36:51,691 --> 00:36:54,150
Look.
And it has a naked girl on it.
671
00:36:55,191 --> 00:36:56,731
[mock groan]
672
00:36:56,733 --> 00:36:59,025
[giggles] Did you steal that?
673
00:37:00,400 --> 00:37:01,358
Eh.
674
00:37:02,358 --> 00:37:03,691
[Halley] Moon, Scoot!
675
00:37:04,233 --> 00:37:06,023
Yeah, Mom?
676
00:37:06,025 --> 00:37:08,981
Get off your butts
and go get some waffles.
677
00:37:08,983 --> 00:37:13,189
- My mom wanted extra maple syrup.
- It's in there.
678
00:37:13,191 --> 00:37:15,731
- Okay, guys, go. Have fun, be careful.
- Okay.
679
00:37:15,733 --> 00:37:18,191
Hey, Scooty,
it's actually for me.
680
00:37:19,400 --> 00:37:20,398
[hip-hop on radio]
681
00:37:20,400 --> 00:37:22,150
- What are you, twerking over here?
- Yeah.
682
00:37:24,816 --> 00:37:28,483
- Let me see. Hey, hey, hey, hey!
- Mommy. Mom... Mommy.
683
00:37:30,733 --> 00:37:34,731
Oh, wow.
You got some twerk skills, girl.
684
00:37:34,733 --> 00:37:37,398
- Yass!
- Now watch me shake my booty.
685
00:37:37,400 --> 00:37:40,358
- Ooh!
- Now watch me shake my booty.
686
00:37:51,108 --> 00:37:53,189
- [hip-hop on radio]
- Yo, you heard this song, bitch?
687
00:37:53,191 --> 00:37:54,525
It's mad lit.
688
00:37:58,650 --> 00:38:02,481
Wait. Hold up. Wait. Bitch, did
that guy from OBT ever call you?
689
00:38:02,483 --> 00:38:04,525
- Yeah.
- What's good with that?
690
00:38:05,358 --> 00:38:07,439
He's mad fucking whack.
691
00:38:07,441 --> 00:38:08,816
I tried to chill with him.
692
00:38:09,858 --> 00:38:11,025
He doesn't like kids.
693
00:38:12,316 --> 00:38:16,606
Oh. Goodbye. Good night.
Take several seats.
694
00:38:16,608 --> 00:38:18,858
- Who you telling?
- Face it.
695
00:38:20,691 --> 00:38:25,689
Yo, by the way,
you gotta do me a fucking favor.
696
00:38:25,691 --> 00:38:30,564
Next time Moonee comes to you
to get food,
697
00:38:30,566 --> 00:38:33,273
don't give her
no fucking maple syrup.
698
00:38:33,275 --> 00:38:36,023
- This bitch has been farting...
- [laughs]
699
00:38:36,025 --> 00:38:37,981
[Ashley]
Good night, bitch. I love you!
700
00:38:37,983 --> 00:38:39,566
[Halley] Love you. Night, bitch.
701
00:38:46,525 --> 00:38:47,814
Mm, mm, mm.
702
00:38:47,816 --> 00:38:49,150
I'm gonna kiss it.
703
00:38:51,316 --> 00:38:53,900
Can I have a bite
on the ice cream then?
704
00:38:57,525 --> 00:38:59,148
[giggling]
705
00:38:59,150 --> 00:39:01,981
- Mm, mm, mm.
- Pretty good.
706
00:39:01,983 --> 00:39:06,689
Hey, kids! How many times have I told you
that you can't be hanging out there?
707
00:39:06,691 --> 00:39:08,314
We're paying customers.
708
00:39:08,316 --> 00:39:10,148
I don't care. You can't
be bothering my customers.
709
00:39:10,150 --> 00:39:12,814
- Go. Get out.
- No. You don't tell us what to do.
710
00:39:12,816 --> 00:39:13,691
[woman] Hey!
711
00:39:14,650 --> 00:39:17,148
- Yeah, lady!
- Be quiet!
712
00:39:17,150 --> 00:39:20,356
- [screaming]
- Hey. Hey, girls, come on.
713
00:39:20,358 --> 00:39:23,814
- We're hiding! This is serious, Bobby.
- I'm working.
714
00:39:23,816 --> 00:39:26,981
We need to hide, we need to hide.
We need to hide. Go, go, go, go.
715
00:39:26,983 --> 00:39:28,106
No, not back...
716
00:39:28,108 --> 00:39:30,189
- We don't care.
- Now be quiet.
717
00:39:30,191 --> 00:39:32,025
And watch
those wires down there.
718
00:39:34,025 --> 00:39:37,481
Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch
the wires down there, girls!
719
00:39:37,483 --> 00:39:38,523
No, no, no, no.
720
00:39:38,525 --> 00:39:39,816
[bells jingling]
721
00:39:43,400 --> 00:39:45,108
Have you seen Moon... Yes!
722
00:39:45,858 --> 00:39:47,689
[Jancey] Don't blow our cover.
723
00:39:47,691 --> 00:39:49,025
Where's Moonee and Jancey?
724
00:39:50,858 --> 00:39:53,023
I got you! I got you!
725
00:39:53,025 --> 00:39:55,023
I got you! I got you guys!
726
00:39:55,025 --> 00:39:57,648
- Move, Bobby!
- Excuse me.
727
00:39:57,650 --> 00:39:59,150
[kids screaming in distance]
728
00:40:03,983 --> 00:40:06,191
[chattering]
729
00:40:08,066 --> 00:40:09,983
[boy screaming]
730
00:40:13,108 --> 00:40:16,064
- Have a safe trip!
- [shouting]
731
00:40:16,066 --> 00:40:16,775
Hallelujah!
732
00:40:17,983 --> 00:40:21,648
- Hallelujah! Thank you, Lord Jesus!
- [Moonee screams]
733
00:40:21,650 --> 00:40:23,314
[Jancey] No boys allowed!
734
00:40:23,316 --> 00:40:24,439
- No!
- [chitters]
735
00:40:24,441 --> 00:40:26,064
[Moonee] No boys!
736
00:40:26,066 --> 00:40:27,981
[Moonee]
Do that one more time, and...
737
00:40:27,983 --> 00:40:29,483
[screaming]
738
00:40:34,775 --> 00:40:35,689
Hi, kids.
739
00:40:35,691 --> 00:40:37,525
- Okay! I'm gonna...
- Hey! Go ahead.
740
00:40:38,358 --> 00:40:39,314
You having fun?
741
00:40:39,316 --> 00:40:41,150
[girls]
This is the girl's table.
742
00:40:55,025 --> 00:40:55,775
- [paint can clatters]
- Oh!
743
00:40:56,858 --> 00:41:00,439
- Fuck! Shit! What the fuck?
- I'm sorry, buddy.
744
00:41:00,441 --> 00:41:01,606
- It was an accident.
- You almost hit me.
745
00:41:01,608 --> 00:41:02,773
- I...
- Fuck, man.
746
00:41:02,775 --> 00:41:04,773
- Okay. I'm sorry, man.
- Punk ass bitch.
747
00:41:04,775 --> 00:41:05,983
[Bobby] Whoa. Whoa!
748
00:41:09,441 --> 00:41:11,689
[man] Ah. What's your name?
749
00:41:11,691 --> 00:41:13,523
Excuse me, can I help you?
750
00:41:13,525 --> 00:41:17,273
- Uh... No, that's okay.
- What's okay?
751
00:41:17,275 --> 00:41:18,898
Moonee, get off
that picnic table.
752
00:41:18,900 --> 00:41:20,816
People eat on that thing.
Come on, girl.
753
00:41:22,233 --> 00:41:23,648
You're a guest here?
754
00:41:23,650 --> 00:41:28,814
Uh. No... I'm looking for...
a soda machine.
755
00:41:28,816 --> 00:41:31,731
You come to a motel
to get a soda?
756
00:41:31,733 --> 00:41:34,606
Yeah. Uh... It's okay...
757
00:41:34,608 --> 00:41:37,148
- I appreciate it.
- No. Come on, come with me.
758
00:41:37,150 --> 00:41:38,148
- Come with me.
- [stuttering]
759
00:41:38,150 --> 00:41:40,023
I know
where there's a soda machine.
760
00:41:40,025 --> 00:41:41,148
- No, no.
- Just come with me.
761
00:41:41,150 --> 00:41:44,314
- [stuttering]
- You want a soda, right?
762
00:41:44,316 --> 00:41:47,231
Yeah, yeah. I was passing by
on the highway...
763
00:41:47,233 --> 00:41:48,858
Get off that picnic table!
764
00:41:49,816 --> 00:41:51,731
- I was just passing by...
- Yeah?
765
00:41:51,733 --> 00:41:55,023
And, and I wanted to get a soda
'cause uh... I needed a soda.
766
00:41:55,025 --> 00:41:56,025
You were parched, huh?
767
00:41:56,858 --> 00:42:01,523
- Oh, yeah. Yeah, yeah.
- You wanted to wet that palate, right?
768
00:42:01,525 --> 00:42:06,106
Yeah. I never did get used
to the humidity here.
769
00:42:06,108 --> 00:42:09,523
It's okay.
Uh... The machine's up there.
770
00:42:09,525 --> 00:42:14,023
- So you like soda, huh?
- Uh, yeah, yeah. It's good.
771
00:42:14,025 --> 00:42:20,689
You know, I read in a magazine that soda's
not so good for quenching your thirst.
772
00:42:20,691 --> 00:42:23,981
- I agree. Yeah. Yeah.
- You noticed that? You know what's better?
773
00:42:23,983 --> 00:42:25,189
- What?
- Tea.
774
00:42:25,191 --> 00:42:27,064
- T-Tea?
- Tea. Hot tea.
775
00:42:27,066 --> 00:42:29,356
- Hot tea. Like...
- Yeah, yeah, I drink that.
776
00:42:29,358 --> 00:42:31,856
- You do? Okay.
- Yeah. Yeah.
777
00:42:31,858 --> 00:42:35,689
No, no. It's... It's right up here.
Just a little more ways.
778
00:42:35,691 --> 00:42:38,898
You came for a soda, we're
gonna get you a soda. Right?
779
00:42:38,900 --> 00:42:42,481
Yeah, but I-I... I wanted to...
I-I had to have a walk.
780
00:42:42,483 --> 00:42:44,564
Yeah, well,
you're gettin' a walk.
781
00:42:44,566 --> 00:42:49,525
It's right up here. You'll get your soda.
And you can have a walk.
782
00:42:51,525 --> 00:42:52,900
[coins clattering]
783
00:43:08,733 --> 00:43:11,358
- [soda clunks]
- What a choice.
784
00:43:12,233 --> 00:43:13,900
- Okay, thank you.
- Hey.
785
00:43:15,400 --> 00:43:17,481
- I thought you were thirsty.
- Yeah.
786
00:43:17,483 --> 00:43:18,816
Aren't you gonna drink it now?
787
00:43:20,525 --> 00:43:21,941
Yeah. Yes.
788
00:43:27,150 --> 00:43:27,983
Good?
789
00:43:28,941 --> 00:43:29,775
Sure.
790
00:43:30,733 --> 00:43:31,733
Get the fuck outta here.
791
00:43:32,733 --> 00:43:36,314
You come on this property again, and you
won't be leaving it. You understand?
792
00:43:36,316 --> 00:43:37,898
I don't know
what you're talking about.
793
00:43:37,900 --> 00:43:42,773
You don't know what I'm talking about?
You gonna play it that way, huh?
794
00:43:42,775 --> 00:43:45,108
[grunting]
795
00:43:45,775 --> 00:43:46,608
Hey.
796
00:43:47,441 --> 00:43:48,358
- Hey!
- All right.
797
00:43:49,691 --> 00:43:51,441
Charlie Coachman...
798
00:43:52,566 --> 00:43:54,523
of Cherry Hill, New Jersey.
799
00:43:54,525 --> 00:43:56,523
You can't keep that,
that's my license.
800
00:43:56,525 --> 00:44:00,314
I'm gonna call your name in
to the county sheriff.
801
00:44:00,316 --> 00:44:02,775
- Now you get the fuck outta here!
- [muttering indistinctly]
802
00:44:07,775 --> 00:44:10,983
Get going. Get going!
803
00:44:13,733 --> 00:44:16,983
- Don't you stop!
- [helicopter whirring]
804
00:44:18,983 --> 00:44:20,775
[helicopter continues]
805
00:44:31,816 --> 00:44:34,064
I'm making a sand castle.
806
00:44:34,066 --> 00:44:37,148
- Excuse me, do you wanna buy some perfume?
- I'm sorry?
807
00:44:37,150 --> 00:44:38,481
Do you wanna buy some perfume?
808
00:44:38,483 --> 00:44:41,481
- We're selling perfume.
- I don't have cash on me.
809
00:44:41,483 --> 00:44:42,691
Okay. Thank you.
810
00:44:44,066 --> 00:44:46,814
- No, thank you.
- [Moonee] This will make you handsome!
811
00:44:46,816 --> 00:44:50,023
Come on.
Actually... Actually, sir?
812
00:44:50,025 --> 00:44:52,814
Can you just give us a couple bucks?
Just for me and my kid,
813
00:44:52,816 --> 00:44:54,523
if you're not gonna
buy the perfume?
814
00:44:54,525 --> 00:44:56,108
- [man] Look...
- Please.
815
00:44:59,358 --> 00:45:02,231
- Have a great day.
- Thank you so much!
816
00:45:02,233 --> 00:45:03,358
[Halley whispers] Yass!
817
00:45:04,316 --> 00:45:05,981
- [hip-hop on radio]
- Let your head back.
818
00:45:05,983 --> 00:45:07,566
Let your head back.
819
00:45:09,233 --> 00:45:11,191
[giggling scream]
820
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
[Halley laughs]
821
00:45:14,941 --> 00:45:19,191
- Do you want to get splashed?
- No. No. No!
822
00:45:21,816 --> 00:45:23,650
[chattering]
823
00:45:25,566 --> 00:45:29,356
[Moonee] Jancey.
This is gonna be scary.
824
00:45:29,358 --> 00:45:31,608
[Scooty shouts] Yeah!
There's ghosts in there.
825
00:45:33,233 --> 00:45:36,983
- [Jancey] Are we going in there?
- [Moonee] No. You'll see.
826
00:45:39,983 --> 00:45:43,983
- [Scooty] It's spooky.
- [Moonee] Spooky.
827
00:45:45,691 --> 00:45:47,941
[giggling]
828
00:45:48,400 --> 00:45:50,566
[gibberish]
829
00:45:55,400 --> 00:45:57,650
- [Scooty] Hey, you wanna see a joke?
- [Jancey] What?
830
00:46:00,150 --> 00:46:02,981
- [Scooty] Ready?
- [Moonee] Voilà!
831
00:46:02,983 --> 00:46:04,731
[Scooty] Wait for me, guys.
832
00:46:04,733 --> 00:46:06,941
[Jancey]
What a gentleman you are.
833
00:46:08,483 --> 00:46:11,358
[all humming, scatting]
834
00:46:18,108 --> 00:46:20,731
[Moonee]
Scooty, will you marry me?
835
00:46:20,733 --> 00:46:22,564
Well... Not right now.
836
00:46:22,566 --> 00:46:23,981
[Moonee squeals]
837
00:46:23,983 --> 00:46:25,773
- [Moonee]
You may kiss the bride.
838
00:46:25,775 --> 00:46:28,023
- [Scooty]
I said not right now! Ew.
839
00:46:28,025 --> 00:46:29,150
[Moonee] Ew.
840
00:46:30,025 --> 00:46:33,439
- What is this place?
- The "abandids".
841
00:46:33,441 --> 00:46:37,689
One... Two... Three!
842
00:46:37,691 --> 00:46:39,775
- [glass breaks]
- [squealing, cheering]
843
00:46:45,233 --> 00:46:47,358
Hey, you know there's alligators
in there?
844
00:46:48,275 --> 00:46:49,275
Really?
845
00:46:50,816 --> 00:46:54,858
Look, if I had a pet alligator,
I would name mine Anne.
846
00:46:58,316 --> 00:47:00,441
[Moonee]
Ha. Ooh, look, a pillow!
847
00:47:02,108 --> 00:47:02,983
[Jancey] Cool.
848
00:47:04,233 --> 00:47:08,856
[Scooty] I bet this house was
built hundreds of years ago.
849
00:47:08,858 --> 00:47:10,648
[Moonee]
Oh! This could be a dance room!
850
00:47:10,650 --> 00:47:12,231
Party with beer.
851
00:47:12,233 --> 00:47:16,148
[all chanting] Party with beer.
Party with beer.
852
00:47:16,150 --> 00:47:17,775
Party with beer!
853
00:47:18,483 --> 00:47:21,273
Oh, my gosh! Come here Jancey!
854
00:47:21,275 --> 00:47:22,775
Ghost poop.
855
00:47:23,400 --> 00:47:26,523
- Ew!
- [squeals] Yeah!
856
00:47:26,525 --> 00:47:28,566
[laughing and squealing]
857
00:47:31,275 --> 00:47:33,566
This would be my bed.
858
00:47:34,316 --> 00:47:36,731
And that would be my bookshelf.
859
00:47:36,733 --> 00:47:41,356
No. Actually, my bed would be right
in the middle. And lots of toys!
860
00:47:41,358 --> 00:47:44,441
[banging]
861
00:47:45,733 --> 00:47:47,023
[Moonee] Scooty!
862
00:47:47,025 --> 00:47:49,525
- [Jancey] What are you breaking?
- The wall.
863
00:47:54,608 --> 00:47:56,608
- Good luck!
- [banging continues]
864
00:48:00,233 --> 00:48:01,108
Woo-hoo!
865
00:48:03,191 --> 00:48:04,316
[shouts]
866
00:48:07,191 --> 00:48:10,231
Oh. The fireplace.
867
00:48:10,233 --> 00:48:12,314
[gasps] I have the best idea.
868
00:48:12,316 --> 00:48:15,523
Scooty! We need your lighter!
869
00:48:15,525 --> 00:48:18,689
- Push it in.
- This is going to be the best fire ever.
870
00:48:18,691 --> 00:48:21,941
- Light it up, Scooty!
- Yeah. Light it up!
871
00:48:30,733 --> 00:48:33,398
Whoa, guys. Whoa. Whoa.
872
00:48:33,400 --> 00:48:35,898
- We're gonna be in so much trouble.
- No!
873
00:48:35,900 --> 00:48:39,481
Um, just... Jancey, go home. Bye.
Don't tell anyone.
874
00:48:39,483 --> 00:48:40,564
Don't tell your grandma.
875
00:48:40,566 --> 00:48:41,983
- Okay. Bye. Bye.
- Okay.
876
00:48:43,525 --> 00:48:45,733
- Don't tell anyone!
- [Jancey] Okay!
877
00:48:47,525 --> 00:48:52,898
- Scooty, don't tell your mom, okay?
- Okay.
878
00:48:52,900 --> 00:48:54,566
[TV, indistinct]
879
00:48:55,108 --> 00:48:56,108
[Bobby] Excuse me.
880
00:48:57,483 --> 00:49:00,858
Moon, the old condos are on fire.
You wanna go check them out?
881
00:49:03,441 --> 00:49:06,233
[bells jingling]
882
00:49:07,108 --> 00:49:08,150
[person] Whoo!
883
00:49:14,858 --> 00:49:18,064
Scooty, come on. Don't you
wanna see the burning house?
884
00:49:18,066 --> 00:49:21,316
No. I just wanna stay here
and watch TV.
885
00:49:22,941 --> 00:49:24,439
- Scooty?
- [Halley] Hurry up, bitch.
886
00:49:24,441 --> 00:49:26,025
I don't wanna miss this.
887
00:49:27,941 --> 00:49:29,983
- I'll meet you there.
- Hurry up, bitch.
888
00:49:31,691 --> 00:49:32,648
[door closes]
889
00:49:32,650 --> 00:49:34,691
[TV, indistinct]
890
00:49:39,691 --> 00:49:43,066
Look at me.
You tell me the truth right now.
891
00:49:44,316 --> 00:49:47,814
Do you understand what will
happen to us if you did this?
892
00:49:47,816 --> 00:49:50,233
Do you want the fucking DCF
down here, Scooty?
893
00:49:59,691 --> 00:50:04,148
- You need to tell me the truth right now.
- I didn't do it.
894
00:50:04,150 --> 00:50:06,650
Don't lie to me.
Please don't lie to me.
895
00:50:10,525 --> 00:50:14,648
This isn't a game, Scooty. This is not
a joke right now. I need to know.
896
00:50:14,650 --> 00:50:18,481
[crowd chattering]
897
00:50:18,483 --> 00:50:21,983
[crowd cheering]
898
00:50:23,650 --> 00:50:26,689
- Hey, girl!
- Hi!
899
00:50:26,691 --> 00:50:30,523
Aren't you excited?
This is so much better than TV.
900
00:50:30,525 --> 00:50:33,023
Can I take a picture of you?
I wanna send it to Ashley.
901
00:50:33,025 --> 00:50:34,150
Stand right there.
902
00:50:34,941 --> 00:50:36,525
Smile, girlfriend.
903
00:50:37,983 --> 00:50:40,398
It used to be
a big crackhead spot.
904
00:50:40,400 --> 00:50:44,648
Prostituting and all that.
Let it burn. Let it burn.
905
00:50:44,650 --> 00:50:45,858
[bells jingle]
906
00:50:49,525 --> 00:50:50,816
- [door closes]
- [bells jingle]
907
00:50:51,650 --> 00:50:52,691
You got another one of those?
908
00:50:54,233 --> 00:50:55,566
For you? [laughs]
909
00:50:57,858 --> 00:50:59,441
- Here, babe.
- Thanks.
910
00:51:04,650 --> 00:51:07,606
- You just like me for my cigarettes now.
- No.
911
00:51:07,608 --> 00:51:08,856
That's right.
912
00:51:08,858 --> 00:51:10,689
- You wouldn't have even said hello...
- That's not so.
913
00:51:10,691 --> 00:51:13,314
- ...if I didn't have cigarettes.
- That's not true.
914
00:51:13,316 --> 00:51:14,566
No wonder I don't like you.
915
00:51:15,400 --> 00:51:16,650
[Gloria] Could've been arson.
916
00:51:18,483 --> 00:51:20,564
- Could've been.
- I don't know.
917
00:51:20,566 --> 00:51:24,233
They were so fucking ugly, I was
thinking of burning them down.
918
00:51:30,733 --> 00:51:32,025
[knocks]
919
00:51:33,025 --> 00:51:34,525
[mouthing words]
920
00:51:36,066 --> 00:51:36,900
Ashley?
921
00:51:38,983 --> 00:51:41,064
Hi, Miss Ashley. Is Scooty here?
922
00:51:41,066 --> 00:51:43,775
Moonee, tell your mom
no more food. Okay?
923
00:51:45,150 --> 00:51:47,731
- Okay. Is...
- I have to go work, okay?
924
00:51:47,733 --> 00:51:49,356
- Is Scooty here?
- No, he's not.
925
00:51:49,358 --> 00:51:53,314
- Well, he's not at home.
- Yeah, I know. He's with my friends.
926
00:51:53,316 --> 00:51:56,189
Well, could you please
give me the address?
927
00:51:56,191 --> 00:51:58,314
Look, you can't
come around anymore.
928
00:51:58,316 --> 00:52:00,525
And I don't want you hanging out
with Scooty anymore, you got it?
929
00:52:01,900 --> 00:52:02,900
I have to go.
930
00:52:09,025 --> 00:52:10,523
[men shouting]
931
00:52:10,525 --> 00:52:12,566
[crowd jeering]
932
00:52:13,275 --> 00:52:14,439
[Halley] Yass!
933
00:52:14,441 --> 00:52:16,814
Hey, do you fucking
see this shit?
934
00:52:16,816 --> 00:52:18,650
- [tires screech]
- [screaming]
935
00:52:19,691 --> 00:52:20,691
[horn honks]
936
00:52:21,691 --> 00:52:23,523
- [shrieking]
- Come on. Come on.
937
00:52:23,525 --> 00:52:24,856
[Halley] God!
938
00:52:24,858 --> 00:52:27,481
- World star!
- [tires screeching]
939
00:52:27,483 --> 00:52:28,275
How 'bout this?
940
00:52:29,275 --> 00:52:32,356
No more letting people
run over other people
941
00:52:32,358 --> 00:52:34,023
in the fucking parking lot.
How 'bout that?
942
00:52:34,025 --> 00:52:37,314
- Bobby, I didn't... I couldn't do anything.
- What's wrong with you?
943
00:52:37,316 --> 00:52:38,939
'Cause this,
this can't be happening.
944
00:52:38,941 --> 00:52:42,148
[man] I fucking knocked that little
fucker out. You fucking kiddin' me?
945
00:52:42,150 --> 00:52:44,775
[cartoon on TV]
946
00:52:47,150 --> 00:52:49,066
Go run and get some waffles,
baby.
947
00:52:50,358 --> 00:52:51,983
And where the fuck is Scooty?
948
00:53:05,191 --> 00:53:06,689
- [man] Yo.
- Hi, Scooty.
949
00:53:06,691 --> 00:53:07,939
Hi, Halley.
950
00:53:07,941 --> 00:53:10,233
Moonee's gonna hit the pool,
does Scooty wanna come with her?
951
00:53:11,941 --> 00:53:14,231
Ashley doesn't think that's a
good idea right now, sorry.
952
00:53:14,233 --> 00:53:15,731
The fuck does that mean?
953
00:53:15,733 --> 00:53:17,025
Halley, calm down, calm down.
954
00:53:25,483 --> 00:53:27,150
Hi. Here you go.
955
00:53:28,650 --> 00:53:30,191
I want her to take my order.
956
00:53:33,358 --> 00:53:36,733
Oh, it's you.
Never seen you inside before.
957
00:53:38,483 --> 00:53:39,816
Okay. Hold on.
958
00:53:48,316 --> 00:53:49,400
- Yeah?
- Yeah?
959
00:53:51,233 --> 00:53:54,025
- What do you want, Halley?
- What's going on?
960
00:53:55,358 --> 00:53:56,689
What do you mean?
961
00:53:56,691 --> 00:53:59,066
You've been telling my daughter
she ain't welcome here no more.
962
00:54:01,525 --> 00:54:07,481
Look, she can come in here, but I
can't keep giving out free food.
963
00:54:07,483 --> 00:54:09,064
Shit. You got in trouble?
964
00:54:09,066 --> 00:54:14,773
And I don't want Scooty hanging out with
her or that new kid from FutureLand.
965
00:54:14,775 --> 00:54:18,358
Okay. So you ain't get in trouble.
What's going on?
966
00:54:19,608 --> 00:54:21,941
Nothing. Nothing to discuss.
967
00:54:23,108 --> 00:54:25,316
- Really?
- Really.
968
00:54:27,816 --> 00:54:32,858
[Halley] Yo! What type of service is that?
You gonna come take my order?
969
00:54:38,900 --> 00:54:41,648
Moonee, order whatever
the fuck you want.
970
00:54:41,650 --> 00:54:44,189
We're staying here
all fucking day.
971
00:54:44,191 --> 00:54:50,606
Yes. I want strawberry waffles
with extra, extra warm syrup.
972
00:54:50,608 --> 00:54:54,606
And I want eggs,
bacon, and strawberries.
973
00:54:54,608 --> 00:54:59,691
And blueberries. And Coke,
root beer, and lemonade. Sprite.
974
00:55:01,191 --> 00:55:02,191
You?
975
00:55:02,816 --> 00:55:06,856
You sure that's it? You could order more.
I told you, anything you want.
976
00:55:06,858 --> 00:55:09,066
I actually want extra bacon.
977
00:55:09,941 --> 00:55:10,775
Lots of bacon.
978
00:55:11,983 --> 00:55:16,731
- And fresh jelly. Don't forget that.
- You got all that?
979
00:55:16,733 --> 00:55:18,398
You got money to pay for this?
980
00:55:18,400 --> 00:55:20,856
Don't worry about my pockets.
I got money.
981
00:55:20,858 --> 00:55:23,441
- Okay.
- And I got money, too!
982
00:55:25,441 --> 00:55:27,398
- Mmm!
- I have an idea.
983
00:55:27,400 --> 00:55:30,023
You wanna
have a burping contest?
984
00:55:30,025 --> 00:55:33,398
- Are you serious?
- I know you wanna have a burping contest.
985
00:55:33,400 --> 00:55:34,983
- You go first.
- Okay.
986
00:55:40,816 --> 00:55:42,064
[burps]
987
00:55:42,066 --> 00:55:43,483
[laughter]
988
00:55:44,441 --> 00:55:46,356
That was a good one.
989
00:55:46,358 --> 00:55:48,481
- You got another one?
- Yeah.
990
00:55:48,483 --> 00:55:50,356
Here it goes, here it goes...
991
00:55:50,358 --> 00:55:52,523
[loud burp]
992
00:55:52,525 --> 00:55:54,691
[laughing and giggling]
993
00:55:56,191 --> 00:55:58,025
- [Halley] Oh, my God.
- [Moonee] You try to burp.
994
00:56:01,525 --> 00:56:02,983
I want the rest to go.
995
00:56:11,358 --> 00:56:12,689
You gonna pack this up for me,
996
00:56:12,691 --> 00:56:15,025
or do I gotta tell Simone what
I feel about the service here?
997
00:56:18,150 --> 00:56:18,983
Yeah.
998
00:56:24,150 --> 00:56:25,900
Say hi to Scooty for me.
999
00:56:33,983 --> 00:56:36,150
Mom, why did you do that?
1000
00:56:38,233 --> 00:56:41,439
- [indistinct]
- Ah! I told you, you gotta spin it.
1001
00:56:41,441 --> 00:56:44,731
- I am.
- No, no. Clockwise.
1002
00:56:44,733 --> 00:56:46,898
- I am! This is clockwise.
- Oh, oh.
1003
00:56:46,900 --> 00:56:48,900
- No. I guess counterclockwise.
- Jesus.
1004
00:56:51,025 --> 00:56:51,983
Come on.
1005
00:56:53,525 --> 00:56:54,483
Pull, pull, pull.
1006
00:56:58,150 --> 00:56:59,900
- You gotta spin it.
- I am.
1007
00:57:11,316 --> 00:57:13,608
By the way, I told her
happy birthday for you.
1008
00:57:15,233 --> 00:57:16,814
- But I didn't.
- Come on, push.
1009
00:57:16,816 --> 00:57:18,231
- But I didn't. I didn't.
- Push.
1010
00:57:18,233 --> 00:57:19,983
Why'd you do that?
Why would you do that?
1011
00:57:21,858 --> 00:57:25,273
Now you call her
and tell her I didn't.
1012
00:57:25,275 --> 00:57:26,356
Come on, please.
1013
00:57:26,358 --> 00:57:30,398
Hey. First...
First, you get her on the phone,
1014
00:57:30,400 --> 00:57:32,441
and you tell her I didn't
wish her anything, damn it.
1015
00:57:39,025 --> 00:57:40,150
[Bobby] Okay.
1016
00:57:46,441 --> 00:57:48,525
You know what? Keep the money.
1017
00:57:50,316 --> 00:57:51,439
- Keep it.
- No.
1018
00:57:51,441 --> 00:57:55,064
- I thought you appreciated the extra work.
- Okay.
1019
00:57:55,066 --> 00:57:58,564
No. It takes an hour and a half
just to drive here.
1020
00:57:58,566 --> 00:58:01,191
You totally screwed up my Saturday.
I don't need the extra work.
1021
00:58:02,775 --> 00:58:04,316
Give the money to him,
he needs it.
1022
00:58:05,316 --> 00:58:07,108
Or tell your boss
to hire an extra hand.
1023
00:58:10,191 --> 00:58:13,148
Please just take the money.
I really don't need it.
1024
00:58:13,150 --> 00:58:15,108
I can't do this anymore.
I'm done.
1025
00:58:16,191 --> 00:58:20,900
Okay. But, just...
help me bring this downstairs.
1026
00:58:24,150 --> 00:58:27,858
Come on.
Finish what you started.
1027
00:58:40,483 --> 00:58:42,233
- You gonna press the button?
- Oh, yeah.
1028
00:58:44,233 --> 00:58:45,650
[elevator whirring]
1029
00:58:47,483 --> 00:58:48,733
[man, softly] Fuck.
1030
00:59:03,858 --> 00:59:06,275
This one smells really good.
1031
00:59:08,191 --> 00:59:09,356
- No.
- No?
1032
00:59:09,358 --> 00:59:10,398
No. Thank you.
1033
00:59:10,400 --> 00:59:11,814
Okay, thank you.
1034
00:59:11,816 --> 00:59:14,523
- [woman] Hey! Hey!
- Oh, fuck.
1035
00:59:14,525 --> 00:59:17,691
Excuse me, lady. Hey!
1036
00:59:19,150 --> 00:59:20,773
- [woman] Hey!
- We're leaving.
1037
00:59:20,775 --> 00:59:23,523
- I need you guys to come back inside.
- We're leaving.
1038
00:59:23,525 --> 00:59:25,191
- Do you hear me?
- We're leaving.
1039
00:59:26,400 --> 00:59:27,400
Come on.
1040
00:59:27,775 --> 00:59:30,023
Hey, hey, hey, hey. You were
soliciting in our building.
1041
00:59:30,025 --> 00:59:31,898
- You can't do that.
- You're not even a real cop.
1042
00:59:31,900 --> 00:59:33,231
Hey, I'm just doing my job here.
1043
00:59:33,233 --> 00:59:34,981
You can't do that on our property.
I've already called the cops.
1044
00:59:34,983 --> 00:59:36,314
You gotta
go back inside with me.
1045
00:59:36,316 --> 00:59:39,439
Get off your power trip.
You're riding a golf cart, okay?
1046
00:59:39,441 --> 00:59:40,648
I need you to come back
right now.
1047
00:59:40,650 --> 00:59:42,356
If you're leaving,
I gotta confiscate that.
1048
00:59:42,358 --> 00:59:43,483
I need you to... Gimme...
1049
00:59:44,358 --> 00:59:45,398
- Fuck!
- Are you serious right now?
1050
00:59:45,400 --> 00:59:46,983
You fucking bitch!
1051
00:59:47,566 --> 00:59:48,691
Come back here!
1052
00:59:50,316 --> 00:59:52,773
Why'd you let her
have our perfume?
1053
00:59:52,775 --> 00:59:54,773
It's complicated, baby.
1054
00:59:54,775 --> 00:59:55,816
But why?
1055
00:59:57,525 --> 00:59:59,066
I can't get arrested again.
1056
00:59:59,816 --> 01:00:01,525
Could we go for ice cream?
1057
01:00:03,275 --> 01:00:05,275
You're walking too fast.
1058
01:00:28,275 --> 01:00:30,941
[TV: infomercial]
1059
01:00:49,108 --> 01:00:52,400
[TV: different infomercial]
1060
01:01:07,483 --> 01:01:09,523
I don't wanna
watch this anymore.
1061
01:01:09,525 --> 01:01:12,398
- Where's the iPad?
- Sold.
1062
01:01:12,400 --> 01:01:15,150
- What?
- I had to sell it.
1063
01:01:17,316 --> 01:01:21,608
- Why?
- Whatever, Moonee, this room costs money.
1064
01:01:23,983 --> 01:01:26,983
- You know I like pepperoni.
- Pepperoni costs money.
1065
01:01:30,525 --> 01:01:34,314
Don't wipe that on the sheets.
Gotta sleep there.
1066
01:01:34,316 --> 01:01:37,400
This is my pillow. I can
wipe my hands on my pillow.
1067
01:01:40,566 --> 01:01:41,733
Are you gonna wash it then?
1068
01:01:45,191 --> 01:01:47,189
I'll have Bertha wash it.
1069
01:01:47,191 --> 01:01:50,023
[Bobby] I'm not gonna
explain it to you again.
1070
01:01:50,025 --> 01:01:54,356
I ain't gonna let you, or anyone
else, establish residency.
1071
01:01:54,358 --> 01:01:57,025
Don't think I think you're as
dumb as you want me to think.
1072
01:01:58,483 --> 01:01:59,691
You're gonna screw me over.
1073
01:02:01,441 --> 01:02:04,691
You don't wanna do this, you can go.
I'm serious.
1074
01:02:06,150 --> 01:02:08,650
But who's gonna know
if we even did this?
1075
01:02:15,858 --> 01:02:17,400
And I'm being straight with you.
1076
01:02:18,400 --> 01:02:20,150
You gotta settle up by Friday.
1077
01:02:34,358 --> 01:02:36,400
[helicopter passes]
1078
01:02:46,608 --> 01:02:47,650
[Bobby] Come on.
1079
01:02:59,233 --> 01:03:00,233
Hey, April.
1080
01:03:04,025 --> 01:03:04,858
Come on, Moonee.
1081
01:03:06,150 --> 01:03:08,773
- What are you taking pictures for?
- New policy.
1082
01:03:08,775 --> 01:03:11,814
Narek wants me
to document the vacancy.
1083
01:03:11,816 --> 01:03:12,900
Moonee, come on.
1084
01:03:21,525 --> 01:03:24,941
Good night, ladies.
See you in 24 hours.
1085
01:03:35,566 --> 01:03:38,148
- I'm right across 192 at The Magic Castle.
- [TV: music]
1086
01:03:38,150 --> 01:03:40,939
I come here once a month,
and the rate's 35.
1087
01:03:40,941 --> 01:03:43,314
Yes, well,
our policy has changed.
1088
01:03:43,316 --> 01:03:46,273
- You can't just change the policy.
- I certainly can.
1089
01:03:46,275 --> 01:03:49,064
- Fuck this right now.
- What are you doing?
1090
01:03:49,066 --> 01:03:49,816
Don't worry about me.
1091
01:03:50,816 --> 01:03:52,314
- Who are you calling?
- Mind your business.
1092
01:03:52,316 --> 01:03:54,358
- Can't you see I'm in charge here?
- I don't care.
1093
01:03:55,983 --> 01:03:58,648
- Hello. Bobby.
- Hey, Bobby.
1094
01:03:58,650 --> 01:04:04,814
These fuckos at The Arabian
are trying to charge me...
1095
01:04:04,816 --> 01:04:07,481
- Forty-five.
- Forty-five bucks.
1096
01:04:07,483 --> 01:04:09,648
Can you tell them it's 35?
1097
01:04:09,650 --> 01:04:11,981
- Now that's not right.
- Hey, listen, Bobby...
1098
01:04:11,983 --> 01:04:13,731
- Where's Jimmy?
- It's me, Jimmy, Bobby.
1099
01:04:13,733 --> 01:04:14,981
We're not
honoring the deal anymore.
1100
01:04:14,983 --> 01:04:16,981
- Hey, Jimmy, How's it going?
- Yeah, good.
1101
01:04:16,983 --> 01:04:18,564
- Hello?
- Uh, who is this?
1102
01:04:18,566 --> 01:04:21,314
Any arrangements or deals you
had with the previous owner...
1103
01:04:21,316 --> 01:04:23,314
Give us a break, lady!
1104
01:04:23,316 --> 01:04:24,775
...are no longer being honored
or recognized. Thank you.
1105
01:04:38,358 --> 01:04:42,023
[Bobby] We've had an agreement
in place for a while
1106
01:04:42,025 --> 01:04:45,189
where we give a little break
to each other's...
1107
01:04:45,191 --> 01:04:48,814
[woman] I'm well aware of the
arrangement you used to have.
1108
01:04:48,816 --> 01:04:52,731
But as I have said five times now,
this is no longer being honored.
1109
01:04:52,733 --> 01:04:55,025
Just went through with this whole
thing with The Enchanted Inn.
1110
01:04:57,275 --> 01:05:00,691
- Look, can't you make an exception?
- No.
1111
01:05:01,816 --> 01:05:03,731
This is not up for discussion.
1112
01:05:03,733 --> 01:05:05,398
[Halley]
You see what I'm saying, Bobby?
1113
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
[Moonee groans]
1114
01:05:07,733 --> 01:05:09,483
Duh, lady! Duh!
1115
01:05:10,400 --> 01:05:12,775
[money rustling]
1116
01:05:14,066 --> 01:05:16,439
Magic Castle discount,
there you go.
1117
01:05:16,441 --> 01:05:18,273
- Excuse me.
- [Halley] Aw, you're so sweet, Bobby.
1118
01:05:18,275 --> 01:05:20,564
We don't need your business.
Please take your money.
1119
01:05:20,566 --> 01:05:23,231
- What?
- All of you kindly leave, please.
1120
01:05:23,233 --> 01:05:25,481
- Thank you.
- You can't do that.
1121
01:05:25,483 --> 01:05:28,148
I have the 45.
Are you fucking serious?
1122
01:05:28,150 --> 01:05:30,273
Listen to you. And your child.
1123
01:05:30,275 --> 01:05:32,606
No wonder
you're in this situation.
1124
01:05:32,608 --> 01:05:35,525
Please leave the property.
Right now. Leave.
1125
01:05:39,650 --> 01:05:41,564
- What is wrong with you?
- Hey, come on.
1126
01:05:41,566 --> 01:05:43,566
Are you crazy out of mind?
1127
01:05:45,025 --> 01:05:48,231
You better come back here and
clean this up. Come back here.
1128
01:05:48,233 --> 01:05:49,233
[Halley] Fuck you.
1129
01:05:49,900 --> 01:05:52,981
[woman] Do not ever come
back to this property!
1130
01:05:52,983 --> 01:05:54,025
[door slams]
1131
01:06:14,941 --> 01:06:18,523
Damn, girl. This shit looks
fucking fancy in here.
1132
01:06:18,525 --> 01:06:19,939
Thank you, thank you.
1133
01:06:19,941 --> 01:06:23,356
How do you got it like that? You an
interior decorator or some shit?
1134
01:06:23,358 --> 01:06:25,650
Shit is mad cozy.
1135
01:06:26,650 --> 01:06:28,439
- Guys, you want cheesies?
- Yeah.
1136
01:06:28,441 --> 01:06:30,398
- Yeah?
- What's that big thing over there?
1137
01:06:30,400 --> 01:06:31,731
That's a turkey roaster.
1138
01:06:31,733 --> 01:06:33,856
What the fuck is it,
Thanksgiving over here?
1139
01:06:33,858 --> 01:06:36,273
You got
some cranberry sauce too? Shit.
1140
01:06:36,275 --> 01:06:40,314
I make some things, but Lunchables
are like one dollar, you know?
1141
01:06:40,316 --> 01:06:42,523
Grandma, can they sleep
over here every night?
1142
01:06:42,525 --> 01:06:44,314
Yeah.
You trying to cook us dinner.
1143
01:06:44,316 --> 01:06:46,273
Oh, I don't know
about every night.
1144
01:06:46,275 --> 01:06:48,856
- [Moonee] Why not?
- We can sleep together like a big family.
1145
01:06:48,858 --> 01:06:50,148
Yeah!
1146
01:06:50,150 --> 01:06:51,898
I'll pull out a mattress on the
floor or something like that,
1147
01:06:51,900 --> 01:06:53,564
but y'all ain't sleeping
in my bed.
1148
01:06:53,566 --> 01:06:57,939
No, you sleep on this side.
And I'll sleep on that side.
1149
01:06:57,941 --> 01:07:00,189
[Jancey] This is gonna be
the funnest sleepover over.
1150
01:07:00,191 --> 01:07:01,648
Yeah!
1151
01:07:01,650 --> 01:07:04,983
Since it's bedtime, can we finally
go fucking smoke a blunt outside?
1152
01:07:12,358 --> 01:07:14,775
[helicopter passes]
1153
01:07:33,025 --> 01:07:34,233
Can you tie me up?
1154
01:07:35,816 --> 01:07:37,523
Are we going swimming?
1155
01:07:37,525 --> 01:07:42,106
- No, we're gonna take swimsuit selfies.
- Swimsuit selfies! [screaming]
1156
01:07:42,108 --> 01:07:43,064
[hip-hop on radio]
1157
01:07:43,066 --> 01:07:45,483
Okay, ready?
Let's take a selfie.
1158
01:07:52,191 --> 01:07:54,814
- Stick your tongue out.
- [hip-hop continues]
1159
01:07:54,816 --> 01:07:56,191
[Moonee laughs]
1160
01:07:57,191 --> 01:07:58,231
Cute.
1161
01:07:58,233 --> 01:08:00,150
Tell me how
to look pretty, Moonee.
1162
01:08:01,025 --> 01:08:02,066
Wait. Hold on.
1163
01:08:05,191 --> 01:08:07,398
- [camera clicks]
- My turn!
1164
01:08:07,400 --> 01:08:09,066
Get out there
and take a picture of me.
1165
01:08:13,358 --> 01:08:14,441
Perfect.
1166
01:08:19,523 --> 01:08:22,441
Plip, plop, plip, plop.
[giggles]
1167
01:08:27,607 --> 01:08:31,690
It's going to be a big surprise!
And...
1168
01:08:32,648 --> 01:08:35,064
- Open!
- Whoa!
1169
01:08:35,066 --> 01:08:38,064
At the end of the rainbow
is gold!
1170
01:08:38,066 --> 01:08:42,230
I know, but a leprechaun
is on the end with the gold.
1171
01:08:42,232 --> 01:08:43,857
And it wouldn't let us keep it.
1172
01:08:44,773 --> 01:08:46,771
I wish that leprechaun was nice.
1173
01:08:46,773 --> 01:08:49,148
Let's go beat it up. Come on!
1174
01:08:51,607 --> 01:08:53,107
[chattering]
1175
01:08:55,773 --> 01:08:57,857
[hip-hop on radio]
1176
01:09:01,607 --> 01:09:02,648
Hmm.
1177
01:09:03,857 --> 01:09:08,148
Hey. [groans]
This Slinky is old.
1178
01:09:11,107 --> 01:09:12,023
Whoa!
1179
01:09:13,148 --> 01:09:14,396
[muttering]
1180
01:09:14,398 --> 01:09:15,771
[announcer on radio] Hip-hop.
That's the way we do it.
1181
01:09:15,773 --> 01:09:20,355
Power 95.3, Orlando's number one
for commercial free hip-hop.
1182
01:09:20,357 --> 01:09:22,148
Sorry to interrupt.
1183
01:09:23,148 --> 01:09:27,146
I just wanted to pay you
for the week, sir.
1184
01:09:27,148 --> 01:09:28,982
- It's good.
- Duh.
1185
01:09:30,148 --> 01:09:33,023
[children chattering, shouting]
1186
01:09:41,648 --> 01:09:43,398
[gargling]
1187
01:09:44,441 --> 01:09:45,733
- [giggles]
- [coughs]
1188
01:09:48,316 --> 01:09:49,816
[babbling]
1189
01:09:52,523 --> 01:09:55,855
- [Moonee, exaggerated] Hi!
- [Jancey] Hi, Bobby!
1190
01:09:55,857 --> 01:09:57,525
[Moonee] Hi, bossy guy.
1191
01:09:58,857 --> 01:10:01,525
- Good kids. Most of the time.
- [Moonee gargling]
1192
01:10:05,357 --> 01:10:06,523
- Bobby.
- Yeah.
1193
01:10:06,525 --> 01:10:08,191
- Come here.
- Yup.
1194
01:10:09,941 --> 01:10:12,689
Okay. See? This is all finable.
1195
01:10:12,691 --> 01:10:14,855
- What?
- These bikes blocking the walkway.
1196
01:10:14,857 --> 01:10:16,105
Okay. Okay.
1197
01:10:16,107 --> 01:10:18,314
- You have to make a flyer.
- All right.
1198
01:10:18,316 --> 01:10:21,523
It has to say, "Please move your
bikes and lock them in the back."
1199
01:10:21,525 --> 01:10:22,814
[Bobby] Okay. Uh, in the...
1200
01:10:22,816 --> 01:10:23,855
- Okay?
- Way in the back?
1201
01:10:23,857 --> 01:10:24,857
- Yes.
- Okay.
1202
01:10:25,525 --> 01:10:27,939
Give them one week deadline,
otherwise we'll cut them off.
1203
01:10:27,941 --> 01:10:30,773
- Okay. All right.
- "Thank you, Management."
1204
01:10:30,775 --> 01:10:34,316
[hip-hop on radio]
1205
01:10:40,357 --> 01:10:41,898
[mutters]
1206
01:10:41,900 --> 01:10:43,525
Soap in my eyes.
1207
01:10:48,232 --> 01:10:51,900
Let me wash my hair again
without this soap in my eye.
1208
01:10:54,607 --> 01:10:56,564
[Jancey] I'm gonna cook lasagna!
1209
01:10:56,566 --> 01:10:59,898
- What are you gonna cook?
- [Moonee] I'm gonna cook alien food!
1210
01:10:59,900 --> 01:11:01,566
Yeah!
1211
01:11:02,316 --> 01:11:05,400
Here you go, aliens! Eat it up!
1212
01:11:06,150 --> 01:11:08,607
[hip-hop continues]
1213
01:11:14,816 --> 01:11:17,150
- [Jancey humming]
- [traffic passing]
1214
01:11:27,691 --> 01:11:29,441
[Moonee]
You're a good hummer, Jancey.
1215
01:11:33,357 --> 01:11:35,023
[Halley] Oh, wait.
1216
01:11:35,025 --> 01:11:38,105
- Mommy, look at us.
- Girls, we got one.
1217
01:11:38,107 --> 01:11:38,982
Yes!
1218
01:11:40,066 --> 01:11:41,816
We're just going straight.
Is that okay?
1219
01:11:49,232 --> 01:11:50,815
[chattering]
1220
01:11:57,232 --> 01:11:59,648
[singing, indistinct]
1221
01:11:59,650 --> 01:12:02,730
- [Halley] You ready, Jancey?
- [Moonee] Can I put it in?
1222
01:12:02,732 --> 01:12:05,898
- It's on.
- [Jancey] Be careful, 'cause it has fire.
1223
01:12:05,900 --> 01:12:07,189
Don't want you to get burned.
1224
01:12:07,191 --> 01:12:12,148
[Moonee, Halley]
♪ Happy birthday to you ♪
1225
01:12:12,150 --> 01:12:16,814
♪ Happy birthday to you ♪
1226
01:12:16,816 --> 01:12:21,855
♪ Happy birthday, dear Jancey ♪
1227
01:12:21,857 --> 01:12:25,648
♪ Happy birthday to you ♪
1228
01:12:25,650 --> 01:12:28,023
Make a wish, big girl.
1229
01:12:28,025 --> 01:12:29,232
[Moonee laughing]
1230
01:12:30,400 --> 01:12:31,566
[Moonee] Whoa!
1231
01:12:32,482 --> 01:12:35,190
- [explosions]
- [screaming, cheering]
1232
01:12:37,316 --> 01:12:40,648
- [Moonee] Happy birthday, Jancey!
- [Jancey] Whoa!
1233
01:12:40,650 --> 01:12:42,855
- That's for you.
- I love it!
1234
01:12:42,857 --> 01:12:44,607
- [Jancey] Whoa.
- [Moonee, Jancey screaming]
1235
01:12:48,107 --> 01:12:49,689
[Jancey] Halley, save us,
'cause I don't...
1236
01:12:49,691 --> 01:12:52,855
- [Halley] Did you make your birthday wish?
- Yeah.
1237
01:12:52,857 --> 01:12:56,190
- [hip-hop on radio]
- [humming]
1238
01:12:59,441 --> 01:13:01,858
[chattering]
1239
01:13:02,982 --> 01:13:03,982
Okay.
1240
01:13:25,732 --> 01:13:26,857
[door closes]
1241
01:13:33,316 --> 01:13:34,691
[car starts]
1242
01:13:37,482 --> 01:13:39,398
- Oh, come on.
- [woman] Hola.
1243
01:13:39,400 --> 01:13:41,980
[scoffs] Come on. Pardon me.
1244
01:13:41,982 --> 01:13:44,230
Excuse me. Pardon me.
1245
01:13:44,232 --> 01:13:47,105
- Excuse me, pardon me.
- [woman] Gracias.
1246
01:13:47,107 --> 01:13:49,107
- Come on, ladies.
- Excuse me, dude.
1247
01:13:55,025 --> 01:13:56,357
[chuckles]
1248
01:14:03,775 --> 01:14:05,025
[chattering]
1249
01:14:11,816 --> 01:14:14,230
- Get it, get it, get it.
- It's hard, Moonee.
1250
01:14:14,232 --> 01:14:16,355
- What?
- It's really hard, Moonee.
1251
01:14:16,357 --> 01:14:18,939
- Yeah, I know.
- Hey. Wait a minute.
1252
01:14:18,941 --> 01:14:20,730
I didn't get jelly.
1253
01:14:20,732 --> 01:14:21,940
Tricky jar.
1254
01:14:22,941 --> 01:14:27,773
- Tricky, tricky. Tricky, tricky...
- Tricky jar.
1255
01:14:27,775 --> 01:14:30,814
- Wiggly, wiggly.
- Well, here you go.
1256
01:14:30,816 --> 01:14:32,023
- Oh, no.
- Oh.
1257
01:14:32,025 --> 01:14:33,316
Thank you!
1258
01:14:36,775 --> 01:14:37,775
Mm.
1259
01:14:41,775 --> 01:14:42,607
[giggling]
1260
01:14:48,857 --> 01:14:50,357
Kind of like that, don't ya?
1261
01:14:52,857 --> 01:14:55,315
This is the best jelly
I ever eated.
1262
01:14:57,066 --> 01:15:01,105
Do you know... Do you know why
this is my favorite tree?
1263
01:15:01,107 --> 01:15:01,982
Why?
1264
01:15:03,482 --> 01:15:04,815
'Cause it tipped over.
1265
01:15:07,232 --> 01:15:09,230
And it's still growing.
1266
01:15:09,232 --> 01:15:10,482
That's pretty cool.
1267
01:15:10,982 --> 01:15:11,815
Mm-hmm.
1268
01:15:25,816 --> 01:15:28,358
[helicopter passing]
1269
01:15:31,482 --> 01:15:32,689
All yours, Scooty.
1270
01:15:32,691 --> 01:15:34,358
- Hey, Bobby.
- Hey.
1271
01:15:49,150 --> 01:15:52,814
Ashley, have you been
spotting Halley on the rent?
1272
01:15:52,816 --> 01:15:56,855
What? Why would I do that?
I don't even talk to that bitch.
1273
01:15:56,857 --> 01:16:00,648
- Okay. Thanks. Have a nice swim.
- Thank you.
1274
01:16:00,650 --> 01:16:01,816
[water splashing]
1275
01:16:05,857 --> 01:16:07,607
Can I go swimming with Scooty?
1276
01:16:09,066 --> 01:16:11,358
You're not going swimming
while that bitch is down there.
1277
01:16:21,607 --> 01:16:23,150
Why can't I?
1278
01:16:26,732 --> 01:16:29,023
- [chuckles]
- Tickle monster.
1279
01:16:29,025 --> 01:16:32,066
- [playful screaming]
- [cell phone ringing]
1280
01:16:32,982 --> 01:16:34,732
Moonee, get ready
for a bath, okay?
1281
01:16:37,357 --> 01:16:38,775
What kind of car you driving?
1282
01:16:40,732 --> 01:16:43,230
All right. Room 323, babe.
1283
01:16:43,232 --> 01:16:46,565
- [hip-hop on radio]
- [babbling]
1284
01:17:02,441 --> 01:17:04,564
[hip-hop continues]
1285
01:17:04,566 --> 01:17:05,939
[door opens]
1286
01:17:05,941 --> 01:17:08,105
[man]
Oh. Hey, there's a kid in here.
1287
01:17:08,107 --> 01:17:10,148
[Halley] Dude, I told you
the bathroom was off-limits.
1288
01:17:10,150 --> 01:17:12,148
- I had to piss.
- Out.
1289
01:17:12,150 --> 01:17:14,023
- Pull the curtain, Moon.
- You have a fucking kid in here?
1290
01:17:14,025 --> 01:17:15,441
Whatever. Out.
1291
01:17:16,441 --> 01:17:17,983
Moon, I'll be right back, okay?
1292
01:17:18,607 --> 01:17:20,148
[door closes]
1293
01:17:20,150 --> 01:17:22,814
[announcer on radio] ...Orlando's
number one for commercial free hip-hop.
1294
01:17:22,816 --> 01:17:26,105
[man rapping] ♪ I got my
money up, spend it right ♪
1295
01:17:26,107 --> 01:17:27,773
♪ Shorty say
she dropped it low ♪
1296
01:17:27,775 --> 01:17:31,273
♪ Mmm, yeah, mmm, yeah ♪
[giggling]
1297
01:17:31,275 --> 01:17:34,525
♪ Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah ♪
1298
01:17:45,357 --> 01:17:46,898
Do I look like a ticket scammer?
1299
01:17:46,900 --> 01:17:48,814
I don't know. What does
a ticket scammer look like?
1300
01:17:48,816 --> 01:17:50,148
- I'm just not interested.
- Not like me, though.
1301
01:17:50,150 --> 01:17:51,689
If I was scamming tickets,
1302
01:17:51,691 --> 01:17:54,816
I would not be coming in here with my
daughter, trying to give you a deal.
1303
01:18:00,982 --> 01:18:03,105
- [Halley] Hey, you going in there?
- Yeah.
1304
01:18:03,107 --> 01:18:06,273
Don't buy from those places. They'll
rope you into buying timeshares.
1305
01:18:06,275 --> 01:18:08,314
- I got some I'm trying to sell.
- Ah. No, thanks.
1306
01:18:08,316 --> 01:18:11,523
Dude! They'll make you do a
two-hour tour and hard sell you.
1307
01:18:11,525 --> 01:18:14,314
You really wanna do that shit
on your vacation?
1308
01:18:14,316 --> 01:18:16,023
- You're selling ticket bands?
- [singing]
1309
01:18:16,025 --> 01:18:18,980
Well, I have four.
They're 164 per day.
1310
01:18:18,982 --> 01:18:23,025
So that's, like, $600 in cash.
I could do... $400.
1311
01:18:24,691 --> 01:18:26,355
And these still work, no tricks?
1312
01:18:26,357 --> 01:18:27,980
They're completely unused.
1313
01:18:27,982 --> 01:18:31,273
My family had to cancel our vacation,
and they don't give out refunds.
1314
01:18:31,275 --> 01:18:33,648
But they're totally unused,
they'll work.
1315
01:18:33,650 --> 01:18:37,523
Look, I'll even come with you to the front
gate or whatever so you know I'm for real.
1316
01:18:37,525 --> 01:18:39,857
- And these are Park Hoppers, yeah?
- Of course!
1317
01:18:41,150 --> 01:18:44,314
All right. Should we say
350 for the four, then?
1318
01:18:44,316 --> 01:18:45,525
- Cash?
- Yeah.
1319
01:18:47,191 --> 01:18:49,858
Lowest I can do is 400.
That's a steal.
1320
01:18:51,150 --> 01:18:53,816
- All right.
- Thanks.
1321
01:18:54,900 --> 01:18:56,066
Give him the bands, Moon.
1322
01:18:56,816 --> 01:18:58,398
Give the man the bands.
1323
01:18:58,400 --> 01:19:00,480
- Have a great time.
- Thanks, sweetheart.
1324
01:19:00,482 --> 01:19:01,815
Thank you. Come on, baby.
1325
01:19:02,732 --> 01:19:05,900
- Whoo!
- [babbling]
1326
01:19:08,400 --> 01:19:10,398
- [Moonee] Oh, look, look.
- [Halley gasps]
1327
01:19:10,400 --> 01:19:12,898
- [gasps]
- That one's beautiful!
1328
01:19:12,900 --> 01:19:13,730
I want that one.
1329
01:19:13,732 --> 01:19:14,855
[gasps]
1330
01:19:14,857 --> 01:19:18,230
- We can give Jancey one.
- Let's buy it. Give me that.
1331
01:19:18,232 --> 01:19:19,773
- Look at what else they have.
- Hey!
1332
01:19:19,775 --> 01:19:21,398
- Cotton balls?
- Yeah.
1333
01:19:21,400 --> 01:19:22,355
Okay.
1334
01:19:22,357 --> 01:19:23,898
- Toys!
- [laughs]
1335
01:19:23,900 --> 01:19:26,648
Seriously, girlfriend? [laughs]
1336
01:19:26,650 --> 01:19:30,023
- Money. I'm rich. I'm rich.
- You got money!
1337
01:19:30,025 --> 01:19:32,564
[shrieking, screaming]
1338
01:19:32,566 --> 01:19:36,355
♪ Yeah, yeah, yeah
It's the American flag ♪
1339
01:19:36,357 --> 01:19:38,023
[gasps] Look, there's a flute!
1340
01:19:38,025 --> 01:19:41,105
- [horn honks]
- [giggling]
1341
01:19:41,107 --> 01:19:43,440
[Moonee singing]
1342
01:19:47,607 --> 01:19:49,525
[giggles] Yeah!
1343
01:19:51,607 --> 01:19:53,732
- Back in the workforce?
- Say what?
1344
01:19:54,816 --> 01:19:56,275
- New job?
- Yeah!
1345
01:19:57,607 --> 01:19:58,775
Interesting hours.
1346
01:19:59,441 --> 01:20:00,358
What?
1347
01:20:01,816 --> 01:20:06,814
One, I see you dressed in PJs
all day, every day.
1348
01:20:06,816 --> 01:20:08,398
Am I wearing PJs now?
1349
01:20:08,400 --> 01:20:12,150
Two, if you're working,
who's looking after Moonee?
1350
01:20:13,900 --> 01:20:15,232
Mind your own business, bro.
1351
01:20:16,482 --> 01:20:18,775
- Get that stolen cart off the property.
- [bells jingling]
1352
01:20:23,150 --> 01:20:24,482
[TV: indistinct]
1353
01:20:26,357 --> 01:20:27,315
[knocking]
1354
01:20:27,982 --> 01:20:31,355
- Yeah?
- [man, indistinct]
1355
01:20:31,357 --> 01:20:32,565
[Moonee] Who is it?
1356
01:20:39,025 --> 01:20:40,855
Go away, asshole,
1357
01:20:40,857 --> 01:20:42,482
- or I'm gonna call the cops.
- [knocking continues]
1358
01:20:43,857 --> 01:20:45,232
Why you calling the cops?
1359
01:20:48,107 --> 01:20:48,775
[chuckles]
1360
01:20:49,650 --> 01:20:51,357
- I'm not going away.
- [knob rattling]
1361
01:20:52,357 --> 01:20:53,898
- [knocking continues]
- Mom, who's outside?
1362
01:20:53,900 --> 01:20:55,566
Nobody, baby.
Don't worry about it.
1363
01:21:01,732 --> 01:21:02,732
Hey, hey!
1364
01:21:03,316 --> 01:21:05,355
- Hey, what's going on?
- It's none of your business, bro.
1365
01:21:05,357 --> 01:21:08,564
It is my business. I'm the manager here.
What's going on?
1366
01:21:08,566 --> 01:21:11,189
Okay, yeah. The girl in there,
she's got something of mine.
1367
01:21:11,191 --> 01:21:12,648
I... I want it back.
1368
01:21:12,650 --> 01:21:14,689
- The six-year-old?
- The... [sighs]
1369
01:21:14,691 --> 01:21:16,025
No, man. The mom.
1370
01:21:21,191 --> 01:21:24,441
Halley, it's Bobby. We got
a situation here. Open up.
1371
01:21:28,191 --> 01:21:32,023
- Yeah?
- This guy says you have something of his.
1372
01:21:32,025 --> 01:21:35,189
- I don't know who this guy is.
- She doesn't know who you are.
1373
01:21:35,191 --> 01:21:38,314
You got the wrong girl.
We gotta talk, now.
1374
01:21:38,316 --> 01:21:41,314
You know, you gotta leave the
premises if you're not staying here.
1375
01:21:41,316 --> 01:21:44,023
[man] I'm not going anywhere
without my four MagicBands, okay?
1376
01:21:44,025 --> 01:21:46,980
She went in my bag, she took
four fucking MagicBands.
1377
01:21:46,982 --> 01:21:49,648
[Halley]
What the fuck is a magical band?
1378
01:21:49,650 --> 01:21:51,439
I don't know what this guy
is talking about.
1379
01:21:51,441 --> 01:21:52,939
[Bobby] She don't know
what you're talking about.
1380
01:21:52,941 --> 01:21:55,398
She went in my stuff,
she lifted four fucking bands.
1381
01:21:55,400 --> 01:21:56,480
I don't know
what you're talking about.
1382
01:21:56,482 --> 01:21:57,648
She don't know
what you're talking...
1383
01:21:57,650 --> 01:21:59,230
You do know
what I'm talking about.
1384
01:21:59,232 --> 01:22:02,230
Okay? I want them back now. That's $1700.
That's grand larceny, bitch.
1385
01:22:02,232 --> 01:22:03,357
Hey, hey, hey, hey, buddy.
1386
01:22:04,816 --> 01:22:08,814
I'm happy to call the cops right
now, and we can fill out a report.
1387
01:22:08,816 --> 01:22:12,980
And you can tell them what your
business was on the premises.
1388
01:22:12,982 --> 01:22:14,065
Four bracelets?
1389
01:22:15,275 --> 01:22:18,316
I imagine they were for your
wife and children, yeah?
1390
01:22:23,566 --> 01:22:26,858
I suggest you leave
the premises right now.
1391
01:22:33,066 --> 01:22:35,605
This isn't a premises,
it's a fucking dump.
1392
01:22:35,607 --> 01:22:38,064
[Halley] About time
you make yourself useful.
1393
01:22:38,066 --> 01:22:39,941
[infomercial continues]
1394
01:22:44,025 --> 01:22:45,564
Did he have to pee again?
1395
01:22:45,566 --> 01:22:46,733
Don't worry about it, Moon.
1396
01:22:52,816 --> 01:22:54,358
- [tires screech]
- [car departs]
1397
01:23:02,982 --> 01:23:03,982
What now?
1398
01:23:04,607 --> 01:23:08,564
From now on, all visitors are required
to check in at the front desk. Got it?
1399
01:23:08,566 --> 01:23:09,855
What?
1400
01:23:09,857 --> 01:23:13,523
You have a guest, they check in
with me at the front office.
1401
01:23:13,525 --> 01:23:16,523
- What the fuck are you talking about?
- You heard me.
1402
01:23:16,525 --> 01:23:18,189
Get back inside, Moonee.
1403
01:23:18,191 --> 01:23:20,814
When I say register,
I'm talking about ID.
1404
01:23:20,816 --> 01:23:23,648
They gotta leave the ID right
there, with me, in the office.
1405
01:23:23,650 --> 01:23:27,064
You can't just not let me have guests.
What gives you the authority?
1406
01:23:27,066 --> 01:23:30,898
What? The authority?
Uh, my job title: manager.
1407
01:23:30,900 --> 01:23:33,980
- I have friends, though.
- Hey, watch those glasses on the walkway.
1408
01:23:33,982 --> 01:23:36,439
Yeah. We all got friends.
We all got friends.
1409
01:23:36,441 --> 01:23:39,150
But this is
a special rule for you.
1410
01:23:40,316 --> 01:23:41,855
Okay. But, Bobby...
1411
01:23:41,857 --> 01:23:45,648
I do follow rules. Just 'cause they're
not your rules doesn't mean anything.
1412
01:23:45,650 --> 01:23:49,648
No, they... They're the company's rules.
They're the motel's rules.
1413
01:23:49,650 --> 01:23:51,605
- That's the way it is.
- Fuck you looking at, Tina?
1414
01:23:51,607 --> 01:23:53,023
- [Bobby] Hey!
- Don't listen, don't...
1415
01:23:53,025 --> 01:23:56,023
- Hey, people are leaving.
- You're not my fucking father.
1416
01:23:56,025 --> 01:23:59,148
- I don't wanna be your father.
- You can't fucking treat me like this.
1417
01:23:59,150 --> 01:24:02,148
- This isn't a fucking jail.
- Hey! Calm down!
1418
01:24:02,150 --> 01:24:03,523
- Calm down!
- This isn't a jail!
1419
01:24:03,525 --> 01:24:04,355
No, no.
It's a place where people live.
1420
01:24:04,357 --> 01:24:05,689
You're gonna
chase my friends away?
1421
01:24:05,691 --> 01:24:08,314
- And you gotta calm down.
- That's a fucking invasion of privacy.
1422
01:24:08,316 --> 01:24:11,689
It's like the fucking Fifth Amendment or
something. You can't fucking do that.
1423
01:24:11,691 --> 01:24:14,691
- That's it! That's it!
- Who do you think you are, Bobby Big Shot?
1424
01:24:16,107 --> 01:24:20,189
Fuck you, Bobby!
I don't have to listen to you!
1425
01:24:20,191 --> 01:24:21,150
Out!
1426
01:24:22,691 --> 01:24:25,480
I want you out of this lobby!
I'm gonna count to three.
1427
01:24:25,482 --> 01:24:29,440
And if you don't leave this lobby,
you're out of here tonight!
1428
01:24:30,857 --> 01:24:31,690
One.
1429
01:24:32,941 --> 01:24:33,816
Two.
1430
01:24:35,150 --> 01:24:36,566
- [bells jingling]
- Three!
1431
01:24:42,066 --> 01:24:44,066
Oh. Nice!
1432
01:24:46,066 --> 01:24:48,814
[Jancey] Moonee, why'd you
take me on this adventure?
1433
01:24:48,816 --> 01:24:50,898
I didn't know
it was going to rain.
1434
01:24:50,900 --> 01:24:52,939
Did you not even watch the news?
1435
01:24:52,941 --> 01:24:55,980
I never watch the news.
It's so boring!
1436
01:24:55,982 --> 01:24:58,690
I watch the news.
It's not that boring.
1437
01:25:00,357 --> 01:25:01,525
[cows mooing]
1438
01:25:11,650 --> 01:25:13,191
[loud moo]
1439
01:25:22,025 --> 01:25:24,775
- Whoo!
- Careful of the pooey.
1440
01:25:26,607 --> 01:25:30,315
- See, I took you on a safari.
- [mooing continues]
1441
01:25:34,525 --> 01:25:38,107
[imitating mooing]
1442
01:25:40,066 --> 01:25:41,983
[hip-hop on radio]
1443
01:25:51,150 --> 01:25:53,689
Hey. These two are still busted,
1444
01:25:53,691 --> 01:25:55,816
but I'll be done with that one
in like two minutes.
1445
01:25:58,816 --> 01:25:59,816
Okay.
1446
01:26:22,775 --> 01:26:23,982
Mom, it's Halley.
1447
01:26:31,650 --> 01:26:32,482
- Hey.
- What?
1448
01:26:34,607 --> 01:26:35,607
[sighs]
1449
01:26:36,650 --> 01:26:40,691
I know Moonee probably did some
shit, and I'm sorry about that.
1450
01:26:42,400 --> 01:26:46,605
But I don't think that shit
should, you know, affect us.
1451
01:26:46,607 --> 01:26:47,982
You know, they're kids.
1452
01:26:49,025 --> 01:26:49,982
Is that it?
1453
01:26:51,900 --> 01:26:52,982
Yeah, well...
1454
01:26:54,691 --> 01:26:57,689
Could you spot me my rent this week?
I'm maxed out.
1455
01:26:57,691 --> 01:26:59,691
- [chuckles]
- What?
1456
01:27:02,650 --> 01:27:04,316
I think you go that covered.
1457
01:27:05,066 --> 01:27:06,316
What are you talking about?
1458
01:27:07,900 --> 01:27:12,814
You don't think everybody knows
what's up, Halley? Like, everybody.
1459
01:27:12,816 --> 01:27:15,480
What the fuck
are you talking about?
1460
01:27:15,482 --> 01:27:17,150
[scoffs] Bitch...
1461
01:27:21,025 --> 01:27:24,482
[man on TV] Seems pretty clear to me.
Step aside, soldier!
1462
01:27:26,232 --> 01:27:29,065
- That's you.
- That's not me.
1463
01:27:29,941 --> 01:27:31,400
[laughs]
1464
01:27:32,650 --> 01:27:36,980
Those are your tats, bitch.
Are you fucking kidding me?
1465
01:27:36,982 --> 01:27:42,105
And I swear to God, if Scooty was ever
in the room while you were whoring off,
1466
01:27:42,107 --> 01:27:44,023
I'll fucking kill you.
1467
01:27:44,025 --> 01:27:47,398
[both grunting]
1468
01:27:47,400 --> 01:27:48,773
- [Halley] Fuck you, bitch!
- No!
1469
01:27:48,775 --> 01:27:49,855
Get the fuck outta here.
1470
01:27:49,857 --> 01:27:52,189
- [blows landing]
- [Ashley whimpering]
1471
01:27:52,191 --> 01:27:53,941
[TV continues, indistinct]
1472
01:28:04,316 --> 01:28:05,941
[coughs, sighs]
1473
01:28:06,816 --> 01:28:08,441
Mom, are you okay?
1474
01:28:12,066 --> 01:28:13,191
Mom?
1475
01:28:17,232 --> 01:28:19,440
Uh, are you okay, Mom?
1476
01:28:20,441 --> 01:28:22,608
[spits, breathes heavily]
1477
01:28:24,607 --> 01:28:26,650
[gasping, crying]
1478
01:28:27,941 --> 01:28:30,730
[Moonee] You're not going to like it.
Because guess what?
1479
01:28:30,732 --> 01:28:33,605
- What?
- No fun stuff in the classroom.
1480
01:28:33,607 --> 01:28:36,314
I heard in school
you get recess.
1481
01:28:36,316 --> 01:28:41,023
And recess is fun. You get to go outside,
you get on the playground, it's fun.
1482
01:28:41,025 --> 01:28:44,232
It's just recess! Nothing else!
1483
01:29:00,650 --> 01:29:03,105
Well, my grandma sometimes
does that to me,
1484
01:29:03,107 --> 01:29:05,314
- but I trick her that I fall asleep.
- [chattering, indistinct]
1485
01:29:05,316 --> 01:29:09,480
- But then I just wake up...
- I think something's happening at my room.
1486
01:29:09,482 --> 01:29:12,314
[chattering continues]
1487
01:29:12,316 --> 01:29:14,773
Did Ashley fucking
call DCF on me?
1488
01:29:14,775 --> 01:29:16,855
Ma'am, we got a call,
and it doesn't matter who...
1489
01:29:16,857 --> 01:29:19,439
From who?
Who the fuck called you then?
1490
01:29:19,441 --> 01:29:20,855
- Ma'am...
- Who called you?
1491
01:29:20,857 --> 01:29:22,230
- We were called to investigate.
- Who called you?
1492
01:29:22,232 --> 01:29:25,148
You fucking tell me who called,
and I'll tell you why.
1493
01:29:25,150 --> 01:29:27,689
If it was Ashley, she's tight
'cause I fucking beat her ass.
1494
01:29:27,691 --> 01:29:28,733
Girls.
1495
01:29:30,691 --> 01:29:32,939
[Halley] Don't fucking touch me.
Don't ask me questions.
1496
01:29:32,941 --> 01:29:35,314
- I don't fucking want...
- Listen to me.
1497
01:29:35,316 --> 01:29:36,316
Uh...
1498
01:29:36,732 --> 01:29:39,855
- You wait right here, okay?
- Why is my mom yelling?
1499
01:29:39,857 --> 01:29:43,148
Uh, she's just talking to these ladies.
Jancey, you go home.
1500
01:29:43,150 --> 01:29:44,148
- You go home now.
- Okay.
1501
01:29:44,150 --> 01:29:45,648
- Bye, Moonee.
- [softly] Bye.
1502
01:29:45,650 --> 01:29:48,189
[Halley] You're not coming
into my fucking place.
1503
01:29:48,191 --> 01:29:49,855
I'm not doing anything wrong.
1504
01:29:49,857 --> 01:29:52,189
You're literally coming onto
my fucking property.
1505
01:29:52,191 --> 01:29:53,523
You're not coming into my room.
1506
01:29:53,525 --> 01:29:56,064
You don't have a fucking court order.
Let me see paperwork.
1507
01:29:56,066 --> 01:29:57,939
[woman] So then can you help us
so that we can go...
1508
01:29:57,941 --> 01:29:59,730
[Halley]
Can I help you about what?
1509
01:29:59,732 --> 01:30:01,523
Why's my mom upset?
1510
01:30:01,525 --> 01:30:03,398
You know,
I don't know, but, uh...
1511
01:30:03,400 --> 01:30:05,730
They're just talking.
They gotta figure something out.
1512
01:30:05,732 --> 01:30:09,439
What are... What do they have to
figure anything out with?
1513
01:30:09,441 --> 01:30:15,564
Um, I don't know. It's some sort of
confusion. But it'll be fine. Okay?
1514
01:30:15,566 --> 01:30:16,650
- Mom!
- Uh...
1515
01:30:17,941 --> 01:30:19,650
You're doing this
in front of my fucking kid?
1516
01:30:30,857 --> 01:30:32,732
Can I go back to my room now?
1517
01:30:33,607 --> 01:30:34,400
[Bobby] In a little bit.
1518
01:30:35,316 --> 01:30:37,025
- [woman] A couple minutes, okay?
- Yup.
1519
01:30:39,775 --> 01:30:42,066
Just... Just... Moonee.
1520
01:30:43,732 --> 01:30:47,105
Talk to the lady. She's just
got some questions for you,
1521
01:30:47,107 --> 01:30:49,400
and then you can go back to your room.
All right?
1522
01:30:50,732 --> 01:30:53,314
Can you tell me what kind of
stuff you do every day, Moonee?
1523
01:30:53,316 --> 01:30:55,358
[helicopter passing]
1524
01:30:58,607 --> 01:31:00,232
Do you ever go swimming
in the pool?
1525
01:31:01,982 --> 01:31:02,857
Yeah?
1526
01:31:05,150 --> 01:31:07,775
What else? What kind of stuff do
you like to do with your friends?
1527
01:31:13,982 --> 01:31:16,690
[TV: sitcom]
1528
01:31:42,775 --> 01:31:43,816
[loud thump]
1529
01:31:45,982 --> 01:31:48,525
[thumping continues]
1530
01:31:55,982 --> 01:31:57,232
[Moonee groans]
1531
01:31:59,607 --> 01:32:01,150
[thumping continues]
1532
01:32:02,691 --> 01:32:04,316
[Moonee] What's going on?
1533
01:32:05,691 --> 01:32:07,525
Nothing, baby. Go back to bed.
1534
01:32:17,191 --> 01:32:18,400
[thumping continues]
1535
01:32:54,982 --> 01:32:58,315
- Whatcha doin' all wet, Mom?
- Nothing.
1536
01:33:03,900 --> 01:33:05,564
[Moonee] Come here.
1537
01:33:05,566 --> 01:33:08,150
[playful screaming]
1538
01:33:16,566 --> 01:33:17,691
Tag, you're it.
1539
01:33:20,607 --> 01:33:22,025
It's very good.
1540
01:33:23,150 --> 01:33:25,439
- [squeals]
- Tickle monster!
1541
01:33:25,441 --> 01:33:28,525
- I'm the tickle monster!
- [giggling]
1542
01:33:35,232 --> 01:33:36,940
[hip-hop on radio]
1543
01:33:38,900 --> 01:33:42,064
If there are any boxes over there
that are less than half-full,
1544
01:33:42,066 --> 01:33:43,608
throw them out, okay?
1545
01:33:44,482 --> 01:33:45,525
Yeah, yeah.
1546
01:33:47,107 --> 01:33:48,357
Ooh, ooh.
1547
01:33:49,066 --> 01:33:50,105
- Ooh-ooh.
- Ooh-ooh.
1548
01:33:50,107 --> 01:33:52,064
Girl, those are
from the outside.
1549
01:33:52,066 --> 01:33:56,023
Your grubby little fingers
trying to unlock this window.
1550
01:33:56,025 --> 01:33:57,525
You better clean that.
1551
01:34:04,691 --> 01:34:06,148
Don't do that, don't do that.
1552
01:34:06,150 --> 01:34:09,105
If DCF has a fucking problem
with that, eff them.
1553
01:34:09,107 --> 01:34:10,107
What?
1554
01:34:10,357 --> 01:34:12,940
- [Moonee giggling]
- Dirty.
1555
01:34:14,857 --> 01:34:17,148
You better
clean up those underpants.
1556
01:34:17,150 --> 01:34:18,982
- [glasses clinking]
- Thank you.
1557
01:34:24,816 --> 01:34:27,148
- Hey!
- Hey.
1558
01:34:27,150 --> 01:34:29,148
- What's up?
- You need towels?
1559
01:34:29,150 --> 01:34:30,150
No.
1560
01:34:32,150 --> 01:34:35,648
- Hmm. Sometime, a little bit.
- I have a present for you.
1561
01:34:35,650 --> 01:34:38,480
This is for you, but make
sure you smoke all of it.
1562
01:34:38,482 --> 01:34:40,732
- Like, all of it.
- Yes.
1563
01:34:41,525 --> 01:34:42,982
- Thank you.
- You're welcome.
1564
01:34:45,025 --> 01:34:46,357
Enjoy that shit, girl.
1565
01:34:47,025 --> 01:34:47,982
Thank you. Hey!
1566
01:34:49,650 --> 01:34:52,150
And don't worry.
It's gonna be okay.
1567
01:34:53,150 --> 01:34:54,775
I promise. It's gonna be okay.
1568
01:35:05,232 --> 01:35:08,857
[humming]
1569
01:35:12,150 --> 01:35:13,357
[squeals]
1570
01:35:17,025 --> 01:35:21,980
- [Jancey] I don't know why we just, like...
- [Moonee] Just look at them.
1571
01:35:21,982 --> 01:35:23,025
[Jancey] Okay.
1572
01:35:25,525 --> 01:35:28,773
[Jancey] What's your... What's your
favorite thing to watch on TV?
1573
01:35:28,775 --> 01:35:30,689
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Me too.
1574
01:35:30,691 --> 01:35:32,439
♪ SpongeBob SquarePants ♪
1575
01:35:32,441 --> 01:35:35,608
- [bells jingle]
- Boys. Good morning.
1576
01:35:37,566 --> 01:35:39,358
Yeah. You gotta go home.
1577
01:35:40,482 --> 01:35:42,857
There's cars coming through here.
We got guests.
1578
01:35:47,066 --> 01:35:48,483
No harm, no foul.
1579
01:35:49,316 --> 01:35:50,191
"No foul."
1580
01:35:51,066 --> 01:35:52,900
There's a joke
in there somewhere.
1581
01:35:54,066 --> 01:35:55,191
All right, fellas.
1582
01:35:57,066 --> 01:35:59,233
All right. Have a good day.
1583
01:36:05,150 --> 01:36:07,982
[calypso over speakers]
1584
01:36:08,650 --> 01:36:10,648
[chorus vocalizing]
1585
01:36:10,650 --> 01:36:12,441
[man singing, indistinct]
1586
01:36:40,400 --> 01:36:42,150
[Moonee chuckles] Wow!
1587
01:36:44,232 --> 01:36:48,398
- Moonee, come get a plate.
- Oh, oh, oh, oh.
1588
01:36:48,400 --> 01:36:51,357
Mm... Good.
1589
01:36:53,191 --> 01:36:56,983
I'm going to eat a strawberry and
a raspberry at the same time.
1590
01:37:05,816 --> 01:37:07,650
Man, oh, man, that's gross.
1591
01:37:09,232 --> 01:37:11,690
I wish they made forks
out of candy.
1592
01:37:16,191 --> 01:37:19,150
Then you could eat the fork
after your meal.
1593
01:37:27,857 --> 01:37:29,150
I love this.
1594
01:37:36,025 --> 01:37:36,816
Ahh!
1595
01:37:37,650 --> 01:37:40,316
Oh, I feel like
I'm going to burp.
1596
01:37:42,775 --> 01:37:44,980
Wish I had a bigger stomach.
1597
01:37:44,982 --> 01:37:46,025
Like I was pregnant.
1598
01:37:46,691 --> 01:37:48,316
I'd fit food in there.
1599
01:37:51,691 --> 01:37:53,316
We gotta come here again.
1600
01:37:56,525 --> 01:37:58,107
This is the life, man.
1601
01:37:58,691 --> 01:38:00,525
Better than a cruise.
1602
01:38:01,607 --> 01:38:03,480
I mean, there's...
1603
01:38:03,482 --> 01:38:06,523
There's not a cruise
made out of all this food.
1604
01:38:06,525 --> 01:38:08,105
- [woman] Excuse me.
- Yeah.
1605
01:38:08,107 --> 01:38:09,773
May I have your room number,
please?
1606
01:38:09,775 --> 01:38:12,857
- 323.
- Thank you. Have a great stay.
1607
01:38:14,525 --> 01:38:16,357
Excuse me, can I have
your room number, please?
1608
01:38:18,857 --> 01:38:20,857
- [Moonee giggles]
- [chuckles]
1609
01:38:22,025 --> 01:38:23,857
- [door opens]
- [bells jingle]
1610
01:38:25,525 --> 01:38:28,523
[woman] Hi, there. I need to
speak with the manager, please.
1611
01:38:28,525 --> 01:38:29,607
[Amber] Bobby...
1612
01:38:31,357 --> 01:38:32,315
I know.
1613
01:38:34,150 --> 01:38:37,191
[police radio chatter]
1614
01:39:05,232 --> 01:39:06,650
Mom, what's going on?
1615
01:39:07,691 --> 01:39:10,233
- It's okay, baby.
- What's okay?
1616
01:39:19,857 --> 01:39:22,398
[woman] That's actually what
we have in our paperwork.
1617
01:39:22,400 --> 01:39:23,357
[Bobby] Oh, okay.
1618
01:39:25,607 --> 01:39:27,064
- [Halley] Excuse me.
- [woman] Hi, Halley.
1619
01:39:27,066 --> 01:39:28,650
- Thank you.
- Hi, Moonee.
1620
01:39:35,441 --> 01:39:36,814
Can I help you?
1621
01:39:36,816 --> 01:39:41,439
[woman] Halley, these DCF officers
are here in regards to Moonee.
1622
01:39:41,441 --> 01:39:43,483
You wanna inspect my room,
be my guest.
1623
01:39:46,732 --> 01:39:48,855
- You wanna shake my boxes?
- [box rattling]
1624
01:39:48,857 --> 01:39:50,357
You wanna look inside my fridge?
1625
01:39:55,025 --> 01:39:57,564
- Halley.
- What?
1626
01:39:57,566 --> 01:39:58,814
We have security footage
1627
01:39:58,816 --> 01:40:01,605
showing nine different men
entering and exiting your room.
1628
01:40:01,607 --> 01:40:07,148
[Bobby] Why don't you take Moonee outside
so we can talk to Halley privately?
1629
01:40:07,150 --> 01:40:09,525
- What's going on?
- Um...
1630
01:40:11,150 --> 01:40:14,939
Well, you know what? We just wanna
make sure that you're safe, okay?
1631
01:40:14,941 --> 01:40:17,480
We've also obtained
this online classified ad
1632
01:40:17,482 --> 01:40:19,855
soliciting customers
for sexual activities
1633
01:40:19,857 --> 01:40:21,480
with your phone number attached.
1634
01:40:21,482 --> 01:40:24,855
Well, you're gonna go somewhere really
fun, and we're gonna have toys...
1635
01:40:24,857 --> 01:40:26,564
[Moonee] But how many days?
1636
01:40:26,566 --> 01:40:30,023
- It'll only be temporary, okay?
- What's temporary?
1637
01:40:30,025 --> 01:40:33,189
Temporary means
just for a little bit of time.
1638
01:40:33,191 --> 01:40:36,855
- Can we do that?
- I guess so.
1639
01:40:36,857 --> 01:40:40,064
Okay. Thank you. You're such a big girl.
You know that?
1640
01:40:40,066 --> 01:40:41,605
No.
1641
01:40:41,607 --> 01:40:44,355
...that's able to take her. But luckily,
we have a family in Polk County
1642
01:40:44,357 --> 01:40:47,314
that can take her for the entire
course of the investigation. Okay?
1643
01:40:47,316 --> 01:40:50,314
[Moonee] Could I say goodbye
to my friend Scooty?
1644
01:40:50,316 --> 01:40:53,648
- [Woman] Uh...
- He's down in 223.
1645
01:40:53,650 --> 01:40:56,189
We just need to check
to see if that's okay.
1646
01:40:56,191 --> 01:40:58,523
She wants to say goodbye
to her friend Scooty.
1647
01:40:58,525 --> 01:41:01,480
- It's okay for her to say goodbye, right?
- I'll take her down.
1648
01:41:01,482 --> 01:41:05,355
We don't say goodbye. But you
could give your friend a hug.
1649
01:41:05,357 --> 01:41:07,982
And you'll see them real soon.
Okay?
1650
01:41:09,025 --> 01:41:11,314
- Okay.
- Okay. Let's go. Come on.
1651
01:41:11,316 --> 01:41:13,898
My colleague's gonna take Moonee
downstairs to say goodbye to her friend.
1652
01:41:13,900 --> 01:41:16,855
And in the meantime, it'd be great if
you could pack a bag with necessities.
1653
01:41:16,857 --> 01:41:18,482
Also,
maybe a favorite doll or toy.
1654
01:41:50,191 --> 01:41:51,314
Yes?
1655
01:41:51,316 --> 01:41:54,939
Hello, miss. My name is Susan Watson.
I'm with DCF.
1656
01:41:54,941 --> 01:41:55,980
We have a quick favor to ask...
1657
01:41:55,982 --> 01:41:58,440
[Moonee] Ashley, what
happened to your face?
1658
01:42:02,900 --> 01:42:08,980
[man] ...little cinnamon on it. The right
temperature, take your breath away.
1659
01:42:08,982 --> 01:42:11,730
Okay.
We can do a hug or a high-five.
1660
01:42:11,732 --> 01:42:14,775
- Come here, Moonee.
- Thank you so much.
1661
01:42:16,691 --> 01:42:19,108
- I hope your eye feels better.
- Thank you, babe.
1662
01:42:20,525 --> 01:42:23,105
All right.
Thank you so much. Okay?
1663
01:42:23,107 --> 01:42:25,439
[Scooty] My mom said you're
going to another family.
1664
01:42:25,441 --> 01:42:26,439
- [Ashley] Scooty.
- What?
1665
01:42:26,441 --> 01:42:27,150
Thank you.
1666
01:42:28,191 --> 01:42:30,898
Why did he say
I was going to another family?
1667
01:42:30,900 --> 01:42:33,939
You're just gonna go live with a
family just for a little while.
1668
01:42:33,941 --> 01:42:35,358
[police radio chatter]
1669
01:42:40,857 --> 01:42:44,648
- Just temporary, okay?
- Moonee, we're going to your room, okay?
1670
01:42:44,650 --> 01:42:45,732
Okay.
1671
01:42:48,025 --> 01:42:49,066
Watch the steps.
1672
01:42:56,441 --> 01:42:59,355
Are those cops
going to take my mom away?
1673
01:42:59,357 --> 01:43:02,314
- [woman] No, they're not.
- Are they gonna take me to another family?
1674
01:43:02,316 --> 01:43:05,355
I'm gonna take you to a nice
family where you're gonna be okay,
1675
01:43:05,357 --> 01:43:06,814
just for a little while.
Is that okay?
1676
01:43:06,816 --> 01:43:08,355
- Well, I don't want to.
- Moonee.
1677
01:43:08,357 --> 01:43:10,482
- I don't want to go.
- Moonee, I know.
1678
01:43:17,482 --> 01:43:19,023
[buzzer]
1679
01:43:19,025 --> 01:43:20,314
- Moonee, will you please listen?
- Stop.
1680
01:43:20,316 --> 01:43:21,730
- Honey, your mom knows all about it.
- Stop!
1681
01:43:21,732 --> 01:43:23,025
Your mom said it was okay.
1682
01:43:36,275 --> 01:43:40,523
- Do you want me to get super angry?
- No, I don't. That's why...
1683
01:43:40,525 --> 01:43:44,316
Hey, I'm gonna... fix those
machines by the end of the week.
1684
01:43:46,150 --> 01:43:46,982
Okay.
1685
01:43:49,650 --> 01:43:51,355
- Would you please go get her parent?
- Yes, okay.
1686
01:43:51,357 --> 01:43:54,150
- Stop!
- Honey, honey. She's gonna... Calm down.
1687
01:43:56,232 --> 01:43:58,355
- Halley?
- Jesus Christ!
1688
01:43:58,357 --> 01:44:01,439
- Sweetie, come on...
- You are... I'm not your sweetie!
1689
01:44:01,441 --> 01:44:03,358
Being very emotional right now.
1690
01:44:04,857 --> 01:44:08,023
You want me to help you
take my child away?
1691
01:44:08,025 --> 01:44:10,730
- I am so sor...
- Are you retarded? You're stupid, right?
1692
01:44:10,732 --> 01:44:13,689
- I don't have to go.
- Take a breath. Sweetie.
1693
01:44:13,691 --> 01:44:17,689
You're literally asking me to help
you take away my fucking kid!
1694
01:44:17,691 --> 01:44:19,148
- This is what's best right now.
- Halley, calm down.
1695
01:44:19,150 --> 01:44:20,939
Calm down? Calm down?
1696
01:44:20,941 --> 01:44:24,064
You want me to fuckin' help, right?
You want me to fuckin' help, right?
1697
01:44:24,066 --> 01:44:26,230
- Get the fuck outta my house!
- [man] Hey, calm down.
1698
01:44:26,232 --> 01:44:28,732
Stop! You're such a liar!
1699
01:44:29,400 --> 01:44:31,439
[Moonee] You're such a liar!
1700
01:44:31,441 --> 01:44:33,314
You're a fucking...
Don't touch me!
1701
01:44:33,316 --> 01:44:34,898
- Stop.
- She just went to get your mom.
1702
01:44:34,900 --> 01:44:37,357
You have to stop!
1703
01:44:38,107 --> 01:44:39,565
I don't wanna go!
1704
01:44:41,482 --> 01:44:43,023
- Liar!
- Moonee!
1705
01:44:43,025 --> 01:44:44,025
[woman gasps]
1706
01:44:44,357 --> 01:44:46,065
Shut the fuck up! Don't touch...
1707
01:44:48,232 --> 01:44:49,232
[woman] Moonee!
1708
01:44:50,525 --> 01:44:53,525
Moonee! Oh, my God. Officer!
1709
01:44:55,566 --> 01:44:59,523
...fuck outta here!
Get the fuck outta here!
1710
01:44:59,525 --> 01:45:00,357
[woman] Officer!
1711
01:45:02,066 --> 01:45:04,523
- I don't care!
- The child's running!
1712
01:45:04,525 --> 01:45:07,357
[helicopter passing]
1713
01:45:09,441 --> 01:45:12,439
No! No. That way.
Towards the highway!
1714
01:45:12,441 --> 01:45:14,980
- 81, I got a child running eastbound...
- What's going on?
1715
01:45:14,982 --> 01:45:15,982
I don't know. Just...
1716
01:45:20,191 --> 01:45:23,608
- [man] DCF... [continues, indistinct]
- [woman] Jesus Christ.
1717
01:45:25,316 --> 01:45:26,480
I tried to hold her.
1718
01:45:26,482 --> 01:45:28,314
You let her just run away?
1719
01:45:28,316 --> 01:45:31,275
- Halley, will you please just...
- And I'm the one who's unfit?
1720
01:45:33,025 --> 01:45:35,357
Fuck you!
1721
01:45:37,025 --> 01:45:37,982
Jancey!
1722
01:45:42,566 --> 01:45:44,358
[rapid breathing]
1723
01:45:46,150 --> 01:45:47,148
Hi, Moonee.
1724
01:45:47,150 --> 01:45:48,980
Here you go, honey.
1725
01:45:48,982 --> 01:45:50,982
Jancey.
Come, honey. It's time to eat.
1726
01:45:52,150 --> 01:45:54,355
We're just about to have lunch,
are you hungry?
1727
01:45:54,357 --> 01:45:56,150
[grandmother]
Moonee, you want a bowl, honey?
1728
01:46:02,982 --> 01:46:04,025
Moonee, what's wrong?
1729
01:46:05,357 --> 01:46:08,150
Lucy! Por favor, look at this!
1730
01:46:11,357 --> 01:46:12,232
Please!
1731
01:46:14,025 --> 01:46:15,689
You're scaring me, Moonee.
1732
01:46:15,691 --> 01:46:20,855
You're my best friend, and this may be the
only time I'm going to see you again.
1733
01:46:20,857 --> 01:46:21,815
What's going on?
1734
01:46:22,775 --> 01:46:24,857
Just wait right here, okay?
Don't move.
1735
01:46:42,357 --> 01:46:44,898
[whines indistinctly]
1736
01:46:44,900 --> 01:46:46,900
I can't say it.
1737
01:46:48,275 --> 01:46:50,025
[crying continues]
1738
01:46:54,357 --> 01:46:56,025
Bye!
1739
01:47:00,816 --> 01:47:04,441
[intense music playing]
1740
01:47:57,941 --> 01:48:00,316
[music continues]
1741
01:48:20,314 --> 01:48:25,314
Subtitles by explosiveskull
1742
01:48:25,316 --> 01:48:27,150
[music ends]
1743
01:48:39,025 --> 01:48:41,357
[people chattering, faint]
1744
01:50:24,566 --> 01:50:27,066
[band playing, faint]
1745
01:51:15,357 --> 01:51:17,150
[sounds fade]
131449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.