All language subtitles for The.Duelist.1080p.BluRay.DTS.Rus.HDCLUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,882 --> 00:01:36,695 From dueling Code of the Russian Empire 2 00:01:37,007 --> 00:01:39,820 No 1 Duel can be water only between equals. 3 00:01:40,132 --> 00:01:43,986 No 5 nobleman no right to give up duel. 4 00:01:44,299 --> 00:01:48,153 No 58 is a personal affront and personal revenge. 5 00:01:48,466 --> 00:01:51,278 No 59 assumed exchange another gentleman if 6 00:01:51,591 --> 00:01:55,445 afflict not possible revenge alone. 7 00:01:55,757 --> 00:01:58,570 No 101 nobleman can defend your honor only ... 8 00:01:58,882 --> 00:02:00,653 ... With blood. 9 00:02:06,174 --> 00:02:10,028 - The gun is not loaded, gentlemen. 10 00:02:25,123 --> 00:02:26,686 - The weapon is loaded. 11 00:02:31,631 --> 00:02:32,673 - Gun. 12 00:02:47,794 --> 00:02:48,835 - Please. 13 00:03:09,486 --> 00:03:10,528 Mr. Yakovlev. 14 00:03:13,282 --> 00:03:14,463 Mr. Yakovlev! 15 00:03:26,683 --> 00:03:30,642 - A fortune teller I predicted that will not die by a bullet. 16 00:03:31,681 --> 00:03:32,827 - Shoot three. 17 00:03:35,996 --> 00:03:37,037 Raz. 18 00:03:39,407 --> 00:03:40,449 Two. 19 00:03:47,083 --> 00:03:47,917 Three. 20 00:04:15,369 --> 00:04:16,410 - Mr. Yakovlev. 21 00:04:17,477 --> 00:04:19,560 If you recognize honor protected. 22 00:04:20,252 --> 00:04:24,002 And you have no other claims, I suggest that the battle to be considered completed. 23 00:04:25,069 --> 00:04:27,152 And proclaim the work to be completed. 24 00:04:30,715 --> 00:04:31,756 Mr. Yakovlev! 25 00:04:35,129 --> 00:04:37,039 Kill him. - That's right. 26 00:04:37,584 --> 00:04:40,084 - You've known him. - I'm not. 27 00:04:43,700 --> 00:04:44,846 - Be damned. 28 00:04:49,103 --> 00:04:53,374 - Delayed I have long cursed. 29 00:04:55,978 --> 00:04:59,624 Duelists 30 00:05:22,741 --> 00:05:27,011 - The hand you my lord - is our nurse. 31 00:05:47,986 --> 00:05:51,111 - You asked for Mr. Kolchev. - That's right. 32 00:05:54,351 --> 00:05:58,205 - According to the documents, Mr. Kolchev He is devoid of noble title. 33 00:05:58,230 --> 00:06:01,668 Expelled from the capital. Then he died. 34 00:06:02,145 --> 00:06:04,332 You, Mr. Yakovlev, You have set a goal ... 35 00:06:04,357 --> 00:06:06,961 To return to the late Kolchev, noble title. 36 00:06:12,079 --> 00:06:13,537 Kolchev is dead. 37 00:06:13,563 --> 00:06:17,417 The return of the title and amnesty of Kolchev not possible. 38 00:06:19,692 --> 00:06:20,733 - One hundred thousand rubles. 39 00:06:30,678 --> 00:06:35,366 - Issues related titles They are the competence of the Senate. 40 00:06:36,828 --> 00:06:40,578 General Prosecutor report in person His Imperial Majesty. 41 00:06:42,160 --> 00:06:45,285 Lord handedly hear the nobility. 42 00:06:48,726 --> 00:06:53,101 Issues of blood ... Are they the thinnest. 43 00:06:57,225 --> 00:07:00,975 One hundred thousand? - One hundred thousand. 44 00:07:07,916 --> 00:07:10,936 - Your life seemed like hell but life here 45 00:07:10,961 --> 00:07:13,045 It is beyond my poor understanding. 46 00:07:13,474 --> 00:07:14,828 - Dirt brings you profit. 47 00:07:15,201 --> 00:07:18,222 - I will not argue, there is a lot of money. 48 00:07:20,524 --> 00:07:21,878 - We know each other five years, Baron. 49 00:07:22,945 --> 00:07:25,028 And you never once You do not give up revenue. 50 00:07:26,985 --> 00:07:28,756 Came to Petersburg without a single tooth. 51 00:07:30,471 --> 00:07:31,512 Scary, like a frog. 52 00:07:32,358 --> 00:07:35,171 Now ... you're handsome. 53 00:07:41,492 --> 00:07:45,138 - A dental bridge at M. de Labarthe, a prosthesis - a thousand rubles. 54 00:07:46,259 --> 00:07:48,447 Each tooth - a work of jeweler. 55 00:07:52,105 --> 00:07:56,238 Tooth of hippopotamus diamond shtift. Golden tip. 56 00:07:56,995 --> 00:07:58,036 Etched enamel. 57 00:07:59,327 --> 00:08:02,314 I do not trust banks. All my income in the mouth. 58 00:08:02,339 --> 00:08:06,297 Your Fortuna brings benefit I must be pleased. 59 00:08:06,322 --> 00:08:08,405 But I feel that we will die here. 60 00:08:08,430 --> 00:08:11,347 - Stop complaining Baron. I see that there is order. 61 00:08:15,636 --> 00:08:17,616 - This is a high-ranking person. 62 00:08:19,480 --> 00:08:20,869 - Who is the guarantor? 63 00:08:21,970 --> 00:08:23,949 - My craft is quiet, Mr. Yakovlev. 64 00:08:25,925 --> 00:08:27,279 No questions. 65 00:08:27,862 --> 00:08:30,154 You shoot, I find clients. 66 00:09:14,144 --> 00:09:15,810 - It takes a hundred thousand. 67 00:09:27,198 --> 00:09:28,240 Pass the suit. 68 00:09:50,158 --> 00:09:52,033 - Prince, prince, return. 69 00:09:52,579 --> 00:09:54,871 Count Beklemishev not the one for who wants to present. 70 00:09:55,571 --> 00:09:57,862 - So who is he, do you think? Villain? 71 00:09:58,334 --> 00:10:01,772 - You admire the monster. Beklemishev is broke. 72 00:10:02,215 --> 00:10:04,194 If you do not believe me, ask Basargin. 73 00:10:04,219 --> 00:10:06,823 Basargin told public Beklemishev that has gone bankrupt. 74 00:10:07,032 --> 00:10:08,386 Basargin would not have lied. 75 00:10:11,211 --> 00:10:14,441 - Neither you nor Basargin, Count Beklemishev not know. 76 00:10:16,473 --> 00:10:20,119 - Count Beklemishev a lecherous man and you, Princess Marfa, you're my sister. 77 00:10:20,144 --> 00:10:22,227 I'm the only one, responsible for your honor. 78 00:10:23,771 --> 00:10:27,104 - You are boring. Would you go to rake. 79 00:10:39,967 --> 00:10:41,008 - Basargin. 80 00:10:47,178 --> 00:10:49,574 - Grand Duchess is a foreigner. 81 00:10:53,093 --> 00:10:56,565 Society does not accept it. 82 00:10:56,590 --> 00:10:58,777 - The words poured out of you Basargin, like fire. 83 00:11:07,183 --> 00:11:09,683 - Our open auction English style ... 84 00:11:09,708 --> 00:11:11,896 It aims to collect 10,000 rubles. 85 00:11:12,464 --> 00:11:14,859 For the needs of orphans, flood victims. 86 00:11:21,276 --> 00:11:22,839 First price - a hundred rubles. 87 00:11:28,892 --> 00:11:31,600 First price - a hundred rubles. 88 00:11:41,086 --> 00:11:43,899 The first object - a hundred rubles. 89 00:12:07,780 --> 00:12:09,134 Thanks, Earl Beklemishev. 90 00:12:09,159 --> 00:12:12,284 - Ten thousand. 91 00:12:16,988 --> 00:12:18,029 Second object ... 92 00:12:21,525 --> 00:12:23,261 - Do not hide from me Beklemishev. 93 00:12:23,465 --> 00:12:24,715 - Tedious his Basargin. 94 00:12:25,953 --> 00:12:27,273 Talk only about money. 95 00:12:27,298 --> 00:12:29,381 - It is not, Beklemishev, shame. 96 00:12:29,406 --> 00:12:32,844 It swears I have no income but just throw ten thousand. 97 00:12:32,869 --> 00:12:35,369 You do not keep your word. - You gave me a loan. 98 00:12:35,394 --> 00:12:38,415 Acted as a friend. As a friend you and wait. 99 00:12:44,709 --> 00:12:46,168 - He became very arrogant, Count! 100 00:12:51,054 --> 00:12:52,617 I will not wait any longer. 101 00:12:53,781 --> 00:12:55,760 - To me can not it say "no." 102 00:12:56,766 --> 00:12:59,786 - Beklemishev, you will not get away. 103 00:13:00,082 --> 00:13:02,166 Or return the money or pay with blood. 104 00:13:04,415 --> 00:13:06,011 - The blood will come out cheaper. 105 00:13:07,282 --> 00:13:09,296 Wait sekundatite. 106 00:13:15,959 --> 00:13:17,001 - If it were up to me ... 107 00:13:17,026 --> 00:13:19,109 I would be fired Beklemishev every day. 108 00:13:19,134 --> 00:13:21,634 - Demonstrated great courage challenges her to a duel. 109 00:13:21,659 --> 00:13:23,743 But it is sufficient to give him one in the face. 110 00:13:24,289 --> 00:13:26,059 Here deserved punishment for him. 111 00:13:26,713 --> 00:13:29,317 - Fist in the face, Princess Marfa ... 112 00:13:29,342 --> 00:13:31,217 It is fun for prostonarodieto. 113 00:13:31,242 --> 00:13:34,262 The gentleman has Happiest right to shoot. 114 00:13:36,932 --> 00:13:40,057 - Just my thoughtlessness, Your Honor. 115 00:13:40,082 --> 00:13:43,832 Excuse me. My behavior It is only a consequence of deep provincial. 116 00:13:44,309 --> 00:13:47,122 We live in wild places. Your Lordship. 117 00:13:47,841 --> 00:13:50,653 Please to understand. 118 00:13:52,620 --> 00:13:56,925 Ah, forgive. Not coming, provincial person I am. 119 00:13:57,386 --> 00:14:01,345 Vasily Vasilievich Semionov. Nobleman of Hvalinska province. 120 00:14:02,165 --> 00:14:03,657 - Disappear, monkeys. 121 00:14:07,749 --> 00:14:11,811 - How can you insult us maimed and public. 122 00:14:13,191 --> 00:14:18,607 Do not you see that I ask your satisfaction. 123 00:14:19,520 --> 00:14:22,436 - Basargin will To shoot a cripple. 124 00:14:32,283 --> 00:14:34,679 - If you refuse challenge I will beat you up on the spot. 125 00:14:36,204 --> 00:14:39,537 - How can I shoot you? Allow your return! 126 00:14:40,458 --> 00:14:42,646 Do you have family? Colleagues? 127 00:14:42,671 --> 00:14:44,650 Who is ready to fight instead of one-armed monkey? 128 00:14:46,202 --> 00:14:47,244 - I will take his place. 129 00:14:52,290 --> 00:14:54,303 - Prince Basargin. - Yakovlev. 130 00:15:05,954 --> 00:15:07,933 - First, the duel to score. 131 00:15:07,958 --> 00:15:10,042 First round ends in an even shot. 132 00:15:10,587 --> 00:15:13,504 Second. We shoot without cost ... 133 00:15:13,529 --> 00:15:15,717 in tightly canvas a distance of five feet. 134 00:15:16,177 --> 00:15:18,469 The crack does not count is equal hitch. 135 00:15:18,494 --> 00:15:21,931 The seconds are required to change the capsules and again to lift the hammer. 136 00:15:22,742 --> 00:15:23,783 Gunpowder rifle is. 137 00:15:24,692 --> 00:15:25,664 Place a minimum ... 138 00:15:25,689 --> 00:15:27,772 to inflict on opponents the greatest defeat. 139 00:15:29,592 --> 00:15:31,050 Death present as suicide. 140 00:15:33,899 --> 00:15:35,670 - Basargin is a wonderful shooter. 141 00:15:36,965 --> 00:15:40,610 Eleven duel, only in the capital. And the eleven slain opponent. 142 00:15:40,635 --> 00:15:42,406 - To Kill a callous duelist, big deal. 143 00:15:54,599 --> 00:15:55,641 - Yakovlev. 144 00:15:57,594 --> 00:16:00,094 Do not drink cognac, Mr. Yakovlev. Stay sober. 145 00:16:00,119 --> 00:16:03,140 Your magic hand our food. - I do not believe in magic. 146 00:16:25,643 --> 00:16:27,031 - Clipping knight! 147 00:16:55,821 --> 00:16:57,696 - Knight will shoot at the target. 148 00:16:57,721 --> 00:16:59,804 The bullet will ricochet twice. 149 00:17:01,304 --> 00:17:05,054 In the end, gentlemen, the bullet will hit the knight chest! 150 00:17:05,911 --> 00:17:10,182 One wrong move and the knight will perish from his bullet. 151 00:17:18,710 --> 00:17:19,752 Attention, gentlemen. 152 00:17:22,380 --> 00:17:24,359 Deadly Focus! 153 00:17:44,078 --> 00:17:48,940 - Mr. Yakovlev. Rare attraction. The audience understands. 154 00:18:22,159 --> 00:18:25,805 - Do not pray for me. It does not help. 155 00:18:44,934 --> 00:18:46,289 - Delay, Mr. Yakovlev. 156 00:18:51,159 --> 00:18:53,139 You do not respect rules noble duel. 157 00:18:53,627 --> 00:18:54,669 - No. 158 00:18:56,496 --> 00:18:57,537 - Sun. 159 00:19:13,630 --> 00:19:15,818 - The rules of the duel me undertake to ask ... 160 00:19:16,259 --> 00:19:18,343 The Lord wants you To understand good? 161 00:19:40,144 --> 00:19:41,845 - This is not a duel. This is murder. - Silence! 162 00:19:43,642 --> 00:19:46,663 - If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong. 163 00:19:46,736 --> 00:19:50,174 - You are an accomplice in a duel, Prince Tuchkov. Hold your tongue. 164 00:19:51,339 --> 00:19:52,380 Raz! 165 00:19:56,034 --> 00:19:57,076 Two! 166 00:20:00,904 --> 00:20:01,946 Three! 167 00:20:18,457 --> 00:20:22,416 The match took place on all rules. Work between opponents is over. 168 00:20:23,616 --> 00:20:25,560 Noble honor is restored. 169 00:20:25,585 --> 00:20:29,440 No claims on insult, are no longer possible. 170 00:20:45,490 --> 00:20:46,531 - Your fee. 171 00:20:50,920 --> 00:20:52,517 - Shortly, Mr. Baron. 172 00:20:56,027 --> 00:20:57,902 - You were convincing actor. 173 00:21:12,446 --> 00:21:14,946 Remember that silence is necessary. 174 00:21:17,915 --> 00:21:19,894 - Available'm Mr. Baron. 175 00:21:36,234 --> 00:21:38,526 The guarantor you thankful Mr. Yakovlev. 176 00:21:41,119 --> 00:21:43,202 And he wished to convey his strong respect. 177 00:21:45,107 --> 00:21:47,711 Your Fortuna, Mr. Yakovlev, He will bring us millions. 178 00:21:49,342 --> 00:21:50,383 Yakovlev? 179 00:21:51,208 --> 00:21:52,250 Yakovlev! 180 00:21:54,908 --> 00:21:55,950 Yakovlev. 181 00:22:56,954 --> 00:22:58,308 - The bullet remained inside. 182 00:23:00,846 --> 00:23:04,770 Sample E artery and at the same time he closed. 183 00:23:07,729 --> 00:23:10,438 You're lucky, Mr. Yakovlev. 184 00:23:17,983 --> 00:23:19,650 - It is necessary to extract the bullet. 185 00:23:25,204 --> 00:23:26,246 And zashiem artery. 186 00:23:26,792 --> 00:23:28,667 - Begin, Mr. Arndt. 187 00:23:34,681 --> 00:23:37,077 - The operation is complex. It will hurt. 188 00:23:50,391 --> 00:23:51,224 - Go ahead. 189 00:25:16,480 --> 00:25:18,459 - Do not show tears to anyone. 190 00:25:19,448 --> 00:25:20,906 Cry inside. 191 00:25:51,879 --> 00:25:53,337 Blood will return. 192 00:25:55,258 --> 00:25:56,613 Do not be afraid of blood. 193 00:25:58,522 --> 00:26:00,084 The blood itself is afraid of you. 194 00:26:04,656 --> 00:26:06,115 I give you protection. 195 00:26:16,014 --> 00:26:17,680 You're dying many times. 196 00:26:19,482 --> 00:26:20,941 You will not die. 197 00:27:22,003 --> 00:27:24,191 - Tough soldier! He will live. 198 00:27:32,249 --> 00:27:34,575 Here, this is yours. 199 00:27:46,090 --> 00:27:47,131 - Honey gadget. 200 00:27:54,502 --> 00:27:56,585 The soldier is almost dead. - Finish it. Do not risk. 201 00:28:21,319 --> 00:28:22,360 - You. 202 00:28:33,052 --> 00:28:34,094 - Shit. 203 00:29:20,765 --> 00:29:22,535 - Wait ... Wait! 204 00:29:40,327 --> 00:29:41,369 - This is mine! 205 00:30:00,504 --> 00:30:03,733 - Such primitive drawings I have not met before. 206 00:30:05,560 --> 00:30:11,081 Thing worthy of the museum. - Bequeath, doctor portrait of you. 207 00:30:13,085 --> 00:30:14,231 Together with the skin. 208 00:30:15,696 --> 00:30:18,334 - Funny joke Mr. Yakovlev. 209 00:30:21,799 --> 00:30:23,986 I like your humor. 210 00:30:49,892 --> 00:30:51,038 - Your fee. 211 00:30:55,072 --> 00:30:59,794 - Many signs regularly meet those in the bodies of the convicts ... 212 00:31:02,523 --> 00:31:04,190 beaten with sticks. 213 00:31:05,340 --> 00:31:10,131 - Mr. Arndt, you are my friend. Please stay today. 214 00:31:19,744 --> 00:31:22,765 - Mr. Yakovlev. Please follow us. 215 00:31:24,624 --> 00:31:29,416 - Captain Yakovlev. Entrant in the Aleutians. 216 00:31:30,376 --> 00:31:32,910 The battery in the counter-admiral Maksutov. 217 00:31:34,064 --> 00:31:38,647 On the way to the garrison, Yakovlev disappears. And recorded dead. 218 00:31:39,108 --> 00:31:43,692 The spring of 1855, Captain Yakovlev appeared at the office. 219 00:31:44,302 --> 00:31:48,885 The commander of the garrison Yakovlev announced that was captured from the wild Aleut. 220 00:31:48,910 --> 00:31:51,098 And he's held captive, from where he escaped. 221 00:31:51,550 --> 00:31:54,363 That same year, Captain Yakovlev asks for resignation. 222 00:31:54,388 --> 00:31:56,783 Shattered by reason of captivity health. 223 00:31:57,785 --> 00:32:00,806 Captain Yakovlev in resignation He went abroad. 224 00:32:00,831 --> 00:32:02,915 Wherever he lived up to the present day. 225 00:32:06,841 --> 00:32:11,007 In the urban residential book You are recorded as a captain in resignation. 226 00:32:12,074 --> 00:32:16,241 Nobleman of the Yenisei province, Yakovlev. Exactly Is that all? 227 00:32:19,487 --> 00:32:20,529 I'm Yakovlev. 228 00:32:21,478 --> 00:32:23,006 - You are a gentleman, Mr. Yakovlev. 229 00:32:25,650 --> 00:32:27,421 And You shall not lie. 230 00:32:29,367 --> 00:32:30,617 - Who doubted me? 231 00:32:32,935 --> 00:32:34,498 - In front of you is public officers 232 00:32:34,523 --> 00:32:36,398 His Majesty Imperatorskogo. 233 00:32:40,768 --> 00:32:41,809 - For container Am I? 234 00:32:42,240 --> 00:32:46,857 - If your sweetheart honor of a gentleman here it should have protected her. 235 00:32:46,882 --> 00:32:49,070 - What are the doubts you Mr. Chairman? 236 00:32:50,443 --> 00:32:53,012 - Come in St. Petersburg about 4 months ago. 237 00:32:53,993 --> 00:32:57,188 But you have already shot five. You are a hunter duels. 238 00:32:57,456 --> 00:33:02,040 Did you know Mr. Hodarev, Shtukenberg, Mordvinov, Prince Rhine Basargin? 239 00:33:07,776 --> 00:33:10,172 - I know that all listed gentlemen, were keen Duelists. 240 00:33:11,998 --> 00:33:14,185 I do not like duels, but such like them, I do not like even more. 241 00:33:14,515 --> 00:33:18,369 I do not consider it necessary to blame me, the death of contentious Duelists. 242 00:33:19,185 --> 00:33:22,831 - Messrs Hodarev, Shtukenberg, Mordvinov, Rhein and Prince Basargin ... 243 00:33:22,856 --> 00:33:23,690 are people of one round. 244 00:33:24,532 --> 00:33:26,998 We think they are all dead with secret intent. 245 00:33:28,824 --> 00:33:32,470 Society officers His Imperatorskogo Majesty hard ... 246 00:33:32,495 --> 00:33:34,578 that you are not one which is present. 247 00:33:42,311 --> 00:33:44,082 Who doubts in my honor? 248 00:33:45,498 --> 00:33:46,540 - I am first. 249 00:33:50,640 --> 00:33:51,681 - Please come. 250 00:33:57,330 --> 00:34:01,705 - Heir to the noble family Yakovlev. Your blood brother. 251 00:34:02,251 --> 00:34:05,819 Intentionally he appeared in St. Petersburg to rule out any possible confusion 252 00:34:05,844 --> 00:34:07,719 in matters of honor. 253 00:34:11,365 --> 00:34:13,344 Do you recognize your relative? 254 00:34:15,372 --> 00:34:16,726 Mr. Yakovlev? 255 00:34:20,727 --> 00:34:22,185 Answer, yes or no ?! 256 00:34:30,397 --> 00:34:31,508 - Franconia with 6 bullets. 257 00:34:40,074 --> 00:34:41,116 Empty. 258 00:34:42,642 --> 00:34:44,447 - Do not stop the fight, Mr. Colonel? 259 00:34:45,111 --> 00:34:47,021 - There is a challenge it is too late. 260 00:35:56,111 --> 00:35:57,153 - Please. 261 00:35:58,554 --> 00:35:59,943 - A chance three. 262 00:36:25,214 --> 00:36:26,776 Two nests of one cartridge. 263 00:36:28,090 --> 00:36:29,270 Or he will live or die. 264 00:36:31,047 --> 00:36:32,089 - 50 of 50. 265 00:36:39,901 --> 00:36:43,234 - I think that the attempt to clarify questions of honor is sufficient. 266 00:36:45,667 --> 00:36:50,250 I see that you are a lover of duels. But do not fear death. 267 00:36:52,263 --> 00:36:54,138 Pity... - I do not like duels. 268 00:37:04,964 --> 00:37:06,734 Who still doubt me, gentlemen? 269 00:37:18,853 --> 00:37:20,590 - Messed up, but noble. 270 00:37:22,044 --> 00:37:23,294 I can always see this blood. 271 00:37:41,821 --> 00:37:43,175 - Please, now. 272 00:37:51,008 --> 00:37:52,050 Promalchahte her. 273 00:37:54,140 --> 00:37:57,091 What do you want for your silence. Money? 274 00:37:59,000 --> 00:38:00,146 - I want to know. 275 00:38:01,400 --> 00:38:02,650 Did you kill my brother? 276 00:38:08,438 --> 00:38:09,479 - No. 277 00:39:15,529 --> 00:39:17,092 I buried him. 278 00:39:19,132 --> 00:39:21,632 I took his documents an officer and a gentleman. 279 00:39:22,993 --> 00:39:25,389 Five years living under the name Captain Yakovlev. 280 00:39:27,315 --> 00:39:29,710 It is your right to report to the police for my crime. 281 00:39:33,680 --> 00:39:35,000 - How is your family? 282 00:39:40,089 --> 00:39:41,339 - Kolchev. 283 00:39:43,401 --> 00:39:46,526 - I believe Mr. Kolchev, you're not to blame for the death of my brother. 284 00:39:46,952 --> 00:39:48,723 Although you have committed villainy. 285 00:39:49,932 --> 00:39:52,328 I see that you suffer because of his crime. 286 00:39:52,689 --> 00:39:53,730 If you are a gentleman ... 287 00:39:56,624 --> 00:39:58,499 then I'm sure you Shame on your baseness. 288 00:40:36,674 --> 00:40:38,132 - Why are you here? 289 00:40:49,336 --> 00:40:50,378 - Who is the guarantor? 290 00:40:54,659 --> 00:40:57,055 - I never asked you, Mr. Yakovlev, ... 291 00:40:58,317 --> 00:41:00,608 who you are and why you earn daily bread with a mean shooting. 292 00:41:03,238 --> 00:41:06,675 I do not meddle in your affairs. 293 00:41:07,075 --> 00:41:08,637 Your work is your own. 294 00:41:10,944 --> 00:41:15,944 You, in turn, do not knead mine. My trade is my personal secret. 295 00:41:38,575 --> 00:41:40,971 Do not touch my teeth. Here is all my condition. 296 00:41:41,255 --> 00:41:43,026 - Who is the guarantor? 297 00:41:43,383 --> 00:41:44,425 - I do not know. 298 00:41:51,549 --> 00:41:52,591 - Tell name. 299 00:41:56,444 --> 00:41:57,485 Name ?! 300 00:42:00,175 --> 00:42:01,217 Name ?! 301 00:42:06,166 --> 00:42:07,416 Tell name. 302 00:42:12,847 --> 00:42:14,930 - They'll kill me if you give them. 303 00:42:18,414 --> 00:42:20,497 Count Count Beklemishev. 304 00:42:25,445 --> 00:42:26,556 Count Beklemishev. 305 00:43:25,875 --> 00:43:29,938 - Cycling fun is it? - It's hard work, but I did. 306 00:43:38,824 --> 00:43:40,907 The release of blood, it's fun. 307 00:43:43,690 --> 00:43:45,148 I am sure that you will like. 308 00:43:47,049 --> 00:43:49,549 Women experience greater pleasure of men. 309 00:43:51,352 --> 00:43:52,915 - Kidding, of course? 310 00:43:54,603 --> 00:43:55,645 - No. 311 00:44:05,997 --> 00:44:07,559 - The wheel will cost you a lot of money. 312 00:44:11,457 --> 00:44:13,749 - I never sought money. Only love. 313 00:44:14,978 --> 00:44:16,020 - I remember. 314 00:44:18,283 --> 00:44:20,054 - I'll talk to your brother. 315 00:44:23,009 --> 00:44:24,190 - He will refuse. 316 00:44:26,933 --> 00:44:27,975 - And you? 317 00:44:33,057 --> 00:44:35,453 - Princess Marfa, please. 318 00:44:44,042 --> 00:44:47,167 - Nadal, not admire Beklemishev. - You know nikogda I have not lied. 319 00:44:47,192 --> 00:44:50,317 - Tell me the truth. - I will not tell you. 320 00:44:50,342 --> 00:44:55,133 - Beklemishev is surrounded by scoundrels. He lives at the expense of female love. 321 00:44:55,679 --> 00:44:58,908 It is known that looking for a new victim. - I do not believe you. 322 00:45:38,892 --> 00:45:41,287 - You need money. Took her all in a row. 323 00:45:43,407 --> 00:45:45,074 It is time to return debts. 324 00:45:47,264 --> 00:45:50,180 - I never sought money. Only love. 325 00:45:57,035 --> 00:45:59,431 - I noticed that watch the young princess. 326 00:46:05,033 --> 00:46:06,075 Do you love her? 327 00:46:10,816 --> 00:46:12,274 Do not you dare do that. 328 00:46:17,926 --> 00:46:21,780 - Enough. You see things that are not there. 329 00:46:25,154 --> 00:46:26,404 - You'll swear. 330 00:46:28,868 --> 00:46:31,264 Have you forgotten when you shoot of noble fair? 331 00:46:32,947 --> 00:46:35,030 Have you forgotten that they kept from prison? 332 00:46:35,913 --> 00:46:37,371 Now mine forever. 333 00:46:39,884 --> 00:46:41,100 You'll swear. 334 00:46:42,933 --> 00:46:43,975 - As you wish. 335 00:46:47,583 --> 00:46:49,875 - No touching Princess Marfa. 336 00:46:51,311 --> 00:46:52,353 - None. 337 00:47:00,007 --> 00:47:04,625 - You're only my Beklemishev only ... 338 00:47:09,351 --> 00:47:10,393 - Only. 339 00:47:13,416 --> 00:47:15,499 - The bullet must hit Prince Tuchkov in the abdomen. 340 00:47:16,933 --> 00:47:19,433 Give the prince radish. - Radish? 341 00:47:21,808 --> 00:47:23,162 What does it mean - radish? 342 00:47:24,855 --> 00:47:28,501 - Paper medal in the shape of turnips. Fun environments cadets. 343 00:47:28,526 --> 00:47:31,651 Cadets do medal, which awarded the first loser. 344 00:47:44,483 --> 00:47:46,463 - Prince Tuchkov will receive his radish. 345 00:47:47,258 --> 00:47:49,446 - His Excellency, the count To view duel. 346 00:47:49,769 --> 00:47:51,331 So there must. 347 00:47:51,356 --> 00:47:53,544 Count must Beklemishev to remain above suspicion. 348 00:48:06,177 --> 00:48:08,365 - We ought to obey. 349 00:48:16,829 --> 00:48:21,100 Count Beklemishev You can not say "no." 350 00:48:46,699 --> 00:48:47,741 - Lose. 351 00:48:56,148 --> 00:48:58,440 Ten thousand rubles. 352 00:48:59,506 --> 00:49:01,590 - Records are my ten thousand Mr. Baron? 353 00:49:03,396 --> 00:49:05,063 - Ten thousand rubles. 354 00:49:06,084 --> 00:49:08,376 - But I have lost ten thousand. 355 00:49:14,905 --> 00:49:16,780 We have met with you Mr. Yakovlev. 356 00:49:18,092 --> 00:49:19,133 - I remember you. 357 00:49:22,798 --> 00:49:23,840 - Ten thousand rubles. 358 00:49:25,627 --> 00:49:27,190 - Pay the Baron. 359 00:49:32,474 --> 00:49:34,036 - I'm not playing around them. 360 00:49:35,220 --> 00:49:36,886 - Baron recorded. 361 00:49:37,364 --> 00:49:39,447 I think he is accustomed to monitor, what is written. 362 00:49:44,474 --> 00:49:45,516 We will prove it. 363 00:49:52,503 --> 00:49:55,385 - We will shoot if you make another move. 364 00:49:56,769 --> 00:49:58,644 - On three, I will shoot you in the head. Raz! 365 00:49:59,336 --> 00:50:00,170 - Two! 366 00:50:01,526 --> 00:50:02,568 - Stop! 367 00:50:03,822 --> 00:50:04,864 Lord. 368 00:50:07,677 --> 00:50:08,927 Please do not publicly. 369 00:50:11,931 --> 00:50:15,890 - Golden clock It can cost 500 rubles. 370 00:50:17,733 --> 00:50:20,650 In the portfolio, five rubles. 371 00:50:21,991 --> 00:50:23,553 505 rubles. 372 00:50:23,967 --> 00:50:25,946 This is everything You will get if you kill me. 373 00:50:27,917 --> 00:50:31,979 And the police, Mr. Yakovlev, You will pay several thousand. 374 00:50:32,004 --> 00:50:33,567 To cover up the crime. 375 00:50:34,811 --> 00:50:36,374 What benefit have to kill me? 376 00:50:37,480 --> 00:50:39,876 I offer champagne to reconcile us. 377 00:50:43,982 --> 00:50:45,927 - You will pay ten thousand. 378 00:50:50,079 --> 00:50:51,121 - I will not pay. 379 00:50:56,646 --> 00:50:58,313 I will send Challenge! 380 00:51:00,519 --> 00:51:02,185 - The match suits me. 381 00:51:03,428 --> 00:51:07,074 - Please, Mr. Liprandi, be my second. 382 00:51:09,502 --> 00:51:11,481 - Prince Tuchkov, It is an honor for me. 383 00:51:23,795 --> 00:51:27,649 - Tuchkov are rich family. But the heirs are only two. 384 00:51:27,674 --> 00:51:29,028 Brother and sister. 385 00:51:31,270 --> 00:51:33,110 Princess Marfa sought bride. 386 00:51:33,192 --> 00:51:35,067 - Parallel duel of 10 steps. 387 00:51:37,180 --> 00:51:38,222 Shooting fifteen. 388 00:51:41,394 --> 00:51:43,339 - You Yakovlev, you Machine of death. 389 00:51:44,360 --> 00:51:46,131 Millionth machine of death. 390 00:51:55,866 --> 00:51:58,678 - The place assign scene. On the market. 391 00:52:01,929 --> 00:52:03,804 - The scene is in the city center. 392 00:52:04,327 --> 00:52:05,369 This is dangerous. 393 00:52:07,281 --> 00:52:09,052 Too dangerous, Yakovlev. 394 00:52:29,030 --> 00:52:31,739 - New pair Kuhenroyteri, Mr. Yakovlev. 395 00:52:46,085 --> 00:52:51,919 Note 20 rifled grooves. The bullet flew right. The recoil is negligible. 396 00:52:53,028 --> 00:52:54,104 Real killer! 397 00:53:21,656 --> 00:53:23,323 The weapon of the future, Mr. Yakovlev. 398 00:53:24,544 --> 00:53:25,898 Single copy. 399 00:53:27,270 --> 00:53:29,041 Please test Kuhenroytera. 400 00:53:41,504 --> 00:53:42,893 - I do not like to shoot. 401 00:54:02,914 --> 00:54:05,309 - I am Princess Marfa Tuchkov. I know who you are. 402 00:54:05,334 --> 00:54:07,418 You are a lover of duels, Yakovlev. 403 00:54:07,968 --> 00:54:11,093 Mr. Yakovlev, forbid you to fight with my brother. 404 00:54:17,157 --> 00:54:19,345 Beat him in the head, I will do everything possible. 405 00:54:20,302 --> 00:54:23,809 Wherever you are, wherever you are assume there will I am. 406 00:54:23,834 --> 00:54:25,918 Princess Marfa Tuchkov. And I will have my revenge. 407 00:54:25,943 --> 00:54:28,026 And I swear that you, murderer, You will regret that you were born. 408 00:54:30,043 --> 00:54:32,230 I demand to cancel the fight. 409 00:54:34,302 --> 00:54:35,760 If you do not shoot my brother ... 410 00:54:36,847 --> 00:54:40,076 then one day I myself will send bullet in your head malicious. 411 00:54:43,444 --> 00:54:46,048 - You are right, knyaginyo, I'm a killer. 412 00:54:47,635 --> 00:54:49,094 And I will shoot your brother. 413 00:55:13,554 --> 00:55:14,596 - Wait. 414 00:55:44,306 --> 00:55:46,077 - Save my brother, Earl. 415 00:55:46,478 --> 00:55:47,520 There should be no match. 416 00:55:51,414 --> 00:55:52,455 - Do you know how to do? 417 00:55:53,904 --> 00:55:54,946 Mr. du Prandelli, 418 00:55:56,893 --> 00:55:58,143 the duties of the match, 419 00:55:59,000 --> 00:56:00,528 will add to the powder hemp. 420 00:56:02,520 --> 00:56:04,291 Guns will detect. 421 00:56:05,240 --> 00:56:07,219 Hitch is considered to be shot. 422 00:56:08,725 --> 00:56:10,183 Brother will not suffer. 423 00:56:13,254 --> 00:56:15,684 - Princes Tuchkov not know our conversation. 424 00:56:18,498 --> 00:56:21,102 - Mr. Yakovlev is duelist. 425 00:56:22,458 --> 00:56:24,299 And he likes to bleed. 426 00:56:24,965 --> 00:56:27,360 He is guilty of death five of my friends. 427 00:56:30,093 --> 00:56:33,044 Stop killer this requires my honor. 428 00:56:35,075 --> 00:56:37,263 - I am indebted for your kindness. 429 00:56:49,298 --> 00:56:51,798 I know that you are interested in big money. 430 00:56:54,313 --> 00:56:55,354 Name amount. 431 00:56:56,272 --> 00:56:57,418 And I will save you. 432 00:57:00,409 --> 00:57:03,118 - I will not take your money. 433 00:57:06,874 --> 00:57:08,020 - Why not? 434 00:57:08,566 --> 00:57:09,816 - I love you. 435 00:57:18,490 --> 00:57:21,823 - I know you and Grand Duchess. 436 00:57:32,753 --> 00:57:34,003 - I was seven years old 437 00:57:35,550 --> 00:57:37,633 when my father shoot my mother. 438 00:57:39,073 --> 00:57:44,177 Then he took a second gun invited me to watch ... 439 00:57:45,382 --> 00:57:47,153 shot in the head. 440 00:57:47,699 --> 00:57:50,095 Before his death, my father said ... 441 00:57:51,052 --> 00:57:53,066 Never custom. 442 00:57:54,695 --> 00:57:56,223 Do so love you. 443 00:57:58,494 --> 00:58:00,056 Fear traps. 444 00:58:05,852 --> 00:58:07,276 I've never loved. 445 00:58:09,164 --> 00:58:10,205 They have loved me. 446 00:58:12,531 --> 00:58:13,747 For anyone not feel sorry. 447 00:58:15,779 --> 00:58:17,654 There are just lies, I myself am the god of lies. 448 00:58:18,441 --> 00:58:20,038 But I will not lie to you. 449 00:58:23,932 --> 00:58:26,745 Trapped am knyaginyo Marfa. 450 00:58:29,644 --> 00:58:30,790 I love you. 451 00:58:33,975 --> 00:58:35,642 I believe you. 452 00:58:59,253 --> 00:59:00,816 - It is early fall, prince. 453 00:59:00,965 --> 00:59:02,215 Wait shots. 454 00:59:02,667 --> 00:59:05,583 - Mr. Liprandi. Tell me, to go to the bar or stay here? 455 00:59:08,666 --> 00:59:11,895 - Now you will die. The bullet will hit in the abdomen. 456 00:59:11,920 --> 00:59:13,482 Death is painful. 457 00:59:14,293 --> 00:59:16,827 Princess Marfa will become wife of Count Beklemishev. 458 00:59:17,073 --> 00:59:19,677 Earl will receive state of Tuchkov for personal use. 459 00:59:21,089 --> 00:59:23,172 Flagrant error the count can not say "no." 460 00:59:48,353 --> 00:59:49,881 - I pray for your hand. 461 01:00:07,026 --> 01:00:08,068 - Radish? 462 01:00:08,093 --> 01:00:10,176 - Mr. Yakovlev, you shot his second. 463 01:00:18,945 --> 01:00:21,098 - If your ox, your preserved at least a spark of nobility ... 464 01:00:21,814 --> 01:00:24,834 it will be tomorrow to appear with guns to obtain retribution. 465 01:00:25,380 --> 01:00:29,651 Duel, though they saved from dishonor will deprive ox like you in his life. 466 01:00:30,890 --> 01:00:33,459 If you do not fill my order, will Approx as a coward 467 01:00:33,484 --> 01:00:35,047 wherever you hide. 468 01:00:40,081 --> 01:00:42,373 - Count Beklemishev protected Officers of Assembly ... 469 01:00:42,398 --> 01:00:44,273 His Imperial Majesty. 470 01:00:52,356 --> 01:00:55,273 - I beat everyone and then, Beklemishev will kill you. 471 01:01:02,803 --> 01:01:04,608 - You Kolchev, a transgressor. 472 01:01:10,671 --> 01:01:11,713 - I'm not Kolchev. 473 01:01:14,828 --> 01:01:16,633 I am a gentleman, lost its name. 474 01:01:19,260 --> 01:01:20,649 Son lost his mother. 475 01:01:21,935 --> 01:01:23,394 I am an officer, He turned into a killer. 476 01:01:26,065 --> 01:01:27,835 And you, Beklemishev not realized I'm human. 477 01:01:29,961 --> 01:01:31,420 You make me spinning like a spring. 478 01:01:33,881 --> 01:01:37,076 Remember, live, until he returns your honor. 479 01:01:40,896 --> 01:01:42,354 - And how would you return it? 480 01:01:43,409 --> 01:01:45,528 Nobody will fight you. 481 01:01:46,966 --> 01:01:48,632 You Kolchev not nobleman. 482 01:01:49,617 --> 01:01:50,658 You're a killer. 483 01:01:53,440 --> 01:01:54,481 Dog. 484 01:01:58,422 --> 01:02:00,818 If you spit in the face You will obarshesh tail. 485 01:02:03,132 --> 01:02:05,528 Nobleman would not accept challenge of dog. 486 01:02:27,617 --> 01:02:31,575 each nobleman He is obliged to shoot. 487 01:02:33,143 --> 01:02:35,539 Only dogs avoid fights. 488 01:02:36,901 --> 01:02:38,255 - Not everyone has such a beast. 489 01:02:42,293 --> 01:02:45,522 - Your family? - Kolchev. 490 01:02:45,976 --> 01:02:47,643 - You Kolchev, you nobleman. 491 01:02:49,534 --> 01:02:51,479 Therefore, you should honor. 492 01:02:52,456 --> 01:02:53,845 Honor requires blood. 493 01:02:55,456 --> 01:02:56,810 You must be fire. 494 01:02:58,299 --> 01:02:59,479 - I do not like duels. 495 01:03:00,724 --> 01:03:01,766 - Will to love them. 496 01:03:02,073 --> 01:03:04,260 - To a duel! - To a duel! 497 01:03:07,356 --> 01:03:09,127 - Me sick one that will make me shoot. 498 01:03:35,766 --> 01:03:38,300 - Your turn. Shoot. 499 01:03:48,218 --> 01:03:50,093 - What you bitch you is born this. 500 01:03:55,394 --> 01:03:58,693 Pozdravlyavam you Kolchev. Nobleman! 501 01:04:02,864 --> 01:04:06,058 - Such a pig like you, It is not worthy of the match. 502 01:04:10,093 --> 01:04:11,134 You deserve to beat you with sticks. 503 01:04:17,203 --> 01:04:19,911 - Enough! Enough! Enough! 504 01:04:32,511 --> 01:04:33,657 I will punish you. 505 01:04:48,391 --> 01:04:49,432 Fire! 506 01:04:56,180 --> 01:05:00,243 Vostronosov, visit his mother Kolchev. 507 01:05:01,114 --> 01:05:02,780 Meet the lady. 508 01:05:05,329 --> 01:05:07,621 - For murder nobleman Vostronosov ... 509 01:05:07,830 --> 01:05:10,145 proved by the words of a direct witness ... 510 01:05:10,458 --> 01:05:12,542 His Excellency, Count Beklemishev ... 511 01:05:13,305 --> 01:05:18,409 to deprive ancestral nobleman Kolchev, Officers of the rank of lieutenant. 512 01:05:19,930 --> 01:05:22,014 By decision of the Senate Governmental ... 513 01:05:22,039 --> 01:05:25,059 and confirmation of His Imperatorskogo Highnesses ... 514 01:05:25,980 --> 01:05:29,660 to deprive of Kolchev lineage nobility. 515 01:05:30,008 --> 01:05:35,008 Unlimited! With indication of in the stud book. 516 01:05:35,033 --> 01:05:39,929 According received an order today, Kolchev be beaten with sticks. 517 01:05:49,580 --> 01:05:54,302 If you pass a thousand shots Kolchev, will go a soldier in the Aleutians. 518 01:05:54,404 --> 01:05:57,529 Thank God that soldier not convict. 519 01:05:58,335 --> 01:06:00,280 It is possible to stay alive. 520 01:06:07,049 --> 01:06:10,903 - Friend shrinking shoulder. Subjecting meat. 521 01:06:11,657 --> 01:06:13,636 SOPA would break bones and the meat will endure. 522 01:06:13,807 --> 01:06:16,620 As they hit, yell - frog, toad frog. 523 01:06:36,642 --> 01:06:37,683 - Without mercy! 524 01:06:40,411 --> 01:06:43,016 Without mercy! Hit with vigor! 525 01:06:44,704 --> 01:06:45,746 Gets maimuno playing! 526 01:06:49,218 --> 01:06:50,259 Raz! 527 01:06:52,557 --> 01:06:53,599 Raz! 528 01:06:57,698 --> 01:06:58,740 Raz! 529 01:07:00,763 --> 01:07:01,804 Raz! 530 01:07:02,704 --> 01:07:04,162 - Frog ... - Raz! 531 01:07:04,973 --> 01:07:06,015 Raz! 532 01:07:21,485 --> 01:07:22,527 - Frog ... 533 01:07:24,859 --> 01:07:25,901 Frog ... 534 01:07:42,457 --> 01:07:44,228 - To me can not To me it says "no." 535 01:08:22,298 --> 01:08:24,069 - We owe you Mr. Yakovlev. 536 01:08:24,593 --> 01:08:25,634 - Thanks. 537 01:08:40,110 --> 01:08:45,006 - Hodarev, Shtukenberg, Mordvinov, knyazy Rhine and Basargin ... 538 01:08:45,031 --> 01:08:47,115 were creditors of Beklemishev. 539 01:08:47,140 --> 01:08:49,431 They had the intention to reveal his financial fraud. 540 01:08:51,162 --> 01:08:53,142 Shame finished Beklemishev final. 541 01:08:54,232 --> 01:08:56,316 About Beklemishev has gathered a group of bandits. 542 01:08:56,751 --> 01:08:58,105 Tuchkov are in great danger. 543 01:08:59,172 --> 01:09:03,443 Please become a friend me and Princess Marfa. 544 01:09:03,661 --> 01:09:05,745 We will pay for our security. 545 01:09:12,708 --> 01:09:19,167 - Hodarev, Shtukenberg, Mordvinov ... 546 01:09:20,961 --> 01:09:25,857 Prince Rhine and Basargin They were killed me. 547 01:09:27,869 --> 01:09:30,681 For each death Beklemishev He paid the fee. 548 01:09:32,295 --> 01:09:34,656 Give me your hand, Prince Tuchkov, 549 01:09:35,992 --> 01:09:37,832 vex its crest. 550 01:09:39,947 --> 01:09:40,989 - You are a murderer. 551 01:09:56,103 --> 01:09:57,561 - I will not be your watchdog. 552 01:10:03,436 --> 01:10:06,804 I will repay, but otherwise. 553 01:10:06,829 --> 01:10:09,746 I want to duel against Beklemishev. 554 01:10:10,572 --> 01:10:14,044 You are a gentleman. Will you cause. 555 01:10:15,631 --> 01:10:17,715 And you will kill him. 556 01:10:17,740 --> 01:10:19,198 - Prince will Tuchkov duel. 557 01:10:21,405 --> 01:10:24,947 - I despise duels. But I will challenge Beklemishev. 558 01:10:24,972 --> 01:10:27,368 Please let me know of marksmanship. 559 01:10:27,393 --> 01:10:28,330 - Prince? 560 01:10:40,696 --> 01:10:41,738 - To shoot is not difficult. 561 01:10:44,729 --> 01:10:48,097 To kill ... This is a real difficult. 562 01:10:49,164 --> 01:10:51,143 - Teach me to kill. 563 01:10:52,435 --> 01:10:56,706 - You can shoot in the abdomen. The opponent will die slowly ... 564 01:10:57,208 --> 01:10:58,250 painfully. 565 01:10:58,781 --> 01:11:03,573 You can shoot in the head or the heart. 566 01:11:03,598 --> 01:11:05,681 So will die within an hour. 567 01:11:06,596 --> 01:11:11,666 Count to 30 if you want. Shoot between inhalation and exhalation. 568 01:11:15,210 --> 01:11:16,669 - What nonsense. 569 01:11:18,974 --> 01:11:21,057 - Duel called forehead to forehead. 570 01:11:23,949 --> 01:11:26,067 One of the guns charge and the other not. 571 01:11:35,299 --> 01:11:36,827 Right or left, choose. 572 01:11:37,579 --> 01:11:38,621 - Right. 573 01:11:39,278 --> 01:11:40,841 - The gun will not fire. 574 01:11:41,691 --> 01:11:45,232 - You do not know that. - I know you! 575 01:11:46,207 --> 01:11:48,465 You are the same crook, and Beklemishev. 576 01:11:49,117 --> 01:11:54,429 - You called me a murderer. Will be have to pay for the words. 577 01:11:54,454 --> 01:11:56,746 - Mr. Yakovlev, simulate. 578 01:11:59,699 --> 01:12:00,741 - Become. 579 01:12:01,358 --> 01:12:02,400 Arise! 580 01:12:04,570 --> 01:12:05,820 Go for three! 581 01:12:05,845 --> 01:12:07,407 Raz! Pick up the gun! 582 01:12:07,432 --> 01:12:08,474 Two! 583 01:12:08,499 --> 01:12:10,582 Do not be afraid of blood she is afraid of you. 584 01:12:10,607 --> 01:12:11,545 Shoot! 585 01:12:25,154 --> 01:12:26,196 Three. 586 01:12:33,673 --> 01:12:34,715 Why? 587 01:12:46,121 --> 01:12:47,163 - It's a miracle. 588 01:12:48,635 --> 01:12:49,920 - I do not need in miracles. 589 01:13:09,925 --> 01:13:12,008 - Vain that I waiting at the hotel. 590 01:13:14,209 --> 01:13:16,918 We can not keep visit secret. 591 01:13:29,891 --> 01:13:32,807 - I cut your nose. will breathe two holes like a pig! 592 01:13:33,464 --> 01:13:35,026 - Take the money. Let me live! 593 01:13:35,051 --> 01:13:37,759 - Incline head! Look, bitch on the floor! 594 01:13:46,390 --> 01:13:47,848 - Good evening. 595 01:13:49,679 --> 01:13:50,929 - Good evening. 596 01:13:51,933 --> 01:13:54,920 - Petersburg is full of Duelists, and you're my enemy chase. 597 01:13:58,271 --> 01:14:02,159 - Insist on results. You received them. 598 01:14:04,704 --> 01:14:09,288 Mr. Yakovlev vouch for success. And I cheated. 599 01:14:09,313 --> 01:14:11,188 - Watch the floor, bitch Look at the floor! 600 01:14:33,514 --> 01:14:35,805 - Work begins to notices, Your Excellency. 601 01:14:38,210 --> 01:14:39,565 Many blood. 602 01:14:39,590 --> 01:14:45,944 - Law... You sell blood, I buy. 603 01:14:49,418 --> 01:14:51,397 - When history with Tuchkov to unravel ... 604 01:14:53,421 --> 01:14:56,684 it Inquiry faithful dog will swear before the court ... 605 01:14:57,379 --> 01:15:04,463 that you, Earl, you're not guilty. You will get rid, will take the blame. 606 01:15:05,576 --> 01:15:07,347 - Look at this... 607 01:15:14,109 --> 01:15:19,214 Bundelrevolver, Masters "Alain and Terber." 608 01:15:20,681 --> 01:15:23,181 Cut trunks six shots with one shot. 609 01:15:24,043 --> 01:15:25,918 Hitting at once with six trunk. 610 01:15:30,295 --> 01:15:31,545 Head or abdomen? 611 01:15:34,786 --> 01:15:36,036 Belly already. 612 01:15:44,480 --> 01:15:48,543 Yakovlev took ... Is my money? 613 01:15:52,234 --> 01:15:53,276 - Yes. 614 01:15:57,244 --> 01:16:00,473 Very good. If history with Tuchkov to unveil ... 615 01:16:02,856 --> 01:16:06,398 I'll have you dog ... 616 01:16:07,359 --> 01:16:10,172 to swear in court that all the murders ... 617 01:16:10,718 --> 01:16:15,197 and past and present, monocracy you have done !!! 618 01:16:17,053 --> 01:16:21,532 - Yakovlev is a devil. Bullet did not catch. 619 01:16:26,458 --> 01:16:30,833 - Then chopped to pieces and burn them. 620 01:16:34,040 --> 01:16:36,157 - I'll fix everything. 621 01:16:54,206 --> 01:16:55,665 - I hate you. 622 01:16:56,986 --> 01:16:58,028 - I know. 623 01:17:05,383 --> 01:17:10,279 - I wanted to shoot you. - I know. 624 01:17:11,346 --> 01:17:14,158 - No, you do not know. 625 01:17:24,557 --> 01:17:25,911 You do not know me. 626 01:18:11,910 --> 01:18:12,952 - Princess! 627 01:18:53,344 --> 01:18:54,872 - We have broken his bones. 628 01:19:09,647 --> 01:19:10,689 - Frog! 629 01:19:44,864 --> 01:19:46,843 Who sent you? Beklemishev? 630 01:19:48,423 --> 01:19:49,465 Speak, I can spare. 631 01:19:55,636 --> 01:20:01,886 - Baron ... Baron ... Baron pay for your death. 632 01:20:09,677 --> 01:20:10,719 - Beklemishev! 633 01:20:13,753 --> 01:20:14,899 I know you're here! 634 01:20:20,677 --> 01:20:21,719 You always watching. 635 01:20:26,301 --> 01:20:27,343 Beklemishev! 636 01:20:38,935 --> 01:20:39,977 Watch widely! 637 01:21:04,729 --> 01:21:05,771 - Yakovlev ... 638 01:22:09,816 --> 01:22:15,961 - Thank you for labor. I will command, you send fee. 639 01:22:17,542 --> 01:22:19,313 - Accept my condolences, knyaginyo. 640 01:22:34,719 --> 01:22:36,385 - I hated you. 641 01:22:38,559 --> 01:22:40,643 I asked Beklemishev to intervene. 642 01:22:43,660 --> 01:22:46,369 I'm guilty. Only I. 643 01:22:54,201 --> 01:22:58,159 Please, Mr. Yakovlev. 644 01:23:00,080 --> 01:23:01,400 Kill Beklemishev. 645 01:23:07,647 --> 01:23:09,626 - I can not challenge Beklemishev. 646 01:23:15,868 --> 01:23:17,118 I'm not Yakovlev. 647 01:23:19,595 --> 01:23:20,636 I'm not a gentleman. 648 01:23:32,625 --> 01:23:34,188 The family of my father Kolchev. 649 01:23:35,964 --> 01:23:40,373 Kolchevi are ancient noble family. 650 01:23:43,153 --> 01:23:44,716 My mother was a beauty. 651 01:23:46,183 --> 01:23:49,413 As a child I was afraid to touch her face and hair. 652 01:23:50,351 --> 01:23:51,393 It was so beautiful. 653 01:23:54,170 --> 01:23:55,524 My mother died. 654 01:23:57,060 --> 01:23:59,699 The reason I'm alone! 655 01:24:02,480 --> 01:24:04,043 Beklemishev insulted my mother. 656 01:24:05,646 --> 01:24:08,458 His confidant, Vostronosov, izgavri be with her. 657 01:24:13,592 --> 01:24:15,675 shot Vostronosov directly on the street. 658 01:24:19,109 --> 01:24:21,401 Beklemishev announced My police. 659 01:24:23,598 --> 01:24:26,028 I was condemned as a murderer and devoid of nobility. 660 01:24:30,648 --> 01:24:33,252 Kolchevi were announced as people mean of origin. 661 01:24:37,755 --> 01:24:41,609 My mother... No endured disgrace. 662 01:24:43,510 --> 01:24:45,177 She threw herself out the window. 663 01:24:48,586 --> 01:24:50,253 Her head smashed on the street. 664 01:24:51,986 --> 01:24:57,403 His face contorted, nose and lips shifted. 665 01:25:30,579 --> 01:25:32,558 My mother punished me. 666 01:25:33,820 --> 01:25:37,119 Every time when He looked dead ... 667 01:25:37,665 --> 01:25:41,206 I see her broken face. 668 01:25:43,363 --> 01:25:44,404 Always. 669 01:25:48,821 --> 01:25:55,592 But revenge knyaginyo ... Death does not help. 670 01:25:58,753 --> 01:25:59,795 Give up. 671 01:26:01,827 --> 01:26:03,043 - Forgive me. 672 01:28:15,896 --> 01:28:16,938 You remain silent? 673 01:28:19,275 --> 01:28:22,330 I want first you to explain? 674 01:28:35,828 --> 01:28:37,703 - You must not love me. 675 01:28:41,641 --> 01:28:43,029 - Persecuting me? 676 01:28:49,759 --> 01:28:50,801 - Yes. 677 01:29:07,175 --> 01:29:09,675 - You possess the secret of marksmanship. 678 01:29:10,221 --> 01:29:11,992 I want to learn. 679 01:29:12,975 --> 01:29:14,538 Counting to thirty, I remember. 680 01:29:17,233 --> 01:29:18,275 Teach me. 681 01:29:29,218 --> 01:29:33,072 You lived among wild Aleut. Aleut not know mercy. 682 01:29:33,529 --> 01:29:36,307 Many have learned from the savages, learn now and me! 683 01:29:58,480 --> 01:29:59,522 - I am a slave. 684 01:30:03,523 --> 01:30:04,565 - You are a slave. 685 01:30:05,796 --> 01:30:06,838 I do not love you. 686 01:30:15,025 --> 01:30:17,317 And you is not worth me please. 687 01:30:40,694 --> 01:30:41,735 - Find luggage. 688 01:31:20,876 --> 01:31:22,855 - I do not believe any cards. 689 01:31:25,860 --> 01:31:27,840 You are weakened grief, knyaginyo Marfa. 690 01:31:28,854 --> 01:31:30,625 And it's easy to fool you. 691 01:31:33,541 --> 01:31:35,936 It turns your influence a Mr. Yakovlev. 692 01:31:39,285 --> 01:31:41,160 Mr. Yakovlev is duelist. 693 01:31:43,208 --> 01:31:46,125 He desperately needs in Death of Count Beklemishev. 694 01:31:47,643 --> 01:31:49,622 What connects you with this gentleman? 695 01:32:06,563 --> 01:32:10,208 Princess Marfa Tuchkov. You've made a big mistake. 696 01:32:13,893 --> 01:32:16,080 You have placed test your ... 697 01:32:16,626 --> 01:32:18,709 noble dignity. 698 01:32:21,032 --> 01:32:22,907 You are last in the family Tuchkov. 699 01:32:25,115 --> 01:32:27,406 And you may not throw shadow of its name. 700 01:32:29,774 --> 01:32:34,461 Behave with dignity for his title. 701 01:32:35,571 --> 01:32:38,071 Too good ride look in your eyes. 702 01:32:40,964 --> 01:32:43,185 - I do not know Mr. Yakovlev. 703 01:32:46,672 --> 01:32:49,137 - No need to say anything. 704 01:33:20,273 --> 01:33:22,252 - You want revenge the death of his brother. 705 01:33:24,018 --> 01:33:26,622 But you do not know manipulate your trust. 706 01:33:28,361 --> 01:33:33,986 Mr. Yakovlev is a practical man. Therefore works by foreign hands. 707 01:33:35,185 --> 01:33:40,706 Hands of Prince Tuchkov or even ... a princess Marfa. 708 01:33:41,332 --> 01:33:42,478 Your hands. 709 01:33:42,503 --> 01:33:45,107 - 29 ... 30! 710 01:33:54,254 --> 01:33:58,525 - Please accept, my love and my protection. 711 01:34:00,341 --> 01:34:01,591 I want to know ... 712 01:34:03,286 --> 01:34:07,245 that love to you I will kill everyone. 713 01:34:11,205 --> 01:34:14,747 Even you, if you must. 714 01:34:21,132 --> 01:34:23,528 - We might be able to activate your case ... 715 01:34:24,074 --> 01:34:27,199 but officials do not want it moving ... 716 01:34:27,998 --> 01:34:29,352 whatever I do. 717 01:34:31,378 --> 01:34:33,878 If Ober was appointed a new prosecutor ... 718 01:34:35,056 --> 01:34:38,111 But under current tratlyovtsi, this did not happen. 719 01:34:39,459 --> 01:34:42,793 - You eat your position. Eat. 720 01:34:45,480 --> 01:34:46,939 - Mr. Yakovlev. 721 01:34:47,460 --> 01:34:50,551 We shook hands, but the name of Kolchev ... 722 01:34:50,897 --> 01:34:53,814 Kolchev is noble in blood but it's impossible. 723 01:34:53,839 --> 01:34:56,964 Title of nobility can not decisively To return to Mr. Kolchev. 724 01:34:56,989 --> 01:34:59,072 Even after his death. 725 01:35:01,620 --> 01:35:03,078 - One hundred thousand! One hundred thousand! 726 01:35:06,640 --> 01:35:08,306 - His Siyatelystvo Count Beklemishev ... 727 01:35:08,780 --> 01:35:12,530 personally prayed Ober-prosecutor refuse amnesty to Mr. Kolchev. 728 01:35:27,476 --> 01:35:29,247 There is no way to make money. 729 01:36:10,953 --> 01:36:14,911 - Deliver of weapon departure. 730 01:36:29,180 --> 01:36:35,708 - When your lordship ... They took a soldier ... 731 01:36:38,345 --> 01:36:44,317 all claimed that no To return alive. 732 01:36:45,719 --> 01:36:48,010 I do not believe them. 733 01:36:49,671 --> 01:36:51,337 I waited longer. 734 01:36:53,168 --> 01:36:59,418 All Kolchevi died and I acquiesced and not dying. 735 01:37:02,228 --> 01:37:03,965 I knew you'd come back. 736 01:37:29,557 --> 01:37:30,599 You are a gentleman. 737 01:37:33,833 --> 01:37:40,188 Do not give up. Only in you any force. 738 01:37:46,775 --> 01:37:47,817 Jump. 739 01:38:35,619 --> 01:38:36,660 - Duel! 740 01:38:40,703 --> 01:38:43,724 - Want to start all over? Congratulations. 741 01:38:59,760 --> 01:39:01,740 Announce name and title. 742 01:39:06,254 --> 01:39:07,574 - The duel is impossible. 743 01:39:29,287 --> 01:39:30,433 - Later, Kolchev. 744 01:39:32,485 --> 01:39:34,569 - I know Mr. Yakovlev. 745 01:39:41,554 --> 01:39:43,637 I know Mr. Yakovlev. 746 01:39:46,267 --> 01:39:48,350 He is my brother. 747 01:39:49,214 --> 01:39:51,505 In honor of the nobleman intercede for her brother. 748 01:39:53,700 --> 01:39:58,492 If you cancel a Yakovlev, I will replace it. 749 01:39:58,833 --> 01:40:02,583 - Mr. Yakovlev. The duel is impossible. 750 01:40:07,436 --> 01:40:10,353 - Count. Are required. 751 01:40:24,088 --> 01:40:25,442 - Count Beklemishev. 752 01:42:02,634 --> 01:42:07,426 - You're not a slave ... You're not a slave! 753 01:42:35,236 --> 01:42:37,945 There ... there's a bullet. 754 01:43:36,382 --> 01:43:37,424 - Miracle! 755 01:43:41,953 --> 01:43:42,995 - I do not believe in magic. 54647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.