All language subtitles for The.Death.of.Stalin.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,477 --> 00:01:00,477 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:46,760 --> 00:01:49,280 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 3 00:01:52,640 --> 00:01:53,879 Seventeen minutes. 4 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 5 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Yeah. 6 00:02:00,599 --> 00:02:02,719 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 7 00:02:03,879 --> 00:02:05,478 I can't get the... 8 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 One, five... 9 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 10 00:02:11,639 --> 00:02:14,000 Or... or another five as in, um... 11 00:02:14,560 --> 00:02:16,159 "Hive." "hive"? 12 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Hello? Hello? 13 00:02:25,000 --> 00:02:27,317 Hive? Who was it? 14 00:02:27,319 --> 00:02:29,518 The Secretariat of the General Secretariat. 15 00:02:29,520 --> 00:02:32,518 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 16 00:02:32,520 --> 00:02:33,640 Stalin? 17 00:02:36,159 --> 00:02:37,917 Turn that down. 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,437 Put that apple down. 19 00:02:40,439 --> 00:02:42,197 You're always eating bloody apples. 20 00:02:42,199 --> 00:02:44,398 I'm to call him back in 17 minutes. 21 00:02:44,400 --> 00:02:46,197 Seventeen minutes from when you picked up the phone 22 00:02:46,199 --> 00:02:48,317 or from when you put it down? 23 00:02:48,319 --> 00:02:52,358 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 24 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 When was that? I don't know. 25 00:02:55,039 --> 00:02:56,159 Thirty seconds ago? 26 00:02:57,599 --> 00:02:59,197 A minute? Well, which one? 27 00:02:59,199 --> 00:03:00,317 A minute. A minute? 28 00:03:00,319 --> 00:03:01,400 A minute. 29 00:03:02,599 --> 00:03:03,917 You sure? No. 30 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 Well, well, well. 31 00:03:11,840 --> 00:03:14,678 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 32 00:03:14,680 --> 00:03:18,278 I know you like his work, but... No, leave him on. 33 00:03:18,280 --> 00:03:21,518 And, uh... Shteyman two, his wife? 34 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 On. 35 00:03:23,159 --> 00:03:24,359 They're a couple, ain't they? 36 00:03:25,479 --> 00:03:27,317 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 37 00:03:27,319 --> 00:03:30,998 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 38 00:03:31,000 --> 00:03:32,877 We'd throw live grenades to each other. 39 00:03:32,879 --> 00:03:35,197 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 40 00:03:35,199 --> 00:03:39,437 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 41 00:03:39,439 --> 00:03:41,599 What was the grenade? 42 00:03:42,280 --> 00:03:43,877 A grenade. Georgy. 43 00:03:43,879 --> 00:03:45,637 A grenade... what do you... No no no. 44 00:03:45,639 --> 00:03:47,559 You're obstructing the story. Let him tell it. 45 00:03:56,280 --> 00:03:58,759 So, ten past, the call came in. 46 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 Seventeen minutes... So call back 10:27? 47 00:04:02,919 --> 00:04:05,597 Yeah. You don't seem confident. 48 00:04:05,599 --> 00:04:08,358 Well, I wasn't the one on the phone. 49 00:04:08,360 --> 00:04:09,917 And it was definitely a nine, wasn't it? 50 00:04:09,919 --> 00:04:12,518 I wasn't the one on the phone. You keep saying that. 51 00:04:12,520 --> 00:04:16,918 It's not helping. I wasn't, though. So... 52 00:04:16,920 --> 00:04:18,517 A grenade in his mouth! 53 00:04:19,879 --> 00:04:22,437 Always cracks me up, this one. And then boom! 54 00:04:22,439 --> 00:04:23,757 I'll have these dispatched. 55 00:04:23,759 --> 00:04:25,839 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 56 00:04:26,639 --> 00:04:28,437 Oh, there he goes. 57 00:04:28,439 --> 00:04:30,199 Yes, we see your list, Beria. 58 00:04:33,759 --> 00:04:36,437 Shoot her before him, but make sure he sees it. 59 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 Oh, and this one... um... 60 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 61 00:04:42,639 --> 00:04:44,240 And I'll leave the rest up to you. 62 00:04:45,439 --> 00:04:47,199 Let's go! 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,718 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 64 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 Go, go. 65 00:05:31,439 --> 00:05:35,000 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 66 00:05:36,399 --> 00:05:39,437 Comrade, it's the greatest honour. 67 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 He can't see me bow. 68 00:05:41,639 --> 00:05:43,519 Comrade Director. Oh, shit. 69 00:05:47,879 --> 00:05:50,839 Five... nine. 70 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Hello. 71 00:05:57,040 --> 00:05:58,197 This is Stalin. 72 00:05:58,199 --> 00:05:59,877 Bravo! 73 00:05:59,879 --> 00:06:03,038 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 74 00:06:03,040 --> 00:06:05,678 How are you? How is it wherever you are? 75 00:06:05,680 --> 00:06:07,197 Sorry. Sorry again. 76 00:06:07,199 --> 00:06:09,120 Are you there? Receiving you. 77 00:06:10,319 --> 00:06:12,478 I want a recording of tonight's performance. 78 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 I'll send someone to pick it up. 79 00:06:15,199 --> 00:06:16,918 I think you split a couple of notes. 80 00:06:16,920 --> 00:06:18,478 You cheeky bugger. I did not. 81 00:06:18,480 --> 00:06:20,317 How was it? Was it good? I thought wonderful. 82 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 Was the concerto recorded? 83 00:06:23,720 --> 00:06:27,358 Was it recorded? Please say yes. 84 00:06:27,360 --> 00:06:31,358 Uhm... no. It went out live. Stay. Stay. 85 00:06:31,360 --> 00:06:34,678 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 86 00:06:34,680 --> 00:06:36,437 If you wouldn't mind just taking your seats again. 87 00:06:36,439 --> 00:06:37,598 That would be fantastic. 88 00:06:37,600 --> 00:06:39,358 Take your seats. Take your fucking seats. 89 00:06:39,360 --> 00:06:43,197 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 90 00:06:43,199 --> 00:06:46,038 This is just a musical emergency. 91 00:06:46,040 --> 00:06:47,397 Take your seats. That's it. 92 00:06:47,399 --> 00:06:49,038 Nobody be alarmed. It's fine. 93 00:06:49,040 --> 00:06:51,637 Sit down! Do not defy me! 94 00:06:51,639 --> 00:06:53,319 Sit your arses down! 95 00:06:55,720 --> 00:06:58,197 Top me up. Everybody drinks. 96 00:06:58,199 --> 00:07:00,598 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 97 00:07:00,600 --> 00:07:02,637 His whole family was wiped out by the Krauts. 98 00:07:02,639 --> 00:07:05,718 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 99 00:07:05,720 --> 00:07:08,478 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 100 00:07:08,480 --> 00:07:11,757 in a glass of water while they're sleeping, 101 00:07:11,759 --> 00:07:13,077 they wet themselves. 102 00:07:14,879 --> 00:07:16,077 Here, what next? 103 00:07:16,079 --> 00:07:17,558 You stick a bar of chocolate 104 00:07:17,560 --> 00:07:19,277 in their pocket, they shit their pants? 105 00:07:22,879 --> 00:07:27,397 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 106 00:07:27,399 --> 00:07:29,718 But, anyway, "shit your pants", that's great. 107 00:07:29,720 --> 00:07:31,317 Whatever became of Polnikov? 108 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 You wanna know where fucking Polnikov is? 109 00:07:38,800 --> 00:07:39,879 You wanna go there? 110 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 I love that grenade story. 111 00:07:44,399 --> 00:07:48,038 Oh, is there one in your pocket? No, no, come on. No, not again! 112 00:07:48,040 --> 00:07:50,437 No, don't you... 113 00:07:50,439 --> 00:07:52,757 God damn it! 114 00:07:52,759 --> 00:07:55,317 Caught red-handed. 115 00:07:55,319 --> 00:07:57,478 Well, I would die for the Motherland! 116 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 117 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Wait a minute. Wait a minute. 118 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 Take this, you bastards! 119 00:08:27,439 --> 00:08:28,718 All right, let's get going. 120 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 121 00:08:34,480 --> 00:08:37,519 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 122 00:08:39,639 --> 00:08:42,199 Adios. 123 00:08:43,759 --> 00:08:45,677 Thank you very much. It's gonna be okay. 124 00:08:45,679 --> 00:08:46,799 Sit where you sat before. 125 00:08:47,360 --> 00:08:49,598 Right, what do you think? 126 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 127 00:08:53,200 --> 00:08:55,757 Go and get some more people in off the street. 128 00:08:55,759 --> 00:08:57,797 Fat ones, so we don't need as many. 129 00:08:57,799 --> 00:09:00,157 Really? How fat? 130 00:09:00,159 --> 00:09:03,598 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 131 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 Comrades... Comrades, shut up! 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,557 I have wonderful news. 133 00:09:08,559 --> 00:09:11,757 Comrade Stalin loved tonight's concerto 134 00:09:11,759 --> 00:09:14,318 and would like a recording of it right away, 135 00:09:14,320 --> 00:09:18,078 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 136 00:09:18,080 --> 00:09:24,438 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 137 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 And this time we will record it and we will applaud it. 138 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 Yes. Yes. 139 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Brilliant. Okay. 140 00:09:50,639 --> 00:09:52,039 Excuse me. 141 00:09:52,639 --> 00:09:53,720 I won't do it. 142 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Come on, through here. In you come. 143 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 Sit down. Sit down. 144 00:10:03,440 --> 00:10:05,637 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 145 00:10:05,639 --> 00:10:07,799 Like my father got killed, my brother? Like that? 146 00:10:08,639 --> 00:10:12,279 But they would want you to live. I won't do it. You can't force me. 147 00:10:12,879 --> 00:10:15,198 Can't we just get another pianist? That would be ridiculous. 148 00:10:15,200 --> 00:10:17,118 The sound would be completely different. 149 00:10:17,120 --> 00:10:18,917 Even Stalin could... Even? 150 00:10:18,919 --> 00:10:21,637 I didn't mean... Even Stalin? 151 00:10:21,639 --> 00:10:23,120 I hope this office isn't bugged. 152 00:10:24,480 --> 00:10:26,677 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 153 00:10:26,679 --> 00:10:30,118 He's a great man with a great ear. 154 00:10:30,120 --> 00:10:32,917 Two great ears. Sharp. They're sharp. 155 00:10:32,919 --> 00:10:36,637 The sharpest ears in the... In the Soviet Union. 156 00:10:36,639 --> 00:10:39,557 Maria Veniaminovna, you have to play. 157 00:10:39,559 --> 00:10:41,598 I didn't... I didn't mean what I said. 158 00:10:41,600 --> 00:10:42,759 So you said it, then? 159 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 160 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 10,000 roubles. 161 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 20,000. 162 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 Done. Let's go. 163 00:11:02,440 --> 00:11:03,517 Ohh! 164 00:11:03,519 --> 00:11:05,757 What the fuck? 165 00:11:05,759 --> 00:11:10,919 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 166 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 Now we need a new conductor. Let's go. 167 00:11:22,639 --> 00:11:24,000 Which one's your father in? 168 00:11:25,840 --> 00:11:27,879 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 169 00:11:29,799 --> 00:11:31,039 Open up! 170 00:11:31,840 --> 00:11:33,277 Let's get these on the bus. 171 00:11:33,279 --> 00:11:36,797 Keep it moving! We've still got things to do! 172 00:11:36,799 --> 00:11:38,078 Come on, move! 173 00:11:51,559 --> 00:11:53,277 I love you. I love you. 174 00:11:53,279 --> 00:11:56,399 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 175 00:11:56,799 --> 00:11:58,120 Oh, God. 176 00:11:59,039 --> 00:12:00,879 Hello. Hi. 177 00:12:01,360 --> 00:12:02,917 Deepest apologies, Sir. 178 00:12:02,919 --> 00:12:05,438 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 179 00:12:05,440 --> 00:12:09,920 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 180 00:12:17,399 --> 00:12:19,838 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 181 00:12:19,840 --> 00:12:22,478 Stalin looked like he was gonna split your head open. 182 00:12:22,480 --> 00:12:27,318 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 183 00:12:27,320 --> 00:12:28,998 "I miss the Tsar." 184 00:12:29,000 --> 00:12:32,078 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 185 00:12:32,080 --> 00:12:34,637 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 186 00:12:34,639 --> 00:12:36,598 everything you think you said tonight. 187 00:12:36,600 --> 00:12:38,998 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 188 00:12:39,000 --> 00:12:40,517 That's Khrushchev's Law. 189 00:12:40,519 --> 00:12:43,679 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 190 00:12:44,240 --> 00:12:47,037 Long live John Wayne and John Ford. 191 00:12:48,399 --> 00:12:50,277 Goodbye, Molotov, old friend. 192 00:12:50,279 --> 00:12:51,399 Goodbye forever. 193 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 Yeah. On the list. 194 00:12:55,440 --> 00:12:56,797 It would be simpler and cheaper 195 00:12:56,799 --> 00:12:58,439 if they just drove straight into a river. 196 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 Sweet dreams. 197 00:13:03,759 --> 00:13:05,120 Good night. 198 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Night. 199 00:13:19,639 --> 00:13:21,037 People in off the streets. 200 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Just this way. 201 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 202 00:13:55,120 --> 00:13:56,877 I made a joke about the farmers. 203 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 Did Stalin laugh? Yeah. 204 00:14:01,399 --> 00:14:03,438 I made a joke about the navy. 205 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 No laugh. No more navy jokes. 206 00:14:06,399 --> 00:14:07,557 Good evening. 207 00:14:07,559 --> 00:14:09,397 Get this lot checked in. 208 00:14:09,399 --> 00:14:10,557 Good. Nice. 209 00:14:10,559 --> 00:14:12,399 Long live Stalin! 210 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 Long live Stalin! 211 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 Shouldn't we check it? No time. 212 00:14:46,200 --> 00:14:49,157 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 213 00:14:49,159 --> 00:14:50,159 Thank you. 214 00:14:50,600 --> 00:14:53,877 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 215 00:14:53,879 --> 00:14:55,600 I have it. I have it. 216 00:14:58,440 --> 00:15:03,838 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 217 00:15:03,840 --> 00:15:05,557 The delay has been logged. 218 00:15:05,559 --> 00:15:08,358 I wish to convey a special message from my heart. 219 00:15:08,360 --> 00:15:11,358 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 220 00:15:11,360 --> 00:15:13,198 I want Comrade Stalin to know 221 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 the full intensity of my feelings for him. 222 00:15:16,120 --> 00:15:17,877 No, this is unauthorized narcissism. 223 00:15:17,879 --> 00:15:19,039 No. 224 00:15:20,440 --> 00:15:24,198 The item is now in my possession... after a significant delay. 225 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 Note the time. 226 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 What took you so long? You fucking walk here? 227 00:16:20,480 --> 00:16:22,438 Josef Vissarionovich Stalin, 228 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 you have betrayed our nation and destroyed its people. 229 00:16:25,840 --> 00:16:29,198 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 230 00:16:29,200 --> 00:16:30,637 Tyrant. 231 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 Oh, fuck. Fuck... 232 00:16:48,799 --> 00:16:50,557 Should we investigate? 233 00:16:50,559 --> 00:16:53,599 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 234 00:17:04,799 --> 00:17:06,119 Good morning. 235 00:17:09,680 --> 00:17:10,799 Well? 236 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 Comrade Stalin? 237 00:17:17,240 --> 00:17:19,037 Comrade Stalin? 238 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 I just need some names. 239 00:17:24,319 --> 00:17:27,357 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 240 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 Enter. 241 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 242 00:17:36,759 --> 00:17:39,440 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 243 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Comrade Stalin is very ill. 244 00:17:43,079 --> 00:17:44,199 Very ill? 245 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 Yes. 246 00:17:47,319 --> 00:17:48,439 Uh-huh. 247 00:17:49,400 --> 00:17:51,597 You, carry on. Of course. 248 00:17:53,279 --> 00:17:56,240 Tell them Beria is on his way. 249 00:17:56,920 --> 00:18:01,600 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 250 00:18:02,359 --> 00:18:04,438 Tell me you understand my instructions. 251 00:18:04,440 --> 00:18:06,638 I understand your instructions. 252 00:18:06,640 --> 00:18:08,117 Good. 253 00:18:08,119 --> 00:18:10,919 Shh, shh. 254 00:18:11,519 --> 00:18:13,039 What's your name, Lieutenant? 255 00:18:14,599 --> 00:18:16,158 S-Slimonov, Sir. 256 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 S-Slimonov? 257 00:18:18,759 --> 00:18:20,559 Be here when I g-get back. 258 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Long live Stalin! 259 00:18:28,519 --> 00:18:31,718 Abramovsky still holding out? Yeah. He's close, though. 260 00:18:31,720 --> 00:18:33,478 He was close yesterday. 261 00:18:33,480 --> 00:18:34,837 Long live Stalin! 262 00:18:34,839 --> 00:18:36,557 Have his wife move into the next cell 263 00:18:36,559 --> 00:18:38,277 and start working on her until he talks. 264 00:18:38,279 --> 00:18:39,757 Make it noisy. 265 00:18:39,759 --> 00:18:43,000 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 266 00:18:44,279 --> 00:18:47,238 Some women will do anything to get their husbands released. 267 00:18:47,240 --> 00:18:49,438 Yeah, and she did everything. 268 00:18:49,440 --> 00:18:52,478 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 269 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 who fuck like sewing machines. 270 00:18:54,839 --> 00:18:56,117 Glasses. 271 00:18:58,599 --> 00:19:00,359 To his dacha. Urgently. 272 00:19:08,000 --> 00:19:10,357 Tanks, farmers, navy, 273 00:19:10,359 --> 00:19:11,878 Grenade. Funny. 274 00:19:11,880 --> 00:19:14,998 Beria, tomato, pocket. Funny. Horse... 275 00:19:15,000 --> 00:19:16,837 Funny? Slippers. Question mark. 276 00:19:16,839 --> 00:19:19,597 Farmers, horse again, navy... There were no whores. 277 00:19:19,599 --> 00:19:23,317 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 278 00:19:23,319 --> 00:19:25,878 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 279 00:19:25,880 --> 00:19:28,557 "Molotov C-H-H-H..." 280 00:19:28,559 --> 00:19:30,277 Was I stuttering? What is that? 281 00:19:30,279 --> 00:19:31,920 Molotov... 282 00:19:33,200 --> 00:19:35,759 Oh. It's Molotov... 283 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 He's on the list. Poor Molotov. 284 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 First his wife, now him. 285 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 Georgy is off in a hurry somewhere. 286 00:19:45,119 --> 00:19:46,239 Something's happening. 287 00:19:48,000 --> 00:19:49,119 Hello? 288 00:19:49,559 --> 00:19:50,678 What? 289 00:19:50,680 --> 00:19:52,158 Get my trousers. 290 00:19:52,160 --> 00:19:54,438 Just get my... No, not you. 291 00:19:54,440 --> 00:19:56,398 Who's there? Is Beria there? 292 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Never mind. I'll be right there. 293 00:19:58,559 --> 00:20:00,517 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 294 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 Okay, okay. Let me take your pajamas. 295 00:20:02,720 --> 00:20:06,037 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 296 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 Your shirt. Send me a shirt and tie. 297 00:20:26,359 --> 00:20:27,918 Were you on duty when he was found? 298 00:20:27,920 --> 00:20:30,597 Yes, Sir. No-one is to come in. Understood? 299 00:20:30,599 --> 00:20:32,077 Yes, Sir. 300 00:20:32,079 --> 00:20:33,480 Remain at your stations. 301 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 Oh, God. 302 00:20:43,039 --> 00:20:45,478 They told me not to get a doctor. 303 00:20:45,480 --> 00:20:47,077 You did well, Matryona Petrovna. 304 00:20:47,079 --> 00:20:49,198 The Central Committee will handle things now. 305 00:20:49,200 --> 00:20:51,840 So they'll get a doctor? There are procedures in place. 306 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 So you'll get a doctor? I am the doctor. 307 00:20:56,319 --> 00:20:57,879 I'll see to everything. Come on. 308 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 Go on. He'll be fine. 309 00:21:06,480 --> 00:21:08,559 Smells like a Baku pisshouse in here. 310 00:21:10,599 --> 00:21:11,639 Greetings, by the way. 311 00:21:16,000 --> 00:21:17,119 Oh, shit. 312 00:21:22,519 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 313 00:21:42,200 --> 00:21:44,039 Oh, come on. Fuck! 314 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 Khrustalyov! Khrustalyov! 315 00:22:10,799 --> 00:22:12,678 Take the papers. Let them go. 316 00:22:12,680 --> 00:22:14,678 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 317 00:22:14,680 --> 00:22:16,037 so you can watch it happening! 318 00:22:16,039 --> 00:22:17,359 Drop it. Take them! 319 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 Come in. 320 00:22:48,799 --> 00:22:50,200 Oh, my God. 321 00:22:54,920 --> 00:22:58,198 Is this... I'm guessing that this is... 322 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 323 00:23:02,559 --> 00:23:03,878 He's irreplaceable. 324 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 How can we possibly... 325 00:23:10,400 --> 00:23:12,918 All right, we must think of the people. 326 00:23:14,359 --> 00:23:16,998 As Acting General Secretary, I must step up. 327 00:23:17,000 --> 00:23:22,198 I must... I must take his place while he's... on the floor. 328 00:23:22,200 --> 00:23:24,158 But you just said he's irreplaceable. 329 00:23:24,160 --> 00:23:26,158 Irreplaceable. Take his place as in 330 00:23:26,160 --> 00:23:28,037 assembling the Central Committee, of course. 331 00:23:28,039 --> 00:23:31,879 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 332 00:23:33,559 --> 00:23:35,039 So, what next, boss? 333 00:23:36,599 --> 00:23:38,559 We should... We should get a doctor. 334 00:23:39,480 --> 00:23:40,559 Yeah... 335 00:23:41,400 --> 00:23:42,878 Yes. If only we hadn't... 336 00:23:42,880 --> 00:23:45,077 put away all those highly competent doctors for treason. 337 00:23:45,079 --> 00:23:46,837 You remember? Yes, I do. I do. 338 00:23:46,839 --> 00:23:49,158 You know, they were plotting to poison him. 339 00:23:49,160 --> 00:23:51,077 Yes, that's right. You collected the evidence. 340 00:23:51,079 --> 00:23:53,878 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 341 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 Oh, this is calamity! 342 00:24:02,400 --> 00:24:03,837 Calamity! 343 00:24:03,839 --> 00:24:06,199 Ah! Ohh... 344 00:24:06,599 --> 00:24:08,757 Oh. 345 00:24:08,759 --> 00:24:10,879 Oh-oh-oh, no! 346 00:24:11,440 --> 00:24:15,998 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 347 00:24:16,000 --> 00:24:17,757 Okay, be careful, careful. 348 00:24:17,759 --> 00:24:21,277 Oh, what to do? Oh, what to do? 349 00:24:21,279 --> 00:24:23,559 My heart, it feels sick... 350 00:24:25,519 --> 00:24:27,277 like it's going into battle. 351 00:24:38,400 --> 00:24:39,797 Which doctor have you called? 352 00:24:39,799 --> 00:24:41,797 Well, the subject's currently under discussion. 353 00:24:41,799 --> 00:24:43,277 As Acting General Secretary, 354 00:24:43,279 --> 00:24:45,757 I think that, well, the Committee should decide. 355 00:24:45,759 --> 00:24:47,158 The Committee? 356 00:24:47,160 --> 00:24:51,198 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 357 00:24:51,200 --> 00:24:54,478 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 358 00:24:54,480 --> 00:24:57,757 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 359 00:24:57,759 --> 00:25:01,198 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 360 00:25:01,200 --> 00:25:04,438 Are you wearing pajamas? Yeah. So? 361 00:25:04,440 --> 00:25:07,200 Why? Because I act, Lavrenti. 362 00:25:07,680 --> 00:25:09,238 Decisively and with great speed. 363 00:25:09,240 --> 00:25:10,557 I said you'd be tested 364 00:25:10,559 --> 00:25:13,158 and now you're being tested by a shouting man in pajamas. 365 00:25:13,160 --> 00:25:15,837 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 366 00:25:15,839 --> 00:25:19,039 Out of my way, you fannies. 367 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 Shit. 368 00:25:27,559 --> 00:25:30,718 Where's the big fella? 369 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 Are we late? 370 00:25:33,759 --> 00:25:35,160 Sorry. 371 00:25:36,559 --> 00:25:39,478 He can't go, not like this. 372 00:25:39,480 --> 00:25:41,438 Careful. Careful. Whoa, whoa. 373 00:25:41,440 --> 00:25:43,198 It's wet. 374 00:25:43,200 --> 00:25:46,478 So, was Beria here first? Yeah, what do you think? 375 00:25:46,480 --> 00:25:48,638 This can't be happening. This can't be fucking... 376 00:25:48,640 --> 00:25:50,678 No, that's wet. For God's sake. 377 00:25:50,680 --> 00:25:53,158 You got here quick, comrade. 378 00:25:53,160 --> 00:25:55,158 I didn't stop to put on cologne. 379 00:25:55,160 --> 00:25:56,918 Hey, watch the suit. Watch the suit. 380 00:25:56,920 --> 00:25:59,718 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 381 00:25:59,720 --> 00:26:01,238 You take the head. Why? 382 00:26:01,240 --> 00:26:03,599 You're Acting General Secretary. I would be honoured. 383 00:26:04,240 --> 00:26:06,277 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 384 00:26:06,279 --> 00:26:08,878 Why don't you... But, there's piss... 385 00:26:08,880 --> 00:26:11,398 Come on. It is better. It's more balanced. 386 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 387 00:26:14,640 --> 00:26:16,718 You're not auditioning for the Bolshoi. 388 00:26:16,720 --> 00:26:19,357 Who are you, Nijinsky? Come on. I have a bad back. 389 00:26:19,359 --> 00:26:21,238 Too much social climbing, I expect. 390 00:26:21,240 --> 00:26:24,238 The head is the heaviest part. All right, ready? 391 00:26:24,240 --> 00:26:26,198 Three, two... Two. 392 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 One. 393 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 Lift. Jesus. 394 00:26:30,359 --> 00:26:32,837 God. Whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:26:32,839 --> 00:26:34,837 To me. Turn, turn, turn. 396 00:26:34,839 --> 00:26:37,398 This way. There we go. Yeah, all right. 397 00:26:37,400 --> 00:26:38,757 Are you wearing pajamas? 398 00:26:38,759 --> 00:26:40,438 Can we just stop twittering 399 00:26:40,440 --> 00:26:42,478 like fishwives at the market and concentrate? 400 00:26:42,480 --> 00:26:45,878 Whoa, whoa, whoa. Open the door. Back up, back up. 401 00:26:45,880 --> 00:26:47,357 No, no, that way. 402 00:26:47,359 --> 00:26:49,757 Go. Right, go. 403 00:26:49,759 --> 00:26:51,398 Get back to the kitchen now! Move! 404 00:26:51,400 --> 00:26:52,600 Move! Now. Now. 405 00:26:53,400 --> 00:26:55,357 He's heavier than I thought he'd be. 406 00:26:55,359 --> 00:26:58,438 Do you think Stalin's too heavy? No, it's a compliment. 407 00:26:58,440 --> 00:27:00,077 Gold is heavy. Well, you'd know. 408 00:27:00,079 --> 00:27:02,277 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 409 00:27:02,279 --> 00:27:04,160 Get back in the dining room! 410 00:27:04,720 --> 00:27:07,478 Right, this one. This way, this way. Stop using his feet. 411 00:27:07,480 --> 00:27:09,277 I'm sorry. Can we just put him down? 412 00:27:09,279 --> 00:27:11,718 I'm absolutely soaked. Lamp. Lamp, lamp. 413 00:27:11,720 --> 00:27:14,198 Out of the way. No, wait a minute... move, move. 414 00:27:14,200 --> 00:27:16,317 Mikoyan, move out of the way, quickly. 415 00:27:16,319 --> 00:27:19,198 I can't, I can't. Fucking hell! 416 00:27:19,200 --> 00:27:21,918 Fuck. Jesus Christ! Turn him over. 417 00:27:21,920 --> 00:27:25,440 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 418 00:27:27,880 --> 00:27:29,557 He looks ready now. 419 00:27:29,559 --> 00:27:32,357 I need a vodka. I need a wash. 420 00:27:32,359 --> 00:27:35,198 But we didn't drop him. Well done, us. 421 00:27:35,200 --> 00:27:38,597 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 422 00:27:38,599 --> 00:27:40,039 It's still funny. 423 00:27:40,759 --> 00:27:43,678 All right, comrades, now that we're quorate, 424 00:27:43,680 --> 00:27:45,438 I propose we call a doctor. 425 00:27:45,440 --> 00:27:49,158 All the best doctors are in the gulag, or dead. 426 00:27:49,160 --> 00:27:52,037 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 427 00:27:52,039 --> 00:27:56,718 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 428 00:27:56,720 --> 00:28:01,878 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 429 00:28:01,880 --> 00:28:04,757 What the fuck are you talking about? That's mad. 430 00:28:04,759 --> 00:28:07,678 What if he recovers and finds out? 431 00:28:07,680 --> 00:28:10,718 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 432 00:28:10,720 --> 00:28:13,440 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 433 00:28:14,119 --> 00:28:15,678 What was the name of the... 434 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 that woman who gave evidence against the doctors? 435 00:28:19,160 --> 00:28:20,597 Timashuk. Yes. 436 00:28:20,599 --> 00:28:23,277 She's got everything we require for the situation. 437 00:28:23,279 --> 00:28:26,317 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 438 00:28:26,319 --> 00:28:30,557 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 439 00:28:30,559 --> 00:28:32,438 Yeah, right, she gets my vote. 440 00:28:32,440 --> 00:28:34,998 Good. Let her find us some doctors. 441 00:28:35,000 --> 00:28:38,878 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 442 00:28:38,880 --> 00:28:41,158 Then we shoot her. Yes, that would work. 443 00:28:41,160 --> 00:28:44,517 You see? We're better as a committee. 444 00:28:44,519 --> 00:28:45,559 Let's go. 445 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 You have a nice long sleep, old man. 446 00:29:13,519 --> 00:29:14,680 I'll take it from here. 447 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 That's him. That's him there. There. 448 00:29:59,920 --> 00:30:02,317 Please, I've done nothing wrong. 449 00:30:02,319 --> 00:30:03,438 Take the stethoscope. 450 00:30:03,440 --> 00:30:06,597 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 451 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 Get that coat on him. Please, I... 452 00:30:08,759 --> 00:30:10,438 Look, I can give you names. 453 00:30:10,440 --> 00:30:13,238 Come on. Stop resisting. What about my dog? 454 00:30:13,240 --> 00:30:14,839 This is appalling. Hurry up. 455 00:30:16,440 --> 00:30:17,559 Get him in the van. 456 00:30:18,359 --> 00:30:19,919 We found some old friends of yours. 457 00:30:20,599 --> 00:30:22,559 I've never met them before in my life. 458 00:30:29,119 --> 00:30:31,158 So, Molotov's off the list. 459 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 Yes, Beria's moving fast. 460 00:30:34,519 --> 00:30:36,277 But we can still outvote him. 461 00:30:36,279 --> 00:30:41,117 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 462 00:30:41,119 --> 00:30:42,439 Not Malenkov. 463 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Who knows the future of the Union? 464 00:30:48,799 --> 00:30:51,639 Well, the Union could really use change. 465 00:30:52,480 --> 00:30:54,597 Maybe some reforms now that the old man... 466 00:30:54,599 --> 00:30:56,240 No, Nicky. 467 00:30:56,839 --> 00:30:59,039 Nobody needs factionalism. 468 00:31:00,039 --> 00:31:01,718 You want factionalism? 469 00:31:01,720 --> 00:31:04,597 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 470 00:31:04,599 --> 00:31:06,238 Christ. 471 00:31:06,240 --> 00:31:09,597 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 472 00:31:09,599 --> 00:31:10,839 Ruins their day. 473 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 474 00:31:15,839 --> 00:31:17,918 We should keep an eye on Kaganovich. 475 00:31:17,920 --> 00:31:20,317 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 476 00:31:20,319 --> 00:31:23,757 Khrushchev. I spend my life making people talk. 477 00:31:23,759 --> 00:31:26,279 I can't shut that gabbling idiot up. 478 00:31:27,559 --> 00:31:30,678 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 479 00:31:30,680 --> 00:31:32,638 We should get Stalin's children here. 480 00:31:32,640 --> 00:31:35,998 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 481 00:31:36,000 --> 00:31:38,638 But Svetlana... The people love her. 482 00:31:38,640 --> 00:31:40,998 I'm gonna get her in. Comrade ministers! 483 00:31:41,000 --> 00:31:45,077 Svetlana is here! I'm here. I'm over here! 484 00:31:45,079 --> 00:31:47,277 Svetlana! Svetlana! 485 00:31:47,279 --> 00:31:49,077 Shit. The race has started. 486 00:31:49,079 --> 00:31:52,718 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 487 00:31:52,720 --> 00:31:54,998 Put a halt to the arrests, prison releases, 488 00:31:55,000 --> 00:31:56,517 maybe even reform the Church. 489 00:31:56,519 --> 00:31:58,638 How can you run and plot at the same time? 490 00:31:58,640 --> 00:31:59,918 Hello! Svetlana! 491 00:31:59,920 --> 00:32:01,638 They're trying to cut you off. Where? 492 00:32:01,640 --> 00:32:03,398 It's obvious. Svetlana! 493 00:32:03,400 --> 00:32:04,918 Svetlana! Svetlana! 494 00:32:04,920 --> 00:32:07,077 Oh, my darling. Where is he? 495 00:32:07,079 --> 00:32:09,317 Where's my father? I would like... Oh, my dear. 496 00:32:09,319 --> 00:32:12,238 I'm so sorry. I would like to see him. 497 00:32:12,240 --> 00:32:14,357 Yes, of course. Where is he? 498 00:32:14,359 --> 00:32:16,597 We'll take you inside. He's in bed. 499 00:32:16,599 --> 00:32:18,837 God Almighty! Look at that herb garden. 500 00:32:18,839 --> 00:32:20,037 Does nobody tend it any more? 501 00:32:20,039 --> 00:32:22,517 Do people no longer eat herbs any more? 502 00:32:22,519 --> 00:32:24,077 Do they only eat weeds? 503 00:32:24,079 --> 00:32:26,277 Come on, we'll take you to see him. Where is Vasily? 504 00:32:26,279 --> 00:32:28,277 I will get your brother here. Most helpful. 505 00:32:28,279 --> 00:32:30,238 All right. She wants Vasily. 506 00:32:30,240 --> 00:32:33,837 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 507 00:32:33,839 --> 00:32:36,119 We'll get some buns and some tea. Soak up the vodka. 508 00:32:39,000 --> 00:32:40,478 What? 509 00:32:40,480 --> 00:32:43,077 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 510 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 Yeah. There's bears in there. 511 00:32:46,160 --> 00:32:48,198 You'd better watch your step, son. 512 00:32:48,200 --> 00:32:50,559 Well, there's bears in here too. Hm? 513 00:32:52,920 --> 00:32:56,878 Come on, play! Play better! 514 00:32:56,880 --> 00:32:58,277 Urgh! 515 00:32:58,279 --> 00:32:59,839 Oh, Jesus. 516 00:33:01,000 --> 00:33:02,837 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 517 00:33:02,839 --> 00:33:05,198 These are the best I could find since the plane crash. 518 00:33:05,200 --> 00:33:07,438 What plane crash? There was never a plane crash. 519 00:33:07,440 --> 00:33:10,037 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 520 00:33:10,039 --> 00:33:12,440 And Stalin's son does not fuck up. 521 00:33:13,720 --> 00:33:14,878 Christ! 522 00:33:14,880 --> 00:33:16,478 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 523 00:33:16,480 --> 00:33:17,519 What plane? 524 00:33:18,000 --> 00:33:19,079 Bobrov! 525 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 Go on. Hit it. No! 526 00:33:23,599 --> 00:33:26,517 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 527 00:33:26,519 --> 00:33:29,357 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 528 00:33:29,359 --> 00:33:32,317 Or I'll have you killed, okay? Apologies. And agreed. 529 00:33:32,319 --> 00:33:34,119 Or I'll just do it myself. 530 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 Come on! Play on! 531 00:33:38,200 --> 00:33:40,198 Play through! Ignore me! 532 00:33:40,200 --> 00:33:43,600 Get it. Give it. Hit it. 533 00:33:44,160 --> 00:33:45,238 Vasily. 534 00:33:45,240 --> 00:33:47,678 Play better, you clattering fannies! 535 00:33:47,680 --> 00:33:48,998 Come. 536 00:33:49,000 --> 00:33:50,878 Oh, fuck! Do they know about the crash? 537 00:33:50,880 --> 00:33:53,517 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 538 00:33:53,519 --> 00:33:54,559 No, no. 539 00:33:57,240 --> 00:33:58,837 You are to come to your father's dacha. 540 00:33:58,839 --> 00:34:00,277 The plane should never have taken off. 541 00:34:00,279 --> 00:34:02,357 Do you suppose that just because I am who I am 542 00:34:02,359 --> 00:34:03,998 that I can predict an ice storm? 543 00:34:04,000 --> 00:34:06,837 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 544 00:34:06,839 --> 00:34:09,077 Nothing's happened. What the fuck are you doing? 545 00:34:09,079 --> 00:34:11,517 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 546 00:34:11,519 --> 00:34:13,079 you rude fucking pies. 547 00:34:14,440 --> 00:34:17,398 These are good doctors, my dear. They're the best. 548 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 They look like mental patients. 549 00:34:20,039 --> 00:34:22,279 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 550 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 Let's have it. 551 00:34:32,239 --> 00:34:35,998 Following a group assessment of Comrade Stalin, 552 00:34:36,000 --> 00:34:39,517 we've arrived at the unanimous conclusion, 553 00:34:39,519 --> 00:34:41,237 based on a collective finding... 554 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 Please put him out of his misery. 555 00:34:43,599 --> 00:34:46,597 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 556 00:34:46,599 --> 00:34:48,677 The right side of his body is paralyzed. 557 00:34:48,679 --> 00:34:49,759 Oh, God. 558 00:34:51,559 --> 00:34:53,318 What is the chance of recovery? 559 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 It is hard to say. 560 00:34:57,239 --> 00:35:01,719 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 561 00:35:06,280 --> 00:35:07,358 No. 562 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 No? No. 563 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 It's over. 564 00:35:12,880 --> 00:35:14,398 It's over! 565 00:35:14,400 --> 00:35:17,838 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 566 00:35:17,840 --> 00:35:20,597 I mean, how old are you? I'm 29. 567 00:35:20,599 --> 00:35:22,438 That's a lie. How old are you? 568 00:35:22,440 --> 00:35:23,599 You look dead. 569 00:35:24,559 --> 00:35:27,077 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 570 00:35:27,079 --> 00:35:31,517 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 571 00:35:31,519 --> 00:35:33,878 Oh, God. And so it begins. 572 00:35:33,880 --> 00:35:34,998 Oh, God! 573 00:35:35,000 --> 00:35:37,717 I cry for Stalin. I cry for all the people. 574 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 I cry for the... Courage. 575 00:35:41,039 --> 00:35:43,838 Courage, little bird. We're here for you. 576 00:35:46,320 --> 00:35:48,278 Most of all, we cry for you, 577 00:35:48,280 --> 00:35:50,758 little... bird. 578 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 We offer our tears, though not as a gift, of course. 579 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 Oh, God. 580 00:36:06,880 --> 00:36:08,798 I want Moscow cauterized, now. 581 00:36:08,800 --> 00:36:10,998 Cut off the city. 582 00:36:11,000 --> 00:36:15,318 Moscow's closed. No-one gets in. Especially you. 583 00:36:15,320 --> 00:36:18,039 NKVD to displace army officers at every station. 584 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 Army back to barracks. We're taking over. 585 00:36:25,320 --> 00:36:27,440 Remove Molotov from that last list. 586 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 Implement our lists. 587 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 New lists. 588 00:36:36,360 --> 00:36:37,438 New lists. 589 00:36:37,440 --> 00:36:40,079 Ladies and gentlemen, reset your watches. 590 00:36:40,480 --> 00:36:42,237 New lists. New lists. 591 00:36:42,239 --> 00:36:43,597 New lists. New lists. 592 00:36:43,599 --> 00:36:45,239 New lists. 593 00:36:58,280 --> 00:36:59,918 Trophy hunting, comrade? 594 00:36:59,920 --> 00:37:03,318 Oh, Svetlana. No, no. I was... 595 00:37:03,320 --> 00:37:06,557 We were just about to make a toast to your father's health 596 00:37:06,559 --> 00:37:11,077 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 597 00:37:11,079 --> 00:37:13,597 Well, better you find it than my brother. 598 00:37:13,599 --> 00:37:15,519 Ah, yes. Vasily. 599 00:37:16,239 --> 00:37:18,159 I got a hold of him and he's on his way. 600 00:37:19,239 --> 00:37:21,037 Oh... Svetlana, I wanted to... 601 00:37:21,039 --> 00:37:24,920 There was one day when my brother just rode a pig through here. 602 00:37:25,639 --> 00:37:28,597 That must have been messy. It was terribly messy. 603 00:37:28,599 --> 00:37:30,998 And my father was so cross. 604 00:37:31,000 --> 00:37:33,398 Papa just chased him around the room in a circle. 605 00:37:33,400 --> 00:37:35,717 Right here around this sofa, just there, look. 606 00:37:35,719 --> 00:37:40,318 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 607 00:37:40,320 --> 00:37:45,157 I will never ever let any harm come to you or your brother. 608 00:37:45,159 --> 00:37:48,117 Who said anything about harm? No, that's what I'm saying. 609 00:37:48,119 --> 00:37:49,838 You know somebody wants to harm us? 610 00:37:49,840 --> 00:37:51,637 Tell me. I demand to know. If someone... 611 00:37:51,639 --> 00:37:53,557 No. I should not have used the word "harm". 612 00:37:53,559 --> 00:37:55,440 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 613 00:37:56,199 --> 00:38:02,199 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 614 00:38:07,400 --> 00:38:09,037 My father's going to die. 615 00:38:09,039 --> 00:38:11,000 I'm going to have you to look after me. 616 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 617 00:38:14,880 --> 00:38:18,480 Svetlana, we need to be strong. Who would put a lamp on a chair? 618 00:38:22,880 --> 00:38:26,478 We need to be strong and never afraid. 619 00:38:26,480 --> 00:38:30,037 I wasn't afraid. Now I am afraid. Don't be, because if any harm... 620 00:38:30,039 --> 00:38:31,278 God, I actually... 621 00:38:31,280 --> 00:38:32,517 can't believe you said that again. 622 00:38:32,519 --> 00:38:34,278 Quick! The boss is back! 623 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 Ohh! Come on! 624 00:38:38,360 --> 00:38:40,998 Papa! A miracle. 625 00:38:41,000 --> 00:38:42,398 Stalin is invincible. 626 00:38:42,400 --> 00:38:45,077 The boss has shipped death back to the salt mine. 627 00:38:45,079 --> 00:38:47,319 What's happening? This is impossible... 628 00:38:49,079 --> 00:38:51,480 and... and... and wonderful. 629 00:38:53,000 --> 00:38:55,358 He's pointing... What is it, Chief? 630 00:38:55,360 --> 00:38:58,237 Maybe he's appointing his successor. 631 00:38:58,239 --> 00:38:59,279 Do you think? 632 00:39:01,159 --> 00:39:02,478 No. Maybe not. 633 00:39:03,639 --> 00:39:05,037 What's he... It's the painting. 634 00:39:05,039 --> 00:39:07,878 He's pointing at the painting. Hold on. You know what he's saying? 635 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 He is saying, "I am the lamb." 636 00:39:10,400 --> 00:39:11,517 Huh? 637 00:39:11,519 --> 00:39:15,557 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 638 00:39:15,559 --> 00:39:16,599 Yes! 639 00:39:17,320 --> 00:39:22,758 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 640 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 Maybe he's the milk. 641 00:39:24,400 --> 00:39:25,918 Maybe you're the tit. 642 00:39:25,920 --> 00:39:29,240 Maybe he just wants a drink. A drink of milk. 643 00:39:29,880 --> 00:39:32,037 Possible. Milk here! Immediately! 644 00:39:32,039 --> 00:39:35,717 Not milk. Water. Water. And not in a horn. In a glass. 645 00:39:37,400 --> 00:39:38,758 So, Top Boy. 646 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 You had your hair fucking embalmed or something? 647 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 I owe it to him and the people. 648 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 There's going to be photos. Oh, right. 649 00:39:48,440 --> 00:39:50,998 You're a hero, Comrade Lukomsky. 650 00:39:51,000 --> 00:39:54,880 This sometimes happens and I... 651 00:39:55,719 --> 00:39:58,159 I'm incredibly pleased. 652 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 I won't forget it. 653 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 Comrade. 654 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 We've remained at our post as you ordered. 655 00:40:19,320 --> 00:40:22,037 Might we respectfully stand down from our position? 656 00:40:22,039 --> 00:40:23,079 Beria... 657 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 he's dead. 658 00:40:49,480 --> 00:40:51,717 Oh, Jesus! Fuck my boots! 659 00:40:51,719 --> 00:40:53,517 Oh, my God. 660 00:40:53,519 --> 00:40:55,998 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 661 00:40:56,000 --> 00:40:59,798 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 662 00:40:59,800 --> 00:41:01,077 Shut up. 663 00:41:01,079 --> 00:41:02,758 We need to think about the Presidium. 664 00:41:02,760 --> 00:41:05,240 Yes, succession. We need to... 665 00:41:06,159 --> 00:41:08,879 Oh, fuck. That's his... 666 00:41:11,360 --> 00:41:12,758 Who organized the Wurlitzer? 667 00:41:12,760 --> 00:41:15,677 It's a respirator. Did you use it? 668 00:41:15,679 --> 00:41:18,557 No. It's American. It's what? 669 00:41:18,559 --> 00:41:20,637 It's from his hospital. It was his idea. 670 00:41:20,639 --> 00:41:23,918 Let's just pretend these last six sentences never happened. 671 00:41:23,920 --> 00:41:25,838 Because if they ever find out that we brought in... 672 00:41:25,840 --> 00:41:28,758 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 673 00:41:28,760 --> 00:41:31,197 You'll kill him! Vasily, your father is dead. 674 00:41:31,199 --> 00:41:34,398 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 675 00:41:34,400 --> 00:41:35,918 How old are you? I'm old. 676 00:41:35,920 --> 00:41:38,237 You're not old! You're not even a person! 677 00:41:38,239 --> 00:41:41,237 You're a testicle! You're made mostly of hair! 678 00:41:41,239 --> 00:41:43,117 Vasily... Here's your fucking harvest. 679 00:41:43,119 --> 00:41:44,677 Here it is. 680 00:41:44,679 --> 00:41:46,799 Leave the man alone! I will not... 681 00:41:47,840 --> 00:41:49,918 No! Don't let him shoot! 682 00:41:49,920 --> 00:41:52,237 Just get the gun off him. Vasily! 683 00:41:52,239 --> 00:41:54,677 Let her through. Remember what Papa said. 684 00:41:54,679 --> 00:41:56,998 They have a machine filling his brain with American lies. 685 00:41:57,000 --> 00:41:58,517 "Wade gently through the river 686 00:41:58,519 --> 00:42:00,717 because there are snakes and crocodiles." 687 00:42:00,719 --> 00:42:03,597 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 688 00:42:03,599 --> 00:42:06,597 This is not exactly fine, is it? No, well, not exactly fine. 689 00:42:06,599 --> 00:42:08,157 My father's lying there with his head open. 690 00:42:08,159 --> 00:42:10,998 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 691 00:42:11,000 --> 00:42:12,358 It's not fine. You're right. 692 00:42:12,360 --> 00:42:13,559 Come on. There we go. 693 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 You have all made a deadly mistake. 694 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 Excuse me. That's right. Off you go, kitten. 695 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 Oh, come on. 696 00:42:51,760 --> 00:42:54,597 Just keep the gun away from him. I've got loads, anyway. 697 00:42:54,599 --> 00:42:56,197 Have you forgotten how to salute? 698 00:42:56,199 --> 00:42:58,359 No, Sir. Then salute me. 699 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 Now, let that be a warning. 700 00:43:03,079 --> 00:43:06,117 "Be strong," I hear my father say. 701 00:43:06,119 --> 00:43:07,237 Come on, chop, chop. 702 00:43:07,239 --> 00:43:08,439 Beria's picked you out. 703 00:43:09,880 --> 00:43:11,117 Just do as he says. 704 00:43:11,119 --> 00:43:15,197 My car is right this way. No, no. She'll be happier with us. 705 00:43:15,199 --> 00:43:17,199 Okay, but we need to go. Let's go. 706 00:43:18,440 --> 00:43:20,119 See you in Moscow. See you. 707 00:43:23,239 --> 00:43:24,559 Ah, nice. 708 00:43:32,800 --> 00:43:36,080 We need to go through first! No, let us go first! 709 00:43:51,519 --> 00:43:52,559 Go, go, go! 710 00:44:00,000 --> 00:44:01,039 Go! 711 00:44:03,320 --> 00:44:05,278 Shit. What, are we last now? Come on. 712 00:44:27,920 --> 00:44:30,358 Comrades, we share your grief. 713 00:44:30,360 --> 00:44:33,278 You will assemble outside for further instructions. 714 00:44:33,280 --> 00:44:36,318 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 715 00:44:36,320 --> 00:44:38,677 Come on, get a move on. In the transports, please. 716 00:44:38,679 --> 00:44:42,077 Where the fuck did she come from? Get her out! 717 00:44:42,079 --> 00:44:43,679 Gently with that, will you? Hurry up. 718 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 That's it, everything out. 719 00:44:53,320 --> 00:44:55,798 Lookalikes. I think their contract's up. 720 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 This way. 721 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 You, come with me. But I don't understand. 722 00:45:04,480 --> 00:45:06,278 Come on. Just this way. 723 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 You can stand down. 724 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Food in the kitchen. 725 00:45:16,639 --> 00:45:18,037 Halt! 726 00:45:18,039 --> 00:45:19,639 Move them out! 727 00:45:25,119 --> 00:45:26,880 Last one! Move it out! 728 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Hello again. 729 00:45:47,039 --> 00:45:48,039 There you are. 730 00:45:50,679 --> 00:45:51,839 You're very quiet. 731 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 See the little birch in the meadow. 732 00:45:59,880 --> 00:46:03,119 See the leaves dancing when the wind blows. 733 00:46:05,039 --> 00:46:06,079 No? 734 00:46:06,760 --> 00:46:10,720 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 735 00:46:13,079 --> 00:46:15,279 Oh, yes, sorry, meant to say. 736 00:46:16,480 --> 00:46:17,679 Stalin's dead. 737 00:46:19,159 --> 00:46:22,239 No. The Stalin? 738 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 Our Stalin? 739 00:46:26,280 --> 00:46:28,800 Yeah, your Stalin. 740 00:46:30,480 --> 00:46:31,639 The one who put you here. 741 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Come on. 742 00:46:35,400 --> 00:46:39,117 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 743 00:46:39,119 --> 00:46:42,000 Good girl. Come on. 744 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 745 00:46:47,679 --> 00:46:50,318 Fetch the mattress and have her washed. 746 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 Okay. 747 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 Right, get in there. Go on. 748 00:46:54,280 --> 00:46:55,998 Right, with me. Come on. 749 00:46:56,000 --> 00:46:59,480 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 750 00:47:01,280 --> 00:47:03,557 S-Slimonov, isn't it? Yes, Sir. 751 00:47:03,559 --> 00:47:05,679 See you l-later, S-Slimonov. 752 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Come on. 753 00:47:11,159 --> 00:47:14,159 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 754 00:47:37,880 --> 00:47:39,557 Oh, God. 755 00:47:42,320 --> 00:47:46,278 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 756 00:47:46,280 --> 00:47:47,480 Need your toilet. 757 00:47:51,880 --> 00:47:54,237 Do you want me to hold back your hair? 758 00:47:54,239 --> 00:47:56,119 Polina always used to do that for me. 759 00:47:56,559 --> 00:47:57,880 Oh, no. Nothing's coming up. 760 00:47:58,679 --> 00:48:00,758 Futile gesture. 761 00:48:00,760 --> 00:48:05,918 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 762 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Meeting? 763 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 764 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 Stalin and Beria put you on a list. 765 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 Stalin? 766 00:48:26,199 --> 00:48:29,758 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 767 00:48:29,760 --> 00:48:33,760 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 768 00:48:34,440 --> 00:48:36,278 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 769 00:48:36,280 --> 00:48:37,358 No. No. 770 00:48:37,360 --> 00:48:38,878 I think he's right. We can outvote them. 771 00:48:38,880 --> 00:48:41,438 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 772 00:48:41,440 --> 00:48:43,079 Oh, Stalin is dead! 773 00:48:44,079 --> 00:48:48,037 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 774 00:48:48,039 --> 00:48:50,239 I can't believe he's gone. 775 00:48:51,679 --> 00:48:53,478 Ohh... 776 00:48:59,480 --> 00:49:01,840 You have to wait for it to fill up. 777 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 Fucking apartments. 778 00:49:06,679 --> 00:49:07,759 Listen to me. 779 00:49:08,519 --> 00:49:10,840 Beria had Polina killed. 780 00:49:11,920 --> 00:49:14,278 Now, surely you must have wanted to... 781 00:49:14,280 --> 00:49:17,077 Act against the party? Me? 782 00:49:17,079 --> 00:49:18,637 No? No, never. 783 00:49:18,639 --> 00:49:19,838 Really? No. 784 00:49:19,840 --> 00:49:21,677 Not once? Not once. 785 00:49:21,679 --> 00:49:24,557 Hello? Anyone home? 786 00:49:24,559 --> 00:49:26,880 What are you doing here? What are you doing here? 787 00:49:27,800 --> 00:49:29,438 We were just chatting. 788 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 About Polina. 789 00:49:32,119 --> 00:49:35,239 Well, well, would you believe it? Treacherous sow. 790 00:49:36,519 --> 00:49:39,517 Or a wronged woman who was framed. 791 00:49:39,519 --> 00:49:41,159 No, no. She was a criminal. 792 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 I'm glad she's dead. 793 00:49:43,400 --> 00:49:46,438 Right, because, well, she betrayed the party. 794 00:49:46,440 --> 00:49:49,157 She plotted against Stalin. No, Nicky. False narrative. 795 00:49:49,159 --> 00:49:51,878 No, no, she was a parasite. She was a parasite. 796 00:49:51,880 --> 00:49:56,597 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 797 00:49:56,599 --> 00:49:59,637 There were no witnesses. And look. Polina's back. 798 00:49:59,639 --> 00:50:01,440 Is it really you? 799 00:50:01,840 --> 00:50:06,117 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 800 00:50:06,119 --> 00:50:07,998 Oh, look, everyone, look. 801 00:50:08,000 --> 00:50:11,517 My little Polinka's back. I am back. 802 00:50:11,519 --> 00:50:14,637 I kept her safe for you, Vyacheslav. 803 00:50:14,639 --> 00:50:17,037 And I kept him safe for you, Polina. 804 00:50:17,039 --> 00:50:19,398 I've got so much to tell you. Good. 805 00:50:19,400 --> 00:50:21,438 I've bought a dog... Oh? 806 00:50:21,440 --> 00:50:23,280 So many changes to come. 807 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 And you're gonna like some of them, Nicky. 808 00:50:30,199 --> 00:50:31,639 It's great to have you back. 809 00:50:43,760 --> 00:50:45,120 Hello, my sweet. 810 00:50:54,239 --> 00:50:55,359 You're the parents? 811 00:50:58,000 --> 00:51:00,480 Thank you. You should go now. 812 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 We ready? 813 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 Good. 814 00:51:11,519 --> 00:51:13,639 Now, please don't go until I say, okay? 815 00:51:15,719 --> 00:51:16,759 Did you hear me? 816 00:51:23,360 --> 00:51:24,597 Okay. 817 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 Yes? It's good? 818 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 I'd like to try one with a faraway look. 819 00:51:34,079 --> 00:51:35,197 Comrade, 820 00:51:35,199 --> 00:51:38,637 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 821 00:51:38,639 --> 00:51:40,517 I can't hear you. Can you say that again? 822 00:51:40,519 --> 00:51:43,758 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 823 00:51:43,760 --> 00:51:46,037 Then tell me later. Of course. 824 00:51:46,039 --> 00:51:48,880 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 825 00:51:49,519 --> 00:51:53,197 Thinking of doing anything in colour? 826 00:51:53,199 --> 00:51:55,117 I need to talk to you about something. 827 00:51:55,119 --> 00:51:56,559 Would you please excuse me? 828 00:51:58,920 --> 00:52:00,159 I'll be right back. 829 00:52:05,400 --> 00:52:08,320 Don't you ever... ever... 830 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 humiliate me again in front of... 831 00:52:11,800 --> 00:52:14,758 I am the General Secretary of the Soviet Union. 832 00:52:14,760 --> 00:52:16,557 Apologies. A line has been crossed. 833 00:52:16,559 --> 00:52:19,237 It is my duty to look good for the people. 834 00:52:19,239 --> 00:52:21,637 Of course. Ah, comrade, apologies. 835 00:52:21,639 --> 00:52:24,157 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 836 00:52:24,159 --> 00:52:27,117 He's expert at sitting on his arse. Of course. Thank you. 837 00:52:27,119 --> 00:52:28,878 The Committee meeting... Oh, yes, yes. 838 00:52:28,880 --> 00:52:33,480 Um, item one... These lists and these arrests. 839 00:52:34,159 --> 00:52:37,077 I think we... Should we take that down just a gear? 840 00:52:37,079 --> 00:52:38,440 Or hold off altogether? 841 00:52:40,440 --> 00:52:42,677 Freeze them? Freeze, yes. 842 00:52:42,679 --> 00:52:44,878 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 843 00:52:44,880 --> 00:52:47,157 We could even release some low-level prisoners. 844 00:52:47,159 --> 00:52:50,918 Fuck me. I mean... I mean, yes. 845 00:52:50,920 --> 00:52:52,717 But what would the old man... 846 00:52:52,719 --> 00:52:57,438 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 847 00:52:57,440 --> 00:53:00,157 The changes he made were both radical and popular. 848 00:53:00,159 --> 00:53:02,318 Liberalization would be radical. Popular. 849 00:53:02,320 --> 00:53:04,117 Radical. And popular. 850 00:53:04,119 --> 00:53:07,037 I will deal with whatever horseshit 851 00:53:07,039 --> 00:53:08,438 you have presently. 852 00:53:08,440 --> 00:53:10,920 Actually, I'd like you to see this. Come on through. 853 00:53:11,639 --> 00:53:15,717 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 854 00:53:15,719 --> 00:53:16,838 Yes. 855 00:53:16,840 --> 00:53:20,478 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 856 00:53:20,480 --> 00:53:21,760 Continuity. 857 00:53:22,239 --> 00:53:25,517 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 858 00:53:25,519 --> 00:53:26,639 Yeah. 859 00:53:27,599 --> 00:53:29,998 I'm sorry about all that. Find the girl. 860 00:53:30,000 --> 00:53:31,719 We should head to the Committee. We are. 861 00:53:36,440 --> 00:53:38,998 So I'll outline the releases under Article 31. 862 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 Yes, please. Okay. 863 00:53:41,480 --> 00:53:45,358 Please, understand that this is not some cynical ploy. 864 00:53:45,360 --> 00:53:48,438 I mean, these reforms are correct reforms. 865 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 Totally understood. 866 00:53:52,320 --> 00:53:53,559 Are you wearing a corset? 867 00:53:57,079 --> 00:53:59,799 It's a girdle. I have a bad back. 868 00:54:01,159 --> 00:54:03,998 It's functional. It's not cosmetic. 869 00:54:04,000 --> 00:54:05,119 You wear it well. 870 00:54:07,039 --> 00:54:09,758 Let's make this a test of your discretion, shall we? 871 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 Of course. Of course. 872 00:54:20,320 --> 00:54:22,438 So, in accordance... I call this meeting to order. 873 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 My apologies. 874 00:54:24,519 --> 00:54:28,637 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 875 00:54:28,639 --> 00:54:30,398 be named Chairman of the Council of Ministers 876 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 and General Secretary of the Party. 877 00:54:32,800 --> 00:54:35,237 And I propose Comrade Beria 878 00:54:35,239 --> 00:54:38,117 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 879 00:54:38,119 --> 00:54:40,557 So, let's take a vote. Those in favour? 880 00:54:40,559 --> 00:54:42,358 Those are two separate proposals. 881 00:54:42,360 --> 00:54:45,197 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 882 00:54:45,199 --> 00:54:47,717 I'm unsure of what's being proposed. 883 00:54:47,719 --> 00:54:49,918 I just said what was being proposed. I just said it. 884 00:54:49,920 --> 00:54:51,878 And you're being obstructionist. 885 00:54:51,880 --> 00:54:54,557 Comrade Beria is busy combining his role 886 00:54:54,559 --> 00:54:56,798 as Minister for both Interior and Security. 887 00:54:56,800 --> 00:54:58,918 Wouldn't it be kinder if someone else 888 00:54:58,920 --> 00:55:00,677 carried the happy burden of Vice-Chairman? 889 00:55:00,679 --> 00:55:02,478 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 890 00:55:02,480 --> 00:55:05,237 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 891 00:55:05,239 --> 00:55:08,597 Well, it's three things. Should we bring in an abacus? 892 00:55:08,599 --> 00:55:12,398 All right, let's move to a vote on both proposals. 893 00:55:12,400 --> 00:55:15,677 All right? First me as... you know, 894 00:55:15,679 --> 00:55:18,197 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 895 00:55:18,199 --> 00:55:19,279 All those in favour? 896 00:55:23,039 --> 00:55:24,119 Carried... 897 00:55:25,519 --> 00:55:27,478 U... nanimously. 898 00:55:27,480 --> 00:55:28,597 Right, next. 899 00:55:28,599 --> 00:55:31,157 We need someone to take charge of the funeral. 900 00:55:31,159 --> 00:55:33,717 What about Comrade Khrushchev? Where's this coming from? 901 00:55:33,719 --> 00:55:35,557 I formally propose Comrade Khrushchev 902 00:55:35,559 --> 00:55:37,438 be given the honour of organizing the funeral. 903 00:55:37,440 --> 00:55:39,237 What? Come on, I don't have any time to do that. 904 00:55:39,239 --> 00:55:41,438 What if I can do three things at once, you can at least do two. 905 00:55:41,440 --> 00:55:43,478 What do I know about funerals? 906 00:55:43,480 --> 00:55:45,438 You said you wanted to honour his legacy. 907 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 You told me last night in the bathroom. 908 00:55:50,920 --> 00:55:54,037 All those in... all those in favour? All those in favour? 909 00:55:54,039 --> 00:55:55,517 No, uh... 910 00:55:55,519 --> 00:55:58,519 Well, I think you'd be good, actually, you know. 911 00:56:01,119 --> 00:56:02,758 Passed unanimously. 912 00:56:02,760 --> 00:56:05,237 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 913 00:56:05,239 --> 00:56:06,998 Yeah. It suits that face, anyway. 914 00:56:09,239 --> 00:56:12,557 Comrade Beria. I propose a halt to deportations, 915 00:56:12,559 --> 00:56:16,838 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 916 00:56:16,840 --> 00:56:19,597 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 917 00:56:19,599 --> 00:56:24,077 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 918 00:56:24,079 --> 00:56:25,878 No, no, no. This is demonstrably revisionist. 919 00:56:25,880 --> 00:56:30,119 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 920 00:56:30,679 --> 00:56:32,758 Listen, Stalin was misled. 921 00:56:32,760 --> 00:56:34,717 We were misled. Really? 922 00:56:34,719 --> 00:56:38,197 Yes. So the people responsible should be found and punished. 923 00:56:38,199 --> 00:56:41,117 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 924 00:56:41,119 --> 00:56:44,597 We all knew what we were doing when we signed those lists. 925 00:56:44,599 --> 00:56:50,039 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 926 00:56:51,480 --> 00:56:52,717 He was liberal. 927 00:56:52,719 --> 00:56:54,237 Radical. He was radical. 928 00:56:54,239 --> 00:56:56,318 This is a blatant attempt by Comrade Beria 929 00:56:56,320 --> 00:56:57,838 to buy the support of the public. 930 00:56:57,840 --> 00:57:00,838 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 931 00:57:00,840 --> 00:57:04,077 All those in favour of pausing the arrests, 932 00:57:04,079 --> 00:57:06,639 of pausing the executions? 933 00:57:08,079 --> 00:57:09,159 All those in favour? 934 00:57:11,360 --> 00:57:17,079 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 935 00:57:17,639 --> 00:57:20,438 And these arrests were authorized by Stalin. 936 00:57:20,440 --> 00:57:23,157 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 937 00:57:23,159 --> 00:57:25,519 and that is true loyalty. 938 00:57:27,400 --> 00:57:31,398 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 939 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Should we not do the same and stick to what we believed in? 940 00:57:36,079 --> 00:57:37,079 No. 941 00:57:38,000 --> 00:57:40,878 It is stronger still to forge our own beliefs 942 00:57:40,880 --> 00:57:43,840 with the beliefs of the collective leadership. 943 00:57:44,679 --> 00:57:47,519 Which I have now... done. 944 00:57:51,840 --> 00:57:54,717 Carried... unanimously. Thank you. 945 00:57:54,719 --> 00:57:56,319 I'll oversee the releases. 946 00:57:57,559 --> 00:58:00,039 We have loosened the Union's great corset. 947 00:58:01,599 --> 00:58:04,998 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 948 00:58:05,000 --> 00:58:06,679 A funeral doesn't organize itself. 949 00:58:14,840 --> 00:58:17,358 Long live Stalin. Stalin's dead. Malenkov's in charge. 950 00:58:17,360 --> 00:58:18,798 Stop shooting. Long live Malenk... 951 00:58:18,800 --> 00:58:20,717 Amnesty effective immediately. 952 00:58:20,719 --> 00:58:23,879 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 953 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 Come on, let's go. 954 00:58:41,159 --> 00:58:42,399 Come on. 955 00:58:46,400 --> 00:58:47,758 Ahh... 956 00:58:47,760 --> 00:58:49,880 Oh, my God! 957 00:58:50,559 --> 00:58:52,799 Ohh! 958 00:59:26,320 --> 00:59:28,517 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 959 00:59:28,519 --> 00:59:30,478 Can somebody get a duster up there? 960 00:59:30,480 --> 00:59:32,798 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 961 00:59:32,800 --> 00:59:34,717 We're opening in 15 minutes. 962 00:59:34,719 --> 00:59:36,278 Now, for the curtains at the front, comrade, 963 00:59:36,280 --> 00:59:38,077 do you want ruched, not ruched? 964 00:59:38,079 --> 00:59:40,237 Whatever. I don't care. Not ruched? 965 00:59:40,239 --> 00:59:42,719 That's good. That's... Ruched? Not ruched? 966 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 Ruched? Would you stop with this? 967 00:59:45,679 --> 00:59:47,879 Why do you think I care? Ah, excuse me. 968 00:59:49,519 --> 00:59:51,717 Fix that button. Welcome, comrades. 969 00:59:51,719 --> 00:59:53,998 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 970 00:59:54,000 --> 00:59:55,278 It's going well. I'm enjoying it. 971 00:59:55,280 --> 00:59:57,517 Yes, you're very passionate. Well... 972 00:59:57,519 --> 00:59:59,318 Yes, the ruched, please. Thank you. 973 00:59:59,320 --> 01:00:01,358 You're doing a great job. I know. 974 01:00:01,360 --> 01:00:03,237 Well, hello. Are these... 975 01:00:03,239 --> 01:00:05,037 Oh. These my... 976 01:00:05,039 --> 01:00:06,318 Which one of these is my girl? 977 01:00:06,320 --> 01:00:07,918 We couldn't find the actual girl, Sir. 978 01:00:07,920 --> 01:00:09,717 These are some possible alternatives. 979 01:00:09,719 --> 01:00:12,037 No, no, I want you to find... Excuse me. 980 01:00:12,039 --> 01:00:13,998 I want you to find the girl in the photograph. 981 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 Do you understand? The nation depends on it. 982 01:00:17,119 --> 01:00:18,679 Thank you. Thank you. 983 01:00:19,320 --> 01:00:22,720 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 984 01:00:23,920 --> 01:00:25,677 What happened? Where's the girl in the photograph? 985 01:00:25,679 --> 01:00:27,398 We couldn't find the actual girl. 986 01:00:27,400 --> 01:00:31,077 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 987 01:00:31,079 --> 01:00:32,758 Yes, Sir. Yes, Sir, yes. 988 01:00:32,760 --> 01:00:35,320 So, you find her, you camel cock. Comrade Khrushchev. 989 01:00:36,000 --> 01:00:37,677 Maria Veniaminovna. Yes. 990 01:00:37,679 --> 01:00:40,237 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 991 01:00:40,239 --> 01:00:42,159 How are you, Maria? Stalin? 992 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 Yes. You want to have a look? 993 01:00:49,079 --> 01:00:52,079 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 994 01:00:52,760 --> 01:00:54,637 Good to meet you. Comrade. 995 01:00:54,639 --> 01:00:55,799 What do you think? 996 01:00:57,119 --> 01:01:00,440 Small. He looks so small. 997 01:01:04,920 --> 01:01:06,637 Sad day, soldier. Yes, Sir. 998 01:01:06,639 --> 01:01:07,998 Sad day. 999 01:01:08,000 --> 01:01:10,400 Aslanov. You handsome devil. 1000 01:01:10,920 --> 01:01:13,398 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1001 01:01:13,400 --> 01:01:15,758 I will take that as a compliment. Yeah, don't. 1002 01:01:15,760 --> 01:01:19,280 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1003 01:01:30,519 --> 01:01:32,117 Ah, Generalissimo. 1004 01:01:32,119 --> 01:01:34,039 There he is, eh, the great man. 1005 01:01:35,440 --> 01:01:39,117 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1006 01:01:39,119 --> 01:01:40,677 Tell me something. 1007 01:01:40,679 --> 01:01:44,998 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1008 01:01:45,000 --> 01:01:48,677 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1009 01:01:48,679 --> 01:01:50,478 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1010 01:01:50,480 --> 01:01:52,438 to go and prepare those precious fingers. 1011 01:01:52,440 --> 01:01:54,077 Yes. One moment, General. 1012 01:01:54,079 --> 01:01:56,478 I will properly catch up with you this evening. 1013 01:01:56,480 --> 01:01:59,838 I'm looking forward to it. You never kiss my hand any more. 1014 01:01:59,840 --> 01:02:02,597 I taught Nikita's niece to play. Yes, you did. 1015 01:02:02,599 --> 01:02:04,358 That was quite the salon recital. 1016 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Oh, I love the idea of you at a salon. 1017 01:02:06,880 --> 01:02:09,117 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1018 01:02:10,280 --> 01:02:13,717 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1019 01:02:13,719 --> 01:02:16,439 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1020 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 I would like... 1021 01:02:20,599 --> 01:02:23,358 that one destroyed, thank you. 1022 01:02:23,360 --> 01:02:25,318 Good luck with the performance tonight, by the way. 1023 01:02:25,320 --> 01:02:28,197 Thank you. Nerve-racking, so many notes. 1024 01:02:28,199 --> 01:02:30,439 Yes. Like your one to Stalin. 1025 01:02:32,079 --> 01:02:33,239 Which I have. 1026 01:02:36,239 --> 01:02:37,677 Come this way. 1027 01:02:37,679 --> 01:02:40,197 Why has the army been confined to barracks? 1028 01:02:40,199 --> 01:02:43,157 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1029 01:02:43,159 --> 01:02:44,597 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1030 01:02:44,599 --> 01:02:46,758 That right, Georgy? It was your call? 1031 01:02:46,760 --> 01:02:50,358 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1032 01:02:50,360 --> 01:02:51,798 We're discussing the city's security. 1033 01:02:51,800 --> 01:02:53,637 I know. Jesus Christ. 1034 01:02:53,639 --> 01:02:55,559 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1035 01:02:56,480 --> 01:02:59,517 No, he did not. Listen, listen. 1036 01:02:59,519 --> 01:03:01,278 Moscow's gonna be boiling with people. 1037 01:03:01,280 --> 01:03:04,597 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1038 01:03:04,599 --> 01:03:06,157 There's gonna be thousands of civilians 1039 01:03:06,159 --> 01:03:07,998 flooding in from all over Russia. 1040 01:03:08,000 --> 01:03:09,838 No, we're controlling the crowd at source. 1041 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1042 01:03:13,000 --> 01:03:14,278 You can't do that. Wait a minute. 1043 01:03:14,280 --> 01:03:15,517 People have a right to see him. 1044 01:03:15,519 --> 01:03:17,557 Oh, come on. No, no, no. Just temporarily. 1045 01:03:17,559 --> 01:03:21,117 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1046 01:03:21,119 --> 01:03:24,557 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1047 01:03:24,559 --> 01:03:27,758 calico this, taffeta that, and you've done what? 1048 01:03:27,760 --> 01:03:30,197 No, I'm the trains and I want them back. 1049 01:03:30,199 --> 01:03:33,438 Well, let's see who can mobilize first. Oh, seems to be me! 1050 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 You sneaky little shit. 1051 01:03:36,039 --> 01:03:38,239 And we're opening the doors. 1052 01:03:54,280 --> 01:03:57,677 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1053 01:04:04,880 --> 01:04:06,519 Rather overwhelming, isn't it? 1054 01:04:08,280 --> 01:04:10,037 And nobody's making them do this, are they? 1055 01:04:10,039 --> 01:04:11,199 No, no. No. 1056 01:04:12,199 --> 01:04:13,719 Just round to the right. Thank you. 1057 01:04:15,000 --> 01:04:16,597 I don't suppose you want a chair? 1058 01:04:16,599 --> 01:04:20,677 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1059 01:04:20,679 --> 01:04:22,239 One can't. He was too big. 1060 01:04:24,559 --> 01:04:25,639 Yes. 1061 01:04:28,360 --> 01:04:29,519 Do you remember Alexei? 1062 01:04:31,800 --> 01:04:35,077 I remember everyone. It's a gift. Oh. 1063 01:04:35,079 --> 01:04:36,878 Do you remember the way he used to laugh? 1064 01:04:39,639 --> 01:04:42,359 Alexei Kapler, yes, yes. Yes. 1065 01:04:43,199 --> 01:04:45,878 Yes, special to you, of course. 1066 01:04:45,880 --> 01:04:48,720 Some unsuitable associates. 1067 01:04:49,239 --> 01:04:51,597 Tragic, really. 1068 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 I'm... I'm so sorry. 1069 01:04:54,239 --> 01:04:56,639 Yes, well, I want you to bring him back. 1070 01:04:59,199 --> 01:05:01,159 The way that you brought Molotov's wife back. 1071 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 She... 1072 01:05:05,159 --> 01:05:08,879 Well, I'd kept her as... Yeah, but I just want one person. 1073 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 Just one person. 1074 01:05:11,840 --> 01:05:13,680 Oh, my darling. Please. 1075 01:05:15,199 --> 01:05:17,519 For you, I will attempt the impossible. 1076 01:05:26,679 --> 01:05:29,519 Keep it moving if you can. Thank you. 1077 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 A lot of people to process. 1078 01:05:40,559 --> 01:05:44,279 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1079 01:05:46,679 --> 01:05:48,559 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1080 01:05:49,159 --> 01:05:52,358 It's larger than the region itself. Go back. Go back. 1081 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Hunker down. 1082 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 A quarter turn. 1083 01:05:59,480 --> 01:06:00,760 Through on that line. 1084 01:06:02,320 --> 01:06:05,358 How's Polina? She's well. 1085 01:06:05,360 --> 01:06:09,320 I can sense how sorry she is for her treachery. 1086 01:06:11,639 --> 01:06:13,519 Jesus Christ, it's the bishops. 1087 01:06:15,199 --> 01:06:17,597 I thought we'd banned those freaks. 1088 01:06:17,599 --> 01:06:19,838 Sneeze on the bastards as they go past. 1089 01:06:19,840 --> 01:06:21,758 Did you invite them? No. 1090 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 Ask Beria if he invited the bishops. Don't give me orders. 1091 01:06:27,159 --> 01:06:29,677 Ask Beria if he invited the bishops. 1092 01:06:29,679 --> 01:06:32,679 Did you invite the bishops? Yes. 1093 01:06:33,480 --> 01:06:34,838 Yes. Well? 1094 01:06:34,840 --> 01:06:36,480 He said yes. 1095 01:06:37,239 --> 01:06:39,478 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1096 01:06:39,480 --> 01:06:42,918 permitting one kick each to his stupid face. 1097 01:06:42,920 --> 01:06:44,918 Is he asking for some delicious hay? 1098 01:06:44,920 --> 01:06:49,000 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1099 01:06:49,440 --> 01:06:53,677 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1100 01:06:53,679 --> 01:06:55,838 No, I've already explained why... Ask Nikita. 1101 01:06:55,840 --> 01:06:57,039 You tell him... 1102 01:06:58,519 --> 01:07:00,798 Never mind. Swap. No. 1103 01:07:00,800 --> 01:07:02,880 Just swap with me. I said no. 1104 01:07:03,480 --> 01:07:05,320 We can make it look like it's part of the ceremony. 1105 01:07:19,119 --> 01:07:20,839 What the fuck are you doing? 1106 01:07:27,519 --> 01:07:30,077 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1107 01:07:30,079 --> 01:07:31,679 Should I handle this for you? 1108 01:07:34,280 --> 01:07:37,517 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1109 01:07:37,519 --> 01:07:41,597 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1110 01:07:41,599 --> 01:07:44,157 and sent it to America. 1111 01:07:44,159 --> 01:07:47,480 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1112 01:07:48,320 --> 01:07:50,478 sucking the cocks and balls of Zionist... 1113 01:07:50,480 --> 01:07:54,157 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1114 01:07:54,159 --> 01:07:56,878 Look at them. You see? Those brain thieves. 1115 01:07:56,880 --> 01:07:58,717 Do not translate this. I see you. Heed me. 1116 01:07:58,719 --> 01:08:01,398 There's food next door, gentlemen. I'm Stalin's son! 1117 01:08:01,400 --> 01:08:04,758 You will not take me down. I will not go down! 1118 01:08:04,760 --> 01:08:06,800 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1119 01:08:07,639 --> 01:08:09,717 I will not be silen... 1120 01:08:09,719 --> 01:08:11,599 I know about the hockey team. 1121 01:08:12,519 --> 01:08:14,918 I'm most deeply... Up we go. That's it. 1122 01:08:14,920 --> 01:08:16,838 Thank you all for your... 1123 01:08:16,840 --> 01:08:18,357 Medic! 1124 01:08:18,359 --> 01:08:19,718 Not today! 1125 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1126 01:08:23,920 --> 01:08:25,397 What is going on? 1127 01:08:25,399 --> 01:08:27,437 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1128 01:08:27,439 --> 01:08:30,718 Harm. This is a perfect example of harm. 1129 01:08:30,720 --> 01:08:32,838 He's okay. Come here. Get up. 1130 01:08:32,840 --> 01:08:35,518 Who did this? I did, and I enjoyed it. 1131 01:08:35,520 --> 01:08:36,840 It's been a long time coming. 1132 01:08:37,800 --> 01:08:39,079 If any of you... 1133 01:08:40,720 --> 01:08:42,360 should do anything... 1134 01:08:43,159 --> 01:08:45,037 Right, well, that's me told. 1135 01:08:45,039 --> 01:08:48,077 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1136 01:08:48,079 --> 01:08:49,279 You girls enjoy yourself. 1137 01:08:51,439 --> 01:08:53,518 Are you all right? He fell very hard. 1138 01:08:53,520 --> 01:08:55,037 Why did you let him do that? 1139 01:08:55,039 --> 01:08:58,317 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1140 01:08:58,319 --> 01:09:00,559 I want to make a speech at my father's funeral. 1141 01:09:01,119 --> 01:09:04,237 And I want to fuck Grace Kelly. I simply don't care. 1142 01:09:04,239 --> 01:09:06,477 I want to make a speech at my father's funeral. 1143 01:09:06,479 --> 01:09:08,199 Comrade Malenkov, your view? 1144 01:09:09,399 --> 01:09:10,479 Well, I think, um... 1145 01:09:11,840 --> 01:09:13,878 it can be, um... 1146 01:09:13,880 --> 01:09:15,718 no... no problem. Ah... 1147 01:09:15,720 --> 01:09:18,197 Technically, yes, but practically... 1148 01:09:18,199 --> 01:09:20,518 There are programmatic complications. 1149 01:09:20,520 --> 01:09:22,838 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1150 01:09:22,840 --> 01:09:25,119 What I meant was, "No." 1151 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 "Problem." 1152 01:09:29,079 --> 01:09:31,918 Ignore me. I'm... It's no problem. 1153 01:09:31,920 --> 01:09:34,117 Yes. I take that as a yes. Go ahead, Nikita. 1154 01:09:34,119 --> 01:09:36,918 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1155 01:09:36,920 --> 01:09:38,678 I will not be squeezed. 1156 01:09:38,680 --> 01:09:41,159 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1157 01:09:41,760 --> 01:09:43,838 Well, that's as maybe. True. Fish! Let's eat. 1158 01:09:43,840 --> 01:09:45,638 What's going on? I don't... 1159 01:09:47,199 --> 01:09:49,277 I look forward to the five garbled words 1160 01:09:49,279 --> 01:09:51,437 we afford him before we start the flypast. 1161 01:09:51,439 --> 01:09:54,237 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1162 01:09:54,239 --> 01:09:55,918 Who else are we pals with now? 1163 01:09:55,920 --> 01:09:58,357 You invite any old Nazis? Excuse me. 1164 01:09:58,359 --> 01:10:01,077 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1165 01:10:01,079 --> 01:10:02,718 I'm more sweat than man. 1166 01:10:02,720 --> 01:10:04,718 Did you see off Vasily? Yes, we did. 1167 01:10:04,720 --> 01:10:06,838 And thank you for landing me this funeral. 1168 01:10:06,840 --> 01:10:08,838 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1169 01:10:08,840 --> 01:10:11,317 But why did you have to invite the bishops? 1170 01:10:11,319 --> 01:10:13,918 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1171 01:10:13,920 --> 01:10:15,157 That was his idea. 1172 01:10:15,159 --> 01:10:17,598 Lavrenti, you of all people must know 1173 01:10:17,600 --> 01:10:19,437 that religion has never been part of... 1174 01:10:19,439 --> 01:10:22,237 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1175 01:10:22,239 --> 01:10:24,519 still insisting on Polina's guilt? 1176 01:10:25,359 --> 01:10:27,359 Well, she... she is... 1177 01:10:29,560 --> 01:10:32,437 Um, sorry. Maybe I shouldn't have... Oh, come on. 1178 01:10:32,439 --> 01:10:35,638 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1179 01:10:35,640 --> 01:10:38,558 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1180 01:10:38,560 --> 01:10:41,678 She was guilty. You found her guilty. 1181 01:10:41,680 --> 01:10:44,077 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1182 01:10:44,079 --> 01:10:46,157 Nobody doubted. Past tense, you see. 1183 01:10:46,159 --> 01:10:48,758 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1184 01:10:48,760 --> 01:10:50,437 would have had you both shot. Both of you. 1185 01:10:50,439 --> 01:10:53,197 Oh, this is just fucking wordplay. 1186 01:10:53,199 --> 01:10:54,239 Oh, is it? 1187 01:10:54,640 --> 01:10:58,197 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1188 01:10:58,199 --> 01:10:59,397 Correct, Comrade Molotov? 1189 01:10:59,399 --> 01:11:02,558 Um, allegiance to the party line? Yes. 1190 01:11:02,560 --> 01:11:04,558 And defiance of the party line, 1191 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1192 01:11:07,680 --> 01:11:10,037 I'm ashamed and I... I... 1193 01:11:10,039 --> 01:11:13,598 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1194 01:11:13,600 --> 01:11:16,880 and I will go and reassure Polina. 1195 01:11:22,000 --> 01:11:23,838 You're just making this shit up as you go along. 1196 01:11:23,840 --> 01:11:26,798 What game is this, Lavrenti? Oh, don't be hysterical. 1197 01:11:26,800 --> 01:11:29,998 We're in a new reality. What, you're the good guy now? 1198 01:11:30,000 --> 01:11:31,317 You locked up half the nation. 1199 01:11:31,319 --> 01:11:33,758 You beat them, you raped them, you killed them. 1200 01:11:33,760 --> 01:11:35,397 Yes, and now I'm releasing them. 1201 01:11:35,399 --> 01:11:37,678 And you won't believe how many will be free. 1202 01:11:37,680 --> 01:11:39,840 So now you want the public to love you, is that it? 1203 01:11:40,720 --> 01:11:42,998 You're bending and cracking the truth like a human body. 1204 01:11:43,000 --> 01:11:44,157 The truth? 1205 01:11:44,159 --> 01:11:46,838 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1206 01:11:46,840 --> 01:11:49,317 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1207 01:11:49,319 --> 01:11:50,437 who's now dead. 1208 01:11:50,439 --> 01:11:53,077 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1209 01:11:53,079 --> 01:11:55,397 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1210 01:11:55,399 --> 01:11:57,599 She taught your niece to play, remember? 1211 01:11:58,720 --> 01:12:00,000 I think you should read this. 1212 01:12:01,399 --> 01:12:05,598 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1213 01:12:05,600 --> 01:12:08,077 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1214 01:12:08,079 --> 01:12:09,437 or you and your wife and your family 1215 01:12:09,439 --> 01:12:12,639 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1216 01:12:14,640 --> 01:12:17,638 Kobulov! My stomach's rumbling. 1217 01:12:17,640 --> 01:12:19,280 Is there any cheese in this building? 1218 01:12:25,760 --> 01:12:28,437 No, I don't have time for that shit right now. 1219 01:12:28,439 --> 01:12:30,000 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1220 01:12:31,079 --> 01:12:32,199 No, go. 1221 01:12:33,600 --> 01:12:37,157 New security orders. Restart the trains, all right? 1222 01:12:37,159 --> 01:12:40,119 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1223 01:12:42,039 --> 01:12:43,718 They deserve to see the old man. 1224 01:12:43,720 --> 01:12:46,119 Let's see how Beria's goons cope with that. 1225 01:12:51,800 --> 01:12:54,518 Train to Moscow in five minutes! 1226 01:13:32,439 --> 01:13:35,359 What's going on? Trains are bringing them in. 1227 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 Quiet. Quiet, quiet. 1228 01:13:45,800 --> 01:13:47,039 Turn around! 1229 01:13:48,640 --> 01:13:52,397 This is a secure area! We've come to see Comrade Stalin! 1230 01:13:52,399 --> 01:13:55,157 Back. Get back. Back! 1231 01:13:55,159 --> 01:13:56,720 Back. 1232 01:13:57,399 --> 01:14:00,159 Stay back. Stay where you are! 1233 01:14:02,239 --> 01:14:04,479 Fire over their heads. 1234 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 Don't let them through! 1235 01:14:33,800 --> 01:14:35,518 This is your work, is it? 1236 01:14:35,520 --> 01:14:37,120 Why? Are there spelling mistakes? 1237 01:14:38,680 --> 01:14:42,157 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1238 01:14:42,159 --> 01:14:44,598 He's releasing people from prison. 1239 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 That was my idea. I was going to do that. 1240 01:14:48,319 --> 01:14:51,117 I'm the reformer. Me. 1241 01:14:51,119 --> 01:14:55,758 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1242 01:14:55,760 --> 01:14:58,077 I thought you hated the Church. I do! 1243 01:14:58,079 --> 01:15:00,880 Just tell me it's not true. Did you write this? 1244 01:15:02,279 --> 01:15:04,758 Stalin killed my family, my friends. 1245 01:15:04,760 --> 01:15:08,357 Zinaida Reich, Kuperchinski. Kup... You knew Kuperchinski? 1246 01:15:08,359 --> 01:15:10,357 I should have you shot just for saying his name. 1247 01:15:10,359 --> 01:15:12,558 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1248 01:15:12,560 --> 01:15:16,277 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1249 01:15:16,279 --> 01:15:20,437 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1250 01:15:20,439 --> 01:15:24,077 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1251 01:15:24,079 --> 01:15:25,319 We are tied together. 1252 01:15:26,319 --> 01:15:27,798 Like a rock... I know. 1253 01:15:27,800 --> 01:15:29,437 That's sinking and... 1254 01:15:29,439 --> 01:15:31,759 But I'm confident of everlasting life. 1255 01:15:33,399 --> 01:15:36,237 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1256 01:15:36,239 --> 01:15:38,199 The endless conversation. 1257 01:15:42,920 --> 01:15:45,437 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1258 01:15:45,439 --> 01:15:47,758 She hit the high note, did she? 1259 01:15:47,760 --> 01:15:49,397 F sharp? 1260 01:15:49,399 --> 01:15:51,598 Yeah, two clowns, one joke between you. 1261 01:15:51,600 --> 01:15:53,079 Work on your fucking material. 1262 01:15:55,079 --> 01:15:56,718 Something's happening over there. 1263 01:15:56,720 --> 01:16:00,397 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1264 01:16:00,399 --> 01:16:03,437 Can you please just be cordial? I know the drill. 1265 01:16:03,439 --> 01:16:05,998 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1266 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 Perfect. That's perfect. 1267 01:16:08,319 --> 01:16:10,998 How many? 1500. 1268 01:16:11,000 --> 01:16:12,359 Dead? Yes. 1269 01:16:12,880 --> 01:16:15,798 I need a man with an army. Comrade minister. 1270 01:16:15,800 --> 01:16:20,037 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1271 01:16:20,039 --> 01:16:22,237 She's the size of an ostrich. No. 1272 01:16:22,239 --> 01:16:24,157 Okay, can we just go back to my original idea 1273 01:16:24,159 --> 01:16:26,798 and find a girl who looks like her but little? 1274 01:16:26,800 --> 01:16:29,477 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1275 01:16:29,479 --> 01:16:33,077 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1276 01:16:33,079 --> 01:16:34,237 It's chafing. 1277 01:16:34,239 --> 01:16:36,758 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1278 01:16:36,760 --> 01:16:39,077 or he knocked the bear out with one punch. 1279 01:16:39,079 --> 01:16:42,157 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1280 01:16:42,159 --> 01:16:44,558 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1281 01:16:44,560 --> 01:16:47,357 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1282 01:16:47,359 --> 01:16:49,077 Comrade General... Fuck off! 1283 01:16:49,079 --> 01:16:50,798 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1284 01:16:50,800 --> 01:16:53,037 Thank you. What the fuck were you thinking? 1285 01:16:53,039 --> 01:16:55,037 I don't know, okay, but I did it. 1286 01:16:55,039 --> 01:16:57,798 And I really need your help. To do what? 1287 01:16:57,800 --> 01:16:59,477 There's bodies fucking piling up in the street. 1288 01:16:59,479 --> 01:17:00,558 It's a bit late, isn't it. 1289 01:17:00,560 --> 01:17:03,037 What if we blame this on someone... 1290 01:17:03,039 --> 01:17:04,838 Wait. Who's out of control. 1291 01:17:04,840 --> 01:17:07,840 Nicky, be very careful what you say next. 1292 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Who? 1293 01:17:10,920 --> 01:17:12,079 Beria. 1294 01:17:13,039 --> 01:17:15,477 I'm gonna have to report this conversation. 1295 01:17:15,479 --> 01:17:17,037 Threatening to do harm 1296 01:17:17,039 --> 01:17:19,798 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1297 01:17:19,800 --> 01:17:21,558 Look at your fucking face. 1298 01:17:24,439 --> 01:17:26,237 Nikita Khrushchev. 1299 01:17:26,239 --> 01:17:29,638 You balls like Kremlin domes. Stop. Be serious. Are you in? 1300 01:17:29,640 --> 01:17:33,317 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1301 01:17:33,319 --> 01:17:37,037 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1302 01:17:37,039 --> 01:17:39,758 It's got to be tomorrow. Tomorrow? 1303 01:17:39,760 --> 01:17:41,838 Sorry. You busy washing your hair or what? 1304 01:17:41,840 --> 01:17:43,277 Tomorrow's the funeral. 1305 01:17:43,279 --> 01:17:46,279 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1306 01:17:47,600 --> 01:17:48,998 That's perfect. 1307 01:17:49,000 --> 01:17:51,798 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1308 01:17:51,800 --> 01:17:54,518 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1309 01:17:54,520 --> 01:17:57,878 No. We need fucking all of them. Well, I'll get him. 1310 01:18:03,840 --> 01:18:05,317 How many? 1500. 1311 01:18:05,319 --> 01:18:08,558 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1312 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 A very short conversation. 1313 01:18:11,439 --> 01:18:14,197 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1314 01:18:14,199 --> 01:18:16,117 People are looking to me for reassurance 1315 01:18:16,119 --> 01:18:17,718 and I have no idea what is going on. 1316 01:18:17,720 --> 01:18:20,678 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1317 01:18:20,680 --> 01:18:23,758 This moron has restarted the trains. 1318 01:18:23,760 --> 01:18:27,037 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1319 01:18:27,039 --> 01:18:28,437 We were controlling the crowd. 1320 01:18:28,439 --> 01:18:30,077 Those people weren't supposed to be there. 1321 01:18:30,079 --> 01:18:31,237 Are you blaming the dead 1322 01:18:31,239 --> 01:18:32,437 for their own death? 1323 01:18:32,439 --> 01:18:35,638 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1324 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 This shit sack is going to be blamed. 1325 01:18:39,000 --> 01:18:40,199 Let's get out of here. 1326 01:18:43,279 --> 01:18:46,518 Comrade, your girl. A girl. Ah! There you are. 1327 01:18:47,640 --> 01:18:49,718 Are we ready for the balcony wave? 1328 01:18:49,720 --> 01:18:52,437 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1329 01:18:52,439 --> 01:18:54,638 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1330 01:18:54,640 --> 01:18:56,598 And you shot the people getting off them. 1331 01:18:56,600 --> 01:18:58,277 Yes, he has a point. No, he doesn't. 1332 01:18:58,279 --> 01:19:00,037 There's no point to Nikita Khrushchev. 1333 01:19:00,039 --> 01:19:03,077 Well, how about this? We blame the security forces. 1334 01:19:03,079 --> 01:19:05,197 Right? Hothead officers on the ground. 1335 01:19:05,199 --> 01:19:07,077 Sorry. I'm sorry. 1336 01:19:07,079 --> 01:19:09,397 Do you still possess a working brain? 1337 01:19:09,399 --> 01:19:12,437 You dumb animal. I am the security forces 1338 01:19:12,439 --> 01:19:15,518 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1339 01:19:15,520 --> 01:19:18,878 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1340 01:19:18,880 --> 01:19:21,437 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1341 01:19:21,439 --> 01:19:24,197 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1342 01:19:24,199 --> 01:19:26,878 A lot of this is your own doing. You spineless rat. 1343 01:19:26,880 --> 01:19:29,558 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1344 01:19:29,560 --> 01:19:31,397 Ohh... Hey, hey, easy. 1345 01:19:31,399 --> 01:19:34,598 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1346 01:19:34,600 --> 01:19:37,718 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1347 01:19:37,720 --> 01:19:40,157 I've got documents. I have documents on all of you. 1348 01:19:40,159 --> 01:19:41,998 You, 13th of March, 1937. 1349 01:19:42,000 --> 01:19:45,317 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1350 01:19:45,319 --> 01:19:47,197 Your signature. Beria, that's enough! 1351 01:19:47,199 --> 01:19:49,878 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1352 01:19:49,880 --> 01:19:52,437 Oh, you think that was easy? You bastard! 1353 01:19:52,439 --> 01:19:53,718 Bagrov, Gorev. 1354 01:19:53,720 --> 01:19:55,918 How did your conscience accommodate that? 1355 01:19:55,920 --> 01:19:59,477 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1356 01:19:59,479 --> 01:20:00,559 All of you! 1357 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 All of you. I have documents on all of you! 1358 01:20:04,600 --> 01:20:05,678 I've seen what you've done. 1359 01:20:05,680 --> 01:20:07,437 I know the truth. It's all written down. 1360 01:20:07,439 --> 01:20:11,479 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1361 01:20:13,520 --> 01:20:15,600 Just pick them up. 1362 01:20:17,239 --> 01:20:18,678 Are we done? Hm? 1363 01:20:18,680 --> 01:20:22,317 We will convene tomorrow after the funeral. 1364 01:20:22,319 --> 01:20:24,477 I will nominate some scapegoats. 1365 01:20:24,479 --> 01:20:27,357 We can arraign a couple of the officers who fired. 1366 01:20:27,359 --> 01:20:28,638 No harm done. Are you okay? 1367 01:20:28,640 --> 01:20:31,718 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1368 01:20:31,720 --> 01:20:34,237 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1369 01:20:34,239 --> 01:20:37,277 Right, right... He's using you, Georgy. 1370 01:20:37,279 --> 01:20:39,357 He's using you and then he's gonna kill you. 1371 01:20:39,359 --> 01:20:42,237 You saw those papers. What are you talking about? 1372 01:20:42,239 --> 01:20:45,357 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1373 01:20:45,359 --> 01:20:46,798 No, he said "all of you". 1374 01:20:46,800 --> 01:20:49,718 No, no. I was over there, you know? 1375 01:20:49,720 --> 01:20:52,638 And he went "all of you". Yeah, "all of you". 1376 01:20:52,640 --> 01:20:54,758 No, no. Yes. 1377 01:20:54,760 --> 01:20:56,678 "All of you." All of us. 1378 01:20:56,680 --> 01:20:59,157 No, he said "all of you". 1379 01:20:59,159 --> 01:21:03,477 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1380 01:21:03,479 --> 01:21:04,759 All of you. 1381 01:21:05,680 --> 01:21:07,000 On the balcony. Let's go. 1382 01:21:21,680 --> 01:21:24,237 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1383 01:21:24,239 --> 01:21:27,237 Is he planning a duel? Said he wanted to start early. 1384 01:21:27,239 --> 01:21:28,399 Murderer! 1385 01:21:29,159 --> 01:21:31,357 You killed hundreds, Nicky. 1386 01:21:31,359 --> 01:21:33,519 You certainly got your big funeral. 1387 01:21:34,279 --> 01:21:36,718 I'm regretting this already. Get in the car. 1388 01:21:36,720 --> 01:21:39,157 What? Can't talk. Get in the car. 1389 01:21:45,880 --> 01:21:48,077 I see she moults. 1390 01:21:48,079 --> 01:21:50,918 This is for hungry ears. 1391 01:21:50,920 --> 01:21:53,758 The drivers. 1392 01:21:56,359 --> 01:21:58,159 Let's do him in. 1393 01:21:58,680 --> 01:22:00,117 Who? Beria. 1394 01:22:00,119 --> 01:22:02,638 The treacherous snake brought back the bishops. 1395 01:22:02,640 --> 01:22:04,157 He brought back Polina. 1396 01:22:04,159 --> 01:22:06,477 He expressly ignored all Stalin's orders. 1397 01:22:06,479 --> 01:22:08,799 His men opened fire on innocent people. 1398 01:22:09,680 --> 01:22:12,638 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1399 01:22:12,640 --> 01:22:14,518 Yes, Beria is the murderer here. 1400 01:22:14,520 --> 01:22:17,798 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1401 01:22:17,800 --> 01:22:21,157 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1402 01:22:21,159 --> 01:22:23,037 Good. I've... 1403 01:22:23,039 --> 01:22:25,798 I've had nightmares that made more sense than this. 1404 01:22:25,800 --> 01:22:28,678 Now we have a majority. Yes, you do. 1405 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 You two, me and Bulganin. Mikoyan and Malenkov. 1406 01:22:33,600 --> 01:22:35,998 No... but we still have a majority. No, no, no. 1407 01:22:36,000 --> 01:22:37,397 Everyone in or not at all. 1408 01:22:37,399 --> 01:22:41,037 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1409 01:22:41,039 --> 01:22:43,077 All in or it's off. No... 1410 01:22:43,079 --> 01:22:47,197 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1411 01:22:47,199 --> 01:22:51,277 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1412 01:22:51,279 --> 01:22:53,918 Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1413 01:22:53,920 --> 01:22:55,918 if he doesn't get a move on, isn't he? 1414 01:22:55,920 --> 01:22:57,239 Yes, he is. 1415 01:22:58,439 --> 01:23:00,039 How's my guest? 1416 01:23:00,479 --> 01:23:02,639 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1417 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 I've brought you something. 1418 01:23:06,279 --> 01:23:07,598 No. 1419 01:23:07,600 --> 01:23:09,558 I'm not drinking. I'm using water. 1420 01:23:09,560 --> 01:23:11,477 It's just to calm your nerves. 1421 01:23:11,479 --> 01:23:12,878 Yes, actually, I will need some of that. 1422 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 No. He's not drinking. No, I'm not drinking. 1423 01:23:16,279 --> 01:23:18,998 How's the speech? Um... Ba-dum-Ba-dum... 1424 01:23:19,000 --> 01:23:20,119 My father... 1425 01:23:21,600 --> 01:23:24,240 was a warm and mighty bear, 1426 01:23:24,760 --> 01:23:29,598 and we are his 170 million orphaned cubs. 1427 01:23:29,600 --> 01:23:33,558 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1428 01:23:33,560 --> 01:23:35,798 We'll leave you to it. Come on. 1429 01:23:35,800 --> 01:23:37,718 So, Lithuanian cubs, 1430 01:23:37,720 --> 01:23:40,878 Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1431 01:23:40,880 --> 01:23:42,039 Svetlana. 1432 01:23:44,439 --> 01:23:45,799 Alexei's dead. 1433 01:23:50,279 --> 01:23:52,000 15th of March, 1949. 1434 01:23:53,000 --> 01:23:56,477 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1435 01:23:56,479 --> 01:23:57,998 Executed. I'm sorry. 1436 01:23:58,000 --> 01:23:59,918 But you said you would get him back. 1437 01:23:59,920 --> 01:24:05,197 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1438 01:24:05,199 --> 01:24:07,918 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1439 01:24:07,920 --> 01:24:11,840 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1440 01:24:13,119 --> 01:24:14,397 Why don't we go through that speech 1441 01:24:14,399 --> 01:24:15,798 one more time? Sit down. 1442 01:24:15,800 --> 01:24:17,237 Get off me. I can see what you're doing. 1443 01:24:17,239 --> 01:24:18,639 I don't want to sit down. Sit down. 1444 01:24:19,399 --> 01:24:21,079 I don't want to sit down! 1445 01:24:24,680 --> 01:24:29,277 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1446 01:24:29,279 --> 01:24:31,237 Evidence was fabricated. 1447 01:24:31,239 --> 01:24:33,838 Those who are responsible will be found... 1448 01:24:33,840 --> 01:24:36,397 And what will you do to them? Question them to death? 1449 01:24:36,399 --> 01:24:37,518 You know what I'm doing? 1450 01:24:37,520 --> 01:24:39,798 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1451 01:24:39,800 --> 01:24:43,800 We are not children! You are a real listener. Thank you. 1452 01:24:45,079 --> 01:24:47,718 I am not a child. Yes, you are. Yes, you are. 1453 01:24:47,720 --> 01:24:51,838 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1454 01:24:51,840 --> 01:24:53,918 and strung up for the crows by the others. 1455 01:24:53,920 --> 01:24:55,157 Why should I trust you? 1456 01:24:55,159 --> 01:24:57,279 Because I'm the only one who's telling you. 1457 01:24:58,720 --> 01:25:00,000 Trust no-one. 1458 01:25:11,119 --> 01:25:14,798 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1459 01:25:14,800 --> 01:25:16,157 Act, you limpet? 1460 01:25:16,159 --> 01:25:19,798 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1461 01:25:19,800 --> 01:25:21,758 Do you understand how important this is? 1462 01:25:21,760 --> 01:25:23,878 Would you... Places, comrades, please. 1463 01:25:23,880 --> 01:25:26,037 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1464 01:25:26,039 --> 01:25:28,277 If you could join your comrades over here. 1465 01:25:28,279 --> 01:25:29,559 Thank you. Damn it. 1466 01:25:35,199 --> 01:25:37,317 All right, guys, come on. Lift it up. 1467 01:25:37,319 --> 01:25:39,518 That's it. Come on. Let's go. 1468 01:25:39,520 --> 01:25:40,678 Which foot? Left foot. 1469 01:25:40,680 --> 01:25:42,077 I don't have a good balance. 1470 01:25:42,079 --> 01:25:43,397 Okay. Yes. 1471 01:25:43,399 --> 01:25:45,079 Ooh. Argh. 1472 01:25:48,640 --> 01:25:50,638 Georgy... 1473 01:25:50,640 --> 01:25:53,838 Not now. God sakes. 1474 01:25:55,520 --> 01:25:59,520 Georgy, we really have to talk. Shut up. Have some respect. 1475 01:26:00,119 --> 01:26:02,838 Is Malenkov on board? Yes, 100 percent. 1476 01:26:02,840 --> 01:26:04,477 Saddle up, cowboy. 1477 01:26:04,479 --> 01:26:08,357 Is Malenkov with us? Trust me, 100 percent. 1478 01:26:08,359 --> 01:26:09,758 Yes! 1479 01:26:09,760 --> 01:26:12,598 So you're on board, then, Molotov? Yeah. 1480 01:26:12,600 --> 01:26:14,758 Okay. You've got me, then, Nicky. 1481 01:26:14,760 --> 01:26:18,237 Put your dancing shoes on. 1482 01:26:18,239 --> 01:26:20,840 Which way shall I... Left. 1483 01:26:21,600 --> 01:26:22,878 All right. 1484 01:26:22,880 --> 01:26:26,239 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1485 01:26:27,560 --> 01:26:31,718 Stalin's love of the nation was unwavering. 1486 01:26:31,720 --> 01:26:36,798 So must we now take our unwavering pain, 1487 01:26:36,800 --> 01:26:40,357 our unwavering love, 1488 01:26:40,359 --> 01:26:45,918 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1489 01:26:45,920 --> 01:26:47,918 Guns, please, gentlemen. 1490 01:26:47,920 --> 01:26:51,197 Take good care of this. Don't want it going off. 1491 01:26:51,199 --> 01:26:55,477 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1492 01:26:55,479 --> 01:26:59,119 But is not a pause in itself part of the revolution? 1493 01:27:03,840 --> 01:27:05,117 I think it is. 1494 01:27:05,119 --> 01:27:07,037 Okay, let's tango. 1495 01:27:07,039 --> 01:27:08,758 You heard him, gentlemen. Let's go. 1496 01:27:08,760 --> 01:27:11,117 We must embrace our terrible loss 1497 01:27:11,119 --> 01:27:13,760 with the strength and love for our nation... 1498 01:27:14,479 --> 01:27:17,037 that Stalin himself held 1499 01:27:17,039 --> 01:27:18,479 in his mighty heart. 1500 01:27:20,399 --> 01:27:21,639 Check the stalls. 1501 01:27:23,399 --> 01:27:26,037 We promise you rights and liberties... 1502 01:27:26,039 --> 01:27:28,638 bread... and peace. 1503 01:27:31,119 --> 01:27:34,479 My father was a great social scientist. 1504 01:27:35,079 --> 01:27:38,317 But we, the people of the Soviet Union, 1505 01:27:38,319 --> 01:27:40,399 are not laboratory animals. 1506 01:27:42,800 --> 01:27:45,640 We are all but cubs. 1507 01:27:46,439 --> 01:27:48,197 Russian cubs, 1508 01:27:48,199 --> 01:27:50,277 Georgian cubs, 1509 01:27:50,279 --> 01:27:52,638 Armenian cubs, 1510 01:27:52,640 --> 01:27:54,477 Lithuanian cubs... 1511 01:27:54,479 --> 01:27:57,039 Latvian cubs... 1512 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 Estonian cubs. 1513 01:28:08,239 --> 01:28:10,718 Very good speech, Lavrenti. Thank you. 1514 01:28:10,720 --> 01:28:13,437 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1515 01:28:14,600 --> 01:28:15,880 It was between "peace" and "sausages". 1516 01:28:16,520 --> 01:28:20,280 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1517 01:28:21,159 --> 01:28:25,277 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1518 01:28:25,279 --> 01:28:27,237 Vasily's face when the planes flew over. 1519 01:28:28,399 --> 01:28:30,598 Should have strafed the little shit. 1520 01:28:30,600 --> 01:28:33,477 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1521 01:28:33,479 --> 01:28:36,397 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1522 01:28:36,399 --> 01:28:38,439 Goodnight, Vienna. Georgy. 1523 01:28:40,159 --> 01:28:42,197 Action is gonna be taken at the meeting. 1524 01:28:42,199 --> 01:28:43,359 Action? What action? 1525 01:28:44,520 --> 01:28:47,240 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1526 01:28:48,439 --> 01:28:50,878 Zhukov has everybody on board against Beria. 1527 01:28:50,880 --> 01:28:52,558 When I heard that, I agreed too. Yes, yes. 1528 01:28:52,560 --> 01:28:57,317 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1529 01:28:57,319 --> 01:29:00,477 I am governing the Soviet Union. 1530 01:29:00,479 --> 01:29:02,277 Do you understand that? Yes. 1531 01:29:02,279 --> 01:29:05,518 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1532 01:29:05,520 --> 01:29:07,798 You'll definitely have a chance to talk to him. 1533 01:29:07,800 --> 01:29:11,197 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1534 01:29:11,199 --> 01:29:13,559 I don't know, Ministry for Fisheries. 1535 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1536 01:29:19,920 --> 01:29:21,480 I'll take the tall blonde. 1537 01:29:23,600 --> 01:29:26,037 Comrades, time to set aside our grief 1538 01:29:26,039 --> 01:29:29,878 and begin to write the next chapter of our great history. 1539 01:29:29,880 --> 01:29:31,718 Comrade Malenkov... Proceed. 1540 01:29:31,720 --> 01:29:34,317 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1541 01:29:34,319 --> 01:29:37,918 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1542 01:29:37,920 --> 01:29:41,397 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1543 01:29:41,399 --> 01:29:43,878 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1544 01:29:43,880 --> 01:29:46,277 Seconded. Time to take stock. 1545 01:29:46,279 --> 01:29:48,558 If you have a serious proposal, comrade, 1546 01:29:48,560 --> 01:29:49,918 I suggest "Any Other Business". 1547 01:29:49,920 --> 01:29:51,437 I accuse Comrade Beria 1548 01:29:51,439 --> 01:29:53,477 of centralizing power within his Ministry 1549 01:29:53,479 --> 01:29:55,518 at the expense of the Party and Central Committee... 1550 01:29:55,520 --> 01:29:58,197 There's no tabled motion. Betraying the Soviet Union. 1551 01:29:58,199 --> 01:30:00,918 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1552 01:30:00,920 --> 01:30:03,638 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1553 01:30:03,640 --> 01:30:06,558 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1554 01:30:06,560 --> 01:30:08,998 Georgy, press the button underneath the desk. 1555 01:30:09,000 --> 01:30:11,077 Press the button, Georgy. What button? 1556 01:30:11,079 --> 01:30:13,000 Arrest that madman. Where's the button? 1557 01:30:15,359 --> 01:30:17,518 Good luck, ladies. 1558 01:30:17,520 --> 01:30:18,878 Guards! 1559 01:30:21,600 --> 01:30:22,678 Guards! 1560 01:30:22,680 --> 01:30:24,477 Hands up or I'll shoot you in the face. 1561 01:30:24,479 --> 01:30:25,838 Guards! 1562 01:30:25,840 --> 01:30:27,317 Oh, shit. 1563 01:30:27,319 --> 01:30:28,920 Guards! Oi! 1564 01:30:32,279 --> 01:30:34,239 Want a job done properly, you call the army. 1565 01:30:34,760 --> 01:30:36,237 Take his belt off. 1566 01:30:36,239 --> 01:30:37,998 It's hard to run away with your pants falling down. 1567 01:30:38,000 --> 01:30:40,518 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1568 01:30:40,520 --> 01:30:43,160 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1569 01:30:43,720 --> 01:30:45,437 He's got a knife by his ankle. 1570 01:30:45,439 --> 01:30:48,237 You're a disgrace. Give his head a good kicking. 1571 01:30:48,239 --> 01:30:50,277 Make you feel better. All in good time. 1572 01:30:50,279 --> 01:30:55,838 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1573 01:30:55,840 --> 01:30:58,397 Not with that, you won't. Come on, then. 1574 01:31:04,119 --> 01:31:05,920 Sorry, comrades. 1575 01:31:06,439 --> 01:31:08,197 Wrong room. Aslanov. 1576 01:31:08,199 --> 01:31:09,998 Go and kill them. Kobulov. 1577 01:31:10,000 --> 01:31:11,357 Shall we? Yes, right. 1578 01:31:11,359 --> 01:31:13,119 Let's do this. Georgy, come on, now. 1579 01:31:13,760 --> 01:31:15,560 Suit doesn't really work without this belt. 1580 01:31:23,359 --> 01:31:24,479 Oh, shit. 1581 01:31:28,479 --> 01:31:30,998 Third door on the left. On the left. 1582 01:31:31,000 --> 01:31:33,037 I have been picturing this moment 1583 01:31:33,039 --> 01:31:35,399 every day for the last three decades. 1584 01:31:36,720 --> 01:31:39,317 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1585 01:31:39,319 --> 01:31:41,678 Check the bedrooms. 1586 01:31:41,680 --> 01:31:43,638 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1587 01:31:43,640 --> 01:31:45,277 You're safe. Come out. 1588 01:31:45,279 --> 01:31:47,319 You, take her down. This way. 1589 01:31:49,640 --> 01:31:51,558 Is this magisterial enough for you all? 1590 01:31:51,560 --> 01:31:53,558 This charade? This is a lavatory! 1591 01:31:53,560 --> 01:31:56,518 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1592 01:31:56,520 --> 01:31:57,598 Fuck me. 1593 01:31:57,600 --> 01:32:00,998 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1594 01:32:01,000 --> 01:32:03,157 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1595 01:32:04,760 --> 01:32:07,117 This is madness. This is madness. 1596 01:32:07,119 --> 01:32:09,838 He deserves a trial. He'll get a trial. Take it easy. 1597 01:32:09,840 --> 01:32:12,518 Georgy! Can't even look me in the eye. 1598 01:32:12,520 --> 01:32:15,117 Guilt. Guilty, all of you. Say nothing. 1599 01:32:15,119 --> 01:32:18,558 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1600 01:32:18,560 --> 01:32:21,598 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1601 01:32:21,600 --> 01:32:24,918 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1602 01:32:24,920 --> 01:32:29,117 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1603 01:32:29,119 --> 01:32:30,800 It's the excitement, I think. 1604 01:32:34,199 --> 01:32:35,638 Right, hold your fire. 1605 01:32:35,640 --> 01:32:38,157 Hold your fire. Hold your fire! 1606 01:32:38,159 --> 01:32:40,199 The army's back. Did you miss us? 1607 01:32:43,479 --> 01:32:45,519 Take their weapons. Come on, this way. 1608 01:32:48,399 --> 01:32:51,759 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1609 01:32:54,119 --> 01:32:55,237 Georgy. 1610 01:32:55,239 --> 01:32:58,558 Georgy, you have to sign this now. No. No. 1611 01:32:58,560 --> 01:33:01,560 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1612 01:33:03,520 --> 01:33:06,197 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1613 01:33:06,199 --> 01:33:07,838 Did they get a trial? 1614 01:33:07,840 --> 01:33:09,680 What about Sokolnikov? 1615 01:33:10,159 --> 01:33:12,397 Who begged him to look after his elderly mother. 1616 01:33:12,399 --> 01:33:15,519 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1617 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 It's too late. 1618 01:33:19,239 --> 01:33:22,800 The only choice we have is between his death or his revenge. 1619 01:33:23,840 --> 01:33:25,680 And you will fucking sign this. 1620 01:33:38,079 --> 01:33:39,519 I want it to go on record... 1621 01:33:40,159 --> 01:33:42,079 This was not my first course of action. 1622 01:33:45,079 --> 01:33:47,000 Stalin would be loving this. 1623 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 Through the door. 1624 01:33:57,359 --> 01:34:00,357 Get the table. Let me through. 1625 01:34:00,359 --> 01:34:02,759 Sit him down here. Sit him down. 1626 01:34:03,640 --> 01:34:06,718 All right, all right. This... This is a travesty! 1627 01:34:06,720 --> 01:34:09,678 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1628 01:34:09,680 --> 01:34:11,798 Come on! 1629 01:34:11,800 --> 01:34:14,598 I demand... I demand... Fuck you! 1630 01:34:14,600 --> 01:34:17,197 I demand my rights under Article... 1631 01:34:17,199 --> 01:34:20,437 Will you stop banging? Read it, Georgy. 1632 01:34:20,439 --> 01:34:22,197 Here's your trial. Spit it out. 1633 01:34:22,199 --> 01:34:24,638 Marshal? Comrade General Secretary! 1634 01:34:24,640 --> 01:34:27,037 Get on with it! Read it. 1635 01:34:27,039 --> 01:34:29,397 You're judging me! You're judging me! 1636 01:34:29,399 --> 01:34:30,598 I judge you! Fuck you! 1637 01:34:30,600 --> 01:34:34,117 I judge you! I judge all of you. All of you. 1638 01:34:34,119 --> 01:34:36,277 Where's the logic? Nicky, read it. 1639 01:34:36,279 --> 01:34:37,638 Would you like me to read it for you? 1640 01:34:37,640 --> 01:34:39,998 Read it, Nicky. Come on, Nicky, read it. 1641 01:34:40,000 --> 01:34:41,918 "You are accused 1642 01:34:41,920 --> 01:34:44,037 "of using your position as Minister of the Interior 1643 01:34:44,039 --> 01:34:46,317 "to plot against the Soviet Union... Traitor! 1644 01:34:46,319 --> 01:34:50,117 With the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1645 01:34:50,119 --> 01:34:52,638 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1646 01:34:52,640 --> 01:34:55,998 "You are also accused of 347 counts of rape, 1647 01:34:56,000 --> 01:34:59,758 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1648 01:34:59,760 --> 01:35:03,678 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1649 01:35:03,680 --> 01:35:05,237 Exotic for old Beria! 1650 01:35:05,239 --> 01:35:07,237 Seven years old! 1651 01:35:07,239 --> 01:35:10,077 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1652 01:35:10,079 --> 01:35:11,798 Error! Error! Error! 1653 01:35:11,800 --> 01:35:13,838 Get on with it. "Petra Nikova, aged 13. 1654 01:35:13,840 --> 01:35:18,437 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1655 01:35:18,439 --> 01:35:20,518 Would you like to read the list yourself? 1656 01:35:20,520 --> 01:35:24,317 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1657 01:35:24,319 --> 01:35:27,357 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1658 01:35:27,359 --> 01:35:29,758 I rescind that. 1659 01:35:29,760 --> 01:35:31,357 Take him out. 1660 01:35:31,359 --> 01:35:32,599 No, please! 1661 01:35:33,199 --> 01:35:35,758 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1662 01:35:35,760 --> 01:35:38,598 Shoot him! 1663 01:35:38,600 --> 01:35:40,277 Get him out. Come on! 1664 01:35:40,279 --> 01:35:42,319 Get out of here... 1665 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 Well, that's got it done. 1666 01:35:48,720 --> 01:35:50,159 Come on, have a look. 1667 01:35:51,720 --> 01:35:52,878 Come on. 1668 01:35:52,880 --> 01:35:54,918 This is for us. This is for the people. 1669 01:35:54,920 --> 01:35:56,440 Everybody happy? Proper dead? 1670 01:35:56,920 --> 01:36:00,197 Ruined everything, Lavrenti. Come on, get him up. 1671 01:36:00,199 --> 01:36:02,237 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1672 01:36:02,239 --> 01:36:04,157 On the rocks. It was shit knowing you. 1673 01:36:04,159 --> 01:36:05,239 Who's got a light? 1674 01:36:06,479 --> 01:36:07,679 Get the cans. 1675 01:36:10,720 --> 01:36:12,119 I wish the old man could have seen this. 1676 01:36:16,199 --> 01:36:17,319 That'll do. 1677 01:36:22,359 --> 01:36:23,880 Fucking hell. 1678 01:36:25,000 --> 01:36:28,079 I'm knackered. It's been a busy old week. 1679 01:36:28,600 --> 01:36:32,197 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1680 01:36:36,920 --> 01:36:39,157 I will bury you in history. 1681 01:36:39,159 --> 01:36:42,437 You hear me, you fat fucker? That's enough. 1682 01:36:42,439 --> 01:36:43,879 That's enough. Come on, now. 1683 01:36:45,119 --> 01:36:48,199 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1684 01:36:50,359 --> 01:36:52,359 That's how you deal with a problem, isn't it? 1685 01:36:54,920 --> 01:36:56,277 I'm sorry you had to be here. 1686 01:36:56,279 --> 01:36:59,197 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1687 01:36:59,199 --> 01:37:02,838 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1688 01:37:02,840 --> 01:37:05,117 Why wouldn't we be safe? 1689 01:37:05,119 --> 01:37:07,397 What are you talking about? Just be quiet now. 1690 01:37:07,399 --> 01:37:10,039 I refuse to be quiet every time... Just shut up! 1691 01:37:12,560 --> 01:37:15,039 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1692 01:37:16,479 --> 01:37:17,679 Read it. 1693 01:37:18,439 --> 01:37:19,599 Vienna? 1694 01:37:24,279 --> 01:37:26,437 If I stayed, I could contain Vasily. No. No. 1695 01:37:26,439 --> 01:37:29,277 No, you go to Vienna. He stays. 1696 01:37:29,279 --> 01:37:31,277 We can't have a drunken madman 1697 01:37:31,279 --> 01:37:33,317 spreading conspiracy theories all over the world. 1698 01:37:33,319 --> 01:37:35,437 He's not... He's not bad. Listen to me. 1699 01:37:35,439 --> 01:37:38,479 He's just ill. No. No. 1700 01:37:40,800 --> 01:37:42,320 You understand what's going on? 1701 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1702 01:37:49,800 --> 01:37:50,920 Safe travels. 1703 01:37:55,319 --> 01:37:56,719 I never thought it would be you. 1704 01:38:04,039 --> 01:38:05,439 Now we can turn the corner. 1705 01:38:06,279 --> 01:38:09,599 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1706 01:38:15,920 --> 01:38:17,640 I'm worried about Malenkov, though. 1707 01:38:20,159 --> 01:38:21,359 Can we trust him? 1708 01:38:21,920 --> 01:38:23,720 Can you ever trust a weak man? 1709 01:39:33,385 --> 01:39:38,385 Subtitles by explosiveskull 129877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.