All language subtitles for The.Death.of.Stalin.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,792 --> 00:01:34,292 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 2 00:01:37,667 --> 00:01:38,917 Seventeen minutes. 3 00:01:39,709 --> 00:01:42,626 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,584 Yeah. 5 00:01:45,626 --> 00:01:47,751 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 6 00:01:48,917 --> 00:01:50,376 I can't get the... 7 00:01:50,501 --> 00:01:52,626 One, five... 8 00:01:54,126 --> 00:01:56,167 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 9 00:01:56,667 --> 00:01:59,001 Or... or another five as in, um... 10 00:01:59,584 --> 00:02:01,167 - "Hive." - ..."hive"? 11 00:02:02,376 --> 00:02:04,542 Hello? Hello? 12 00:02:10,001 --> 00:02:12,167 - Hive? - Who was it? 13 00:02:12,334 --> 00:02:14,417 The Secretariat of the General Secretariat. 14 00:02:14,542 --> 00:02:17,417 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 15 00:02:17,542 --> 00:02:18,667 Stalin? 16 00:02:21,167 --> 00:02:22,876 Turn that down. 17 00:02:24,126 --> 00:02:25,376 Put that apple down. 18 00:02:25,459 --> 00:02:27,126 You're always eating bloody apples. 19 00:02:27,209 --> 00:02:29,251 I'm to call him back in 17 minutes. 20 00:02:29,417 --> 00:02:31,126 Seventeen minutes from when you picked up the phone 21 00:02:31,209 --> 00:02:33,167 or from when you put it down? 22 00:02:33,334 --> 00:02:37,251 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 23 00:02:37,376 --> 00:02:39,376 - When was that? - I don't know. 24 00:02:40,042 --> 00:02:41,167 Thirty seconds ago? 25 00:02:42,626 --> 00:02:44,084 - A minute? - Well, which one? 26 00:02:44,209 --> 00:02:45,209 - A minute. - A minute? 27 00:02:45,334 --> 00:02:46,417 A minute. 28 00:02:47,626 --> 00:02:48,834 - You sure? - No. 29 00:02:54,084 --> 00:02:55,334 Well, well, well. 30 00:02:56,876 --> 00:02:59,584 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 31 00:02:59,709 --> 00:03:03,167 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 32 00:03:03,292 --> 00:03:06,417 And, uh... Shteyman two, his wife? 33 00:03:06,542 --> 00:03:07,584 On. 34 00:03:08,167 --> 00:03:09,376 They're a couple, ain't they? 35 00:03:10,501 --> 00:03:12,209 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 36 00:03:12,334 --> 00:03:15,834 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 37 00:03:16,001 --> 00:03:17,834 We'd throw live grenades to each other. 38 00:03:17,917 --> 00:03:20,126 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 39 00:03:20,209 --> 00:03:24,376 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 40 00:03:24,459 --> 00:03:26,626 What was the grenade? 41 00:03:27,292 --> 00:03:28,834 - A grenade. - Georgy. 42 00:03:28,917 --> 00:03:30,584 - A grenade... what do you... - No no no. 43 00:03:30,667 --> 00:03:32,584 You're obstructing the story. Let him tell it. 44 00:03:41,292 --> 00:03:43,792 So, ten past, the call came in. 45 00:03:44,251 --> 00:03:46,834 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 46 00:03:47,959 --> 00:03:50,501 - Yeah. - You don't seem confident. 47 00:03:50,626 --> 00:03:53,292 Well, I wasn't the one on the phone. 48 00:03:53,376 --> 00:03:54,876 And it was definitely a nine, wasn't it? 49 00:03:54,959 --> 00:03:57,417 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 50 00:03:57,542 --> 00:04:01,834 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 51 00:04:01,959 --> 00:04:03,417 A grenade in his mouth! 52 00:04:04,917 --> 00:04:07,334 - Always cracks me up, this one. - And then boom! 53 00:04:07,459 --> 00:04:08,667 I'll have these dispatched. 54 00:04:08,792 --> 00:04:10,876 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 55 00:04:11,667 --> 00:04:13,334 Oh, there he goes. 56 00:04:13,459 --> 00:04:15,209 Yes, we see your list, Beria. 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,334 Shoot her before him, but make sure he sees it. 58 00:04:21,459 --> 00:04:23,084 Oh, and this one... um... 59 00:04:24,042 --> 00:04:26,626 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 60 00:04:27,667 --> 00:04:29,251 And I'll leave the rest up to you. 61 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 Let's go! 62 00:04:50,709 --> 00:04:53,626 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 63 00:04:53,751 --> 00:04:54,917 Go, go. 64 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 65 00:05:21,417 --> 00:05:24,376 Comrade, it's the greatest honour. 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,001 He can't see me bow. 67 00:05:26,667 --> 00:05:28,542 - Comrade Director. - Oh, shit. 68 00:05:32,917 --> 00:05:35,876 Five... nine. 69 00:05:40,251 --> 00:05:41,292 Hello. 70 00:05:42,042 --> 00:05:43,084 This is Stalin. 71 00:05:43,209 --> 00:05:44,792 Bravo! 72 00:05:44,917 --> 00:05:47,917 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 73 00:05:48,042 --> 00:05:50,584 How are you? How is it wherever you are? 74 00:05:50,709 --> 00:05:52,084 Sorry. Sorry again. 75 00:05:52,209 --> 00:05:54,126 - Are you there? - Receiving you. 76 00:05:55,334 --> 00:05:57,417 I want a recording of tonight's performance. 77 00:05:57,501 --> 00:05:58,959 I'll send someone to pick it up. 78 00:06:00,209 --> 00:06:01,834 I think you split a couple of notes. 79 00:06:01,959 --> 00:06:03,376 You cheeky bugger. I did not. 80 00:06:03,501 --> 00:06:05,209 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 81 00:06:05,334 --> 00:06:06,834 Was the concerto recorded? 82 00:06:08,751 --> 00:06:12,084 Was it recorded? Please say yes. 83 00:06:12,376 --> 00:06:16,292 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 84 00:06:16,376 --> 00:06:19,584 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 85 00:06:19,709 --> 00:06:21,376 If you wouldn't mind just taking your seats again. 86 00:06:21,459 --> 00:06:22,542 That would be fantastic. 87 00:06:23,167 --> 00:06:24,251 Take your seats. Take your fucking seats. 88 00:06:24,376 --> 00:06:28,084 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 89 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 This is just a musical emergency. 90 00:06:31,042 --> 00:06:32,292 Take your seats. That's it. 91 00:06:32,417 --> 00:06:33,959 Nobody be alarmed. It's fine. 92 00:06:34,042 --> 00:06:36,501 Sit down! Do not defy me! 93 00:06:36,667 --> 00:06:38,334 Sit your arses down! 94 00:06:40,751 --> 00:06:43,126 Top me up. Everybody drinks. 95 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 96 00:06:45,626 --> 00:06:47,542 His whole family was wiped out by the Krauts. 97 00:06:47,667 --> 00:06:50,626 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 98 00:06:50,751 --> 00:06:53,376 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 99 00:06:53,501 --> 00:06:56,667 in a glass of water while they're sleeping, 100 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 they wet themselves. 101 00:06:59,917 --> 00:07:00,959 Here, what next? 102 00:07:01,084 --> 00:07:02,501 You stick a bar of chocolate 103 00:07:02,584 --> 00:07:04,167 in their pocket, they shit their pants? 104 00:07:07,917 --> 00:07:12,251 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 105 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 But, anyway, "shit your pants", that's great. 106 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 Whatever became of Polnikov? 107 00:07:20,209 --> 00:07:22,667 You wanna know where fucking Polnikov is? 108 00:07:23,834 --> 00:07:24,917 You wanna go there? 109 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 I love that grenade story. 110 00:07:29,417 --> 00:07:32,959 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 111 00:07:33,042 --> 00:07:35,334 No, don't you... 112 00:07:35,459 --> 00:07:37,667 God damn it! 113 00:07:37,792 --> 00:07:40,167 Caught red-handed. 114 00:07:40,334 --> 00:07:42,376 Well, I would die for the Motherland! 115 00:07:45,209 --> 00:07:47,542 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 116 00:08:05,251 --> 00:08:06,584 Wait a minute. Wait a minute. 117 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Take this, you bastards! 118 00:08:12,459 --> 00:08:13,667 All right, let's get going. 119 00:08:13,751 --> 00:08:16,584 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 120 00:08:19,501 --> 00:08:22,542 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 121 00:08:24,667 --> 00:08:27,209 Adios. 122 00:08:28,792 --> 00:08:30,626 Thank you very much. It's gonna be okay. 123 00:08:30,709 --> 00:08:31,834 Sit where you sat before. 124 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Right, what do you think? 125 00:08:34,626 --> 00:08:37,501 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 126 00:08:38,209 --> 00:08:40,667 Go and get some more people in off the street. 127 00:08:40,792 --> 00:08:42,626 Fat ones, so we don't need as many. 128 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 Really? How fat? 129 00:08:45,167 --> 00:08:48,501 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 130 00:08:48,626 --> 00:08:51,376 Comrades... Comrades, shut up! 131 00:08:52,001 --> 00:08:53,459 I have wonderful news. 132 00:08:53,584 --> 00:08:56,667 Comrade Stalin loved tonight's concerto 133 00:08:56,792 --> 00:08:59,167 and would like a recording of it right away, 134 00:08:59,334 --> 00:09:02,959 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 135 00:09:03,084 --> 00:09:09,334 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 136 00:09:09,459 --> 00:09:13,542 And this time we will record it and we will applaud it. 137 00:09:16,001 --> 00:09:17,334 Yes. Yes. 138 00:09:32,209 --> 00:09:33,959 Brilliant. Okay. 139 00:09:35,667 --> 00:09:37,042 Excuse me. 140 00:09:37,667 --> 00:09:38,751 I won't do it. 141 00:09:40,084 --> 00:09:42,626 Come on, through here. In you come. 142 00:09:46,001 --> 00:09:47,334 Sit down. Sit down. 143 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 144 00:09:50,667 --> 00:09:52,834 Like my father got killed, my brother? Like that? 145 00:09:53,667 --> 00:09:57,292 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 146 00:09:57,917 --> 00:10:00,084 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 147 00:10:00,209 --> 00:10:02,001 The sound would be completely different. 148 00:10:02,126 --> 00:10:03,626 - Even Stalin could... - Even? 149 00:10:03,959 --> 00:10:06,501 - I didn't mean... - Even Stalin? 150 00:10:06,667 --> 00:10:08,126 I hope this office isn't bugged. 151 00:10:09,501 --> 00:10:11,584 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 152 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 He's a great man with a great ear. 153 00:10:15,126 --> 00:10:17,834 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 154 00:10:17,959 --> 00:10:21,542 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 155 00:10:21,667 --> 00:10:24,459 Maria Veniaminovna, you have to play. 156 00:10:24,584 --> 00:10:26,501 I didn't... I didn't mean what I said. 157 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 So you said it, then? 158 00:10:28,751 --> 00:10:33,084 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 159 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 10,000 roubles. 160 00:10:37,084 --> 00:10:38,292 20,000. 161 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Done. Let's go. 162 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 Ohh! 163 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 What the fuck? 164 00:10:50,792 --> 00:10:55,959 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 165 00:10:57,126 --> 00:10:59,626 Now we need a new conductor. Let's go. 166 00:11:07,667 --> 00:11:09,001 Which one's your father in? 167 00:11:10,876 --> 00:11:12,917 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 168 00:11:14,834 --> 00:11:16,042 Open up! 169 00:11:16,876 --> 00:11:18,209 Let's get these on the bus. 170 00:11:18,292 --> 00:11:21,709 Keep it moving! We've still got things to do! 171 00:11:21,834 --> 00:11:22,917 Come on, move! 172 00:11:36,584 --> 00:11:38,167 I love you. I love you. 173 00:11:38,292 --> 00:11:41,417 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 174 00:11:41,834 --> 00:11:43,126 Oh, God. 175 00:11:44,042 --> 00:11:45,917 Hello. Hi. 176 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 Deepest apologies, sir. 177 00:11:47,959 --> 00:11:50,334 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 178 00:11:50,459 --> 00:11:54,959 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 179 00:12:02,417 --> 00:12:04,792 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 180 00:12:04,876 --> 00:12:07,376 Stalin looked like he was gonna split your head open. 181 00:12:07,501 --> 00:12:12,209 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 182 00:12:12,334 --> 00:12:13,876 "I miss the Tsar." 183 00:12:14,001 --> 00:12:17,001 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 184 00:12:17,084 --> 00:12:19,542 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 185 00:12:19,667 --> 00:12:21,501 everything you think you said tonight. 186 00:12:21,626 --> 00:12:23,917 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 187 00:12:24,001 --> 00:12:25,459 That's Khrushchev's Law. 188 00:12:25,542 --> 00:12:28,709 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 189 00:12:29,251 --> 00:12:31,126 Long live John Wayne and John Ford. 190 00:12:33,417 --> 00:12:35,167 Goodbye, Molotov, old friend. 191 00:12:35,292 --> 00:12:36,417 Goodbye forever. 192 00:12:38,209 --> 00:12:39,584 Yeah. On the list. 193 00:12:40,459 --> 00:12:41,751 It would be simpler and cheaper 194 00:12:41,834 --> 00:12:43,459 if they just drove straight into a river. 195 00:12:45,084 --> 00:12:46,251 Sweet dreams. 196 00:12:48,792 --> 00:12:50,126 Good night. 197 00:12:54,251 --> 00:12:55,334 Night. 198 00:13:04,667 --> 00:13:05,959 People in off the streets. 199 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Just this way. 200 00:13:12,334 --> 00:13:15,417 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 201 00:13:40,126 --> 00:13:41,584 I made a joke about the farmers. 202 00:13:41,917 --> 00:13:44,376 - Did Stalin laugh? - Yeah. 203 00:13:46,417 --> 00:13:48,251 I made a joke about the navy. 204 00:13:48,459 --> 00:13:50,876 - No laugh. - No more navy jokes. 205 00:13:51,417 --> 00:13:52,459 Good evening. 206 00:13:52,584 --> 00:13:54,126 Get this lot checked in. 207 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Good. Nice. 208 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 Long live Stalin! 209 00:14:01,501 --> 00:14:03,459 Long live Stalin! 210 00:14:27,626 --> 00:14:29,792 - Shouldn't we check it? - No time. 211 00:14:31,209 --> 00:14:34,084 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 212 00:14:34,167 --> 00:14:35,167 Thank you. 213 00:14:35,626 --> 00:14:38,834 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 214 00:14:38,917 --> 00:14:40,626 I have it. I have it. 215 00:14:43,459 --> 00:14:48,792 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 216 00:14:48,876 --> 00:14:50,459 The delay has been logged. 217 00:14:50,584 --> 00:14:53,292 I wish to convey a special message from my heart. 218 00:14:53,376 --> 00:14:56,251 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 219 00:14:56,376 --> 00:14:58,126 I want Comrade Stalin to know 220 00:14:58,209 --> 00:15:00,542 the full intensity of my feelings for him. 221 00:15:01,126 --> 00:15:02,834 No, this is unauthorised narcissism. 222 00:15:02,917 --> 00:15:04,042 No. 223 00:15:05,459 --> 00:15:09,126 The item is now in my possession... after a significant delay. 224 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 Note the time. 225 00:15:39,501 --> 00:15:41,709 What took you so long? You fucking walk here? 226 00:16:05,501 --> 00:16:07,376 Josef Vissarionovich Stalin, 227 00:16:07,459 --> 00:16:10,292 you have betrayed our nation and destroyed its people. 228 00:16:10,876 --> 00:16:14,084 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 229 00:16:14,209 --> 00:16:15,542 Tyrant. 230 00:16:22,126 --> 00:16:25,209 Oh, fuck. Fuck... 231 00:16:33,834 --> 00:16:35,209 Should we investigate? 232 00:16:35,584 --> 00:16:38,626 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 233 00:16:49,834 --> 00:16:51,126 Good morning. 234 00:16:54,709 --> 00:16:55,834 Well? 235 00:16:59,626 --> 00:17:01,251 Comrade Stalin? 236 00:17:02,251 --> 00:17:03,917 Comrade Stalin? 237 00:17:07,334 --> 00:17:08,709 I just need some names. 238 00:17:09,334 --> 00:17:12,251 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 239 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 Enter. 240 00:17:16,251 --> 00:17:20,251 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 241 00:17:21,792 --> 00:17:24,459 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 242 00:17:25,709 --> 00:17:27,376 Comrade Stalin is very ill. 243 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 Very ill? 244 00:17:29,959 --> 00:17:31,001 Yes. 245 00:17:32,334 --> 00:17:33,459 Uh-huh. 246 00:17:34,417 --> 00:17:36,501 - You, carry on. - Of course. 247 00:17:38,292 --> 00:17:41,251 Tell them Beria is on his way. 248 00:17:41,959 --> 00:17:46,626 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 249 00:17:47,376 --> 00:17:49,376 Tell me you understand my instructions. 250 00:17:49,459 --> 00:17:51,542 I understand your instructions. 251 00:17:51,667 --> 00:17:53,001 Good. 252 00:17:53,126 --> 00:17:55,959 Shh, shh. 253 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 What's your name, Lieutenant? 254 00:17:59,626 --> 00:18:01,042 S-Slimonov, sir. 255 00:18:01,167 --> 00:18:02,584 S-Slimonov? 256 00:18:03,792 --> 00:18:05,584 Be here when I g-get back. 257 00:18:07,459 --> 00:18:09,459 Long live Stalin! 258 00:18:13,542 --> 00:18:16,501 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 259 00:18:16,751 --> 00:18:18,376 He was close yesterday. 260 00:18:18,501 --> 00:18:19,792 Long live Stalin! 261 00:18:19,876 --> 00:18:21,501 Have his wife move into the next cell 262 00:18:21,584 --> 00:18:23,167 and start working on her until he talks. 263 00:18:23,292 --> 00:18:24,667 Make it noisy. 264 00:18:24,792 --> 00:18:28,001 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 265 00:18:29,292 --> 00:18:32,126 Some women will do anything to get their husbands released. 266 00:18:32,251 --> 00:18:34,334 Yeah, and she did everything. 267 00:18:34,459 --> 00:18:37,417 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 268 00:18:37,501 --> 00:18:39,459 who fuck like sewing machines. 269 00:18:39,876 --> 00:18:41,042 Glasses. 270 00:18:43,626 --> 00:18:45,376 To his dacha. Urgently. 271 00:18:53,001 --> 00:18:55,251 Tanks, farmers, navy, 272 00:18:55,376 --> 00:18:56,792 grenade: funny. 273 00:18:56,917 --> 00:18:59,876 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 274 00:19:00,001 --> 00:19:01,792 - Funny? - ...slippers: question mark. 275 00:19:01,876 --> 00:19:04,501 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 276 00:19:04,876 --> 00:19:08,209 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 277 00:19:08,334 --> 00:19:10,792 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 278 00:19:10,917 --> 00:19:13,459 "Molotov C-H-H-H..." 279 00:19:13,584 --> 00:19:15,167 Was I stuttering? What is that? 280 00:19:15,292 --> 00:19:16,959 Molotov... 281 00:19:18,209 --> 00:19:20,792 Oh. It's Molotov... 282 00:19:22,167 --> 00:19:24,167 - He's on the list. - Poor Molotov. 283 00:19:24,792 --> 00:19:26,501 First his wife, now him. 284 00:19:27,167 --> 00:19:29,626 Georgy is off in a hurry somewhere. 285 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Something's happening. 286 00:19:33,001 --> 00:19:34,126 Hello? 287 00:19:34,584 --> 00:19:35,626 What? 288 00:19:35,709 --> 00:19:36,959 Get my trousers. 289 00:19:37,167 --> 00:19:39,334 Just get my... No, not you. 290 00:19:39,459 --> 00:19:41,292 Who's there? Is Beria there? 291 00:19:41,417 --> 00:19:42,876 Never mind. I'll be right there. 292 00:19:43,584 --> 00:19:45,417 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 293 00:19:45,542 --> 00:19:47,209 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 294 00:19:47,751 --> 00:19:50,959 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 295 00:19:51,042 --> 00:19:52,876 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 296 00:20:11,376 --> 00:20:12,834 Were you on duty when he was found? 297 00:20:12,959 --> 00:20:15,501 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 298 00:20:15,626 --> 00:20:17,001 Yes, sir. 299 00:20:17,084 --> 00:20:18,501 Remain at your stations. 300 00:20:22,667 --> 00:20:23,917 Oh, God. 301 00:20:28,042 --> 00:20:30,376 They told me not to get a doctor. 302 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 You did well, Matryona Petrovna. 303 00:20:32,084 --> 00:20:33,959 The Central Committee will handle things now. 304 00:20:34,209 --> 00:20:36,876 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 305 00:20:38,167 --> 00:20:40,209 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 306 00:20:41,334 --> 00:20:42,917 I'll see to everything. Come on. 307 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 Go on. He'll be fine. 308 00:20:51,501 --> 00:20:53,584 Smells like a Baku pisshouse in here. 309 00:20:55,626 --> 00:20:56,667 Greetings, by the way. 310 00:21:01,001 --> 00:21:02,126 Oh, shit. 311 00:21:07,542 --> 00:21:08,667 Uh-huh. 312 00:21:27,209 --> 00:21:29,042 Oh, come on. Fuck! 313 00:21:48,959 --> 00:21:51,709 Khrustalyov! Khrustalyov! 314 00:21:55,834 --> 00:21:57,542 - Take the papers. - Let them go. 315 00:21:57,709 --> 00:21:59,626 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 316 00:21:59,709 --> 00:22:00,917 so you can watch it happening! 317 00:22:01,042 --> 00:22:02,376 - Drop it. - Take them! 318 00:22:27,209 --> 00:22:28,626 Come in. 319 00:22:33,834 --> 00:22:35,209 Oh, my God. 320 00:22:39,959 --> 00:22:43,042 Is this... I'm guessing that this is... 321 00:22:43,209 --> 00:22:45,792 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 322 00:22:47,584 --> 00:22:48,792 He's irreplaceable. 323 00:22:51,584 --> 00:22:53,626 How can we possibly... 324 00:22:55,417 --> 00:22:57,834 All right, we must think of the people. 325 00:22:59,376 --> 00:23:01,876 As Acting General Secretary, I must step up. 326 00:23:02,001 --> 00:23:07,084 I must... I must take his place while he's...on the floor. 327 00:23:07,209 --> 00:23:09,042 But you just said he's irreplaceable. 328 00:23:09,167 --> 00:23:11,042 Irreplaceable. Take his place as in 329 00:23:11,167 --> 00:23:12,959 assembling the Central Committee, of course. 330 00:23:13,042 --> 00:23:16,917 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 331 00:23:18,584 --> 00:23:20,042 So, what next, boss? 332 00:23:21,626 --> 00:23:23,584 We should... We should get a doctor. 333 00:23:24,501 --> 00:23:25,584 Yeah... 334 00:23:26,417 --> 00:23:27,834 Yes. If only we hadn't... 335 00:23:27,917 --> 00:23:30,001 put away all those highly competent doctors for treason. 336 00:23:30,084 --> 00:23:31,792 - You remember? - Yes, I do. I do. 337 00:23:31,876 --> 00:23:34,084 You know, they were plotting to poison him. 338 00:23:34,167 --> 00:23:36,001 Yes, that's right. You collected the evidence. 339 00:23:36,084 --> 00:23:38,834 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 340 00:23:43,917 --> 00:23:46,542 Oh, this is calamity! 341 00:23:47,417 --> 00:23:48,501 Calamity! 342 00:23:48,876 --> 00:23:51,209 Ah! Ohh... 343 00:23:51,626 --> 00:23:53,542 Oh. 344 00:23:53,792 --> 00:23:55,917 Oh-oh-oh, no! 345 00:23:56,459 --> 00:24:00,876 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 346 00:24:01,001 --> 00:24:02,667 Okay, be careful, careful. 347 00:24:02,792 --> 00:24:06,209 Oh, what to do? Oh, what to do? 348 00:24:06,292 --> 00:24:08,584 My heart, it feels sick... 349 00:24:10,542 --> 00:24:12,167 like it's going into battle. 350 00:24:23,417 --> 00:24:24,751 Which doctor have you called? 351 00:24:24,834 --> 00:24:26,709 Well, the subject's currently under discussion. 352 00:24:26,834 --> 00:24:28,209 As Acting General Secretary, 353 00:24:28,292 --> 00:24:30,626 I think that, well, the Committee should decide. 354 00:24:30,792 --> 00:24:32,084 The Committee? 355 00:24:32,167 --> 00:24:36,126 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 356 00:24:36,209 --> 00:24:39,376 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 357 00:24:39,501 --> 00:24:42,667 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 358 00:24:42,792 --> 00:24:46,084 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 359 00:24:46,209 --> 00:24:49,292 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 360 00:24:49,459 --> 00:24:52,209 - Why? - Because I act, Lavrenti. 361 00:24:52,709 --> 00:24:54,126 Decisively and with great speed. 362 00:24:54,251 --> 00:24:55,459 I said you'd be tested 363 00:24:55,584 --> 00:24:58,042 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 364 00:24:58,167 --> 00:25:00,792 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 365 00:25:00,876 --> 00:25:04,042 Out of my way, you fannies. 366 00:25:09,126 --> 00:25:10,126 Shit. 367 00:25:12,584 --> 00:25:15,626 Where's the big fella? 368 00:25:15,751 --> 00:25:17,334 Are we late? 369 00:25:18,792 --> 00:25:20,167 Sorry. 370 00:25:21,584 --> 00:25:24,209 He can't go, not like this. 371 00:25:24,501 --> 00:25:26,334 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 372 00:25:26,459 --> 00:25:28,084 It's wet. 373 00:25:28,209 --> 00:25:31,376 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 374 00:25:31,501 --> 00:25:33,542 This can't be happening. This can't be fucking... 375 00:25:33,667 --> 00:25:35,584 No, that's wet. For God's sake. 376 00:25:35,709 --> 00:25:38,042 You got here quick, comrade. 377 00:25:38,167 --> 00:25:40,042 I didn't stop to put on cologne. 378 00:25:40,167 --> 00:25:41,834 Hey, watch the suit. Watch the suit. 379 00:25:41,959 --> 00:25:44,667 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 380 00:25:44,751 --> 00:25:46,167 - You take the head. - Why? 381 00:25:46,251 --> 00:25:48,626 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 382 00:25:49,251 --> 00:25:51,167 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 383 00:25:51,292 --> 00:25:53,792 - Why don't you... - But, there's piss... 384 00:25:53,917 --> 00:25:56,292 - Come on. - It is better. It's more balanced. 385 00:25:56,417 --> 00:25:58,292 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 386 00:25:59,667 --> 00:26:01,667 You're not auditioning for the Bolshoi. 387 00:26:01,751 --> 00:26:04,084 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 388 00:26:04,376 --> 00:26:06,126 Too much social climbing, I expect. 389 00:26:06,251 --> 00:26:08,917 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 390 00:26:09,251 --> 00:26:11,084 - Three, two... - Two. 391 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 One. 392 00:26:12,667 --> 00:26:14,501 Lift. Jesus. 393 00:26:15,376 --> 00:26:17,751 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 394 00:26:17,876 --> 00:26:19,751 - To me. - Turn, turn, turn. 395 00:26:19,876 --> 00:26:22,334 - This way. There we go. - Yeah, all right. 396 00:26:22,417 --> 00:26:23,709 Are you wearing pyjamas? 397 00:26:23,792 --> 00:26:25,376 Can we just stop twittering 398 00:26:25,459 --> 00:26:27,417 like fishwives at the market and concentrate? 399 00:26:27,501 --> 00:26:30,751 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 400 00:26:30,917 --> 00:26:32,251 No, no, that way. 401 00:26:32,376 --> 00:26:34,626 Go. Right, go. 402 00:26:34,792 --> 00:26:36,251 - Get back to the kitchen now! - Move! 403 00:26:36,417 --> 00:26:37,626 - Move! - Now. Now. 404 00:26:38,417 --> 00:26:40,292 He's heavier than I thought he'd be. 405 00:26:40,376 --> 00:26:43,376 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 406 00:26:43,459 --> 00:26:44,959 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 407 00:26:45,084 --> 00:26:47,167 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 408 00:26:47,292 --> 00:26:49,167 Get back in the dining room! 409 00:26:49,751 --> 00:26:52,376 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 410 00:26:52,501 --> 00:26:54,167 - I'm sorry. - Can we just put him down? 411 00:26:54,292 --> 00:26:56,626 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 412 00:26:56,751 --> 00:26:59,084 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 413 00:26:59,209 --> 00:27:01,209 Mikoyan, move out of the way, quickly. 414 00:27:01,334 --> 00:27:04,126 - I can't, I can't. - Fucking hell! 415 00:27:04,209 --> 00:27:06,876 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 416 00:27:06,959 --> 00:27:10,459 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 417 00:27:12,917 --> 00:27:14,459 He looks ready now. 418 00:27:14,584 --> 00:27:17,251 - I need a vodka. - I need a wash. 419 00:27:17,376 --> 00:27:20,084 But we didn't drop him. Well done, us. 420 00:27:20,209 --> 00:27:23,501 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 421 00:27:23,626 --> 00:27:25,042 It's still funny. 422 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 All right, comrades, now that we're quorate, 423 00:27:28,709 --> 00:27:30,334 I propose we call a doctor. 424 00:27:30,459 --> 00:27:34,084 All the best doctors are in the gulag, or dead. 425 00:27:34,167 --> 00:27:36,959 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 426 00:27:37,042 --> 00:27:41,626 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 427 00:27:41,751 --> 00:27:46,751 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 428 00:27:46,917 --> 00:27:49,626 What the fuck are you talking about? That's mad. 429 00:27:49,792 --> 00:27:52,501 What if he recovers and finds out? 430 00:27:52,709 --> 00:27:55,584 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 431 00:27:55,917 --> 00:27:58,542 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 432 00:27:59,126 --> 00:28:00,584 What was the name of the... 433 00:28:00,709 --> 00:28:03,126 that woman who gave evidence against the doctors? 434 00:28:04,167 --> 00:28:05,501 - Timashuk. - Yes. 435 00:28:05,626 --> 00:28:08,126 She's got everything we require for the situation. 436 00:28:08,292 --> 00:28:11,209 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 437 00:28:11,334 --> 00:28:15,417 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 438 00:28:15,584 --> 00:28:17,376 Yeah, right, she gets my vote. 439 00:28:17,459 --> 00:28:19,917 Good. Let her find us some doctors. 440 00:28:20,001 --> 00:28:23,792 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 441 00:28:23,917 --> 00:28:26,042 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 442 00:28:26,167 --> 00:28:29,459 You see? We're better as a committee. 443 00:28:29,542 --> 00:28:30,584 Let's go. 444 00:28:53,251 --> 00:28:55,917 You have a nice long sleep, old man. 445 00:28:58,542 --> 00:28:59,709 I'll take it from here. 446 00:29:34,001 --> 00:29:36,251 That's him. That's him there. There. 447 00:29:44,959 --> 00:29:47,209 Please, I've done nothing wrong. 448 00:29:47,334 --> 00:29:48,334 Take the stethoscope. 449 00:29:48,459 --> 00:29:51,542 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 450 00:29:51,626 --> 00:29:53,334 - Get that coat on him. - Please, I... 451 00:29:53,792 --> 00:29:55,376 Look, I can give you names. 452 00:29:55,459 --> 00:29:58,167 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 453 00:29:58,251 --> 00:29:59,876 - This is appalling. - Hurry up. 454 00:30:01,459 --> 00:30:02,584 Get him in the van. 455 00:30:03,376 --> 00:30:04,959 We found some old friends of yours. 456 00:30:05,626 --> 00:30:07,584 I've never met them before in my life. 457 00:30:14,126 --> 00:30:16,084 So, Molotov's off the list. 458 00:30:16,167 --> 00:30:18,667 Yes, Beria's moving fast. 459 00:30:19,542 --> 00:30:21,126 But we can still outvote him. 460 00:30:21,292 --> 00:30:26,042 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 461 00:30:26,126 --> 00:30:27,459 Not Malenkov. 462 00:30:30,917 --> 00:30:32,834 Who knows the future of the Union? 463 00:30:33,834 --> 00:30:36,667 Well, the Union could really use change. 464 00:30:37,501 --> 00:30:39,501 Maybe some reforms now that the old man... 465 00:30:39,626 --> 00:30:41,251 No, Nicky. 466 00:30:41,876 --> 00:30:44,042 Nobody needs factionalism. 467 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 You want factionalism? 468 00:30:46,751 --> 00:30:49,501 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 469 00:30:49,626 --> 00:30:51,126 Christ. 470 00:30:51,251 --> 00:30:54,501 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 471 00:30:54,626 --> 00:30:55,876 Ruins their day. 472 00:30:56,667 --> 00:30:59,751 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 473 00:31:00,876 --> 00:31:02,751 We should keep an eye on Kaganovich. 474 00:31:02,959 --> 00:31:05,251 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 475 00:31:05,334 --> 00:31:08,709 Khrushchev. I spend my life making people talk. 476 00:31:08,792 --> 00:31:11,292 I can't shut that gabbling idiot up. 477 00:31:12,584 --> 00:31:15,542 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 478 00:31:15,709 --> 00:31:17,542 We should get Stalin's children here. 479 00:31:17,667 --> 00:31:20,876 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 480 00:31:21,001 --> 00:31:23,584 - But Svetlana... - The people love her. 481 00:31:23,667 --> 00:31:25,876 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 482 00:31:26,001 --> 00:31:30,001 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 483 00:31:30,084 --> 00:31:32,209 - Svetlana! - Svetlana! 484 00:31:32,292 --> 00:31:33,959 Shit. The race has started. 485 00:31:34,084 --> 00:31:37,626 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 486 00:31:37,751 --> 00:31:39,876 Put a halt to the arrests, prison releases, 487 00:31:40,001 --> 00:31:41,417 maybe even reform the Church. 488 00:31:41,542 --> 00:31:43,542 How can you run and plot at the same time? 489 00:31:43,667 --> 00:31:44,834 Hello! Svetlana! 490 00:31:44,959 --> 00:31:46,584 - They're trying to cut you off. - Where? 491 00:31:46,667 --> 00:31:48,334 It's obvious. Svetlana! 492 00:31:48,417 --> 00:31:49,876 - Svetlana! - Svetlana! 493 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 - Oh, my darling. - Where is he? 494 00:31:52,084 --> 00:31:54,251 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 495 00:31:54,334 --> 00:31:57,167 - I'm so sorry. - I would like to see him. 496 00:31:57,251 --> 00:31:59,292 - Yes, of course. - Where is he? 497 00:31:59,376 --> 00:32:01,334 We'll take you inside. He's in bed. 498 00:32:01,626 --> 00:32:03,792 God Almighty! Look at that herb garden. 499 00:32:03,876 --> 00:32:04,959 Does nobody tend it any more? 500 00:32:05,042 --> 00:32:07,459 Do people no longer eat herbs any more? 501 00:32:07,542 --> 00:32:08,959 Do they only eat weeds? 502 00:32:09,084 --> 00:32:11,167 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 503 00:32:11,292 --> 00:32:13,167 - I will get your brother here. - Most helpful. 504 00:32:13,292 --> 00:32:15,126 - All right. - She wants Vasily. 505 00:32:15,251 --> 00:32:18,792 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 506 00:32:18,876 --> 00:32:21,126 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 507 00:32:24,001 --> 00:32:25,376 What? 508 00:32:25,501 --> 00:32:28,001 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 509 00:32:28,084 --> 00:32:30,084 - Yeah. - There's bears in there. 510 00:32:31,167 --> 00:32:33,001 You'd better watch your step, son. 511 00:32:33,209 --> 00:32:35,584 - Well, there's bears in here too. - Hm? 512 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 Come on, play! Play better! 513 00:32:41,917 --> 00:32:43,084 Urgh! 514 00:32:43,292 --> 00:32:44,876 Oh, Jesus. 515 00:32:46,001 --> 00:32:47,751 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 516 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 These are the best I could find since the plane crash. 517 00:32:50,209 --> 00:32:52,334 What plane crash? There was never a plane crash. 518 00:32:52,459 --> 00:32:54,959 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 519 00:32:55,042 --> 00:32:57,459 And Stalin's son does not fuck up. 520 00:32:58,751 --> 00:32:59,792 Christ! 521 00:32:59,917 --> 00:33:01,417 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 522 00:33:01,501 --> 00:33:02,542 What plane? 523 00:33:03,001 --> 00:33:04,084 Bobrov! 524 00:33:04,751 --> 00:33:07,001 - Go on. Hit it. - No! 525 00:33:08,626 --> 00:33:11,459 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 526 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 527 00:33:14,376 --> 00:33:17,209 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 528 00:33:17,334 --> 00:33:19,126 Or I'll just do it myself. 529 00:33:20,167 --> 00:33:22,334 Come on! Play on! 530 00:33:23,209 --> 00:33:25,126 Play through! Ignore me! 531 00:33:25,209 --> 00:33:28,626 Get it. Give it. Hit it. 532 00:33:29,167 --> 00:33:30,167 Vasily. 533 00:33:30,251 --> 00:33:32,626 Play better, you clattering fannies! 534 00:33:32,709 --> 00:33:33,917 Come. 535 00:33:34,001 --> 00:33:35,751 Oh, fuck! Do they know about the crash? 536 00:33:35,917 --> 00:33:38,459 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 537 00:33:38,542 --> 00:33:39,584 No, no. 538 00:33:42,251 --> 00:33:43,792 You are to come to your father's dacha. 539 00:33:43,876 --> 00:33:45,209 The plane should never have taken off. 540 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 Do you suppose that just because I am who I am 541 00:33:47,376 --> 00:33:48,876 that I can predict an ice storm? 542 00:33:49,001 --> 00:33:51,792 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 543 00:33:51,876 --> 00:33:53,917 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 544 00:33:54,084 --> 00:33:56,417 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 545 00:33:56,542 --> 00:33:58,084 you rude fucking pies. 546 00:33:59,459 --> 00:34:02,292 These are good doctors, my dear. They're the best. 547 00:34:02,417 --> 00:34:04,209 They look like mental patients. 548 00:34:05,042 --> 00:34:07,292 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 549 00:34:08,334 --> 00:34:09,417 Let's have it. 550 00:34:17,251 --> 00:34:20,917 Following a group assessment of Comrade Stalin, 551 00:34:21,001 --> 00:34:24,417 we've arrived at the unanimous conclusion, 552 00:34:24,542 --> 00:34:26,167 based on a collective finding... 553 00:34:26,251 --> 00:34:27,709 Please put him out of his misery. 554 00:34:28,626 --> 00:34:31,542 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 555 00:34:31,626 --> 00:34:33,626 The right side of his body is paralysed. 556 00:34:33,709 --> 00:34:34,792 Oh, God. 557 00:34:36,584 --> 00:34:38,209 What is the chance of recovery? 558 00:34:38,334 --> 00:34:39,751 It is hard to say. 559 00:34:42,251 --> 00:34:46,751 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 560 00:34:51,292 --> 00:34:52,292 No. 561 00:34:52,376 --> 00:34:53,751 - No? - No. 562 00:34:55,959 --> 00:34:57,001 It's over. 563 00:34:57,917 --> 00:34:59,334 It's over! 564 00:34:59,417 --> 00:35:02,709 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 565 00:35:02,876 --> 00:35:05,542 - I mean, how old are you? - I'm 29. 566 00:35:05,626 --> 00:35:07,376 That's a lie. How old are you? 567 00:35:07,459 --> 00:35:08,626 You look dead. 568 00:35:09,584 --> 00:35:11,959 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 569 00:35:12,084 --> 00:35:16,417 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 570 00:35:16,542 --> 00:35:18,834 - Oh, God. - And so it begins. 571 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 Oh, God! 572 00:35:20,001 --> 00:35:22,667 I cry for Stalin. I cry for all the people. 573 00:35:22,751 --> 00:35:25,001 - I cry for the... - Courage. 574 00:35:26,042 --> 00:35:28,792 Courage, little bird. We're here for you. 575 00:35:31,334 --> 00:35:33,209 Most of all, we cry for you, 576 00:35:33,292 --> 00:35:35,626 little...bird. 577 00:35:35,792 --> 00:35:39,334 We offer our tears, though not as a gift, of course. 578 00:35:41,709 --> 00:35:43,584 Oh, God. 579 00:35:51,917 --> 00:35:53,751 I want Moscow cauterised, now. 580 00:35:53,834 --> 00:35:55,876 Cut off the city. 581 00:35:56,001 --> 00:36:00,251 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 582 00:36:00,334 --> 00:36:03,042 NKVD to displace army officers at every station. 583 00:36:07,417 --> 00:36:09,792 Army back to barracks. We're taking over. 584 00:36:10,334 --> 00:36:12,459 Remove Molotov from that last list. 585 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Implement our lists. 586 00:36:17,459 --> 00:36:18,501 New lists. 587 00:36:21,376 --> 00:36:22,376 New lists. 588 00:36:22,459 --> 00:36:25,084 Ladies and gentlemen, reset your watches. 589 00:36:25,501 --> 00:36:27,167 - New lists. - New lists. 590 00:36:27,251 --> 00:36:28,542 - New lists. - New lists. 591 00:36:28,626 --> 00:36:30,251 New lists. 592 00:36:43,292 --> 00:36:44,876 Trophy hunting, comrade? 593 00:36:44,959 --> 00:36:48,209 Oh, Svetlana. No, no. I was... 594 00:36:48,334 --> 00:36:51,459 We were just about to make a toast to your father's health 595 00:36:51,584 --> 00:36:55,876 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 596 00:36:56,084 --> 00:36:58,542 Well, better you find it than my brother. 597 00:36:58,626 --> 00:37:00,542 Ah, yes. Vasily. 598 00:37:01,251 --> 00:37:03,167 I got a hold of him and he's on his way. 599 00:37:04,251 --> 00:37:05,959 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 600 00:37:06,042 --> 00:37:09,959 There was one day when my brother just rode a pig through here. 601 00:37:10,667 --> 00:37:13,542 - That must have been messy. - It was terribly messy. 602 00:37:13,626 --> 00:37:15,917 And my father was so cross. 603 00:37:16,001 --> 00:37:18,334 Papa just chased him around the room in a circle. 604 00:37:18,417 --> 00:37:20,667 Right here around this sofa, just there, look. 605 00:37:20,751 --> 00:37:25,251 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 606 00:37:25,334 --> 00:37:30,084 I will never ever let any harm come to you or your brother. 607 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 608 00:37:33,126 --> 00:37:34,751 You know somebody wants to harm us? 609 00:37:34,876 --> 00:37:36,584 - Tell me. I demand to know. - If someone... 610 00:37:36,667 --> 00:37:38,501 No. I should not have used the word "harm". 611 00:37:38,584 --> 00:37:40,459 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 612 00:37:41,209 --> 00:37:47,209 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 613 00:37:52,417 --> 00:37:53,959 My father's going to die. 614 00:37:54,042 --> 00:37:56,001 I'm going to have you to look after me. 615 00:37:56,792 --> 00:37:59,084 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 616 00:37:59,917 --> 00:38:03,501 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 617 00:38:07,917 --> 00:38:11,417 We need to be strong and never afraid. 618 00:38:11,501 --> 00:38:14,959 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 619 00:38:15,042 --> 00:38:16,209 God, I actually... 620 00:38:16,292 --> 00:38:17,459 can't believe you said that again. 621 00:38:17,542 --> 00:38:19,209 Quick! The boss is back! 622 00:38:19,292 --> 00:38:20,709 - Ohh! - Come on! 623 00:38:23,376 --> 00:38:25,834 - Papa! - A miracle. 624 00:38:26,001 --> 00:38:27,251 Stalin is invincible. 625 00:38:27,417 --> 00:38:29,959 The boss has shipped death back to the salt mine. 626 00:38:30,084 --> 00:38:32,334 What's happening? This is impossible... 627 00:38:34,084 --> 00:38:36,501 and... and... and wonderful. 628 00:38:38,001 --> 00:38:40,126 - He's pointing... - What is it, Chief? 629 00:38:40,376 --> 00:38:43,167 Maybe he's appointing his successor. 630 00:38:43,251 --> 00:38:44,292 Do you think? 631 00:38:46,167 --> 00:38:47,376 - No. - Maybe not. 632 00:38:48,667 --> 00:38:49,917 - What's he... - It's the painting. 633 00:38:50,042 --> 00:38:52,834 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 634 00:38:52,917 --> 00:38:55,001 He is saying, "I am the lamb." 635 00:38:55,417 --> 00:38:56,459 Huh? 636 00:38:56,542 --> 00:39:00,459 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 637 00:39:00,584 --> 00:39:01,626 Yes! 638 00:39:02,334 --> 00:39:07,709 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 639 00:39:07,792 --> 00:39:08,917 Maybe he's the milk. 640 00:39:09,417 --> 00:39:10,876 Maybe you're the tit. 641 00:39:10,959 --> 00:39:14,251 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 642 00:39:14,917 --> 00:39:16,917 - Possible. - Milk here! Immediately! 643 00:39:17,042 --> 00:39:20,667 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 644 00:39:22,417 --> 00:39:23,667 So, Top Boy. 645 00:39:23,792 --> 00:39:26,292 You had your hair fucking embalmed or something? 646 00:39:27,376 --> 00:39:28,751 I owe it to him and the people. 647 00:39:29,917 --> 00:39:32,001 - There's going to be photos. - Oh, right. 648 00:39:33,459 --> 00:39:35,917 You're a hero, Comrade Lukomsky. 649 00:39:36,001 --> 00:39:39,917 This sometimes happens and I... 650 00:39:40,751 --> 00:39:43,167 I'm incredibly pleased. 651 00:39:46,792 --> 00:39:48,042 I won't forget it. 652 00:39:58,584 --> 00:39:59,584 Comrade. 653 00:40:00,917 --> 00:40:03,667 We've remained at our post as you ordered. 654 00:40:04,334 --> 00:40:06,959 Might we respectfully stand down from our position? 655 00:40:07,042 --> 00:40:08,084 Beria... 656 00:40:09,459 --> 00:40:10,584 ...he's dead. 657 00:40:34,501 --> 00:40:36,667 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 658 00:40:36,751 --> 00:40:38,459 Oh, my God. 659 00:40:38,542 --> 00:40:40,876 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 660 00:40:41,001 --> 00:40:44,751 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 661 00:40:44,834 --> 00:40:46,001 Shut up. 662 00:40:46,084 --> 00:40:47,667 We need to think about the Presidium. 663 00:40:47,792 --> 00:40:50,251 Yes, succession. We need to... 664 00:40:51,167 --> 00:40:53,917 Oh, fuck. That's his... 665 00:40:56,376 --> 00:40:57,709 Who organised the Wurlitzer? 666 00:40:57,792 --> 00:41:00,584 - It's a respirator. - Did you use it? 667 00:41:00,709 --> 00:41:03,501 - No. It's American. - It's what? 668 00:41:03,584 --> 00:41:05,542 - It's from his hospital. - It was his idea. 669 00:41:05,667 --> 00:41:08,876 Let's just pretend these last six sentences never happened. 670 00:41:08,959 --> 00:41:10,792 Because if they ever find out that we brought in... 671 00:41:10,876 --> 00:41:13,667 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 672 00:41:13,792 --> 00:41:16,084 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 673 00:41:16,209 --> 00:41:19,334 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 674 00:41:19,417 --> 00:41:20,876 - How old are you? - I'm old. 675 00:41:20,959 --> 00:41:23,126 You're not old! You're not even a person! 676 00:41:23,251 --> 00:41:26,167 You're a testicle! You're made mostly of hair! 677 00:41:26,251 --> 00:41:28,042 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 678 00:41:28,126 --> 00:41:29,626 Here it is. 679 00:41:29,709 --> 00:41:31,834 Leave the man alone! I will not... 680 00:41:32,876 --> 00:41:34,876 No! Don't let him shoot! 681 00:41:34,959 --> 00:41:37,167 - Just get the gun off him. - Vasily! 682 00:41:37,251 --> 00:41:39,584 - Let her through. - Remember what Papa said. 683 00:41:39,709 --> 00:41:41,876 They have a machine filling his brain with American lies. 684 00:41:42,001 --> 00:41:43,459 "Wade gently through the river 685 00:41:43,542 --> 00:41:45,667 because there are snakes and crocodiles." 686 00:41:45,751 --> 00:41:48,542 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 687 00:41:48,626 --> 00:41:51,501 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 688 00:41:51,626 --> 00:41:53,084 My father's lying there with his head open. 689 00:41:53,167 --> 00:41:55,917 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 690 00:41:56,001 --> 00:41:57,251 It's not fine. You're right. 691 00:41:57,376 --> 00:41:58,584 Come on. There we go. 692 00:41:59,751 --> 00:42:02,751 You have all made a deadly mistake. 693 00:42:07,376 --> 00:42:09,959 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 694 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Oh, come on. 695 00:42:36,792 --> 00:42:39,501 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 696 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 Have you forgotten how to salute? 697 00:42:41,209 --> 00:42:43,376 - No, sir. - Then salute me. 698 00:42:45,334 --> 00:42:47,292 Now, let that be a warning. 699 00:42:48,084 --> 00:42:50,876 "Be strong," I hear my father say. 700 00:42:51,126 --> 00:42:52,167 Come on, chop, chop. 701 00:42:52,251 --> 00:42:53,459 Beria's picked you out. 702 00:42:54,917 --> 00:42:56,001 Just do as he says. 703 00:42:56,126 --> 00:43:00,126 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 704 00:43:00,209 --> 00:43:02,209 Okay, but we need to go. Let's go. 705 00:43:03,459 --> 00:43:05,126 - See you in Moscow. - See you. 706 00:43:08,251 --> 00:43:09,584 Ah, nice. 707 00:43:17,834 --> 00:43:21,084 We need to go through first! No, let us go first! 708 00:43:36,542 --> 00:43:37,584 Go, go, go! 709 00:43:45,001 --> 00:43:46,042 Go! 710 00:43:48,334 --> 00:43:50,209 Shit. What, are we last now? Come on. 711 00:44:12,959 --> 00:44:15,292 Comrades, we share your grief. 712 00:44:15,376 --> 00:44:18,209 You will assemble outside for further instructions. 713 00:44:18,292 --> 00:44:21,251 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 714 00:44:21,334 --> 00:44:23,626 Come on, get a move on. In the transports, please. 715 00:44:23,709 --> 00:44:26,959 Where the fuck did she come from? Get her out! 716 00:44:27,084 --> 00:44:28,709 Gently with that, will you? Hurry up. 717 00:44:30,292 --> 00:44:32,292 That's it, everything out. 718 00:44:38,334 --> 00:44:40,626 Lookalikes. I think their contract's up. 719 00:44:40,834 --> 00:44:41,834 This way. 720 00:44:43,959 --> 00:44:47,876 - You, come with me. - But I don't understand. 721 00:44:49,501 --> 00:44:51,209 Come on. Just this way. 722 00:44:51,292 --> 00:44:52,292 You can stand down. 723 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Food in the kitchen. 724 00:45:01,667 --> 00:45:02,876 Halt! 725 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 Move them out! 726 00:45:10,126 --> 00:45:11,917 Last one! Move it out! 727 00:45:29,501 --> 00:45:30,584 Hello again. 728 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 There you are. 729 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 You're very quiet. 730 00:45:41,001 --> 00:45:43,709 See the little birch in the meadow. 731 00:45:44,917 --> 00:45:48,126 See the leaves dancing when the wind blows. 732 00:45:50,042 --> 00:45:51,084 No? 733 00:45:51,792 --> 00:45:55,751 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 734 00:45:58,084 --> 00:46:00,292 Oh, yes, sorry, meant to say. 735 00:46:01,501 --> 00:46:02,709 Stalin's dead. 736 00:46:04,167 --> 00:46:07,251 No. The Stalin? 737 00:46:08,584 --> 00:46:10,209 Our Stalin? 738 00:46:11,292 --> 00:46:13,834 Yeah, your Stalin. 739 00:46:15,501 --> 00:46:16,667 The one who put you here. 740 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 Come on. 741 00:46:20,417 --> 00:46:23,751 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 742 00:46:24,126 --> 00:46:27,001 Good girl. Come on. 743 00:46:28,459 --> 00:46:32,251 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 744 00:46:32,709 --> 00:46:35,251 Fetch the mattress and have her washed. 745 00:46:35,334 --> 00:46:36,334 Okay. 746 00:46:36,876 --> 00:46:38,459 Right, get in there. Go on. 747 00:46:39,292 --> 00:46:40,917 Right, with me. Come on. 748 00:46:41,001 --> 00:46:44,501 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 749 00:46:46,292 --> 00:46:48,501 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 750 00:46:48,584 --> 00:46:50,709 See you I-later, S-Slimonov. 751 00:46:51,501 --> 00:46:52,501 Come on. 752 00:46:56,167 --> 00:46:59,167 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 753 00:47:22,917 --> 00:47:24,459 Oh, God. 754 00:47:27,334 --> 00:47:31,167 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 755 00:47:31,292 --> 00:47:32,501 Need your toilet. 756 00:47:36,917 --> 00:47:39,126 Do you want me to hold back your hair? 757 00:47:39,251 --> 00:47:41,126 Polina always used to do that for me. 758 00:47:41,584 --> 00:47:42,917 Oh, no. Nothing's coming up. 759 00:47:43,709 --> 00:47:45,709 Futile gesture. 760 00:47:45,792 --> 00:47:50,751 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 761 00:47:50,959 --> 00:47:51,959 Meeting? 762 00:47:53,376 --> 00:47:55,709 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 763 00:48:02,792 --> 00:48:05,584 Stalin and Beria put you on a list. 764 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Stalin? 765 00:48:11,209 --> 00:48:14,626 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 766 00:48:14,792 --> 00:48:18,792 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 767 00:48:19,459 --> 00:48:21,167 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 768 00:48:21,292 --> 00:48:22,292 No. No. 769 00:48:22,376 --> 00:48:23,834 I think he's right. We can outvote them. 770 00:48:23,917 --> 00:48:26,376 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 771 00:48:26,459 --> 00:48:28,084 Oh, Stalin is dead! 772 00:48:29,084 --> 00:48:32,792 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 773 00:48:32,876 --> 00:48:35,209 I can't believe he's gone. 774 00:48:36,709 --> 00:48:38,417 Ohh... 775 00:48:44,501 --> 00:48:46,876 You have to wait for it to fill up. 776 00:48:48,167 --> 00:48:50,167 Fucking apartments. 777 00:48:51,709 --> 00:48:52,792 Listen to me. 778 00:48:53,542 --> 00:48:55,876 Beria had Polina killed. 779 00:48:56,959 --> 00:48:59,209 Now, surely you must have wanted to... 780 00:48:59,292 --> 00:49:01,959 Act against the party? Me? 781 00:49:02,084 --> 00:49:03,584 - No? - No, never. 782 00:49:03,667 --> 00:49:04,792 - Really? - No. 783 00:49:04,876 --> 00:49:06,626 - Not once? - Not once. 784 00:49:06,709 --> 00:49:09,501 Hello? Anyone home? 785 00:49:09,584 --> 00:49:11,917 - What are you doing here? - What are you doing here? 786 00:49:12,834 --> 00:49:14,376 We were just chatting. 787 00:49:14,459 --> 00:49:16,209 About Polina. 788 00:49:17,126 --> 00:49:20,251 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 789 00:49:21,542 --> 00:49:24,417 Or a wronged woman who was framed. 790 00:49:24,542 --> 00:49:26,167 No, no. She was a criminal. 791 00:49:26,792 --> 00:49:27,834 I'm glad she's dead. 792 00:49:28,417 --> 00:49:31,376 Right, because, well, she betrayed the party. 793 00:49:31,459 --> 00:49:34,084 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 794 00:49:34,167 --> 00:49:36,792 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 795 00:49:36,917 --> 00:49:41,501 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 796 00:49:41,626 --> 00:49:44,584 There were no witnesses. And look. Polina's back. 797 00:49:44,667 --> 00:49:46,459 Is it really you? 798 00:49:46,876 --> 00:49:51,042 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 799 00:49:51,126 --> 00:49:52,917 Oh, look, everyone, look. 800 00:49:53,001 --> 00:49:56,417 - My little Polinka's back. - I am back. 801 00:49:56,542 --> 00:49:59,584 I kept her safe for you, Vyacheslav. 802 00:49:59,667 --> 00:50:01,917 And I kept him safe for you, Polina. 803 00:50:02,042 --> 00:50:04,334 - I've got so much to tell you. - Good. 804 00:50:04,417 --> 00:50:06,376 - I've bought a dog... - Oh? 805 00:50:06,459 --> 00:50:08,292 So many changes to come. 806 00:50:09,834 --> 00:50:11,709 And you're gonna like some of them, Nicky. 807 00:50:15,209 --> 00:50:16,667 It's great to have you back. 808 00:50:28,792 --> 00:50:30,126 Hello, my sweet. 809 00:50:39,251 --> 00:50:40,376 You're the parents? 810 00:50:43,001 --> 00:50:45,501 Thank you. You should go now. 811 00:50:50,417 --> 00:50:51,751 We ready? 812 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Good. 813 00:50:56,542 --> 00:50:58,667 Now, please don't go until I say, okay? 814 00:51:00,751 --> 00:51:01,792 Did you hear me? 815 00:51:08,376 --> 00:51:09,501 Okay. 816 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 Yes? It's good? 817 00:51:14,834 --> 00:51:16,876 I'd like to try one with a faraway look. 818 00:51:19,084 --> 00:51:20,126 Comrade, 819 00:51:20,209 --> 00:51:23,501 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 820 00:51:23,667 --> 00:51:25,417 I can't hear you. Can you say that again? 821 00:51:25,542 --> 00:51:28,709 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 822 00:51:28,792 --> 00:51:30,959 - Then tell me later. - Of course. 823 00:51:31,042 --> 00:51:33,917 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 824 00:51:34,542 --> 00:51:37,876 Thinking of doing anything in colour? 825 00:51:38,209 --> 00:51:40,001 I need to talk to you about something. 826 00:51:40,126 --> 00:51:41,584 Would you please excuse me? 827 00:51:43,959 --> 00:51:45,167 I'll be right back. 828 00:51:50,417 --> 00:51:53,334 Don't you ever... ever... 829 00:51:54,459 --> 00:51:56,042 humiliate me again in front of... 830 00:51:56,834 --> 00:51:59,709 I am the General Secretary of the Soviet Union. 831 00:51:59,792 --> 00:52:01,501 Apologies. A line has been crossed. 832 00:52:01,584 --> 00:52:04,167 It is my duty to look good for the people. 833 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 834 00:52:06,667 --> 00:52:09,084 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 835 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 836 00:52:12,126 --> 00:52:13,792 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 837 00:52:13,917 --> 00:52:18,501 Um, item one: these lists and these arrests. 838 00:52:19,167 --> 00:52:22,001 I think we... Should we take that down just a gear? 839 00:52:22,084 --> 00:52:23,459 Or hold off altogether? 840 00:52:25,459 --> 00:52:27,626 - Freeze them? - Freeze, yes. 841 00:52:27,709 --> 00:52:29,834 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 842 00:52:29,917 --> 00:52:32,042 We could even release some low-level prisoners. 843 00:52:32,167 --> 00:52:35,876 Fuck me. I mean... I mean, yes. 844 00:52:35,959 --> 00:52:37,626 But what would the old man... 845 00:52:37,751 --> 00:52:42,376 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 846 00:52:42,459 --> 00:52:45,084 The changes he made were both radical and popular. 847 00:52:45,167 --> 00:52:47,209 - Liberalisation would be radical. - Popular. 848 00:52:47,334 --> 00:52:49,042 - Radical. - And popular. 849 00:52:49,126 --> 00:52:51,959 I will deal with whatever horseshit 850 00:52:52,042 --> 00:52:53,376 you have presently. 851 00:52:53,459 --> 00:52:55,959 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 852 00:52:56,667 --> 00:53:00,667 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 853 00:53:00,751 --> 00:53:01,792 Yes. 854 00:53:01,876 --> 00:53:05,417 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 855 00:53:05,501 --> 00:53:06,792 Continuity. 856 00:53:07,251 --> 00:53:10,459 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 857 00:53:10,542 --> 00:53:11,667 Yeah. 858 00:53:12,626 --> 00:53:14,917 I'm sorry about all that. Find the girl. 859 00:53:15,001 --> 00:53:16,751 - We should head to the Committee. - We are. 860 00:53:21,459 --> 00:53:23,917 So I'll outline the releases under Article 31. 861 00:53:24,001 --> 00:53:25,709 - Yes, please. - Okay. 862 00:53:26,501 --> 00:53:30,292 Please, understand that this is not some cynical ploy. 863 00:53:30,376 --> 00:53:33,376 I mean, these reforms are correct reforms. 864 00:53:33,459 --> 00:53:34,501 Totally understood. 865 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Are you wearing a corset? 866 00:53:42,084 --> 00:53:44,834 It's a girdle. I have a bad back. 867 00:53:46,167 --> 00:53:48,917 It's functional. It's not cosmetic. 868 00:53:49,001 --> 00:53:50,126 You wear it well. 869 00:53:52,042 --> 00:53:54,709 Let's make this a test of your discretion, shall we? 870 00:53:54,792 --> 00:53:56,376 Of course. Of course. 871 00:54:05,334 --> 00:54:07,334 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 872 00:54:07,459 --> 00:54:08,792 My apologies. 873 00:54:09,542 --> 00:54:13,584 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 874 00:54:13,667 --> 00:54:15,334 be named Chairman of the Council of Ministers 875 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 and General Secretary of the Party. 876 00:54:17,834 --> 00:54:20,167 And I propose Comrade Beria 877 00:54:20,251 --> 00:54:23,042 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 878 00:54:23,126 --> 00:54:25,501 So, let's take a vote. Those in favour? 879 00:54:25,584 --> 00:54:27,292 Those are two separate proposals. 880 00:54:27,376 --> 00:54:30,042 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 881 00:54:30,209 --> 00:54:32,667 I'm unsure of what's being proposed. 882 00:54:32,751 --> 00:54:34,834 I just said what was being proposed. I just said it. 883 00:54:34,959 --> 00:54:36,834 And you're being obstructionist. 884 00:54:36,917 --> 00:54:39,501 Comrade Beria is busy combining his role 885 00:54:39,584 --> 00:54:41,709 as Minister for both Interior and Security. 886 00:54:41,834 --> 00:54:43,876 Wouldn't it be kinder if someone else 887 00:54:43,959 --> 00:54:45,626 carried the happy burden of Vice-Chairman? 888 00:54:45,709 --> 00:54:47,376 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 889 00:54:47,501 --> 00:54:50,167 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 890 00:54:50,251 --> 00:54:53,542 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 891 00:54:53,626 --> 00:54:57,334 All right, let's move to a vote on both proposals. 892 00:54:57,417 --> 00:55:00,626 All right? First me as...you know, 893 00:55:00,709 --> 00:55:03,126 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 894 00:55:03,209 --> 00:55:04,292 All those in favour? 895 00:55:08,042 --> 00:55:09,126 Carried... 896 00:55:10,542 --> 00:55:12,417 u... nanimously. 897 00:55:12,501 --> 00:55:13,501 Right, next. 898 00:55:13,626 --> 00:55:16,084 We need someone to take charge of the funeral. 899 00:55:16,167 --> 00:55:18,667 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 900 00:55:18,751 --> 00:55:20,501 I formally propose Comrade Khrushchev 901 00:55:20,584 --> 00:55:22,334 be given the honour of organising the funeral. 902 00:55:22,459 --> 00:55:24,167 What? Come on, I don't have any time to do that. 903 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 What if I can do three things at once, you can at least do two. 904 00:55:26,459 --> 00:55:28,376 What do I know about funerals? 905 00:55:28,501 --> 00:55:30,376 You said you wanted to honour his legacy. 906 00:55:30,459 --> 00:55:32,501 You told me last night in the bathroom. 907 00:55:35,959 --> 00:55:38,959 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 908 00:55:39,042 --> 00:55:40,459 No, uh... 909 00:55:40,542 --> 00:55:43,542 Well, I think you'd be good, actually, you know. 910 00:55:46,126 --> 00:55:47,709 Passed unanimously. 911 00:55:47,792 --> 00:55:50,167 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 912 00:55:50,251 --> 00:55:51,876 - Yeah. - It suits that face, anyway. 913 00:55:54,251 --> 00:55:57,501 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 914 00:55:57,584 --> 00:56:01,792 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 915 00:56:01,876 --> 00:56:04,542 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 916 00:56:04,626 --> 00:56:09,001 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 917 00:56:09,084 --> 00:56:10,834 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 918 00:56:10,917 --> 00:56:15,126 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 919 00:56:15,709 --> 00:56:17,667 Listen, Stalin was misled. 920 00:56:17,792 --> 00:56:19,917 - We were misled. - Really? 921 00:56:20,001 --> 00:56:23,126 Yes. So the people responsible should be found and punished. 922 00:56:23,209 --> 00:56:26,042 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 923 00:56:26,126 --> 00:56:29,542 We all knew what we were doing when we signed those lists. 924 00:56:29,626 --> 00:56:35,042 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 925 00:56:36,501 --> 00:56:37,626 He was liberal. 926 00:56:37,751 --> 00:56:39,167 - Radical. - He was radical. 927 00:56:39,251 --> 00:56:41,209 This is a blatant attempt by Comrade Beria 928 00:56:41,334 --> 00:56:42,792 to buy the support of the public. 929 00:56:42,876 --> 00:56:45,792 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 930 00:56:45,876 --> 00:56:49,001 All those in favour of pausing the arrests, 931 00:56:49,084 --> 00:56:51,667 of pausing the executions? 932 00:56:53,084 --> 00:56:54,167 All those in favour? 933 00:56:56,376 --> 00:57:02,084 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 934 00:57:02,667 --> 00:57:05,334 And these arrests were authorised by Stalin. 935 00:57:05,459 --> 00:57:08,084 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 936 00:57:08,167 --> 00:57:10,542 and that is true loyalty. 937 00:57:12,417 --> 00:57:16,334 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 938 00:57:16,417 --> 00:57:19,251 Should we not do the same and stick to what we believed in? 939 00:57:21,084 --> 00:57:22,084 No. 940 00:57:23,001 --> 00:57:25,834 It is stronger still to forge our own beliefs 941 00:57:25,917 --> 00:57:28,876 with the beliefs of the collective leadership. 942 00:57:29,709 --> 00:57:32,542 Which I have now...done. 943 00:57:36,876 --> 00:57:39,626 Carried...unanimously. Thank you. 944 00:57:39,751 --> 00:57:41,334 I'll oversee the releases. 945 00:57:42,584 --> 00:57:45,042 We have loosened the Union's great corset. 946 00:57:46,626 --> 00:57:49,917 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 947 00:57:50,001 --> 00:57:51,709 A funeral doesn't organise itself. 948 00:57:59,876 --> 00:58:02,292 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 949 00:58:02,376 --> 00:58:03,751 - Stop shooting. - Long live Malenk... 950 00:58:03,834 --> 00:58:05,667 Amnesty effective immediately. 951 00:58:05,751 --> 00:58:08,917 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 952 00:58:09,792 --> 00:58:11,126 Come on, let's go. 953 00:58:26,167 --> 00:58:27,417 Come on. 954 00:58:31,417 --> 00:58:32,709 Ahh... 955 00:58:32,792 --> 00:58:34,917 Oh, my God! 956 00:58:35,584 --> 00:58:37,834 Ohh! 957 00:59:11,334 --> 00:59:13,459 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 958 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Can somebody get a duster up there? 959 00:59:15,501 --> 00:59:17,751 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 960 00:59:17,834 --> 00:59:19,667 We're opening in 15 minutes. 961 00:59:19,751 --> 00:59:21,209 Now, for the curtains at the front, comrade, 962 00:59:21,292 --> 00:59:23,001 do you want ruched, not ruched? 963 00:59:23,084 --> 00:59:25,167 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 964 00:59:25,251 --> 00:59:27,751 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 965 00:59:28,251 --> 00:59:30,251 - Ruched? - Would you stop with this? 966 00:59:30,709 --> 00:59:32,917 Why do you think I care? Ah, excuse me. 967 00:59:34,542 --> 00:59:36,667 - Fix that button. - Welcome, comrades. 968 00:59:36,751 --> 00:59:38,917 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 969 00:59:39,001 --> 00:59:40,167 It's going well. I'm enjoying it. 970 00:59:40,292 --> 00:59:42,459 - Yes, you're very passionate. - Well... 971 00:59:42,542 --> 00:59:44,251 Yes, the ruched, please. Thank you. 972 00:59:44,334 --> 00:59:46,292 - You're doing a great job. - I know. 973 00:59:46,376 --> 00:59:48,167 Well, hello. Are these... 974 00:59:48,251 --> 00:59:49,959 - Oh. - These my... 975 00:59:50,042 --> 00:59:51,251 Which one of these is my girl? 976 00:59:51,334 --> 00:59:52,876 We couldn't find the actual girl, sir. 977 00:59:52,959 --> 00:59:54,667 These are some possible alternatives. 978 00:59:54,751 --> 00:59:56,959 No, no, I want you to find... Excuse me. 979 00:59:57,042 --> 00:59:58,917 I want you to find the girl in the photograph. 980 00:59:59,001 --> 01:00:00,959 Do you understand? The nation depends on it. 981 01:00:02,126 --> 01:00:03,709 - Thank you. - Thank you. 982 01:00:04,334 --> 01:00:07,751 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 983 01:00:08,959 --> 01:00:10,626 What happened? Where's the girl in the photograph? 984 01:00:10,709 --> 01:00:12,292 We couldn't find the actual girl. 985 01:00:12,417 --> 01:00:15,959 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 986 01:00:16,084 --> 01:00:17,709 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 987 01:00:17,792 --> 01:00:20,334 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 988 01:00:21,001 --> 01:00:22,584 - Maria Veniaminovna. - Yes. 989 01:00:22,709 --> 01:00:25,167 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 990 01:00:25,251 --> 01:00:27,167 - How are you, Maria? - Stalin? 991 01:00:27,834 --> 01:00:30,376 Yes. You want to have a look? 992 01:00:34,084 --> 01:00:37,084 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 993 01:00:37,792 --> 01:00:39,584 - Good to meet you. - Comrade. 994 01:00:39,667 --> 01:00:40,834 What do you think? 995 01:00:42,126 --> 01:00:45,459 Small. He looks so small. 996 01:00:49,834 --> 01:00:52,084 - Sad day, soldier. Sad Day. - Yes, sir. 997 01:00:53,001 --> 01:00:55,417 Aslanov. You handsome devil. 998 01:00:55,959 --> 01:00:58,334 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 999 01:00:58,417 --> 01:01:00,709 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1000 01:01:00,792 --> 01:01:04,292 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1001 01:01:15,542 --> 01:01:17,042 Ah, Generalissimo. 1002 01:01:17,126 --> 01:01:19,042 There he is, eh, the great man. 1003 01:01:20,459 --> 01:01:24,042 I've seen a lot of death, but that...that is a loss. 1004 01:01:24,126 --> 01:01:25,626 Tell me something. 1005 01:01:25,709 --> 01:01:29,917 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1006 01:01:30,001 --> 01:01:33,626 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1007 01:01:33,709 --> 01:01:35,417 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1008 01:01:35,501 --> 01:01:37,376 to go and prepare those precious fingers. 1009 01:01:37,459 --> 01:01:39,001 Yes. One moment, General. 1010 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 I will properly catch up with you this evening. 1011 01:01:41,501 --> 01:01:44,792 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1012 01:01:44,876 --> 01:01:47,542 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1013 01:01:47,626 --> 01:01:49,292 That was quite the salon recital. 1014 01:01:49,376 --> 01:01:51,251 Oh, I love the idea of you at a salon. 1015 01:01:51,917 --> 01:01:54,042 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1016 01:01:55,292 --> 01:01:58,667 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1017 01:01:58,751 --> 01:02:01,459 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1018 01:02:02,292 --> 01:02:03,709 I would like... 1019 01:02:05,626 --> 01:02:08,167 ...that one destroyed, thank you. 1020 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 Good luck with the performance tonight, by the way. 1021 01:02:10,334 --> 01:02:13,126 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1022 01:02:13,209 --> 01:02:15,459 - Yes. - Like your one to Stalin. 1023 01:02:17,084 --> 01:02:18,251 Which I have. 1024 01:02:21,251 --> 01:02:22,417 Come this way. 1025 01:02:22,709 --> 01:02:25,126 Why has the army been confined to barracks? 1026 01:02:25,209 --> 01:02:28,084 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1027 01:02:28,167 --> 01:02:29,542 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1028 01:02:29,626 --> 01:02:31,584 That right, Georgy? It was your call? 1029 01:02:31,792 --> 01:02:35,292 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1030 01:02:35,376 --> 01:02:36,751 We're discussing the city's security. 1031 01:02:36,834 --> 01:02:38,584 - I know. - Jesus Christ. 1032 01:02:38,667 --> 01:02:40,584 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1033 01:02:41,501 --> 01:02:44,417 - No, he did not. - Listen, listen. 1034 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 Moscow's gonna be boiling with people. 1035 01:02:46,292 --> 01:02:49,542 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1036 01:02:49,626 --> 01:02:51,084 There's gonna be thousands of civilians 1037 01:02:51,167 --> 01:02:52,917 flooding in from all over Russia. 1038 01:02:53,001 --> 01:02:54,792 No, we're controlling the crowd at source. 1039 01:02:54,876 --> 01:02:56,959 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1040 01:02:58,001 --> 01:02:59,209 - You can't do that. - Wait a minute. 1041 01:02:59,292 --> 01:03:00,459 People have a right to see him. 1042 01:03:00,542 --> 01:03:02,501 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1043 01:03:02,584 --> 01:03:06,042 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1044 01:03:06,126 --> 01:03:09,501 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1045 01:03:09,584 --> 01:03:12,709 calico this, taffeta that, and you've done what? 1046 01:03:12,792 --> 01:03:15,126 No, I'm the trains and I want them back. 1047 01:03:15,209 --> 01:03:18,334 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1048 01:03:18,459 --> 01:03:20,209 You sneaky little shit. 1049 01:03:21,042 --> 01:03:23,251 And we're opening the doors. 1050 01:03:39,292 --> 01:03:42,626 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1051 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 Rather overwhelming, isn't it? 1052 01:03:53,292 --> 01:03:54,959 And nobody's making them do this, are they? 1053 01:03:55,042 --> 01:03:56,209 - No, no. - No. 1054 01:03:57,209 --> 01:03:58,751 Just round to the right. Thank you. 1055 01:04:00,001 --> 01:04:01,501 I don't suppose you want a chair? 1056 01:04:01,626 --> 01:04:05,626 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1057 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 One can't. He was too big. 1058 01:04:09,584 --> 01:04:10,667 Yes. 1059 01:04:13,376 --> 01:04:14,542 Do you remember Alexei? 1060 01:04:16,834 --> 01:04:20,001 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. 1061 01:04:20,084 --> 01:04:21,792 Do you remember the way he used to laugh? 1062 01:04:24,667 --> 01:04:27,376 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1063 01:04:28,209 --> 01:04:30,834 Yes, special to you, of course. 1064 01:04:30,917 --> 01:04:33,751 Some unsuitable associates. 1065 01:04:34,251 --> 01:04:36,459 Tragic, really. 1066 01:04:36,626 --> 01:04:38,584 I'm... I'm so sorry. 1067 01:04:39,251 --> 01:04:41,667 Yes, well, I want you to bring him back. 1068 01:04:44,209 --> 01:04:46,167 The way that you brought Molotov's wife back. 1069 01:04:47,834 --> 01:04:49,001 She... 1070 01:04:50,167 --> 01:04:53,917 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1071 01:04:54,876 --> 01:04:56,167 Just one person. 1072 01:04:56,876 --> 01:04:58,709 - Oh, my darling. - Please. 1073 01:05:00,209 --> 01:05:02,542 For you, I will attempt the impossible. 1074 01:05:11,709 --> 01:05:14,542 Keep it moving if you can. Thank you. 1075 01:05:14,959 --> 01:05:16,584 A lot of people to process. 1076 01:05:25,584 --> 01:05:29,292 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1077 01:05:31,709 --> 01:05:33,584 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1078 01:05:34,167 --> 01:05:37,209 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1079 01:05:37,376 --> 01:05:38,959 Hunker down. 1080 01:05:41,292 --> 01:05:42,417 A quarter turn. 1081 01:05:44,501 --> 01:05:45,792 Through on that line. 1082 01:05:47,334 --> 01:05:50,209 - How's Polina? - She's well. 1083 01:05:50,376 --> 01:05:54,334 I can sense how sorry she is for her treachery. 1084 01:05:56,667 --> 01:05:58,542 Jesus Christ, it's the bishops. 1085 01:06:00,209 --> 01:06:02,459 I thought we'd banned those freaks. 1086 01:06:02,626 --> 01:06:04,792 Sneeze on the bastards as they go past. 1087 01:06:04,876 --> 01:06:06,584 - Did you invite them? - No. 1088 01:06:06,792 --> 01:06:10,417 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1089 01:06:12,167 --> 01:06:14,542 Ask Beria if he invited the bishops. 1090 01:06:14,709 --> 01:06:17,709 - Did you invite the bishops? - Yes. 1091 01:06:18,501 --> 01:06:19,792 - Yes. - Well? 1092 01:06:19,876 --> 01:06:21,501 He said yes. 1093 01:06:22,251 --> 01:06:24,417 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1094 01:06:24,501 --> 01:06:27,834 permitting one kick each to his stupid face. 1095 01:06:27,959 --> 01:06:29,876 Is he asking for some delicious hay? 1096 01:06:29,959 --> 01:06:34,001 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1097 01:06:34,459 --> 01:06:38,626 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1098 01:06:38,709 --> 01:06:40,792 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1099 01:06:40,876 --> 01:06:42,042 You tell him... 1100 01:06:43,542 --> 01:06:45,709 - Never mind. Swap. - No. 1101 01:06:45,834 --> 01:06:47,917 - Just swap with me. - I said no. 1102 01:06:48,501 --> 01:06:50,334 We can make it look like it's part of the ceremony. 1103 01:07:04,126 --> 01:07:05,876 What the fuck are you doing? 1104 01:07:12,542 --> 01:07:15,001 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1105 01:07:15,084 --> 01:07:16,709 Should I handle this for you? 1106 01:07:19,292 --> 01:07:22,417 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1107 01:07:22,542 --> 01:07:26,501 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1108 01:07:26,626 --> 01:07:29,042 and sent it to America. 1109 01:07:29,167 --> 01:07:32,501 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1110 01:07:33,334 --> 01:07:35,334 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1111 01:07:35,501 --> 01:07:39,042 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1112 01:07:39,167 --> 01:07:41,834 Look at them. You see? Those brain thieves. 1113 01:07:41,917 --> 01:07:43,626 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1114 01:07:43,751 --> 01:07:46,292 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1115 01:07:46,417 --> 01:07:49,667 You will not take me down. I will not go down! 1116 01:07:49,792 --> 01:07:51,834 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1117 01:07:52,667 --> 01:07:54,542 I will not be silen... 1118 01:07:54,751 --> 01:07:56,626 I know about the hockey team. 1119 01:07:57,542 --> 01:07:59,876 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1120 01:07:59,959 --> 01:08:01,626 Thank you all for your... 1121 01:08:01,876 --> 01:08:03,251 Medic! 1122 01:08:03,376 --> 01:08:04,626 Not today! 1123 01:08:04,751 --> 01:08:08,251 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1124 01:08:08,959 --> 01:08:10,334 What is going on? 1125 01:08:10,417 --> 01:08:12,334 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1126 01:08:12,459 --> 01:08:15,626 Harm. This is a perfect example of harm. 1127 01:08:15,751 --> 01:08:17,792 - He's okay. - Come here. Get up. 1128 01:08:17,876 --> 01:08:20,417 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1129 01:08:20,542 --> 01:08:21,876 It's been a long time coming. 1130 01:08:22,834 --> 01:08:24,084 If any of you... 1131 01:08:25,751 --> 01:08:27,376 ...should do anything... 1132 01:08:28,167 --> 01:08:29,917 Right, well, that's me told. 1133 01:08:30,042 --> 01:08:33,001 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1134 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 You girls enjoy yourself. 1135 01:08:36,459 --> 01:08:38,459 Are you all right? He fell very hard. 1136 01:08:38,542 --> 01:08:39,917 Why did you let him do that? 1137 01:08:40,042 --> 01:08:43,251 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1138 01:08:43,334 --> 01:08:45,584 I want to make a speech at my father's funeral. 1139 01:08:46,126 --> 01:08:49,126 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1140 01:08:49,251 --> 01:08:51,417 I want to make a speech at my father's funeral. 1141 01:08:51,501 --> 01:08:53,209 Comrade Malenkov, your view? 1142 01:08:54,417 --> 01:08:55,501 Well, I think, um... 1143 01:08:56,876 --> 01:08:58,792 it can be, um... 1144 01:08:58,917 --> 01:09:00,667 - no... no problem. - Ah... 1145 01:09:00,751 --> 01:09:03,126 Technically, yes, but practically... 1146 01:09:03,209 --> 01:09:05,459 There are programmatic complications. 1147 01:09:05,542 --> 01:09:07,792 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1148 01:09:07,876 --> 01:09:10,126 What I meant was, "No." 1149 01:09:10,876 --> 01:09:11,876 "Problem." 1150 01:09:14,084 --> 01:09:16,834 Ignore me. I'm... It's no problem. 1151 01:09:16,959 --> 01:09:19,001 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1152 01:09:19,126 --> 01:09:21,834 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1153 01:09:21,959 --> 01:09:23,584 I will not be squeezed. 1154 01:09:23,709 --> 01:09:26,167 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1155 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1156 01:09:28,876 --> 01:09:30,584 - What's going on? - I don't... 1157 01:09:32,209 --> 01:09:34,209 I look forward to the five garbled words 1158 01:09:34,292 --> 01:09:36,334 we afford him before we start the flypast. 1159 01:09:36,459 --> 01:09:38,917 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1160 01:09:39,251 --> 01:09:40,876 Who else are we pals with now? 1161 01:09:40,959 --> 01:09:43,292 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1162 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1163 01:09:46,084 --> 01:09:47,626 I'm more sweat than man. 1164 01:09:47,751 --> 01:09:49,667 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1165 01:09:49,751 --> 01:09:51,709 And thank you for landing me this funeral. 1166 01:09:51,876 --> 01:09:53,751 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1167 01:09:53,876 --> 01:09:56,209 But why did you have to invite the bishops? 1168 01:09:56,334 --> 01:09:58,876 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1169 01:09:58,959 --> 01:10:00,042 That was his idea. 1170 01:10:00,167 --> 01:10:02,542 Lavrenti, you of all people must know 1171 01:10:02,626 --> 01:10:04,334 that religion has never been part of... 1172 01:10:04,459 --> 01:10:07,126 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1173 01:10:07,251 --> 01:10:09,542 still insisting on Polina's guilt? 1174 01:10:10,376 --> 01:10:12,376 Well, she...she is... 1175 01:10:14,584 --> 01:10:17,251 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1176 01:10:17,459 --> 01:10:20,584 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1177 01:10:20,667 --> 01:10:23,501 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1178 01:10:23,584 --> 01:10:26,584 She was guilty. You found her guilty. 1179 01:10:26,709 --> 01:10:28,959 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1180 01:10:29,084 --> 01:10:31,042 Nobody doubted. Past tense, you see. 1181 01:10:31,167 --> 01:10:33,667 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1182 01:10:33,792 --> 01:10:35,376 would have had you both shot. Both of you. 1183 01:10:35,459 --> 01:10:38,126 Oh, this is just fucking wordplay. 1184 01:10:38,209 --> 01:10:39,251 Oh, is it? 1185 01:10:39,667 --> 01:10:43,084 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1186 01:10:43,209 --> 01:10:44,334 Correct, Comrade Molotov? 1187 01:10:44,417 --> 01:10:47,501 Um, allegiance to the party line? Yes. 1188 01:10:47,584 --> 01:10:49,501 And defiance of the party line, 1189 01:10:49,584 --> 01:10:51,584 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1190 01:10:52,709 --> 01:10:54,917 I'm ashamed and I... I... 1191 01:10:55,042 --> 01:10:58,501 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1192 01:10:58,626 --> 01:11:01,917 and I will go and reassure Polina. 1193 01:11:07,001 --> 01:11:08,792 You're just making this shit up as you go along. 1194 01:11:08,876 --> 01:11:11,751 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1195 01:11:11,834 --> 01:11:14,876 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1196 01:11:15,001 --> 01:11:16,251 You locked up half the nation. 1197 01:11:16,334 --> 01:11:18,709 You beat them, you raped them, you killed them. 1198 01:11:18,792 --> 01:11:20,292 Yes, and now I'm releasing them. 1199 01:11:20,417 --> 01:11:22,626 And you won't believe how many will be free. 1200 01:11:22,709 --> 01:11:24,876 So now you want the public to love you, is that it? 1201 01:11:25,751 --> 01:11:27,876 You're bending and cracking the truth like a human body. 1202 01:11:28,001 --> 01:11:29,084 The truth? 1203 01:11:29,167 --> 01:11:31,751 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1204 01:11:31,876 --> 01:11:34,251 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1205 01:11:34,334 --> 01:11:35,334 who's now dead. 1206 01:11:35,459 --> 01:11:38,001 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1207 01:11:38,084 --> 01:11:40,292 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1208 01:11:40,417 --> 01:11:42,626 She taught your niece to play, remember? 1209 01:11:43,751 --> 01:11:45,001 I think you should read this. 1210 01:11:46,417 --> 01:11:50,292 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1211 01:11:50,626 --> 01:11:53,001 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1212 01:11:53,084 --> 01:11:54,376 or you and your wife and your family 1213 01:11:54,459 --> 01:11:57,667 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1214 01:11:59,667 --> 01:12:02,542 Kobulov! My stomach's rumbling. 1215 01:12:02,667 --> 01:12:04,292 Is there any cheese in this building? 1216 01:12:10,792 --> 01:12:13,334 No, I don't have time for that shit right now. 1217 01:12:13,459 --> 01:12:15,001 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1218 01:12:16,084 --> 01:12:17,209 No, go. 1219 01:12:18,626 --> 01:12:22,084 New security orders. Restart the trains, all right? 1220 01:12:22,167 --> 01:12:25,126 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1221 01:12:27,042 --> 01:12:28,626 They deserve to see the old man. 1222 01:12:28,751 --> 01:12:31,126 Let's see how Beria's goons cope with that. 1223 01:12:36,834 --> 01:12:39,417 Train to Moscow in five minutes! 1224 01:13:17,459 --> 01:13:20,376 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1225 01:13:27,792 --> 01:13:29,751 Quiet. Quiet, quiet. 1226 01:13:30,834 --> 01:13:32,042 Turn around! 1227 01:13:33,667 --> 01:13:37,209 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1228 01:13:37,417 --> 01:13:40,042 Back. Get back. Back! 1229 01:13:40,167 --> 01:13:41,751 Back. 1230 01:13:42,417 --> 01:13:45,167 - Stay back. - Stay where you are! 1231 01:13:47,251 --> 01:13:49,501 Fire over their heads. 1232 01:14:09,542 --> 01:14:11,084 Don't let them through! 1233 01:14:18,834 --> 01:14:20,417 This is your work, is it? 1234 01:14:20,542 --> 01:14:22,126 Why? Are there spelling mistakes? 1235 01:14:23,709 --> 01:14:27,042 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1236 01:14:27,167 --> 01:14:29,501 He's releasing people from prison. 1237 01:14:29,626 --> 01:14:32,209 That was my idea. I was going to do that. 1238 01:14:33,334 --> 01:14:36,001 I'm the reformer. Me. 1239 01:14:36,084 --> 01:14:40,667 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1240 01:14:40,792 --> 01:14:42,959 - I thought you hated the Church. - I do! 1241 01:14:43,084 --> 01:14:45,917 Just tell me it's not true. Did you write this? 1242 01:14:47,292 --> 01:14:49,667 Stalin killed my family, my friends. 1243 01:14:49,792 --> 01:14:53,251 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1244 01:14:53,376 --> 01:14:55,251 I should have you shot just for saying his name. 1245 01:14:55,376 --> 01:14:57,459 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1246 01:14:57,584 --> 01:15:01,167 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1247 01:15:01,292 --> 01:15:05,334 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1248 01:15:05,459 --> 01:15:08,959 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1249 01:15:09,084 --> 01:15:10,334 We are tied together. 1250 01:15:11,334 --> 01:15:12,751 - Like a rock... - I know. 1251 01:15:12,834 --> 01:15:14,292 ...that's sinking and... 1252 01:15:14,459 --> 01:15:16,792 But I'm confident of everlasting life. 1253 01:15:18,417 --> 01:15:21,126 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1254 01:15:21,251 --> 01:15:23,209 The endless conversation. 1255 01:15:27,959 --> 01:15:30,334 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1256 01:15:30,459 --> 01:15:32,667 She hit the high note, did she? 1257 01:15:32,792 --> 01:15:34,292 F sharp? 1258 01:15:34,417 --> 01:15:36,501 Yeah, two clowns, one joke between you. 1259 01:15:36,626 --> 01:15:38,084 Work on your fucking material. 1260 01:15:40,084 --> 01:15:41,626 Something's happening over there. 1261 01:15:41,751 --> 01:15:45,292 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1262 01:15:45,417 --> 01:15:48,334 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1263 01:15:48,459 --> 01:15:50,876 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1264 01:15:51,001 --> 01:15:52,417 Perfect. That's perfect. 1265 01:15:53,334 --> 01:15:55,876 - How many? - 1500. 1266 01:15:56,001 --> 01:15:57,376 - Dead? - Yes. 1267 01:15:57,917 --> 01:16:00,626 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1268 01:16:00,834 --> 01:16:04,876 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1269 01:16:05,042 --> 01:16:07,126 She's the size of an ostrich. No. 1270 01:16:07,251 --> 01:16:09,042 Okay, can we just go back to my original idea 1271 01:16:09,167 --> 01:16:11,709 and find a girl who looks like her but little? 1272 01:16:11,834 --> 01:16:14,376 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1273 01:16:14,501 --> 01:16:17,959 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1274 01:16:18,084 --> 01:16:19,126 It's chafing. 1275 01:16:19,251 --> 01:16:21,667 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1276 01:16:21,792 --> 01:16:23,959 or he knocked the bear out with one punch. 1277 01:16:24,084 --> 01:16:27,042 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1278 01:16:27,167 --> 01:16:29,459 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1279 01:16:29,584 --> 01:16:32,251 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1280 01:16:32,376 --> 01:16:33,959 - Comrade General... - Fuck off! 1281 01:16:34,084 --> 01:16:35,709 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1282 01:16:35,834 --> 01:16:37,917 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1283 01:16:38,042 --> 01:16:39,917 I don't know, okay, but I did it. 1284 01:16:40,042 --> 01:16:42,751 - And I really need your help. - To do what? 1285 01:16:42,834 --> 01:16:44,417 There's bodies fucking piling up in the street. 1286 01:16:44,501 --> 01:16:45,501 It's a bit late, isn't it. 1287 01:16:45,584 --> 01:16:47,917 What if we blame this on someone... 1288 01:16:48,042 --> 01:16:49,751 - Wait. - ...who's out of control. 1289 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Nicky, be very careful what you say next. 1290 01:16:53,584 --> 01:16:54,667 Who? 1291 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 Beria. 1292 01:16:58,042 --> 01:17:00,376 I'm gonna have to report this conversation. 1293 01:17:00,501 --> 01:17:01,917 Threatening to do harm 1294 01:17:02,042 --> 01:17:04,709 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1295 01:17:04,834 --> 01:17:06,459 Look at your fucking face. 1296 01:17:09,459 --> 01:17:11,126 Nikita Khrushchev. 1297 01:17:11,251 --> 01:17:14,542 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1298 01:17:14,667 --> 01:17:18,209 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1299 01:17:18,334 --> 01:17:21,959 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1300 01:17:22,042 --> 01:17:24,709 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1301 01:17:24,792 --> 01:17:26,667 Sorry. You busy washing your hair or what? 1302 01:17:26,876 --> 01:17:28,167 Tomorrow's the funeral. 1303 01:17:28,292 --> 01:17:31,292 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1304 01:17:32,626 --> 01:17:33,876 That's perfect. 1305 01:17:34,001 --> 01:17:36,626 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1306 01:17:36,834 --> 01:17:39,417 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1307 01:17:39,542 --> 01:17:42,667 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1308 01:17:48,876 --> 01:17:50,209 - How many? - 1500. 1309 01:17:50,334 --> 01:17:53,459 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1310 01:17:53,584 --> 01:17:55,126 A very short conversation. 1311 01:17:56,459 --> 01:17:59,084 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1312 01:17:59,209 --> 01:18:01,001 People are looking to me for reassurance 1313 01:18:01,126 --> 01:18:02,626 and I have no idea what is going on. 1314 01:18:02,751 --> 01:18:05,584 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1315 01:18:05,709 --> 01:18:08,667 This moron has restarted the trains. 1316 01:18:08,792 --> 01:18:11,959 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1317 01:18:12,042 --> 01:18:13,376 We were controlling the crowd. 1318 01:18:13,459 --> 01:18:14,959 Those people weren't supposed to be there. 1319 01:18:15,084 --> 01:18:16,167 Are you blaming the dead 1320 01:18:16,251 --> 01:18:17,376 for their own death? 1321 01:18:17,459 --> 01:18:20,584 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1322 01:18:20,667 --> 01:18:22,751 This shit sack is going to be blamed. 1323 01:18:24,001 --> 01:18:25,209 Let's get out of here. 1324 01:18:28,292 --> 01:18:31,459 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1325 01:18:32,667 --> 01:18:34,626 Are we ready for the balcony wave? 1326 01:18:34,751 --> 01:18:37,376 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1327 01:18:37,459 --> 01:18:39,459 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1328 01:18:39,667 --> 01:18:41,417 And you shot the people getting off them. 1329 01:18:41,626 --> 01:18:43,209 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1330 01:18:43,292 --> 01:18:44,917 There's no point to Nikita Khrushchev. 1331 01:18:45,042 --> 01:18:47,959 Well, how about this? We blame the security forces. 1332 01:18:48,084 --> 01:18:50,126 Right? Hothead officers on the ground. 1333 01:18:50,209 --> 01:18:52,001 Sorry. I'm sorry. 1334 01:18:52,084 --> 01:18:54,292 Do you still possess a working brain? 1335 01:18:54,417 --> 01:18:57,334 You dumb animal. I am the security forces 1336 01:18:57,459 --> 01:19:00,459 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1337 01:19:00,542 --> 01:19:03,709 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1338 01:19:03,917 --> 01:19:06,334 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1339 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1340 01:19:09,209 --> 01:19:11,792 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1341 01:19:11,917 --> 01:19:14,459 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1342 01:19:14,584 --> 01:19:16,292 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1343 01:19:16,417 --> 01:19:19,501 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1344 01:19:19,626 --> 01:19:22,626 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1345 01:19:22,751 --> 01:19:25,042 I've got documents. I have documents on all of you. 1346 01:19:25,167 --> 01:19:26,876 You, 13th of March, 1937. 1347 01:19:27,001 --> 01:19:30,251 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1348 01:19:30,334 --> 01:19:32,126 - Your signature. - Beria, that's enough! 1349 01:19:32,209 --> 01:19:34,792 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1350 01:19:34,917 --> 01:19:37,376 Oh, you think that was easy? You bastard! 1351 01:19:37,459 --> 01:19:38,626 Bagrov, Gorev. 1352 01:19:38,751 --> 01:19:40,834 How did your conscience accommodate that? 1353 01:19:40,959 --> 01:19:44,417 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1354 01:19:44,501 --> 01:19:45,584 All of you! 1355 01:19:46,834 --> 01:19:49,209 All of you. I have documents on all of you! 1356 01:19:49,626 --> 01:19:50,626 I've seen what you've done. 1357 01:19:50,709 --> 01:19:52,334 I know the truth. It's all written down. 1358 01:19:52,459 --> 01:19:56,501 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1359 01:19:58,542 --> 01:20:00,626 Just pick them up. 1360 01:20:02,251 --> 01:20:03,626 Are we done? Hm? 1361 01:20:03,709 --> 01:20:07,209 We will convene tomorrow after the funeral. 1362 01:20:07,334 --> 01:20:09,376 I will nominate some scapegoats. 1363 01:20:09,501 --> 01:20:12,251 We can arraign a couple of the officers who fired. 1364 01:20:12,376 --> 01:20:13,542 - No harm done. - Are you okay? 1365 01:20:13,667 --> 01:20:16,626 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1366 01:20:16,751 --> 01:20:19,126 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1367 01:20:19,251 --> 01:20:22,167 Right, right... He's using you, Georgy. 1368 01:20:22,292 --> 01:20:24,251 He's using you and then he's gonna kill you. 1369 01:20:24,376 --> 01:20:27,126 - You saw those papers. - What are you talking about? 1370 01:20:27,251 --> 01:20:30,251 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1371 01:20:30,376 --> 01:20:31,709 No, he said "all of you". 1372 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 No, no. I was over there, you know? 1373 01:20:34,751 --> 01:20:37,542 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1374 01:20:37,667 --> 01:20:39,667 - No, no. - Yes. 1375 01:20:39,792 --> 01:20:41,584 - "All of you." - All of us. 1376 01:20:41,709 --> 01:20:44,042 No, he said "all of you". 1377 01:20:44,167 --> 01:20:48,376 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1378 01:20:48,501 --> 01:20:49,792 All of you. 1379 01:20:50,709 --> 01:20:52,001 On the balcony. Let's go. 1380 01:21:06,709 --> 01:21:09,126 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1381 01:21:09,251 --> 01:21:12,167 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1382 01:21:12,251 --> 01:21:13,417 Murderer! 1383 01:21:14,167 --> 01:21:16,292 You killed hundreds, Nicky. 1384 01:21:16,376 --> 01:21:18,542 You certainly got your big funeral. 1385 01:21:19,292 --> 01:21:21,626 - I'm regretting this already. - Get in the car. 1386 01:21:21,751 --> 01:21:24,084 - What? - Can't talk. Get in the car. 1387 01:21:30,917 --> 01:21:33,001 I see she moults. 1388 01:21:33,084 --> 01:21:35,834 This is for hungry ears. 1389 01:21:35,959 --> 01:21:38,667 The drivers. 1390 01:21:41,376 --> 01:21:43,167 Let's do him in. 1391 01:21:43,709 --> 01:21:45,042 - Who? - Beria. 1392 01:21:45,126 --> 01:21:47,584 The treacherous snake brought back the bishops. 1393 01:21:47,667 --> 01:21:49,084 He brought back Polina. 1394 01:21:49,167 --> 01:21:51,417 He expressly ignored all Stalin's orders. 1395 01:21:51,501 --> 01:21:53,834 His men opened fire on innocent people. 1396 01:21:54,709 --> 01:21:57,584 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1397 01:21:57,667 --> 01:21:59,417 Yes, Beria is the murderer here. 1398 01:21:59,542 --> 01:22:02,709 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1399 01:22:02,834 --> 01:22:06,042 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1400 01:22:06,167 --> 01:22:07,959 - Good. - I've... 1401 01:22:08,042 --> 01:22:10,751 I've had nightmares that made more sense than this. 1402 01:22:10,834 --> 01:22:13,626 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1403 01:22:13,709 --> 01:22:17,917 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1404 01:22:18,626 --> 01:22:20,876 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1405 01:22:21,001 --> 01:22:22,334 Everyone in or not at all. 1406 01:22:22,417 --> 01:22:25,959 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1407 01:22:26,042 --> 01:22:28,001 - All in or it's off. - No... 1408 01:22:28,084 --> 01:22:32,126 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1409 01:22:32,209 --> 01:22:36,209 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1410 01:22:36,292 --> 01:22:38,834 Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1411 01:22:38,959 --> 01:22:40,834 if he doesn't get a move on, isn't he? 1412 01:22:40,959 --> 01:22:42,251 Yes, he is. 1413 01:22:43,459 --> 01:22:45,042 How's my guest? 1414 01:22:45,501 --> 01:22:47,667 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1415 01:22:48,126 --> 01:22:49,292 I've brought you something. 1416 01:22:51,292 --> 01:22:52,542 No. 1417 01:22:52,626 --> 01:22:54,459 I'm not drinking. I'm using water. 1418 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 It's just to calm your nerves. 1419 01:22:56,501 --> 01:22:57,834 Yes, actually, I will need some of that. 1420 01:22:57,917 --> 01:23:00,417 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1421 01:23:01,292 --> 01:23:03,792 - How's the speech? - Um...ba-dum-ba-dum... 1422 01:23:04,001 --> 01:23:05,126 My father... 1423 01:23:06,626 --> 01:23:09,251 ...was a warm and mighty bear, 1424 01:23:09,792 --> 01:23:14,501 and we are his 170 million orphaned cubs. 1425 01:23:14,626 --> 01:23:18,501 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1426 01:23:18,584 --> 01:23:20,542 We'll leave you to it. Come on. 1427 01:23:20,834 --> 01:23:22,667 So, Lithuanian cubs, 1428 01:23:22,751 --> 01:23:25,834 Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1429 01:23:25,917 --> 01:23:27,042 Svetlana. 1430 01:23:29,459 --> 01:23:30,834 Alexei's dead. 1431 01:23:35,292 --> 01:23:37,001 15th of March, 1949. 1432 01:23:38,001 --> 01:23:41,376 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1433 01:23:41,501 --> 01:23:42,917 Executed. I'm sorry. 1434 01:23:43,001 --> 01:23:44,834 But you said you would get him back. 1435 01:23:44,959 --> 01:23:50,126 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1436 01:23:50,209 --> 01:23:52,834 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1437 01:23:52,959 --> 01:23:56,876 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1438 01:23:58,126 --> 01:23:59,334 Why don't we go through that speech 1439 01:23:59,417 --> 01:24:00,751 - one more time? - Sit down. 1440 01:24:00,834 --> 01:24:02,167 Get off me. I can see what you're doing. 1441 01:24:02,251 --> 01:24:03,667 - I don't want to sit down. - Sit down. 1442 01:24:04,417 --> 01:24:06,084 I don't want to sit down! 1443 01:24:09,709 --> 01:24:14,167 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1444 01:24:14,292 --> 01:24:16,126 Evidence was fabricated. 1445 01:24:16,251 --> 01:24:18,792 Those who are responsible will be found... 1446 01:24:18,876 --> 01:24:21,334 And what will you do to them? Question them to death? 1447 01:24:21,417 --> 01:24:22,459 You know what I'm doing? 1448 01:24:22,542 --> 01:24:24,751 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1449 01:24:24,834 --> 01:24:28,834 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1450 01:24:30,084 --> 01:24:32,667 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1451 01:24:32,751 --> 01:24:36,751 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1452 01:24:36,876 --> 01:24:38,834 and strung up for the crows by the others. 1453 01:24:38,959 --> 01:24:40,042 Why should I trust you? 1454 01:24:40,167 --> 01:24:42,292 Because I'm the only one who's telling you. 1455 01:24:43,751 --> 01:24:45,001 Trust no-one. 1456 01:24:56,126 --> 01:24:59,751 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1457 01:24:59,834 --> 01:25:01,084 Act, you limpet? 1458 01:25:01,167 --> 01:25:04,751 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1459 01:25:04,834 --> 01:25:06,667 Do you understand how important this is? 1460 01:25:06,792 --> 01:25:08,834 - Would you... - Places, comrades, please. 1461 01:25:08,917 --> 01:25:10,917 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1462 01:25:11,042 --> 01:25:13,209 If you could join your comrades over here. 1463 01:25:13,292 --> 01:25:14,584 - Thank you. - Damn it. 1464 01:25:20,209 --> 01:25:22,209 All right, guys, come on. Lift it up. 1465 01:25:22,334 --> 01:25:24,459 - That's it. - Come on. Let's go. 1466 01:25:24,542 --> 01:25:25,626 - Which foot? - Left foot. 1467 01:25:25,709 --> 01:25:27,001 I don't have a good balance. 1468 01:25:27,084 --> 01:25:28,292 Okay. Yes. 1469 01:25:28,417 --> 01:25:30,084 Ooh. Argh. 1470 01:25:33,667 --> 01:25:35,501 Georgy... 1471 01:25:35,667 --> 01:25:38,667 Not now. God sakes. 1472 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1473 01:25:45,126 --> 01:25:47,792 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1474 01:25:47,876 --> 01:25:49,417 Saddle up, cowboy. 1475 01:25:49,501 --> 01:25:53,292 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1476 01:25:53,376 --> 01:25:54,584 Yes! 1477 01:25:54,792 --> 01:25:57,542 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1478 01:25:57,626 --> 01:25:59,709 Okay. You've got me, then, Nicky. 1479 01:25:59,792 --> 01:26:03,042 Put your dancing shoes on. 1480 01:26:03,251 --> 01:26:05,876 - Which way shall I... - Left. 1481 01:26:06,626 --> 01:26:07,834 All right. 1482 01:26:07,917 --> 01:26:11,251 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1483 01:26:12,584 --> 01:26:16,626 Stalin's love of the nation was unwavering. 1484 01:26:16,751 --> 01:26:21,501 So must we now take our unwavering pain, 1485 01:26:21,834 --> 01:26:25,001 our unwavering love, 1486 01:26:25,376 --> 01:26:30,667 and with it build an unwavering, unwavering...future. 1487 01:26:30,959 --> 01:26:32,834 Guns, please, gentlemen. 1488 01:26:32,959 --> 01:26:36,126 Take good care of this. Don't want it going off. 1489 01:26:36,209 --> 01:26:40,417 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1490 01:26:40,501 --> 01:26:44,126 But is not a pause in itself part of the revolution? 1491 01:26:48,876 --> 01:26:50,042 I think it is. 1492 01:26:50,126 --> 01:26:51,959 Okay, let's tango. 1493 01:26:52,042 --> 01:26:53,709 You heard him, gentlemen. Let's go. 1494 01:26:53,792 --> 01:26:56,042 We must embrace our terrible loss 1495 01:26:56,126 --> 01:26:58,792 with the strength and love for our nation... 1496 01:26:59,501 --> 01:27:01,959 that Stalin himself held 1497 01:27:02,042 --> 01:27:03,501 in his mighty heart. 1498 01:27:05,417 --> 01:27:06,667 Check the stalls. 1499 01:27:08,417 --> 01:27:10,959 We promise you rights and liberties... 1500 01:27:11,042 --> 01:27:13,542 bread... and peace. 1501 01:27:16,126 --> 01:27:19,501 My father was a great social scientist. 1502 01:27:20,084 --> 01:27:23,251 But we, the people of the Soviet Union, 1503 01:27:23,334 --> 01:27:25,417 are not laboratory animals. 1504 01:27:27,834 --> 01:27:30,667 We are all but cubs. 1505 01:27:31,459 --> 01:27:33,084 Russian cubs, 1506 01:27:33,209 --> 01:27:35,209 Georgian cubs, 1507 01:27:35,292 --> 01:27:37,542 Armenian cubs, 1508 01:27:37,667 --> 01:27:39,417 Lithuanian cubs... 1509 01:27:39,501 --> 01:27:42,042 Latvian cubs... 1510 01:27:42,626 --> 01:27:44,792 Estonian cubs. 1511 01:27:53,251 --> 01:27:55,626 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1512 01:27:55,751 --> 01:27:58,376 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1513 01:27:59,626 --> 01:28:00,917 It was between "peace" and "sausages". 1514 01:28:01,542 --> 01:28:05,292 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1515 01:28:06,167 --> 01:28:10,209 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1516 01:28:10,292 --> 01:28:12,126 Vasily's face when the planes flew over. 1517 01:28:13,417 --> 01:28:15,542 Should have strafed the little shit. 1518 01:28:15,626 --> 01:28:18,417 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1519 01:28:18,501 --> 01:28:21,334 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1520 01:28:21,417 --> 01:28:23,459 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1521 01:28:25,167 --> 01:28:27,126 Action is gonna be taken at the meeting. 1522 01:28:27,209 --> 01:28:28,376 Action? What action? 1523 01:28:29,542 --> 01:28:32,251 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1524 01:28:33,459 --> 01:28:35,834 Zhukov has everybody on board against Beria. 1525 01:28:35,917 --> 01:28:37,501 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1526 01:28:37,584 --> 01:28:42,251 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1527 01:28:42,334 --> 01:28:45,417 I am governing the Soviet Union. 1528 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 - Do you understand that? - Yes. 1529 01:28:47,292 --> 01:28:50,459 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1530 01:28:50,542 --> 01:28:52,751 You'll definitely have a chance to talk to him. 1531 01:28:52,834 --> 01:28:56,084 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1532 01:28:56,209 --> 01:28:58,584 I don't know, Ministry for Fisheries. 1533 01:29:00,959 --> 01:29:04,376 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1534 01:29:04,959 --> 01:29:06,501 I'll take the tall blonde. 1535 01:29:08,626 --> 01:29:10,959 Comrades, time to set aside our grief 1536 01:29:11,042 --> 01:29:14,834 and begin to write the next chapter of our great history. 1537 01:29:14,917 --> 01:29:16,667 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1538 01:29:16,751 --> 01:29:19,209 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1539 01:29:19,334 --> 01:29:22,876 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1540 01:29:22,959 --> 01:29:26,334 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1541 01:29:26,417 --> 01:29:28,792 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1542 01:29:28,917 --> 01:29:31,209 Seconded. Time to take stock. 1543 01:29:31,292 --> 01:29:33,501 If you have a serious proposal, comrade, 1544 01:29:33,584 --> 01:29:34,876 I suggest "Any Other Business". 1545 01:29:34,959 --> 01:29:36,376 I accuse Comrade Beria 1546 01:29:36,459 --> 01:29:38,417 of centralising power within his Ministry 1547 01:29:38,501 --> 01:29:40,459 at the expense of the Party and Central Committee... 1548 01:29:40,542 --> 01:29:43,084 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1549 01:29:43,209 --> 01:29:45,834 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1550 01:29:45,959 --> 01:29:48,542 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1551 01:29:48,959 --> 01:29:51,501 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1552 01:29:51,584 --> 01:29:53,917 Georgy, press the button underneath the desk. 1553 01:29:54,001 --> 01:29:55,959 - Press the button, Georgy. - What button? 1554 01:29:56,084 --> 01:29:58,001 - Arrest that madman. - Where's the button? 1555 01:30:00,376 --> 01:30:02,417 Good luck, ladies. 1556 01:30:02,542 --> 01:30:03,709 Guards! 1557 01:30:06,626 --> 01:30:07,626 Guards! 1558 01:30:07,709 --> 01:30:09,376 Hands up or I'll shoot you in the face. 1559 01:30:09,501 --> 01:30:10,792 Guards! 1560 01:30:10,876 --> 01:30:12,001 Oh, shit. 1561 01:30:12,334 --> 01:30:13,959 - Guards! - Oi! 1562 01:30:17,292 --> 01:30:19,251 Want a job done properly, you call the army. 1563 01:30:19,792 --> 01:30:21,084 Take his belt off. 1564 01:30:21,251 --> 01:30:22,917 It's hard to run away with your pants falling down. 1565 01:30:23,001 --> 01:30:25,459 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1566 01:30:25,542 --> 01:30:28,167 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1567 01:30:28,751 --> 01:30:30,376 He's got a knife by his ankle. 1568 01:30:30,459 --> 01:30:33,126 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1569 01:30:33,251 --> 01:30:35,167 - Make you feel better. - All in good time. 1570 01:30:35,292 --> 01:30:40,792 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1571 01:30:40,876 --> 01:30:43,334 Not with that, you won't. Come on, then. 1572 01:30:49,126 --> 01:30:50,959 Sorry, comrades. 1573 01:30:51,459 --> 01:30:53,084 - Wrong room. - Aslanov. 1574 01:30:53,209 --> 01:30:54,917 - Go and kill them. - Kobulov. 1575 01:30:55,001 --> 01:30:56,292 - Shall we? - Yes, right. 1576 01:30:56,376 --> 01:30:58,126 Let's do this. Georgy, come on, now. 1577 01:30:58,792 --> 01:31:00,584 Suit doesn't really work without this belt. 1578 01:31:08,376 --> 01:31:09,501 Oh, shit. 1579 01:31:13,501 --> 01:31:15,917 Third door on the left. On the left. 1580 01:31:16,001 --> 01:31:17,959 I have been picturing this moment 1581 01:31:18,042 --> 01:31:20,417 every day for the last three decades. 1582 01:31:21,751 --> 01:31:24,167 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1583 01:31:24,334 --> 01:31:26,459 Check the bedrooms. 1584 01:31:26,709 --> 01:31:28,542 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1585 01:31:28,667 --> 01:31:30,209 You're safe. Come out. 1586 01:31:30,292 --> 01:31:32,334 - You, take her down. - This way. 1587 01:31:34,667 --> 01:31:36,501 Is this magisterial enough for you all? 1588 01:31:36,584 --> 01:31:38,501 This charade? This is a lavatory! 1589 01:31:38,584 --> 01:31:41,417 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1590 01:31:41,542 --> 01:31:42,542 Fuck me. 1591 01:31:42,626 --> 01:31:45,917 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1592 01:31:46,001 --> 01:31:48,042 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1593 01:31:49,792 --> 01:31:52,042 This is madness. This is madness. 1594 01:31:52,126 --> 01:31:54,792 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1595 01:31:54,876 --> 01:31:57,459 Georgy! Can't even look me in the eye. 1596 01:31:57,542 --> 01:32:00,001 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1597 01:32:00,126 --> 01:32:03,501 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1598 01:32:03,584 --> 01:32:06,501 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1599 01:32:06,626 --> 01:32:09,834 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1600 01:32:09,959 --> 01:32:14,001 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1601 01:32:14,126 --> 01:32:15,834 It's the excitement, I think. 1602 01:32:19,209 --> 01:32:20,459 Right, hold your fire. 1603 01:32:20,667 --> 01:32:23,042 Hold your fire. Hold your fire! 1604 01:32:23,167 --> 01:32:25,209 The army's back. Did you miss us? 1605 01:32:28,501 --> 01:32:30,542 - Take their weapons. - Come on, this way. 1606 01:32:33,417 --> 01:32:36,792 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1607 01:32:39,126 --> 01:32:40,167 Georgy. 1608 01:32:40,251 --> 01:32:43,501 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1609 01:32:43,584 --> 01:32:46,584 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1610 01:32:48,542 --> 01:32:51,042 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1611 01:32:51,209 --> 01:32:52,751 Did they get a trial? 1612 01:32:52,876 --> 01:32:54,709 What about Sokolnikov? 1613 01:32:55,167 --> 01:32:57,292 Who begged him to look after his elderly mother. 1614 01:32:57,417 --> 01:33:00,542 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1615 01:33:02,542 --> 01:33:03,709 It's too late. 1616 01:33:04,251 --> 01:33:07,834 The only choice we have is between his death or his revenge. 1617 01:33:08,876 --> 01:33:10,709 And you will fucking sign this. 1618 01:33:23,084 --> 01:33:24,542 I want it to go on record: 1619 01:33:25,167 --> 01:33:27,084 this was not my first course of action. 1620 01:33:30,084 --> 01:33:32,001 Stalin would be loving this. 1621 01:33:37,709 --> 01:33:39,959 Through the door. 1622 01:33:42,376 --> 01:33:45,292 - Get the table. - Let me through. 1623 01:33:45,376 --> 01:33:47,792 Sit him down here. Sit him down. 1624 01:33:48,667 --> 01:33:51,667 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1625 01:33:51,751 --> 01:33:54,584 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1626 01:33:54,709 --> 01:33:56,751 Come on! 1627 01:33:56,834 --> 01:33:59,542 I demand... I demand... Fuck you! 1628 01:33:59,626 --> 01:34:02,126 I demand my rights under Article... 1629 01:34:02,209 --> 01:34:05,334 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1630 01:34:05,459 --> 01:34:07,126 - Here's your trial. - Spit it out. 1631 01:34:07,209 --> 01:34:09,542 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1632 01:34:09,667 --> 01:34:11,959 - Get on with it! - Read it. 1633 01:34:12,042 --> 01:34:14,334 You're judging me! You're judging me! 1634 01:34:14,417 --> 01:34:15,542 - I judge you! - Fuck you! 1635 01:34:15,626 --> 01:34:19,042 I judge you! I judge all of you. All of you. 1636 01:34:19,126 --> 01:34:21,209 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1637 01:34:21,292 --> 01:34:22,542 Would you like me to read it for you? 1638 01:34:22,667 --> 01:34:24,917 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1639 01:34:25,001 --> 01:34:26,876 "You are accused 1640 01:34:26,959 --> 01:34:28,959 "of using your position as Minister of the Interior 1641 01:34:29,042 --> 01:34:31,251 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1642 01:34:31,334 --> 01:34:35,042 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1643 01:34:35,126 --> 01:34:37,584 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1644 01:34:37,667 --> 01:34:40,876 "You are also accused of 347 counts of rape, 1645 01:34:41,001 --> 01:34:44,667 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1646 01:34:44,792 --> 01:34:48,626 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1647 01:34:48,709 --> 01:34:50,126 Exotic for old Beria! 1648 01:34:50,251 --> 01:34:52,126 Seven years old! 1649 01:34:52,251 --> 01:34:55,001 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1650 01:34:55,084 --> 01:34:56,751 Error! Error! Error! 1651 01:34:56,834 --> 01:34:58,792 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1652 01:34:58,876 --> 01:35:03,334 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1653 01:35:03,459 --> 01:35:05,459 Would you like to read the list yourself? 1654 01:35:05,542 --> 01:35:09,251 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1655 01:35:09,334 --> 01:35:12,292 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1656 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 I rescind that. 1657 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 Take him out. 1658 01:35:16,376 --> 01:35:17,626 No, please! 1659 01:35:18,209 --> 01:35:20,584 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1660 01:35:20,792 --> 01:35:23,459 Shoot him! 1661 01:35:23,626 --> 01:35:25,209 Get him out. Come on! 1662 01:35:25,292 --> 01:35:27,126 Get out of here... 1663 01:35:30,292 --> 01:35:31,584 Well, that's got it done. 1664 01:35:33,751 --> 01:35:35,167 Come on, have a look. 1665 01:35:36,751 --> 01:35:37,834 Come on. 1666 01:35:37,917 --> 01:35:39,876 This is for us. This is for the people. 1667 01:35:39,959 --> 01:35:41,459 Everybody happy? Proper dead? 1668 01:35:41,959 --> 01:35:45,042 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1669 01:35:45,209 --> 01:35:47,167 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1670 01:35:47,251 --> 01:35:49,084 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1671 01:35:49,167 --> 01:35:50,251 Who's got a light? 1672 01:35:51,501 --> 01:35:52,709 Get the cans. 1673 01:35:55,751 --> 01:35:57,126 I wish the old man could have seen this. 1674 01:36:01,209 --> 01:36:02,334 That'll do. 1675 01:36:07,376 --> 01:36:08,917 Fucking hell. 1676 01:36:10,001 --> 01:36:13,084 I'm knackered. It's been a busy old week. 1677 01:36:13,626 --> 01:36:17,126 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1678 01:36:21,959 --> 01:36:24,084 I will bury you in history. 1679 01:36:24,167 --> 01:36:27,376 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1680 01:36:27,459 --> 01:36:28,917 That's enough. Come on, now. 1681 01:36:30,126 --> 01:36:33,209 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1682 01:36:35,376 --> 01:36:37,376 That's how you deal with a problem, isn't it? 1683 01:36:39,959 --> 01:36:41,209 I'm sorry you had to be here. 1684 01:36:41,292 --> 01:36:44,042 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1685 01:36:44,209 --> 01:36:47,792 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1686 01:36:47,876 --> 01:36:50,042 Why wouldn't we be safe? 1687 01:36:50,126 --> 01:36:52,334 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1688 01:36:52,417 --> 01:36:55,042 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1689 01:36:57,584 --> 01:37:00,042 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1690 01:37:01,501 --> 01:37:02,709 Read it. 1691 01:37:03,459 --> 01:37:04,626 Vienna? 1692 01:37:09,292 --> 01:37:11,334 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1693 01:37:11,459 --> 01:37:14,209 No, you go to Vienna. He stays. 1694 01:37:14,292 --> 01:37:16,209 We can't have a drunken madman 1695 01:37:16,292 --> 01:37:18,251 spreading conspiracy theories all over the world. 1696 01:37:18,334 --> 01:37:20,376 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1697 01:37:20,459 --> 01:37:23,501 - He's just ill. - No. No. 1698 01:37:25,834 --> 01:37:27,334 You understand what's going on? 1699 01:37:29,376 --> 01:37:32,126 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1700 01:37:34,834 --> 01:37:35,959 Safe travels. 1701 01:37:40,334 --> 01:37:41,751 I never thought it would be you. 1702 01:37:49,042 --> 01:37:50,459 Now we can turn the corner. 1703 01:37:51,292 --> 01:37:54,626 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1704 01:38:00,959 --> 01:38:02,667 I'm worried about Malenkov, though. 1705 01:38:05,167 --> 01:38:06,376 Can we trust him? 1706 01:38:06,959 --> 01:38:08,751 Can you ever trust a weak man? 124037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.