Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,779 --> 00:01:11,038
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
2
00:01:11,039 --> 00:01:11,297
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
3
00:01:11,298 --> 00:01:11,557
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
4
00:01:11,558 --> 00:01:11,817
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
5
00:01:11,817 --> 00:01:12,076
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
6
00:01:12,077 --> 00:01:12,335
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
7
00:01:12,336 --> 00:01:12,595
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
8
00:01:12,596 --> 00:01:12,854
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
9
00:01:12,855 --> 00:01:13,114
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
10
00:01:13,115 --> 00:01:13,373
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
11
00:01:13,374 --> 00:01:13,633
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
12
00:01:13,634 --> 00:01:13,892
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
13
00:01:13,893 --> 00:01:14,152
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
14
00:01:14,153 --> 00:01:14,411
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
15
00:01:14,412 --> 00:01:14,671
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
16
00:01:14,672 --> 00:01:14,930
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
17
00:01:14,931 --> 00:01:15,190
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
18
00:01:15,191 --> 00:01:15,449
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
19
00:01:15,450 --> 00:01:15,709
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
20
00:01:15,710 --> 00:01:15,968
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
21
00:01:15,969 --> 00:01:16,228
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
22
00:01:16,229 --> 00:01:16,488
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
23
00:01:16,489 --> 00:01:16,747
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
24
00:01:16,748 --> 00:01:17,007
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
25
00:01:17,008 --> 00:01:17,266
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
26
00:01:17,267 --> 00:01:17,526
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
27
00:01:17,527 --> 00:01:17,785
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
28
00:01:17,786 --> 00:01:18,045
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
29
00:01:18,046 --> 00:01:18,304
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
30
00:01:18,305 --> 00:01:18,564
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
31
00:01:18,565 --> 00:01:18,823
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
32
00:01:18,824 --> 00:01:19,083
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
33
00:01:19,084 --> 00:01:19,342
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
34
00:01:19,343 --> 00:01:19,602
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
35
00:01:19,603 --> 00:01:19,861
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
36
00:01:19,862 --> 00:01:20,121
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
37
00:01:20,122 --> 00:01:20,380
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
38
00:01:20,381 --> 00:01:20,640
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
39
00:01:20,641 --> 00:01:20,899
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
40
00:01:20,900 --> 00:01:21,159
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
41
00:01:21,160 --> 00:01:21,418
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
42
00:01:21,419 --> 00:01:21,678
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
43
00:01:21,679 --> 00:01:28,779
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
44
00:01:28,804 --> 00:01:36,804
Translated by:
~ miss~fifi ~
45
00:01:49,780 --> 00:01:53,960
Mother! Mother!
46
00:01:55,760 --> 00:02:00,180
The Crown Prince is currently heading to
Gyeonghee-gung holding a sword, Mother.
47
00:02:04,160 --> 00:02:06,980
The King could be in danger.
48
00:02:07,180 --> 00:02:09,020
If not prevented now,
49
00:02:09,240 --> 00:02:12,560
Seja and Seson could die, Mother.
[Seson - The King's Grandson]
50
00:02:15,920 --> 00:02:17,780
Mother!
51
00:02:36,780 --> 00:02:45,060
-=Sado=-
52
00:02:48,700 --> 00:02:53,200
-=The First Day=-
-=4th of July, 1762=-
53
00:02:53,920 --> 00:02:55,840
What happened yesterday,
54
00:02:58,620 --> 00:03:01,320
As Seja's Mother,
I'm here to report about it.
55
00:03:04,300 --> 00:03:07,600
To protect His Majesty.
56
00:03:10,380 --> 00:03:15,900
Yeong Bin, you're really loyal.
57
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
A loyal person.
58
00:03:19,720 --> 00:03:21,560
Only you are worrying me.
59
00:03:25,220 --> 00:03:31,020
But the Crown Prince was acting like that because of
his mental problem.
60
00:03:32,660 --> 00:03:35,520
If you have to punish him, please do so
with the lightest punishment possible.
61
00:03:36,660 --> 00:03:39,020
Please take care of Seson.
62
00:04:01,040 --> 00:04:02,240
Your Majesty.
63
00:04:02,540 --> 00:04:04,180
Please nullify it.
64
00:04:05,640 --> 00:04:07,180
This punishment...
65
00:04:12,260 --> 00:04:14,700
was requested by Seja's Mother herself.
66
00:04:15,320 --> 00:04:17,940
How could a concubine's orders be listened to?
67
00:04:17,940 --> 00:04:20,860
This will only shake the country's root.
68
00:04:23,280 --> 00:04:24,360
Stop the carriage!
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,140
Where are you heading to?
70
00:04:36,820 --> 00:04:38,080
To Gyeonghwa.
71
00:04:39,080 --> 00:04:40,540
Get moving!
72
00:04:50,740 --> 00:04:52,440
Please enter the palace.
73
00:04:54,860 --> 00:04:57,300
Your Highness was heading to where?
74
00:04:58,730 --> 00:05:00,140
To Gyeonghwa.
75
00:05:10,200 --> 00:05:12,220
Seson was brought there too?
76
00:05:19,480 --> 00:05:22,000
A son is more important than a husband?
77
00:05:33,880 --> 00:05:34,900
You...
78
00:05:36,920 --> 00:05:39,690
are really scary
and heartless.
79
00:05:51,040 --> 00:05:52,740
Take off your Ikseo and your gongryongpo!
[Gonryongpo - a blue robe donned by the crown prince]
80
00:05:52,765 --> 00:05:55,765
[Ikseongwan - a black crown donned by the crown prince]
81
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Seson!
82
00:06:02,100 --> 00:06:03,080
Seson!
83
00:06:35,020 --> 00:06:39,920
You... to kill your Father
has already donned a sangbok?
[Sangbok - a mourning outfit]
84
00:06:40,520 --> 00:06:43,820
Since the death of Daebi Mama
and Jungjeon Mama,
85
00:06:43,820 --> 00:06:45,130
this sangbok has always been worn by me.
86
00:06:45,340 --> 00:06:48,500
Three years of mourning time have passed,
you still dare to deny it?
87
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
Bring them here!
88
00:07:07,140 --> 00:07:08,880
What are they?
89
00:07:10,240 --> 00:07:17,240
You dug the cemetery behind the palace,
ordering a coffin and wearing sanbok...
90
00:07:18,180 --> 00:07:20,340
isn't that damning me to be beheaded?
91
00:07:21,200 --> 00:07:24,600
Since Your Majesty has acted as if I'm already dead,
92
00:07:25,360 --> 00:07:27,860
I took it upon myself to dig my own grave.
93
00:07:41,270 --> 00:07:42,940
Last night...
94
00:07:48,740 --> 00:07:50,200
you've explained it simple and precise enough.
95
00:07:55,700 --> 00:07:56,960
End your own life!
96
00:07:59,220 --> 00:08:01,410
If I die, this country will perish.
97
00:08:03,440 --> 00:08:06,380
But if you die,
this country will be prosperous for 300 years.
98
00:08:08,210 --> 00:08:11,620
In Joseon Dynasty, is there such punishment as
killing oneself?
99
00:08:12,480 --> 00:08:15,260
If I'm guilty, just send me to the Uigeumbu.
[Uigeumbu - the judiciary organ during Joseon dynasty]
100
00:08:15,260 --> 00:08:15,590
[Uigeumbu - the judiciary organ during Joseon dynasty]
101
00:08:15,590 --> 00:08:18,080
This is not a country's affair,
it's a family matter.
102
00:08:20,010 --> 00:08:21,840
My position right now is as an old man.
103
00:08:22,260 --> 00:08:25,080
Who's punishing a son
who's planning to kill his own father.
104
00:08:26,350 --> 00:08:27,920
If you kill yourself right now,
105
00:08:29,660 --> 00:08:31,720
you won't lose your Crown Prince title.
106
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Me as a Crown Prince..
107
00:08:34,440 --> 00:08:37,040
But have you ever thought of me as a son?
108
00:08:39,440 --> 00:08:43,060
If the Crown Prince die,
what will happent to us?
109
00:08:43,160 --> 00:08:45,780
We, as those who serve the Crown Prince
would face death too.
110
00:08:45,780 --> 00:08:47,000
Not only us,
111
00:08:47,000 --> 00:08:48,660
but our descendant too
will end here.
112
00:08:49,180 --> 00:08:51,460
Is this time for you
to worry about your family?
113
00:08:52,160 --> 00:08:54,220
This country will perish right away.
114
00:09:00,020 --> 00:09:06,320
Please stop!
115
00:09:06,900 --> 00:09:09,080
Mother, Father.. how?
116
00:09:12,700 --> 00:09:18,360
Let me go!
117
00:09:23,420 --> 00:09:25,900
Your Majesty! Your Majesty!
118
00:09:30,660 --> 00:09:35,700
Your Majesty, it's better if I die with you too.
119
00:09:35,700 --> 00:09:39,160
Let me die with you too.
120
00:09:48,220 --> 00:09:49,280
Your Majesty!
121
00:09:50,140 --> 00:09:53,060
Your Majesty, even though you're a king,
122
00:09:53,220 --> 00:09:54,740
you still shouldn't defy the
Daemyeong's Law
[Daemyeong System - punishment system from Ming Dynasty]
123
00:09:54,740 --> 00:09:58,760
this isn't written in the national law.
[Daemyeong System - punishment system from Ming Dynasty]
124
00:10:06,160 --> 00:10:06,940
Your Majesty!
125
00:10:09,420 --> 00:10:11,080
Drag all of them out!
126
00:10:11,080 --> 00:10:13,780
Your Majesty! Your Majesty!
127
00:10:15,420 --> 00:10:16,540
Your Majesty!
128
00:10:34,460 --> 00:10:37,800
The rice crate!
Bring here the rice crate!
129
00:10:53,580 --> 00:10:54,900
Throw him in!
130
00:11:02,900 --> 00:11:03,940
Let me go!
131
00:11:04,820 --> 00:11:06,420
Still refuse to let me go?
132
00:11:40,620 --> 00:11:41,720
Spike the nails!
133
00:11:54,900 --> 00:11:55,800
Seson!
134
00:12:00,220 --> 00:12:02,320
Abamama, please get out of there!
[Abamama - used by Prince and Princess when calling their father (King)]
135
00:12:06,320 --> 00:12:08,400
Quick, take Seson away from here!
136
00:12:10,000 --> 00:12:12,580
Halbamama, please forgive Father.
[Halbamama - used by the prince/princess to their grandfather]
137
00:12:12,900 --> 00:12:15,080
Your Grandson is begging you.
[Sonja - cucu]
138
00:12:17,830 --> 00:12:19,920
Haven't I restricted everyone
from entering this place?
139
00:12:21,340 --> 00:12:23,660
Does everyone want my Grandson to
be thrown in there too?
140
00:12:23,920 --> 00:12:27,260
The things he couldn't do,
let me do them.
141
00:12:27,620 --> 00:12:30,980
If you want my Father to read the books,
let me read the books on his behalf.
142
00:12:30,980 --> 00:12:35,220
Whatever it is, I'll follow
all your orders.
143
00:12:35,350 --> 00:12:37,960
Please save my Father.
144
00:12:38,600 --> 00:12:40,200
Take him out right away!
145
00:12:42,040 --> 00:12:45,680
Father, please get out of there quickly!
146
00:12:46,240 --> 00:12:48,140
Halbamama!
[Halbamama - used by the prince/princess to address their grandfather]
147
00:12:48,220 --> 00:12:51,370
Father, please get out of there quickly!
148
00:12:52,580 --> 00:12:54,840
Halbamama!
[Halbamama - used by the prince/princess to address their grandfather]
149
00:13:14,940 --> 00:13:16,160
Luxury?
150
00:13:17,560 --> 00:13:20,940
What do you mean by luxury
and what are meant by not a luxury?
151
00:13:21,360 --> 00:13:23,570
Silk, is a luxury.
152
00:13:24,160 --> 00:13:27,160
Cotton, is not a luxury.
153
00:13:34,370 --> 00:13:36,980
Who is Your Majesty giving this to?
154
00:13:41,100 --> 00:13:43,920
This serf will remember this forever.
155
00:13:43,920 --> 00:13:47,480
This serf will remember this deed
till the end of my descendants.
156
00:13:49,440 --> 00:13:50,320
Your Majesty...
157
00:13:51,440 --> 00:13:55,440
The rest of my life will be dedicated to Your Majesty.
158
00:13:56,440 --> 00:13:59,480
Long live, Your Majesty.
159
00:13:59,660 --> 00:14:00,500
Yes.
160
00:14:09,360 --> 00:14:14,280
Oh my, even when eating the Crown Prince looks so adorable.
161
00:14:15,620 --> 00:14:18,760
Yes, lately the Crown Prince has been engrossed in which book?
162
00:14:18,760 --> 00:14:23,000
Jungjeonmama, I'm currently studying the Hyogyeong.
[Jungjeonmama– Her Majesty, used by the people when they call the queen; Hyogyeong- a book by Confucius and Zengzi on filial piety]
163
00:14:23,840 --> 00:14:26,340
What is filial piety?
164
00:14:26,340 --> 00:14:34,220
filial piety is a son who helps carry the burden of his
parents who are already old and weak,
165
00:14:34,220 --> 00:14:35,480
Mother.
166
00:14:36,930 --> 00:14:39,920
Your Highness is planning to carry whose burdens?
167
00:14:44,660 --> 00:14:49,820
Oh my baby.
168
00:14:49,820 --> 00:14:53,240
Your Majesty, it's time to head to Sigang-won
to study.
169
00:14:54,020 --> 00:14:55,660
Oh my...
170
00:14:58,790 --> 00:15:00,410
Please stand up, Your Highness.
171
00:15:00,860 --> 00:15:04,600
Confucius said, he who loves his parents won't dare to do wrong on others.
[A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky]
172
00:15:04,600 --> 00:15:08,710
Confucius said, he who loves his parents
won't dare to do wrong on others.
[A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky]
173
00:15:08,710 --> 00:15:09,340
[A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky]
174
00:15:09,340 --> 00:15:14,090
He who respect his parents won't dare
to be arrogant with others.
[A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky]
175
00:15:26,500 --> 00:15:27,420
Your Majesty.
176
00:15:27,980 --> 00:15:29,860
Are you feeling sleepy?
177
00:15:31,940 --> 00:15:36,100
If you truly understand the meaning of the book,
you won't feel sleepy.
178
00:15:59,280 --> 00:16:02,340
The day after tomorrow you'd have to take a test
in front of the King.
179
00:16:02,340 --> 00:16:04,040
What do you plan?
180
00:16:04,460 --> 00:16:07,380
For Your Majesty, learning is a filial piety.
181
00:16:29,790 --> 00:16:34,090
Can't I sleep with Mother?
182
00:16:34,680 --> 00:16:38,010
Your Majesty have to sleep on your own.
183
00:16:46,860 --> 00:16:47,940
Choi Sanggong...
[Sanggong - an official title of the highest attainable for a lady-in-waiting]
184
00:16:47,940 --> 00:16:49,140
[Sanggong - an official title of the highest attainable for a lady-in-waiting]
185
00:16:50,180 --> 00:16:51,940
Only for tonight.
186
00:16:51,940 --> 00:16:54,160
Can I as his Mother
sleep with him?
187
00:16:54,600 --> 00:16:58,680
This is something that's not allowed in the royal family.
188
00:16:58,680 --> 00:17:01,990
The Crown Prince has became a Prince, Jungjeonmama.
[Jungjeonmama - the Queen]
189
00:17:02,240 --> 00:17:05,180
He's no longer your prince, Your Royal Highness.
190
00:17:13,920 --> 00:17:17,840
Your Majesty, it's past your sleeping time.
191
00:17:20,300 --> 00:17:22,660
As a father, writing a book for his son.
192
00:17:22,660 --> 00:17:24,980
If that is you,
can you sleep?
193
00:17:37,900 --> 00:17:42,400
-=The Second Day=-
194
00:17:51,180 --> 00:17:52,420
It was done following Your Majesty's order.
195
00:17:52,860 --> 00:17:56,300
Everyone that's related to the Crown Prince
has been removed from the palace.
196
00:17:56,780 --> 00:17:58,640
Tell Seungji Chae Je Gong.
[Seungji - the palace's secretary]
197
00:17:59,720 --> 00:18:03,100
to write a doctrine of the Crown Prince
who has been thrown out of the palace to be a commoner.
198
00:18:04,350 --> 00:18:08,880
I'm just a servant hired by the palace.
199
00:18:09,820 --> 00:18:13,980
Please allow me to be the servant
who caters to all of His Highness needs.
200
00:18:15,040 --> 00:18:15,960
Okay.
201
00:18:18,190 --> 00:18:19,800
If so, then you should be the one
writing the doctrine, Do Seungji.
202
00:18:20,950 --> 00:18:22,820
This serf is unable to do so too.
203
00:18:27,780 --> 00:18:31,670
His Majesty is making everything more complicated.
204
00:18:34,000 --> 00:18:35,400
Paper, brush and ink!
205
00:18:39,920 --> 00:18:42,060
Why not give some poison instead?
206
00:18:42,900 --> 00:18:44,780
If given some poison,
207
00:18:45,380 --> 00:18:47,540
the Crown Prince status would be as a traitor.
208
00:18:48,390 --> 00:18:51,920
If the Prince is a traitor,
then his father is also a traitor.
209
00:18:53,220 --> 00:18:58,720
Based on the civil law that happened in Joseon,
that was set by the Myeong Dynasty,
[Myeong Dynasty / Ming Dynasty - One of the biggest dynasties in Tiongkok]
210
00:19:14,040 --> 00:19:17,740
The Crown Prince was born extremely intelligent.
211
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
Gwa In really adored and loved the Crown Prince.
[Gwa In - a King's title when referring to himself]
212
00:19:20,880 --> 00:19:24,360
But since His Highness was ten,
he started to abandon his study.
213
00:19:24,780 --> 00:19:27,680
Acting after listening,
suffering from a never ending suffering.
214
00:19:27,680 --> 00:19:30,500
Everyday being naughty and disturbing others.
215
00:19:31,700 --> 00:19:35,020
Until his original character totally disappeared.
216
00:19:35,480 --> 00:19:38,160
Plus killing the Naegwan.
[Naegwan - palace officials]
217
00:19:38,280 --> 00:19:43,820
Mingling with the musicians, the nuns and the gisaengs.
218
00:19:44,360 --> 00:19:48,920
Never once respecting the Daejeon.
[Daejeon - the Joseon dynasty]
219
00:19:49,560 --> 00:19:54,370
He even dug a grave behind the palace.
220
00:19:55,040 --> 00:19:58,360
His actions really couldn't
be described with words.
221
00:20:00,320 --> 00:20:03,680
The Crown Prince's biological Mother, Yeong Bin reporting that...
222
00:20:06,020 --> 00:20:09,220
... if Gwa In's security is so dangerous,
[Gwa In - a King's title when referring to himself]
223
00:20:09,220 --> 00:20:09,920
[Gwa In - a King's title when referring to himself]
224
00:20:09,920 --> 00:20:12,760
then she's requesting a punishment
of the worst.
225
00:20:17,280 --> 00:20:18,360
With this,
226
00:20:19,540 --> 00:20:21,580
I'm taking away his 'Crown Prince' title
227
00:20:23,300 --> 00:20:25,780
and throwing him away as a commoner.
228
00:20:42,000 --> 00:20:45,260
I have really gotten myself a really
pretty daughter in law.
229
00:20:46,090 --> 00:20:47,940
Today I'm receiving such a huge gift from you.
230
00:20:47,940 --> 00:20:49,360
I'll give you an advice.
231
00:20:50,390 --> 00:20:52,780
You must be really thorough
when serving the Crown Prince.
232
00:20:52,780 --> 00:20:55,460
Happy or sad cannot be
shown through words nor act.
233
00:20:56,480 --> 00:20:57,520
Don't take heed of what you see,
234
00:20:57,520 --> 00:20:59,780
life in the palace is not much different
than the normal life everyday.
235
00:20:59,780 --> 00:21:01,900
Never let others find out.
236
00:21:03,860 --> 00:21:07,020
When meeting your husband,
you cannot be wearing only your inner wear
237
00:21:07,400 --> 00:21:10,700
In front of the Crown Prince you cannot
be carelessly undressing.
238
00:21:12,660 --> 00:21:14,990
No matter how pretty the color of the lipstick,
239
00:21:15,620 --> 00:21:19,120
if it ended up messing your husband's outfit,
it wouldn't look pretty anymore.
240
00:21:19,120 --> 00:21:20,220
Cannot be used.
241
00:21:20,220 --> 00:21:21,280
Why are you laughing?
242
00:21:45,480 --> 00:21:46,570
This kid...
243
00:21:47,160 --> 00:21:48,580
A princess,
244
00:21:49,400 --> 00:21:53,410
dares to be sitting next to someone who
will become a queen one day.
245
00:21:54,500 --> 00:21:56,720
Quick, perform the palace etiquette!
246
00:22:06,640 --> 00:22:11,140
When serving His Majesty,
you have to be careful.
247
00:22:17,860 --> 00:22:20,100
Me in the behalf of Jungjeon will
248
00:22:22,020 --> 00:22:25,730
let Yeong Bin who has been serving his Majesty
all this time to be doing the explaining.
249
00:22:30,700 --> 00:22:34,740
The Majesty's diction was really strict.
250
00:22:35,990 --> 00:22:40,800
The word 'die' or others with the same meaning
with the word 'reborn', shall never be used.
251
00:22:42,750 --> 00:22:46,170
The clothes that has been used
when performing matters pertaining to the state outside,
252
00:22:46,720 --> 00:22:49,180
before entering the room, shall be changed first.
253
00:22:51,200 --> 00:22:53,820
If you happen to hear unpleasant words,
you will head to the room quickly.
254
00:22:54,510 --> 00:22:57,160
After washing your face,
255
00:22:58,390 --> 00:23:01,940
you will wave and ask
256
00:23:01,940 --> 00:23:02,960
Nothing happened, right?
257
00:23:02,960 --> 00:23:03,880
No, Your Majesty.
258
00:23:03,880 --> 00:23:04,400
Take your leave.
259
00:23:04,400 --> 00:23:07,220
Only after lighting the taisman are you ready to enter.
260
00:23:10,000 --> 00:23:12,680
When you do something good or bad,
261
00:23:13,220 --> 00:23:14,900
the door to enter and leave the room are different.
262
00:23:15,580 --> 00:23:18,330
When you do something good,
you will enter through the Man-an.
263
00:23:19,240 --> 00:23:22,720
When you do something bad,
you will enter through the gyeonghwa.
264
00:23:25,320 --> 00:23:37,020
One more thing.
Never let someone you love
and someone you don't, be in the same place.
265
00:23:37,140 --> 00:23:38,560
That's His Majesty.
266
00:23:39,430 --> 00:23:42,080
He differentiates clearly between
love and hatred.
267
00:23:43,390 --> 00:23:46,560
So clear that people find it hard to differentiate.
268
00:23:48,540 --> 00:23:54,560
Bin-gung, you have to be careful.
Don't ever anger His Majesty.
[Bin Gung - The Crown Prince's wife]
269
00:23:57,340 --> 00:23:59,040
Too choosy.
270
00:24:02,540 --> 00:24:03,780
Bingungmama.
271
00:24:04,620 --> 00:24:07,290
Don't ever defy the orders of
the elders in the palace.
272
00:24:07,780 --> 00:24:10,080
You have to be careful and more careful.
273
00:24:10,960 --> 00:24:12,140
Father...
274
00:24:13,920 --> 00:24:15,440
Mother...
275
00:24:17,000 --> 00:24:20,960
Bin-gungmama, on a happy day like this
please don't cry.
276
00:24:22,000 --> 00:24:23,180
Let her cry.
277
00:24:34,660 --> 00:24:38,530
People think that being a part of the royal family
is a luck and feel envious.
278
00:24:39,070 --> 00:24:41,450
But for us it'd be a disaster
for our family.
279
00:24:41,760 --> 00:24:43,300
We are warning you.
280
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
Your Majesty!
281
00:24:52,680 --> 00:24:56,320
A puppy, a gift from Hwangja
the Qing Dynasty.
282
00:24:58,660 --> 00:25:01,000
What's your name?
283
00:25:06,640 --> 00:25:09,200
Do you know how great is Abamama?
284
00:25:10,080 --> 00:25:12,570
During the lessons, not even one of
the palace scholars could beat him.
285
00:25:13,600 --> 00:25:15,880
Don't be too afraid of Abamama.
286
00:25:16,980 --> 00:25:18,760
You have me, right? Me.
287
00:25:20,260 --> 00:25:24,320
In Abamama's eyes, the Bin-gung has
passed, pass.
288
00:25:24,320 --> 00:25:25,180
Yea.
289
00:25:27,640 --> 00:25:29,760
Wang, stop moving!
290
00:25:30,380 --> 00:25:33,000
Bin-gung, hold him right.
291
00:25:37,640 --> 00:25:41,700
I have married a beautiful woman.
292
00:25:42,520 --> 00:25:46,400
When serving the Crown Prince,
you have to smile.
293
00:26:07,240 --> 00:26:08,000
Your Majesty.
294
00:26:08,180 --> 00:26:10,240
It's time to head to Sigang-won.
295
00:26:10,980 --> 00:26:14,020
A content from the Chungyung.
[The Chungyung - The Doctrine of the Mean]
296
00:26:14,280 --> 00:26:17,200
A path can't be left for a moment.
297
00:26:17,510 --> 00:26:20,700
If it could be left for a moment, then it means it's not the right path.
298
00:26:21,130 --> 00:26:24,440
Because of that, hidden, not seen or heard,
a real man shall still be alert.
299
00:26:25,480 --> 00:26:27,900
There's nothing that's more distinct
than the one's that's hidden.
300
00:26:27,900 --> 00:26:30,360
There's nothing more distinct than the minute.
301
00:26:30,960 --> 00:26:35,420
Because of that, a real man would be
alert even when he's alone.
302
00:26:39,700 --> 00:26:40,480
Pass.
303
00:26:41,820 --> 00:26:43,620
Pass? Pass?
304
00:26:44,570 --> 00:26:48,870
The truths is, 'a real man is alert without needing to see something and on standy without needing to hear something'.
305
00:26:49,160 --> 00:26:51,740
Not just a word, but a phrase, all was dropped behind.
306
00:26:51,740 --> 00:26:52,640
What pass?
307
00:26:54,710 --> 00:26:58,000
Isn't one day the Crown Prince will be
the fundemental for a country?
308
00:26:58,460 --> 00:27:01,000
If you don't want to see this country perish,
309
00:27:01,000 --> 00:27:02,500
why be like that?
310
00:27:02,980 --> 00:27:04,640
This is a book
311
00:27:04,640 --> 00:27:08,120
that your Aebi wrote for you, neglecting sleep?
[Aebi - Ayah]
312
00:27:08,120 --> 00:27:09,540
If even this you couldn't remember,
313
00:27:09,560 --> 00:27:12,180
later on which book would you be able to study for real?
314
00:27:13,690 --> 00:27:14,350
You...
315
00:27:15,520 --> 00:27:18,000
... in this year alone how many times
do you get the desire to read a book?
316
00:27:18,400 --> 00:27:19,780
Only once or twice.
317
00:27:20,760 --> 00:27:21,660
What?
318
00:27:22,360 --> 00:27:26,240
Your Majesty, how could you say only once or twice?
319
00:27:26,980 --> 00:27:28,660
Too humble.
320
00:27:28,660 --> 00:27:33,220
Seseunim, I understand clearly what's in my own heart.
321
00:27:33,750 --> 00:27:36,260
Aigoo, really?
322
00:27:38,800 --> 00:27:41,260
Honest, very good.
Very honest.
323
00:27:41,760 --> 00:27:43,300
When I was your age,
324
00:27:44,060 --> 00:27:46,880
I was always worried I wouldn't be able to read a book.
325
00:27:46,880 --> 00:27:48,980
You're in such a nice place,
326
00:27:49,260 --> 00:27:50,900
but so lazy and refuse to study.
327
00:27:52,430 --> 00:27:56,600
His Highness isn't very interested in
the boring classics.
328
00:27:56,900 --> 00:27:58,110
When it comes to the Seoyugi and the Suhojeon--
329
00:27:58,110 --> 00:27:58,860
What?
[Seoyugi - Journey to the West; Suheojeon - Water Margin -- 2 of the 4 famous novels in China]
330
00:27:58,860 --> 00:27:59,960
[Seoyugi - Journey to the West; Suheojeon - Water Margin -- 2 of the 4 famous novels in China]
331
00:27:59,960 --> 00:28:02,780
You're allowing the Crown Prince to read books like that?
332
00:28:02,940 --> 00:28:06,200
Your Majesty, please control your anger.
333
00:28:06,450 --> 00:28:08,480
This kid has a potential, please be patient--
334
00:28:08,480 --> 00:28:10,620
Look at this kid with his dark skin,
335
00:28:10,620 --> 00:28:11,980
and you still think so?
336
00:28:12,380 --> 00:28:15,080
All day long all he did is play outside
that's why he has became like this.
337
00:28:16,120 --> 00:28:18,080
How many times have I told you?
338
00:28:18,130 --> 00:28:21,080
Playing will give pleasure for a while,
but studying would give you a pleasure for life.
339
00:28:22,340 --> 00:28:25,220
You're still just blinking your eyes?
340
00:28:38,600 --> 00:28:41,900
-=The Third Day=-
341
00:29:45,060 --> 00:29:47,740
Open the door! Open the door!
342
00:29:51,180 --> 00:29:52,000
Open!
343
00:29:54,010 --> 00:29:54,640
Open!
344
00:30:13,490 --> 00:30:16,160
Open the door! Open the door!
345
00:30:17,620 --> 00:30:20,780
Open the door! Open the door!
346
00:30:53,220 --> 00:30:54,160
Your Majesty!
347
00:30:54,160 --> 00:30:56,560
Please don't do this, Your Majesty.
348
00:30:56,560 --> 00:30:59,360
There are centipedes biting me.
349
00:30:59,360 --> 00:31:04,260
Your Majesty!
350
00:31:05,020 --> 00:31:07,940
If you behave like this, Seson will die too, Your Majesty.
351
00:31:08,200 --> 00:31:08,800
Your Majesty!
352
00:31:08,800 --> 00:31:13,320
Tell him to kill his son, kill his grandson,
just kill everyone!
353
00:31:13,320 --> 00:31:14,100
Your Majesty!
354
00:31:16,820 --> 00:31:17,740
Your Majesty!
355
00:31:19,060 --> 00:31:23,600
Once everyone's executed
let him live alone till hundreds and thousands of years.
356
00:31:26,460 --> 00:31:27,960
Take him back to his prison!
357
00:31:34,160 --> 00:31:38,760
Let me go! Let me go! Let me go!
358
00:31:38,980 --> 00:31:41,020
Why are all this my fault?
359
00:31:41,200 --> 00:31:44,360
Reflect on all that you've done all this time.
360
00:31:44,540 --> 00:31:46,800
You don't have the right to utter
those words.
361
00:31:47,740 --> 00:31:51,780
If you're that honorable,
just kill me already.
362
00:31:52,300 --> 00:31:53,260
Take him!
363
00:31:53,680 --> 00:31:58,800
Is this a befitting action for a King?
364
00:32:02,180 --> 00:32:04,810
Your Majesty, please think about the future.
365
00:32:10,020 --> 00:32:10,820
Tie it up!
366
00:32:26,580 --> 00:32:27,800
Cover it with some grass!
367
00:32:41,240 --> 00:32:44,580
In the lives of the commoners
the elders would raise the children with love.
368
00:32:45,540 --> 00:32:47,160
But in the royal family,
369
00:32:48,020 --> 00:32:50,420
the children would be considered the enemies.
370
00:32:52,230 --> 00:32:53,820
Do you know why is that?
371
00:32:56,280 --> 00:33:00,280
What's the diffrences with those parents
who care about their children?
372
00:33:00,740 --> 00:33:01,660
It's different.
373
00:33:05,820 --> 00:33:08,300
Everytime Gwa In visits the Jongmyo,
[Gwa In - how the King refers to himself]
374
00:33:08,300 --> 00:33:09,790
[Gwa In - how the King refers to himself]
375
00:33:09,790 --> 00:33:12,320
will be heard the sound of tears and blood
that have been dripped by our ancestors.
376
00:33:21,470 --> 00:33:22,380
Here...
377
00:33:23,100 --> 00:33:26,350
...dedicated to my Father who have
been ruling for 40 years.
378
00:33:27,280 --> 00:33:29,540
The Sukjong Daewang.
379
00:33:31,240 --> 00:33:32,500
This old man
380
00:33:33,400 --> 00:33:35,940
was the King who fed his Bu-in poison.
[Bu in - Wife]
381
00:33:46,580 --> 00:33:47,560
This one...
382
00:33:47,780 --> 00:33:50,280
is my Hyeongnim (brother), Gyeongjong Daewang.
383
00:33:52,680 --> 00:33:57,480
People say that I killed my own
hyeongnim so that I could become the King.
384
00:33:58,170 --> 00:33:59,820
What do you think?
385
00:34:03,140 --> 00:34:05,380
If for the benefit of your own party,
386
00:34:05,820 --> 00:34:08,040
what would be the limit of what
to be spread?
387
00:34:08,440 --> 00:34:10,000
I hope you don't take it to heart.
388
00:34:13,640 --> 00:34:14,880
This place...
389
00:34:16,260 --> 00:34:20,700
There are Kings that had to kill their brothers
and nephews to protect the country.
390
00:34:25,490 --> 00:34:29,120
This is what meant by raising the children
as if they are the enemies.
391
00:34:31,830 --> 00:34:33,120
Do you understand now?
392
00:34:40,440 --> 00:34:42,620
Once you've became King,
you'd understand.
393
00:34:50,300 --> 00:34:51,740
Absolutely no!
394
00:34:52,390 --> 00:34:55,640
Don't produce a decree
that's impossible to be accepted.
395
00:34:57,740 --> 00:35:01,840
Gwa In have been waiting for
this moment for 25 years
[Gwa In - the King when referring to himself]
396
00:35:03,100 --> 00:35:05,140
The Crown Prince is all grown up now.
397
00:35:06,080 --> 00:35:07,900
It's time for him to take over the throne as a King.
398
00:35:09,660 --> 00:35:13,870
Hyeongnim, quickly prevent this.
He's started making statement that's against what's in his conscience.
399
00:35:15,140 --> 00:35:18,640
The Crown Prince's education is still not enough.
400
00:35:18,640 --> 00:35:22,260
How could you disturb his studies
by burdening him with the country matters?
401
00:35:22,260 --> 00:35:26,720
Imgeum has never been interested with the position
as a King like this.
[Imgeum - another way the King refer to himself]
402
00:35:27,100 --> 00:35:31,800
Ye know that Gwa-in only became the King because
Hyeongnim Gyeongjong Daewang didn't have any heir
403
00:35:32,480 --> 00:35:34,080
and taking over temporarily only.
404
00:35:34,080 --> 00:35:37,180
How could I not understand your
intention, Your Majesty.
405
00:35:38,150 --> 00:35:41,040
I will try harder to be better at
serving you.
406
00:35:41,880 --> 00:35:43,360
Your Majesty!
407
00:35:43,780 --> 00:35:46,740
Please invalidate the decree.
408
00:35:46,940 --> 00:35:49,880
Please invalidate the decree.
409
00:35:57,940 --> 00:36:02,140
If that so, how about daelicheongjeong?
[daelicheongjeong - trustee hearing]
410
00:36:07,660 --> 00:36:09,380
Is that not possible too?
411
00:36:11,640 --> 00:36:15,800
"Hun-min-jeon-geum", "Sagunyukjin", "Cheukwoogi"
[Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge]
412
00:36:15,800 --> 00:36:17,940
Although known widely as a contribution of
Sejang Daewang,
[Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge]
413
00:36:17,940 --> 00:36:18,310
[Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge]
414
00:36:18,310 --> 00:36:21,420
It's actually during the period of his prince,
when the Crown Prince Munjong was stil alive
[Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge]
415
00:36:21,720 --> 00:36:24,040
it was already discussed in the daelicheongjeong.
[daelicheongjeong - trustee hearing]
416
00:36:24,720 --> 00:36:29,060
Becaus of that it is said if the daelicheongjeon
is done right, it will be beneficial.
417
00:36:29,370 --> 00:36:30,520
Teacher...
418
00:36:32,490 --> 00:36:36,620
Daelicheongjon is for Abamama,
not for me.
419
00:36:38,240 --> 00:36:39,600
Don't worry.
420
00:36:52,320 --> 00:36:53,220
Do it well.
421
00:36:53,840 --> 00:36:55,860
If the prince does well
than the Father would be able to live well.
422
00:37:00,320 --> 00:37:02,500
Per His Majesty's order,
423
00:37:03,610 --> 00:37:06,940
Which at first was a soldier with two horses,
became a soldier with a horse..
424
00:37:07,530 --> 00:37:10,410
The national defense is to be estimated as still needing 800 thousands Nyang.
[Nyang - Joseon's currency]
425
00:37:10,580 --> 00:37:14,400
Explain the countermeasures that have
been prepared by the Minister of Finance.
426
00:37:15,160 --> 00:37:18,780
Allocating the expense of the local administration offices
and the reserved fund.
427
00:37:18,870 --> 00:37:20,140
120 thousands Nyang.
[Nyang - Joseon's currency]
428
00:37:21,670 --> 00:37:23,740
Capturing those who have
ran away from the military,
429
00:37:24,040 --> 00:37:26,440
plus the military garments,
430
00:37:26,540 --> 00:37:27,580
50 thousands Nyang.
431
00:37:28,050 --> 00:37:32,100
We are able to get the total of 172 thousands Nyang..
432
00:37:33,760 --> 00:37:35,360
What about the rest of the 632 thousands Nyang?
433
00:37:42,230 --> 00:37:46,240
From all the land owned by all Yangban in the entire
country there would be 800 thousands Gyeong.
[Yangban - the noblemen; 1 Gyeong = 6.6667 hectare]
434
00:37:46,940 --> 00:37:48,780
If every 1 gyeong is priced half a Nyang,
435
00:37:48,780 --> 00:37:51,120
- The growth in tax would be up to 400 thousands Nyang.
- Your Majesty!
436
00:37:52,490 --> 00:37:55,960
The law set that the Yangban
are excused from joining military.
437
00:37:56,020 --> 00:37:59,420
But that way opening their mouth, they
would say that Joseon is a bureaucrats scholar state.
438
00:37:59,580 --> 00:38:03,020
But why are the starving commoners
who have to defend the country?
439
00:38:09,220 --> 00:38:11,700
the wangsil and the jongchin have to set a good example.
[Wangsil - the royal family; Jongchin - the women of the royal family]
440
00:38:11,700 --> 00:38:12,140
[Wangsil - the royal family; Jongchin - the women of the royal family]
441
00:38:12,140 --> 00:38:17,560
Submit the fisheries taxes, the salt field taxes,
the ship taxes 100 thousands Nyang.
442
00:38:23,120 --> 00:38:25,180
Despite that, we are still 130 thousands Nyang short.
443
00:38:27,180 --> 00:38:30,360
The Ogunyeong's scattered military organisation
have to be merged into one.
444
00:38:30,360 --> 00:38:31,940
Let them handle it themselves.
445
00:38:32,410 --> 00:38:33,360
What do ye think?
446
00:38:33,500 --> 00:38:36,980
Your Majesty, problems regarding the
military force,
447
00:38:37,280 --> 00:38:39,260
can't be handled recklessly.
448
00:38:39,790 --> 00:38:40,980
Why is that?
449
00:38:42,370 --> 00:38:46,960
The agreement between the King and
his ministers.
450
00:38:46,960 --> 00:38:48,640
By using this excuse,
451
00:38:49,340 --> 00:38:52,280
all this 25 years they have been monopolizing
the military and the revenues...
452
00:38:52,860 --> 00:38:54,500
... the anathema isn't just one or two.
453
00:38:54,500 --> 00:38:55,420
What?
454
00:38:55,420 --> 00:38:57,740
Let's not discuss the problem for now.
455
00:38:58,160 --> 00:38:59,020
Your Majesty...
456
00:38:59,350 --> 00:39:03,260
... have to destroy a part of the faction.
457
00:39:03,260 --> 00:39:05,440
A curse from the monopoly of the military force.
458
00:39:06,100 --> 00:39:09,220
How is it possible that in the military
there's also a feud between fellow faction?
459
00:39:09,220 --> 00:39:11,860
Your Majesty, that is not just a faction.
460
00:39:11,860 --> 00:39:15,040
It's a faction that was formed by
the courageous Ogunyeong to protect the peace.
[Ogunyeong - Five Barracks]
461
00:39:15,280 --> 00:39:18,290
The country's military force is a
place for you to create peace?
462
00:39:18,680 --> 00:39:21,860
How could factions exist in a the King's military force?
463
00:39:28,590 --> 00:39:29,500
Starting from today,
464
00:39:29,960 --> 00:39:32,580
divide the Sueocheong (southern garrison), the Eoyeongcheong (artillery)
the Chongyungcheong (northern garrison), and the Geumwiyeong (capital garrison).
465
00:39:32,580 --> 00:39:34,930
Train and be aware of all factions!
466
00:39:35,040 --> 00:39:37,500
Based on the decree of the King,
Byeongjopanseo (Ministry of Defence),
467
00:39:37,500 --> 00:39:41,440
and Ogunyeong is merged into a system.
468
00:39:45,340 --> 00:39:47,760
Your Majesty is brilliant.
469
00:39:48,660 --> 00:39:51,200
Your Majesty is brilliant.
470
00:39:58,440 --> 00:40:03,140
They're relying on the King too soon
to take over the military force.
471
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
But in the end facing a strong opponent.
472
00:40:06,700 --> 00:40:08,340
You must be really pleased.
473
00:40:08,840 --> 00:40:11,510
Appearance or character wise,
474
00:40:12,160 --> 00:40:15,470
compared to the King,
the Crown Prince is way more prestigious.
475
00:40:17,680 --> 00:40:18,880
Regarding the military law,
476
00:40:18,880 --> 00:40:20,920
it has been implemented since the Sukjong Daewang's era.
477
00:40:20,920 --> 00:40:22,180
Yes.
478
00:40:22,760 --> 00:40:23,540
But...
479
00:40:23,540 --> 00:40:25,100
I know.
480
00:40:29,150 --> 00:40:31,860
The military force is keeping watch of the relationship
between His Highness and the palace advisors.
481
00:40:31,860 --> 00:40:33,120
Enough!
482
00:40:56,820 --> 00:40:58,620
Look at how you're dressed.
483
00:40:59,850 --> 00:41:02,240
While working it could be considered pretty thorough.
484
00:41:04,390 --> 00:41:05,880
Tighten the pants leg!
485
00:41:14,580 --> 00:41:17,420
Does it feel nice to be able to finish it smoothly?
486
00:41:18,520 --> 00:41:19,880
That's your sickness.
487
00:41:21,420 --> 00:41:24,060
Why does the country has to be divided into
our side and the enemy side?
488
00:41:24,540 --> 00:41:25,840
I'll carry all my obligations
as a son.
489
00:41:26,100 --> 00:41:27,920
For the military force and the authority administrative staff Abamama.
490
00:41:27,920 --> 00:41:29,820
You think I've never handled it because I didn't know?
491
00:41:31,920 --> 00:41:34,140
In a day you have destroyed the political peace
492
00:41:34,140 --> 00:41:36,920
that I have worked on for all my life.
493
00:41:38,340 --> 00:41:40,660
King, is not a position that's set.
494
00:41:40,840 --> 00:41:43,540
But it's a position where you listen to the
advises of the palace advisors and be held accountable for them.
495
00:41:49,960 --> 00:41:53,120
This is a written memorandom with the Hamgyeong-do's observation.
496
00:41:53,960 --> 00:41:58,680
Proposing that the defense battalion in Seongjin to be
moved to Gilju.
497
00:41:59,570 --> 00:42:04,040
This is because Gilju can block nine routes
heading to Yukjin.
498
00:42:04,040 --> 00:42:07,320
Seongjin can only block three of them..
499
00:42:08,210 --> 00:42:10,220
If the defense battalion is moved to Gilju,
500
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
how do we protect Seongjin?
501
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
By leaving some soldiers behind.
502
00:42:17,200 --> 00:42:18,100
If that so,
503
00:42:18,510 --> 00:42:21,000
it's best that the defense battalion
is moved to Gilju.
504
00:42:23,200 --> 00:42:25,320
Carry all the plans discussed here
with Byeongjo.
505
00:42:26,820 --> 00:42:28,930
I'll follow the decree.
506
00:42:28,930 --> 00:42:30,560
Wait! Wait!
507
00:42:32,200 --> 00:42:34,980
Moving the defense battalion to Cheongjin
508
00:42:35,100 --> 00:42:38,500
there must be reasons behind it.
Aren't there?
509
00:42:41,180 --> 00:42:43,700
You all easily move it all you want,
then what do you think I am?
510
00:42:46,800 --> 00:42:50,320
You are manipulating the Crown Prince and disregarding me?
511
00:42:56,460 --> 00:42:58,220
How much do you understand
the state's defense matter?
512
00:42:59,960 --> 00:43:01,100
Have you ever been to Hamgyeong-do?
513
00:43:03,940 --> 00:43:05,500
The defense battalion is best
left at where it is.
514
00:43:05,640 --> 00:43:08,440
Later on, for other important matters
you better report to me first before making a decision!
515
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Next!
516
00:43:12,860 --> 00:43:14,160
Your Majesty...
517
00:43:15,040 --> 00:43:18,320
Before this Hojo had borrowed some
silver from the Suecheong.
[Hojo - the tax department; Sueocheong - sothern garrison]
518
00:43:18,650 --> 00:43:22,200
As a levy, the Sueocheong is asking
us to pay 300 Seok of rice.
[1 Seok = 150 kg]
519
00:43:22,200 --> 00:43:26,180
And then they demand us to
pay the exact amount of silver that we borrowed.
520
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
Deny the request to pay via food stock.
521
00:43:29,020 --> 00:43:30,160
Your Majesty...
522
00:43:31,080 --> 00:43:33,700
The contract written
by the Hojo was unilateral.
523
00:43:34,060 --> 00:43:38,400
Not only Sueocheong isn't gonna return to us
the silver that was prepared to prevent rebellion,
524
00:43:38,400 --> 00:43:40,040
but they are also demanding us
to send the food stock.
525
00:43:40,040 --> 00:43:41,580
Too unreasonable.
526
00:43:41,590 --> 00:43:43,580
I used the fund that was
meant for the state tax
527
00:43:43,580 --> 00:43:49,020
and countervailed it with the fund
meant for the preparation of the Qing Dynasty's impromptu visit.
528
00:43:49,460 --> 00:43:50,520
Your Majesty...
529
00:43:51,270 --> 00:43:52,800
Please make a decision.
530
00:43:56,080 --> 00:43:57,360
What's best?
531
00:44:01,520 --> 00:44:04,220
Even for a trivial matter like that
you can't make up your mind,
532
00:44:04,220 --> 00:44:05,800
and have to trouble me.
533
00:44:07,000 --> 00:44:08,740
What's the use of me appointing
you as my representatative?
534
00:44:10,870 --> 00:44:13,300
Tell the Sueocheong to send
the food stock to Hojo.
535
00:44:13,300 --> 00:44:16,000
And tell Hojo to return Sueocheong's silver,
just like that.
536
00:44:21,140 --> 00:44:22,460
Just do as so.
537
00:44:24,140 --> 00:44:25,040
Next!
538
00:44:27,930 --> 00:44:30,360
A writtten report on Jeolla.
539
00:44:31,390 --> 00:44:33,860
Till this moment not even a drop of
raindrop has graced Honam.
540
00:44:33,860 --> 00:44:36,160
All the crops faced failure.
541
00:44:37,190 --> 00:44:38,280
Your Majesty...
542
00:44:38,800 --> 00:44:40,180
What do we do?
543
00:44:40,820 --> 00:44:43,600
This is because I, as a King,
do not have a virtue hence no rain there.
544
00:44:43,610 --> 00:44:45,680
Why, do you have to ask the Crown Prince?
545
00:44:49,800 --> 00:44:50,720
No.
546
00:44:51,790 --> 00:44:54,290
Since I took the position as
daelicheongjeong it never rains.
547
00:44:54,420 --> 00:44:57,120
This is all because I, as a Crown Prince,
do not have a virtue hence no rain there.
548
00:45:05,520 --> 00:45:06,480
Your Majesty.
549
00:45:07,920 --> 00:45:10,900
Now, Your Majesty, please follow me
to Chingukjang.
550
00:45:13,060 --> 00:45:14,540
Have to participate.
551
00:45:14,960 --> 00:45:15,930
Jangin...
[Jangin - Father in law]
552
00:45:19,350 --> 00:45:21,480
Is this how the daelicheongjeong is?
553
00:45:23,180 --> 00:45:24,500
You have to be patient.
554
00:45:34,800 --> 00:45:35,880
I couldn't.
555
00:45:36,380 --> 00:45:37,380
Your Majesty!
556
00:45:38,620 --> 00:45:40,220
In front of me they're discussing politic and peace.
557
00:45:40,220 --> 00:45:41,920
But behind my back they're
558
00:45:41,920 --> 00:45:43,200
so vile?
559
00:45:48,340 --> 00:45:52,960
You who poisoned Gyeongjong Daewang
does not deserve to be called a King.
560
00:45:53,680 --> 00:45:56,140
Still dare to talk about the poisoning.
561
00:45:58,380 --> 00:46:01,320
The moment I sat at the throne as a King,
562
00:46:01,730 --> 00:46:06,080
it was already identified as
a rumour that has no basis.
563
00:46:06,080 --> 00:46:09,860
Then why did Lee Lin Zuo rebel?
564
00:46:10,200 --> 00:46:13,700
Beccause he didn't acknowledge you as
a king
565
00:46:14,880 --> 00:46:16,640
Tear out the brock's mouth!
566
00:46:18,000 --> 00:46:19,460
You think by killing me
567
00:46:20,040 --> 00:46:22,920
this world won't change?
568
00:46:22,920 --> 00:46:26,100
Someone like you who was born as a stigma,
569
00:46:26,100 --> 00:46:29,000
will never be able to become Prince Sukjong Daewang
570
00:46:29,800 --> 00:46:33,240
You think of all those from the South,
there's only us who think so?
571
00:46:33,640 --> 00:46:37,220
Every southerners thinks so.
572
00:46:43,640 --> 00:46:44,900
Tear out that other brock's mouth too!
573
00:46:49,380 --> 00:46:52,200
Not sure if you're a king (of dogs)
in the Qing Dynasty or not..
574
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
But here is the Joseon.
575
00:46:55,800 --> 00:46:58,600
If you keep barking,
I'll marry you with a mongrel.
576
00:47:08,880 --> 00:47:09,700
Your Majesty...
577
00:47:10,900 --> 00:47:12,700
His Majesty is looking for you.
578
00:47:18,160 --> 00:47:19,350
What a despicable person.
579
00:47:20,340 --> 00:47:23,100
Today I've listened to
so many things I shouldn't be listening to.
580
00:47:34,600 --> 00:47:35,700
Is everything okay?
581
00:47:36,440 --> 00:47:37,360
Yes, Your Majesty.
582
00:47:38,370 --> 00:47:40,040
You didn't go to Chingukjang,
what did you do?
583
00:47:41,360 --> 00:47:42,200
Study?
584
00:47:43,460 --> 00:47:45,800
Your Aebi is still working hard this late,
585
00:47:46,180 --> 00:47:47,640
as a son instead of helping, you're...
586
00:47:56,220 --> 00:47:57,020
Get out!
587
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Yes, Your Majesty?
588
00:48:34,060 --> 00:48:35,220
You...
589
00:48:37,060 --> 00:48:40,520
Lee Wi Gyeong who have been
decentralized to Jeolla
590
00:48:40,520 --> 00:48:43,660
once written the happiest
poem in history.
591
00:48:45,520 --> 00:48:46,240
Yea.
592
00:48:47,560 --> 00:48:51,220
Reading a poetry, how could
that be a blissfullness for you?
593
00:48:51,840 --> 00:48:54,420
You didn't only lie to
Lee Wi Gyeong,
594
00:48:54,480 --> 00:48:59,720
but you are also lying to all the people of Honam
that have read poems praising you.
595
00:49:01,600 --> 00:49:04,040
Because of a lie like that,
596
00:49:04,870 --> 00:49:07,900
the rain that should have been gracing
the Honam land which has been hit by drought,
597
00:49:08,440 --> 00:49:10,680
is now wetting this lush soil instead.
Isn't it so?
598
00:49:12,080 --> 00:49:16,100
You...don't have to pretend like
you're honest in front of me.
599
00:49:16,470 --> 00:49:19,300
You arent't qualified for visiting
the Sukjong Daewang's tomb.
[Sukjong - Joseon's 19th King]
600
00:49:20,060 --> 00:49:21,000
Go home!
601
00:49:24,040 --> 00:49:26,380
If I had another Prince.
602
00:49:28,100 --> 00:49:28,880
Get moving!
603
00:49:47,400 --> 00:49:50,900
-=The Fourth Day=-
604
00:49:53,130 --> 00:49:54,920
Give me some water!
605
00:49:55,720 --> 00:49:58,520
Give me some water!
606
00:49:58,860 --> 00:50:02,180
Give! Give me some water!
607
00:50:02,820 --> 00:50:04,700
Wait only till it's dried before you pour more water!
608
00:51:28,140 --> 00:51:32,880
Mama, take a deep breath.
609
00:51:36,220 --> 00:51:37,640
A prince! A prince!
610
00:51:37,700 --> 00:51:40,680
Last night, in a dream'
I met Chong Yong! Chong Yong!
611
00:51:41,150 --> 00:51:42,820
A Seson!
612
00:51:43,220 --> 00:51:44,800
Thank you, Crown Prince.
613
00:51:46,220 --> 00:51:51,640
Now Halmeoni can face our
ancestors easily.
614
00:51:51,980 --> 00:51:52,860
Your Majesty...
615
00:51:53,480 --> 00:51:55,760
I plan on turning this painting into a fan.
616
00:51:55,760 --> 00:51:57,620
Soon once Seson get to sit at the throne,
617
00:51:57,620 --> 00:51:59,120
you can give it to him.
618
00:52:02,980 --> 00:52:05,480
Congratulations, Mama.
619
00:52:37,080 --> 00:52:40,080
Now you will be meeting Haraboeji.
620
00:52:40,630 --> 00:52:41,600
No crying okay.
621
00:52:47,500 --> 00:52:50,140
Seson is now pass his 100th day
and now attending to you.
622
00:52:56,350 --> 00:52:57,020
Done.
623
00:52:57,320 --> 00:52:58,190
Take him away!
624
00:53:03,840 --> 00:53:05,580
The day after tomorrow is Jungjeon's hwagab.
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
625
00:53:05,580 --> 00:53:06,780
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
626
00:53:06,780 --> 00:53:10,180
Since His Majesty hasn't decided on anything,
no preparation has been done.
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
627
00:53:12,290 --> 00:53:13,400
Yeongbin Mama...
628
00:53:14,760 --> 00:53:19,320
His Majesty hasn't decreed anything,
there must be a reason behind it, isn't it?
629
00:53:21,700 --> 00:53:23,020
What do we do then?
630
00:53:24,080 --> 00:53:26,380
Since he's busy with matters
related to the ruling of the country,
631
00:53:26,720 --> 00:53:31,080
how could we as the hugung be
troubling His Majesty with such matter?
[Hugung - concubine / mistress]
632
00:53:31,080 --> 00:53:32,020
Moon So Won, you...
[Hugung - concubine / mistress]
633
00:53:32,020 --> 00:53:33,340
Noisy!
634
00:53:33,360 --> 00:53:34,580
Everyone retreat!
635
00:53:35,340 --> 00:53:36,400
Retreat!
636
00:53:44,660 --> 00:53:46,960
You're monopolizing the King's afffections,
637
00:53:47,400 --> 00:53:50,020
how dare you to go against the Crown Prince's biological mother?
638
00:53:52,020 --> 00:53:52,900
More!
639
00:53:56,540 --> 00:53:57,520
Step aside!
640
00:54:00,280 --> 00:54:02,000
Cruel woman.
641
00:54:02,540 --> 00:54:06,720
Today I'll break the
root of your arrogance.
642
00:54:12,040 --> 00:54:13,680
What's happening now?
643
00:54:15,280 --> 00:54:16,240
Everyone, get out!
644
00:54:28,140 --> 00:54:32,560
Even though the King doesn't love the Jungjeon,
[Jungjeon - the queen]
645
00:54:33,300 --> 00:54:35,460
the day after tomorrow is still Jungjeon's hwagab
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
646
00:54:35,460 --> 00:54:37,330
and yet there's no decree on it at all.
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
647
00:54:39,380 --> 00:54:43,960
Is that what the King wants
or what Moon So Won wants?
648
00:54:46,160 --> 00:54:51,880
How nice of Yeongbin wanting
Jungjeon's hwagab to be celebrated.
649
00:54:52,900 --> 00:54:55,010
Since we are both a Hugung
[Hugung - concubine / mistress],
650
00:54:55,400 --> 00:54:57,810
instead of learning from her sincerity,
651
00:54:58,720 --> 00:55:01,190
you dare to go against Yeongbin?
652
00:55:02,350 --> 00:55:05,980
And because of that, Aega is punishing her
according to Naemyongbu law.
[Aega - widow queen]
653
00:55:07,120 --> 00:55:12,000
If Daebi is acting like that,
how am I supposed to act as a King?
654
00:55:13,070 --> 00:55:14,100
What did you say?
655
00:55:16,480 --> 00:55:19,870
Because in the lowly woman's stomach
there's the King's seed,
656
00:55:21,020 --> 00:55:23,200
is that why you're protecting her?
657
00:55:23,420 --> 00:55:26,660
Lowly? Lowly?
658
00:55:27,880 --> 00:55:30,300
If that so since Daebi made someone
lowly like me a King,
659
00:55:30,300 --> 00:55:32,580
might as well use this opportunity
to take away the throne!
660
00:55:34,760 --> 00:55:37,620
I am more than delighted to give my position
to the Crown Prince, please give me your blessing.
661
00:55:41,720 --> 00:55:42,560
Okay.
662
00:55:48,340 --> 00:55:49,320
Just do as so.
663
00:55:51,150 --> 00:55:53,000
I'm giving you my permission.
664
00:56:01,520 --> 00:56:03,640
No, you cannot do it!
665
00:56:03,640 --> 00:56:07,180
Please nullify your resolve.
666
00:56:07,980 --> 00:56:09,160
Your Majesty.
667
00:56:09,620 --> 00:56:12,160
I cannot bear...
668
00:56:15,320 --> 00:56:17,180
Please nullify the resolve.
669
00:56:17,560 --> 00:56:18,620
Your Majesty!
670
00:56:18,980 --> 00:56:24,200
Please nullify your decision to
give the throne to the Crown Prince.
671
00:56:24,350 --> 00:56:28,460
How many times do I have to repeat that I absolutely
not interested at all with the position as a King.
672
00:56:29,460 --> 00:56:33,340
I have already been granted the permission from the
oldest member of the royalty, Daebi.
673
00:56:34,640 --> 00:56:35,340
Get moving!
674
00:57:42,280 --> 00:57:43,220
Crown Prince!
675
00:57:43,970 --> 00:57:46,580
The King just went to Byeolgung.
676
00:57:47,420 --> 00:57:48,960
Wake up.
677
00:57:50,520 --> 00:57:52,080
Go home,
678
00:57:52,600 --> 00:57:53,580
Mother.
679
00:57:59,140 --> 00:58:00,380
Daebi Mama...
680
00:58:01,100 --> 00:58:04,820
If you keep acting like this, if something
were to happen to Seja, then how?
681
00:58:05,540 --> 00:58:07,960
Please nullify your permission.
682
00:58:08,460 --> 00:58:11,330
Just because of a small matter, right away
deciding to be not fit to be a King.
683
00:58:12,640 --> 00:58:15,860
The King only knows how to torment Seja,
684
00:58:17,940 --> 00:58:20,720
I will finish him till the roots.
685
00:58:21,560 --> 00:58:26,100
However, the one who's protecting
Seja right now,
686
00:58:27,180 --> 00:58:29,420
is non other than Daebi Mama isn't it?
687
00:58:30,860 --> 00:58:33,260
The only person who could help Seja right now
688
00:58:34,240 --> 00:58:36,500
is Daebi Mama alone.
689
00:58:37,900 --> 00:58:40,180
Although Aega is already very old,
690
00:58:41,780 --> 00:58:44,800
but Aega is still the Daewang Daebi of this country.
691
00:58:46,700 --> 00:58:51,500
How could you ask Aega tu nullify
what have been said?
692
00:58:51,980 --> 00:58:53,060
But...
693
00:58:55,460 --> 00:58:57,800
if it's postponed any longer, Seja could die.
694
00:59:00,200 --> 00:59:03,340
Please save him, Daebi Mama.
695
00:59:12,220 --> 00:59:13,300
If that so,
696
00:59:16,680 --> 00:59:18,940
why don't Aegi just go die?
697
00:59:22,160 --> 00:59:23,180
Starting from today,
698
00:59:27,060 --> 00:59:29,380
don't come attending to me anymore.
699
00:59:30,450 --> 00:59:31,680
Daebi Mama.
700
00:59:38,680 --> 00:59:42,580
Aega has a hearing problem
701
00:59:42,580 --> 00:59:50,560
which makes it hard to listen
clearly to the King's words.
702
00:59:52,340 --> 00:59:59,240
Because of that I was hasty in giving my permission.
703
01:00:06,060 --> 01:00:06,920
Your Majesty!
704
01:00:07,420 --> 01:00:09,760
Daebi has nullified her permission.
705
01:00:10,450 --> 01:00:12,120
Quick, wake up.
706
01:00:16,940 --> 01:00:17,780
Your Majesty!
707
01:00:20,060 --> 01:00:20,820
Your Majesty!
708
01:00:46,240 --> 01:00:49,920
If you haven't been acting up,
you would have became King a long time ago.
709
01:00:51,290 --> 01:00:52,980
Why did you have to nullify it?
710
01:00:52,980 --> 01:00:55,100
Till Daebi Mama no longer have other choice but to take her last breath.
711
01:01:01,840 --> 01:01:03,360
I was wrong.
712
01:01:06,940 --> 01:01:08,550
A hypocrite.
713
01:01:10,350 --> 01:01:12,580
You think I don't know about your arrogance?
714
01:01:15,580 --> 01:01:18,320
Yea, everything is my fault.
715
01:02:37,580 --> 01:02:40,560
~ May the wealth and fortune come. ~
716
01:02:40,560 --> 01:02:46,440
~ Hopefully happy in the past life
and then be reborned as a human. ~
717
01:02:46,440 --> 01:03:01,100
~ Namo Amituofo ~
718
01:03:11,080 --> 01:03:12,040
Stop pouring it.
719
01:03:12,590 --> 01:03:14,220
Aren't you a light drinker?
720
01:03:15,680 --> 01:03:17,260
Pour it!
721
01:03:17,720 --> 01:03:19,360
If you keep going this could harm your health.
722
01:03:19,740 --> 01:03:21,880
In your eyes this is alcohol?
723
01:03:24,680 --> 01:03:27,800
This is the blood and tear of
Halmeoni who died because of me.
724
01:03:45,560 --> 01:03:46,580
Your Majesty!
725
01:03:46,720 --> 01:03:50,160
His Majesty is waiting in Sigang-won.
726
01:04:02,000 --> 01:04:05,240
With the excuse of the deaths of Daebi Mama and Jungjeon,
727
01:04:05,600 --> 01:04:08,360
you haven't been joining the daelicheongjeong for a few days.
728
01:04:09,580 --> 01:04:11,940
I am here to ask how are you doing.
729
01:04:14,660 --> 01:04:16,700
You give up just like that on your studies.
730
01:04:18,950 --> 01:04:20,420
What kind of adornment is this?
731
01:04:22,370 --> 01:04:24,260
Where is your tanggeon?
[Tanggeon - Korean traditional headgear worn by men, which is put under a gat (formal hat)]
732
01:04:24,380 --> 01:04:26,200
Your outfit is for dancing?
[Tanggeon - Korean traditional headgear worn by men, which is put under a gat (formal hat)]
733
01:04:29,210 --> 01:04:29,820
You...
734
01:04:31,520 --> 01:04:32,660
... just had a drink?
735
01:04:36,100 --> 01:04:37,180
Yea.
736
01:04:39,320 --> 01:04:42,740
A Seja drinking during the mourning.
737
01:04:45,060 --> 01:04:48,100
You didn't notice that last month
the military force of Hamgyeong-do, Byeongma Jeoldosa,
[Byeongma Jeoldosa - tentara komandan junior]
738
01:04:48,100 --> 01:04:49,770
have been beheaded because they
break the no alcohol rule.
739
01:04:50,270 --> 01:04:53,240
Your Highness can't stand the liquor.
740
01:04:54,150 --> 01:04:56,940
Your Majesty, please let me sniff it first
to define if there's truly the smell of alcohol.
741
01:04:59,200 --> 01:05:01,260
I have already admitted that I did
just had a drink.
742
01:05:01,260 --> 01:05:03,120
How dare you open your mouth
saying so!
743
01:05:04,800 --> 01:05:05,540
Step back!
744
01:05:06,220 --> 01:05:08,580
In front of your parents, only animals are excused from your rage
745
01:05:08,580 --> 01:05:11,000
how dare you snap at a sanggong in front of me?
746
01:05:13,580 --> 01:05:16,240
Because she dared to interrupt,,
that's why I did it.
747
01:05:18,520 --> 01:05:19,900
I wanna wash my ears
Bring some water to me!
748
01:05:34,520 --> 01:05:35,720
My fault.
749
01:05:37,030 --> 01:05:39,460
For considering a brock like you a son.
750
01:05:39,460 --> 01:05:40,680
And appointing you as the Crown Prince.
751
01:05:59,640 --> 01:06:02,380
A woman risked her life trying to
speak in my defence,
752
01:06:02,380 --> 01:06:04,560
but here not even one person dares to
open their mouth?
753
01:06:12,800 --> 01:06:17,000
-=The Fifth Day=-
754
01:06:28,040 --> 01:06:29,400
Is that Wang?
755
01:06:36,420 --> 01:06:39,260
Did they feed you well??
756
01:06:41,020 --> 01:06:43,780
Did Bin-Gung comb your hair?
757
01:06:46,350 --> 01:06:49,140
Why last night you weren't barking?
758
01:06:53,220 --> 01:06:55,320
Are you afraid of the King too?
759
01:07:02,300 --> 01:07:08,160
Now, do we have to find whatever ways to
protect Seson?
760
01:07:10,120 --> 01:07:18,700
I am not aiming on saving Imgeum alone,
but Seja too.
761
01:07:18,700 --> 01:07:19,700
Sister in law!
762
01:07:19,970 --> 01:07:21,720
Just give Seson to me.
763
01:07:22,140 --> 01:07:22,740
What?
764
01:07:23,220 --> 01:07:26,040
Here, other than me, is there anyone else
that could make Seson a King?
765
01:07:26,560 --> 01:07:28,680
Just leave Seson's matters with me.
766
01:07:29,200 --> 01:07:31,120
Aboeji at least is still listening to my words.
767
01:07:31,200 --> 01:07:32,440
Ugh!
768
01:07:33,480 --> 01:07:36,360
Hyeongnim, are you tusting Igae
Ongju's words?
[Ongju - a daughter of the king with his concubines]
769
01:07:36,360 --> 01:07:37,840
and risking your family's lives?
770
01:07:45,120 --> 01:07:46,860
Since the arrivsl of Sae-Jungjeon...
771
01:07:47,380 --> 01:07:49,540
If the King's health is improving,
772
01:07:50,000 --> 01:07:51,180
this means...
773
01:07:51,580 --> 01:07:53,040
What are you doing?
774
01:07:57,160 --> 01:08:00,580
I have to live too.
I have to protect this family too, aren't I?
775
01:08:02,010 --> 01:08:03,300
If Seson becomes King,
776
01:08:04,090 --> 01:08:06,880
we all who witnesses the death of his Aebi
will die too.
777
01:08:07,430 --> 01:08:08,010
So?
778
01:08:10,580 --> 01:08:14,140
However way, we have to
stop Seson from getting the Throne.
779
01:08:14,810 --> 01:08:16,080
And what about after that?
780
01:08:18,570 --> 01:08:21,080
If Sae-Jungjeon could overthrow the Wangja,
[Sae - new]
781
01:08:21,080 --> 01:08:22,560
the situation would end like this.
[Sae - new]
782
01:08:23,240 --> 01:08:24,480
Although not possible,
783
01:08:24,780 --> 01:08:27,070
as long as we could make a Jongchin
who knows nothing to accede to the throne,
784
01:08:27,780 --> 01:08:30,760
there would be Sae-Jungjeon who could rule behind the scene.
785
01:08:31,360 --> 01:08:32,200
You're right.
786
01:08:33,400 --> 01:08:37,000
When the King was still a Wangja
he almost died because of betrayals.
787
01:08:37,780 --> 01:08:41,400
He could become King because
our Aboeji in his place drank the poison.
788
01:08:42,180 --> 01:08:42,940
Father.
789
01:08:45,010 --> 01:08:45,820
Brother.
790
01:08:47,800 --> 01:08:49,760
I'm afraid of the King.
791
01:09:06,080 --> 01:09:10,280
What's higher than Mount Taesan
and deeper than the sea?
792
01:09:11,990 --> 01:09:15,000
Your parents' kindness.
793
01:09:15,830 --> 01:09:16,680
You?
794
01:09:18,740 --> 01:09:21,380
The kindness from Imgeum.
[Imgeum - the king]
795
01:09:21,700 --> 01:09:23,380
A human heart.
796
01:09:25,760 --> 01:09:26,900
Heart?
797
01:09:28,240 --> 01:09:29,380
Why is that?
798
01:09:29,860 --> 01:09:32,320
The bravery of a husband
is far higher than Mount Taesan.
799
01:09:32,900 --> 01:09:37,080
A woman's integrity
is deeper than the sea.
800
01:09:49,740 --> 01:09:51,580
I really feel guilty towards you.
801
01:09:53,990 --> 01:09:56,460
If you have a wish,
just let me know.
802
01:09:59,420 --> 01:10:04,920
Please do not promotote our
family's rank.
803
01:10:11,320 --> 01:10:15,390
I really have married
a very intelligent Jungjeon.
[Jungjeon - queen]
804
01:10:19,180 --> 01:10:21,690
I'm not trying to reprimand you.
805
01:10:22,820 --> 01:10:25,720
It has been a month since Sae-Eomoni
last visited our family.
806
01:10:25,720 --> 01:10:28,160
But the eldest prince in this family
still hasn't shown up at all.
807
01:10:28,490 --> 01:10:34,340
To cure his illness, Seja hasn't
been out of the house for a while.
808
01:10:35,320 --> 01:10:38,660
Wait till his illness heal,
slowly, okay.
809
01:10:40,440 --> 01:10:41,860
Yes, Jungjeonmama.
810
01:10:42,670 --> 01:10:44,400
What does that mean?
811
01:10:45,800 --> 01:10:47,010
Is he suffering from an
illness that couldn't be cured?
812
01:10:59,700 --> 01:11:00,350
Mama!
813
01:11:04,360 --> 01:11:05,080
Open it!
814
01:11:15,100 --> 01:11:16,880
Where is Seja?
815
01:11:26,560 --> 01:11:29,800
Aigoo, Eomoni.
816
01:11:33,430 --> 01:11:35,980
Tending to Jungjeon who's still very young,
817
01:11:35,980 --> 01:11:39,180
of course he's suffering so bad that
you have to come here.
818
01:11:42,100 --> 01:11:44,860
Your Majesty, this is not the time to
be acting like this.
819
01:11:45,560 --> 01:11:47,860
I have to visit the new Jungjeon..
820
01:11:48,340 --> 01:11:52,240
I am an insubordinate son
who doesn't even visit his own Mother.
821
01:11:53,110 --> 01:11:55,300
Why do you have to visit that woman?
822
01:11:55,660 --> 01:11:58,660
You acting like this,
what will Seson learn from it?
823
01:11:58,660 --> 01:12:00,240
You only care about Seson, and Seson.
824
01:12:00,950 --> 01:12:02,400
Everytime you open your mouth it's all Seson.
825
01:12:04,400 --> 01:12:06,340
Do I still exist in your eyes?
826
01:12:08,090 --> 01:12:08,760
Seja...
827
01:12:11,670 --> 01:12:13,060
Just consider it as doing something for a Mother.
828
01:12:24,380 --> 01:12:26,500
My poor mother.
829
01:12:28,900 --> 01:12:32,360
After the old man got a new wife,
830
01:12:32,360 --> 01:12:34,340
his old wife is now abandoned?
831
01:12:36,760 --> 01:12:37,400
I beg you.
832
01:12:42,520 --> 01:12:44,210
I know, I know.
833
01:12:47,290 --> 01:12:50,360
Tomorrow I'll go there
to visit her.
834
01:12:51,170 --> 01:12:52,580
Don't worry.
835
01:12:56,620 --> 01:12:58,060
Your Majesty...
836
01:13:02,640 --> 01:13:03,820
Bring me another clothe!
837
01:13:04,020 --> 01:13:05,020
Okay.
838
01:13:08,320 --> 01:13:10,800
Your Majesty, another clothe has been prepared.
839
01:13:12,160 --> 01:13:14,480
This is a new gonryongpo,
finished just this morning.
[Gonryongpo - the king's robe (robe) and the crown prince's robe (blue)]
840
01:13:14,480 --> 01:13:16,480
[Gonryongpo - the king's robe (robe) and the crown prince's robe (blue)]
841
01:13:17,220 --> 01:13:19,020
Your Majesty, you have to be quick.
842
01:13:19,100 --> 01:13:22,500
Jungjeon Mama didn't even have her breakfast
anticipating your visit.
843
01:13:24,600 --> 01:13:26,960
Not this one! Not this one!
844
01:13:28,000 --> 01:13:30,380
Your Majesty! Your Majesty!
845
01:13:33,800 --> 01:13:35,020
Bring me another clothe!
846
01:13:35,300 --> 01:13:36,840
Bring me another clothe!
847
01:13:37,340 --> 01:13:39,000
Bring me the clothe!
848
01:13:40,380 --> 01:13:41,100
Please calm yourself.
849
01:13:42,000 --> 01:13:43,700
Bring me another clothe!
850
01:13:43,720 --> 01:13:45,540
Another Gonryongpo, Your Majesty?
851
01:13:46,960 --> 01:13:48,540
Bring me another clothe!
852
01:13:49,160 --> 01:13:49,960
Your Majesty!
853
01:13:49,960 --> 01:13:51,420
No!
854
01:13:51,610 --> 01:13:54,000
Your Majesty, there's no other gonryongpo.
855
01:13:54,540 --> 01:13:55,240
Your Majesty!
856
01:14:00,240 --> 01:14:02,080
Orabeoni what took you so long?
857
01:14:03,840 --> 01:14:06,680
Whether that woman is perplexed or intelligent,
858
01:14:07,220 --> 01:14:08,860
I really don't know.
859
01:14:09,140 --> 01:14:11,720
Why are saying the Jungjeon so?
860
01:14:11,840 --> 01:14:13,420
How did she do it
861
01:14:13,420 --> 01:14:15,500
making Abeoji so drunk on her.
862
01:14:16,420 --> 01:14:18,280
She even said that they even hold hands
while sleeping.
863
01:14:25,840 --> 01:14:29,640
Everyone who is loved by that old man
is gathered here.
864
01:14:32,260 --> 01:14:36,160
I can no longer bear
living in the same circle as that man.
865
01:14:37,840 --> 01:14:40,420
Quick summon that old man from
Gyeonghee-gung!
866
01:14:46,920 --> 01:14:49,280
If not, everyone will die!
867
01:14:50,420 --> 01:14:51,680
Okay, okay.
868
01:14:51,860 --> 01:14:53,900
No matter what I'll
ask him to come here.
869
01:14:54,840 --> 01:14:57,700
I...I'll ask him to come, Orabeoni.
870
01:15:09,700 --> 01:15:14,700
-=The Sixth Day=-
871
01:15:21,400 --> 01:15:24,520
Take it slow.
872
01:15:26,160 --> 01:15:29,380
So dizzy.
873
01:15:29,680 --> 01:15:30,540
Still alive.
874
01:15:44,820 --> 01:15:46,420
No entry.
875
01:15:48,540 --> 01:15:49,540
Step aside!
876
01:15:51,230 --> 01:15:52,340
No!
877
01:15:53,180 --> 01:15:54,220
This is a decree from the King.
878
01:15:54,520 --> 01:15:57,680
You...what's your name? What's your rank?
879
01:16:01,380 --> 01:16:03,100
Naegeum-wijang,
Kim Do Soo.
[Naegeum-wijang - the Chief of Royal Guard]
880
01:16:04,910 --> 01:16:07,140
I'll remember your name.
881
01:16:07,620 --> 01:16:08,640
Move!
882
01:16:23,090 --> 01:16:28,000
Abamama, your daughter in law is here with your water.
883
01:16:31,310 --> 01:16:35,120
Abamama, your daughter in law is here with your water.
884
01:16:35,620 --> 01:16:39,560
Abamama, your daughter in law is here with your water..
885
01:16:40,120 --> 01:16:45,180
Abamama, please come out!
Abamama I beg you, please come out!
886
01:16:45,820 --> 01:16:50,000
Abamama, your daughter in law is here with your water.
887
01:16:50,220 --> 01:16:52,720
Abamama, please come out!
888
01:16:52,830 --> 01:16:54,720
Abamama, please come out.
889
01:16:54,720 --> 01:16:58,420
Your daughter in law is here with your water.
890
01:17:03,500 --> 01:17:06,240
Your daughter in law is here with your water.
891
01:17:06,840 --> 01:17:07,780
Abamama!
892
01:17:07,780 --> 01:17:09,960
Haven't I forbade anyone
from entering here?
893
01:17:14,240 --> 01:17:18,540
As a son can't I
bring a bowl of water for Aboenim?
894
01:17:43,260 --> 01:17:44,120
Seson...
895
01:17:46,930 --> 01:17:49,140
Before I start making a decree,
896
01:17:53,350 --> 01:17:55,440
quickly go home and wait for your punishment.
897
01:18:06,100 --> 01:18:09,700
To set a good reign, do we
have to have a lot of followers in the palace?
898
01:18:10,620 --> 01:18:14,290
Although the followers in the palace is very little
as long as the King is capable, then it would be no problem.
899
01:18:14,760 --> 01:18:17,080
Is it easy to get a virtue?
900
01:18:17,240 --> 01:18:21,460
As long as a King has a noble virtue
it won't be hard.
901
01:18:25,800 --> 01:18:28,880
A son who is not yet 10 years old
but already has such insight,
902
01:18:28,880 --> 01:18:30,160
is not an easy feat.
903
01:18:31,200 --> 01:18:36,100
If that so, the virtue of Emperor Yao and Shun is sky high.
904
01:18:36,100 --> 01:18:37,420
Can you make it happen?
905
01:18:37,880 --> 01:18:42,100
Even though it's high, as long
as we are keen and work hard for it, it can happen.
906
01:18:43,860 --> 01:18:44,500
Pass!
907
01:18:45,200 --> 01:18:45,900
Pass!
908
01:18:46,500 --> 01:18:47,080
Pass!
909
01:18:49,000 --> 01:18:52,410
Jongsa (Jongmyeo and Sajik) which is 300 years old have all Seson mastered.
910
01:18:52,900 --> 01:18:56,360
How is it possible such an Aebi could
raise a kid like that?
911
01:18:58,620 --> 01:19:02,720
For our third generation, an idiom that says
the apple doesn't fall far from the tree is just a lie.
912
01:19:14,000 --> 01:19:18,860
What kind of person is the
Sukjeong Daewang that resides here?
913
01:19:21,000 --> 01:19:23,420
An old man who is my Jeungjobu,
[Jeungjobu - great-grandfather]
914
01:19:23,860 --> 01:19:28,760
was the Joseon's longest reigning king,
for 46 years long.
915
01:19:32,560 --> 01:19:35,200
Halbamama has to reign far longer than that.
916
01:19:36,840 --> 01:19:38,020
Why?
917
01:19:39,040 --> 01:19:41,620
This is a service of the King's royal family.
918
01:19:46,500 --> 01:19:48,020
What is a King?
919
01:19:52,620 --> 01:19:54,180
What is a palace cohort?
920
01:19:58,620 --> 01:20:03,380
Although Haraboeji has reigned for 37 years,
921
01:20:04,100 --> 01:20:09,200
Haraboeji is still unclear of what
the meaning of the King and the palace cohort.
922
01:20:12,700 --> 01:20:16,040
Just because he's a king,
doesn't mean his hand can always be on a knife.
923
01:20:16,200 --> 01:20:19,760
And also, just because he's a palace cohort,
doesn't mean his hand is always on a knife.
924
01:20:22,180 --> 01:20:23,860
Study hard.
925
01:20:24,710 --> 01:20:28,720
Even if you don't have the ability,
you as a King still have to hold a knife in your hand.
926
01:20:31,590 --> 01:20:33,160
I'll keep it in mind.
927
01:20:39,820 --> 01:20:45,880
Did you and your Harabeoji go
to visit Sukjeong Daewang's tomb?
928
01:20:47,060 --> 01:20:47,600
Yea.
929
01:20:48,220 --> 01:20:50,340
You love reading that much?
930
01:20:53,620 --> 01:20:54,280
Yea.
931
01:20:54,900 --> 01:20:56,120
How?
932
01:20:57,400 --> 01:21:01,410
Because it would make Halbamama feel happy.
933
01:21:03,120 --> 01:21:04,100
Oh really?
934
01:21:09,380 --> 01:21:13,320
I hate myself for acting like this too.
935
01:21:22,660 --> 01:21:27,540
Being so confident of myself and of how strong the arrow
that flies across the sky.
936
01:21:33,020 --> 01:21:34,960
Since the King wouldn't allow it,
937
01:21:34,960 --> 01:21:37,080
I didn't even attend your wedding,
938
01:21:37,100 --> 01:21:38,860
as an Aebi, I apologize.
939
01:21:41,620 --> 01:21:42,700
Son.
[Aga - Son]
940
01:21:45,370 --> 01:21:46,440
What it means by being husband and wife,
941
01:21:48,940 --> 01:21:51,280
is by completing each other.
942
01:21:52,750 --> 01:21:55,800
Without being bound in any way or by other trivial matters.
943
01:21:57,820 --> 01:21:59,480
You have to love each other.
944
01:22:01,220 --> 01:22:02,740
Always.
945
01:22:05,860 --> 01:22:08,600
All your life loving each other.
946
01:22:11,310 --> 01:22:13,160
I'll keep that in mind.
947
01:22:18,140 --> 01:22:23,020
Gwa-in wants to give the throne to Seson.
948
01:22:24,910 --> 01:22:26,000
Of all of you,
949
01:22:28,250 --> 01:22:30,750
who's willing to submit Seja's abdication letter?
950
01:22:31,940 --> 01:22:36,840
This serf is unable
to follow this decree.
951
01:22:37,050 --> 01:22:40,220
Seeing how Seja is doing
you still dare to say so?
952
01:22:41,660 --> 01:22:43,100
If it wasn't because I had no other choice,
953
01:22:45,180 --> 01:22:47,230
do you think I would've moved to
Gyeonghee-gung?
954
01:22:50,810 --> 01:22:52,920
That rascal becoming like that,
955
01:22:55,320 --> 01:22:57,320
the responsibility lies on your shoulders.
956
01:23:00,240 --> 01:23:02,000
Give me Sado's abdication letter.
957
01:23:03,320 --> 01:23:04,200
This is the King's decree.
958
01:23:14,500 --> 01:23:16,220
The time has come.
959
01:23:18,700 --> 01:23:21,480
Turns out the King is gathering us because...
960
01:23:22,940 --> 01:23:24,500
... of this.
961
01:23:26,460 --> 01:23:33,660
Your Majesty is feeling wistful.
962
01:23:34,310 --> 01:23:38,660
It's hard to differentiate between sincerity
and otherwise.
963
01:23:39,860 --> 01:23:44,440
I beg Your Majesty to
calm down.
964
01:23:44,950 --> 01:23:47,240
Have mercy on Seja.
965
01:23:48,490 --> 01:23:52,460
Hoping for a harmonious life.
966
01:24:05,380 --> 01:24:10,880
Your Majesty, make sure to head to Gyeonghee-gung
and to make peace with the King.
967
01:24:11,850 --> 01:24:15,300
If not, all your followers will die.
968
01:24:16,230 --> 01:24:18,500
Do I still have any follower?
969
01:24:19,400 --> 01:24:23,060
An old saying says, between a father
and his son there cannot be any power struggle.
970
01:24:23,240 --> 01:24:24,680
As long as you can hold on for a few years more,
971
01:24:24,680 --> 01:24:26,580
you can sit on the throne.
972
01:24:27,080 --> 01:24:31,000
What's so hard about giving greetings and
pretending to study hard?
973
01:24:33,580 --> 01:24:35,760
I don't wanna live like this anymore.
974
01:24:36,040 --> 01:24:37,880
I also cannot bear living like this.
975
01:24:40,900 --> 01:24:43,240
I wanna live the way I wanna live.
976
01:24:47,360 --> 01:24:49,180
Please take a sit, Eomoni.
977
01:24:51,260 --> 01:24:53,180
Don't worry, just take a sit.
978
01:25:05,900 --> 01:25:07,420
Eomamama...
979
01:25:09,330 --> 01:25:11,260
I beg your mercy.
980
01:25:11,260 --> 01:25:16,960
This unfilial son only get to celebrate
your hwagab after six years.
[Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast]
981
01:25:20,320 --> 01:25:23,040
May you live long.
982
01:25:24,580 --> 01:25:25,880
Pay homage.
983
01:25:29,420 --> 01:25:30,500
Rise.
984
01:25:33,560 --> 01:25:34,880
Pay homage.
985
01:25:37,690 --> 01:25:38,800
Rise.
986
01:25:45,920 --> 01:25:47,060
Pay homage.
987
01:25:49,400 --> 01:25:50,520
Rise.
988
01:25:58,710 --> 01:25:59,860
Pay homage.
989
01:26:02,480 --> 01:26:03,440
Rise.
990
01:26:10,600 --> 01:26:12,960
Seson, you have to perform the sabae ritual.
[Sabae - formal bow of respect performed by younger members of the family]
991
01:26:12,960 --> 01:26:14,960
[Sabae - formal bow of respect performed by younger members of the family]
992
01:26:15,300 --> 01:26:16,960
You cannot do this, Your Majesty.
993
01:26:18,160 --> 01:26:20,520
Donning a formal Wangbi robe
is an insolent act.
994
01:26:20,520 --> 01:26:22,570
If the king found out about
this ritual being held...
995
01:26:22,690 --> 01:26:24,420
Who's the gajang of the family?
[Gajang - the head of the family]
996
01:26:28,570 --> 01:26:29,720
Only for today.
997
01:26:32,370 --> 01:26:34,480
Eomamama is the Jungjeon.
[Jungjeon - the Queen]
998
01:26:36,410 --> 01:26:38,790
What are you waiting for? Pay homage quickly!
999
01:26:41,500 --> 01:26:42,580
Pay homage.
1000
01:26:48,500 --> 01:26:49,500
Rise.
1001
01:26:54,820 --> 01:26:56,040
Pay homage.
1002
01:26:59,730 --> 01:27:00,820
Rise.
1003
01:27:07,860 --> 01:27:10,620
Everyone, go perform this ritual!
1004
01:27:10,660 --> 01:27:11,760
Pay homage.
1005
01:27:15,820 --> 01:27:16,840
Rise.
1006
01:27:19,440 --> 01:27:20,660
Pay homage.
1007
01:27:34,120 --> 01:27:36,280
Step back!
1008
01:27:37,360 --> 01:27:41,140
Jungjeonmama's carriage is passing by!
1009
01:27:42,200 --> 01:27:44,420
Step back!
1010
01:27:46,070 --> 01:27:50,240
Jungjeonmama's carriage is here!
1011
01:28:01,250 --> 01:28:02,780
Step back!
1012
01:28:03,340 --> 01:28:12,520
My mother! My mother's carriage, the Jungjeonmama!
1013
01:28:20,480 --> 01:28:28,110
My mother's carriage, the Jungjeonmama.
1014
01:28:34,060 --> 01:28:40,760
Step back! Step back!
1015
01:28:42,080 --> 01:28:44,840
Step back!
1016
01:28:48,040 --> 01:28:51,010
After refusing to hand over
the written letter to Seja, Lee Cheon Bo,
1017
01:28:51,180 --> 01:28:53,400
Min Baek Sang, and Lee Hu Do had committed a suicide.
1018
01:28:53,740 --> 01:28:57,980
A group of naive people talking about
the reformation supporting the eldest prince's right,
1019
01:28:58,100 --> 01:29:01,940
cannot bear it anymore and had
ran away.
1020
01:29:04,020 --> 01:29:06,440
The King must be really worried.
1021
01:29:06,850 --> 01:29:09,340
How could we help him?
1022
01:29:09,580 --> 01:29:11,860
On a Seja who never bothered to
visit me,
1023
01:29:14,160 --> 01:29:16,320
is there any feeling that is still left?
1024
01:29:16,840 --> 01:29:19,980
As long as the King insists on it.
1025
01:29:22,640 --> 01:29:24,480
There's a possibility of dying.
1026
01:29:25,080 --> 01:29:26,500
I have realized it.
1027
01:29:30,280 --> 01:29:32,420
Regarding the family, you don't have to worry about it.
1028
01:29:34,840 --> 01:29:41,680
Seja have been having affairs with
gisaengs all day long.
1029
01:29:42,480 --> 01:29:44,220
Plus, he was killing Naegwans.
[Naegwan - palace officials]
1030
01:29:45,310 --> 01:29:47,860
He had dug a hole behind
a Dong-gung's garden,
1031
01:29:47,980 --> 01:29:49,480
Possession of weapons,
1032
01:29:49,960 --> 01:29:52,040
an attempt on the King's life...
1033
01:29:54,740 --> 01:29:56,420
I am sick of this!
1034
01:29:58,000 --> 01:29:58,840
Burn it!
1035
01:30:01,700 --> 01:30:02,760
Don't.
1036
01:30:03,660 --> 01:30:06,520
Burning such an important proof.
1037
01:30:12,540 --> 01:30:13,440
Your Majesty...
1038
01:30:13,740 --> 01:30:17,180
With such a lowly status
he dared to talk about Seja.
1039
01:30:17,470 --> 01:30:20,780
In my opinion, indipendence won't
solve this probem.
1040
01:30:20,930 --> 01:30:24,930
Catch Na Gyeong Eon to identify the
brain behind all of this.
1041
01:30:26,040 --> 01:30:32,240
Where did you find out about the events
that happened in the Gujung-gung to report them to me?
1042
01:30:32,570 --> 01:30:37,860
The naegwan that was killed by the Seja
was my dongsaeng.
1043
01:30:38,530 --> 01:30:41,120
The mastermind behind Na Gyeong Eon
has to be investigated.
1044
01:30:41,600 --> 01:30:43,480
Has to be investigated.
1045
01:30:43,480 --> 01:30:45,020
Your Majesty, you cannot come here.
1046
01:30:45,020 --> 01:30:45,960
Your Majesty!
1047
01:30:46,180 --> 01:30:48,280
Let me face that man.
1048
01:30:48,370 --> 01:30:50,680
I'm not guilty.
1049
01:30:52,320 --> 01:30:53,520
You rascal!
1050
01:30:53,670 --> 01:30:56,600
Who told you to lie?
1051
01:30:56,600 --> 01:30:58,600
Who instructed you to do so, rascal!
1052
01:30:59,930 --> 01:31:02,820
My dongsaeng who died in your hand
was the one who was backing me.
1053
01:31:03,470 --> 01:31:07,280
You're a traitor!
1054
01:31:07,810 --> 01:31:09,440
Your Majesty!
1055
01:31:10,000 --> 01:31:11,800
My betrayal is only
1056
01:31:12,120 --> 01:31:16,800
the lie that I made up so that
I could report the death of my dongsaeng to Your Majesty.
1057
01:31:17,700 --> 01:31:19,900
But all his violence...
1058
01:31:19,900 --> 01:31:24,180
all of them... are a fact.
1059
01:31:24,180 --> 01:31:24,900
Your Majesty.
1060
01:31:25,380 --> 01:31:28,500
That man is accusing the Seja as a traitor.
1061
01:31:28,800 --> 01:31:31,260
You cannot handle this hastily.
1062
01:31:33,880 --> 01:31:36,020
What a useless man.
1063
01:31:36,780 --> 01:31:38,500
A lowlife like him,
1064
01:31:38,500 --> 01:31:41,920
is capable of worrying the country
and able to report on the Seja's private movements.
1065
01:31:42,460 --> 01:31:46,400
But none of you all, who's responsible for upholding the law,
bothered to report it to me.
1066
01:31:46,640 --> 01:31:48,580
If this keep going on
this country will perish!
1067
01:31:48,620 --> 01:31:49,560
Your Majesty.
1068
01:31:50,430 --> 01:31:53,340
You have to let him face the Seja.
1069
01:31:53,620 --> 01:31:56,120
It has to be investigated carefully as to who is behind all of this.
1070
01:31:56,270 --> 01:31:57,940
It has to be investigated carefully.
1071
01:31:57,940 --> 01:31:59,120
Your Majesty.
1072
01:32:00,360 --> 01:32:05,080
Even after you take into account my disloyalty
and the lies of Na Gyeong Eon,
1073
01:32:05,160 --> 01:32:08,060
he still dared to hide it from the King.
1074
01:32:08,620 --> 01:32:11,820
He deserved to be executed.
1075
01:32:12,220 --> 01:32:13,320
Please don't!
1076
01:32:13,790 --> 01:32:16,000
Please don't kill him.
1077
01:32:17,140 --> 01:32:22,060
Your spirit deserves a praise.
Your situation deserves a sympathy.
1078
01:32:22,360 --> 01:32:25,590
If you didn't report it,
I wouldn't have known that Seja has strayed.
1079
01:32:25,760 --> 01:32:31,100
But threatening the King is a
crime with a heavy punishment.
1080
01:32:31,480 --> 01:32:32,240
Guards!
1081
01:32:33,880 --> 01:32:35,200
Behead Na Gyeong Eon!
1082
01:32:36,660 --> 01:32:42,680
Your Majesty, before you behead Na Gyeong Eon,
please investigate first what's happening behind all of this.
1083
01:32:43,820 --> 01:32:47,500
Please investigate first what's happening behind all of this, Your Majesty.
1084
01:32:50,330 --> 01:32:55,140
Does it take making your son a traitor
for you to feel satisfied?
1085
01:32:59,080 --> 01:33:02,620
Your presence is not much different than a condemnation.
1086
01:33:04,100 --> 01:33:06,680
You pointed your sword towards
Bing-gung and Ongju?
1087
01:33:07,720 --> 01:33:08,980
Are you a butcher?
1088
01:33:09,480 --> 01:33:13,960
This is because of anxiety.
1089
01:33:15,020 --> 01:33:15,880
Anxiety?
1090
01:33:16,850 --> 01:33:17,900
Anxiety?
1091
01:33:18,980 --> 01:33:21,540
Going crazy and rampaging are better words, you rascal.
1092
01:33:23,320 --> 01:33:24,600
I don't wanna see you!
1093
01:33:24,990 --> 01:33:26,740
Go to Geumcheon Bridge and
lament over your mistakes!
1094
01:33:38,450 --> 01:33:38,709
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1095
01:33:38,710 --> 01:33:38,968
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1096
01:33:38,969 --> 01:33:39,228
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1097
01:33:39,229 --> 01:33:39,487
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1098
01:33:39,488 --> 01:33:39,747
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1099
01:33:39,748 --> 01:33:40,006
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1100
01:33:40,007 --> 01:33:40,266
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1101
01:33:40,267 --> 01:33:40,525
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1102
01:33:40,526 --> 01:33:40,785
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1103
01:33:40,786 --> 01:33:41,044
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1104
01:33:41,045 --> 01:33:41,304
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1105
01:33:41,305 --> 01:33:41,563
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1106
01:33:41,564 --> 01:33:41,823
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1107
01:33:41,824 --> 01:33:42,083
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1108
01:33:42,083 --> 01:33:42,342
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1109
01:33:42,343 --> 01:33:42,602
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1110
01:33:42,602 --> 01:33:42,861
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1111
01:33:42,862 --> 01:33:43,121
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1112
01:33:43,121 --> 01:33:43,380
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1113
01:33:43,381 --> 01:33:43,640
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1114
01:33:43,640 --> 01:33:43,899
Subtitle oleh:
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1115
01:33:43,900 --> 01:33:44,159
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1116
01:33:44,160 --> 01:33:44,418
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1117
01:33:44,419 --> 01:33:44,678
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1118
01:33:44,679 --> 01:33:44,937
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1119
01:33:44,938 --> 01:33:45,197
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1120
01:33:45,198 --> 01:33:45,456
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1121
01:33:45,457 --> 01:33:45,716
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1122
01:33:45,717 --> 01:33:45,975
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1123
01:33:45,976 --> 01:33:46,235
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1124
01:33:46,236 --> 01:33:46,494
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1125
01:33:46,495 --> 01:33:46,754
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1126
01:33:46,755 --> 01:33:47,013
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1127
01:33:47,014 --> 01:33:47,273
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1128
01:33:47,274 --> 01:33:47,532
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1129
01:33:47,533 --> 01:33:47,792
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1130
01:33:47,793 --> 01:33:48,051
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1131
01:33:48,052 --> 01:33:48,311
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1132
01:33:48,312 --> 01:33:48,570
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1133
01:33:48,571 --> 01:33:48,830
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1134
01:33:48,831 --> 01:33:49,089
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1135
01:33:49,090 --> 01:33:49,349
Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
Translated by: missfifi
1136
01:33:49,350 --> 01:33:55,450
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
1137
01:33:55,475 --> 01:34:01,475
Translated by:
~ miss~fifi ~
1138
01:34:44,200 --> 01:34:45,200
What's the matter?
1139
01:34:45,200 --> 01:34:47,960
The Crown Prince is currently heading to
Gyeonghee-gung holding a sword.
1140
01:34:57,420 --> 01:34:58,420
Your Majesty!
1141
01:34:58,640 --> 01:34:59,520
Step aside!
1142
01:35:03,400 --> 01:35:05,100
Please stop this, Your Majesty.
1143
01:35:05,860 --> 01:35:07,720
Don't do this.
1144
01:35:08,050 --> 01:35:10,380
He said my existence is a condemnation.
1145
01:35:12,120 --> 01:35:13,520
I wanna show him then.
1146
01:35:15,620 --> 01:35:16,680
I told you to step aside!
1147
01:35:16,680 --> 01:35:17,760
I beg you.
1148
01:35:17,920 --> 01:35:18,940
Step aside!
1149
01:35:19,620 --> 01:35:21,940
Your Majesty! Your Majesty!
1150
01:35:22,300 --> 01:35:23,320
Your Majesty!
1151
01:35:37,240 --> 01:35:41,060
Eomoni! Eomoni!
1152
01:35:43,240 --> 01:35:47,580
The Crown Prince is currently heading to
Gyeonghee-gung holding a sword, Mother.
1153
01:35:51,760 --> 01:35:54,280
The King could be in danger.
1154
01:35:55,640 --> 01:35:57,340
If not prevented now,
1155
01:35:57,720 --> 01:36:00,820
Seja and Seson could die, Mother.
[Seja - the Crown Prince Seson - The King's Grandson]
1156
01:36:06,300 --> 01:36:07,720
Eomoni!
1157
01:36:20,200 --> 01:36:22,160
It can no longer be mistaken that you're Gwa-in's Sonja.
[Sonja - granchild]
1158
01:36:25,920 --> 01:36:32,660
But you said, your Aebi celebrated the
hwagab for Yeong Bin.
1159
01:36:35,840 --> 01:36:37,140
Yea.
1160
01:36:37,420 --> 01:36:39,820
And you performed the Sabae too?
1161
01:36:41,540 --> 01:36:42,860
Yea.
1162
01:36:45,260 --> 01:36:47,880
Your halmi is only a hugung.
[Halmi - grandma; Hugung - concubine]
1163
01:36:47,880 --> 01:36:51,660
A ritual meant only for the Wang
and the Wangbi, how could you perform it for her?
[Wang - the King; Wangbi - the Queen]
1164
01:36:53,060 --> 01:36:55,660
Isn't that breaking the ritual law and its discipline?*?
[*according to Confucius]
1165
01:37:00,620 --> 01:37:02,360
Answer that, Seson.
1166
01:37:05,280 --> 01:37:08,180
Even if Halbamama is not a king,
1167
01:37:08,290 --> 01:37:11,200
Seson will still pay you baekbae (hundreds of homage),
and even cheonbae (thousands of homage).
1168
01:37:12,800 --> 01:37:14,420
Why is that?
1169
01:37:15,180 --> 01:37:17,300
The existence of human beings lead to the creation of Conficianism.
1170
01:37:17,590 --> 01:37:20,340
How there could be a ritual before the existence of human?
1171
01:37:20,680 --> 01:37:23,960
Gongja used to say,
"We can't only be focused on the result of the ritual,"
[Gongja - Confucius]
1172
01:37:23,960 --> 01:37:25,940
"but instead you gotta focus on the sincerity of the heart too."
1173
01:37:29,900 --> 01:37:31,200
On that day, Seson
[Soson - cucunda]
1174
01:37:32,530 --> 01:37:34,580
saw Aebi's sincerity.
[Aebi - father]
1175
01:37:58,400 --> 01:38:03,930
Only after the death of your hyeong, Hyojang Seja,
1176
01:38:09,060 --> 01:38:09,500
and only after I'm already over 40 years old,
were you born.
1177
01:38:09,500 --> 01:38:13,500
-=The Seventh Day=-
and only after I'm already over 40 years old,
did you were born.
1178
01:38:13,500 --> 01:38:14,700
-=The Seventh Day=-
1179
01:38:18,580 --> 01:38:20,720
How happy I am feeling.
1180
01:38:22,400 --> 01:38:25,820
You who were just born is now
a Seja, the heir to the throne.
1181
01:38:26,760 --> 01:38:30,880
Starting from the age of two I already started
giving you lessons on how to become a king.
1182
01:38:32,750 --> 01:38:39,460
The talent and the intelligence that
you've shown me...
1183
01:38:39,460 --> 01:38:41,360
... could never be forgotten.
1184
01:38:44,350 --> 01:38:45,980
When you were like that...
1185
01:38:47,730 --> 01:38:49,230
Only interested in swords play,
1186
01:38:51,840 --> 01:38:53,480
drawing puppies...
1187
01:38:53,480 --> 01:38:55,460
lazying around refusing to read your books...
1188
01:38:59,740 --> 01:39:02,820
I felt like the world has collapsed.
1189
01:39:09,160 --> 01:39:12,920
Because of that I was forced to sit on the throne in front
of the scholars like a puppet...
1190
01:39:14,210 --> 01:39:16,260
Making me feel useless.
1191
01:39:19,100 --> 01:39:23,260
To make you a good ruler,
1192
01:39:23,680 --> 01:39:25,460
I had to do those things.
1193
01:39:27,140 --> 01:39:29,460
When you made mistakes...
1194
01:39:29,890 --> 01:39:32,780
do you know how worried I get?
1195
01:39:33,580 --> 01:39:36,640
How is it my fault?
1196
01:39:39,150 --> 01:39:41,620
When you became the King,
1197
01:39:43,490 --> 01:39:47,760
your weakness is always observed by the palace
until you feel worried all the time.
1198
01:39:49,200 --> 01:39:54,040
Don't you understand the fate of a
wangja who couldn't be the King?
[Wangja - a prince]
1199
01:39:56,170 --> 01:40:00,540
Despite their help,
if I couldn't be a King,
1200
01:40:00,960 --> 01:40:03,220
I'd still die right away.
1201
01:40:05,780 --> 01:40:09,200
If I die, you wouldn't have been here.
1202
01:40:12,920 --> 01:40:18,760
I did try very hard for you.
1203
01:40:21,610 --> 01:40:30,880
But your way was choking me
and was hard to bear.
1204
01:40:34,880 --> 01:40:37,320
Are 'books' really that important?
1205
01:40:39,420 --> 01:40:41,760
If it's really that important...
1206
01:40:42,300 --> 01:40:45,040
If the knowledge on how to become a good ruler
is not enough,
1207
01:40:46,620 --> 01:40:50,620
even when only a side of the pants is revealed,
it would still be despised.
1208
01:40:50,620 --> 01:40:51,640
Even more by the palace officials.
1209
01:40:52,740 --> 01:40:55,200
In this country, studying is a national policy.
1210
01:40:56,230 --> 01:40:58,100
Confucianism is a national policy.
1211
01:41:00,360 --> 01:41:04,120
Did you know why I didn't
kill you that night,
1212
01:41:04,660 --> 01:41:07,280
but instead I left the site?
1213
01:41:09,120 --> 01:41:13,400
Because only because of human
did it lead to the creation of Confucianism.
1214
01:41:14,660 --> 01:41:21,120
Why did the national policy and the Confucianism
become a national policy that oppresses people?
1215
01:41:22,420 --> 01:41:26,470
I hate the position as a king,
I also hate the power.
1216
01:41:28,930 --> 01:41:30,920
All I want is
1217
01:41:32,580 --> 01:41:36,400
a warm look from your eyes...
1218
01:41:38,160 --> 01:41:41,100
... and words full of love.
1219
01:41:44,720 --> 01:41:53,290
Why do we
1220
01:41:57,760 --> 01:42:01,740
have come into this world and
then have to meet in different roads?
1221
01:42:06,020 --> 01:42:10,390
Till we are forced to talk about this problem.
1222
01:42:15,880 --> 01:42:16,820
I...
1223
01:42:25,440 --> 01:42:29,140
...will be written in history as
a father who killed his own son.
1224
01:42:34,960 --> 01:42:35,820
And you...
1225
01:42:39,800 --> 01:42:43,080
won't be the traitor that tried to take over the country.
1226
01:42:51,200 --> 01:43:02,020
But the history will write you as a crazy man
who tries to kill his own father.
1227
01:43:07,500 --> 01:43:13,760
Only this way will allow your son to live.
1228
01:43:21,420 --> 01:43:23,560
If I wasn't a King.
1229
01:43:26,160 --> 01:43:28,900
If I wasn't a Prince to a King.
1230
01:43:31,620 --> 01:43:34,160
This wouldn't have happened.
1231
01:43:40,620 --> 01:43:45,720
This is our fates.
1232
01:45:28,660 --> 01:45:30,820
You...
1233
01:45:47,140 --> 01:45:49,400
Why did you...
1234
01:45:57,840 --> 01:46:01,370
...force your father...
1235
01:46:06,860 --> 01:46:11,090
...to do this?
1236
01:46:16,800 --> 01:46:19,240
A mother who causes the death of her son...
1237
01:46:23,500 --> 01:46:24,980
...is there any reason left to live?
1238
01:46:30,640 --> 01:46:32,980
On my grave, even the grass will refuse to grow.
1239
01:46:36,440 --> 01:46:38,780
My son...
1240
01:46:41,660 --> 01:46:42,360
Eomoni!
1241
01:46:44,720 --> 01:46:45,620
Eomoni!
1242
01:46:46,750 --> 01:46:49,080
How could this be your fault, Eomoni?
1243
01:46:57,320 --> 01:46:58,680
My prince...
1244
01:47:01,560 --> 01:47:03,880
... didn't die because of me, right?
1245
01:47:04,540 --> 01:47:14,020
Didn't die because of me, right?
1246
01:47:18,080 --> 01:47:19,700
My son...
1247
01:47:19,700 --> 01:47:22,700
My son... My son...
1248
01:47:24,840 --> 01:47:28,700
My son... My son...
1249
01:47:41,300 --> 01:47:43,720
Return to Gyeonghee-gung!
1250
01:47:46,680 --> 01:47:48,310
Sing the song of victory!
1251
01:48:06,940 --> 01:48:08,180
How cruel.
1252
01:48:09,330 --> 01:48:12,370
After torturing his son till death,
he even asked for the the song of victory to be sung.
1253
01:49:12,400 --> 01:49:17,800
-=The Eighth Day=-
1254
01:49:48,700 --> 01:49:50,440
Ilcheonseok.
1255
01:49:57,940 --> 01:50:00,120
Icheonseok.
1256
01:50:09,640 --> 01:50:12,980
Samcheonseok.
1257
01:50:35,440 --> 01:50:38,400
A compassion towards Seson...
1258
01:50:39,350 --> 01:50:41,740
Understanding the sincerity of the palace officials...
1259
01:50:42,900 --> 01:50:45,880
Is only a complicated resolve.
1260
01:50:47,060 --> 01:50:51,840
With this a title is granted to you.
1261
01:50:52,820 --> 01:50:58,320
Condolences, Sado Seja.
1262
01:51:12,000 --> 01:51:13,080
Follow me!
1263
01:51:14,220 --> 01:51:15,660
Quick, follow me!
1264
01:51:18,620 --> 01:51:21,980
Seson is not the Sado Seja's prince.
1265
01:51:23,190 --> 01:51:26,880
Seson must be quickly sent
to Gyeonghee-gung.
1266
01:51:32,720 --> 01:51:34,240
Let go of your sangbok.
[Sangbok - mourning outfit]
1267
01:51:36,290 --> 01:51:37,480
I refuse to.
1268
01:51:41,520 --> 01:51:44,840
I don't want to! I refuse to!
1269
01:51:44,840 --> 01:51:46,880
You must let this go first before heading there.
1270
01:51:47,420 --> 01:51:48,780
I refuse to!
1271
01:51:50,680 --> 01:51:52,080
I refuse to!
1272
01:51:53,240 --> 01:51:54,660
I refuse to.
1273
01:52:04,400 --> 01:52:08,960
You have to ascend the throne so that
you could avenge your father. Isn't it so?
1274
01:52:28,600 --> 01:52:33,300
-=14 years later=-
1275
01:52:33,550 --> 01:52:34,620
I...
1276
01:52:39,320 --> 01:52:43,060
... erasing all the memories of your Aebi.
1277
01:52:46,900 --> 01:52:53,320
For the future of this country.
1278
01:52:55,200 --> 01:53:01,560
It doesn't matter who's gonna replace
your Aebi as a King,
1279
01:53:02,720 --> 01:53:05,180
he's still a traitor of this country.
1280
01:53:07,340 --> 01:53:13,470
This is our principle.
1281
01:53:16,860 --> 01:53:18,700
I'll keep that in mind.
1282
01:53:23,780 --> 01:53:25,020
Starting from today...
1283
01:53:29,520 --> 01:53:32,480
... don't ever discuss about your Aebi's matters anymore.
1284
01:53:36,460 --> 01:53:38,660
A pain is a pain.
1285
01:53:42,600 --> 01:53:44,660
A principle is a principle.
1286
01:53:57,660 --> 01:54:00,520
Sangwibok!
[Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king]
1287
01:54:00,520 --> 01:54:01,680
[Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king]
1288
01:54:01,680 --> 01:54:04,880
Sangwibok!
[Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king]
1289
01:54:04,880 --> 01:54:07,940
[Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king]
1290
01:54:07,940 --> 01:54:11,200
Sangwibok!
[Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king]
1291
01:54:12,780 --> 01:54:15,800
The late joseon King, Yi Geum...
1292
01:54:16,650 --> 01:54:20,040
Please come back!
1293
01:54:28,710 --> 01:54:32,960
Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse!
[Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years]
1294
01:54:32,960 --> 01:54:35,140
[Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years]
1295
01:54:35,140 --> 01:54:38,800
Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse!
[Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years]
1296
01:54:38,800 --> 01:54:40,940
[Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years]
1297
01:54:40,940 --> 01:54:44,540
Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse!
[Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years]
1298
01:54:44,540 --> 01:54:48,580
Abamama, your daughter in law is bringing you some water.
1299
01:54:49,520 --> 01:54:53,540
Abamama, your daughter in law is bringing you some water.
1300
01:54:54,440 --> 01:54:56,440
Abamama, please come out!
1301
01:54:56,440 --> 01:54:59,900
Your daughter in law is bringing you some water.
1302
01:55:10,840 --> 01:55:12,040
Aboenim...
1303
01:55:14,340 --> 01:55:15,900
Please have a drink.
1304
01:55:22,140 --> 01:55:25,140
Please forgive your wife.
1305
01:55:28,200 --> 01:55:37,110
Only after I am 60 years old with a gray hair
did I manage to show up in front of you.
1306
01:55:41,500 --> 01:55:47,500
Aboenim died because of Seoja.
[Seoja - a modest way of a prince calling referring to himself]
1307
01:55:47,500 --> 01:55:49,500
[Seoja - a modest way of a prince calling referring to himself]
1308
01:55:56,200 --> 01:55:58,640
If only I wasn't born,
1309
01:56:02,420 --> 01:56:07,020
this wouldn't have happened.
1310
01:56:12,300 --> 01:56:15,000
Look at how dignified and prestigious
your prince is.
1311
01:56:19,280 --> 01:56:25,980
Now you can straighten your leg and
feel peaceful.
1312
01:56:31,400 --> 01:56:33,820
Pay homage!
1313
01:56:40,560 --> 01:56:42,960
Rise!
1314
01:56:45,560 --> 01:56:47,580
Pay homage!
1315
01:56:49,380 --> 01:56:51,540
Rise!
1316
01:56:53,400 --> 01:56:55,580
Pay homage!
1317
01:56:57,150 --> 01:56:59,480
Rise!
1318
01:57:01,000 --> 01:57:03,040
Pay homage!
1319
01:57:04,820 --> 01:57:06,500
Rise!
1320
01:57:09,160 --> 01:57:13,000
With joy I'm now celebrating
Aboeji and Eomoni's hwagab.
1321
01:57:14,000 --> 01:57:16,540
With this, lets share it.
1322
01:57:29,680 --> 01:57:33,420
When I was little, a lot of sad eevents had happened.
1323
01:57:34,000 --> 01:57:38,100
But still I couldn't spend my time
playing with Eomoni.
1324
01:57:40,230 --> 01:57:41,240
So today, I...
1325
01:57:42,820 --> 01:57:45,380
wanna play to my heart's content.
1326
02:01:38,800 --> 02:01:43,800
Thank you for choosing to use this subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
1327
02:01:43,800 --> 02:01:48,800
DarkSmurfSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo
1328
02:01:48,800 --> 02:01:53,800
Visit our blog DarkSmurfSub Indonesia at:
~ http://dssindonesia.blogspot.com ~
1329
02:01:53,800 --> 02:01:58,800
This English translation is brought to you by:
Miss Fifi of sweetmissfifi.blogspot.com xx
116011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.