All language subtitles for The Star (2017) 720p BluRay 700MB - MoviesWbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MoviesWbb.COM 2 00:01:59,240 --> 00:02:00,912 Don‘t think I don't see you, little one. 3 00:02:02,680 --> 00:02:04,352 I think there's enough for both of us, though. 4 00:02:08,160 --> 00:02:09,195 Mary. 5 00:02:19,000 --> 00:02:20,194 Fear not, 6 00:02:20,680 --> 00:02:24,116 for you have been favored by God to conceive and bear a son. 7 00:02:25,520 --> 00:02:26,635 A son? 8 00:02:26,920 --> 00:02:28,239 But how? 9 00:02:28,560 --> 00:02:30,471 The Holy Spirit will overshadow you, 10 00:02:30,560 --> 00:02:32,471 and the child will be called the Son of God. 11 00:02:33,120 --> 00:02:35,270 For nothing is impossible with God. 12 00:02:36,480 --> 00:02:37,595 Thank you. 13 00:02:37,680 --> 00:02:40,433 Do I say thank you? I mean, yes. 14 00:02:41,160 --> 00:02:42,991 Let it be done, just as you say. 15 00:03:04,960 --> 00:03:06,552 Guys! Guys! 16 00:03:07,440 --> 00:03:09,192 You're not gonna believe this! 17 00:03:48,600 --> 00:03:50,238 Okay. You are not gonna believe this, 18 00:03:50,320 --> 00:03:52,595 but I think a new star just appeared in the sky... 19 00:03:52,680 --> 00:03:53,749 No, no, no. 20 00:03:53,840 --> 00:03:56,434 What have I said about looking through that thing? 21 00:03:56,520 --> 00:03:57,873 Come on. Wait. 22 00:03:57,960 --> 00:03:59,279 This doesn't happen every day. 23 00:04:04,960 --> 00:04:06,871 There's nothing out there for you, kid. 24 00:04:07,400 --> 00:04:08,719 Things are changing. 25 00:04:08,800 --> 00:04:10,438 That star means something. 26 00:04:10,560 --> 00:04:11,913 And I'm not gonna be here forever. 27 00:04:28,320 --> 00:04:31,392 I love the smell of freshly ground grain in the morning. 28 00:04:31,480 --> 00:04:34,119 Kid, your unemployed bird friend's here. 29 00:04:34,200 --> 00:04:35,235 Dave! 30 00:04:36,920 --> 00:04:38,717 -Hey, pal. -What's new out there today? 31 00:04:39,600 --> 00:04:41,511 You know, not a whole lot. 32 00:04:41,880 --> 00:04:42,869 I mean, it's Nazareth. 33 00:04:42,960 --> 00:04:44,791 That rooster on Fifth Street overslept again. 34 00:04:44,880 --> 00:04:46,108 And, that horse... 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,270 What is his name? Jeremiah? Hezekiah? 36 00:04:48,360 --> 00:04:49,588 There's an "iah" in there. I know that. 37 00:04:49,680 --> 00:04:50,715 He lost a shoe. 38 00:04:50,840 --> 00:04:52,432 And then, well... 39 00:04:52,600 --> 00:04:53,953 I mean, it's barely worth mentioning, 40 00:04:54,040 --> 00:04:57,589 but the royal caravan is rolling through town today. 41 00:04:57,680 --> 00:04:59,193 What? The royal caravan? 42 00:04:59,280 --> 00:05:01,396 -Are you kidding? -No, buddy! For real! 43 00:05:01,480 --> 00:05:02,833 I spotted them outside of town 44 00:05:02,920 --> 00:05:04,717 and had to come straight here to tell you. 45 00:05:04,800 --> 00:05:06,358 Today's the day we've been waiting for. 46 00:05:06,440 --> 00:05:10,228 Nazareth can kiss my gleaming white tail feathers good-bye. 47 00:05:10,320 --> 00:05:12,834 See? I told you that star was a sign. 48 00:05:13,240 --> 00:05:14,753 We're meant for something greater than this. 49 00:05:15,080 --> 00:05:17,594 This is ourjob, and once you accept that, 50 00:05:17,680 --> 00:05:19,875 you'll be a glowing picture of happiness. 51 00:05:20,400 --> 00:05:21,389 Like me. 52 00:05:21,520 --> 00:05:24,239 We're talking about the royal caravan here. 53 00:05:24,320 --> 00:05:25,639 It's the ultimate job. 54 00:05:28,720 --> 00:05:32,713 You get to go from town to town, see the world, visit important people, 55 00:05:32,800 --> 00:05:35,075 and you get to march with the biggest, strongest, 56 00:05:35,160 --> 00:05:37,037 greatest horses in the world. 57 00:05:37,120 --> 00:05:38,109 Dave! Dave! Dave! Dave! 58 00:05:38,200 --> 00:05:40,589 All the animals in every town watching us go by. 59 00:05:40,680 --> 00:05:41,669 Dave! Dave! Dave! 60 00:05:41,760 --> 00:05:43,876 And we'll finally be doing something important. 61 00:05:45,800 --> 00:05:48,075 A miniature donkey in the royal caravan? 62 00:05:48,400 --> 00:05:50,675 -That'll be the day. -Don't listen to him. 63 00:05:50,760 --> 00:05:54,116 And what's a dove gonna do, carry one grape at a time? 64 00:05:54,200 --> 00:05:56,668 At least he's not locked up in a mill like us. 65 00:05:56,760 --> 00:05:59,069 I'm telling you, folks in this town just don't get it. 66 00:05:59,480 --> 00:06:01,072 And, I could carry two grapes, 67 00:06:01,160 --> 00:06:02,991 one in each talon, thank you very much. 68 00:06:03,680 --> 00:06:04,669 Bells. 69 00:06:04,800 --> 00:06:05,994 Wait. Bells. 70 00:06:07,720 --> 00:06:08,709 That's them. 71 00:06:13,280 --> 00:06:15,669 It's time to activate Operation Prison Break. 72 00:06:18,600 --> 00:06:19,589 Okay. 73 00:06:19,680 --> 00:06:21,955 All l have to do is kick this sharp metal killer stick 74 00:06:22,040 --> 00:06:23,519 towards my head and duck. 75 00:06:23,600 --> 00:06:24,715 lt'll cut your harness... 76 00:06:24,800 --> 00:06:25,915 And I'll finally be free. 77 00:06:26,000 --> 00:06:27,991 I love Operation Prison Break. 78 00:06:28,080 --> 00:06:29,877 -Such a good idea. -Here we go. 79 00:06:37,200 --> 00:06:38,189 Okay, that's not good. 80 00:06:39,360 --> 00:06:40,509 Oh, boy. 81 00:06:50,880 --> 00:06:52,552 See? I knew that would work. 82 00:06:52,680 --> 00:06:53,669 Just like we planned. 83 00:06:54,520 --> 00:06:56,317 With a momentary near-death hiccup. 84 00:06:56,960 --> 00:06:58,598 Well, old-timer, it's been real. 85 00:06:58,840 --> 00:07:00,319 -Good luck to you. -Wait, Dave. 86 00:07:00,640 --> 00:07:01,709 We can'tjust leave him. 87 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 Buddy, | get where you're coming from, 88 00:07:03,400 --> 00:07:06,119 but it's the royal caravan, not the retirement caravan. 89 00:07:06,200 --> 00:07:07,553 Look at him. He's like 300 years old. 90 00:07:08,040 --> 00:07:09,758 All right. What's going on in... 91 00:07:21,720 --> 00:07:23,711 Now, this ought to keep you where you belong. 92 00:07:28,440 --> 00:07:30,476 You're nothing but a great big, rotten... 93 00:07:34,280 --> 00:07:35,349 Oh, boy. 94 00:07:38,240 --> 00:07:39,639 ...good-for-nothing bully! 95 00:07:39,720 --> 00:07:41,517 Yeah, you better walk away. 96 00:07:42,680 --> 00:07:44,159 Who needs the royal caravan? 97 00:07:44,600 --> 00:07:47,034 There's plenty of excitement here in Nazareth. 98 00:07:48,720 --> 00:07:50,790 I'm gonna be honest. I'm very upset right now. 99 00:07:51,240 --> 00:07:53,117 I'm gonna go find someone to poop on. 100 00:07:54,280 --> 00:07:57,158 If that miller thinks this yoke is gonna stop me... 101 00:07:57,520 --> 00:08:00,717 Boy, do l have a surprise for him. 102 00:08:00,800 --> 00:08:04,236 I'll be riding with kings any day now. You'll see. 103 00:08:15,960 --> 00:08:16,949 Still no Mary. 104 00:08:17,040 --> 00:08:18,553 Okay. Just a little late. 105 00:08:18,640 --> 00:08:20,995 It's normal to be late to your wedding feast. Totally normal. 106 00:08:21,080 --> 00:08:22,877 Just like it's normal to talk to yourself. 107 00:08:22,960 --> 00:08:24,029 There he is! 108 00:08:24,120 --> 00:08:25,189 -Hey. -Hi, Joseph. 109 00:08:25,280 --> 00:08:26,269 Looking good! 110 00:08:30,960 --> 00:08:32,757 Mary. You made it. 111 00:08:35,400 --> 00:08:36,913 You look beautiful. 112 00:08:37,200 --> 00:08:38,235 So do you. 113 00:08:39,200 --> 00:08:40,269 Well, handsome. 114 00:08:40,720 --> 00:08:41,755 I've missed you. 115 00:08:41,920 --> 00:08:44,309 You're a little late, you know. I was starting to worry. 116 00:08:44,400 --> 00:08:45,515 Sorry. 117 00:08:45,640 --> 00:08:47,676 That's our fault. We're always late. 118 00:08:47,760 --> 00:08:50,399 "We" who? You were driving. 119 00:08:51,000 --> 00:08:54,595 She was such a big help to us these past several months. 120 00:08:54,720 --> 00:08:57,314 -Wasn't she, John? -Sorry, big guy. 121 00:08:57,400 --> 00:08:59,277 I know how great she is, but I'm taking her back. 122 00:08:59,360 --> 00:09:00,395 Joseph? 123 00:09:00,840 --> 00:09:02,910 There's something I want to talk to you about. 124 00:09:03,000 --> 00:09:04,115 Of course. 125 00:09:04,200 --> 00:09:07,112 And, just warning you, it might be a lot to take in. 126 00:09:07,960 --> 00:09:10,394 Mary, it's our wedding feast. 127 00:09:10,480 --> 00:09:12,072 Of course. You can tell me anything. 128 00:09:13,440 --> 00:09:14,475 She's here! 129 00:09:18,240 --> 00:09:20,151 Sorry, what did you want to talk about? 130 00:09:20,240 --> 00:09:21,673 It can wait. 131 00:09:21,880 --> 00:09:23,199 Let's enjoy the party. 132 00:09:28,640 --> 00:09:30,949 So, any new escape plans, kid? 133 00:09:31,040 --> 00:09:32,075 What's the point? 134 00:09:32,920 --> 00:09:35,878 I'm always gonna be stuck on the same old wheel with the same old view. 135 00:09:35,960 --> 00:09:37,393 What's wrong with the view? 136 00:09:42,880 --> 00:09:45,872 I know it feels like we're just going in circles. 137 00:09:46,800 --> 00:09:48,677 -We are. -Look, kid. 138 00:09:48,920 --> 00:09:50,194 We're mill donkeys. 139 00:09:50,440 --> 00:09:52,954 We grind grain. We don't carry kings. 140 00:09:53,040 --> 00:09:54,029 Yeah. 141 00:09:54,720 --> 00:09:57,109 Should've listened to you and given up a long time ago. 142 00:10:14,320 --> 00:10:15,469 What is happening? 143 00:10:15,560 --> 00:10:17,790 Kid, it's my leg. Go get help. 144 00:10:20,760 --> 00:10:22,318 These good-for-nothing animals. 145 00:10:22,680 --> 00:10:23,829 What is it now? 146 00:10:27,120 --> 00:10:28,712 Just what I needed. 147 00:10:29,880 --> 00:10:31,791 -Are the gates open? -What? 148 00:10:34,920 --> 00:10:36,035 -Yeah. -You! 149 00:10:36,120 --> 00:10:37,519 What are you doing... 150 00:10:39,520 --> 00:10:40,953 Kid, get out of here. 151 00:10:41,040 --> 00:10:42,268 Wait, but I thought you said... 152 00:10:42,720 --> 00:10:44,756 -What about you? -|'|| be fine. 153 00:10:45,120 --> 00:10:47,395 | just hope you find what you're looking for. 154 00:10:48,720 --> 00:10:49,994 I don't know what to say. 155 00:10:50,280 --> 00:10:51,474 You're welcome, kid. 156 00:10:51,720 --> 00:10:52,948 Now, get going. 157 00:10:56,800 --> 00:10:58,153 No, you don't! 158 00:10:58,440 --> 00:11:00,431 You're free, kid. Make it count. 159 00:11:10,680 --> 00:11:11,669 What? 160 00:11:12,680 --> 00:11:13,795 Where do you think you're going? 161 00:11:14,400 --> 00:11:15,719 Get back here! 162 00:11:16,000 --> 00:11:17,319 Look, I'm not gonna be here long. 163 00:11:17,400 --> 00:11:19,277 Runaway donkey! Somebody grab him! 164 00:11:19,360 --> 00:11:21,032 Sorry, hon. Looks like I'm leaving sooner than I thought. 165 00:11:21,120 --> 00:11:22,314 Never forget me! 166 00:11:23,080 --> 00:11:25,913 You broke out! Yes, the dream is back on. 167 00:11:26,520 --> 00:11:27,669 See, not free yet. 168 00:11:27,760 --> 00:11:29,079 The miller! The miller's on my tail! 169 00:11:29,200 --> 00:11:31,191 Yeah, and he does not look happy. 170 00:11:31,280 --> 00:11:32,633 I am not happy! 171 00:11:32,720 --> 00:11:33,709 Follow me. 172 00:11:33,800 --> 00:11:35,836 -This way. Up here. -No, no, not up. 173 00:11:35,920 --> 00:11:37,399 No, donkey don't like up! 174 00:11:45,080 --> 00:11:46,433 Sorry. Sorry. 175 00:11:46,800 --> 00:11:48,358 I'm a really nice guy. 176 00:11:50,040 --> 00:11:52,873 Get out of the way. Get out of the way. Get out of the way! 177 00:11:59,080 --> 00:12:00,274 -What now? -Jump. 178 00:12:00,440 --> 00:12:02,078 Jump? What, are you crazy? 179 00:12:03,600 --> 00:12:04,589 Justjump! 180 00:12:09,600 --> 00:12:10,919 A flying donkey! 181 00:12:11,240 --> 00:12:13,674 Well, greetings, ladies. 182 00:12:22,320 --> 00:12:23,912 Wait a second. Are they eating chicken? 183 00:12:24,000 --> 00:12:25,672 Ladies, run! 184 00:12:29,040 --> 00:12:30,712 Other way. Other way! 185 00:12:35,120 --> 00:12:36,872 No, no. Where'd you go? 186 00:12:39,760 --> 00:12:42,399 Dave? Dave? Where are you? 187 00:12:43,920 --> 00:12:45,239 I got you now. 188 00:12:49,480 --> 00:12:50,515 No. 189 00:12:50,680 --> 00:12:53,399 -No, no, no. -There's no way out of this. 190 00:12:54,720 --> 00:12:56,233 Here we go! 191 00:13:13,280 --> 00:13:15,077 Okay. Here goes. 192 00:13:15,200 --> 00:13:18,078 He's a good man. He'll understand. 193 00:13:18,280 --> 00:13:19,269 Thanks. 194 00:13:20,880 --> 00:13:22,950 Zechariah! Party's over. 195 00:13:25,040 --> 00:13:26,519 Let's go. 196 00:13:26,600 --> 00:13:27,749 Great party, guys. 197 00:13:27,840 --> 00:13:28,909 -Bye, now. -Joseph, 198 00:13:29,160 --> 00:13:31,754 you must be the happiest man in the world. 199 00:13:32,280 --> 00:13:33,679 Or second happiest. 200 00:13:34,200 --> 00:13:35,713 Clearly, I'm the happiest. 201 00:13:35,800 --> 00:13:38,394 You know, I think I liked you better when you couldn't talk. 202 00:13:42,280 --> 00:13:43,952 Our place is a mess. 203 00:13:44,040 --> 00:13:45,155 "Our place." 204 00:13:45,440 --> 00:13:46,555 I like the sound of that. 205 00:13:47,880 --> 00:13:48,949 Me, too. 206 00:13:50,160 --> 00:13:51,991 Well, this place isn't gonna clean itself. 207 00:13:52,080 --> 00:13:53,149 I'm starting with the dishes. 208 00:13:54,320 --> 00:13:56,356 Okay. And I'll start down here. 209 00:13:57,760 --> 00:13:59,910 Where I figure out how to tell him about you. 210 00:14:01,040 --> 00:14:02,917 It's all good news. Promise. 211 00:14:03,920 --> 00:14:04,955 All good news. 212 00:14:05,480 --> 00:14:06,469 Yep. 213 00:14:26,320 --> 00:14:27,639 I'm caught again. 214 00:14:27,760 --> 00:14:29,159 There's gotta be a better hiding place. 215 00:14:29,760 --> 00:14:31,079 Okay, maybe not here. 216 00:14:33,200 --> 00:14:34,189 Nope, not that one, either. 217 00:14:35,000 --> 00:14:36,274 Why couldn't I be smaller? 218 00:14:36,440 --> 00:14:38,351 The one time | wish I was smaller. 219 00:14:38,720 --> 00:14:40,312 No. 220 00:14:54,160 --> 00:14:55,479 You poor thing. 221 00:14:58,200 --> 00:14:59,269 You're hurt. 222 00:15:06,640 --> 00:15:07,675 What is she doing? 223 00:15:09,120 --> 00:15:10,269 That can't be good. 224 00:15:12,960 --> 00:15:15,394 If I'm going to help you, you're gonna have to let me, okay? 225 00:15:17,040 --> 00:15:18,029 Okay. 226 00:15:24,920 --> 00:15:25,909 Better? 227 00:15:31,680 --> 00:15:33,750 Good. Nice to meet you. 228 00:15:34,360 --> 00:15:35,349 l'm Mary. 229 00:15:38,640 --> 00:15:41,029 Hey. You gonna bring me up any more dishes? 230 00:15:41,120 --> 00:15:43,076 You didn't tell me you had a donkey. 231 00:15:45,440 --> 00:15:46,509 ldont 232 00:15:52,440 --> 00:15:53,873 No, he must be a stray. 233 00:15:54,000 --> 00:15:55,399 Go on, boy. Shoo! 234 00:15:57,560 --> 00:15:59,949 You're scrappy. Scrappy little donkey. 235 00:16:00,160 --> 00:16:01,673 Come on. 236 00:16:04,040 --> 00:16:06,110 All right, that's how it's gonna be? 237 00:16:14,920 --> 00:16:17,514 -Are you okay? -Yeah, yeah. I'm fine. It's just a... 238 00:16:21,720 --> 00:16:23,312 Poor little guy is hurt. 239 00:16:23,400 --> 00:16:25,118 -Give him a break. -Hello! 240 00:16:25,200 --> 00:16:26,679 Has anyone lost a donkey? 241 00:16:26,760 --> 00:16:28,671 -Because, if you have, he's here! -What should we call you? 242 00:16:28,800 --> 00:16:30,074 And I do not want him! 243 00:16:30,520 --> 00:16:32,158 How about... 244 00:16:32,240 --> 00:16:33,719 -Wait, what are you doing? -Boaz. 245 00:16:33,800 --> 00:16:34,869 You're naming it? 246 00:16:34,960 --> 00:16:36,837 What do you think, Bo? 247 00:16:37,120 --> 00:16:38,599 Bo? No way. 248 00:16:38,800 --> 00:16:40,756 Bo's a good name for you. Isn't it? 249 00:16:40,840 --> 00:16:43,638 -lsn't it? -Yeah, Bo's great. Love it. 250 00:16:43,880 --> 00:16:45,279 Mary, no. 251 00:16:45,560 --> 00:16:48,358 No, if you name him, you're gonna start feeling affectionate toward him. 252 00:16:48,440 --> 00:16:50,431 And once you feel affectionate, you're gonna want to keep him. 253 00:16:50,520 --> 00:16:53,796 And if there is one thing we are definitely not going to do... 254 00:16:55,280 --> 00:16:56,759 Do you think he'll be warm enough down here? 255 00:16:59,560 --> 00:17:00,788 That's my workshop. 256 00:17:02,480 --> 00:17:04,471 Let's just let him stay here till he's all better. 257 00:17:04,840 --> 00:17:06,239 Don't you think we should at least... 258 00:17:16,160 --> 00:17:17,275 Mary? 259 00:17:19,240 --> 00:17:21,356 Come on. Let's go talk upstairs. 260 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 Okay... 261 00:17:31,120 --> 00:17:34,112 Finally. They are gone, and I am out of here. 262 00:17:45,160 --> 00:17:46,229 There you are. 263 00:17:46,360 --> 00:17:47,429 I am so glad you're okay. 264 00:17:47,560 --> 00:17:49,596 Do you know how much flying around l have done looking for you? 265 00:17:49,680 --> 00:17:51,910 I thought that maybe the miller caught you and was gonna eat you. 266 00:17:52,000 --> 00:17:54,878 Eat me? Yeah, I don't think he was gonna do that. 267 00:17:54,960 --> 00:17:57,679 You don't know! He had crazy in his eyes. 268 00:17:57,760 --> 00:17:59,910 So keep it down. He's still out there someplace. 269 00:18:00,440 --> 00:18:02,317 -Do you think he heard? -Nah. I think we're good. 270 00:18:02,720 --> 00:18:03,914 This is the last place he'd check. 271 00:18:04,280 --> 00:18:06,953 Nothing special ever happens in an old shack like this. 272 00:18:08,360 --> 00:18:09,475 The Messiah? 273 00:18:10,160 --> 00:18:13,436 You're saying that baby is the actual Messiah? 274 00:18:14,080 --> 00:18:16,594 Like from the prophets? I do need to sit down, actually. 275 00:18:16,680 --> 00:18:19,672 I know. I know how it sounds, but yes. 276 00:18:20,360 --> 00:18:23,796 And God wants you and me to raise him. 277 00:18:25,400 --> 00:18:27,516 Me? Are you sure... 278 00:18:28,400 --> 00:18:29,958 I mean, did the angel mention me? 279 00:18:30,880 --> 00:18:32,074 Well, no, but it's... 280 00:18:32,160 --> 00:18:33,991 Look, I can't raise the Son of God. 281 00:18:34,080 --> 00:18:36,275 He's a king. I'm just a carpenter. 282 00:18:36,360 --> 00:18:38,316 He needs someone with a little more experience being... 283 00:18:38,880 --> 00:18:40,518 I don't know, king-ish? 284 00:18:40,720 --> 00:18:41,835 I mean, who am I? 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,193 You're my husband. 286 00:18:50,600 --> 00:18:51,589 I am so sorry. 287 00:18:51,680 --> 00:18:53,955 This is just so much to take in right now. 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,951 Can I have a little time? 289 00:18:58,720 --> 00:19:00,392 Okay. We got it this time. 290 00:19:06,040 --> 00:19:07,712 We're making progress, though, right? 291 00:19:07,800 --> 00:19:09,631 Hate to say it, but even if we got you out, 292 00:19:09,880 --> 00:19:11,791 you're never gonna make it to the royal caravan on that leg. 293 00:19:12,520 --> 00:19:14,715 Dave, look, I don't want to hold you back. 294 00:19:14,840 --> 00:19:15,955 You fly ahead without me. 295 00:19:16,480 --> 00:19:17,629 l'll catch up once my leg heals. 296 00:19:17,800 --> 00:19:20,155 No. We're in this together, and I'm not gonna leave you here. 297 00:19:20,240 --> 00:19:21,753 -Friends don't do that. -Are you sure? 298 00:19:21,840 --> 00:19:24,479 Yeah, and besides, you'd never make it without me. 299 00:19:24,600 --> 00:19:26,272 I am a bird of the world. 300 00:19:26,360 --> 00:19:28,271 I know how things work out there. 301 00:19:28,560 --> 00:19:30,312 You are a donkey of a barn. 302 00:19:30,760 --> 00:19:32,113 A very small, ill-smelling barn. 303 00:19:32,640 --> 00:19:34,039 -You need me. -Okay. 304 00:19:34,360 --> 00:19:35,395 So, now what? 305 00:19:35,520 --> 00:19:37,511 Hide out here until your leg heals, 306 00:19:37,640 --> 00:19:39,358 and then just get yourself kicked out. 307 00:19:39,440 --> 00:19:41,112 And we'll be back on track, pal. 308 00:19:41,440 --> 00:19:42,634 Bo, actually. 309 00:19:43,200 --> 00:19:45,191 My name is Bo now. Mary named me. 310 00:19:45,280 --> 00:19:46,269 "BO_" 311 00:19:46,720 --> 00:19:48,756 That's got a nice ring to... Wait. 312 00:19:48,840 --> 00:19:50,558 That lady person named you? 313 00:19:50,680 --> 00:19:53,353 I said hide here, not settle in and get a name. 314 00:19:53,440 --> 00:19:56,989 -Have I taught you nothing? -No one is settling in, okay? 315 00:19:57,200 --> 00:20:01,239 Once my leg is healed, it's time for Operation Kick Me Out. 316 00:20:01,320 --> 00:20:03,470 Good. Now, I'm an expert at this type of thing, so listen up. 317 00:20:03,560 --> 00:20:05,676 Things I found that tend to tick people off. 318 00:20:06,040 --> 00:20:07,473 Jumping out and scaring them. 319 00:20:07,640 --> 00:20:09,437 Singing really loudly early in the morning. 320 00:20:09,760 --> 00:20:11,557 Staring at them while they eat. 321 00:20:12,160 --> 00:20:14,993 At the risk of stating the obvious, a well-placed number two. 322 00:20:15,440 --> 00:20:16,429 Breaking things. 323 00:20:16,760 --> 00:20:17,749 Setting things on fire. 324 00:20:18,320 --> 00:20:19,992 Licking things that don't want to be licked. 325 00:20:21,920 --> 00:20:24,798 What child is this 326 00:20:27,280 --> 00:20:31,068 Who laid to rest 327 00:20:32,560 --> 00:20:36,269 On Mary's lap 328 00:20:37,960 --> 00:20:41,157 Is sleeping 329 00:20:43,440 --> 00:20:47,797 Whom angels greet 330 00:20:48,760 --> 00:20:52,878 With anthems sweet 331 00:20:53,600 --> 00:20:57,195 While shepherds watch 332 00:20:57,280 --> 00:20:58,599 Joseph. 333 00:20:59,320 --> 00:21:02,915 Are keeping? 334 00:21:05,240 --> 00:21:10,189 This, this is Christ the King 335 00:21:10,280 --> 00:21:15,752 Whom shepherds guard and angels sing 336 00:21:15,840 --> 00:21:18,115 Haste, haste 337 00:21:18,200 --> 00:21:20,839 To bring him laud 338 00:21:20,960 --> 00:21:26,717 The babe, the Son of Mary. 339 00:21:33,640 --> 00:21:34,834 Wait a minute! Wait a minute! 340 00:21:34,960 --> 00:21:37,155 We three kings 341 00:21:37,240 --> 00:21:39,595 Of Orient are 342 00:21:40,240 --> 00:21:42,549 Bearing gifts 343 00:21:42,640 --> 00:21:44,995 We traverse afar 344 00:21:45,720 --> 00:21:47,995 Field and fountain 345 00:21:48,080 --> 00:21:49,115 Moor and mountain 346 00:21:49,200 --> 00:21:50,349 Hang on! 347 00:21:50,440 --> 00:21:52,908 -Following yonder star -Cyrus! Deborah! 348 00:21:53,040 --> 00:21:55,315 Come on, guys! Wait up! 349 00:21:55,400 --> 00:21:57,595 I expected a left turn two deserts ago. 350 00:21:57,680 --> 00:21:58,669 I'm dying back here! 351 00:21:58,760 --> 00:22:00,398 I can't believe we passed that last oasis. 352 00:22:00,480 --> 00:22:02,311 -l'm getting thirsty. -Lost! 353 00:22:03,520 --> 00:22:05,112 These wise guys are lost. 354 00:22:05,240 --> 00:22:07,151 Wise men don't get lost, Felix. 355 00:22:07,240 --> 00:22:09,674 So you're saying they know where this birthday party is? 356 00:22:09,760 --> 00:22:12,069 And what makes you so certain it's a birthday party? 357 00:22:12,160 --> 00:22:13,149 Here we go. 358 00:22:13,320 --> 00:22:15,880 Have you seen the presents these guys are bringing? 359 00:22:15,960 --> 00:22:18,474 Gold, myrrh, frankincense. 360 00:22:18,560 --> 00:22:19,834 Could be a baby shower. 361 00:22:19,960 --> 00:22:22,520 -You bring gifts to a baby shower. -Baby shower? 362 00:22:22,600 --> 00:22:25,319 What is a baby gonna do with frankincense, silly camel? 363 00:22:25,400 --> 00:22:26,879 It's a birthday party. 364 00:22:27,320 --> 00:22:28,309 Baby shower. 365 00:22:28,400 --> 00:22:29,628 -Birthday party. -Baby shower. 366 00:22:29,720 --> 00:22:30,835 Birthday party. 367 00:22:30,920 --> 00:22:31,909 -Baby shower. -Birthday party! 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,399 What if it's not a party at all? 369 00:22:33,480 --> 00:22:36,916 What if we're on our way to do something important like, 370 00:22:37,040 --> 00:22:39,508 I don't know, meeting the Son of God? 371 00:22:41,680 --> 00:22:44,558 Deborah's crazier than a box of rocks. 372 00:22:45,000 --> 00:22:48,834 I believe the expression is, "Dumb as a box of rocks." 373 00:22:48,920 --> 00:22:50,319 You ever shake a box of rocks? 374 00:22:50,400 --> 00:22:51,719 They sound crazy. 375 00:22:51,800 --> 00:22:54,268 You're westward leading 376 00:22:55,040 --> 00:22:57,076 Still you're proceeding 377 00:22:57,760 --> 00:23:01,309 Guide us to the light 378 00:23:07,760 --> 00:23:09,671 So floridly written. 379 00:23:10,480 --> 00:23:12,357 It makes one wonder how the emperor 380 00:23:12,440 --> 00:23:15,079 has so much time for counting his subjects. 381 00:23:15,520 --> 00:23:20,753 But if Caesar decrees a census, then a census he will get. 382 00:23:21,320 --> 00:23:23,515 Send the royal guard to round up every man and woman. 383 00:23:23,600 --> 00:23:26,956 -Sire. -Let the counting of the sheep begin. 384 00:23:27,360 --> 00:23:31,319 Your Majesty, three magi bearing gifts for the king. 385 00:23:35,680 --> 00:23:37,636 Hold it right there, camels. 386 00:23:38,440 --> 00:23:40,112 I bet they can play that game we made up. 387 00:23:40,200 --> 00:23:42,714 That was fun. What was it called again? 388 00:23:42,800 --> 00:23:44,074 "How High." 389 00:23:44,800 --> 00:23:47,997 On three. One, two... 390 00:23:48,600 --> 00:23:49,669 Three! 391 00:23:54,760 --> 00:23:56,432 -How high? -Camel high. 392 00:24:01,400 --> 00:24:04,870 Your gifts are unexpected, though not unwelcome. 393 00:24:05,400 --> 00:24:08,472 Your Majesty, these gifts are not for you. 394 00:24:08,560 --> 00:24:10,551 Yes, they're for the new king. 395 00:24:11,240 --> 00:24:14,232 -What new king? -The one foretold by the star. 396 00:24:15,240 --> 00:24:16,229 I knew it. 397 00:24:16,320 --> 00:24:18,072 It's a birthday party for the new king. 398 00:24:18,160 --> 00:24:20,116 No, no. I'm pretty certain it's a baby shower. 399 00:24:20,200 --> 00:24:22,668 Or maybe they're referring to the coming Messiah. 400 00:24:23,280 --> 00:24:24,315 The Son of God. 401 00:24:25,280 --> 00:24:27,635 Okay, now I'm starting to worry about her. 402 00:24:27,960 --> 00:24:30,793 Deborah, are you okay? 403 00:24:32,120 --> 00:24:34,236 How many hooves am | holding up? 404 00:24:35,840 --> 00:24:37,353 Now bring in my scribes. 405 00:24:37,440 --> 00:24:38,634 There is a prophecy. 406 00:24:38,720 --> 00:24:39,914 What are they saying? 407 00:24:40,200 --> 00:24:44,239 I can't make it out, but it's something about the king of the... Shoes? 408 00:24:44,320 --> 00:24:46,436 King of the shoes? That's what this is about? 409 00:24:47,040 --> 00:24:48,473 -That can't be right. -Look! 410 00:24:48,560 --> 00:24:51,279 Look! Dude has gold slippers. King of the shoes, no doubt. 411 00:24:51,360 --> 00:24:53,749 That, Felix, is money and no taste. 412 00:24:53,840 --> 00:24:55,114 Can we move past the shoes? 413 00:24:55,200 --> 00:24:56,758 -I think... -Look at that guy. 414 00:24:56,840 --> 00:24:58,592 -You see him? -He's just the royal dog walker. 415 00:24:58,680 --> 00:25:00,398 Trust me. Felix, I know these things. 416 00:25:00,480 --> 00:25:02,072 What? Dog walker? 417 00:25:02,160 --> 00:25:03,912 He's like a nightmare wearing a helmet. 418 00:25:04,880 --> 00:25:08,270 We must find this king at once. 419 00:25:08,760 --> 00:25:10,876 I will set my scribes to the task. 420 00:25:11,120 --> 00:25:15,875 In the meantime, I invite you to stay in the palace as my royal guests. 421 00:25:16,280 --> 00:25:18,874 No, no, that's not necessary, sire. 422 00:25:20,000 --> 00:25:21,479 But, I insist. 423 00:25:22,280 --> 00:25:23,633 Okay. That was sinister. 424 00:25:23,720 --> 00:25:24,948 Yep. We're leaving. 425 00:25:25,280 --> 00:25:28,590 We're not gonna do any slumber parties with any evil shoe kings. 426 00:25:28,720 --> 00:25:30,039 No, thank you. 427 00:25:31,440 --> 00:25:32,429 Too late. 428 00:25:41,720 --> 00:25:44,757 This new king is a problem. 429 00:25:47,840 --> 00:25:50,434 Get rid of the problem. 430 00:26:02,120 --> 00:26:04,839 The room was filled with magical light. 431 00:26:06,040 --> 00:26:10,716 And then the angel said that the child would be the new king. 432 00:26:11,600 --> 00:26:12,669 New king? 433 00:26:13,360 --> 00:26:15,555 And I thought, "I'm not ready to be a mom." 434 00:26:16,240 --> 00:26:18,515 But then I realized the angel was talking to the lady. 435 00:26:19,640 --> 00:26:21,870 Wait, wait. I'm not done. 436 00:26:22,720 --> 00:26:24,199 That's usually everyone's favorite part. 437 00:26:31,040 --> 00:26:33,429 Nice story, rat. Here's how it ends. 438 00:26:34,040 --> 00:26:35,029 The end. 439 00:26:35,120 --> 00:26:36,917 Rufus, spit it out. 440 00:26:37,160 --> 00:26:38,718 We need that rat to talk. 441 00:26:39,040 --> 00:26:40,359 I am not a rat. 442 00:26:40,440 --> 00:26:42,590 -l'm a pygmyjerboa. -What's a jerboa? 443 00:26:42,680 --> 00:26:46,434 It is in the rodent family but an entirely different species. 444 00:26:46,520 --> 00:26:48,875 Rufus, enough. Spit it out. 445 00:26:49,800 --> 00:26:52,473 l was just starting to get a little bit of the flavor. 446 00:26:54,080 --> 00:26:57,277 You've been telling this story to every critter in Galilee. 447 00:26:57,920 --> 00:26:59,876 Now it's our turn to hear it. 448 00:27:00,360 --> 00:27:01,475 From the beginning. 449 00:27:02,960 --> 00:27:04,473 From the beginning? 450 00:27:05,000 --> 00:27:07,195 Okay. Well... 451 00:27:08,040 --> 00:27:10,474 l was born in a sack of barley somewhere in Capernaum. 452 00:27:10,560 --> 00:27:12,790 Skip to the end! Who's the woman? 453 00:27:13,960 --> 00:27:15,951 Her name is Mary. She lives in Nazareth. 454 00:27:16,040 --> 00:27:17,792 But, please, don't hurt her. 455 00:27:17,880 --> 00:27:20,348 -She's really nice. -Don't worry. 456 00:27:20,800 --> 00:27:22,518 We're harmless. 457 00:27:22,760 --> 00:27:24,193 That's mine! 458 00:27:39,480 --> 00:27:40,469 No. 459 00:27:40,560 --> 00:27:41,993 Mary! 460 00:27:43,960 --> 00:27:45,473 Looks like you're healed up. 461 00:27:48,160 --> 00:27:49,149 Feeling better? 462 00:27:49,240 --> 00:27:51,674 All I'm saying is it's unfair, you know, 463 00:27:51,760 --> 00:27:54,797 to make all these people drop everything for the census. 464 00:27:54,920 --> 00:27:57,753 And for us to travel to Bethlehem, especially in your condition. 465 00:27:57,840 --> 00:27:59,671 Joseph, I'm not dying. 466 00:27:59,760 --> 00:28:01,830 It's just a little road trip. We'll be fine. 467 00:28:05,480 --> 00:28:06,515 This feels right. 468 00:28:06,600 --> 00:28:08,238 You know, Mary, most donkeys have to work. 469 00:28:08,320 --> 00:28:09,389 You are spoiling him. 470 00:28:09,480 --> 00:28:10,993 She is spoiling you. 471 00:28:13,960 --> 00:28:15,678 Hey, look at you. 472 00:28:15,800 --> 00:28:17,995 -Your leg's all better. -Hey, Dave. 473 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 All right, time to activate Operation Kick Me Out. 474 00:28:20,840 --> 00:28:21,875 What's your plan of attack? 475 00:28:21,960 --> 00:28:25,953 First, I thought I'd let her finish this belly rub. 476 00:28:26,040 --> 00:28:27,189 Snap out of it! 477 00:28:27,280 --> 00:28:28,269 A little bird named Methuselah 478 00:28:28,360 --> 00:28:31,557 told me the royal caravan will be passing through not too far from here. 479 00:28:31,680 --> 00:28:33,033 We can catch them if we leave soon. 480 00:28:34,080 --> 00:28:35,718 All right, let's get kicked out of here. 481 00:28:35,880 --> 00:28:37,472 All packed up. Is the donkey ready? 482 00:28:37,560 --> 00:28:39,312 Yes, his leg looks good as new. 483 00:28:39,400 --> 00:28:40,833 Finally. Time for him to earn his keep. 484 00:28:41,120 --> 00:28:43,190 All right, Bo, let's get you hitched up to this cart 485 00:28:43,280 --> 00:28:44,759 so you can take us to Bethlehem. 486 00:28:45,480 --> 00:28:47,152 -Bethlehem? -Bethlehem? 487 00:28:47,400 --> 00:28:48,753 Not good, not good. 488 00:28:48,840 --> 00:28:50,717 The royal caravan is nowhere near Bethlehem. 489 00:28:51,680 --> 00:28:54,353 Don't worry. He's gotta catch me first. 490 00:29:01,760 --> 00:29:05,435 -Joseph, maybe if you just... -Don't worry, Mary. I've got this. 491 00:29:16,600 --> 00:29:18,431 Well, looks like you got me. 492 00:29:20,600 --> 00:29:22,079 Come here! 493 00:29:27,440 --> 00:29:29,271 -That looked like it hurt. -It did. 494 00:29:30,440 --> 00:29:31,793 -How was that? -Bo, look out! 495 00:29:35,080 --> 00:29:36,752 Come on. See? 496 00:29:37,160 --> 00:29:38,718 Under control. 497 00:29:40,120 --> 00:29:41,394 Joseph! 498 00:29:41,800 --> 00:29:43,597 No, no, I'm okay. 499 00:29:43,680 --> 00:29:46,148 You know what? We can walk to Bethlehem. 500 00:29:46,360 --> 00:29:48,874 -No problem. -Useless donkey. 501 00:29:50,680 --> 00:29:52,875 -Nicely done. -I thought so. 502 00:29:52,960 --> 00:29:54,871 Did you see how I laid him out on the ground? 503 00:29:54,960 --> 00:29:57,315 Those caravan horses have nothing on you. 504 00:29:57,440 --> 00:29:59,431 -Okay, so now what? -Easy. 505 00:29:59,640 --> 00:30:01,835 All we have to do is slip through the gate 506 00:30:01,920 --> 00:30:03,478 when they're on their way out. 507 00:30:03,600 --> 00:30:05,795 No, no, no, don't close the gate! 508 00:30:06,840 --> 00:30:08,558 Don't worry. We'll be back soon. 509 00:30:19,040 --> 00:30:20,951 I guess that was good-bye? 510 00:30:21,520 --> 00:30:23,909 You're not gonna cry, are you? 511 00:30:24,320 --> 00:30:26,754 Come on, we gotta figure out a way to open this thing. 512 00:30:38,640 --> 00:30:41,677 This is what I get for having a friend who can't fly. 513 00:30:41,800 --> 00:30:44,837 You know what? Gates were never a problem before I met you. 514 00:30:44,920 --> 00:30:46,956 There's gotta be something we can use here. 515 00:30:47,040 --> 00:30:49,190 There's that table, that lumber, those tools. 516 00:30:49,280 --> 00:30:50,998 A giant knife. 517 00:30:52,040 --> 00:30:53,155 Hide! 518 00:31:04,600 --> 00:31:06,670 Okay, Bo. What haven't you told me? 519 00:31:06,800 --> 00:31:08,472 -You been making some new friends? -No. 520 00:31:09,080 --> 00:31:12,231 I bet the miller sent them to bring me back to the mill. 521 00:31:12,680 --> 00:31:14,989 -They left the gate open. -|'|| make a run for it. 522 00:31:15,360 --> 00:31:17,715 Dave, you jump out and create a distraction. 523 00:31:17,800 --> 00:31:19,950 What? No. Terrible plan. 524 00:31:20,040 --> 00:31:22,270 Why don't you make the distraction and I run for it? 525 00:31:22,400 --> 00:31:25,198 Because I'm the one trapped in here, and you can fly, 526 00:31:25,360 --> 00:31:27,430 -as you like to keep telling me. -All valid points. 527 00:31:28,440 --> 00:31:29,839 I got a scent. 528 00:31:29,920 --> 00:31:31,831 I smell a dog! 529 00:31:31,920 --> 00:31:33,797 Thaddeus, there's definitely a dog here. 530 00:31:33,880 --> 00:31:35,199 Yeah! 531 00:31:35,400 --> 00:31:38,392 -| smell me. -Hey! Scary dogs! 532 00:31:38,680 --> 00:31:40,318 You guys here for the show? 533 00:31:41,000 --> 00:31:42,718 -What show? -What... 534 00:31:44,520 --> 00:31:46,795 "What show," the silly dog asks. 535 00:31:47,080 --> 00:31:48,274 You're adorable. 536 00:31:48,360 --> 00:31:51,955 "The Dance of the Royal Dove," of course. 537 00:31:52,400 --> 00:31:54,231 Played in Rome six years. 538 00:31:54,400 --> 00:31:55,674 Great reviews. 539 00:31:55,800 --> 00:31:57,552 Caesar saw it twice. Made him cry. 540 00:31:57,680 --> 00:31:59,079 He won't admit that because, you know, he's Caesar and all. 541 00:31:59,160 --> 00:32:00,639 But he definitely cried like a baby. 542 00:32:00,720 --> 00:32:02,756 -But I digress. -We don't have time for this. 543 00:32:02,840 --> 00:32:05,149 No! Wait! The show is about to start. 544 00:32:05,520 --> 00:32:07,351 Okay. You can... 545 00:32:23,840 --> 00:32:25,990 What are you doing? Don't watch me. 546 00:32:26,680 --> 00:32:29,752 Yeah. This bird can dance. 547 00:32:35,360 --> 00:32:37,396 No, guys. Guys, guys, guys, no, this is the best part. 548 00:32:37,480 --> 00:32:38,754 Okay, there you go. They're gone. 549 00:32:38,840 --> 00:32:41,115 -Where's your owner? -Yeah! Where's your owner? 550 00:32:41,280 --> 00:32:43,589 Who, the miller? I don't know a miller. 551 00:32:43,680 --> 00:32:46,911 My owner's a nice pregnant lady. You would love her. 552 00:32:47,080 --> 00:32:49,116 -That's her. -Where is she? 553 00:32:49,240 --> 00:32:53,313 Wait, you're looking for Mary? Did I say "pregnant lady?" 554 00:32:53,640 --> 00:32:55,073 I meant " ' mrller." 555 00:32:55,200 --> 00:32:57,270 I'm just a mill donkey on vacation. 556 00:32:57,480 --> 00:33:00,358 -Who's Mary? -Keep talking. 557 00:33:01,440 --> 00:33:03,351 Okay, that was pathetic. Let me handle this, Bo. 558 00:33:03,440 --> 00:33:05,476 -Guys, donkeys are stubborn. -Yeah. 559 00:33:05,560 --> 00:33:07,118 -He's not gonna tell you anything. -Sorry, guys. 560 00:33:07,520 --> 00:33:08,999 You would have to torture it out of him. 561 00:33:09,080 --> 00:33:10,433 Wait, what? 562 00:33:14,520 --> 00:33:17,193 -He didn't bandage himself. -That's her scent. 563 00:33:17,320 --> 00:33:19,311 Now we just gotta figure out which way she went. 564 00:33:19,480 --> 00:33:21,516 We'll tell her you said hello. 565 00:33:32,280 --> 00:33:33,315 They left the gate open. 566 00:33:38,200 --> 00:33:40,555 Okay. The royal caravan is right this way. 567 00:33:40,640 --> 00:33:41,868 We'll catch it in no time. 568 00:33:41,960 --> 00:33:44,394 Wait. Where you going? Dream is that way. 569 00:33:44,480 --> 00:33:46,914 -Right, but Mary is this way. -No. 570 00:33:47,040 --> 00:33:49,076 Royal caravan cannot wait for a rescue mission. 571 00:33:49,320 --> 00:33:53,074 Especially when that guy is after her. He is major bad news. 572 00:33:53,160 --> 00:33:55,151 I'm not gonna just let her get hurt, Dave. 573 00:33:55,240 --> 00:33:57,470 -She was nice to me. -Come on, B0. 574 00:33:57,560 --> 00:34:00,472 -We've been waiting for this. -|t'|| just take a second. 575 00:34:00,640 --> 00:34:02,631 Once Mary's safe, we'll turn right around 576 00:34:02,720 --> 00:34:04,199 and join the royal caravan. 577 00:34:04,280 --> 00:34:08,034 -Deal? -Fine! Deal. 578 00:34:09,120 --> 00:34:10,872 So we turn right around. 579 00:34:11,000 --> 00:34:13,878 Okay, leave this to me. I know a shortcut. 580 00:34:25,440 --> 00:34:27,431 He'll lead us right to her. 581 00:34:27,520 --> 00:34:29,750 -And then what? -Then we find the baby. 582 00:34:29,960 --> 00:34:31,871 That baby messed with the wrong dogs. 583 00:34:31,960 --> 00:34:35,509 Nothing scares us. Not even a baby. Right, partner? 584 00:34:35,760 --> 00:34:37,398 Just stop. 585 00:34:37,480 --> 00:34:40,233 Thaddeus, do you think I'm bad at being bad? 586 00:34:52,840 --> 00:34:54,193 I got it. 587 00:34:58,400 --> 00:34:59,753 Okay, Dave, be honest. 588 00:34:59,840 --> 00:35:01,432 -Are we lost? -No. 589 00:35:01,520 --> 00:35:03,556 'Cause this doesn't exactly look like the beaten path. 590 00:35:03,640 --> 00:35:05,870 It's a shortcut. Trust me. 591 00:35:12,200 --> 00:35:15,192 Bo? Bo, right here. Look at me, buddy. 592 00:35:15,280 --> 00:35:17,236 Just breathe. Breathe. 593 00:35:17,440 --> 00:35:18,998 Breathe. 594 00:35:21,120 --> 00:35:22,792 Nope. That's it. 595 00:35:22,880 --> 00:35:25,872 No more of your terrible shortcuts. We are... 596 00:35:27,120 --> 00:35:29,714 Look. It's Mary. That's them. 597 00:35:29,800 --> 00:35:31,791 Guess we'll have to take my terrible shortcut. 598 00:35:32,040 --> 00:35:33,473 You're welcome. 599 00:35:34,560 --> 00:35:36,391 Wait. No, no, no, no. Okay. 600 00:35:36,480 --> 00:35:37,993 Come on. Really? 601 00:35:38,080 --> 00:35:40,310 -Which way am I supposed to go? -lt's a cliff. 602 00:35:40,440 --> 00:35:41,953 You go down. 603 00:36:01,000 --> 00:36:03,753 -Hi. -Could you help me get down, please? 604 00:36:03,840 --> 00:36:05,114 Just let go. 605 00:36:06,200 --> 00:36:08,634 -Here, let me. -Wait, no, no, no. 606 00:36:12,880 --> 00:36:16,077 -l'm Ruth. -Hi, Ruth. l'm Bo. 607 00:36:21,720 --> 00:36:23,915 Ruth? You're a little close. 608 00:36:24,080 --> 00:36:26,833 -You know, personal space? -Sorry. 609 00:36:26,920 --> 00:36:29,115 Flocking. It's a sheep thing. 610 00:36:29,200 --> 00:36:32,033 So, what are you doing all alone on a cliff like this? 611 00:36:35,120 --> 00:36:37,315 Well, actually, I'm here with my friend, Dave. 612 00:36:37,400 --> 00:36:39,550 I'm meeting him at the bottom. We're on the road to Bethlehem 613 00:36:39,640 --> 00:36:41,870 so we can catch up with my friend Mary and save her. 614 00:36:42,080 --> 00:36:46,232 And once we do, we will be joining the royal caravan. 615 00:36:46,800 --> 00:36:48,438 Sounds exciting. 616 00:36:48,720 --> 00:36:51,188 Well, I guess I'll get back to following the star. 617 00:36:51,280 --> 00:36:53,271 The star? You mean the... 618 00:36:53,360 --> 00:36:55,669 -You mean that super bright one? -Yeah, that one. 619 00:36:55,760 --> 00:36:57,432 Have you noticed how it's been getting brighter? 620 00:36:57,600 --> 00:36:59,875 Totally. And the weird way it kind of pulsates. 621 00:36:59,960 --> 00:37:01,188 Yes! It's like it's... 622 00:37:01,320 --> 00:37:03,390 -Like it means something. -Exactly. 623 00:37:03,480 --> 00:37:06,836 Okay, come on. We're almost down. One more chasm. 624 00:37:09,000 --> 00:37:10,672 This is really easy for you, isn't it? 625 00:37:10,760 --> 00:37:13,354 You got it, Bo. Just don't look down. 626 00:37:18,200 --> 00:37:19,918 Okay, great. Now, just... 627 00:37:20,080 --> 00:37:21,752 Just try to get your hooves in... 628 00:37:21,840 --> 00:37:24,957 Okay, yeah, yeah, yeah. Spread-eagle. We're going for a wedge thing here. 629 00:37:26,480 --> 00:37:28,948 That's it. You got it. You're a wedge. 630 00:37:29,120 --> 00:37:31,190 -How does that feel? -Fantastic. 631 00:37:31,280 --> 00:37:35,068 Great. Okay. Next, just lift that hoof and take a step down. 632 00:37:36,160 --> 00:37:39,550 -No, no, no. -You can do it. Just one hoof at a time. 633 00:37:40,040 --> 00:37:41,109 That's it. 634 00:37:45,320 --> 00:37:46,912 What is taking him so long? 635 00:37:49,480 --> 00:37:52,074 Well, didn't exactly stick the landing, but that was good. 636 00:37:52,160 --> 00:37:54,116 You're a fast learner. 637 00:37:54,280 --> 00:37:59,070 -Dave? Dave? -l'm under you and in a lot of pain. 638 00:37:59,800 --> 00:38:01,950 -Dave? -Yeah. Right here. On your butt. 639 00:38:02,400 --> 00:38:04,231 Come on. Let's get moving. 640 00:38:10,240 --> 00:38:13,949 You must be Dave. I've heard great things about you. 641 00:38:14,040 --> 00:38:15,792 -l'm Ruth. -Pleasure. 642 00:38:16,040 --> 00:38:19,157 Well, we've got places to be, people to save, caravans to join. 643 00:38:19,480 --> 00:38:21,596 -See you around. -Thanks, Ruth. 644 00:38:25,760 --> 00:38:28,877 Have you ever been to Bethlehem before? 645 00:38:29,160 --> 00:38:32,436 -We've never been anywhere before. -Well, you're in for a treat. 646 00:38:32,520 --> 00:38:35,830 The Samaritan Mountains are beautiful this time of year. 647 00:38:35,920 --> 00:38:38,639 Deadly steep, but great views. 648 00:38:40,040 --> 00:38:42,315 -You've been to Bethlehem? -Are you kidding? 649 00:38:42,480 --> 00:38:45,074 I grew up around there. I know all the ins and outs, 650 00:38:45,160 --> 00:38:47,390 how to avoid predators and treacherous high cliffs. 651 00:38:48,600 --> 00:38:50,830 The treacherous cliffs. 652 00:38:50,960 --> 00:38:52,598 You're not really considering this, are you? 653 00:38:52,800 --> 00:38:54,392 Come on, Ruth. Lead the way. 654 00:38:55,120 --> 00:38:58,829 Sheep are usually better at following, but I will do my best. 655 00:38:59,040 --> 00:39:01,600 -Let's go, flock. -Yippee. 656 00:39:16,840 --> 00:39:19,638 -Felix, come on. -Shouldn't we be sneaking out? 657 00:39:19,800 --> 00:39:22,268 Why are we sneaking in? 658 00:39:27,560 --> 00:39:31,189 King Herod is up to something. And we are gonna find out what. 659 00:39:31,320 --> 00:39:33,754 With the help of a little well-placed distraction. 660 00:39:37,920 --> 00:39:39,592 Come on, fellas. Hurry. 661 00:39:41,920 --> 00:39:43,717 Still no report from my hunter? 662 00:39:43,800 --> 00:39:46,439 -Has he found the child? -No, sire. 663 00:39:46,680 --> 00:39:48,910 But your scribes are ready to present their findings. 664 00:39:49,000 --> 00:39:51,514 Well, finally, someone's doing theirjob. 665 00:39:51,640 --> 00:39:53,312 So tell me where he is. 666 00:39:53,520 --> 00:39:55,431 According to the prophecy, Your Majesty, 667 00:39:55,520 --> 00:39:57,511 the new king is to be born in Bethlehem. 668 00:39:57,760 --> 00:40:00,957 And? That's all? To what family? 669 00:40:01,040 --> 00:40:03,508 Who are they? I am the king. 670 00:40:08,880 --> 00:40:10,552 I am the king of Judea. 671 00:40:10,640 --> 00:40:12,756 If you people can't find this one child, 672 00:40:12,960 --> 00:40:14,757 then I'll just have to kill them all. 673 00:40:15,200 --> 00:40:16,599 See? I told you. 674 00:40:16,720 --> 00:40:19,075 Shall we send soldiers to track him down? 675 00:40:21,760 --> 00:40:22,749 No. 676 00:40:23,040 --> 00:40:25,395 You three, come. 677 00:40:25,680 --> 00:40:27,796 -lt's the wise men. -Hide, quickly. 678 00:40:27,880 --> 00:40:31,509 -So, any word of the new king? -Yes. 679 00:40:32,280 --> 00:40:35,033 Look for him in Bethlehem. You're free to go. 680 00:40:35,200 --> 00:40:37,475 Our humblest thanks, Your Majesty. 681 00:40:37,600 --> 00:40:41,070 When you find him, send word to me. 682 00:40:41,240 --> 00:40:43,834 I dearly wish to know where he is 683 00:40:44,160 --> 00:40:46,833 so that I, too, may honor him 684 00:40:49,120 --> 00:40:50,519 mmagn 685 00:40:55,320 --> 00:40:58,357 You know, I think he might be up to something. 686 00:40:58,440 --> 00:41:01,352 He's using the wise men to track down the new king. 687 00:41:01,440 --> 00:41:04,671 Yeah! Plus, did you see him crumple that flower? 688 00:41:05,960 --> 00:41:08,713 -We have to warn the new king. -Pack your bags, boys. 689 00:41:08,880 --> 00:41:11,348 Looks like we're going to Bethlehem. 690 00:41:11,880 --> 00:41:14,633 And now our tour will continue past these pebbles on the path. 691 00:41:14,720 --> 00:41:17,188 Watch your step. Watch your step. And watch your step. 692 00:41:17,560 --> 00:41:19,312 I blame you for this. 693 00:41:20,640 --> 00:41:21,629 There they are. 694 00:41:22,920 --> 00:41:24,433 Come on. 695 00:41:35,720 --> 00:41:36,789 Mary. 696 00:41:37,120 --> 00:41:38,473 Are you sure you don't want to sit in the cart? 697 00:41:38,600 --> 00:41:40,830 No, it's hard enough for you as it is. 698 00:41:40,920 --> 00:41:42,672 Just let me fix my boot. 699 00:41:43,600 --> 00:41:46,068 -I don't believe it. -Really, I'm fine. 700 00:41:46,240 --> 00:41:48,117 No, not that. That. 701 00:41:48,960 --> 00:41:50,109 Bo? 702 00:41:52,120 --> 00:41:53,951 Mary. You're in danger. 703 00:41:54,040 --> 00:41:56,873 You need to listen to what I'm about to say extremely carefully. 704 00:42:00,440 --> 00:42:02,396 You ever feel like he's trying to talk to us? 705 00:42:02,480 --> 00:42:04,391 Why is he here? Where did he come from? 706 00:42:04,920 --> 00:42:06,114 She's not getting it. 707 00:42:06,280 --> 00:42:08,316 Okay, new plan. 708 00:42:08,480 --> 00:42:09,959 Can you two act like dogs? 709 00:42:10,040 --> 00:42:13,555 -What do you think? -Yes. I do a great dog. 710 00:42:13,640 --> 00:42:16,757 -Dogs are my fourth best animal. -Great. Just follow my lead. 711 00:42:18,880 --> 00:42:22,714 "Look at me. I'm Mary. I'm so pregnant." 712 00:42:24,040 --> 00:42:26,793 "I'm Joseph. I'm in a bad mood." 713 00:42:27,640 --> 00:42:30,393 Wait, wait, wait. Is that supposed to be me? 714 00:42:31,200 --> 00:42:32,315 It's totally you. 715 00:42:32,520 --> 00:42:34,750 "No! Look! Here come the dogs!" 716 00:42:34,920 --> 00:42:36,069 That's you guys. 717 00:42:40,720 --> 00:42:43,109 Throw me a stick, and I'll bring it right back. 718 00:42:43,200 --> 00:42:44,679 What's this? It's a tail? 719 00:42:44,760 --> 00:42:45,749 -I'm gonna get you. -Seriously? 720 00:42:45,840 --> 00:42:47,353 We're doing this instead of the royal caravan? 721 00:42:47,480 --> 00:42:50,870 No, Ruth, you're a scary dog. Just be meaner. 722 00:42:51,360 --> 00:42:54,875 Meaner? You mean like this! 723 00:42:56,960 --> 00:42:58,518 No! They got me! 724 00:42:58,600 --> 00:43:01,512 If only a certain donkey had warned me. 725 00:43:05,600 --> 00:43:08,558 There is something seriously wrong with those animals. 726 00:43:08,640 --> 00:43:10,710 I think Bo's trying to tell us something. 727 00:43:10,800 --> 00:43:12,358 Come on, come on. 728 00:43:15,160 --> 00:43:20,439 I think he wants a belly rub. 729 00:43:20,560 --> 00:43:24,269 What? No. I mean, yes, always, but not now. 730 00:43:24,680 --> 00:43:25,908 This is not working. 731 00:43:26,040 --> 00:43:28,190 Guys, I hate to break this up, but we've got trouble. 732 00:43:31,160 --> 00:43:33,037 -Mama! -Those guys? 733 00:43:33,120 --> 00:43:35,350 Yeah, they've been following us since we came down the cliff. 734 00:43:35,440 --> 00:43:37,112 Couldn't you have pointed that out sooner? 735 00:43:37,200 --> 00:43:39,031 No. They followed us right to her. 736 00:43:39,120 --> 00:43:41,714 Well, why don't we hide in that big flock over there? 737 00:43:41,880 --> 00:43:43,472 That's what a sheep would do. 738 00:43:43,760 --> 00:43:45,193 Yes. Great idea. 739 00:43:46,240 --> 00:43:47,434 Bo, what are you... 740 00:43:47,560 --> 00:43:49,198 -Joseph? -Right behind you. 741 00:43:51,240 --> 00:43:52,309 Okay. 742 00:43:52,600 --> 00:43:53,953 You must be really thirsty. 743 00:43:54,080 --> 00:43:55,798 I'm gonna grab some water. Do you want some? 744 00:43:55,880 --> 00:43:59,236 Sure. Yeah, I guess I'll just take a look at that wheel, then. 745 00:44:01,960 --> 00:44:04,633 -Don't carry too much, okay? -I won't. 746 00:44:05,800 --> 00:44:07,028 Sorry. 747 00:44:12,080 --> 00:44:15,231 -Fresh figs! Get your fresh figs here. -I got them. 748 00:44:17,520 --> 00:44:20,193 Hello, sir. You look like a man who appreciates fine pottery. 749 00:44:23,800 --> 00:44:26,314 Hurry up. We need three buckets of water. 750 00:44:28,840 --> 00:44:31,035 -Do you see anything? -What are we looking for? 751 00:44:31,120 --> 00:44:32,633 What... 752 00:44:32,720 --> 00:44:34,631 Here we are, minutes away from being chopped 753 00:44:34,720 --> 00:44:37,393 into tiny little pieces by a knife-wielding psycho. 754 00:44:37,480 --> 00:44:40,677 -We could've been riding with royalty. -Look! They're here. 755 00:44:41,080 --> 00:44:42,718 Dave, let's try and lead them away. 756 00:44:42,800 --> 00:44:44,552 Ruth, you stay here and guard Mary. 757 00:44:44,640 --> 00:44:46,278 If they find her, get our attention. 758 00:44:46,360 --> 00:44:49,716 -Yeah. We should have a secret signal. -Sounds great. 759 00:44:56,520 --> 00:44:57,714 Help me. 760 00:45:01,280 --> 00:45:03,919 Gosh. The signal. Okay. 761 00:45:24,440 --> 00:45:25,873 -No. -|'|| take care of this. 762 00:45:31,640 --> 00:45:32,993 Looks like it's up to me. 763 00:45:35,240 --> 00:45:36,514 Nope, too big. Too big. 764 00:45:36,920 --> 00:45:39,275 -Ruth, looks like it's up to you. -Me? 765 00:45:39,440 --> 00:45:41,510 I knew this day would come. 766 00:45:41,640 --> 00:45:43,517 For the flock! 767 00:45:59,000 --> 00:46:00,399 Look out! 768 00:46:03,280 --> 00:46:05,350 -No! -Get back! Get back! 769 00:46:11,640 --> 00:46:12,834 Watch out! 770 00:46:14,480 --> 00:46:15,708 Hold it up! 771 00:46:16,080 --> 00:46:17,195 No! 772 00:46:19,880 --> 00:46:20,915 Yes! 773 00:46:22,200 --> 00:46:24,191 B0, are you okay? 774 00:46:25,320 --> 00:46:27,709 -What has gotten into you? -That donkey did it. 775 00:46:27,800 --> 00:46:29,199 He destroyed everything. 776 00:46:29,280 --> 00:46:30,395 Did you do this? 777 00:46:30,520 --> 00:46:34,229 -It was the donkey. -Who owns that? 778 00:46:34,320 --> 00:46:35,673 Oh, boy. 779 00:46:36,360 --> 00:46:37,873 We stopped him! 780 00:46:37,960 --> 00:46:39,473 That went great, right? 781 00:46:39,560 --> 00:46:41,278 Hey, you big mutts! 782 00:46:41,600 --> 00:46:43,875 -Come here. -Hope your boss knows how to swim. 783 00:46:43,960 --> 00:46:45,313 You want some of this? 784 00:46:46,840 --> 00:46:48,796 What's the matter, guys? All tied up? 785 00:46:51,800 --> 00:46:53,199 That's it, you're dead. 786 00:46:55,280 --> 00:46:56,793 Thank you. Thank you very much. 787 00:46:57,480 --> 00:47:01,473 -I hate that dancing bird. -I know. He's so talented. 788 00:47:11,680 --> 00:47:13,432 -Joseph. -No, no. 789 00:47:13,600 --> 00:47:15,955 I do not want that donkey near you or the baby. 790 00:47:18,280 --> 00:47:20,191 Go! Get out of here! 791 00:47:20,600 --> 00:47:22,670 -Joseph, it's fine. -Fine? 792 00:47:22,760 --> 00:47:25,035 Mary, this is not going well, all right? 793 00:47:25,120 --> 00:47:28,874 I just promised four people I'd repair the carts that he smashed. 794 00:47:28,960 --> 00:47:30,837 Yeah, trying to save her life. 795 00:47:31,040 --> 00:47:34,191 Maybe if you pulled the cart, Joseph would want you to stay. 796 00:47:34,360 --> 00:47:37,158 -No, he is just too much to deal with. -He's just a donkey. 797 00:47:37,240 --> 00:47:40,755 "Just a donkey?" Yeah, he is. Just a good-for—nothing donkey 798 00:47:40,840 --> 00:47:43,149 that has only ever brought us trouble. 799 00:47:46,440 --> 00:47:48,908 Come on, Dave. Let's go. 800 00:47:49,720 --> 00:47:51,392 -Where are we going? -Where do you think? 801 00:47:51,480 --> 00:47:53,118 To join the royal caravan. 802 00:47:53,200 --> 00:47:56,078 Where we'll finally do something important. 803 00:48:00,520 --> 00:48:04,149 Bo, wait a minute. What about the star? 804 00:48:04,240 --> 00:48:06,708 It means something. You said so yourself. 805 00:48:06,800 --> 00:48:08,791 You follow the star. I'm done with that. 806 00:48:09,240 --> 00:48:12,073 But what about our tiny flock? 807 00:48:12,560 --> 00:48:14,357 Flocks stick together. 808 00:48:14,880 --> 00:48:16,233 We're not a flock. 809 00:48:16,680 --> 00:48:18,398 I never should have followed you. 810 00:48:33,360 --> 00:48:34,839 Bo? 811 00:48:35,280 --> 00:48:36,793 Bo! 812 00:49:05,040 --> 00:49:06,758 We're gonna die. We're gonna die! 813 00:49:08,560 --> 00:49:10,516 We're gonna live. We're gonna live! 814 00:49:13,080 --> 00:49:15,071 Someone's gonna die. 815 00:49:23,320 --> 00:49:29,429 Why should I feel discouraged? 816 00:49:31,280 --> 00:49:36,479 Why should the shadows come? 817 00:49:39,080 --> 00:49:44,996 Why should my heart be lonely? 818 00:49:46,760 --> 00:49:52,517 And long for Heaven and home? 819 00:49:54,360 --> 00:50:01,038 I sing because I'm happy 820 00:50:02,320 --> 00:50:08,839 I sing because I'm free 821 00:50:10,280 --> 00:50:15,479 His eye is on the sparrow 822 00:50:17,760 --> 00:50:23,835 And I know He watches me. 823 00:50:33,480 --> 00:50:34,913 Is that the royal caravan? 824 00:50:35,040 --> 00:50:36,359 I can see them! 825 00:51:03,760 --> 00:51:06,149 Royal caravan-van-van-van-van! 826 00:51:06,320 --> 00:51:08,754 The royal caravan! 827 00:51:09,720 --> 00:51:11,073 Dave? 828 00:51:11,600 --> 00:51:13,511 I don't think I can go with you. 829 00:51:14,400 --> 00:51:16,311 Of course you can. What do you mean? 830 00:51:16,400 --> 00:51:17,992 Look”. 831 00:51:18,160 --> 00:51:22,233 I know we've always talked about joining the royal caravan, 832 00:51:22,320 --> 00:51:24,151 being a part of something important, 833 00:51:24,320 --> 00:51:28,393 but now that we're here, I don't think this is it. 834 00:51:30,000 --> 00:51:31,877 You know, Mary may not be big and royal, 835 00:51:31,960 --> 00:51:33,871 but she's important. 836 00:51:34,320 --> 00:51:35,719 She's important to me. 837 00:51:36,040 --> 00:51:37,553 I know this was our dream, 838 00:51:37,720 --> 00:51:40,996 and even though I can't come, I think you should go. 839 00:51:42,320 --> 00:51:43,833 Say hi to the horses for me. 840 00:51:45,840 --> 00:51:47,831 -Come on. -No, really, I mean it. 841 00:51:47,920 --> 00:51:49,592 Bo, yes, you're right. 842 00:51:49,880 --> 00:51:51,711 The royal caravan was our dream. 843 00:51:52,320 --> 00:51:55,118 But the best part was that it was gonna be us. 844 00:51:56,000 --> 00:51:58,594 If all I wanted was to flap around a bunch of fancy wagons, 845 00:51:58,680 --> 00:52:00,477 I could have gone and done that a long time ago. 846 00:52:00,840 --> 00:52:03,798 I mean, I can fly, you know? You realize that? 847 00:52:04,240 --> 00:52:06,117 Yeah. I guess so. 848 00:52:06,560 --> 00:52:09,074 Look, you lead the way, and wherever you go, 849 00:52:09,160 --> 00:52:11,993 your best friend Dave will be right behind you. 850 00:52:22,720 --> 00:52:24,233 You ready? 851 00:52:36,480 --> 00:52:39,119 -No, no, no, no, no. -Let me help. 852 00:52:39,240 --> 00:52:42,516 -Mary, you're in no condition to help. -Stop saying that. 853 00:52:42,760 --> 00:52:44,671 -l'm fine. -No, you are not fine. 854 00:52:44,760 --> 00:52:48,070 -None of this is fine. -Joseph, God chose us. 855 00:52:48,160 --> 00:52:50,196 But why? Why us? 856 00:52:50,280 --> 00:52:53,192 Look at us. We'll be lucky just to make it to Bethlehem. 857 00:52:53,320 --> 00:52:56,437 And we're supposed to raise the Son of God? 858 00:52:58,200 --> 00:53:00,316 This must be part of God's plan. 859 00:53:00,400 --> 00:53:02,675 Well, so far, this plan is going great. 860 00:53:02,800 --> 00:53:04,711 I can't wait to see what happens next. 861 00:53:08,520 --> 00:53:10,909 Mary, did you know 862 00:53:11,280 --> 00:53:16,479 That your baby boy will one day walk on water? 863 00:53:16,640 --> 00:53:18,153 What are you looking at? 864 00:53:18,240 --> 00:53:20,151 Mary, did you know 865 00:53:20,600 --> 00:53:27,073 That your baby boy will save our sons and daughters? 866 00:53:27,680 --> 00:53:29,318 Lord, I can't do this. 867 00:53:30,240 --> 00:53:32,071 All right? I am not the father of a king. 868 00:53:32,160 --> 00:53:34,754 I'm just a carpenter. Please, give me a sign. 869 00:53:37,480 --> 00:53:44,397 This child that you delivered will soon deliver you 870 00:53:45,920 --> 00:53:47,751 Really? 871 00:53:48,520 --> 00:53:49,748 The donkey? 872 00:53:51,680 --> 00:53:53,796 Stop it. 873 00:53:56,560 --> 00:54:01,076 Mary, did you know? 874 00:54:01,160 --> 00:54:02,479 Mary? 875 00:54:07,560 --> 00:54:08,913 Hi, Ruth. 876 00:54:09,520 --> 00:54:11,795 Look, I'm sorry for what I said back there. 877 00:54:11,880 --> 00:54:13,711 It was mean, and... 878 00:54:14,280 --> 00:54:15,918 I'm glad we followed you. 879 00:54:17,520 --> 00:54:20,193 You know, that night I saw the star, 880 00:54:20,400 --> 00:54:22,994 I tried to get my old flock to follow me, 881 00:54:23,080 --> 00:54:24,672 but they wouldn't. 882 00:54:24,760 --> 00:54:27,320 And so I struck out on my own, 883 00:54:27,440 --> 00:54:31,228 which has been hard 'cause, well, I'm a sheep. 884 00:54:32,320 --> 00:54:34,117 Thank you for coming back. 885 00:54:36,120 --> 00:54:40,750 -Can you help me with these? -Of course! You're back! 886 00:54:41,400 --> 00:54:44,790 -Sorry, personal space. -Come here. 887 00:54:52,920 --> 00:54:53,989 Mary. 888 00:54:54,200 --> 00:54:56,270 Are you okay? I am so sorry. 889 00:54:57,240 --> 00:55:00,437 No, Joseph. You were right. 890 00:55:00,840 --> 00:55:03,070 I was? About what? 891 00:55:03,600 --> 00:55:04,749 This is hard. 892 00:55:05,560 --> 00:55:07,755 Trust me, I know it is. 893 00:55:08,800 --> 00:55:12,634 Just because God has a plan doesn't mean it's going to be easy. 894 00:55:13,680 --> 00:55:15,511 And that scares me. 895 00:55:16,640 --> 00:55:18,358 I'm scared, too. 896 00:55:19,280 --> 00:55:21,953 But I'm here. And I am yours. 897 00:55:22,120 --> 00:55:24,350 And I will give everything that l have 898 00:55:24,880 --> 00:55:27,075 to keep you and the baby safe. 899 00:55:34,920 --> 00:55:37,434 I mean, I may not have a lot... 900 00:55:40,600 --> 00:55:43,353 Speaking of which, what happened to all our stuff? 901 00:55:48,360 --> 00:55:50,351 -Bo! -| always liked that donkey. 902 00:55:50,560 --> 00:55:53,279 I always did. I didn't say it enough. That's true. 903 00:55:54,160 --> 00:55:56,628 -Hello. -Did the baby kick? 904 00:55:56,760 --> 00:55:58,478 No, that was something different. 905 00:55:58,880 --> 00:56:01,440 Different? What "different?" Like, baby's coming now? 906 00:56:02,120 --> 00:56:05,396 We've got some time, but, yeah, I think so. 907 00:56:05,760 --> 00:56:08,672 Okay! Nobody panic! I've got the clothes. I've got the bag. 908 00:56:08,800 --> 00:56:10,995 I've got the sheep. Why do l have the sheep? 909 00:56:16,440 --> 00:56:20,319 One dark night 910 00:56:20,680 --> 00:56:24,195 Something said follow the light 911 00:56:24,600 --> 00:56:28,388 So you look up and see the word 912 00:56:28,520 --> 00:56:32,354 That's written upon the sky 913 00:56:32,720 --> 00:56:36,599 Strong and wise 914 00:56:36,920 --> 00:56:40,595 Keeping the Lord as your guide 915 00:56:41,040 --> 00:56:44,874 And through the doubt you realize 916 00:56:45,160 --> 00:56:48,118 He's with you all the while 917 00:56:48,200 --> 00:56:52,159 Fol/ow that star above you 918 00:56:52,640 --> 00:56:56,713 Should the world try to break you down 919 00:56:57,400 --> 00:57:00,631 There is one who waits for you 920 00:57:01,000 --> 00:57:04,356 Though you can 't see Him now 921 00:57:04,480 --> 00:57:08,712 Thunder and rain surround you 922 00:57:08,920 --> 00:57:12,230 But His love's just a breath away 923 00:57:12,360 --> 00:57:16,512 If you follow your heart, follow the light 924 00:57:16,600 --> 00:57:20,718 Fol/ow that star 925 00:57:24,400 --> 00:57:28,951 If you follow your heart, follow the light 926 00:57:29,040 --> 00:57:31,508 Fol/ow that star 927 00:57:44,240 --> 00:57:47,630 I have traveled 928 00:57:48,520 --> 00:57:52,672 Many moonless nights 929 00:57:52,760 --> 00:57:56,355 Cold and weary 930 00:57:56,880 --> 00:58:01,351 With a babe inside 931 00:58:01,440 --> 00:58:03,749 And I wonder 932 00:58:03,840 --> 00:58:05,432 All right. Shall we? 933 00:58:05,520 --> 00:58:06,839 What I've done 934 00:58:11,440 --> 00:58:14,079 All right, buddy, just wait here, and we'll be back out in a second. 935 00:58:14,520 --> 00:58:16,590 And they're inside. 936 00:58:17,920 --> 00:58:19,672 Thank goodness. This has been so stressful. 937 00:58:20,400 --> 00:58:21,833 I don't know how we held it together. 938 00:58:21,920 --> 00:58:23,239 Well, we made it. 939 00:58:23,320 --> 00:58:25,788 Safe and sound in Bethlehem. 940 00:58:29,000 --> 00:58:30,718 Something's not right. 941 00:58:32,400 --> 00:58:33,753 Excuse me. 942 00:58:37,040 --> 00:58:38,075 You. 943 00:58:38,200 --> 00:58:40,430 -No, no, no. -Easy. Easy, boy. 944 00:58:40,520 --> 00:58:41,748 It's okay. 945 00:58:41,840 --> 00:58:43,273 Just hold still. 946 00:58:43,360 --> 00:58:45,078 Let me go! 947 00:58:45,160 --> 00:58:47,628 No, you don't, crazy-eyed, donkey-eating miller. 948 00:58:47,720 --> 00:58:49,073 That's my best friend! 949 00:58:50,040 --> 00:58:51,234 -Move on! -Dave! 950 00:58:51,600 --> 00:58:53,511 Dave, are you okay? 951 00:58:54,600 --> 00:58:56,591 Where did they go? Who was that? 952 00:58:56,720 --> 00:58:57,869 Bad news. 953 00:58:58,600 --> 00:59:00,431 -l'm sorry. The inn is full. -What? 954 00:59:00,520 --> 00:59:02,670 But, no, can't you see she's about to have a child? 955 00:59:02,760 --> 00:59:04,671 What can I do? Blame the census. 956 00:59:05,120 --> 00:59:07,236 You know what? We will pay double. 957 00:59:07,320 --> 00:59:08,753 Just hold that thought. 958 00:59:08,840 --> 00:59:10,034 I'll be right back. 959 00:59:10,400 --> 00:59:12,277 -I left the money with Bo. -Joseph? 960 00:59:13,000 --> 00:59:14,228 Bo? 961 00:59:14,920 --> 00:59:16,148 Where's Bo? 962 00:59:18,640 --> 00:59:20,631 Joseph, we're running out of time! 963 00:59:20,720 --> 00:59:21,755 Mary. 964 00:59:21,840 --> 00:59:22,909 Bo... 965 00:59:23,120 --> 00:59:24,917 Bo, where are you? 966 00:59:25,040 --> 00:59:27,156 Ruth, I know we have had our personal issues, 967 00:59:29,760 --> 00:59:31,796 We have personal issues? 968 00:59:31,920 --> 00:59:34,229 Dave, I think you are a delight. 969 00:59:34,440 --> 00:59:37,034 I am a delight. Thank you for noticing. 970 00:59:37,120 --> 00:59:40,157 Okay, time to activate Operation Rescue Bo. 971 00:59:49,720 --> 00:59:50,994 She's here. 972 00:59:54,200 --> 00:59:55,838 Down the street. Try them. 973 00:59:55,920 --> 00:59:58,639 You don't understand. We just came from there. 974 00:59:59,360 --> 01:00:00,634 Sorry. 975 01:00:01,600 --> 01:00:02,794 Where do we go now? 976 01:00:03,160 --> 01:00:05,549 We will find a place. We just have to keep looking. 977 01:00:09,800 --> 01:00:11,392 So this is BethIe-ham. 978 01:00:11,480 --> 01:00:13,436 It is pronounced "Bethle-hem." 979 01:00:13,520 --> 01:00:15,317 -That's what I said. "Bethle-ham." -"Hem." 980 01:00:15,520 --> 01:00:17,192 "Hem." As if you're clearing your throat. 981 01:00:17,280 --> 01:00:18,395 -Boys. -That's what I've been saying. 982 01:00:18,480 --> 01:00:20,550 -You need to get your ears checked. -Boys, focus. 983 01:00:20,640 --> 01:00:22,073 The new king's in danger. 984 01:00:22,160 --> 01:00:23,479 Right. Let's go find him. 985 01:00:24,720 --> 01:00:25,994 They've secured our restraints. 986 01:00:26,080 --> 01:00:27,399 Yeah, and they tied us up, too. 987 01:00:27,480 --> 01:00:29,118 We have to find the new king. 988 01:00:29,200 --> 01:00:30,713 Wise men indeed. 989 01:00:30,800 --> 01:00:33,075 Okay, okay, think. What do kings look like? 990 01:00:33,160 --> 01:00:35,879 In most cultures, a king is set apart from the plebeians 991 01:00:35,960 --> 01:00:37,473 with an ornamental headdress. 992 01:00:37,560 --> 01:00:38,675 A ornamel what? 993 01:00:38,760 --> 01:00:40,079 They wear hats. 994 01:00:42,920 --> 01:00:45,229 They're coming for you, Your Majesty! 995 01:00:45,320 --> 01:00:46,799 Run for your life! 996 01:00:48,760 --> 01:00:50,591 -Run like the wind! -Will you cut that out? 997 01:00:50,680 --> 01:00:52,113 We'll never find him tied up here. 998 01:00:52,200 --> 01:00:54,031 -We have to go out and search. -That's it. 999 01:00:54,120 --> 01:00:55,633 I'm biting through the reins. 1000 01:00:55,720 --> 01:00:56,709 Don't you dare. 1001 01:00:56,840 --> 01:00:58,637 That is fine Corinthian leather. 1002 01:00:58,720 --> 01:01:00,676 Do you have any idea how much that cost? 1003 01:01:00,800 --> 01:01:02,472 -You kidding me? -No, he's right. 1004 01:01:03,560 --> 01:01:05,232 Well, we'll have to untie these knots ourselves. 1005 01:01:05,320 --> 01:01:06,435 Just follow my instructions. 1006 01:01:06,520 --> 01:01:08,192 First, Felix, we'll need you in the middle. 1007 01:01:08,280 --> 01:01:09,793 Deborah, on the left. 1008 01:01:10,800 --> 01:01:12,279 -Excuse me. Pardon me. -No. 1009 01:01:12,360 --> 01:01:13,554 -Let me... Move. -No. Over. 1010 01:01:13,640 --> 01:01:14,914 -Would you move? -The other way. 1011 01:01:15,000 --> 01:01:16,399 -Sorry about that. Sorry. My bad. -I got it. 1012 01:01:16,480 --> 01:01:17,469 -Move. -No, around. 1013 01:01:17,560 --> 01:01:18,675 No, the other... 1014 01:01:18,840 --> 01:01:19,955 -The other left. -Stop! 1015 01:01:20,040 --> 01:01:21,359 Would you stop pinching me? 1016 01:01:23,760 --> 01:01:25,352 Come on. Come on. 1017 01:01:25,760 --> 01:01:29,196 No, no, no. Don't do this. Please! 1018 01:01:35,160 --> 01:01:36,673 I can't let them down. 1019 01:01:40,720 --> 01:01:42,950 I could try praying. 1020 01:01:43,200 --> 01:01:44,235 Let's see... 1021 01:01:44,400 --> 01:01:46,038 Okay, how did Mary do this? 1022 01:01:46,880 --> 01:01:47,949 Never mind. 1023 01:01:48,200 --> 01:01:49,315 It's fine. 1024 01:01:51,680 --> 01:01:53,511 God? Hello? 1025 01:01:54,880 --> 01:01:56,598 I don't really know how this works 1026 01:01:56,680 --> 01:01:59,478 or if You listen to prayers from donkeys, 1027 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 but I've seen Mary do this many times, 1028 01:02:02,200 --> 01:02:04,475 and I don't know what else to do. 1029 01:02:04,760 --> 01:02:06,239 My friends need help. 1030 01:02:06,520 --> 01:02:08,033 I thought, if I followed the star, 1031 01:02:08,160 --> 01:02:10,310 it would lead me to where I'm supposed to be, 1032 01:02:10,560 --> 01:02:11,879 but I failed them. 1033 01:02:12,360 --> 01:02:13,998 What do you want me to do? 1034 01:02:17,120 --> 01:02:19,429 Begone! Away with you! 1035 01:02:19,840 --> 01:02:22,434 -God? -Now it's talking back. 1036 01:02:22,640 --> 01:02:23,914 There's nothing to fear, Zach. 1037 01:02:24,000 --> 01:02:25,513 It's all a figment of your imagination. 1038 01:02:25,600 --> 01:02:28,353 This really realistic vision of a donkey who's talking to God 1039 01:02:28,440 --> 01:02:30,510 -and won't stop eyeballing you. -Zach. 1040 01:02:31,400 --> 01:02:32,753 Pull yourself together. 1041 01:02:33,120 --> 01:02:34,394 What's your name, sweetie? 1042 01:02:35,160 --> 01:02:36,195 Bo. 1043 01:02:36,280 --> 01:02:38,032 B0 is a funny word. 1044 01:02:38,120 --> 01:02:39,439 Bo,Bo,Bo. 1045 01:02:39,520 --> 01:02:40,953 -Bo,Bo. -W hat? 1046 01:02:41,040 --> 01:02:42,029 -Bo, Bo! -He has a name? 1047 01:02:42,120 --> 01:02:44,031 -And she's singing him a song? -I'm doomed. 1048 01:02:44,120 --> 01:02:45,553 -Bo! -I kind of like that. 1049 01:02:45,640 --> 01:02:47,039 They're not usually like this. 1050 01:02:47,120 --> 01:02:48,599 You caught us at a bad time. 1051 01:02:49,440 --> 01:02:51,670 We haven't slept in nine months. 1052 01:02:51,760 --> 01:02:53,591 -Nine months? -Not a wink. 1053 01:02:54,280 --> 01:02:55,679 So that explains your eyes. 1054 01:02:55,760 --> 01:02:57,637 What? What's wrong with my eyes? 1055 01:02:58,160 --> 01:02:59,354 Nothing. 1056 01:02:59,600 --> 01:03:02,353 Yep, no sleep at all 1057 01:03:02,440 --> 01:03:04,954 since that giant night light turned on. 1058 01:03:05,240 --> 01:03:06,514 -Light? -All you can do 1059 01:03:06,600 --> 01:03:09,114 is lie awake and listen to the crickets. 1060 01:03:09,440 --> 01:03:10,714 Ta-da. 1061 01:03:17,000 --> 01:03:18,797 Sorry. So excited. 1062 01:03:18,880 --> 01:03:21,075 Zach and Edith don't like the spotlight, 1063 01:03:21,160 --> 01:03:23,196 but I think it's beautiful. 1064 01:03:24,480 --> 01:03:25,595 It's here. 1065 01:03:25,760 --> 01:03:27,113 I can't believe this. 1066 01:03:27,240 --> 01:03:29,231 -Me, neither. -You don't understand. 1067 01:03:29,320 --> 01:03:31,072 That light, that's the star. 1068 01:03:31,200 --> 01:03:33,270 This is where it's been leading me. 1069 01:03:33,800 --> 01:03:35,870 But Mary... Joseph... 1070 01:03:35,960 --> 01:03:37,598 Guys, I gotta get out of here. 1071 01:03:39,920 --> 01:03:42,275 -Can you help me? -I got you. I'm gonna chew him free. 1072 01:03:46,320 --> 01:03:48,231 -Woody. -No. Try biting the... 1073 01:03:48,400 --> 01:03:50,152 I know! I'll sing you free. 1074 01:03:56,280 --> 01:03:58,589 That was beautiful, but not helpful. 1075 01:03:58,680 --> 01:04:00,591 I think I got a splinter in my tongue. 1076 01:04:03,360 --> 01:04:04,634 Step aside. 1077 01:04:08,600 --> 01:04:10,272 Yes, yes! That's perfect. 1078 01:04:11,040 --> 01:04:13,156 Now | just gotta get past that gate. 1079 01:04:18,880 --> 01:04:21,155 Has that ever worked for you? 1080 01:04:21,240 --> 01:04:22,639 No, actually. 1081 01:04:24,520 --> 01:04:26,158 Come on. Up you go. 1082 01:04:26,560 --> 01:04:27,788 Thanks, guys. 1083 01:04:28,360 --> 01:04:30,635 Gotta run. Mary's having a baby! 1084 01:04:30,760 --> 01:04:32,671 -A baby? -I love babies. 1085 01:04:32,760 --> 01:04:35,354 Bring 'em back here. There's plenty of room in the stable. 1086 01:04:35,440 --> 01:04:37,829 Great. Now we'll never sleep. 1087 01:04:40,680 --> 01:04:41,874 What? 1088 01:04:41,960 --> 01:04:43,473 No, no, no, no. 1089 01:04:44,960 --> 01:04:46,678 Bo, buddy, where are you? 1090 01:04:46,760 --> 01:04:48,796 B0, are you there? 1091 01:04:49,400 --> 01:04:51,709 Bo? Bo! 1092 01:04:51,880 --> 01:04:53,791 Bo! Hey, Bo. 1093 01:04:54,200 --> 01:04:55,189 Bo! 1094 01:04:55,560 --> 01:04:57,073 -Ruth. -You're here. 1095 01:04:57,160 --> 01:04:58,832 -Dave. -We've gotta help Mary and Joseph. 1096 01:04:58,920 --> 01:04:59,989 I know. Where are they? 1097 01:05:00,080 --> 01:05:01,877 Yeah, we hadn't gotten that far. 1098 01:05:02,120 --> 01:05:04,475 The dogs are here. We can't take them on our own. 1099 01:05:04,600 --> 01:05:05,635 We need to find help. 1100 01:05:05,720 --> 01:05:07,950 -You can count on us! -We won't let you down! 1101 01:05:14,280 --> 01:05:15,998 They went that way. 1102 01:05:19,280 --> 01:05:21,555 What are we doing? We're not gonna stop those giant, scary dogs 1103 01:05:21,640 --> 01:05:23,153 with a fluffy sheep and a tiny donkey. 1104 01:05:23,240 --> 01:05:25,196 Even with a very masculine and brave dove. 1105 01:05:25,600 --> 01:05:26,749 We need backup. 1106 01:05:26,840 --> 01:05:29,479 Where do you find a dog-eating hippopotamus in Bethlehem? 1107 01:05:36,880 --> 01:05:38,950 A three-headed camel? Nice. 1108 01:05:39,120 --> 01:05:40,792 Help! Help! 1109 01:05:41,120 --> 01:05:42,838 Help! Anybody! 1110 01:05:43,160 --> 01:05:44,559 Look, a flock of sheep. 1111 01:05:45,240 --> 01:05:47,231 That kind of looks like my... 1112 01:05:48,440 --> 01:05:50,112 That's my flock. 1113 01:05:50,800 --> 01:05:51,949 Help. 1114 01:05:52,040 --> 01:05:53,951 Is there anybody else? 1115 01:05:56,680 --> 01:05:58,796 No? Okay. 1116 01:05:59,520 --> 01:06:01,033 Bo needs my help. 1117 01:06:01,120 --> 01:06:02,951 Okay, you can do this. Here we go. 1118 01:06:04,360 --> 01:06:06,351 Hey, everybody. 1119 01:06:06,480 --> 01:06:07,708 What's up? 1120 01:06:08,360 --> 01:06:09,918 It's me, Ruth. 1121 01:06:12,800 --> 01:06:14,153 Okay. 1122 01:06:14,280 --> 01:06:17,590 I know you guys think I was crazy to leave and follow the star, 1123 01:06:17,680 --> 01:06:21,116 but you wouldn't believe all the adventures I've had out there. 1124 01:06:21,200 --> 01:06:23,589 And the biggest one of all is happening tonight. 1125 01:06:23,680 --> 01:06:26,274 I've made new friends, and they need our help. 1126 01:06:26,360 --> 01:06:29,113 So, this time, you gotta follow me. 1127 01:06:29,600 --> 01:06:30,919 Guys? 1128 01:06:31,600 --> 01:06:33,272 This is important! 1129 01:06:45,960 --> 01:06:46,949 Fear not. 1130 01:06:47,360 --> 01:06:49,669 I bring good tidings of great joy. 1131 01:06:49,760 --> 01:06:52,558 For unto you is born this day a savior, 1132 01:06:53,080 --> 01:06:54,433 Christ, the Lord. 1133 01:06:57,800 --> 01:06:59,870 Told ya it was important. 1134 01:07:00,160 --> 01:07:02,310 I'm sorry. There's no room. 1135 01:07:02,800 --> 01:07:03,949 Sorry. 1136 01:07:04,080 --> 01:07:05,195 I'm sorry. 1137 01:07:06,720 --> 01:07:09,154 Joseph, I can't go any further. 1138 01:07:09,760 --> 01:07:11,432 All right, all right, Mary, here. 1139 01:07:12,280 --> 01:07:13,633 Just" 1140 01:07:14,360 --> 01:07:15,679 Here. Lay here. 1141 01:07:17,480 --> 01:07:19,948 Mary? Mary, look at me. 1142 01:07:20,800 --> 01:07:21,869 You're doing great. 1143 01:07:21,960 --> 01:07:24,269 Remember, God chose us for a reason. 1144 01:07:24,360 --> 01:07:25,918 This must be part of His plan. 1145 01:07:32,160 --> 01:07:33,718 Help us. Help us. 1146 01:07:34,520 --> 01:07:35,839 Please, God, help us. 1147 01:07:36,360 --> 01:07:38,271 Mary! Joseph! 1148 01:07:44,680 --> 01:07:46,033 Not good. 1149 01:07:48,160 --> 01:07:50,196 No, no, no, no, that's not good at all. 1150 01:07:56,840 --> 01:07:58,751 -Bo? -Bo? You're back! 1151 01:08:07,080 --> 01:08:09,150 Buddy, we need somewhere to go. 1152 01:08:14,240 --> 01:08:15,958 Mary, let's go. 1153 01:08:54,640 --> 01:08:56,198 Guys, guys. 1154 01:08:56,680 --> 01:08:58,636 -I found them. -We're all set. 1155 01:08:58,720 --> 01:09:01,029 It's not much, but there's plenty of light. 1156 01:09:05,280 --> 01:09:07,430 No, no, no, this isn't gonna work. 1157 01:09:07,520 --> 01:09:09,954 We can't have the baby here. Mary, we need stronger bedding. 1158 01:09:10,080 --> 01:09:11,752 -You know, we need warmer... -Joseph. 1159 01:09:13,760 --> 01:09:15,239 It's time. 1160 01:09:31,000 --> 01:09:32,228 Thank you. 1161 01:09:37,280 --> 01:09:39,191 Well, well... 1162 01:09:39,320 --> 01:09:40,958 Look who it is. 1163 01:09:41,320 --> 01:09:43,550 We should've eaten him the first time we met him. 1164 01:09:43,640 --> 01:09:46,029 But, Rufus, if we had eaten him, 1165 01:09:46,440 --> 01:09:48,635 he would never have led us here. 1166 01:09:48,920 --> 01:09:51,036 We've been meaning to thank you. 1167 01:09:51,160 --> 01:09:54,391 Now, be a good little donkey and run along. 1168 01:09:54,760 --> 01:09:56,716 You've served your purpose. 1169 01:09:57,000 --> 01:09:58,911 You guys are pretty scary. 1170 01:09:59,000 --> 01:10:01,116 Yeah. And you might be stronger than I am. 1171 01:10:01,200 --> 01:10:02,758 But if you wanna get to my friends, 1172 01:10:02,840 --> 01:10:05,115 you're gonna have to get past me first. 1173 01:10:05,440 --> 01:10:06,589 No problem, donkey! 1174 01:10:06,720 --> 01:10:08,870 Getting past you is my middle name. 1175 01:10:09,920 --> 01:10:11,558 What is that? 1176 01:10:11,640 --> 01:10:14,074 What's what? I wasn't supposed to look, was I? 1177 01:10:14,160 --> 01:10:15,593 Donkey kick! 1178 01:10:16,680 --> 01:10:18,716 You just made a big mistake. 1179 01:10:24,440 --> 01:10:25,919 You're mine! 1180 01:10:50,000 --> 01:10:51,911 Not gonna let you do this! 1181 01:10:58,840 --> 01:11:00,353 No, no, no, no, no. 1182 01:11:08,080 --> 01:11:10,514 No. Mary! Joseph! 1183 01:11:12,360 --> 01:11:13,509 Mary. 1184 01:11:13,600 --> 01:11:14,919 I'm sorry. 1185 01:11:17,240 --> 01:11:19,037 For the flock! 1186 01:11:32,320 --> 01:11:34,072 Coming at you, bro! 1187 01:11:50,280 --> 01:11:52,510 -I don't wanna die! -Somebody, help. 1188 01:11:56,720 --> 01:11:58,153 It's just another cliff. 1189 01:12:04,320 --> 01:12:05,469 Grab hold of this. 1190 01:12:06,960 --> 01:12:08,234 Come on. 1191 01:12:38,200 --> 01:12:39,679 Bo? 1192 01:12:41,200 --> 01:12:43,475 Bo, you're doing it. 1193 01:12:48,480 --> 01:12:50,789 Excellent climbing form, Bo. 1194 01:12:50,880 --> 01:12:52,438 Be the wedge. 1195 01:13:13,760 --> 01:13:15,478 We're bad dogs. 1196 01:13:16,480 --> 01:13:17,879 You don't have to be. 1197 01:13:18,600 --> 01:13:20,033 You're free now. 1198 01:13:22,440 --> 01:13:23,998 Bo, where are you going? 1199 01:13:24,080 --> 01:13:25,433 We've got a baby to meet. 1200 01:13:25,520 --> 01:13:26,714 Come on. 1201 01:13:27,280 --> 01:13:29,874 After all that, it is a baby shower. 1202 01:13:29,960 --> 01:13:31,632 You were right the whole time. 1203 01:13:31,760 --> 01:13:33,876 You had it right as well. It is a birthday party. 1204 01:13:33,960 --> 01:13:36,474 Literally, it's the day of his birth. 1205 01:13:37,600 --> 01:13:39,477 I'm gonna let 'em have this one. 1206 01:13:54,760 --> 01:13:58,355 Holy 1207 01:13:58,720 --> 01:14:02,508 Holy 1208 01:14:03,000 --> 01:14:06,675 O holy night 1209 01:14:07,320 --> 01:14:13,111 The stars are brightly shining 1210 01:14:13,200 --> 01:14:15,873 It is the night 1211 01:14:15,960 --> 01:14:21,592 Of our dear Sa Vior's birth 1212 01:14:24,160 --> 01:14:28,233 Long lay the world 1213 01:14:28,480 --> 01:14:34,316 In sin and error pining... 1214 01:14:34,480 --> 01:14:35,959 Hey, little guy. 1215 01:14:40,760 --> 01:14:42,273 It's okay, Bo. 1216 01:14:45,160 --> 01:14:48,357 A thrill of hope 1217 01:14:49,600 --> 01:14:53,309 The weary world rejoices 1218 01:14:53,400 --> 01:14:54,958 Everybody, everybody, listen up. 1219 01:14:55,040 --> 01:14:56,951 There's this huge guy with two dogs coming after Mary, 1220 01:14:57,040 --> 01:14:59,190 and if we don't do something now, then the baby's not gonna... 1221 01:15:01,600 --> 01:15:02,715 Looks like... 1222 01:15:02,800 --> 01:15:04,199 Looks like you guys handled it. 1223 01:15:04,280 --> 01:15:05,349 Sweet. 1224 01:15:08,160 --> 01:15:09,434 This seat taken? 1225 01:15:09,640 --> 01:15:10,834 Everyone, 1226 01:15:11,160 --> 01:15:12,593 this is Mary and Joseph. 1227 01:15:12,800 --> 01:15:14,199 And that's their new baby. 1228 01:15:14,760 --> 01:15:16,239 The flock is growing. 1229 01:15:19,520 --> 01:15:22,034 No. Not happening. Don't even think about it. 1230 01:15:32,280 --> 01:15:34,191 It's okay. Let them in. 1231 01:15:44,640 --> 01:15:46,392 Look with your eyes. 1232 01:15:49,760 --> 01:15:50,909 See? 1233 01:15:51,000 --> 01:15:52,399 He's just a baby. 1234 01:15:53,440 --> 01:15:54,759 Look at him. 1235 01:15:54,840 --> 01:15:57,479 Thaddeus, are we good dogs now? 1236 01:15:57,960 --> 01:15:59,757 We have to try. 1237 01:16:14,480 --> 01:16:15,549 Is... 1238 01:16:16,520 --> 01:16:19,034 I'm sorry. Is this your stable? 1239 01:16:19,120 --> 01:16:20,314 No, no, no. 1240 01:16:20,400 --> 01:16:22,675 We've come to honor the new king. 1241 01:16:23,200 --> 01:16:24,189 I'm sorry. 1242 01:16:24,280 --> 01:16:26,077 King? Where? What... 1243 01:16:26,600 --> 01:16:28,079 What is he talking about? A king? 1244 01:16:30,000 --> 01:16:31,274 What's his name? 1245 01:16:31,800 --> 01:16:33,472 His name is Jesus. 1246 01:16:34,120 --> 01:16:36,031 For Jesus, gold. 1247 01:16:36,720 --> 01:16:37,914 Myrrh . 1248 01:16:38,080 --> 01:16:39,877 Do you guys like frankincense? 1249 01:16:40,280 --> 01:16:41,759 I never know what to get. 1250 01:16:42,040 --> 01:16:43,075 Thank you. 1251 01:16:43,400 --> 01:16:44,913 For the newborn king. 1252 01:16:45,000 --> 01:16:48,436 A thrill of hope 1253 01:16:49,680 --> 01:16:54,151 The weary world rejoices 1254 01:16:54,240 --> 01:16:58,119 For yonder breaks 1255 01:16:58,960 --> 01:17:03,988 A new and glorious morn 1256 01:17:04,080 --> 01:17:09,154 Fall on your knees 1257 01:17:09,240 --> 01:17:11,913 Guys, I carried a king on my back. 1258 01:17:12,000 --> 01:17:13,991 We're never gonna hear the end of this, are we? 1259 01:17:14,080 --> 01:17:16,275 And I hope we never do. 1260 01:17:17,000 --> 01:17:19,594 You know, I think people are gonna remember this night. 1261 01:17:20,120 --> 01:17:22,076 What happened here around this manger 1262 01:17:22,160 --> 01:17:24,720 will be celebrated for thousands of years. 1263 01:17:24,800 --> 01:17:29,555 Families will come together and exchange presents and sing carols. 1264 01:17:29,640 --> 01:17:34,668 All to remember the grace of this moment that we are witnessing right now. 1265 01:17:36,480 --> 01:17:39,870 -Okay, Deborah. -She's back to talking crazy again. 1266 01:17:43,560 --> 01:17:45,755 Hey. It's okay. 1267 01:17:46,040 --> 01:17:47,075 Thank you. 1268 01:17:47,360 --> 01:17:50,397 Voices 1269 01:17:50,480 --> 01:17:55,349 0 night 1270 01:17:55,480 --> 01:18:00,508 Divine 1271 01:18:00,600 --> 01:18:02,079 0 night 1272 01:18:02,160 --> 01:18:03,559 Bo? 1273 01:18:03,640 --> 01:18:05,358 When Christ was born 1274 01:18:05,440 --> 01:18:06,793 Come on. 1275 01:18:08,840 --> 01:18:11,877 O holy night 1276 01:18:11,960 --> 01:18:14,269 What have you been up to all night, Bo? 1277 01:18:14,360 --> 01:18:20,469 -Night divine -Divine 1278 01:18:21,080 --> 01:18:22,798 0 night 1279 01:18:23,520 --> 01:18:25,397 0 night 1280 01:18:26,080 --> 01:18:29,959 Divine 90185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.