Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,120 --> 00:00:46,557
EN BUSCA DEL AMOR
2
00:02:15,040 --> 00:02:17,793
Nuestro agradecimiento
al Museo del Prado,
3
00:02:18,320 --> 00:02:20,709
por permitir filmar
4
00:02:21,240 --> 00:02:23,708
las obras de
Vel�zquez y El Greco.
5
00:03:21,000 --> 00:03:21,716
�Maggie!
6
00:03:23,040 --> 00:03:25,270
�Susie?
�Susie Higgins!
7
00:03:27,600 --> 00:03:30,114
- Bienvenida a Madrid.
- �Maggie!
8
00:03:30,560 --> 00:03:33,916
Lo he pasado fatal.
�Est�s aqu�!
9
00:03:36,440 --> 00:03:37,350
Siento llegar tarde.
10
00:03:37,640 --> 00:03:41,269
Tranquila, le he dado
al taxista tu direcci�n.
11
00:03:43,480 --> 00:03:47,189
- Veamos, �qu� taxi tomamos?
- Mejor el tuyo.
12
00:03:47,600 --> 00:03:50,478
- Llevas poco equipaje.
- Ya me conoces.
13
00:04:08,120 --> 00:04:09,109
Vamos, entra.
14
00:04:22,640 --> 00:04:23,914
�No es bonito?
15
00:04:24,400 --> 00:04:28,837
- Lo s�, la Cibeles.
- Un s�mbolo de Madrid.
16
00:04:29,480 --> 00:04:34,998
Yjusto detr�s la Central de Correos,
es como una catedral.
17
00:04:35,920 --> 00:04:39,913
- Te has informado.
- Lo s� todo de Espa�a.
18
00:04:43,640 --> 00:04:48,760
- Tem�a verte triste.
- �Por el l�o aquel?
19
00:04:49,240 --> 00:04:52,198
- Quer�a ser delicada.
- Aquello no lo fue.
20
00:04:53,200 --> 00:04:58,320
Fue el problema del a�o pasado.
Ahora tengo otro.
21
00:05:14,640 --> 00:05:19,919
- Es l�gubre, pero me encanta.
- El piso es a�n m�s l�gubre.
22
00:05:33,400 --> 00:05:37,598
- �Qu� dicen?
- Que ser�as un buen colch�n.
23
00:05:38,800 --> 00:05:41,189
- Es un cumplido.
- �C�mo?
24
00:05:43,200 --> 00:05:46,795
Si miras, es una se�al de �nimo.
Podr�a ser peor.
25
00:05:51,600 --> 00:05:53,318
Le digo que las suba
por las escaleras.
26
00:05:57,600 --> 00:06:02,037
Es demasiado. Dice que su
mujer subir� las maletas.
27
00:06:15,760 --> 00:06:18,320
- �Es un palacio!
- Claro.
28
00:06:19,440 --> 00:06:21,590
Ese es mi cuarto,
y ese es el tuyo.
29
00:06:23,560 --> 00:06:25,391
Y este es el de Fran.
Ha salido a...
30
00:06:26,240 --> 00:06:30,119
Est� aqu�.
Fran Hobson. Susie Higgins.
31
00:06:30,520 --> 00:06:31,919
Aqu� tienes a Fran.
32
00:06:33,920 --> 00:06:36,115
Se ha vuelto como
los de aqu�. Un poco gitana.
33
00:06:36,440 --> 00:06:41,150
Canta, baila... vaguea.
34
00:06:41,520 --> 00:06:44,114
- �Deber�a ensayar!
- �Qu�?
35
00:06:45,760 --> 00:06:47,910
- Har� el caf�.
- Hola.
36
00:06:49,440 --> 00:06:54,560
- Bienvenida. �Mi bata?
- �De qu� color es?
37
00:06:56,160 --> 00:06:59,755
Aqu� hay tiempo para hacer
cosas. Nada de prisas.
38
00:07:02,320 --> 00:07:03,594
�Mi bata!
39
00:07:05,000 --> 00:07:06,319
Antonio me matar�.
40
00:07:06,600 --> 00:07:10,718
Si los martes me deja
ensayar, debo ir.
41
00:07:11,320 --> 00:07:12,799
Hoy es lunes.
42
00:07:14,200 --> 00:07:15,155
Lunes.
43
00:07:15,920 --> 00:07:17,148
�Lunes?
44
00:07:19,560 --> 00:07:24,680
- Te necesitamos. Tambi�n tu dinero.
- �El desayuno!
45
00:07:26,800 --> 00:07:30,395
No dec�s nada de los
hombres espa�oles.
46
00:07:32,880 --> 00:07:35,394
�Me has o�do?
�Qu� tal los hombres?
47
00:07:37,160 --> 00:07:39,720
- Lo ver� tarde o temprano.
- No hay.
48
00:07:40,800 --> 00:07:46,238
- �Est� lleno!
- No les mires o explotan.
49
00:07:46,600 --> 00:07:51,799
- O sea, que hay.
- Los ricos est�n casados.
50
00:07:52,200 --> 00:07:56,034
- De acuerdo. Probar� los pobres.
- No te cortejar�an.
51
00:07:56,600 --> 00:08:02,357
- �Los espa�oles son tan diferentes?
- Puedes tener un l�o.
52
00:08:03,800 --> 00:08:06,678
- No quiero un l�o.
- Nunca...
53
00:08:07,280 --> 00:08:14,356
- No, pero no lo difundas. � Yt�?
- Toma el bocadillo de sardinas.
54
00:08:17,280 --> 00:08:20,511
- Tienen las cabezas.
- Es lo mejor.
55
00:08:22,400 --> 00:08:25,836
- Ha llamado el de la oficina.
- �Pete?
56
00:08:27,600 --> 00:08:32,754
Es un reportero americano
con muchas novias.
57
00:08:33,400 --> 00:08:36,517
- Dijo que el sr. Barton te busca.
- �Paul?
58
00:08:39,160 --> 00:08:41,196
�Diga?
Hola, Pete.
59
00:08:41,560 --> 00:08:44,677
- Hay problemas.
- �Qu�? Ya voy.
60
00:08:48,480 --> 00:08:49,708
Una crisis menor.
61
00:08:50,120 --> 00:08:51,758
Voy a la oficina.
�Vienes?
62
00:08:52,200 --> 00:08:58,548
No, gracias. Voy a darme un ba�o
caliente y a estudiar arte.
63
00:08:59,160 --> 00:09:02,789
- �Necesitas algo m�s?
- S�.
64
00:09:04,160 --> 00:09:06,993
- �Qui�n es Paul Barton?
- El jefe de Maggie.
65
00:09:07,400 --> 00:09:11,996
- Incomprensible, inaccesible...
- �Casado?
66
00:09:12,360 --> 00:09:14,828
- Y paternal.
- As� que es eso.
67
00:10:08,480 --> 00:10:11,438
- Buenos d�as. �El sr. Barton est�?
- A�n no.
68
00:10:11,840 --> 00:10:13,273
Veo a Pete all�.
69
00:10:13,600 --> 00:10:15,477
�Hay algo importante?
70
00:10:21,720 --> 00:10:27,033
- �Leyendo mi correo, Pete?
- No debo acercarme tanto.
71
00:10:27,520 --> 00:10:31,274
Leo las cartas de lejos.
72
00:10:31,840 --> 00:10:33,717
He visto a tu...
73
00:10:35,040 --> 00:10:39,591
No quiere ir a casa.
No s� que hacer con ella.
74
00:10:40,560 --> 00:10:44,394
- �Cu�l es la crisis menor del jefe?
- No se f�a de m�.
75
00:10:47,160 --> 00:10:51,517
D�jame tu m�quina de escribir.
La m�a no funciona.
76
00:10:51,880 --> 00:10:53,677
Bebes demasiado.
77
00:10:58,760 --> 00:11:00,478
Tal vez no bebo lo suficiente.
78
00:11:02,600 --> 00:11:04,636
�Lo arreglas para el jefe?
79
00:11:05,680 --> 00:11:10,356
Ese probo expatriado
desde hace quince a�os.
80
00:11:10,640 --> 00:11:15,270
- No es un expatriado.
- �Siempre lo apoyas!
81
00:11:16,400 --> 00:11:21,838
- �Escribes con esas palabras?
- Mi problema son las revisiones.
82
00:11:23,160 --> 00:11:26,516
El sr. Barton te lo destroza todo.
83
00:11:31,280 --> 00:11:35,239
- Nos van a echar.
- �Qu� dices?
84
00:11:35,560 --> 00:11:38,028
El sr. Mart�nez nos
echar� por el alquiler.
85
00:11:39,600 --> 00:11:43,434
Se enfadar�a contigo.
� Y Paul?
86
00:11:44,120 --> 00:11:49,797
Prepara una fiesta para
uno de Nueva York.
87
00:11:50,320 --> 00:11:55,599
El jefe est� aqu�.
Ha arruinado nuestros planes.
88
00:11:56,200 --> 00:11:59,192
- Viene ma�ana.
- �No la pr�xima semana?
89
00:12:00,120 --> 00:12:04,511
Su mujer est� cansada de viajar.
90
00:12:05,040 --> 00:12:08,271
- � Y la fiesta?
- La cambiar�.
91
00:12:08,680 --> 00:12:14,312
Hay una suite doble reservada
para C. D. Morton.
92
00:12:14,680 --> 00:12:20,198
- Debe ser importante.
- S�. 20 peri�dicos.
93
00:12:21,760 --> 00:12:27,278
Maggie, ve t� por la reserva.
Yo meter� la pata.
94
00:12:28,440 --> 00:12:30,749
Ha ofendido al sr. Mart�nez.
95
00:12:33,400 --> 00:12:34,594
Magn�fico.
96
00:12:35,600 --> 00:12:40,310
- Oc�pate de eso. Necesito a Maggie.
- Ya veo.
97
00:12:42,600 --> 00:12:46,639
- El art�culo de ayer es bueno.
- Lo que dejaste.
98
00:12:48,560 --> 00:12:50,755
Eso le dec�a a mi jefe.
99
00:12:51,760 --> 00:12:54,149
Pero �l ten�a raz�n.
100
00:12:58,360 --> 00:13:04,117
- Sobre la fiesta...
- Mi mujer llamar� a los invitados.
101
00:13:04,480 --> 00:13:05,595
� Y el entretenimiento?
102
00:13:07,360 --> 00:13:12,673
- Fran traer�a a Antonio Gades.
- Bien.
103
00:13:13,280 --> 00:13:17,239
- �Llamo al sr. Mart�nez?
- Llamar� yo.
104
00:13:19,360 --> 00:13:21,157
�C�mo te habla Pete!
105
00:13:23,560 --> 00:13:26,120
Se lo merece, espero.
106
00:13:27,680 --> 00:13:28,954
Llamar� a Fran.
107
00:13:53,520 --> 00:13:54,873
�Espera un momento!
108
00:13:56,760 --> 00:13:57,590
Hola, Fran.
109
00:13:58,000 --> 00:14:00,958
- �Est�s ocupada?
- No. �Por qu�?
110
00:14:01,720 --> 00:14:03,597
- Tengo un trabajo para ti.
- �D�nde?
111
00:14:04,200 --> 00:14:06,714
En casa de Barton.
112
00:14:07,720 --> 00:14:10,359
Pero no tengo tiempo.
Necesito a Antonio, las guitarras...
113
00:14:10,640 --> 00:14:13,598
Es imposible.
�Lo har�!
114
00:15:32,600 --> 00:15:37,355
- �Qu� guapo eres!
- Hay que curarla.
115
00:15:37,840 --> 00:15:41,628
- �Habla ingl�s? �Qu� haces?
- Soy m�dico.
116
00:15:42,960 --> 00:15:46,236
- �As� buscas trabajo?
- No hay huesos rotos.
117
00:15:48,440 --> 00:15:51,159
- Te examinar�.
- Llego tarde.
118
00:15:53,160 --> 00:15:55,196
�Es un rasgu�o!
119
00:16:03,880 --> 00:16:06,678
- �Cu�nto llevas de m�dico?
- Un a�o.
120
00:16:07,600 --> 00:16:11,878
- � Y tu despacho?
- En casa, en Estepona.
121
00:16:12,720 --> 00:16:17,316
- Nunca he o�do esa calle.
- Es un pueblo.
122
00:16:17,640 --> 00:16:20,996
- �Lejos?
- A 500 km.
123
00:16:22,400 --> 00:16:25,710
- �Qu� haces aqu�?
- Estudiar.
124
00:16:26,480 --> 00:16:29,438
- �Hasta cu�ndo?
- Unos d�as m�s.
125
00:16:30,600 --> 00:16:33,034
- No hablas mucho.
- No.
126
00:16:33,440 --> 00:16:35,670
- �Nunca sonr�es?
- �C�mo est�s?
127
00:16:37,000 --> 00:16:38,228
Terrible.
128
00:16:39,240 --> 00:16:41,515
- Haz eso m�s a menudo.
- �Qu�?
129
00:16:43,360 --> 00:16:44,588
- � Ya estoy?
- S�.
130
00:16:45,400 --> 00:16:49,552
- �Bebo co�ac?
- No, por si hay lesiones internas.
131
00:16:50,960 --> 00:16:53,599
- No hay lesiones internas.
- Te traigo jerez.
132
00:16:54,000 --> 00:16:55,228
�C�mo te llamas?
133
00:16:55,800 --> 00:16:58,598
- Andr�s Briones.
- �Quieres saber mi nombre?
134
00:17:16,160 --> 00:17:17,149
Gracias, Andr�s.
135
00:17:18,960 --> 00:17:20,871
- El doctor se ha ido.
- �ldo?
136
00:17:23,160 --> 00:17:24,673
�No le he pagado!
137
00:17:26,320 --> 00:17:28,834
No pasa nada.
Puede pagar el jerez.
138
00:18:42,200 --> 00:18:45,431
- �Una amante del arte?
- No. Es m�s que eso.
139
00:18:46,200 --> 00:18:48,953
- La han dejado.
- Aella no.
140
00:18:50,760 --> 00:18:51,795
Ven.
141
00:19:19,720 --> 00:19:22,188
No s�. Tal vez sea una
ladrona de arte.
142
00:19:22,600 --> 00:19:26,275
- No. Su marido la ha dejado.
- No lleva anillo.
143
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
- Ah, s�. Sola.
- �Qu� quieres decir?
144
00:19:45,280 --> 00:19:48,033
�Qu� quieres decir que
c�mo lo s�?
145
00:19:49,120 --> 00:19:50,951
Los americanos
siempre est�n solos.
146
00:19:56,520 --> 00:19:58,590
La �ltima vez te dej�
aquella princesa.
147
00:20:07,120 --> 00:20:08,155
Gracias.
148
00:20:25,600 --> 00:20:27,830
- �Qui�n es usted?
- Emilio Lacayo.
149
00:20:30,560 --> 00:20:31,515
�Qui�n es usted?
150
00:20:46,480 --> 00:20:49,916
Habr� llorado por
la belleza de los cuadros.
151
00:20:51,600 --> 00:20:55,752
Pocos se emocionan
tanto con nuestro arte.
152
00:20:56,480 --> 00:21:00,359
- Gracias, pero no era eso.
- �No?
153
00:21:01,320 --> 00:21:06,030
- D�game. �Por qu� lloraba?
- A�oro mi pa�s.
154
00:21:07,440 --> 00:21:10,000
- Es una tonter�a, �verdad?
- No.
155
00:21:13,240 --> 00:21:14,559
No. No.
156
00:21:15,440 --> 00:21:21,117
- Es horchata. Una bebida de verano.
- Es como un batido de almendras.
157
00:21:22,120 --> 00:21:24,475
Pero... �puede...?
158
00:21:25,560 --> 00:21:28,233
�Puede permit�rselo?
159
00:21:29,760 --> 00:21:35,869
- Un hombre que va al museo.
- Cree que no tengo trabajo.
160
00:21:37,840 --> 00:21:40,035
- �Cree que soy un gigol�?
- �No se me hab�a ocurrido!
161
00:21:40,440 --> 00:21:45,150
- �No tengo trabajo!
- Puede pasarnos a todos.
162
00:21:45,840 --> 00:21:47,319
S�, claro.
163
00:21:53,320 --> 00:21:55,117
Se ha puesto nerviosa de repente.
�Qu� ocurre?
164
00:21:57,920 --> 00:22:02,596
- Es hora de cenar.
- En Madrid cenamos m�s tarde.
165
00:22:03,320 --> 00:22:06,232
Es cierto. Lo hab�a o�do.
Qu� locura.
166
00:22:07,440 --> 00:22:09,635
- �Podemos volver a vernos?
- �Se hace?
167
00:22:10,520 --> 00:22:14,115
- Todo el tiempo.
- No s� mucho de su pa�s.
168
00:22:15,440 --> 00:22:20,355
Pero nos hemos conocido
de una forma mal vista.
169
00:22:20,680 --> 00:22:22,477
Oh, s�. Tiene raz�n.
170
00:22:23,480 --> 00:22:27,996
- Debe presentarnos una familia.
- No conozco ninguna.
171
00:22:29,000 --> 00:22:33,516
Tengo una amiga americana,
Maggie Williams. Fuimos al colegio.
172
00:22:39,440 --> 00:22:43,194
�La guapa chica americana que
trabaja con Paul Barton?
173
00:22:43,520 --> 00:22:47,308
- S�. �La conoce?
- S�. La conozco.
174
00:22:49,680 --> 00:22:50,829
�Una galleta?
175
00:22:55,480 --> 00:22:57,357
Hablar� mal de m�.
176
00:22:59,000 --> 00:23:02,390
- No la escuchar�.
- Es usted muy lista.
177
00:23:03,520 --> 00:23:04,635
�Camarero!
178
00:23:17,800 --> 00:23:18,869
T�me.
179
00:23:19,920 --> 00:23:20,716
�Tomar...?
180
00:23:21,520 --> 00:23:22,555
�Qu� es...?
181
00:23:24,480 --> 00:23:25,754
�Gu�rdelo!
182
00:23:27,840 --> 00:23:30,638
�No le han ense�ado nada en Am�rica
sobre el orgullo masculino?
183
00:23:32,280 --> 00:23:34,840
- �No son los espa�oles educados?
- S�.
184
00:23:35,600 --> 00:23:36,828
Entonces, �por qu� me grita?
185
00:23:39,720 --> 00:23:41,392
Algunos somos muy crueles.
186
00:23:43,400 --> 00:23:44,674
Siento haberla
hecho llorar.
187
00:23:46,680 --> 00:23:51,151
- No ha sido usted.
- �No? �Entonces qu�?
188
00:23:52,760 --> 00:23:54,512
A�oro mi pa�s.
189
00:23:58,600 --> 00:24:00,830
- �No tengo pendientes!
- Yo s�.
190
00:24:02,520 --> 00:24:05,159
- �Tienes un imperdible?
- S�.
191
00:24:06,320 --> 00:24:09,153
Debe ser el coche de Barton.
192
00:24:09,480 --> 00:24:12,950
- �Est�is listas?
- �Mi primera fiesta espa�ola!
193
00:24:13,280 --> 00:24:14,838
Espero que no te decepcione.
194
00:24:16,360 --> 00:24:18,635
- �Fran!
- �D�nde est� el imperdible?
195
00:24:19,120 --> 00:24:20,519
Aqu�. Lo tengo.
196
00:24:22,560 --> 00:24:23,788
�No est� vestida!
197
00:24:55,160 --> 00:24:59,756
- �Qu� horror! Ni nos miran.
- Est�n con sus mujeres.
198
00:25:00,680 --> 00:25:04,434
Bueno. De todas formas... Creo
que tu Paul parece maravilloso.
199
00:25:04,960 --> 00:25:07,838
- Su mujer es guapa.
- No tanto.
200
00:25:08,480 --> 00:25:13,793
- �C�mo es?
- Muy social. La mujer perfecta.
201
00:25:14,200 --> 00:25:16,998
- �C�mo es contigo?
- Encantadora.
202
00:25:17,440 --> 00:25:18,555
� Y �l, c�mo es?
203
00:25:18,880 --> 00:25:23,192
Cuando creo que hay algo,
se vuelve paternal.
204
00:25:23,520 --> 00:25:25,670
- �Por qu� no atacas?
- Me paralizo.
205
00:25:26,200 --> 00:25:28,555
�Qu�? �La belleza de Bronxville?
206
00:25:30,600 --> 00:25:32,670
�Paul! Me alegra verte.
207
00:25:34,360 --> 00:25:36,032
Mira, ese es el de
que te habl�.
208
00:25:36,680 --> 00:25:39,433
- El chico que est� entrando.
- �No!
209
00:25:40,000 --> 00:25:41,991
- S�, es �l.
- Pero si es Emilio Lacayo.
210
00:25:42,320 --> 00:25:45,392
- Huye.
- Ya me lo advirti�.
211
00:25:45,720 --> 00:25:50,271
Emilio Lacayo es de una
familia rica y antigua.
212
00:25:50,600 --> 00:25:56,630
- Yel hombre m�s cruel conocido.
- Tem�a que fuera un gigol�.
213
00:25:57,040 --> 00:25:58,758
Encantado de verle.
214
00:26:00,400 --> 00:26:01,594
�Qu� tal?
215
00:26:06,520 --> 00:26:09,114
Disc�lpame. Voy a saludar
a mi prima.
216
00:26:10,280 --> 00:26:12,635
�La cuidar�is?
�Y no toqu�is!
217
00:26:13,480 --> 00:26:15,835
- Viene. �Qu� hago?
- Tranquila.
218
00:26:16,200 --> 00:26:17,838
Es un requeteasqueroso.
219
00:26:18,280 --> 00:26:20,748
�Maggie! Que alegr�a
volver a verte.
220
00:26:21,400 --> 00:26:24,631
Disc�lpeme, pero esta bella joven
y yo somos viejos amigos.
221
00:26:25,120 --> 00:26:28,715
�No os conoc�is?
Susie. Emilio Lacayo.
222
00:26:31,880 --> 00:26:34,519
- �Querr� comer conmigo?
- Ya veremos.
223
00:26:34,960 --> 00:26:37,155
La llamar� ma�ana.
Me alegro de verla.
224
00:26:40,160 --> 00:26:40,751
Gracias.
225
00:26:43,440 --> 00:26:46,113
- �No es maravilloso?
- S� que lo es...
226
00:26:47,480 --> 00:26:52,315
- No lo es. Eres su pr�xima v�ctima.
- Ni me ha mirado.
227
00:26:52,600 --> 00:26:57,549
- No. Pero pronto te meter� prisa.
- �C�mo?
228
00:26:57,800 --> 00:27:02,954
Primero con exquisiteces:
un ramito de flores, una cenita.
229
00:27:03,360 --> 00:27:08,753
Luego te mandar� caviar y champ�n
al apartamento de tus amigas.
230
00:27:09,240 --> 00:27:12,789
- Y te imaginar� medio desnuda.
- �Qu� m�s?
231
00:27:13,320 --> 00:27:17,871
Intentar� lo del tipo solitario:
''Mi vida est� vac�a".
232
00:27:18,320 --> 00:27:24,350
O esta otra:
"�Quieres ver mi colecci�n etrusca?"
233
00:27:24,680 --> 00:27:29,356
- Si no, te pedir� que os cas�is.
- No me conoce.
234
00:27:29,640 --> 00:27:34,953
Pero te acostar�s con �l
para conoceros mejor.
235
00:27:36,480 --> 00:27:39,472
- � Y si me niego?
- Te dejar�.
236
00:27:39,800 --> 00:27:44,112
Pero le preguntar�s: ''�Qu� he hecho?
�Qu� hay de malo en m�?''
237
00:27:44,680 --> 00:27:52,030
Y esa noche te acostar�s
con �l porque no pasa nada.
238
00:27:52,440 --> 00:27:57,798
- �Qui�n se ha cre�do que es?
- Un requeteasqueroso.
239
00:28:01,160 --> 00:28:06,154
- Si es as�, �qu� hace con esa?
- �Susie!
240
00:31:32,840 --> 00:31:35,274
Hay gente que huye...
241
00:31:36,200 --> 00:31:39,909
de las cosas divertidas
de la vida.
242
00:31:49,840 --> 00:31:51,910
Su aburrimiento....
243
00:31:52,800 --> 00:31:58,272
Io puedes cortar con un cuchillo.
244
00:32:06,800 --> 00:32:11,396
Son los que ven
los aviones volar.
245
00:32:13,000 --> 00:32:15,195
Pero yo...
246
00:32:15,840 --> 00:32:18,957
tengo que estar....
247
00:32:21,920 --> 00:32:25,674
con los que vuelan.
248
00:32:31,480 --> 00:32:34,517
Ahorradme a la gente
que trabaja de ocho a cinco...
249
00:32:35,280 --> 00:32:38,272
que est� media viva.
250
00:32:38,640 --> 00:32:42,394
Me quedo con elgrupo
a quien no le importa el dinero.
251
00:32:45,600 --> 00:32:48,637
A m� dadme
a los que buscan el amor....
252
00:32:51,920 --> 00:32:54,150
cada vez.
253
00:32:59,760 --> 00:33:03,275
Ahorradme a los aficionados
a las palabras....
254
00:33:03,680 --> 00:33:06,831
y a los p�jaros.
255
00:33:07,240 --> 00:33:10,471
En otras palabras,
son para los p�jaros.
256
00:33:14,280 --> 00:33:17,113
A m� dadme
a los que buscan el amor.
257
00:33:20,360 --> 00:33:22,590
S�, se�or.
258
00:33:23,720 --> 00:33:26,632
A las nueve, c�cteles.
259
00:33:27,160 --> 00:33:30,470
A medianoche, cenamos.
260
00:33:30,760 --> 00:33:33,593
Despu�s vino espumoso...
261
00:33:34,000 --> 00:33:40,473
en un restaurante mientras
los gitanos tocan hasta el amanecer.
262
00:33:46,160 --> 00:33:49,436
Nadie vive dos veces, se�or.
263
00:33:49,920 --> 00:33:53,196
Siga mi consejo, se�or.
264
00:33:53,520 --> 00:34:00,198
D� lo que tenga antes
de que no haya nada que dar.
265
00:34:00,640 --> 00:34:03,677
Relaci�nese con
los que buscan el amor...
266
00:34:07,600 --> 00:34:11,195
amantes y los que
bailan pegados.
267
00:34:14,600 --> 00:34:17,990
Busque a los que buscan....
268
00:34:18,600 --> 00:34:24,470
elamor....
269
00:34:28,120 --> 00:34:29,553
y viva.
270
00:34:31,880 --> 00:34:35,509
y viva.
271
00:34:36,400 --> 00:34:39,631
y viva.
272
00:34:40,480 --> 00:34:42,835
como con vida.
273
00:35:07,120 --> 00:35:10,954
- Es casi de d�a.
- �Podemos irnos sin ser vistas?
274
00:35:11,360 --> 00:35:13,237
Y morirnos.
275
00:35:15,320 --> 00:35:17,117
- V�monos.
- Maggie, �bailas?
276
00:35:17,800 --> 00:35:19,233
S�, me encantar�a.
277
00:35:20,040 --> 00:35:22,429
- Ya est�s muerta.
- �De qu� forma!
278
00:35:33,040 --> 00:35:34,598
Tambi�n bailas bien.
279
00:35:35,640 --> 00:35:38,359
- Aparte de ser muy guapa.
- Gracias.
280
00:35:40,600 --> 00:35:45,390
- Nunca hab�amos bailado.
- No. Nunca.
281
00:35:46,360 --> 00:35:47,634
Deber�amos practicar.
282
00:35:52,240 --> 00:35:53,593
�Est�s bromeando?
283
00:35:56,200 --> 00:35:57,553
� Y qu� si no?
284
00:35:58,960 --> 00:36:00,678
Bueno, ese es el problema.
285
00:36:01,160 --> 00:36:05,358
Si est�s de broma,
me he perdido.
286
00:36:06,600 --> 00:36:08,192
Pero si hablas en serio...
287
00:36:09,600 --> 00:36:12,353
Lo siento, querida.
Est�s demasiado guapa esta noche.
288
00:36:13,280 --> 00:36:15,111
Otra vez a lo tuyo.
289
00:36:17,280 --> 00:36:18,235
Gracias, Maggie.
290
00:36:24,560 --> 00:36:25,993
- Lo siento.
- �Qu� pasa?
291
00:36:29,520 --> 00:36:31,431
- �Me llevas a casa?
- Claro.
292
00:36:31,720 --> 00:36:34,154
Avisar� a mitornado toledano.
293
00:36:51,360 --> 00:36:54,477
- Lo siento. �Le ha importado?
- Se ha alegrado.
294
00:36:55,240 --> 00:36:56,753
La idea era entristecerla.
295
00:36:59,000 --> 00:36:59,750
Vamos.
296
00:37:09,680 --> 00:37:11,432
Gracias por no hacer preguntas.
297
00:37:12,760 --> 00:37:15,718
No quiero hablar de ello.
�Te interesa?
298
00:37:16,160 --> 00:37:19,994
- No es asunto m�o.
- Hoy en d�a somos muy ego�stas.
299
00:37:21,840 --> 00:37:26,834
- �Qu� pregunta no debo hacer?
- �Por qu� me hundo?
300
00:37:28,200 --> 00:37:31,431
Superaste una mala
experiencia, �no?
301
00:37:31,720 --> 00:37:33,039
Paul me ayud�.
302
00:37:33,800 --> 00:37:38,590
Ese es el tema. El problema de superar
una mala experiencia es que la a�oras.
303
00:37:39,600 --> 00:37:41,477
Y buscas otra.
304
00:37:42,960 --> 00:37:46,270
- �Por qu� Barton te deja?
- �Qu�?
305
00:37:48,640 --> 00:37:50,870
- �No ten�is un l�o?
- No.
306
00:37:51,640 --> 00:37:54,677
- �Cu�l es tu problema?
- Ese es mi problema.
307
00:37:59,160 --> 00:38:00,115
Vamos a la izquierda.
308
00:38:00,720 --> 00:38:02,438
- Madrid es a la derecha.
- A la izquierda.
309
00:38:09,880 --> 00:38:12,997
- Era a la derecha.
- No conoces Espa�a.
310
00:38:13,680 --> 00:38:15,875
- Ni quiero.
- �Por qu�?
311
00:38:17,120 --> 00:38:21,591
Hay una vacante en Par�s.
Y me quieren.
312
00:38:21,880 --> 00:38:24,269
�Qu� hay en Par�s?
�Una chica que dice no?
313
00:38:25,920 --> 00:38:28,559
- Un sitio sin Barton.
- �Le envidias?
314
00:38:28,840 --> 00:38:33,231
�Envidia? No tiene nada
que yo quiera.
315
00:38:36,600 --> 00:38:41,913
No llevas ni tres meses en Madrid
y ya quieres ir a Par�s.
316
00:38:42,360 --> 00:38:46,512
- Si Barton me recomienda.
- Lo har�. Y Par�s te gustar�.
317
00:38:46,880 --> 00:38:51,795
Por un mes o dos. Luego ir�s a
Roma, a Londres...
318
00:38:52,640 --> 00:38:58,237
Seguir�s movi�ndote. No aprender�s
nunca nada por ser "libre".
319
00:38:58,600 --> 00:39:00,716
- �Por qu� me atacas?
- Alguien debe hacerlo.
320
00:39:01,160 --> 00:39:05,631
Paul cree que mejorar�s,
pero yo no.
321
00:39:06,240 --> 00:39:10,438
Sales, bebes, ligas y
pierdes el tiempo quej�ndote...
322
00:39:11,200 --> 00:39:16,672
cuando podr�as ser bastante bueno.
323
00:39:17,800 --> 00:39:19,597
No sab�a que te importara.
324
00:39:20,360 --> 00:39:23,193
- Olv�dalo.
- No quiero olvidarlo. Tienes raz�n.
325
00:39:25,120 --> 00:39:27,759
- Tienes raz�n en muchas cosas.
- S�.
326
00:39:29,200 --> 00:39:34,035
Es de tontos no escucharte.
Recu�rdamelo.
327
00:39:36,560 --> 00:39:37,595
�Qu� ocurre?
328
00:39:42,520 --> 00:39:43,635
Bueno...
329
00:39:43,920 --> 00:39:45,876
- A veces se pierde.
- S�.
330
00:39:48,040 --> 00:39:49,996
Deja que te aclare algo.
331
00:39:52,200 --> 00:39:54,589
S� lo que Barton siente por ti.
332
00:39:57,560 --> 00:39:58,879
�C�mo puedo ayudarte?
333
00:40:19,200 --> 00:40:20,553
- �Diga?
- �Susie?
334
00:40:22,120 --> 00:40:23,030
�Susie?
335
00:40:23,920 --> 00:40:26,639
Un momento.
Tu enamorado.
336
00:40:28,880 --> 00:40:31,110
�C�mo le llamo?
�Se�or?
337
00:40:33,400 --> 00:40:34,549
Prueba con "cielo".
338
00:40:36,880 --> 00:40:38,279
Hola.
339
00:40:38,600 --> 00:40:40,670
Ir� a Toledo esta ma�ana.
340
00:40:41,280 --> 00:40:43,316
Si no tiene nada que hacer,
me gustar�a llevarla.
341
00:40:43,800 --> 00:40:44,835
�Quiere?
342
00:40:46,480 --> 00:40:49,040
Quiere ir a Toledo conmigo.
�Qu� le digo?
343
00:40:49,520 --> 00:40:52,034
�Toledo? Esta es nueva.
Dile que no.
344
00:40:55,400 --> 00:40:56,549
�S�!
345
00:40:58,280 --> 00:40:59,030
Bien.
346
00:41:00,160 --> 00:41:02,993
Claro. Estar� de vuelta esta noche.
347
00:41:04,640 --> 00:41:08,872
La recojo en media hora.
Ser� puntual. Adi�s.
348
00:41:12,200 --> 00:41:15,795
- �Qu� crees que haces?
- Voy a darle una lecci�n.
349
00:41:20,880 --> 00:41:25,192
- No controlas ni a ese.
- Pero a Emilio, s�.
350
00:41:26,680 --> 00:41:28,193
�S�? �C�mo?
351
00:41:28,480 --> 00:41:32,029
- Siguiendo una costumbre espa�ola.
- �Cu�l?
352
00:41:38,680 --> 00:41:39,908
Gracias, Emilio.
353
00:41:40,600 --> 00:41:41,589
De nada.
354
00:42:01,280 --> 00:42:03,111
�Para, para!
355
00:42:08,840 --> 00:42:12,037
- �Ha encontrado mi l�piz?
- �L�piz?
356
00:42:12,760 --> 00:42:14,876
Ayer dijo que era un bol�grafo
lo que hab�a perdido.
357
00:42:16,280 --> 00:42:20,558
No ha aparecido nada.
S�lo el joven doctor.
358
00:42:21,000 --> 00:42:23,309
Dijo que ha perdido
unas vendas.
359
00:42:23,920 --> 00:42:28,516
Tal vez �ltenga su l�piz,
y usted sus vendas.
360
00:42:32,040 --> 00:42:36,830
- �Por qu� huiste?
- No quer�a verte. Pero deb�a.
361
00:42:38,720 --> 00:42:42,872
- Para despedirme, me voy.
- �No vuelves?
362
00:42:43,640 --> 00:42:46,632
- No.
- �Es una lata!
363
00:42:47,880 --> 00:42:51,589
- �A d�nde vas ahora?
- A pescar a Segovia.
364
00:42:52,120 --> 00:42:54,759
- Ll�vame a casa primero.
- �Por qu�?
365
00:42:55,240 --> 00:42:57,231
�Por qu�? No puedo
pescar vestida as�.
366
00:42:59,680 --> 00:43:00,590
�Espera un momento!
367
00:43:03,840 --> 00:43:07,549
- Ha surgido algo.
- �No vienes con nosotros?
368
00:43:08,120 --> 00:43:10,111
- No, es que...
- Qu� pena.
369
00:43:11,640 --> 00:43:14,473
Recuerda, en espa�ol
''no" se dice "no".
370
00:43:43,240 --> 00:43:48,360
Todo empez�
con un saludo afectuoso.
371
00:43:48,720 --> 00:43:51,314
Sent� un calor...
372
00:43:51,680 --> 00:43:53,910
y un bienestar.
373
00:43:54,400 --> 00:43:59,554
Y luego una sonrisa
me revolvi� toda.
374
00:44:00,160 --> 00:44:05,598
Creo que es algo en que pensar.
375
00:44:18,000 --> 00:44:23,120
Despu�s un suspiro
demostr� sin ninguna duda...
376
00:44:23,720 --> 00:44:29,192
que era algo en que pensar.
377
00:44:29,760 --> 00:44:33,992
Algo en que pensar.
378
00:44:34,640 --> 00:44:39,839
Ese suspiro era algo en que pensar.
379
00:44:40,440 --> 00:44:46,037
Y ahora no puedo
pensar en nada m�s.
380
00:44:46,680 --> 00:44:51,549
En todo el d�a.
381
00:44:53,120 --> 00:44:57,477
Deber�amos sercuidadosos, lo s�.
382
00:44:58,840 --> 00:45:03,868
Pero cada vez que me abrazas as�....
383
00:45:04,480 --> 00:45:10,112
el coraz�n me empieza
a palpitar para hacerme saber...
384
00:45:10,720 --> 00:45:13,917
que estamos en elprecipicio.
385
00:45:16,000 --> 00:45:21,313
Creo que es algo en que pensar.
386
00:45:24,040 --> 00:45:27,157
Algo en que pensar.
387
00:45:30,040 --> 00:45:33,635
Algo en que pensar.
388
00:45:35,200 --> 00:45:36,792
Pero...
389
00:45:38,280 --> 00:45:41,989
no pensamos.
390
00:45:42,800 --> 00:45:43,835
Muy bonita.
391
00:45:46,440 --> 00:45:50,672
�Bonita! Los hombres se vuelven locos.
Uno intent� suicidarse tras o�rla.
392
00:45:51,240 --> 00:45:55,518
- �Muri�?
- Bueno, se encontr� mal.
393
00:45:56,640 --> 00:46:01,270
- Siempre te r�es de tu profesi�n.
- No me va bien.
394
00:46:01,760 --> 00:46:02,954
� Y por qu� sigues?
395
00:46:04,000 --> 00:46:06,514
- �Por qu� pescas si no hay peces?
- Para evitar...
396
00:46:07,240 --> 00:46:10,198
- �Evitar qu�?
- Es hora de volver a casa.
397
00:46:13,600 --> 00:46:15,750
Toda la tarde perdida.
398
00:46:19,000 --> 00:46:21,514
Hemos hablado y hablado,
pero nada.
399
00:46:23,440 --> 00:46:24,998
�Te asusto?
400
00:46:26,760 --> 00:46:27,829
Es tarde.
401
00:46:36,680 --> 00:46:37,874
�D�nde has estado?
402
00:46:43,360 --> 00:46:47,148
- Esto es lo que quer�a evitar.
- �Evit�moslo m�s!
403
00:46:56,880 --> 00:46:59,872
Toledo.
Y tenemos todo el d�a.
404
00:47:00,760 --> 00:47:04,309
- Maravilloso, �verdad?
- S�.
405
00:47:07,320 --> 00:47:08,878
"El entierro del Conde de Orgaz"...
406
00:47:10,520 --> 00:47:13,239
una de las tres obras maestras
de la pintura.
407
00:47:13,920 --> 00:47:19,278
La primera es La ronda de noche,
la segunda, Las meninas".
408
00:47:22,560 --> 00:47:23,993
All� fue donde nos conocimos.
409
00:47:27,120 --> 00:47:29,111
"Y la tercera es esta".
410
00:47:31,600 --> 00:47:33,272
"Cuando el conde muri�...
411
00:47:33,640 --> 00:47:38,316
san Agust�n y san Esteban
bajaron el cuerpo a la tumba.
412
00:47:39,840 --> 00:47:45,039
El Greco se pint� en el cuadro.
Es el sexto por la izquierda.
413
00:47:51,320 --> 00:47:54,153
Su hijo est� en primer plano.
414
00:47:55,480 --> 00:47:57,869
F�jense en la manera...
415
00:47:58,320 --> 00:48:02,632
como El Greco trata
el sobrepelliz que lleva el cura".
416
00:48:06,480 --> 00:48:07,390
Ah, s�.
417
00:48:08,320 --> 00:48:11,995
"Sobre las cabezas,
un �ngel sostiene un beb�...
418
00:48:12,640 --> 00:48:14,756
que representa el alma del conde.
419
00:48:15,360 --> 00:48:22,232
San Juan Bautista pide que el alma
del conde entre en el cielo.
420
00:48:23,360 --> 00:48:27,911
Con la mano,
Jes�s le pide a san Pedro...
421
00:48:28,480 --> 00:48:32,189
que deje entrar al conde".
Para.
422
00:48:34,800 --> 00:48:38,315
- �Por qu�?
- No quedan descripciones.
423
00:48:40,400 --> 00:48:42,994
- Me gusta.
- Tengo sed.
424
00:48:46,440 --> 00:48:48,795
Cuidado con el �ltimo pelda�o.
425
00:48:51,000 --> 00:48:57,155
- Es una de las mejores bodegas.
- �Otro sitio oscuro!
426
00:48:57,760 --> 00:49:00,035
S�, bueno... Los ojos sufren menos.
427
00:49:01,680 --> 00:49:05,355
- Ven. Te ense�ar� un vino.
- Quiero Coca Cola.
428
00:49:08,040 --> 00:49:11,828
Ah, un Mouton Rothschild
de 1918, una...
429
00:49:17,120 --> 00:49:18,348
�Qu� te ha ocurrido?
430
00:49:21,680 --> 00:49:24,717
S� que est� oscuro,
pero tenga cuidado con las manos.
431
00:49:29,320 --> 00:49:31,914
Vamos a la sala de co�ac.
Es menos oscura.
432
00:49:47,040 --> 00:49:49,634
- Odio tener que irme.
- Lo s�.
433
00:49:50,240 --> 00:49:51,468
Pero debemos.
434
00:49:56,280 --> 00:49:57,554
Disculpa.
435
00:50:01,440 --> 00:50:07,788
- La suite est� libre, �la quiere?
- S�. Y lleven flores y champ�n.
436
00:50:10,280 --> 00:50:11,838
Y un bote de aspirinas.
437
00:50:15,720 --> 00:50:17,597
Bien... El coche nos espera.
438
00:50:22,760 --> 00:50:24,512
- Susie, quiero...
- Emilio...
439
00:50:26,400 --> 00:50:27,515
- �Qu�?
- �Qu�?
440
00:50:28,200 --> 00:50:29,315
T� primero.
441
00:50:30,880 --> 00:50:32,677
Quiero disculparme.
442
00:50:33,800 --> 00:50:36,872
He o�do habladur�as
y quer�a escarmentarte.
443
00:50:38,000 --> 00:50:42,198
Pero estaba equivocada. Has hecho
que me divirtiera.
444
00:50:43,400 --> 00:50:47,757
- Cre�a que eras un c�nico.
- Lo soy.
445
00:50:49,640 --> 00:50:53,030
- �Por qu� lo dices?
- Quiero ser sincero.
446
00:51:01,000 --> 00:51:02,319
�Quieres casarte conmigo?
447
00:51:11,280 --> 00:51:12,395
Claro. �Cu�ndo?
448
00:51:13,840 --> 00:51:17,719
�Cu�ndo?
Necesitamos tiempo.
449
00:51:18,120 --> 00:51:20,270
Lo s�. Las pruebas sangu�neas
son tres d�as.
450
00:51:20,840 --> 00:51:28,838
- No. Me refer�a al noviazgo.
- El lunes conozco a los tuyos.
451
00:51:30,000 --> 00:51:32,195
No, Susie. No lo entiendes.
452
00:51:33,440 --> 00:51:38,116
- Debemos ver si somos compatibles.
- �C�mo?
453
00:51:39,240 --> 00:51:40,195
�C�mo?
454
00:51:41,560 --> 00:51:45,109
Bueno...
Ya sabes...
455
00:51:45,640 --> 00:51:51,351
Pero no podemos. Lo
averiguaremos de otras formas.
456
00:51:51,920 --> 00:51:56,994
- No hay otras formas.
- �No? �Arte? � Y los deportes?
457
00:51:57,360 --> 00:52:02,559
Pero nada f�sico. Sin tocarse.
Como espectadores.
458
00:52:04,280 --> 00:52:07,033
- �Un buen partido de f�tbol?
- Suena bien.
459
00:52:10,760 --> 00:52:12,034
�Corridas de toros?
460
00:52:12,680 --> 00:52:14,875
- Ser�a...
- De p�blico.
461
00:52:15,800 --> 00:52:19,315
- Eso es. La idea exacta.
- Ya veo.
462
00:52:20,600 --> 00:52:23,637
Bien. Debo llevarte
a esos sitios. Alg�n d�a.
463
00:52:26,440 --> 00:52:29,352
- Pero primero ll�vame a casa.
- �A casa?
464
00:52:31,160 --> 00:52:33,469
S�, supongo que debo hacerlo.
465
00:52:42,920 --> 00:52:46,310
- Hecho. Y con aspirinas.
- Desh�galo.
466
00:52:47,600 --> 00:52:50,910
He perdido la batalla.
Pero no la guerra.
467
00:53:09,960 --> 00:53:15,114
- Los suelos no se comban.
- Se desintegran.
468
00:53:15,720 --> 00:53:18,188
- Pues v�yase.
- Ma�ana.
469
00:53:23,640 --> 00:53:27,110
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. La cosa va bien.
470
00:53:27,840 --> 00:53:30,035
Hay que acordar algo.
471
00:53:31,320 --> 00:53:34,232
- Llegas tarde de nuevo.
- Me he dormido.
472
00:53:35,320 --> 00:53:36,389
�Saliste con Pete?
473
00:53:36,960 --> 00:53:41,431
Me ense�a la vida nocturna.
Me acostumbrar�.
474
00:54:06,800 --> 00:54:07,835
�Algo va mal?
475
00:54:11,640 --> 00:54:13,551
�Ten�is una aventura?
476
00:54:15,120 --> 00:54:18,829
�I cre�a que t� y yo
ten�amos una.
477
00:54:20,320 --> 00:54:21,435
�S�?
478
00:54:23,520 --> 00:54:28,275
- Entonces es que no ten�is ninguna.
- Claro que no.
479
00:54:28,800 --> 00:54:33,430
Est�n antes eltornado toledano, la
mariposa de Barcelona
480
00:54:34,200 --> 00:54:38,113
- y el cicl�n salmantino.
- �S�?
481
00:54:39,560 --> 00:54:44,076
- Le gustas.
- Tanto que quiere irse.
482
00:54:45,080 --> 00:54:47,753
- �Ad�nde quiere irse?
- A Par�s.
483
00:54:48,320 --> 00:54:52,074
Le dije que seguro
que le recomendar�as.
484
00:54:53,280 --> 00:54:56,795
- � Y qu� dijo �l?
- Nada. Pero lo dejar�.
485
00:54:58,640 --> 00:55:00,790
De locos.
Deber�as irte t�.
486
00:55:02,880 --> 00:55:04,996
Yo era como Pete.
487
00:55:05,480 --> 00:55:08,438
Es dif�cil de creer, pero es cierto.
488
00:55:10,000 --> 00:55:15,438
Tuve que luchar
para levantar esto.
489
00:55:16,800 --> 00:55:19,189
Eso me hace noble, �verdad?
490
00:55:20,080 --> 00:55:26,394
�Por qu� me pregunto c�mo
he malgastado estos quince a�os?
491
00:55:31,000 --> 00:55:32,069
�Qu� te ocurre?
492
00:55:33,560 --> 00:55:36,120
- �Por qu� quieres que me vaya?
- �Qu�?
493
00:55:36,960 --> 00:55:38,552
Has dicho que me vaya.
494
00:55:40,920 --> 00:55:43,036
No he dicho nada de eso.
495
00:55:43,760 --> 00:55:45,398
No he dicho que te vayas.
496
00:55:53,320 --> 00:55:56,471
Mi madre me dec�a
que nunca llamara a la puerta.
497
00:55:58,280 --> 00:56:01,317
Si me necesitas,
estoy en alguna parte.
498
00:56:03,640 --> 00:56:04,993
Lo siento.
499
00:56:06,400 --> 00:56:08,868
No lo sientas.
No ha pasado nada.
500
00:56:10,360 --> 00:56:12,555
Eso es justo lo que siento.
501
00:56:24,600 --> 00:56:26,272
- �Arturo?
- S�, sr. Barton.
502
00:56:27,280 --> 00:56:31,068
- Un cable a Centrell.
- S�, se�or.
503
00:56:31,480 --> 00:56:35,996
Est�n interesado en McCoy.
504
00:56:37,200 --> 00:56:39,555
Mi recomendaci�n es negativa.
505
00:56:57,760 --> 00:56:58,829
�Estimulante?
506
00:57:01,200 --> 00:57:03,634
�Lo es?
�Estimulante?
507
00:57:19,320 --> 00:57:24,110
�Muy bien!
Acaban todos amigos.
508
00:57:40,760 --> 00:57:43,991
No cari�o.
Es un honor.
509
00:57:44,720 --> 00:57:46,915
Significa que te dedica el toro.
510
00:57:49,640 --> 00:57:52,473
- �Matar� altoro por m�?
- S�.
511
00:57:53,720 --> 00:57:55,312
Pero si yo no mato ni moscas.
512
00:57:59,160 --> 00:58:02,470
Te lo explicar� todo.
513
00:58:03,280 --> 00:58:10,072
- �No se lo permito! �D�jelo vivir!
- Si�ntate y calla.
514
00:58:13,720 --> 00:58:15,870
Ya est�. Ya est�.
No te preocupes.
515
00:58:18,360 --> 00:58:19,793
Adi�s, toro.
516
00:58:20,760 --> 00:58:21,636
�Exquisito!
517
00:58:23,280 --> 00:58:24,952
Ya se acab�, Susie.
Ya acab�.
518
00:58:25,480 --> 00:58:27,869
No hay nada de qu� preocuparse.
Susie...
519
00:58:28,880 --> 00:58:30,279
Susie, �qu� haces?
520
00:58:44,160 --> 00:58:46,754
- Gracias por la cena.
- Pero si no has comido nada.
521
00:58:47,760 --> 00:58:50,354
Almorc� bien.
Buenas noches.
522
00:58:57,800 --> 00:59:01,509
- Te libero del compromiso.
- �De qu� hablas?
523
00:59:02,640 --> 00:59:06,599
- Maggie me lo cont�.
- �Qu�?
524
00:59:06,960 --> 00:59:08,598
Sobre tus diferentes t�cnicas.
525
00:59:10,400 --> 00:59:14,632
Cre�a que conmigo
ser�a diferente, pero no.
526
00:59:15,560 --> 00:59:22,159
- No me amas. No nos acostaremos.
- �Me dices adi�s?
527
00:59:23,600 --> 00:59:27,070
S� que tu orgullo est� herido,
pero lo superar�s.
528
00:59:28,640 --> 00:59:33,077
- Y yo tambi�n.
- Espera. Te equivocas.
529
00:59:34,320 --> 00:59:35,719
- �Me equivoco?
- S�.
530
00:59:36,480 --> 00:59:39,438
- No nos har�s esto.
- �No?
531
00:59:40,480 --> 00:59:43,313
No hables mientras me explico.
532
00:59:44,400 --> 00:59:45,992
Te lo explicar� todo.
533
00:59:46,480 --> 00:59:51,600
No hables mientras lo hago.
534
01:00:32,480 --> 01:00:34,710
- Maggie.
- �Paul!
535
01:00:35,160 --> 01:00:39,631
He recibido un cable a medianoche.
Busco a Pete.
536
01:00:40,040 --> 01:00:43,077
�Buscas a Pete?
�Aqu� y ahora?
537
01:00:43,520 --> 01:00:46,796
No s� si llamar
al cicl�n salmantino...
538
01:00:47,160 --> 01:00:50,232
al tornado toledano
o a la mariposa de Barcelona.
539
01:00:50,560 --> 01:00:53,632
�Paul, qui�n demonios
crees que eres?
540
01:00:54,000 --> 01:00:58,755
�Por qu� me incluyes
en ese grupito?
541
01:00:59,720 --> 01:01:02,075
- Maggie, escucha...
- Me preguntas si
542
01:01:02,440 --> 01:01:03,316
tengo una aventura con Pete.
543
01:01:03,720 --> 01:01:08,236
Eso no es asunto tuyo. Y me llamas
como si fuese una golfa.
544
01:01:09,240 --> 01:01:11,959
�No tengo un l�o con Pete
ni con nadie!
545
01:01:12,400 --> 01:01:15,631
Pero si quisiera, podr�a tenerlo.
546
01:01:16,080 --> 01:01:19,390
�Ponlo en los teletipos!
Y otra cosa...
547
01:01:19,760 --> 01:01:21,193
Maggie, c�llate.
548
01:01:21,920 --> 01:01:26,232
Llamo a mi secretaria por trabajo.
549
01:01:26,880 --> 01:01:30,270
Es urgente.
Poreso te llamo.
550
01:01:30,760 --> 01:01:33,433
�Pete te ha dejado
un mensaje?
551
01:01:34,960 --> 01:01:40,398
- S�. Vuelve ma�ana de Par�s.
- �Por qu� no lo dijiste al principio?
552
01:01:41,200 --> 01:01:45,079
- No me gusta tutono.
- Perdona.
553
01:01:46,120 --> 01:01:50,352
No creas que soy f�cil
s�lo porque lo fui una vez.
554
01:01:51,160 --> 01:01:55,312
Si de verdad quieres
saber lo que pienso de ti...
555
01:01:57,120 --> 01:01:58,394
En otro momento.
556
01:01:59,040 --> 01:02:03,238
Dile a Pete que me llame
a primera hora de la ma�ana.
557
01:02:04,160 --> 01:02:05,354
Buenas noches, Maggie.
558
01:02:07,040 --> 01:02:08,234
�Hablamos un poco?
559
01:02:41,360 --> 01:02:45,239
- �Qu� es tan divertido?
- Nada. Pensaba en otra cosa.
560
01:02:53,920 --> 01:02:55,956
- �Podemos hablar?
- �Qu� pasa?
561
01:02:56,640 --> 01:02:57,868
Nada.
562
01:02:59,000 --> 01:03:00,399
�Qu� tal Emilio?
563
01:03:01,240 --> 01:03:03,754
Bien... No estoy segura.
564
01:03:06,720 --> 01:03:09,188
Susie, eres tan... tonta.
565
01:03:09,880 --> 01:03:12,872
S� que soy tonta.
Pero as� es como soy.
566
01:03:13,520 --> 01:03:17,479
Hablemos entonces.
Ya te dije c�mo era Emilio.
567
01:03:17,920 --> 01:03:21,151
Un canalla.
�Pero me escuchaste? No.
568
01:03:21,560 --> 01:03:24,597
- Ten�as que descubrirlo sola.
- �Te enfadas?
569
01:03:24,960 --> 01:03:27,190
No me enfado contigo.
Estoy enfadada en general.
570
01:03:28,000 --> 01:03:30,389
Te acuestas con Emilio
y bromeas.
571
01:03:30,840 --> 01:03:35,755
- Pero te odiar�s.
- �Que no!
572
01:03:36,120 --> 01:03:38,429
- Que no, �qu�?
- No me he acostado.
573
01:03:40,440 --> 01:03:43,830
Susie, �de qu� estamos hablando?
574
01:03:46,640 --> 01:03:48,278
Me ha pedido que
me case con �l.
575
01:03:48,760 --> 01:03:51,957
Quiero decir de verdad.
Y que conozca a su madre.
576
01:03:54,440 --> 01:03:59,468
Bien... Alguien ten�a que cazarlo.
577
01:04:00,360 --> 01:04:01,713
�Vamos a celebrarlo!
578
01:04:02,320 --> 01:04:07,474
- �Qu� has hecho?
- Le he enga�ado honestamente.
579
01:04:08,120 --> 01:04:12,511
Le he empujado
a comprometerse.
580
01:04:13,480 --> 01:04:16,278
- Si le gusto a su madre.
- No te preocupes. Claro que s�.
581
01:04:18,320 --> 01:04:23,314
- �De veras no te importa?
- Claro que no. �Por qu�?
582
01:04:24,520 --> 01:04:27,478
Era "tu problema del a�o
pasado", �verdad?
583
01:04:31,280 --> 01:04:35,717
- Absolutamente no.
- Te mentir� si lo necesitas.
584
01:04:36,360 --> 01:04:42,708
- Tu tonta sinceridad es mejor.
- Necesitas otra chica.
585
01:04:43,080 --> 01:04:48,200
- Necesitar� dos. Fran se ir�.
- �Y el m�dico?
586
01:04:48,520 --> 01:04:52,559
- No se sabe nada. Est� abatida.
- �Pobre!
587
01:04:55,720 --> 01:04:57,597
Vamos a cont�rselo.
588
01:05:05,560 --> 01:05:08,757
- Ha dicho que se acostaba.
- �Mira!
589
01:05:13,240 --> 01:05:15,800
"Chicas, volver� en unos d�as.
Con amor. Fran.
590
01:05:16,200 --> 01:05:17,872
P.D. No puedo evitarlo".
591
01:05:19,240 --> 01:05:22,596
- Ojal� lo consiga.
- �Ad�nde ha ido?
592
01:05:23,520 --> 01:05:26,080
- A las colinas.
- �Qu� colinas?
593
01:06:25,640 --> 01:06:28,393
�Qu� hermosa manera
de tratar a los pacientes!
594
01:06:29,520 --> 01:06:31,590
- �Practicas mucho?
- No.
595
01:06:32,400 --> 01:06:38,316
S�lo con los que vienen y dicen
"Un doctor. Mi coraz�n est� mal".
596
01:06:38,920 --> 01:06:40,035
�Dije eso?
597
01:06:42,720 --> 01:06:45,473
Ten�a miedo de que
no te alegrara verme.
598
01:06:46,440 --> 01:06:49,830
- No s� lo que dije.
- Me alegr� verte.
599
01:06:51,080 --> 01:06:52,479
�C�mo est� tu coraz�n ahora?
600
01:07:08,360 --> 01:07:13,912
- �A qu� hora sale mi avi�n hoy?
- A las ocho.
601
01:07:15,280 --> 01:07:16,395
�Tan pronto?
602
01:07:19,480 --> 01:07:25,476
Est� bien. Tenemos todo
el largo y precioso d�a.
603
01:08:09,400 --> 01:08:10,150
Oh, gracias.
604
01:08:20,800 --> 01:08:25,874
- Son muy j�venes.
- En Espa�a todos bailan flamenco.
605
01:08:26,880 --> 01:08:27,995
�Todos?
606
01:08:58,000 --> 01:09:01,470
De repente est�s oyendo m�sica.
607
01:09:01,800 --> 01:09:05,190
Las cosas hacen m�sica.
608
01:09:05,560 --> 01:09:08,996
Tu feliz coraz�n hace m�sica.
609
01:09:09,960 --> 01:09:13,350
Y si te pregunto
qu� significa....
610
01:09:14,320 --> 01:09:19,155
Diles que todo hace m�sica.
cuando est�s enamorado.
611
01:09:38,840 --> 01:09:41,877
Cuando el coraz�n est� lleno,
la tripa tambi�n...
612
01:09:42,360 --> 01:09:44,590
y el cielo est� azul.
613
01:09:52,240 --> 01:09:53,639
Cuando tu sonrisa es cari�osa...
614
01:09:54,080 --> 01:10:01,509
y te calienta hasta la m�dula
de repente oyes m�sica.
615
01:10:01,960 --> 01:10:05,350
Las cosas hacen m�sica.
616
01:10:05,760 --> 01:10:09,230
Tu feliz coraz�n hace m�sica.
617
01:10:10,080 --> 01:10:13,516
Y te preguntan qu� significa....
618
01:10:15,760 --> 01:10:18,479
las cucharas hacen m�sica,
los platos tambi�n....
619
01:10:19,280 --> 01:10:22,511
la tetera, los peces.
620
01:10:23,160 --> 01:10:24,752
Casi todo hace m�sica.
621
01:10:25,120 --> 01:10:30,194
La cabra arrulla como
una paloma.
622
01:10:31,040 --> 01:10:34,510
Est�s oyendo m�sica.
623
01:10:34,960 --> 01:10:38,396
Las cosas hacen m�sica.
624
01:10:38,800 --> 01:10:42,270
Tu feliz coraz�n hace m�sica.
625
01:10:43,000 --> 01:10:49,553
Y si te preguntan qu�
significa, diles...
626
01:10:50,640 --> 01:10:53,950
que todo hace m�sica....
627
01:10:54,560 --> 01:10:57,632
cuando est�s enamorado.
628
01:10:58,240 --> 01:11:00,515
Disc�lpeme.
Perd�n.
629
01:11:05,640 --> 01:11:09,076
Todo hace m�sica
cuando est�s enamorado.
630
01:11:09,440 --> 01:11:12,876
Todo hace m�sica
cuando est�s enamorado.
631
01:11:13,280 --> 01:11:16,750
Todo hace m�sica
cuando est�s enamorado.
632
01:11:17,240 --> 01:11:20,550
Todo hace m�sica
cuando est�s enamorado.
633
01:11:21,000 --> 01:11:23,195
Todo hace m�sica...
634
01:11:24,920 --> 01:11:27,912
cuando est�s enamorado.
635
01:11:36,320 --> 01:11:37,833
- �Andr�s?
- �S�?
636
01:11:39,400 --> 01:11:42,517
- �A qu� hora dec�as que sale el avi�n?
- Ma�ana hay otro.
637
01:11:51,800 --> 01:11:54,473
- Ven conmigo.
- Sabes que mi trabajo est� aqu�.
638
01:11:55,520 --> 01:11:59,274
- Entonces deja que me quede.
- No puedo.
639
01:12:03,000 --> 01:12:04,513
Bien. Se acab�.
640
01:12:05,560 --> 01:12:07,755
Los dos d�as
m�s hermosos de mi vida...
641
01:12:08,440 --> 01:12:16,074
y los he malgastado con un decente
y guap�simo terco como t�.
642
01:12:16,840 --> 01:12:20,628
Ultima llamada para el vuelo
de lberia de M�laga a Madrid.
643
01:12:22,960 --> 01:12:24,871
No me los habr�a perdido
por nada.
644
01:12:42,160 --> 01:12:46,119
- Tienes los teletipos.
- Que venga Pete.
645
01:12:46,480 --> 01:12:47,469
Se va.
646
01:12:52,320 --> 01:12:55,392
Bien. Veo que ha tra�do deberes.
647
01:13:05,720 --> 01:13:08,712
- Maggie.
- Enhorabuena por el nuevo trabajo.
648
01:13:09,120 --> 01:13:11,076
- No lo consegu�.
- �No lo conseguiste?
649
01:13:11,360 --> 01:13:15,797
Barton mand� un cable
y Par�s no me quiere.
650
01:13:16,120 --> 01:13:20,511
- No me lo creo. Ser� un error.
- Claro. Adi�s.
651
01:13:23,040 --> 01:13:25,838
- Se lo dije yo.
- Me lo imaginaba.
652
01:13:26,440 --> 01:13:33,596
- S� que quer�as ayudarme.
- Anoche Paul intent� localizarte.
653
01:13:35,360 --> 01:13:39,911
Claro. Le mandar� una postal.
En colores. Nos vemos.
654
01:13:45,840 --> 01:13:47,717
�Cu�ndo viene Barton?
655
01:13:54,040 --> 01:13:58,033
- Cari�o.
- He olvidado la llave.
656
01:13:59,760 --> 01:14:03,389
- Cre� que era Emilio.
- Suerte que no es.
657
01:14:06,360 --> 01:14:09,477
Ver� a su madre,
y no quer�a que se arrugara.
658
01:14:10,480 --> 01:14:13,074
- �Qu� tal?
- Se ha acabado.
659
01:14:15,200 --> 01:14:20,194
- Soy demasiado para �l.
- Se me correr� el rimel.
660
01:14:21,040 --> 01:14:21,836
Lo siento.
661
01:14:25,240 --> 01:14:27,435
�Has dicho que
vas a conocer a su madre?
662
01:14:28,920 --> 01:14:32,833
- Me alegro tanto por ti.
- Lo siento por ti.
663
01:14:35,960 --> 01:14:37,996
Un momento.
Un momento.
664
01:14:38,480 --> 01:14:40,277
�Qu� hago?
Yo no llevo rimel.
665
01:14:42,320 --> 01:14:45,039
- �A qu� hora viene?
- A las 3:30. �Qu� hora es?
666
01:14:45,960 --> 01:14:53,469
- Las 4:30. Suele llegar tarde.
- Nunca. Habr� un malentendido.
667
01:14:54,200 --> 01:14:57,033
Quiz� dijo: "Quiero que
conozcas a mi madre...''
668
01:14:57,400 --> 01:14:58,799
y no: "Te llevar�".
669
01:14:59,200 --> 01:15:03,352
- Un taxi.
- �Un momento, loca!
670
01:15:05,560 --> 01:15:07,357
�Qu� nervios!
671
01:15:47,880 --> 01:15:51,350
Soy Susie Higgins, me
parece que me esperaba.
672
01:15:51,600 --> 01:15:59,996
- Emilio no aparec�a y he venido.
- Es americana. Qu� encantador.
673
01:16:00,800 --> 01:16:03,314
- �No lo sab�a?
- �Deber�a?
674
01:16:03,760 --> 01:16:08,595
S�. �Emilio no se lo ha contado?
Tampoco me cuenta mucho de usted.
675
01:16:09,800 --> 01:16:11,392
Ni sab�a que hablara ingl�s.
676
01:16:11,960 --> 01:16:17,478
- �Conoce a mi hijo?
- Por eso estoy aqu�.
677
01:16:18,480 --> 01:16:19,708
Si�ntese.
678
01:16:23,760 --> 01:16:28,117
- �No le ha hablado de m�?
- Cu�ntemelo usted.
679
01:16:28,840 --> 01:16:33,868
Bueno. �I... Nosotros...
Me ha pedido que nos casemos.
680
01:16:40,800 --> 01:16:42,631
No puedo entender por qu� no viene.
681
01:16:43,640 --> 01:16:47,952
�Cu�nto... cu�nto conoce a mi hijo?
682
01:16:48,840 --> 01:16:51,718
Conozco su t�cnica. Si es eso
a lo que se refiere.
683
01:16:53,160 --> 01:16:55,515
Pero esto es distinto.
Nos queremos.
684
01:16:56,160 --> 01:17:02,952
Y quer�a que la conociera,
lo que lo hace distinto...
685
01:17:05,240 --> 01:17:06,719
�No?
686
01:17:11,320 --> 01:17:16,189
- �Lo ha hecho antes?
- Probablemente.
687
01:17:21,760 --> 01:17:23,079
Pero, �por qu�?
688
01:17:24,920 --> 01:17:26,638
�Por qu� iba a hacer
algo como esto?
689
01:17:39,600 --> 01:17:40,919
Cinco minutos, mademoiselle.
690
01:17:42,200 --> 01:17:43,315
S�, cari�o.
691
01:17:48,080 --> 01:17:50,878
Creo que deber�amos
compartir esto con �l.
692
01:18:00,600 --> 01:18:05,993
La joven se va a Toledo
contigo, qu� bien.
693
01:18:08,600 --> 01:18:12,275
- Madre, �has sido t�?
- No. T�.
694
01:18:13,240 --> 01:18:19,759
En respuesta a por qu� iba a hacer
algo tan vil, no lo s�.
695
01:18:20,880 --> 01:18:24,589
Emilio puede se encantador...
696
01:18:25,040 --> 01:18:29,397
pero tambi�n un
mimado y un sinverg�enza.
697
01:18:30,480 --> 01:18:37,591
Siento much�simo el da�o
que los dos le hemos causado.
698
01:18:51,160 --> 01:18:52,149
Madre.
699
01:18:53,920 --> 01:18:57,754
- �No has olvidado nada?
- S�.
700
01:18:58,720 --> 01:19:05,432
Que con esta chica te
has comportado como un cobarde.
701
01:19:06,520 --> 01:19:11,071
- �Eso dec�as?
- S�. Exactamente.
702
01:19:25,280 --> 01:19:27,236
�Has vuelto!
703
01:19:27,760 --> 01:19:28,875
�Qu� haces?
704
01:19:29,320 --> 01:19:33,108
Vuelvo a Nueva York,
donde deber�a estar.
705
01:19:34,720 --> 01:19:35,869
�Qu� ha pasado?
706
01:19:37,040 --> 01:19:39,918
- �Sabes lo de la cl�nica?
- S�.
707
01:19:40,560 --> 01:19:45,634
No puede pagar los equipos
y no deja que le ayude.
708
01:19:46,560 --> 01:19:48,391
As� que se acab�.
709
01:19:51,800 --> 01:19:55,713
Si Crist�bal Col�n
se hubiese quedado en casa...
710
01:19:57,160 --> 01:20:02,359
yo seguir�a en Nueva York,
bailando flamenco.
711
01:20:19,560 --> 01:20:25,192
- �Qu� te ocurre?
- Aver si cabe. Vuelvo con ella.
712
01:20:26,600 --> 01:20:31,833
- � Y Emilio?
- Todo mentira. Su madre no lo sab�a.
713
01:20:33,600 --> 01:20:38,071
Estoy enfadada conmigo.
�Lo odio!
714
01:20:38,560 --> 01:20:41,518
- Lo �nico es que...
- Sigues queri�ndole.
715
01:21:04,280 --> 01:21:08,432
Paul, te he esperado.
�Qu� pasa contigo y Pete?
716
01:21:08,960 --> 01:21:13,476
Hablaremos enseguida.
Pero primero contigo.
717
01:21:15,360 --> 01:21:16,759
�Vamos a una fiesta?
718
01:21:17,040 --> 01:21:19,190
Paul, soy Maggie.
�Est�s seguro?
719
01:21:19,560 --> 01:21:20,834
Claro que estoy seguro.
720
01:21:21,320 --> 01:21:22,514
Te recoger� en 10 minutos.
721
01:21:25,600 --> 01:21:30,196
Esto no es una escuela
de gente que abandona.
722
01:21:30,560 --> 01:21:34,189
Es una agencia de noticias
y la diriges t�.
723
01:21:37,080 --> 01:21:40,868
Creo que escribes bien,
aunque me caes mal.
724
01:21:41,200 --> 01:21:44,033
- Ni tu a m�.
- Lo sab�a. �Qu� debo hacer?
725
01:21:44,720 --> 01:21:46,836
- Lo dejo.
- �Buscar�s trabajo?
726
01:21:47,160 --> 01:21:52,837
- �Crees que no tengo agallas?
- No. Llevas tres meses.
727
01:21:53,200 --> 01:21:54,155
� Yqu�?
728
01:21:54,400 --> 01:21:58,029
No es suficiente.
Acabar�s escribiendo c�mics.
729
01:21:58,400 --> 01:22:04,714
- Soy negativo, cr�tico. Pero aprendes.
- Es decisi�n m�a.
730
01:22:05,160 --> 01:22:09,153
�Quieres irte?
Te ayudar�. Te llevar� al avi�n.
731
01:22:12,880 --> 01:22:17,158
Pero site quedas y
te vuelves algo responsable...
732
01:22:21,440 --> 01:22:24,273
dejar� ser negativo
y de fastidiarte.
733
01:22:30,600 --> 01:22:32,511
�Sabes? Nunca te he entendido...
734
01:22:34,280 --> 01:22:38,114
pero tendr� que quedarme
hasta ense�arte.
735
01:22:41,360 --> 01:22:45,148
- T�mate el resto del d�a libre.
- La jornada ha acabado.
736
01:22:46,800 --> 01:22:48,631
He le�do esto.
No est� mal.
737
01:22:49,240 --> 01:22:51,071
Farragoso, pero bueno.
738
01:22:52,560 --> 01:22:53,629
�Vas a venir a la fiesta?
739
01:22:55,120 --> 01:22:56,473
Llevar� a Maggie.
740
01:22:57,440 --> 01:22:59,032
Haz lo correcto.
Te quiere.
741
01:23:24,080 --> 01:23:24,990
�Ad�nde vamos?
742
01:23:26,080 --> 01:23:29,993
Aqu� no debes preocuparte
de que nos vean.
743
01:24:05,000 --> 01:24:06,479
- Paul.
- Hola.
744
01:24:07,560 --> 01:24:12,395
Es nuestro anfitri�n.
Lleva a�os invit�ndome.
745
01:24:21,760 --> 01:24:24,991
- �Qui�n es toda esta gente?
- Gente feliz.
746
01:24:25,960 --> 01:24:27,313
- �Casados?
- Algunos.
747
01:24:28,760 --> 01:24:31,752
- �D�nde encajamos?
- Est�n enamorados.
748
01:24:32,280 --> 01:24:35,477
�Aceptas una vida secreta?
749
01:24:38,160 --> 01:24:42,199
- Mi turno, Paul.
- Nuestro anfitri�n, el sr. Rosalinda.
750
01:24:47,360 --> 01:24:51,911
- Paul, Mei Ling. Mi jefe.
- Vamos al bar.
751
01:24:55,200 --> 01:24:56,599
La amo.
752
01:24:58,040 --> 01:25:03,114
- �Le digo por qu�?
- �Qu�? Estaba distra�da.
753
01:25:03,760 --> 01:25:07,036
Nunca hab�a visto
a Paul as�.
754
01:25:07,360 --> 01:25:13,390
Antes estaba serio, triste.
Pero ya no. Por eso la quiero.
755
01:25:14,600 --> 01:25:17,478
- �Por qu� llora?
- En todas las fiestas.
756
01:25:18,320 --> 01:25:21,232
Llora por Paul.
Haga algo por m�.
757
01:25:22,480 --> 01:25:25,517
Le dejar� bailar con el resto
de esas maravillosas mujeres.
758
01:25:41,560 --> 01:25:46,270
- Qu� alegr�a. Paul est� en el bar.
- Disculpa.
759
01:25:54,120 --> 01:25:57,430
A ella el vis�n
y a m� la nevera...
760
01:26:03,400 --> 01:26:07,518
- Estoy contenta.
- �Por arrancar alas de moscas?
761
01:26:08,720 --> 01:26:15,068
- No sab�a que vendr�as.
- Ni yo. Ha sido una intuici�n.
762
01:26:15,720 --> 01:26:18,632
He visto el beso del taxi.
763
01:26:19,120 --> 01:26:22,078
No finjas que no eres
el ligue de mi marido.
764
01:26:22,560 --> 01:26:28,635
�Qu� quieres? �Amor?
Sal a la calle.
765
01:26:30,520 --> 01:26:34,035
�No es s�lo amor! Cielos.
Es verdadero amor.
766
01:26:34,400 --> 01:26:38,109
De acuerdo. Hablemos.
�Quieres un nidito de amor?
767
01:26:38,600 --> 01:26:40,830
Cr�eme, no vas a sacar nada m�s.
768
01:26:41,520 --> 01:26:47,390
He empleado mucho tiempo
en Paul y no me quitar�s nada.
769
01:26:48,520 --> 01:26:56,916
- No dar� nada, �est� claro?
- El caso es que estoy confusa.
770
01:26:57,320 --> 01:27:00,437
Sab�as qu� hac�as.
771
01:27:01,240 --> 01:27:04,357
Esos ojos azules abiertos
de par en par, mir�ndolo.
772
01:27:04,880 --> 01:27:12,958
- Pero el pat�n cay�.
- Ceb� el anzuelo y tu marido pic�.
773
01:27:13,360 --> 01:27:19,754
Coquete� y cay� en mi regazo.
�D�nde estabas t�?
774
01:27:20,120 --> 01:27:22,634
- � Yo?
- S�. La devota esposa.
775
01:27:23,000 --> 01:27:24,911
�Qu� hac�as?
�D�nde estabas?
776
01:27:26,280 --> 01:27:30,512
�Por qu� no estabas
con �l y lo cuidabas?
777
01:27:31,360 --> 01:27:33,396
�D�jalo en paz!
No te quiere.
778
01:27:33,640 --> 01:27:38,350
S�lo juega contigo.
�No le importas!
779
01:27:39,560 --> 01:27:41,278
Me das pena.
780
01:27:42,880 --> 01:27:46,190
�C�mo te atreves, golfa?
781
01:28:08,760 --> 01:28:10,352
�Alguna manera de
estropearlo m�s?
782
01:28:11,200 --> 01:28:16,433
- S�came de aqu�.
- Se lo explicar� a mi flor de loto.
783
01:28:21,280 --> 01:28:24,158
- �Te importa si...?
- No.
784
01:28:30,560 --> 01:28:34,838
Arruinar�is mi vida.
Tomemos una copa.
785
01:28:35,320 --> 01:28:37,470
- Una copa no me ayudar�.
- No. Pero a m�, s�.
786
01:28:38,080 --> 01:28:41,595
Dije que una copa, no.
Pero creo que diez, s�.
787
01:28:43,160 --> 01:28:45,037
Mi amigo, Don Quijote.
788
01:28:46,600 --> 01:28:49,512
- Ya no querr� ser mi amigo.
- �Por qu�?
789
01:28:50,120 --> 01:28:55,956
He traicionado todo ideal
altruista y noble por el que luch�.
790
01:28:57,400 --> 01:28:58,389
Desde luego.
791
01:29:00,360 --> 01:29:02,032
Me ha llamado golfa.
792
01:29:04,600 --> 01:29:07,319
A lo mejor tiene raz�n.
A lo mejor es lo que soy.
793
01:29:08,360 --> 01:29:11,591
No lo creo.
S�lo me he enamorado.
794
01:29:13,080 --> 01:29:16,117
Tu amigo Don Quijote dir�a:
''�Qu� hay de su mujer?".
795
01:29:18,320 --> 01:29:19,594
Olvidada.
796
01:29:20,200 --> 01:29:21,997
- No es bueno.
- Lo s�.
797
01:29:23,640 --> 01:29:27,633
Pete, soy un desastre.
798
01:29:28,120 --> 01:29:29,394
Tienes raz�n.
799
01:29:31,120 --> 01:29:32,348
Dime qu� hacer.
800
01:29:34,200 --> 01:29:37,237
- Olvida a Barton.
- No puedo.
801
01:29:38,920 --> 01:29:40,831
Pues llora...
por tu desgracia.
802
01:29:42,200 --> 01:29:46,591
- Pete. Soy tan infeliz.
- �Maggie, Maggie!
803
01:29:50,840 --> 01:29:52,990
- Has bebido demasiado.
- � Yo?
804
01:29:53,920 --> 01:29:57,879
- �Te llevo a casa?
- Me encantar�a.
805
01:30:10,080 --> 01:30:13,789
As� que esa es la triste
historia de Fran y Andr�s.
806
01:30:14,840 --> 01:30:19,197
Supongo que sabes lo
de Susie y Emilio.
807
01:30:19,800 --> 01:30:23,349
As� que ah� estamos las tres.
Fran, Susie y yo.
808
01:30:24,600 --> 01:30:32,109
Buenas chicas. � Y qu� nos pasa?
Nos estrellamos.
809
01:30:33,440 --> 01:30:37,718
Hasta el hombre de enfrente
nos ha olvidado.
810
01:30:38,160 --> 01:30:41,118
No sale a la ventana
desde hace una semana...
811
01:30:44,240 --> 01:30:46,549
Somos demasiado viejas para �l.
812
01:30:48,160 --> 01:30:50,628
Hemos envejecido
en una semana.
813
01:30:53,240 --> 01:30:54,514
- �Pete?
- �Qu�?
814
01:30:57,320 --> 01:30:59,072
�Soy demasiado vieja para ti?
815
01:31:03,040 --> 01:31:04,996
Pues b�same.
816
01:31:18,960 --> 01:31:24,751
- �Qu� hay de Emilio?
- Ver� si viene. �Est� Maggie?
817
01:31:25,120 --> 01:31:26,348
Est� hablando por tel�fono.
818
01:31:27,400 --> 01:31:29,994
No te pases con ella.
Tiene resaca.
819
01:31:39,920 --> 01:31:44,550
Quiero hablar con Estepona.
Con el dr. Briones.
820
01:31:45,520 --> 01:31:48,080
Negocios de la compa��a.
Ll�meme a mi despacho.
821
01:32:04,280 --> 01:32:05,235
Te necesita.
822
01:32:20,800 --> 01:32:25,351
- Maggie...
- Una palabra bonita y me derrumbo.
823
01:32:26,520 --> 01:32:28,511
De acuerdo.
No hay ninguna.
824
01:32:30,280 --> 01:32:32,589
Jane me dijo todo
lo que te dijo anoche.
825
01:32:33,960 --> 01:32:36,793
- Dejemos eso.
- No.
826
01:32:40,080 --> 01:32:42,958
La mujer que habl� contigo
anoche no era Jane.
827
01:32:44,400 --> 01:32:45,719
Yo la hice de esa manera.
828
01:32:47,840 --> 01:32:50,752
Sabe desde hace meses
lo que siento por ti.
829
01:32:51,760 --> 01:32:57,118
- Ha sido un infierno.
- No estoy bien.
830
01:32:58,120 --> 01:32:59,439
Te quiero.
831
01:33:03,920 --> 01:33:05,433
No puedo dejar a Jane.
832
01:33:18,640 --> 01:33:20,870
No soy el primero en esta situaci�n.
833
01:33:23,960 --> 01:33:25,473
Ni ser� el �ltimo.
834
01:33:27,840 --> 01:33:29,512
En estos temas siempre...
835
01:33:32,200 --> 01:33:34,589
es el hombre quien gana.
836
01:33:40,880 --> 01:33:42,393
T� decides.
837
01:33:48,360 --> 01:33:51,477
Fran y Susie vuelven a Nueva York.
838
01:33:53,400 --> 01:33:54,753
Me voy con ellas.
839
01:33:59,800 --> 01:34:01,392
Me lo esperaba.
840
01:34:05,320 --> 01:34:06,912
Nunca te olvidar�, Maggie.
841
01:34:11,320 --> 01:34:12,958
�Algo m�s, sr. Barton?
842
01:34:14,360 --> 01:34:16,590
- Listo.
- Bueno...
843
01:34:17,000 --> 01:34:19,036
- Perdona.
- Tranquilo. Ya est�.
844
01:34:23,360 --> 01:34:26,272
Qu� mal me oriento.
845
01:34:41,000 --> 01:34:42,877
P�ngame con Emilio Lacayo.
846
01:34:43,720 --> 01:34:49,033
- Mi enhorabuena.
- �Por qu� me felicitas?
847
01:34:50,760 --> 01:34:52,352
Por romper el compromiso.
848
01:34:55,240 --> 01:34:56,229
Es un alivio, �no?
849
01:34:56,640 --> 01:35:01,634
Es encantadora,
pero bastante tonta.
850
01:35:02,520 --> 01:35:06,433
- �Tonta?
- No fue lista contigo.
851
01:35:07,280 --> 01:35:09,191
Est�s equivocado.
Fue muy lista.
852
01:35:09,720 --> 01:35:11,153
Casi tuvo �xito.
853
01:35:11,800 --> 01:35:16,874
- S�lo fall� porque...
- Se enamor� de ti.
854
01:35:17,720 --> 01:35:25,434
En Nueva York quiz�s elija a un
chico tonto, simp�tico y seguro.
855
01:35:26,800 --> 01:35:29,360
- �Nueva York? �Qu� quieres decir?
- �No lo sabes?
856
01:35:30,160 --> 01:35:32,310
Las tres vuelven
a Nueva York ma�ana.
857
01:35:33,600 --> 01:35:35,477
Doy una fiesta de despedida. Ven.
858
01:35:35,840 --> 01:35:40,516
- Hay una chica nueva.
- No puedo, gracias.
859
01:35:41,480 --> 01:35:44,040
S�, creo que ser�
mejor que no vengas.
860
01:35:44,560 --> 01:35:47,472
- Me alegra de verte.
- Igualmente.
861
01:36:11,160 --> 01:36:13,230
Adi�s, viejo piso.
862
01:36:16,040 --> 01:36:18,031
Adi�s. Est�s donde est�s.
863
01:36:21,400 --> 01:36:22,435
�Ha vuelto!
864
01:36:23,800 --> 01:36:27,270
- �Nos vamos ma�ana!
- Ha sido un placer conocerte.
865
01:36:28,400 --> 01:36:32,837
- �Qu� hombre m�s maravilloso!
- Pensaremos mucho en ti.
866
01:36:34,360 --> 01:36:36,351
�Adi�s!
867
01:37:11,200 --> 01:37:13,430
Bueno, ha ganado alguien.
868
01:37:27,640 --> 01:37:29,631
- �Est�s bien?
- S�.
869
01:37:30,320 --> 01:37:31,355
Yo tambi�n.
870
01:37:38,560 --> 01:37:42,519
- �As� ser� la �ltima noche?
- Cantar�.
871
01:37:42,920 --> 01:37:44,831
- �Por qu�?
- Me pagan por ello.
872
01:37:45,480 --> 01:37:48,517
- Que sea triste.
- He escogido algo especial.
873
01:37:49,240 --> 01:37:51,435
�Cu�ndo?
874
01:38:13,440 --> 01:38:16,432
La pr�xima vez...
875
01:38:17,200 --> 01:38:22,274
me sabr� la regla.
La pr�xima vea no har� el tonto.
876
01:38:22,600 --> 01:38:28,436
No cometer� el mismo
error dos veces.
877
01:38:29,080 --> 01:38:34,950
La pr�xima vez....
jugar� con inteligencia.
878
01:38:35,640 --> 01:38:39,076
La pr�xima vez
cuidar� mi coraz�n...
879
01:38:39,600 --> 01:38:43,991
y no dejar� que patine
sobre ese hielo viejo.
880
01:38:45,520 --> 01:38:50,355
Aunque
cuanto m�s digo nunca....
881
01:38:50,920 --> 01:38:54,310
Cuanto m�s inteligente soy....
882
01:38:54,840 --> 01:38:59,630
m�s puedes hacer
que me suba la tensi�n.
883
01:39:00,120 --> 01:39:06,514
Ycada vez....
que digo que es la �ltima vez...
884
01:39:07,200 --> 01:39:10,988
est�s ah�, sonriendo...
885
01:39:11,440 --> 01:39:14,876
como si no supieras
que voy a perder.
886
01:39:15,280 --> 01:39:21,719
Y all� vamos,
empezando la pr�xima vez.
887
01:39:24,280 --> 01:39:29,513
Aunque....
Cuanto m�s digo nunca....
888
01:39:30,040 --> 01:39:32,873
Cuanto m�s inteligente soy....
889
01:39:33,440 --> 01:39:38,195
m�s puedes hacer
que me suba la tensi�n.
890
01:39:38,560 --> 01:39:44,396
Ycada vez....
que digo que es la �ltima vez...
891
01:39:45,320 --> 01:39:48,232
est�s ah�, sonriendo...
892
01:39:48,840 --> 01:39:52,913
como si no supieras
que voy a perder.
893
01:39:53,320 --> 01:39:56,357
Y aqu� estamos, empezando....
894
01:39:56,800 --> 01:40:01,954
la pr�xima vez.
895
01:40:14,720 --> 01:40:16,278
- Mira, Susie.
- Ya miro.
896
01:40:16,600 --> 01:40:17,635
All�.
897
01:40:41,440 --> 01:40:42,589
Se�oras y se�ores...
898
01:40:43,280 --> 01:40:45,236
saben que esta es una
fiesta de despedida.
899
01:40:45,560 --> 01:40:49,599
Pero no saben que es porque nos
despedimos mi mujer y yo.
900
01:40:50,400 --> 01:40:54,313
Empezar� en Nueva York.
901
01:40:55,920 --> 01:40:59,879
Esta fiesta es para
agradecerles su amabilidad.
902
01:41:01,280 --> 01:41:05,034
Y para pedirles apoyo
a mi sucesor...
903
01:41:05,320 --> 01:41:10,030
el sr. Pete McCoy,
porque lo necesitar�.
904
01:41:14,520 --> 01:41:16,636
- Paul, �qu� hago?
- �Con qu�?
905
01:41:17,400 --> 01:41:20,073
- Con todo.
- Preg�ntale a Maggie.
906
01:41:52,360 --> 01:41:55,079
Nadie vive dos veces, se�or.
907
01:41:56,000 --> 01:41:58,514
Siga mi consejo, se�or.
908
01:41:58,880 --> 01:42:02,429
D� lo que tenga antes de que
no haya nada que dar.
909
01:42:04,440 --> 01:42:09,639
Busque a los que
buscan elamor y viva.
910
01:42:10,639 --> 01:42:20,639
Downloaded From www.AllSubs.org
70154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.