Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,479 --> 00:01:02,730
Give it me!
2
00:01:02,731 --> 00:01:03,857
Amelia.
3
00:01:30,175 --> 00:01:33,845
Captain Greville, ma'am.
His Majesty's new equerry.
4
00:01:44,939 --> 00:01:46,566
Captain Fitzroy?
5
00:01:46,983 --> 00:01:48,610
Could you show me...
6
00:01:54,407 --> 00:01:56,826
Oh, God. Come on, Pa.
7
00:02:01,915 --> 00:02:03,625
What's that one, Fred?
8
00:02:04,167 --> 00:02:07,962
I discovered the other day
I'm Bishop of Osnabruck.
9
00:02:10,131 --> 00:02:11,674
Amazing what one is, really.
10
00:02:12,675 --> 00:02:13,802
George!
11
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
Crown.
12
00:02:30,735 --> 00:02:31,861
Your Majesty.
13
00:02:33,613 --> 00:02:34,781
Lord Chancellor.
14
00:02:35,490 --> 00:02:38,743
God, this place is as cold
as a greyhound's nostril.
15
00:02:39,160 --> 00:02:40,453
Lord Chancellor.
16
00:03:06,271 --> 00:03:07,438
Papa!
17
00:03:39,012 --> 00:03:43,140
- Papa, Papa! Lift me up!
- Oh, hey. What's this, madam?
18
00:03:43,141 --> 00:03:45,017
Hey?
19
00:03:45,018 --> 00:03:46,936
Tickle, tickle. Yeah.
20
00:03:58,031 --> 00:03:59,281
Right.
21
00:03:59,282 --> 00:04:02,242
- The son is unwholesome.
- And fatter, always fatter.
22
00:04:02,243 --> 00:04:03,994
Fatter because he is not doing, what, what?
23
00:04:03,995 --> 00:04:06,246
- Do you know England, sir?
- I think so, sir.
24
00:04:06,247 --> 00:04:11,251
You know Brighton, Bath, yes.
But you know its mills and manufactories?
25
00:04:11,252 --> 00:04:13,046
Do you know its farms? Because I do.
26
00:04:13,838 --> 00:04:16,006
- Do you know what they call me?
- What do they call you, sir?
27
00:04:16,007 --> 00:04:19,301
- Farmer George. Do you know what that is?
- Impertinent, sir?
28
00:04:19,302 --> 00:04:20,261
No, sir. Love.
29
00:04:20,762 --> 00:04:23,055
- Affection.
- It is admiration, sir.
30
00:04:23,056 --> 00:04:24,807
You ought to marry, sir, settle down.
31
00:04:25,016 --> 00:04:26,309
Yes, grow up.
32
00:04:26,601 --> 00:04:28,728
- Good plain woman. That's what you want.
- Yeah.
33
00:04:29,187 --> 00:04:32,106
Then the people will love you, sir,
as they love me.
34
00:04:32,690 --> 00:04:34,275
It is not good, this idleness.
35
00:04:34,901 --> 00:04:36,694
That is why you're getting fat, sir.
36
00:04:36,986 --> 00:04:39,739
Do not be fat, sir. Fight it. Fight it!
37
00:04:40,156 --> 00:04:41,782
Now who's got that blasted speech?
38
00:04:41,783 --> 00:04:43,617
Stop! Who's got the speech?
39
00:04:43,618 --> 00:04:46,119
- Here, sire.
- Lord Chancellor.
40
00:04:46,120 --> 00:04:47,996
- Ready?
- Yes.
41
00:04:47,997 --> 00:04:50,625
Well, come on. Let's get it over with.
42
00:04:53,378 --> 00:04:56,797
The King commands
the members of this honorable House
43
00:04:56,798 --> 00:05:00,218
to attend His Majesty
in the House of Peers.
44
00:05:07,100 --> 00:05:09,768
Do you enjoy all this flummery, Mr. Pitt?
45
00:05:09,769 --> 00:05:11,104
No, Mr. Fox.
46
00:05:11,980 --> 00:05:13,773
Do you enjoy anything, Mr. Pitt?
47
00:05:14,065 --> 00:05:16,025
A balance sheet, Mr. Fox.
48
00:05:16,985 --> 00:05:19,028
I enjoy a good balance sheet.
49
00:05:19,862 --> 00:05:26,118
Whereas we, George Ill,
in this year of our Lord 1788,
50
00:05:26,119 --> 00:05:28,328
do open this parliament,
51
00:05:28,329 --> 00:05:33,709
giving notice that our will and pleasure
is that the following bills
52
00:05:33,710 --> 00:05:36,378
shall be laid before this House.
53
00:05:36,379 --> 00:05:41,092
A bill for the regulation of trade
with our possessions in North America.
54
00:05:41,926 --> 00:05:45,804
Our former possessions in North America.
A bill for...
55
00:05:45,805 --> 00:05:48,933
You see that the King
did not write his own speech, Mr. Pitt.
56
00:05:50,977 --> 00:05:53,937
The King will do as he's told, Mr. Fox.
57
00:05:53,938 --> 00:05:55,690
Then why not be rid of him?
58
00:05:56,274 --> 00:06:01,029
If a few ramshackle colonists in America
can send him packing, why can't we?
59
00:06:01,988 --> 00:06:03,238
Petitioners for the King.
60
00:06:03,239 --> 00:06:05,867
Does any person
have a petition for the King?
61
00:06:06,993 --> 00:06:08,201
Present your petition!
62
00:06:08,202 --> 00:06:09,746
Open the gate!
63
00:06:11,831 --> 00:06:14,667
Stay with the line. Over there. Petitioners.
64
00:06:36,189 --> 00:06:38,858
- The petitioners, Your Majesty.
- Yes.
65
00:06:43,696 --> 00:06:44,906
Thank you.
66
00:06:47,408 --> 00:06:48,826
Thank you.
67
00:06:50,703 --> 00:06:51,912
Thank you.
68
00:06:51,913 --> 00:06:53,080
- Get the knife!
- Seize her!
69
00:06:53,081 --> 00:06:54,207
Oh, George!
70
00:06:58,086 --> 00:06:59,795
Hold her, boy!
71
00:06:59,796 --> 00:07:02,298
No. I'm not hurt.
72
00:07:02,465 --> 00:07:04,049
His Majesty is unharmed!
73
00:07:04,050 --> 00:07:06,761
I have a property
due to me from the crown of England.
74
00:07:07,887 --> 00:07:09,013
The poor creature's mad.
75
00:07:10,056 --> 00:07:12,516
No, no, no. Do not hurt her.
76
00:07:12,517 --> 00:07:13,975
She has not hurt me.
77
00:07:13,976 --> 00:07:17,854
Give me my property,
or the country will be drenched in blood.
78
00:07:17,855 --> 00:07:19,481
Will it, indeed, madam?
79
00:07:19,482 --> 00:07:21,442
Well, not with this.
80
00:07:22,068 --> 00:07:23,027
It's a fruit knife.
81
00:07:23,736 --> 00:07:25,446
Wouldn't cut a cabbage.
82
00:07:27,281 --> 00:07:29,116
Who are you, sir?
83
00:07:29,117 --> 00:07:31,451
This is Captain Greville, sir,
the new equerry.
84
00:07:31,452 --> 00:07:34,329
Well, you are undressed, sir.
Do yourself up, sir.
85
00:07:34,330 --> 00:07:36,832
You're an equerry, not a scarecrow.
86
00:07:36,833 --> 00:07:40,293
I have a property
due to me from the crown of England.
87
00:07:40,294 --> 00:07:41,754
You murderous fiend!
88
00:07:43,381 --> 00:07:44,965
Thank God I have you yet.
89
00:07:44,966 --> 00:07:46,509
Do not fuss, madam.
90
00:07:46,968 --> 00:07:49,428
The King has no wound,
just a torn waistcoat.
91
00:07:49,429 --> 00:07:51,388
One would consider that almost as vexing.
92
00:07:51,389 --> 00:07:52,472
What was that?
93
00:07:52,473 --> 00:07:55,434
I was rejoicing, sir, that you are unharmed.
94
00:07:55,435 --> 00:07:58,895
The son rejoices.
The Prince of Wales rejoices.
95
00:07:58,896 --> 00:08:01,523
Me, too, Pa. God save the King!
96
00:08:01,524 --> 00:08:02,984
And so on.
97
00:08:03,860 --> 00:08:06,903
- Your Majesty!
- Mr. Pitt.
98
00:08:06,904 --> 00:08:10,073
Well, you had a lucky escape, what, what?
99
00:08:10,074 --> 00:08:11,116
- Aye, Your Majesty.
- Yes, you.
100
00:08:11,117 --> 00:08:12,493
You're my prime minister. I chose you.
101
00:08:12,827 --> 00:08:15,287
If anything were to happen to me,
you'd be out. What, what?
102
00:08:15,288 --> 00:08:17,289
And Mr. Fox would be in. Hey, hey.
103
00:08:17,290 --> 00:08:18,874
I think there's no danger of that, sir.
104
00:08:18,875 --> 00:08:20,293
Right. Back to Windsor.
105
00:08:20,585 --> 00:08:24,337
George! Smile, you lazy hound.
106
00:08:24,338 --> 00:08:25,548
It's what you're paid for.
107
00:08:25,840 --> 00:08:27,924
Smile and wave. Come on.
108
00:08:27,925 --> 00:08:29,384
Smile and wave.
109
00:08:29,385 --> 00:08:31,345
Everybody, smile and wave.
110
00:08:32,430 --> 00:08:34,223
Smile and wave!
111
00:08:37,268 --> 00:08:38,227
Arthur.
112
00:09:18,309 --> 00:09:19,560
Pa's right.
113
00:09:21,103 --> 00:09:22,897
I am getting fatter.
114
00:09:24,941 --> 00:09:26,150
I don't mind that.
115
00:09:27,610 --> 00:09:29,403
What do you mind?
116
00:09:36,577 --> 00:09:39,412
That the world thinks
I'm just your mistress.
117
00:09:39,413 --> 00:09:40,915
That's what I mind.
118
00:09:42,333 --> 00:09:44,168
You shall be queen one day.
119
00:09:45,086 --> 00:09:47,296
The whole bag of tricks.
120
00:09:48,422 --> 00:09:49,840
I am determined.
121
00:09:50,424 --> 00:09:53,553
I just don't want
to be thought a Catholic whore.
122
00:09:57,014 --> 00:09:58,182
George.
123
00:10:00,017 --> 00:10:03,228
If you tried harder to get on with the King,
124
00:10:03,229 --> 00:10:04,980
you could tell him the truth.
125
00:10:04,981 --> 00:10:06,941
And he'd forgive me?
126
00:10:10,403 --> 00:10:15,074
You are a sweet, silly creature.
127
00:10:19,620 --> 00:10:21,038
Try, George.
128
00:10:27,295 --> 00:10:29,630
Come on, boy! Come on! Come on!
129
00:10:36,137 --> 00:10:37,512
Pigs!
130
00:10:37,513 --> 00:10:38,598
Come on.
131
00:10:47,231 --> 00:10:48,190
There you are.
132
00:10:49,317 --> 00:10:51,276
I say, these are fine specimens.
133
00:10:51,277 --> 00:10:53,404
What are they, Tamworths, what?
134
00:10:53,696 --> 00:10:55,030
If it please, Your Majesty.
135
00:10:55,031 --> 00:10:56,115
Yes. Oh, yes.
136
00:10:57,283 --> 00:10:58,618
They're a fine breed.
137
00:11:00,161 --> 00:11:01,454
There's plenty of meat on them, eh?
138
00:11:02,121 --> 00:11:04,582
Big litter.
Show me the youngster. What, what?
139
00:11:05,166 --> 00:11:07,459
Yes, that's the one. Yes, I say. Hey, hey.
140
00:11:07,460 --> 00:11:09,085
You know what you are, don't you?
141
00:11:09,086 --> 00:11:10,670
You're a Tamworth.
142
00:11:10,671 --> 00:11:11,631
Are they really?
143
00:11:12,340 --> 00:11:14,133
Well, are they really?
144
00:11:24,185 --> 00:11:26,603
Married yet, Mr. Pitt, what, what?
145
00:11:26,604 --> 00:11:27,730
No, sir.
146
00:11:30,691 --> 00:11:32,693
Got your eye on anybody, then, hey?
147
00:11:36,197 --> 00:11:37,323
No, sir.
148
00:11:40,034 --> 00:11:42,035
A man should marry.
149
00:11:42,036 --> 00:11:43,120
Yes, yes.
150
00:11:43,579 --> 00:11:44,997
The best thing I ever did.
151
00:11:45,665 --> 00:11:47,667
And children, you see. Children.
152
00:11:49,460 --> 00:11:50,544
Great comfort.
153
00:11:53,214 --> 00:11:56,175
This fellow we're putting in
as professor at Oxford,
154
00:11:57,677 --> 00:11:59,762
was his father canon of Westminster?
155
00:12:01,514 --> 00:12:03,181
I have no idea, sir.
156
00:12:03,182 --> 00:12:06,435
Yes, yes, Phillips.
That's the father. This is the son.
157
00:12:07,103 --> 00:12:10,188
And the daughter
married the organist at Norwich Cathedral.
158
00:12:10,189 --> 00:12:13,316
Sharpe. Yes, and their son is the painter.
159
00:12:13,317 --> 00:12:15,485
And the other son is a master at Eton,
160
00:12:15,486 --> 00:12:17,113
and he married somebody's niece.
161
00:12:17,446 --> 00:12:20,532
Your Majesty's knowledge
of even the lowliest of your appointments
162
00:12:20,533 --> 00:12:22,576
never ceases to astonish me.
163
00:12:28,457 --> 00:12:30,501
What's happened to Mr. Fox?
164
00:12:34,130 --> 00:12:35,381
Such a dodger.
165
00:12:36,632 --> 00:12:37,758
Reform!
166
00:12:40,845 --> 00:12:44,265
Too many ideas.
Not like you, Mr. Pitt. You don't have ideas.
167
00:12:46,267 --> 00:12:50,478
Well, you have one
very big idea, balancing the books.
168
00:12:50,479 --> 00:12:53,815
And a very good idea
it is to have, too, what, what? The best.
169
00:12:53,816 --> 00:12:57,193
And one with which I absolutely agree.
170
00:12:57,194 --> 00:13:00,114
As I agree with you, Mr. Pitt, on everything.
171
00:13:02,116 --> 00:13:04,618
Apart from the place we mustn't mention.
172
00:13:08,456 --> 00:13:09,582
The colonies!
173
00:13:10,291 --> 00:13:13,085
They're now called the United States, sir.
174
00:13:14,420 --> 00:13:15,588
Are they?
175
00:13:15,838 --> 00:13:17,423
Goodness, me.
176
00:13:18,507 --> 00:13:20,217
The United States.
177
00:13:22,386 --> 00:13:23,721
Well, I haven't mentioned them.
178
00:13:25,806 --> 00:13:28,058
I prefer not to, whatever they're called.
179
00:13:28,768 --> 00:13:30,352
They are a fact, sir.
180
00:13:32,563 --> 00:13:34,481
The Vicar of Lichfield!
181
00:13:34,482 --> 00:13:35,690
Sir?
182
00:13:35,691 --> 00:13:37,609
The Vicar of Lichfield.
183
00:13:37,610 --> 00:13:42,656
It was his niece that married the second
son of the organist at Norwich Cathedral.
184
00:13:43,449 --> 00:13:45,201
Good night, Mr. Pitt.
185
00:13:45,701 --> 00:13:47,453
Good night, Your Majesty.
186
00:14:58,732 --> 00:15:00,568
Fascinating stuff, what, what?
187
00:15:01,944 --> 00:15:03,279
Let's have it again.
188
00:15:18,961 --> 00:15:22,297
Your Majesty,
Lady Townsend wishes to sit down.
189
00:15:22,298 --> 00:15:23,923
Well, certainly not!
190
00:15:23,924 --> 00:15:25,008
What?
191
00:15:25,009 --> 00:15:27,261
Lady Townsend wants to sit down.
192
00:15:27,887 --> 00:15:28,971
What for?
193
00:15:29,889 --> 00:15:32,307
Because she is five months pregnant.
194
00:15:32,308 --> 00:15:34,435
So? You've had 15 children.
195
00:15:38,439 --> 00:15:41,774
If everybody who is having
a baby wants to sit,
196
00:15:41,775 --> 00:15:43,944
the next thing it will be
everybody with gout!
197
00:15:44,653 --> 00:15:48,574
Before long, the place will look like
a Turkish harem, what, what?
198
00:15:51,702 --> 00:15:52,870
That's enough.
199
00:15:53,704 --> 00:15:55,581
Thank you, gentlemen. Thank you.
200
00:16:12,014 --> 00:16:14,725
Greville. Good. Thank you.
201
00:16:15,559 --> 00:16:17,894
Oh, yes, that's better, what, what?
202
00:16:17,895 --> 00:16:19,437
Your Majesty.
203
00:16:19,438 --> 00:16:22,023
Yes. You don't look at the King, Greville.
Didn't they tell you that?
204
00:16:22,024 --> 00:16:22,983
I forgot, sir.
205
00:16:23,275 --> 00:16:24,735
Well, don't forget.
206
00:16:28,697 --> 00:16:30,282
That's Lady Pembroke.
207
00:16:31,408 --> 00:16:32,785
Handsome woman, what?
208
00:16:33,744 --> 00:16:35,995
Daughter of the Duke of Marlborough.
209
00:16:35,996 --> 00:16:38,415
Stuff of generals. Blood of Blenheim.
210
00:16:39,792 --> 00:16:42,002
Husband's an utter rascal.
211
00:16:42,336 --> 00:16:44,004
Eloped in a packet-boat.
212
00:16:56,767 --> 00:16:58,643
Good evening, Mrs. King.
213
00:16:58,644 --> 00:17:00,479
Good evening, Mr. King.
214
00:17:02,022 --> 00:17:03,774
When we get this far,
215
00:17:04,733 --> 00:17:06,527
I call it dandy, hey?
216
00:17:06,986 --> 00:17:08,487
Yes, Mr. King.
217
00:17:10,906 --> 00:17:12,449
I ate a pear at supper.
218
00:17:13,450 --> 00:17:14,660
Two pears, sir.
219
00:17:17,621 --> 00:17:18,998
It's as tight as a drum!
220
00:17:22,960 --> 00:17:25,045
Saving your presence, I will try a fart.
221
00:17:36,974 --> 00:17:37,933
No?
222
00:17:43,564 --> 00:17:45,024
Cold fish, Pitt.
223
00:17:45,899 --> 00:17:48,693
- Never smiles.
- Yet he works hard, though.
224
00:17:48,694 --> 00:17:49,945
Never stops.
225
00:17:50,946 --> 00:17:53,532
- Drinks, they say.
- They all drink.
226
00:17:53,949 --> 00:17:56,994
His father, poor man, went mad.
227
00:17:58,037 --> 00:18:00,747
Doesn't show any sign of that.
228
00:18:00,748 --> 00:18:02,708
Not at the moment, anyway.
229
00:18:07,755 --> 00:18:09,006
Oh, the pain!
230
00:18:09,506 --> 00:18:10,799
George! George!
231
00:18:11,842 --> 00:18:12,801
George!
232
00:18:15,596 --> 00:18:17,097
Helper. Helper!
233
00:18:18,057 --> 00:18:19,016
Helper!
234
00:18:20,017 --> 00:18:21,018
Help!
235
00:18:22,186 --> 00:18:23,562
He looks well enough.
236
00:18:24,605 --> 00:18:27,566
I sent over some senna.
Was that given to him?
237
00:18:28,025 --> 00:18:30,026
Yes. The pain got worse.
238
00:18:30,027 --> 00:18:31,986
Whereabouts was the pain?
239
00:18:31,987 --> 00:18:33,947
Would it not be better
to ask His Majesty that?
240
00:18:34,573 --> 00:18:36,616
How long have you been in waiting?
241
00:18:36,617 --> 00:18:39,786
I cannot address
His Majesty until he addresses me.
242
00:18:39,787 --> 00:18:42,789
I cannot inquire
after His Majesty's symptoms
243
00:18:42,790 --> 00:18:44,750
until he chooses to inform me of them.
244
00:18:45,000 --> 00:18:49,505
Sir George, whatever his situation,
His Majesty is just a man.
245
00:18:50,130 --> 00:18:54,634
You're the King's equerry
with radical notions like that? Good God!
246
00:18:54,635 --> 00:18:59,515
With any patient, I undertake a
physical examination only as a last resort.
247
00:18:59,765 --> 00:19:02,684
It's an intolerable
intrusion of a gentleman's privacy.
248
00:19:03,060 --> 00:19:05,686
With His Majesty, it's unthinkable!
249
00:19:05,687 --> 00:19:07,523
Sharp, sharp! The King! The King!
250
00:19:08,524 --> 00:19:11,526
Baker. Yes, a ninny, what, what?
251
00:19:11,527 --> 00:19:13,069
Well, you can tell him I am much better.
252
00:19:13,070 --> 00:19:18,074
I had a pretty smart bilious attack,
very smart indeed, but it has passed.
253
00:19:18,075 --> 00:19:20,785
Sir, would it be possible
to take His Majesty's pulse?
254
00:19:20,786 --> 00:19:22,787
Would it be possible
to take Your Majesty's pulse, sir?
255
00:19:22,788 --> 00:19:24,957
Yes, go on. Do it, do it, do it.
256
00:19:25,958 --> 00:19:27,793
Now don't faff, sir.
257
00:19:28,252 --> 00:19:30,170
Hold it, man. Don't fondle it.
258
00:19:31,004 --> 00:19:33,131
Now, were you responsible
for the senna, Baker? What, what?
259
00:19:33,132 --> 00:19:35,175
I prescribed it for Your Majesty, yes, sir.
260
00:19:35,467 --> 00:19:37,093
Then you are a fool, Baker, what, what.
261
00:19:37,094 --> 00:19:39,011
It's only a mild purgative, sir.
262
00:19:39,012 --> 00:19:43,266
Mild, sir? Mild?
14 motions, and you call it mild?
263
00:19:43,267 --> 00:19:45,060
I could have manured the whole parish.
264
00:19:46,270 --> 00:19:48,104
Well, if two glasses of it
can bring the King low,
265
00:19:48,105 --> 00:19:49,148
it could be the end of all government.
266
00:19:49,481 --> 00:19:51,941
Two glasses? Your Majesty
was only supposed to take three spoonfuls.
267
00:19:51,942 --> 00:19:54,861
When did three spoonfuls
of anything do anybody any good?
268
00:19:54,862 --> 00:19:56,696
Measure the medicine to the man, Baker.
269
00:19:56,697 --> 00:19:58,614
- How's the pulse?
- It's very, very fast.
270
00:19:58,615 --> 00:19:59,699
Good, good.
271
00:19:59,700 --> 00:20:02,869
Your Majesty will
probably feel better after a warm bath.
272
00:20:02,870 --> 00:20:05,872
A warm bath has the most
settling effect on the spirit.
273
00:20:05,873 --> 00:20:09,501
Yes. Well, you have one then. Your spirit's
more agitated than mine. Come!
274
00:20:09,877 --> 00:20:12,211
Breathe this air, Mr. Greville. Breathe it!
275
00:20:12,212 --> 00:20:14,255
Come on, lads. Keep up. Keep up!
276
00:20:14,256 --> 00:20:16,799
This is the way we deal with America, sir.
277
00:20:16,800 --> 00:20:18,217
I'll teach you, sirs!
278
00:20:18,218 --> 00:20:20,261
Take that, Mr. Colonist!
279
00:20:20,262 --> 00:20:22,973
And that, sir! And that!
280
00:20:23,599 --> 00:20:24,683
Fetch the Queen.
281
00:20:27,060 --> 00:20:28,978
No, no, no, no. That's not cricket.
282
00:20:28,979 --> 00:20:30,771
You don't hold the bat like that, lad.
283
00:20:30,772 --> 00:20:32,232
- What is he doing?
- Over there.
284
00:20:32,774 --> 00:20:33,734
Out of the way.
285
00:20:36,069 --> 00:20:37,070
Run!
286
00:20:37,279 --> 00:20:38,238
How's that?
287
00:20:38,864 --> 00:20:39,823
Out!
288
00:20:40,824 --> 00:20:41,950
Oh, good God!
289
00:20:42,910 --> 00:20:44,660
Well done. Well done, lads.
290
00:20:44,661 --> 00:20:46,913
The following day, he rose before dawn,
291
00:20:46,914 --> 00:20:49,123
went round to the provost
of Eton's lodgings,
292
00:20:49,124 --> 00:20:51,251
and by persistent battering on the door,
293
00:20:51,585 --> 00:20:54,754
roused the provost and commanded
him to show him the chapel!
294
00:20:54,755 --> 00:20:56,088
So?
295
00:20:56,089 --> 00:20:58,341
Well, Lord Chancellor, it was still dark.
296
00:20:58,342 --> 00:21:01,887
Have we come to the end
of this catalogue of regal nonconformities?
297
00:21:04,181 --> 00:21:05,140
Mr. Pitt.
298
00:21:08,018 --> 00:21:10,937
Because I've heard
nothing to suggest His Majesty's behavior
299
00:21:10,938 --> 00:21:12,814
is in any way unusual.
300
00:21:13,273 --> 00:21:15,734
He also harps on America.
301
00:21:16,902 --> 00:21:18,152
The colonies.
302
00:21:18,153 --> 00:21:20,154
Captain Fitzroy,
303
00:21:20,155 --> 00:21:24,868
for the strongest reasons,
both foreign and domestic,
304
00:21:26,912 --> 00:21:28,580
a degree of discretion.
305
00:21:29,623 --> 00:21:31,249
And a hold on public functions.
306
00:21:31,250 --> 00:21:34,920
No levees or concerts. Just...
307
00:21:39,633 --> 00:21:41,801
The cork's too tight in the bottle.
That's the trouble.
308
00:21:41,802 --> 00:21:45,221
He must be the first
king of England not to have a mistress.
309
00:21:45,222 --> 00:21:47,723
Fifteen children seem to me to indicate
310
00:21:47,724 --> 00:21:50,184
a degree of
conscientiousness in that regard.
311
00:21:50,185 --> 00:21:52,604
I'm talking of pleasure, not duty.
312
00:21:54,773 --> 00:21:56,816
Actually, there
was a mysterious illness once before
313
00:21:56,817 --> 00:21:59,819
in your father's time.
Government was at a standstill.
314
00:21:59,820 --> 00:22:02,071
Well, it was of no consequence.
315
00:22:02,072 --> 00:22:04,156
It was of no consequence
because he recovered.
316
00:22:04,157 --> 00:22:09,120
It was of no consequence because the
Prince of Wales was then a child of three.
317
00:22:09,121 --> 00:22:12,081
It was of no consequence
because Mr. Fox and his friends
318
00:22:12,082 --> 00:22:15,711
were not perched
in the rafters waiting to come in.
319
00:22:18,380 --> 00:22:22,258
We consider
ourselves blessed in our constitution.
320
00:22:22,259 --> 00:22:26,429
We tell ourselves
our parliament is the envy of the world.
321
00:22:26,430 --> 00:22:29,098
But we live in the health and well-being
of the sovereign
322
00:22:29,099 --> 00:22:31,685
as much as any vizier does the sultan.
323
00:22:33,770 --> 00:22:37,941
The sultan orders it better.
He has his son and heir strangled.
324
00:22:48,827 --> 00:22:50,119
Cricket? Pa?
325
00:22:50,120 --> 00:22:51,412
"How's that? What, what?"
326
00:22:51,413 --> 00:22:52,872
"Well played, hey, hey?"
327
00:22:52,873 --> 00:22:56,209
To watch it, sir, was quite distasteful.
He was not himself.
328
00:22:57,294 --> 00:22:59,879
Warren, what do you think?
329
00:22:59,880 --> 00:23:01,840
I'm not the King's doctor.
330
00:23:03,300 --> 00:23:04,884
No, nor ever will be.
331
00:23:04,885 --> 00:23:07,762
He's more likely
to go to my tailor than my doctor.
332
00:23:07,763 --> 00:23:09,806
But, sir, this is not the same.
333
00:23:16,313 --> 00:23:17,939
Could he be ill?
334
00:23:21,902 --> 00:23:22,903
Yes.
335
00:23:28,742 --> 00:23:31,370
Morning, sir.
336
00:23:41,254 --> 00:23:46,927
Sherry, what would happen
if the King were ill?
337
00:23:47,969 --> 00:23:50,930
I mean, gravely ill.
338
00:23:50,931 --> 00:23:52,933
Your Royal Highness
would have to be declared Regent.
339
00:23:54,726 --> 00:23:55,811
Regent?
340
00:23:56,812 --> 00:23:58,438
King in all but name.
341
00:23:59,272 --> 00:24:00,690
With all the powers?
342
00:24:01,233 --> 00:24:03,150
Subject to Parliament.
343
00:24:03,151 --> 00:24:05,112
Charles, don't quibble.
344
00:24:06,488 --> 00:24:09,866
And certainly, all the funds.
345
00:24:15,956 --> 00:24:17,498
Just think of it.
346
00:24:17,499 --> 00:24:18,875
Regent.
347
00:24:20,335 --> 00:24:21,420
Prime minister.
348
00:24:23,255 --> 00:24:24,798
America forgiven.
349
00:24:25,424 --> 00:24:26,508
London rebuilt.
350
00:24:27,008 --> 00:24:28,843
Parliament could be reformed.
351
00:24:28,844 --> 00:24:30,345
A palace on Primrose Hill.
352
00:24:30,887 --> 00:24:32,347
The slave trade abolished.
353
00:24:33,765 --> 00:24:35,933
Oh, yes. All that, too.
354
00:24:35,934 --> 00:24:39,354
Sir, is he ill?
355
00:24:44,985 --> 00:24:46,319
Well, he's not well.
356
00:24:54,161 --> 00:24:55,787
I know, I know.
357
00:24:59,416 --> 00:25:00,750
One day.
358
00:25:02,586 --> 00:25:03,962
One day.
359
00:25:16,057 --> 00:25:17,267
It's 4:00.
360
00:25:26,568 --> 00:25:28,320
Where are you, sirs?
361
00:25:34,409 --> 00:25:37,036
What is this? The King is unattended.
362
00:25:37,037 --> 00:25:39,288
Up with you, sirs!
363
00:25:39,289 --> 00:25:41,332
Braun! Fortnum!
364
00:25:41,333 --> 00:25:42,542
Papandick!
365
00:25:44,211 --> 00:25:46,629
- Where are you, sirs?
- What's the matter, sir?
366
00:25:46,630 --> 00:25:49,423
The matter is, sir, that it is morning.
That is the matter.
367
00:25:49,424 --> 00:25:51,091
Morning is the matter!
368
00:25:51,092 --> 00:25:53,177
Not being attended to is the matter!
369
00:25:53,178 --> 00:25:55,263
And don't mutter
or mutter will be the matter!
370
00:25:56,973 --> 00:25:59,517
- What time is it, sir?
- What is that to you?
371
00:25:59,518 --> 00:26:01,477
The King is up.
372
00:26:01,478 --> 00:26:03,396
When the King is awake, you're awake.
373
00:26:05,607 --> 00:26:06,858
4:00.
374
00:26:08,068 --> 00:26:11,612
Six hours sleep is enough for a man,
seven for a woman, and eight for a fool.
375
00:26:11,613 --> 00:26:15,074
We've only had three.
We didn't go to bed till 1:00.
376
00:26:15,075 --> 00:26:17,452
- Is that insolence, sir?
- No, sir. Arithmetic.
377
00:26:19,120 --> 00:26:21,121
- What's your name?
- Fortnum, sir.
378
00:26:21,122 --> 00:26:22,457
Fetch me my breeches.
379
00:26:24,167 --> 00:26:26,335
- Yours?
- You know my name, sir.
380
00:26:26,336 --> 00:26:29,380
Don't tell me what I know and don't know.
What is it?
381
00:26:29,381 --> 00:26:31,091
Papandick, sir. Arthur, sir.
382
00:26:33,009 --> 00:26:34,344
Is it Arthur?
383
00:26:35,303 --> 00:26:36,471
Yes, sir.
384
00:26:38,515 --> 00:26:39,640
And yours?
385
00:26:39,641 --> 00:26:41,101
Braun, sir.
386
00:26:43,645 --> 00:26:45,522
- And yours?
- Fortnum, sir.
387
00:26:54,239 --> 00:26:56,657
Well, come on, boys,
388
00:26:56,658 --> 00:26:58,492
we're missing the best of the day.
389
00:26:58,493 --> 00:27:01,078
Come on! Run!
390
00:27:01,079 --> 00:27:02,914
Look at the weather!
391
00:27:03,373 --> 00:27:05,457
Awake, my soul, and with the sun
392
00:27:05,458 --> 00:27:08,670
Your Majesty! Please, sir! Majesty.
393
00:27:09,004 --> 00:27:13,048
Shake off dull sloth
394
00:27:13,049 --> 00:27:15,509
And joyful rise
395
00:27:15,510 --> 00:27:20,432
To pay thy morning sacrifice
396
00:27:21,474 --> 00:27:24,101
Where's that other rascal, Braun?
He's not gone back to bed.
397
00:27:24,102 --> 00:27:25,185
I'm here, sir.
398
00:27:25,186 --> 00:27:27,022
Well, give me my shirt, man.
399
00:27:27,689 --> 00:27:29,023
What shirt is this?
400
00:27:29,024 --> 00:27:32,276
Calico sailcloth! It's a hair shirt!
Fetch me another.
401
00:27:32,277 --> 00:27:34,654
Another shirt, man, a softer shirt!
A softer one!
402
00:27:38,950 --> 00:27:40,118
Wake up, sir!
403
00:27:41,661 --> 00:27:43,371
Attend, sir, attend!
404
00:27:46,416 --> 00:27:48,042
Have you said your prayers this morning?
405
00:27:48,043 --> 00:27:50,169
I started, sir, but I was interrupted.
406
00:27:50,170 --> 00:27:51,462
Say after me.
407
00:27:51,463 --> 00:27:53,213
- Our father...
- Our father...
408
00:27:53,214 --> 00:27:55,299
- ...which art in heaven...
- ...which art in heaven...
409
00:27:55,300 --> 00:27:57,635
Hallowed be thy name.
410
00:27:57,636 --> 00:27:59,720
- Thy kingdom come...
- Thy kingdom come...
411
00:27:59,721 --> 00:28:01,681
- ...thy will be done...
- ...thy will be done...
412
00:28:01,973 --> 00:28:05,268
- On earth as it is in heaven.
- On earth as it is in heaven.
413
00:28:12,442 --> 00:28:16,236
- Give us this day our daily bread...
- Our father which art in heaven...
414
00:28:16,237 --> 00:28:18,656
- ...and forgive us our trespasses...
- Hallowed be thy name...
415
00:28:18,657 --> 00:28:21,450
...as we forgive them
that trespass against us.
416
00:28:21,451 --> 00:28:23,286
Hallowed be thy name...
417
00:28:24,162 --> 00:28:28,165
- Give us this day our daily bread...
- And lead us not into temptation...
418
00:28:28,166 --> 00:28:30,459
On earth as it is in heaven...
419
00:28:30,460 --> 00:28:33,212
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
420
00:28:33,213 --> 00:28:35,423
- as we forgive those...
- For thine is the kingdom...
421
00:28:36,174 --> 00:28:37,299
The power and the glory...
422
00:28:37,300 --> 00:28:38,550
Deliver us from evil...
423
00:28:38,551 --> 00:28:40,135
- Sir!
- Sir!
424
00:28:40,136 --> 00:28:41,553
Sir!
425
00:28:41,554 --> 00:28:42,638
No!
426
00:28:42,639 --> 00:28:44,432
Sir, we are in company.
427
00:28:45,308 --> 00:28:46,601
Mind your own business.
428
00:28:49,270 --> 00:28:51,647
The King has fallen! Help! Help him!
429
00:28:51,648 --> 00:28:54,567
Help the King! Help him! George!
430
00:28:56,236 --> 00:28:58,445
Why, sir, you must rest.
431
00:28:58,446 --> 00:29:00,280
I am the King. I cannot rest.
432
00:29:00,281 --> 00:29:02,408
I must rule.
433
00:29:02,409 --> 00:29:04,576
Half the day gone already.
434
00:29:04,577 --> 00:29:06,162
Things to do. There is government.
435
00:29:07,038 --> 00:29:10,332
The government hasn't begun yet, sir.
The government's still in bed.
436
00:29:10,333 --> 00:29:12,043
Government is lucky.
437
00:29:13,336 --> 00:29:15,754
- Do you love God, Arthur?
- Yes, sir.
438
00:29:15,755 --> 00:29:18,507
Oh, he loves you.
He loves us all, if only we'll let him.
439
00:29:18,508 --> 00:29:20,759
Don't discuss the deity, sir. It does not do.
440
00:29:20,760 --> 00:29:23,555
Does not do? Does not do? I'm the King.
441
00:29:24,806 --> 00:29:26,099
What's the deity to me?
442
00:29:27,350 --> 00:29:30,145
Piss pot.
443
00:29:31,730 --> 00:29:33,815
- Your Majesty.
- Right.
444
00:29:37,652 --> 00:29:39,279
Do it, England. Do it.
445
00:29:40,655 --> 00:29:42,365
It's wonderful.
446
00:29:43,408 --> 00:29:44,659
That's better.
447
00:29:51,124 --> 00:29:56,296
I'm obliged to you, madam.
Can't stop now. On, England, on. I'm late...
448
00:30:01,801 --> 00:30:03,218
Look, it's blue.
449
00:30:03,219 --> 00:30:05,471
What are you dawdling here for?
The King is unattended.
450
00:30:05,472 --> 00:30:08,265
It's the King's water, sir. It's blue, sir.
451
00:30:08,266 --> 00:30:09,808
So?
452
00:30:09,809 --> 00:30:12,269
Well, it's been
this color since this business began.
453
00:30:12,270 --> 00:30:14,563
What business? Don't be insolent.
454
00:30:14,564 --> 00:30:17,066
We thought it might be important.
455
00:30:17,859 --> 00:30:21,195
What's important is not to dangle about.
456
00:30:21,196 --> 00:30:22,821
Where is the King?
Half undressed and unattended.
457
00:30:22,822 --> 00:30:24,157
That's what's important.
458
00:30:24,783 --> 00:30:26,284
Give me that.
459
00:30:31,498 --> 00:30:33,082
Sir George.
460
00:30:40,799 --> 00:30:43,300
- This is the King's water.
- Well?
461
00:30:43,301 --> 00:30:45,552
- It's blue.
- So?
462
00:30:45,553 --> 00:30:47,679
It's been blue since His Majesty's been ill.
463
00:30:47,680 --> 00:30:49,599
Oh, God, another doctor.
464
00:30:50,350 --> 00:30:52,267
Medicine is a science.
465
00:30:52,268 --> 00:30:54,770
It consists of observation.
466
00:30:54,771 --> 00:30:58,775
Whether a man's water is blue or not
is neither here nor there.
467
00:31:03,905 --> 00:31:05,739
Well, there's one blessing.
468
00:31:05,740 --> 00:31:07,867
At least he's stopped
all the "what-whatting."
469
00:31:15,708 --> 00:31:17,502
Lady Pembroke.
470
00:31:17,877 --> 00:31:19,420
Mr. Greville.
471
00:31:24,634 --> 00:31:27,387
Her Majesty spoke favorably
of you today, Mr. Greville.
472
00:31:30,765 --> 00:31:32,892
And we do not like Mr. Fitzroy.
473
00:31:34,936 --> 00:31:36,563
You will go far.
474
00:31:51,452 --> 00:31:52,704
Captain Fitzroy.
475
00:31:54,539 --> 00:31:57,792
I said no concerts, no public appearances.
476
00:31:58,793 --> 00:32:00,919
It is by order of the Prince.
477
00:32:00,920 --> 00:32:03,798
His Royal Highness
thought it might cheer His Majesty up.
478
00:32:04,924 --> 00:32:06,926
Come on. If we're late, he will be mad.
479
00:32:17,270 --> 00:32:19,521
Do you like music, Warren?
480
00:32:19,522 --> 00:32:22,566
If it's played, sir, I listen to it.
481
00:32:22,567 --> 00:32:25,278
Soothes the savage breast, do you think?
482
00:32:26,613 --> 00:32:28,781
Not, I fear, in this case, sir.
483
00:32:34,954 --> 00:32:36,622
Push off, you fat turd!
484
00:32:36,623 --> 00:32:38,249
Yes, Your Majesty.
485
00:32:39,834 --> 00:32:42,420
Now, what is this? America, I suppose?
486
00:32:43,463 --> 00:32:44,588
No, sir.
487
00:32:44,589 --> 00:32:47,425
America's not to be spoken of, is that it?
488
00:32:48,426 --> 00:32:50,928
For your own peace of mind, sir.
But it is not America.
489
00:32:50,929 --> 00:32:52,472
Peace of mind?
490
00:32:52,889 --> 00:32:54,724
I have no peace of mind.
491
00:32:57,769 --> 00:33:00,855
I've had no peace of mind
since we lost America.
492
00:33:02,815 --> 00:33:05,318
Forests, old as the world itself,
493
00:33:06,569 --> 00:33:08,863
meadows, plains,
494
00:33:09,697 --> 00:33:11,824
strange, delicate flowers,
495
00:33:13,493 --> 00:33:15,286
immense solitudes...
496
00:33:16,663 --> 00:33:18,706
And all nature new to art,
497
00:33:20,375 --> 00:33:21,626
all ours...
498
00:33:22,377 --> 00:33:23,502
Mine.
499
00:33:23,503 --> 00:33:24,545
Gone.
500
00:33:26,339 --> 00:33:28,591
A paradise lost.
501
00:33:35,556 --> 00:33:37,475
Her Majesty is waiting, sir.
502
00:33:45,441 --> 00:33:48,361
I must ask you
not to attend this concert, sir.
503
00:33:49,737 --> 00:33:51,489
You are not fit, sir.
504
00:33:53,449 --> 00:33:54,993
Not fit?
505
00:33:55,326 --> 00:33:56,786
To be seen, sir.
506
00:34:01,916 --> 00:34:03,083
Not fit?
507
00:34:03,084 --> 00:34:04,543
Sharp! Sharp! The King! The King!
508
00:34:04,544 --> 00:34:06,753
- Not fit!
- Sir, I beg you!
509
00:34:06,754 --> 00:34:08,464
- Not fit?
- I beg you. Sir!
510
00:34:08,881 --> 00:34:10,299
Not fit?
511
00:34:11,009 --> 00:34:12,885
I'll give him "not fit."
512
00:34:15,346 --> 00:34:17,974
Telling me? I'm the King, do you hear?
513
00:34:18,766 --> 00:34:19,976
The impudence!
514
00:34:20,727 --> 00:34:22,937
Well, I'm here now. Play, damn you, play!
515
00:34:26,899 --> 00:34:28,943
Remember this one?
516
00:34:34,949 --> 00:34:36,784
Louder, sirs! Louder!
517
00:34:37,577 --> 00:34:38,745
Lay it on, lads!
518
00:34:39,871 --> 00:34:41,581
One, two, three, four!
One, two, three, four!
519
00:34:42,040 --> 00:34:44,708
Come on, boys, let's hear you!
Give it some stick!
520
00:34:44,709 --> 00:34:46,919
You! Put your heart into it, sir!
521
00:34:48,588 --> 00:34:50,505
All right. Move over. It's my turn.
522
00:34:50,506 --> 00:34:53,009
Where are we? Where?
523
00:34:54,719 --> 00:34:56,679
This is child's play, man!
524
00:34:59,474 --> 00:35:00,808
This is my favorite bit.
525
00:35:01,851 --> 00:35:03,811
That's how to do it, see?
526
00:35:04,479 --> 00:35:06,814
Come on, trumpets! Give it some heart!
527
00:35:07,523 --> 00:35:08,690
- That's it.
- Sir...
528
00:35:08,691 --> 00:35:09,983
Sir, you're...
529
00:35:09,984 --> 00:35:11,610
You are talking.
530
00:35:11,611 --> 00:35:13,111
No, I'm not. I'm playing.
531
00:35:13,112 --> 00:35:14,488
But, sir, you...
532
00:35:14,489 --> 00:35:15,572
Not now. Not now.
533
00:35:15,573 --> 00:35:18,076
Now, give it a good whipping!
Come on! Come on!
534
00:35:18,618 --> 00:35:22,454
Thrash it! Thrash it, you villains!
What's the matter with you?
535
00:35:22,455 --> 00:35:23,581
Right.
536
00:35:24,874 --> 00:35:27,627
There. Yes, this is Handel.
537
00:35:28,961 --> 00:35:30,545
I met him once.
538
00:35:30,546 --> 00:35:31,756
Ordinary-looking fellow.
539
00:35:32,465 --> 00:35:34,133
I have his harpsichord.
540
00:35:34,425 --> 00:35:36,135
All right, then. Let's be having you.
541
00:35:36,761 --> 00:35:38,513
Elbow people.
542
00:35:39,055 --> 00:35:40,723
Knee gentlemen.
543
00:35:41,182 --> 00:35:42,850
Bending persons.
544
00:35:44,143 --> 00:35:45,686
Hand kissers.
545
00:35:51,651 --> 00:35:53,027
Fine cluster there, eh?
546
00:35:55,488 --> 00:35:58,115
Go on. Look. Look. Go on.
547
00:35:58,116 --> 00:35:59,784
You might learn something.
548
00:35:59,992 --> 00:36:03,871
Good arse, too. And warm, I'll bet.
549
00:36:10,837 --> 00:36:12,963
And what brings you to Windsor, sire?
550
00:36:12,964 --> 00:36:17,134
I had heard Your Majesty was indisposed,
but I see that...
551
00:36:17,135 --> 00:36:18,636
Indisposed.
552
00:36:19,470 --> 00:36:21,597
Is there any way I can assist?
553
00:36:21,806 --> 00:36:25,142
Want to hump the old bird
out of the nest, is that it?
554
00:36:25,143 --> 00:36:26,601
No, sir.
555
00:36:26,602 --> 00:36:28,896
There may be
responsibilities that I could share.
556
00:36:29,105 --> 00:36:32,650
Want to get your fat hands on government,
is that it?
557
00:36:34,694 --> 00:36:37,946
Well, I'm old and infirm.
I'll not trouble you long.
558
00:36:37,947 --> 00:36:39,573
I wish you the best of health, Father.
559
00:36:39,574 --> 00:36:41,199
Wish me? Wish me?
560
00:36:41,200 --> 00:36:43,703
You wish me death, you plump little
561
00:36:44,871 --> 00:36:45,830
cuckoo.
562
00:36:46,706 --> 00:36:48,499
Hush, Father, hush.
563
00:36:49,834 --> 00:36:50,877
Hush?
564
00:36:54,255 --> 00:36:55,214
Hush!
565
00:36:58,926 --> 00:37:02,262
You dare to stop the King of England
from speaking his mind?
566
00:37:02,263 --> 00:37:04,306
You powdered puppy!
567
00:37:04,307 --> 00:37:07,601
Papa, Papa, please! Papa, please!
568
00:37:07,602 --> 00:37:09,311
Papa! For God's sake, do something!
Do something!
569
00:37:09,312 --> 00:37:10,729
No, Papa!
570
00:37:10,730 --> 00:37:12,189
I'll choke the air out of you!
571
00:37:12,190 --> 00:37:14,024
Let me at him!
572
00:37:14,025 --> 00:37:15,818
I'll wring his neck!
573
00:37:16,736 --> 00:37:18,154
It was something he ate.
574
00:37:18,613 --> 00:37:21,490
You fools,
can't you see that you will all be put out?
575
00:37:24,619 --> 00:37:27,038
We know your game, you monster!
576
00:37:28,915 --> 00:37:33,586
As heir to the throne, Mr. Pitt,
I know His Majesty bears a heavy burden.
577
00:37:34,212 --> 00:37:36,338
I fear the time is coming, Mr. Pitt,
578
00:37:36,339 --> 00:37:39,217
when it is a burden
we shall be forced to share.
579
00:37:41,219 --> 00:37:42,220
Sir...
580
00:37:44,055 --> 00:37:47,266
No, no.
Mrs. Fitzherbert has our entire confidence.
581
00:37:49,894 --> 00:37:51,770
Baker, how is the King?
582
00:37:51,771 --> 00:37:55,233
Still demented, sir. And the pulse is 104.
583
00:37:56,776 --> 00:37:58,236
Then he's not in command of his senses?
584
00:37:58,819 --> 00:37:59,987
Nor likely to be,
585
00:38:00,571 --> 00:38:02,156
if I may say so, sir.
586
00:38:02,657 --> 00:38:07,285
In that case, since His Majesty's not fit
to look after himself,
587
00:38:07,286 --> 00:38:08,829
we must do so.
588
00:38:09,622 --> 00:38:13,709
In the future, you, Warren,
will partner Baker as the King's physician.
589
00:38:14,794 --> 00:38:16,253
I must insist that this arrangement
590
00:38:16,254 --> 00:38:19,047
be subject to the approval
of His Majesty's ministers.
591
00:38:19,048 --> 00:38:20,174
Insist?
592
00:38:21,717 --> 00:38:22,885
Approval?
593
00:38:23,678 --> 00:38:25,888
A son's concern for his sick father?
594
00:38:26,180 --> 00:38:28,807
What is the world coming to, Mr. Pitt?
595
00:38:28,808 --> 00:38:31,060
His Royal Highness is quite right.
596
00:38:31,686 --> 00:38:33,228
This is a family matter.
597
00:38:33,229 --> 00:38:35,231
Thank you, Lord Chancellor.
598
00:38:37,191 --> 00:38:39,359
- The children! The children!
- The children are asleep, sir.
599
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Well, we must wake them up!
600
00:38:40,361 --> 00:38:41,861
- Why?
- London is flooded.
601
00:38:41,862 --> 00:38:44,823
We must take the children
and flee for higher ground.
602
00:38:44,824 --> 00:38:47,659
Save Amelia, Adolphus, and little Octavius.
603
00:38:47,660 --> 00:38:48,785
Come. Come.
604
00:38:48,786 --> 00:38:50,328
Octavius is dead, sir.
605
00:38:50,329 --> 00:38:52,330
Who's killed him?
His brother, the Prince of Wales?
606
00:38:52,331 --> 00:38:53,791
Yes, he would kill me, too. I know.
607
00:38:53,958 --> 00:38:57,294
- George...
- Hush, my baby! You're safe with Papa.
608
00:38:57,295 --> 00:38:59,380
- Papa loves you.
- George.
609
00:38:59,672 --> 00:39:01,715
He just doesn't
want you to get your feet wet. That's all.
610
00:39:01,716 --> 00:39:03,967
- Come. Come.
- Mama!
611
00:39:03,968 --> 00:39:07,137
Papa's not mad, my darling.
No, he's not mad.
612
00:39:07,138 --> 00:39:10,808
He's just lost himself, that's all.
Hurry. We must get to the roof.
613
00:39:11,350 --> 00:39:13,101
- We'll be safe up here.
- Sir!
614
00:39:13,102 --> 00:39:14,729
You are talking!
615
00:39:14,979 --> 00:39:16,355
I know I'm talking!
616
00:39:16,647 --> 00:39:20,151
Do not tell me I talk.
I follow my words. I run after them.
617
00:39:20,860 --> 00:39:23,696
I am dragged at locution's tail!
618
00:39:24,947 --> 00:39:27,741
I have to talk
in order to keep up with my thoughts.
619
00:39:27,742 --> 00:39:28,743
I'm scared.
620
00:39:29,702 --> 00:39:31,786
I thought he had taken you.
621
00:39:31,787 --> 00:39:34,039
- Who, sir?
- The other George. The fat one.
622
00:39:34,040 --> 00:39:37,877
You were not in my bed. I thought
you had deceived me with the son!
623
00:39:38,419 --> 00:39:40,963
Still, Elizabeth
comes to my bed, don't you, Elizabeth?
624
00:39:42,214 --> 00:39:45,008
Elizabeth. Elizabeth, you leave us!
625
00:39:45,009 --> 00:39:49,138
All of you, go! Just go! Go! You, too. Go!
626
00:39:51,766 --> 00:39:55,269
You want to talk? Then talk. Talk away.
627
00:39:56,062 --> 00:39:58,898
What do you do with him
that you do not do with me, madam?
628
00:39:59,982 --> 00:40:02,401
At it like pigs, the pair of you, huh?
629
00:40:05,071 --> 00:40:07,906
Those fat hands. That young belly.
630
00:40:07,907 --> 00:40:10,283
- Be still, sir, for pity's sake.
- Those warm thighs!
631
00:40:10,284 --> 00:40:12,328
- You harlot!
- George, hear me!
632
00:40:14,080 --> 00:40:16,207
Do you think that you are mad?
633
00:40:21,253 --> 00:40:22,797
I don't know.
634
00:40:28,844 --> 00:40:30,179
I don't know.
635
00:40:32,473 --> 00:40:35,142
Madness isn't such torment.
636
00:40:36,811 --> 00:40:38,771
Madness isn't half-blind.
637
00:40:39,939 --> 00:40:41,440
Madmen can stand.
638
00:40:42,358 --> 00:40:44,235
They skip. They dance.
639
00:40:45,152 --> 00:40:46,404
And I talk.
640
00:40:48,072 --> 00:40:49,281
I talk and talk and talk.
641
00:40:50,199 --> 00:40:52,784
I hear the words, so I have to speak them.
642
00:40:52,785 --> 00:40:55,746
I have to empty my head of the words.
643
00:40:59,250 --> 00:41:01,127
Something has happened.
644
00:41:03,129 --> 00:41:04,964
Something is not right.
645
00:41:10,761 --> 00:41:11,929
Oh, Charlotte.
646
00:41:23,190 --> 00:41:24,899
I will not do this, sir.
647
00:41:24,900 --> 00:41:27,319
It is by order of the Prince.
648
00:41:28,362 --> 00:41:30,530
I'm equerry to His Majesty, not the Prince.
649
00:41:30,531 --> 00:41:32,825
His Majesty is out of his mind!
650
00:41:34,034 --> 00:41:35,453
Your Majesty.
651
00:41:36,412 --> 00:41:38,372
Can we never be solitary?
652
00:41:40,541 --> 00:41:43,585
I told you to leave us.
I am talking with His Majesty.
653
00:41:43,586 --> 00:41:46,171
- Is it the floods? Have the waters spread?
- Hush! Hush, George.
654
00:41:46,172 --> 00:41:48,548
- Hush, George.
- No, my dear. No. No.
655
00:41:48,549 --> 00:41:52,344
Greville's right.
He's right to take precautions.
656
00:41:53,137 --> 00:41:54,554
We must fetch the children.
657
00:41:54,555 --> 00:41:56,431
Take them to the higher ground.
658
00:41:56,432 --> 00:41:59,059
Save Amelia, Adolphus, little Octavius.
659
00:41:59,351 --> 00:42:02,520
Now, bring the Queen. Bring the Queen!
660
00:42:02,521 --> 00:42:06,358
I've been instructed by His Royal Highness
to move Your Majesty's lodgings, ma'am.
661
00:42:07,568 --> 00:42:09,027
Why? Where?
662
00:42:09,028 --> 00:42:11,112
It is to assist His Majesty's recovery.
663
00:42:11,113 --> 00:42:12,531
- Captain Fitzroy!
- Go, sir, go!
664
00:42:12,823 --> 00:42:13,949
George!
665
00:42:15,034 --> 00:42:18,287
Your Majesty is not
to have access to the King's presence.
666
00:42:18,537 --> 00:42:21,123
Not have access? But I am the Queen.
667
00:42:23,292 --> 00:42:25,002
Where are you taking him?
668
00:42:25,252 --> 00:42:27,546
No! No! Stop! George!
669
00:42:28,047 --> 00:42:29,173
Tyrant!
670
00:42:37,348 --> 00:42:39,600
Assaulted by
both one's parents in the same evening.
671
00:42:39,892 --> 00:42:41,185
What is family life coming to?
672
00:42:41,393 --> 00:42:46,105
I was told it would be so. In England,
always the prince hates the king.
673
00:42:46,106 --> 00:42:47,441
Is that why he is mad?
674
00:42:48,609 --> 00:42:51,486
If he's mad, sir,
you've made him so by your idleness.
675
00:42:51,487 --> 00:42:55,156
If I'm idle, madam, it's because
the King gives me nothing to do.
676
00:42:55,157 --> 00:42:56,909
Do? Do what I do.
677
00:42:57,618 --> 00:42:59,410
I support him.
678
00:42:59,411 --> 00:43:01,079
I have his children. 15 of them!
679
00:43:01,080 --> 00:43:03,998
Then you should be grateful
to me for giving you a breathing space.
680
00:43:03,999 --> 00:43:05,543
No, a breeding space.
681
00:43:07,503 --> 00:43:09,213
I'm sorry. That really is awfully funny.
682
00:43:27,439 --> 00:43:29,441
George. No, George, please.
683
00:43:31,902 --> 00:43:34,280
Please let me stay with him. Please.
684
00:43:35,573 --> 00:43:36,991
No, madam.
685
00:43:37,658 --> 00:43:39,450
On what authority?
686
00:43:39,451 --> 00:43:41,370
Medical authority, ma'am.
687
00:43:42,288 --> 00:43:45,541
On the authority of a son, ma'am,
who cares for his sick father.
688
00:43:46,125 --> 00:43:49,043
But I'm his wife. Do I not care for him, too?
689
00:43:49,044 --> 00:43:50,087
Possibly, madam.
690
00:43:51,088 --> 00:43:53,299
But in his current frame of mind,
691
00:43:54,425 --> 00:43:58,220
I'm afraid His Majesty
does not seem to care for you.
692
00:44:02,433 --> 00:44:03,434
No!
693
00:44:07,688 --> 00:44:09,063
Come, madam.
694
00:44:09,064 --> 00:44:11,609
Let me show Your Majesty
where they have lodged us.
695
00:44:17,364 --> 00:44:23,245
This is Sir Lucas Pepys, Lord Chancellor,
whom I've taken the liberty of consulting.
696
00:44:24,121 --> 00:44:25,997
The more the merrier.
697
00:44:25,998 --> 00:44:28,458
Are you familiar
with His Majesty's condition?
698
00:44:28,459 --> 00:44:30,419
I have spent a lifetime
699
00:44:30,711 --> 00:44:34,256
in the study of the anfractuosities
of the human understanding.
700
00:44:35,341 --> 00:44:36,467
An... What?
701
00:44:37,259 --> 00:44:41,221
The mind, sir, and its delinquencies.
702
00:44:42,765 --> 00:44:45,058
If it were possible,
I would value an early view
703
00:44:45,059 --> 00:44:47,269
of one of His Majesty's motions.
704
00:44:48,103 --> 00:44:50,439
Yes. That could be arranged, couldn't it?
705
00:44:50,981 --> 00:44:52,607
But what the devil's the matter with him?
706
00:44:52,608 --> 00:44:54,359
Persistent delirium.
707
00:44:54,360 --> 00:44:57,487
And the pulse sometimes rises to 110.
708
00:44:57,488 --> 00:44:59,656
The pulse varies. It doesn't signify.
709
00:44:59,657 --> 00:45:01,033
I agree.
710
00:45:01,700 --> 00:45:06,205
I've always found the stool
more eloquent than the pulse.
711
00:45:09,458 --> 00:45:11,502
So, what do you suggest?
712
00:45:12,461 --> 00:45:14,253
An immediate purge.
713
00:45:14,254 --> 00:45:16,173
- Warren?
- He needs blistering.
714
00:45:16,632 --> 00:45:19,092
Blistering on the back
to draw the humors from the brain.
715
00:45:19,093 --> 00:45:23,764
Blistering on the legs to draw
the humors to the lower extremities.
716
00:45:24,056 --> 00:45:25,348
I agree.
717
00:45:25,349 --> 00:45:27,184
But he'll never submit.
718
00:45:36,068 --> 00:45:37,569
Hello there, Georgie boy.
719
00:45:38,737 --> 00:45:40,321
Not my skin.
720
00:45:40,322 --> 00:45:41,490
Not my skin, please.
721
00:45:42,449 --> 00:45:44,201
Oh, for pity's sake.
722
00:45:46,412 --> 00:45:48,372
I'm the Lord's anointed.
723
00:45:49,665 --> 00:45:51,499
O God, unto Whom all hearts be open,
724
00:45:51,500 --> 00:45:54,545
all desires known, and from Whom no
secrets are hid, cleanse the...
725
00:45:56,255 --> 00:45:59,340
...thoughts by the inspiration
of Thy Holy Spirit,
726
00:45:59,341 --> 00:46:02,385
that we may perfectly love Thee
and worthily magnify Thy Holy Name,
727
00:46:02,386 --> 00:46:03,804
through Christ our Lord!
728
00:46:04,096 --> 00:46:05,764
Amen! Amen! Amen!
729
00:46:06,557 --> 00:46:08,391
Almighty and most merciful Father,
730
00:46:08,392 --> 00:46:10,393
we have erred, and
strayed from Thy ways like lost sheep.
731
00:46:10,394 --> 00:46:11,770
We have followed too much...
732
00:46:12,062 --> 00:46:14,773
Oh, God! Amen. Amen. Amen.
733
00:46:17,276 --> 00:46:19,069
Have mercy upon us,
734
00:46:20,487 --> 00:46:22,239
miserable offenders.
735
00:46:23,782 --> 00:46:27,453
Do not touch me! I'm the King!
736
00:46:28,537 --> 00:46:31,123
Go and tell the Queen I am assaulted!
737
00:46:31,665 --> 00:46:33,083
The Queen!
738
00:46:34,084 --> 00:46:35,377
Queen! Help!
739
00:46:37,129 --> 00:46:38,714
He soils his clothes.
740
00:46:39,298 --> 00:46:40,465
Urine.
741
00:46:40,466 --> 00:46:41,758
Excrement.
742
00:46:41,759 --> 00:46:45,804
He talks filth,
the slops of his mind swilling over.
743
00:46:46,889 --> 00:46:48,557
I am not a nurse.
744
00:46:48,849 --> 00:46:53,187
If His Majesty cannot regulate himself,
how should he regulate the country?
745
00:46:53,437 --> 00:46:56,565
I shall be relieved when it is ended,
one way or the other.
746
00:47:06,325 --> 00:47:07,785
Happy and glorious.
747
00:47:08,869 --> 00:47:10,746
Mr. Pitt, Your Majesty.
748
00:47:14,833 --> 00:47:16,126
Where?
749
00:47:16,710 --> 00:47:18,462
Here, Your Majesty.
750
00:47:20,881 --> 00:47:22,716
Stand close, Mr. Pitt.
751
00:47:23,884 --> 00:47:26,595
You'll have to speak up.
I don't see very well.
752
00:47:27,930 --> 00:47:29,765
There is a fog here.
753
00:47:30,933 --> 00:47:33,227
And in my ear.
754
00:47:34,436 --> 00:47:36,730
In my ear. In my ears.
755
00:47:37,731 --> 00:47:39,733
There have been questions
in the House, sir.
756
00:47:41,235 --> 00:47:42,528
In the House?
757
00:47:45,572 --> 00:47:47,240
Parliament?
758
00:47:47,241 --> 00:47:50,284
No, do nothing, Mr. Pitt. Nothing.
759
00:47:50,285 --> 00:47:51,578
I'm not mad.
760
00:47:53,497 --> 00:47:54,832
I'm...
761
00:47:55,165 --> 00:47:56,749
I...
762
00:47:56,750 --> 00:47:58,836
I can't see you.
763
00:47:59,211 --> 00:48:00,629
There is a mist.
764
00:48:01,922 --> 00:48:03,507
Oh, the Queen.
765
00:48:04,383 --> 00:48:05,759
Missed her.
766
00:48:09,555 --> 00:48:11,430
I've missed her!
767
00:48:11,431 --> 00:48:14,351
Gone. Gone. Gone. Gone.
768
00:48:18,814 --> 00:48:21,441
- The doctors thought it best, sir.
- Gone.
769
00:48:25,946 --> 00:48:27,364
Doctor.
770
00:48:31,535 --> 00:48:33,787
Oh, Jesus Christ.
771
00:48:34,454 --> 00:48:35,622
Come on.
772
00:48:39,585 --> 00:48:40,752
Oh, God!
773
00:48:48,552 --> 00:48:49,678
Oh, God!
774
00:48:57,436 --> 00:48:59,604
Honorable members would,
I am sure, like to know
775
00:48:59,605 --> 00:49:01,982
that I saw His Majesty yesterday
776
00:49:02,274 --> 00:49:06,819
and the only symptoms of his disorder
were a tendency to repeat himself
777
00:49:06,820 --> 00:49:09,656
and a wandering from one topic to another.
778
00:49:10,824 --> 00:49:15,786
A characteristic that is shared
by most of the converse of polite society.
779
00:49:15,787 --> 00:49:18,539
Which, if judged severely,
780
00:49:18,540 --> 00:49:21,960
would warrant the consignment to Bedlam
of many in this House!
781
00:49:24,755 --> 00:49:26,422
Mr. Fox.
782
00:49:26,423 --> 00:49:30,844
Mr. Pitt's consoling pleasantries
should not deceive the House.
783
00:49:31,595 --> 00:49:33,972
The King is incapacitated.
784
00:49:35,474 --> 00:49:38,684
There are those who say
he has lost his reason.
785
00:49:38,685 --> 00:49:40,353
It isn't so!
786
00:49:40,354 --> 00:49:41,479
- In which case...
- Nonsense!
787
00:49:41,480 --> 00:49:46,318
...I propose that a bill be drawn up to make
the Prince of Wales Regent.
788
00:49:49,738 --> 00:49:50,989
Order!
789
00:49:51,323 --> 00:49:52,449
Order!
790
00:49:52,866 --> 00:49:57,453
The motion before this House
is that a bill be speedily drawn up
791
00:49:57,454 --> 00:50:01,333
to appoint the Prince of Wales
Regent of this Kingdom!
792
00:50:02,292 --> 00:50:03,794
The House will divide.
793
00:50:04,002 --> 00:50:06,712
Thank you.
Thank you, gentlemen, for your support.
794
00:50:06,713 --> 00:50:08,382
Sir, I must vote.
795
00:50:09,800 --> 00:50:12,593
Charles, for the life of me
I can't see why they need to vote.
796
00:50:12,594 --> 00:50:14,095
The King is incapable.
We know it and they know it.
797
00:50:14,096 --> 00:50:16,681
Sir, these are the nation's representatives.
798
00:50:16,682 --> 00:50:18,057
Now, some of them come to Parliament
799
00:50:18,058 --> 00:50:20,935
in the hope that
they might serve their country.
800
00:50:20,936 --> 00:50:26,440
But most of them, being human,
are here to fill their pockets.
801
00:50:26,441 --> 00:50:29,402
Pitt and your father
have done them very well.
802
00:50:29,403 --> 00:50:30,988
Pensions, places.
803
00:50:32,406 --> 00:50:33,490
Bribes.
804
00:50:34,324 --> 00:50:39,662
Now, once it is plain that Pitt is finished
and there is no more swill in the trough,
805
00:50:39,663 --> 00:50:42,666
Your Royal Highness will be made Regent.
806
00:50:47,129 --> 00:50:49,089
Sir, I must join the line.
807
00:50:53,677 --> 00:50:55,803
- Gascoigne.
- Sheridan.
808
00:50:55,804 --> 00:50:56,805
Fox.
809
00:51:04,938 --> 00:51:06,398
Three hundred and twenty-six.
810
00:51:09,109 --> 00:51:11,361
Very good. A majority of 30.
811
00:51:15,032 --> 00:51:18,451
Rather good. A government majority of 30.
812
00:51:18,452 --> 00:51:20,453
Government? 30?
813
00:51:20,454 --> 00:51:21,954
You mean we haven't won?
814
00:51:21,955 --> 00:51:25,583
Well, we didn't expect to win outright,
not the first vote.
815
00:51:25,584 --> 00:51:27,418
I thought they liked me.
816
00:51:27,419 --> 00:51:30,881
They will, sir, they will, in time.
817
00:51:32,049 --> 00:51:34,717
Time, always time.
818
00:51:34,718 --> 00:51:36,845
Now is the time, Charles! Now!
819
00:51:44,561 --> 00:51:46,562
And that's our boy.
820
00:51:46,563 --> 00:51:49,023
God rot all Royals.
821
00:51:49,024 --> 00:51:51,109
Give us the wisdom of America.
822
00:51:53,820 --> 00:51:55,946
But he will recover in time, surely.
823
00:51:55,947 --> 00:51:57,615
What good is that?
824
00:51:57,616 --> 00:51:58,657
Once he's made Regent,
825
00:51:58,658 --> 00:52:01,827
the Prince will have him locked away
in some Windsor hellhole,
826
00:52:01,828 --> 00:52:04,872
and mad or sane, no one will ever know.
827
00:52:04,873 --> 00:52:06,957
You've been reading too many novels.
828
00:52:06,958 --> 00:52:10,003
He has to recover soon, or we're done for.
829
00:52:13,799 --> 00:52:14,966
Mr. Pitt.
830
00:52:22,057 --> 00:52:23,600
Lady Pembroke.
831
00:52:25,852 --> 00:52:27,728
Her Majesty understands
832
00:52:27,729 --> 00:52:30,148
that you are
dissatisfied with His Majesty's doctors.
833
00:52:31,149 --> 00:52:33,526
The King is no better.
834
00:52:33,527 --> 00:52:36,070
Mr. Pitt, my mother-in-law lost her wits,
835
00:52:36,071 --> 00:52:40,116
and a succession of physicians
failed to recover them for her.
836
00:52:40,117 --> 00:52:43,494
There was, however, one doctor
who was confident of her return to health.
837
00:52:43,495 --> 00:52:45,622
And accordingly,
she was placed in his care.
838
00:52:46,623 --> 00:52:48,667
- And is she recovered?
- Entirely.
839
00:52:49,501 --> 00:52:52,002
Rides to hounds,
founded some almshouses,
840
00:52:52,003 --> 00:52:54,547
embroiders around the clock.
841
00:52:54,548 --> 00:52:55,632
I've written down his name.
842
00:53:01,888 --> 00:53:03,181
Sir.
843
00:53:11,273 --> 00:53:13,065
Thank you, Mrs. Cordwell.
844
00:53:13,066 --> 00:53:14,651
Look! Look! Look!
845
00:53:28,540 --> 00:53:31,625
At last! At last!
846
00:53:31,626 --> 00:53:32,710
Mrs. Cordwell...
847
00:53:32,711 --> 00:53:36,255
No, but this is my husband,
come post-haste from Portsmouth.
848
00:53:36,256 --> 00:53:37,923
Mrs. Cordwell,
849
00:53:37,924 --> 00:53:42,220
Captain Cordwell drowned
off the Goodwin Sands three years since.
850
00:53:46,558 --> 00:53:48,101
But he is very like.
851
00:53:49,686 --> 00:53:51,980
Now, back to work, Mrs. Cordwell.
852
00:53:58,528 --> 00:53:59,654
Dr. Willis?
853
00:54:08,246 --> 00:54:10,749
I must have certain undertakings.
854
00:54:11,791 --> 00:54:15,211
Authority over the patient,
access to him at all times.
855
00:54:15,212 --> 00:54:17,630
You will reside here at Windsor,
856
00:54:17,631 --> 00:54:19,840
and Parliament
will have to be kept informed,
857
00:54:19,841 --> 00:54:22,177
so you will need to write bulletins.
858
00:54:23,637 --> 00:54:27,223
They must be confident, optimistic.
859
00:54:27,224 --> 00:54:29,267
The survival
of the government depends upon it.
860
00:54:33,188 --> 00:54:34,731
And, Dr. Willis,
861
00:54:35,899 --> 00:54:37,609
you are my doctor.
862
00:54:38,276 --> 00:54:39,945
Do you understand?
863
00:54:40,862 --> 00:54:42,530
I'm the King's doctor, sir.
864
00:54:43,657 --> 00:54:45,242
It is the same thing.
865
00:54:52,958 --> 00:54:53,917
In here, sir.
866
00:55:00,340 --> 00:55:01,591
Yes.
867
00:55:03,093 --> 00:55:04,677
Do you know, Mr. Greville,
868
00:55:04,678 --> 00:55:09,057
the state of monarchy
and the state of lunacy share a frontier?
869
00:55:12,185 --> 00:55:14,312
Some of my lunatics
fancy themselves kings.
870
00:55:16,690 --> 00:55:17,732
He
871
00:55:19,943 --> 00:55:21,236
is the King.
872
00:55:23,363 --> 00:55:25,824
Where shall his fancy take refuge?
873
00:55:27,826 --> 00:55:31,663
We do not use the word "lunatic," sir,
in relation to His Majesty.
874
00:55:35,667 --> 00:55:38,128
Well, who's to say what's normal in a king?
875
00:55:39,713 --> 00:55:42,215
Deferred to, agreed with, acquiesced in.
876
00:55:43,341 --> 00:55:47,262
Who can flourish
on such a daily diet of compliance?
877
00:55:52,642 --> 00:55:55,061
To be curbed, stood up to,
878
00:55:57,772 --> 00:55:59,732
in a word, thwarted,
879
00:55:59,733 --> 00:56:01,984
exercises the character,
880
00:56:01,985 --> 00:56:04,904
elasticates the spirit, makes it more pliant.
881
00:56:07,824 --> 00:56:10,827
It's the want
of such exercise that makes rulers rigid.
882
00:56:11,036 --> 00:56:13,120
Sharp, sharp! The King, the King!
883
00:56:13,121 --> 00:56:14,413
This is the King, sir.
884
00:56:14,414 --> 00:56:15,748
Whom I must cure.
885
00:56:15,749 --> 00:56:18,334
...plow you a furrow
as straight as a ruler, straight as a ruler,
886
00:56:18,335 --> 00:56:20,420
straight as a ruler done by a ruler.
887
00:56:20,712 --> 00:56:22,254
And another beside that
and another beside that
888
00:56:22,255 --> 00:56:25,341
until you had as pretty a plowed field as
you could find this side of Cirencester.
889
00:56:25,342 --> 00:56:27,217
Put us out of our kingdom
tomorrow, we would not want for...
890
00:56:27,218 --> 00:56:28,636
I have a farm.
891
00:56:38,313 --> 00:56:40,398
...out of our kingdom tomorrow, we
would not want for employment.
892
00:56:40,690 --> 00:56:43,317
Give me the management of 50 acres
and plowing and sowing and harvest
893
00:56:43,318 --> 00:56:45,444
and I could do it and make me
a handsome profit into the bargain.
894
00:56:45,445 --> 00:56:48,948
I said I have a farm, Your Majesty.
895
00:56:52,243 --> 00:56:53,911
This gentleman, sir,
896
00:56:53,912 --> 00:56:56,246
has made the illness
under which Your Majesty labors
897
00:56:56,247 --> 00:56:58,124
his special study, sir.
898
00:57:04,172 --> 00:57:06,423
A mad doctor, is it?
899
00:57:06,424 --> 00:57:08,385
I'm not mad, just nervous.
900
00:57:09,886 --> 00:57:11,721
I shall endeavor to
901
00:57:12,764 --> 00:57:17,227
alleviate some of the inconveniences
from which Your Majesty suffers.
902
00:57:18,436 --> 00:57:20,021
Inconveniences?
903
00:57:21,314 --> 00:57:23,023
Insults.
904
00:57:23,024 --> 00:57:24,150
Assaults.
905
00:57:26,319 --> 00:57:28,446
And salts besides rubbed
into these wounds.
906
00:57:28,738 --> 00:57:29,781
Look.
907
00:57:31,324 --> 00:57:35,786
By your dress, sir, and general demeanor,
I'd say you were a minister of God.
908
00:57:35,787 --> 00:57:40,040
That's true, Your Majesty.
I was once in the service of the Church.
909
00:57:40,041 --> 00:57:42,251
Now I practice medicine.
910
00:57:42,252 --> 00:57:44,962
Well, I am sorry for it. You've quitted a
profession I've always loved
911
00:57:44,963 --> 00:57:47,465
and embraced one I most heartily detest.
912
00:57:48,800 --> 00:57:51,218
Our savior went about healing the sick.
913
00:57:51,219 --> 00:57:53,888
Yes. But he had not £700 a year for it.
914
00:57:57,225 --> 00:57:59,477
Well, that's not bad for a madman.
915
00:58:03,898 --> 00:58:07,901
I have a hospital in Lincolnshire.
916
00:58:07,902 --> 00:58:09,237
Lincolnshire.
917
00:58:10,947 --> 00:58:13,157
Yes, I know Lincolnshire.
918
00:58:13,158 --> 00:58:16,285
Fine sheep there. Admirable sheep.
919
00:58:16,286 --> 00:58:18,162
Pigs, too.
920
00:58:18,163 --> 00:58:19,538
But I know of no hospitals.
921
00:58:19,539 --> 00:58:21,290
My patients work, sir.
922
00:58:21,291 --> 00:58:24,419
They till the soil, cultivate.
923
00:58:26,004 --> 00:58:28,548
And in so doing, they acquire
a better conceit of themselves.
924
00:58:29,174 --> 00:58:32,760
Well, I'm King of England. A man can have
no better conceit of himself than that.
925
00:58:38,266 --> 00:58:40,392
Do you look at me, sir?
926
00:58:40,393 --> 00:58:41,811
I do, sir.
927
00:58:44,898 --> 00:58:46,483
I have you in my eye.
928
00:58:49,569 --> 00:58:51,904
No, I have you in mine.
929
00:58:51,905 --> 00:58:52,864
You're bold, sir.
930
00:58:54,073 --> 00:58:56,117
But by God, I'm bolder.
931
00:58:57,368 --> 00:58:59,286
Do not look at me!
I'm not one of your farmers!
932
00:58:59,287 --> 00:59:01,455
You must behave or endeavor to do so.
933
00:59:01,456 --> 00:59:05,209
Must? Must?
Whose must is this, your must or my must?
934
00:59:05,210 --> 00:59:07,545
Get away from me, you scabby bum sucker.
935
00:59:07,879 --> 00:59:09,296
Lincolnshire lick-fingers!
936
00:59:09,297 --> 00:59:11,256
Clean your tongue, sir! Clean your tongue.
937
00:59:11,257 --> 00:59:15,094
I will not!
I'll be a guest in the graveyard first.
938
00:59:15,553 --> 00:59:20,266
Very well. If Your Majesty
will not behave, you must be restrained.
939
00:59:36,241 --> 00:59:38,368
When felons were induced to talk,
940
00:59:39,577 --> 00:59:43,622
they were shown first
the instruments of their torture.
941
00:59:43,623 --> 00:59:46,583
The King is shown the instrument of his
942
00:59:46,584 --> 00:59:48,545
to induce him not to talk.
943
00:59:51,256 --> 00:59:53,258
Well, I won't, I won't.
944
00:59:54,384 --> 00:59:56,010
I won't.
945
00:59:57,178 --> 00:59:59,347
Bring him back. Bring him back!
946
01:00:02,642 --> 01:00:04,936
What are you doing, sir?
947
01:00:06,187 --> 01:00:08,147
No. No. No. No.
948
01:00:09,357 --> 01:00:10,482
Get off me!
949
01:00:10,483 --> 01:00:12,277
This is the King, sir!
950
01:00:18,658 --> 01:00:21,369
I'm the King! Take your hands off me!
951
01:00:23,454 --> 01:00:25,206
How dare you!
952
01:00:27,125 --> 01:00:28,543
This is the King!
953
01:00:29,377 --> 01:00:31,504
Sit him down. Sit him down.
954
01:00:33,006 --> 01:00:34,966
I'll have your hospital!
955
01:00:41,598 --> 01:00:45,392
If the King refuses food,
he will be restrained.
956
01:00:45,393 --> 01:00:48,646
If he claims
to have no appetite, he will be restrained.
957
01:00:48,938 --> 01:00:53,401
If he swears
and indulges in meaningless discourse
958
01:00:55,028 --> 01:00:56,654
he will be restrained.
959
01:00:56,946 --> 01:00:59,489
If he throws off
his bedclothes, tears away his bandages,
960
01:00:59,490 --> 01:01:03,660
scratches at his sores,
and does not strive every day and always
961
01:01:03,661 --> 01:01:08,124
towards his own recovery,
then he must be restrained!
962
01:01:08,499 --> 01:01:10,125
I am the King of England!
963
01:01:10,126 --> 01:01:11,668
No, sir!
964
01:01:11,669 --> 01:01:13,463
You are the patient!
965
01:01:44,118 --> 01:01:46,371
Not permitted. Not permitted.
966
01:01:47,205 --> 01:01:50,625
We recommended him,
and still it is not permitted.
967
01:02:00,510 --> 01:02:02,136
None of them know him.
968
01:02:02,470 --> 01:02:04,179
Come on, Baker, for heaven's sake.
969
01:02:04,180 --> 01:02:06,098
He is not himself.
970
01:02:06,099 --> 01:02:10,603
How can they restore him to his proper
self, not knowing what that self is?
971
01:02:13,481 --> 01:02:16,567
He's an angel of kindness and goodness.
972
01:02:37,422 --> 01:02:39,256
- Fortnum.
- Sir?
973
01:02:39,257 --> 01:02:40,590
What are you doing?
974
01:02:40,591 --> 01:02:45,554
I'm going, sir, to Piccadilly, sir,
to start a provision merchants.
975
01:02:45,555 --> 01:02:49,642
It isn't much, sir,
but it's a cut above emptying piss pots.
976
01:02:53,813 --> 01:02:55,106
Braun.
977
01:03:24,343 --> 01:03:25,428
Pepys.
978
01:03:26,679 --> 01:03:28,097
Good news.
979
01:03:28,806 --> 01:03:31,433
A fetid and a stinking stool.
980
01:03:31,434 --> 01:03:32,393
Pepys.
981
01:03:33,227 --> 01:03:38,524
The color good, well-shaped,
and a prodigious quantity.
982
01:03:39,734 --> 01:03:42,320
Mind you, the urine is a little dark.
983
01:03:43,654 --> 01:03:45,489
Or is it the light?
984
01:03:45,490 --> 01:03:48,618
- Pepys, this Willis.
- Yes?
985
01:03:49,452 --> 01:03:51,328
A dangerous man.
986
01:03:51,329 --> 01:03:52,829
Is he?
987
01:03:52,830 --> 01:03:54,331
Not a proper doctor.
988
01:03:54,332 --> 01:03:56,793
Not a member
of the Royal College of Physicians.
989
01:03:57,126 --> 01:03:58,794
Wants us out, Pepys.
990
01:03:58,795 --> 01:03:59,796
No.
991
01:04:01,631 --> 01:04:03,466
We must stick together.
992
01:04:03,841 --> 01:04:06,302
And remember, one voice.
993
01:04:07,303 --> 01:04:08,888
- One voice.
- One voice.
994
01:04:13,684 --> 01:04:15,353
What kind of fellow is he?
995
01:04:16,479 --> 01:04:17,563
Parson.
996
01:04:18,439 --> 01:04:19,898
Quack.
997
01:04:19,899 --> 01:04:22,360
Has some modern ideas.
998
01:04:25,613 --> 01:04:26,864
He'll need watching.
999
01:04:27,198 --> 01:04:29,407
I've heard very good things about him.
1000
01:04:29,408 --> 01:04:32,452
They say he does a lot of it with his eyes.
1001
01:04:32,453 --> 01:04:34,497
You mean he actually looks at the King?
1002
01:04:35,540 --> 01:04:36,791
Yes.
1003
01:04:37,208 --> 01:04:38,375
Damned impudence.
1004
01:04:38,376 --> 01:04:40,210
Poor King.
1005
01:04:40,211 --> 01:04:41,337
No Queen.
1006
01:04:41,796 --> 01:04:44,339
He must be very lonely.
1007
01:04:44,340 --> 01:04:46,884
Such a pity he's not nearer.
Then you could go and visit him.
1008
01:04:53,558 --> 01:04:55,434
You don't mean here?
1009
01:04:57,270 --> 01:04:58,604
Good God, no.
1010
01:05:00,565 --> 01:05:01,731
Kew.
1011
01:05:01,732 --> 01:05:03,192
Kew?
1012
01:05:04,443 --> 01:05:05,527
Throw him in.
1013
01:05:05,528 --> 01:05:07,905
Come on, Your Majesty. Come on, sir.
1014
01:05:11,492 --> 01:05:12,742
Stop struggling, Your Majesty.
1015
01:05:12,743 --> 01:05:14,203
God!
1016
01:05:14,495 --> 01:05:15,538
Stop!
1017
01:05:20,418 --> 01:05:21,877
I see you, sir.
1018
01:05:21,878 --> 01:05:24,380
No, sir. You do not see me.
1019
01:05:25,715 --> 01:05:27,383
Nobody sees me.
1020
01:05:27,758 --> 01:05:28,926
I am not here.
1021
01:05:29,969 --> 01:05:31,220
Easy!
1022
01:05:34,974 --> 01:05:37,643
Take your filthy hands off me, you...
1023
01:05:40,438 --> 01:05:42,398
I have you in my eye, sir.
1024
01:05:43,733 --> 01:05:44,941
And I shall keep you in my eye
1025
01:05:44,942 --> 01:05:47,777
until you learn to behave
and do as you're told.
1026
01:05:47,778 --> 01:05:50,281
I'm the King. I tell, I'm not told.
1027
01:05:50,823 --> 01:05:53,951
I am the verb, sir. I am not the object.
1028
01:05:56,329 --> 01:05:59,665
Until you can govern yourself,
you're not fit to govern others.
1029
01:06:00,249 --> 01:06:01,459
And until you do so,
1030
01:06:03,002 --> 01:06:04,462
I shall govern you.
1031
01:06:04,629 --> 01:06:06,422
Govern yourself then, you goat.
1032
01:06:08,341 --> 01:06:09,466
Get him in the coach.
1033
01:06:09,467 --> 01:06:10,884
Then I am dead!
1034
01:06:10,885 --> 01:06:12,510
Coffin King!
1035
01:06:12,511 --> 01:06:14,429
I shall be taken out, murdered,
1036
01:06:14,430 --> 01:06:18,058
and my genitals torn off
and pulled apart by horses
1037
01:06:18,059 --> 01:06:20,393
and my limbs exhibited in ignominy.
1038
01:06:20,394 --> 01:06:21,645
Get him in!
1039
01:06:21,646 --> 01:06:24,648
Oh, help me, please!
1040
01:06:24,649 --> 01:06:26,692
Help me. Help.
1041
01:06:40,456 --> 01:06:41,624
Mr. King.
1042
01:06:52,718 --> 01:06:54,552
Come on, you little bugger.
1043
01:06:54,553 --> 01:06:55,721
Come on!
1044
01:07:02,478 --> 01:07:06,564
- The Queen will come to Kew, you said.
- She will, sir, in time.
1045
01:07:06,565 --> 01:07:07,649
It was a lie!
1046
01:07:07,650 --> 01:07:09,859
You're an ordained minister,
and you told me a lie.
1047
01:07:09,860 --> 01:07:12,904
That lie will have you
out of that famous farm of yours.
1048
01:07:12,905 --> 01:07:16,575
Loose your tame lunatics
across Lincolnshire, you liar.
1049
01:07:25,793 --> 01:07:26,836
Liar.
1050
01:08:34,945 --> 01:08:36,113
I'm here.
1051
01:08:38,032 --> 01:08:39,366
Here.
1052
01:08:41,660 --> 01:08:43,537
But I'm not all there.
1053
01:10:00,573 --> 01:10:01,532
Yes.
1054
01:10:05,202 --> 01:10:07,663
I used to sit with my father when he was ill.
1055
01:10:10,207 --> 01:10:12,543
I used to read him Shakespeare.
1056
01:10:13,210 --> 01:10:15,212
I've never read Shakespeare.
1057
01:10:17,882 --> 01:10:19,508
I'm a clergyman.
1058
01:10:40,279 --> 01:10:43,574
They've killed the Queen.
Did you know that?
1059
01:10:45,284 --> 01:10:46,619
No, sir.
1060
01:10:46,869 --> 01:10:48,037
Yes, sir.
1061
01:10:49,163 --> 01:10:50,706
Are you cold?
1062
01:10:51,999 --> 01:10:53,709
It is chilly, sir.
1063
01:10:54,293 --> 01:10:55,878
Not for me.
1064
01:10:56,587 --> 01:10:59,215
I make the weather
by means of mental powers.
1065
01:11:09,141 --> 01:11:11,851
Actually, it's not too bad about the Queen,
1066
01:11:11,852 --> 01:11:14,313
because, actually,
I was never actually married to her.
1067
01:11:14,605 --> 01:11:16,857
I was married to the tall one, Elizabeth.
1068
01:11:18,776 --> 01:11:20,694
What are you saying, sir?
1069
01:11:23,989 --> 01:11:25,823
Don't they speak German
in Lincolnshire, then?
1070
01:11:25,824 --> 01:11:27,951
Allow me to translate, sir.
1071
01:11:27,952 --> 01:11:30,996
Her ladyship is game for anything.
I just have to say the word!
1072
01:11:31,205 --> 01:11:32,289
Skirts up, legs in the air...
1073
01:11:32,623 --> 01:11:33,998
- Gag!
- I just tip her the wink
1074
01:11:33,999 --> 01:11:35,626
and I'm in there, or she's down here...
1075
01:11:43,133 --> 01:11:45,177
You assured me you could cure him.
1076
01:11:46,929 --> 01:11:48,931
I can, sir, given time.
1077
01:11:49,306 --> 01:11:51,058
We do not have time!
1078
01:11:53,852 --> 01:11:55,646
What are you praying for now?
1079
01:11:56,146 --> 01:11:57,147
The King.
1080
01:11:59,608 --> 01:12:01,277
You should pray for us.
1081
01:12:03,070 --> 01:12:04,321
Because...
1082
01:12:05,239 --> 01:12:07,783
If he did die or stay mad...
1083
01:12:08,075 --> 01:12:09,201
George!
1084
01:12:10,661 --> 01:12:12,788
Who's to stop us
saying we're man and wife?
1085
01:12:14,915 --> 01:12:17,333
Didn't you know who the bridegroom was?
1086
01:12:17,334 --> 01:12:19,169
It is a year or two ago.
1087
01:12:19,920 --> 01:12:22,673
And did the bride
not mention she was a Catholic?
1088
01:12:22,840 --> 01:12:24,049
Why should she?
1089
01:12:25,843 --> 01:12:27,803
Here it is.
1090
01:12:32,266 --> 01:12:34,976
The Prince cannot marry
without the King's permission,
1091
01:12:34,977 --> 01:12:36,979
and he cannot marry a Catholic.
1092
01:12:38,105 --> 01:12:40,816
You performed an illegal marriage.
1093
01:12:41,817 --> 01:12:43,819
And he only gave me £10.
1094
01:12:44,862 --> 01:12:48,073
Here's £10 more. Keep your mouth shut.
1095
01:12:50,743 --> 01:12:52,161
Here! That's against the law!
1096
01:12:52,661 --> 01:12:53,996
I am the law.
1097
01:13:05,466 --> 01:13:08,844
Long, long days, Elizabeth.
1098
01:13:12,014 --> 01:13:13,932
And longer for His Majesty.
1099
01:13:18,687 --> 01:13:20,898
In the drawing room, gentlemen.
1100
01:13:27,112 --> 01:13:29,156
The doctors, Your Majesty.
1101
01:13:31,367 --> 01:13:33,242
Good afternoon, Your Majesty.
1102
01:13:33,243 --> 01:13:36,080
And how are we today?
1103
01:13:36,330 --> 01:13:40,250
Blisters have healed up very nicely,
which won't do at all.
1104
01:13:42,044 --> 01:13:44,755
Mother of God. Get off me, you barbarian!
1105
01:14:21,792 --> 01:14:23,001
Bulletin.
1106
01:14:26,964 --> 01:14:28,257
"Much better."
1107
01:14:29,842 --> 01:14:32,970
- Well, I can't see it.
- Do you doubt my word, sir?
1108
01:14:38,517 --> 01:14:40,060
I'll write it.
1109
01:14:41,562 --> 01:14:46,483
- Could we mention the stool this time?
- The stool, the stool.
1110
01:14:47,901 --> 01:14:50,194
My dear Pepys,
the persistent excellence of the stool
1111
01:14:50,195 --> 01:14:53,073
has been
one of this disease's most tedious features.
1112
01:14:54,783 --> 01:14:58,202
When will you get it into your head
that one can produce a copious, regular,
1113
01:14:58,203 --> 01:15:01,247
and exquisitely-turned
evacuation every day of the week
1114
01:15:01,248 --> 01:15:04,084
and still be a stranger to reason?
1115
01:15:08,547 --> 01:15:13,301
Mr. Speaker, I will not trouble the House
with the detailed contents of the latest
1116
01:15:13,302 --> 01:15:16,263
and I may say generally optimistic bulletin.
1117
01:15:19,057 --> 01:15:22,102
But honorable members would,
I am sure, like to know
1118
01:15:22,394 --> 01:15:25,397
that while His Majesty
has had his ups and downs,
1119
01:15:28,901 --> 01:15:32,404
His health continues steadily to improve.
1120
01:15:33,864 --> 01:15:36,033
- Improve? That's a bare-faced lie.
- Improve? It couldn't be.
1121
01:15:38,535 --> 01:15:39,995
Ups and downs?
1122
01:15:41,371 --> 01:15:42,915
Ups and downs?
1123
01:15:44,374 --> 01:15:46,918
Mr. Speaker, I can, with your permission,
1124
01:15:46,919 --> 01:15:51,548
quote from a copy of the same bulletin
handed to me by Dr. Warren.
1125
01:15:54,218 --> 01:15:57,054
Some of these ups and downs...
1126
01:15:57,429 --> 01:15:59,306
His Majesty's obscenities!
1127
01:16:01,266 --> 01:16:02,935
His blasphemies!
1128
01:16:04,019 --> 01:16:06,939
His interminable ramblings!
1129
01:16:08,065 --> 01:16:14,071
Suffice it to say that this optimistic bulletin
concludes thus...
1130
01:16:14,363 --> 01:16:17,908
"That while His Majesty
has had lucid intervals,
1131
01:16:18,200 --> 01:16:21,036
"he remains periodically demented
1132
01:16:22,579 --> 01:16:25,832
"And incapable of rational thought!"
1133
01:16:27,584 --> 01:16:29,043
I put it to the House
1134
01:16:29,044 --> 01:16:33,673
that we have been deceived too long
over His Majesty's continuing illness!
1135
01:16:33,674 --> 01:16:35,467
Yes! Hear, hear!
1136
01:16:35,968 --> 01:16:40,138
When are we going to see the bill
appointing the Prince Regent?
1137
01:16:46,520 --> 01:16:48,063
In due course.
1138
01:16:48,355 --> 01:16:50,649
When? When? When? When? When? When?
1139
01:16:51,275 --> 01:16:53,109
It is still being drafted.
1140
01:16:53,110 --> 01:16:58,197
When? When? When? When?
When? When? When?
1141
01:16:58,198 --> 01:16:59,365
Order!
1142
01:16:59,366 --> 01:17:02,118
When? When? When? When? When?
1143
01:17:02,119 --> 01:17:03,078
Soon!
1144
01:17:08,458 --> 01:17:11,336
Order! Order!
1145
01:17:12,379 --> 01:17:17,926
On Mr. Fox's motion to present the bill,
the House will divide.
1146
01:17:18,343 --> 01:17:21,138
Aye's to the right, no's to the left.
1147
01:17:31,106 --> 01:17:33,358
They won, by three votes.
1148
01:17:33,942 --> 01:17:35,360
Then we've lost.
1149
01:17:35,652 --> 01:17:38,655
You must bring in the bill.
The Prince must be made Regent.
1150
01:17:59,134 --> 01:18:00,135
Well?
1151
01:18:00,636 --> 01:18:02,596
I'm praying, God damn it.
1152
01:18:12,439 --> 01:18:15,150
I'm almost ready to give you my support.
1153
01:18:15,359 --> 01:18:18,278
Now? We don't need you now.
1154
01:18:19,029 --> 01:18:20,405
I think you do.
1155
01:18:22,616 --> 01:18:24,159
Your boy's married.
1156
01:18:24,409 --> 01:18:26,286
She's just his mistress.
1157
01:18:34,169 --> 01:18:36,171
I haven't told Mr. Pitt.
1158
01:18:38,215 --> 01:18:39,341
Yet.
1159
01:18:40,050 --> 01:18:41,593
What is it you want?
1160
01:18:42,177 --> 01:18:44,054
The good of the country.
1161
01:18:46,556 --> 01:18:48,642
To remain as Lord Chancellor.
1162
01:18:50,143 --> 01:18:52,479
I'm sure that can be arranged,
1163
01:18:53,105 --> 01:18:54,606
when, and if
1164
01:18:55,148 --> 01:18:57,693
we ever manage to get
our hands on government.
1165
01:18:58,485 --> 01:18:59,777
The bill is ready, sir.
1166
01:18:59,778 --> 01:19:04,199
I'm a snail, Lord Chancellor,
creeping my way towards the throne.
1167
01:19:05,283 --> 01:19:09,453
Even Maria is becoming impatient.
1168
01:19:09,454 --> 01:19:11,622
Only for His Majesty's recovery, sir.
1169
01:19:11,623 --> 01:19:15,251
And now the Lord Chancellor has come out
in favor of Your Royal Highness,
1170
01:19:15,252 --> 01:19:16,502
the end is surely in sight.
1171
01:19:16,503 --> 01:19:19,380
I have always
been in favor of His Royal Highness.
1172
01:19:19,381 --> 01:19:20,590
Of course.
1173
01:19:21,091 --> 01:19:24,720
Although, I would say the present situation
calls for a certain delicacy.
1174
01:19:25,095 --> 01:19:28,014
This is your father, sir. Be kind.
1175
01:19:29,349 --> 01:19:32,477
Rely on your oars, sir. The tide is with you.
1176
01:19:33,145 --> 01:19:34,479
The tide?
1177
01:19:35,522 --> 01:19:37,149
Rely on my oars?
1178
01:19:37,524 --> 01:19:38,650
George!
1179
01:19:40,152 --> 01:19:41,737
Your Royal Highness has but to wait.
1180
01:19:42,154 --> 01:19:43,196
Wait?
1181
01:19:43,530 --> 01:19:45,073
Wait.
1182
01:19:45,532 --> 01:19:48,618
Lord Chancellor, my life has been waiting.
1183
01:19:50,162 --> 01:19:52,581
I endeavor to cultivate languor,
1184
01:19:53,457 --> 01:19:57,419
but it is difficult to be languid
when the throne of England is pending.
1185
01:19:59,212 --> 01:20:00,630
People laugh at me.
1186
01:20:01,715 --> 01:20:04,468
What must I do to be taken seriously?
1187
01:20:06,261 --> 01:20:10,348
I tell you, sir,
to be Prince of Wales is not a position.
1188
01:20:12,768 --> 01:20:14,102
It is a predicament.
1189
01:20:21,401 --> 01:20:23,695
She has more sense than he has.
1190
01:20:25,489 --> 01:20:28,825
It takes character
to withstand the rigors of indolence.
1191
01:20:49,346 --> 01:20:51,305
Maria is not mentioned.
1192
01:20:51,306 --> 01:20:53,767
No, sir. It is a little early for that.
1193
01:20:55,685 --> 01:20:57,771
It will happen, Maria. I promise you.
1194
01:20:59,481 --> 01:21:02,567
- Won't it, Thurlow?
- Sir.
1195
01:21:06,613 --> 01:21:07,572
No.
1196
01:21:08,323 --> 01:21:10,200
No, this must not be.
1197
01:21:10,575 --> 01:21:12,494
The son in charge of the father?
1198
01:21:12,702 --> 01:21:14,454
He will be put away.
1199
01:21:16,414 --> 01:21:18,166
This is his death warrant.
1200
01:21:20,252 --> 01:21:21,545
Elizabeth...
1201
01:21:25,715 --> 01:21:27,676
I must see him, Elizabeth.
1202
01:21:35,934 --> 01:21:38,270
No, I cannot do it, ma'am.
1203
01:21:41,481 --> 01:21:43,357
Besides, if Her Majesty sees him,
1204
01:21:43,358 --> 01:21:46,736
He still utters such improprieties.
1205
01:21:47,195 --> 01:21:48,738
- About what?
- About.
1206
01:21:50,574 --> 01:21:51,575
About you.
1207
01:21:53,285 --> 01:21:54,369
Tell me.
1208
01:21:55,412 --> 01:21:56,746
I cannot say.
1209
01:21:58,582 --> 01:22:02,210
What is it His Majesty
dreams of doing, Mr. Greville?
1210
01:22:06,423 --> 01:22:07,549
Is it this?
1211
01:22:07,966 --> 01:22:09,509
Please, madam.
1212
01:22:09,759 --> 01:22:10,802
This?
1213
01:22:13,221 --> 01:22:14,389
Or this?
1214
01:22:15,932 --> 01:22:17,392
Yeah!
1215
01:22:25,692 --> 01:22:28,486
Come on, lads.
Race you to the door. Come on.
1216
01:22:30,488 --> 01:22:31,698
Come on!
1217
01:22:36,286 --> 01:22:37,412
I won!
1218
01:22:38,747 --> 01:22:44,752
Baker. Baker, before you leave,
I have a little job for you, a secret mission.
1219
01:22:44,753 --> 01:22:47,756
Yes. I want you
to hand over Gibraltar to Spain.
1220
01:22:48,381 --> 01:22:50,633
And see if you can get Minorca in return.
1221
01:22:50,634 --> 01:22:53,845
- Do you think you can do that?
- I'm a physician, sir.
1222
01:22:54,429 --> 01:22:57,474
Then you should have no difficulty.
Good afternoon.
1223
01:22:57,724 --> 01:22:58,725
Up you get!
1224
01:23:11,363 --> 01:23:12,697
Your Majesty.
1225
01:23:31,007 --> 01:23:34,469
- Have you nothing to say to me, sir?
- Say, madam?
1226
01:23:35,762 --> 01:23:37,514
What is there to say?
1227
01:23:38,014 --> 01:23:42,686
We were married for 28 years,
never separated, even for a day.
1228
01:23:44,437 --> 01:23:46,022
You abandoned me to my tormentors.
1229
01:23:46,731 --> 01:23:48,942
But the doctors said it
was for your own good.
1230
01:23:49,526 --> 01:23:51,861
My good? What do they know of my good?
1231
01:23:52,737 --> 01:23:55,949
George,
they may not permit me to see you again.
1232
01:23:57,367 --> 01:24:01,663
A bill has been prepared
to make the son Regent.
1233
01:24:04,374 --> 01:24:05,750
Regent?
1234
01:24:07,544 --> 01:24:11,506
Do you understand?
He is to rule in your place.
1235
01:24:17,429 --> 01:24:18,555
Regent?
1236
01:24:19,514 --> 01:24:20,807
The fat one?
1237
01:24:24,060 --> 01:24:26,979
His Majesty has not been told
about the bill, madam.
1238
01:24:26,980 --> 01:24:29,523
No, he must know. George, you must know.
1239
01:24:29,524 --> 01:24:30,984
- Come away, then. Come away.
- He must know.
1240
01:24:31,443 --> 01:24:34,070
- Do you understand? The son.
- The son?
1241
01:24:34,446 --> 01:24:37,782
The father pushed aside,
put out, put away, ruled out.
1242
01:24:39,075 --> 01:24:40,910
The father not dead even.
1243
01:24:42,078 --> 01:24:43,747
By whose authority?
1244
01:24:46,374 --> 01:24:49,461
"The Prince of Wales
should have full power and authority..."
1245
01:24:52,881 --> 01:24:55,550
"All authorities, prerogatives, aides..."
1246
01:24:57,594 --> 01:24:59,596
Why was I not told of this?
1247
01:25:13,735 --> 01:25:15,570
The bill doesn't matter, sir.
1248
01:25:18,823 --> 01:25:20,450
Your Majesty...
1249
01:25:21,743 --> 01:25:24,704
This bill is to be presented today.
1250
01:25:27,665 --> 01:25:30,085
Sir, the Prince of Wales has a major...
1251
01:25:31,086 --> 01:25:33,630
Greville, Dr. Willis is right.
1252
01:25:34,964 --> 01:25:36,466
Take it away.
1253
01:25:54,984 --> 01:25:58,029
He's on the mend? I say, that's good news.
1254
01:25:59,656 --> 01:26:02,741
- Does anyone else know?
- No, sir.
1255
01:26:02,742 --> 01:26:04,661
It may be only temporary.
1256
01:26:07,956 --> 01:26:10,959
Well, I see no reason
to disseminate the information.
1257
01:26:11,751 --> 01:26:16,756
We can decide just how ill His Majesty is
when the bill is passed.
1258
01:26:17,257 --> 01:26:18,716
Eh, Warren?
1259
01:26:22,262 --> 01:26:23,930
Nearly there, Charles.
1260
01:26:25,974 --> 01:26:27,600
Where's Thurlow?
1261
01:26:28,017 --> 01:26:31,104
"These weeds
are memories of those worser hours.
1262
01:26:34,190 --> 01:26:36,860
"I prithee, put them off."
Go on, man. Go on.
1263
01:26:37,110 --> 01:26:38,862
"I prithee, put them off."
1264
01:26:39,237 --> 01:26:40,571
"How does the king..."
1265
01:26:40,572 --> 01:26:42,156
- "How does the king?"
- Lord Thurlow, sir.
1266
01:26:42,157 --> 01:26:43,991
- Your Majesty.
- Oh, the very man.
1267
01:26:43,992 --> 01:26:45,784
Yes, we are reading a spot of Shakespeare.
1268
01:26:45,785 --> 01:26:47,620
Willis, give him the book.
1269
01:26:49,873 --> 01:26:51,166
Oh, King Lear.
1270
01:26:52,125 --> 01:26:53,667
Is that wise?
1271
01:26:53,668 --> 01:26:55,878
I had no idea what it was about, sir.
1272
01:26:55,879 --> 01:26:59,256
Now, I'm asleep, apparently,
and Cordelia comes in
1273
01:26:59,257 --> 01:27:02,134
and asks the doctor,
that's Greville here, how I am.
1274
01:27:02,135 --> 01:27:03,219
Off we go.
1275
01:27:04,095 --> 01:27:05,220
Who's Cordelia?
1276
01:27:05,221 --> 01:27:06,806
You are.
1277
01:27:07,015 --> 01:27:09,559
Yes, but Willis can't do it.
1278
01:27:10,018 --> 01:27:12,520
He's a fine doctor but a hopeless actor.
1279
01:27:13,980 --> 01:27:15,231
Off you go.
1280
01:27:19,944 --> 01:27:22,572
"O you kind gods,
1281
01:27:23,781 --> 01:27:27,827
"Cure this great breach
in his abused nature!
1282
01:27:29,746 --> 01:27:34,209
"The untun'd and jarring senses,
O! Wind up
1283
01:27:35,793 --> 01:27:38,963
"Of this child-changed father!"
1284
01:27:41,758 --> 01:27:43,259
That's very good.
1285
01:27:45,762 --> 01:27:48,598
Yes, and "child-changed father"
is very good.
1286
01:27:51,643 --> 01:27:53,686
Yes, go on, Greville, it's you now.
1287
01:27:55,855 --> 01:27:57,607
"He hath slept long.
1288
01:27:58,608 --> 01:28:00,651
"Be by, good madam,
1289
01:28:00,652 --> 01:28:02,819
"when we do awaken him.
1290
01:28:02,820 --> 01:28:04,948
"I doubt not of his temperance."
1291
01:28:06,824 --> 01:28:08,952
"O my dear father.
1292
01:28:10,286 --> 01:28:13,248
"Restoration, hang thy medicine on my lips
1293
01:28:13,581 --> 01:28:16,124
"and let this kiss
1294
01:28:16,125 --> 01:28:18,752
"Repair those violent harms
1295
01:28:18,753 --> 01:28:22,924
"which my two sisters
have in thy reverence made!"
1296
01:28:23,716 --> 01:28:26,219
Well, come on, man. Come on, kiss me.
1297
01:28:31,057 --> 01:28:33,810
Not there, man. Here, here.
It's Shakespeare.
1298
01:28:38,398 --> 01:28:39,940
Right.
1299
01:28:39,941 --> 01:28:41,776
No, no. Push off again.
1300
01:28:42,360 --> 01:28:44,278
This is the moment
when the king awakes, you see.
1301
01:28:44,279 --> 01:28:45,697
You ready?
1302
01:28:52,328 --> 01:28:53,955
That's it. Come on.
1303
01:28:55,957 --> 01:28:57,917
"How fares my royal lord?
1304
01:28:59,127 --> 01:29:01,211
"How does your majesty?
1305
01:29:01,212 --> 01:29:05,215
"You do me wrong
to take me out of the grave.
1306
01:29:05,216 --> 01:29:08,385
"Thou art a soul in bliss,
1307
01:29:08,386 --> 01:29:11,847
"but I am bound upon a wheel of fire,
1308
01:29:11,848 --> 01:29:15,893
"that mine own tears
do scald like molten lead."
1309
01:29:17,979 --> 01:29:19,689
Oh, it's so true.
1310
01:29:20,940 --> 01:29:22,774
"Pray, do not mock me.
1311
01:29:22,775 --> 01:29:25,987
"I am a very foolish fond old man.
1312
01:29:28,364 --> 01:29:30,199
"And, to deal plainly,
1313
01:29:32,910 --> 01:29:36,622
"I fear I'm not in my perfect mind."
1314
01:29:44,964 --> 01:29:46,798
Is that the end, Your Majesty?
1315
01:29:46,799 --> 01:29:48,301
Oh, good Lord, no.
1316
01:29:49,886 --> 01:29:51,846
Cordelia, that's Thurlow, dies,
1317
01:29:52,013 --> 01:29:54,349
hanged, and the shock of it kills the king.
1318
01:29:55,183 --> 01:29:56,808
So they all die.
1319
01:29:56,809 --> 01:29:58,185
It's a tragedy.
1320
01:29:58,186 --> 01:30:01,813
- Very affecting.
- Well, it's the way I play it.
1321
01:30:01,814 --> 01:30:03,316
Your Majesty seems more yourself.
1322
01:30:03,900 --> 01:30:04,942
Do I?
1323
01:30:06,152 --> 01:30:07,403
Yes, I do.
1324
01:30:08,154 --> 01:30:11,366
Yeah, I've always been myself,
even when I was ill.
1325
01:30:12,408 --> 01:30:14,243
Only now I seem myself.
1326
01:30:15,703 --> 01:30:17,872
And that's the important thing.
1327
01:30:18,956 --> 01:30:21,292
I have remembered how to seem.
1328
01:30:23,419 --> 01:30:24,379
What, what?
1329
01:30:26,839 --> 01:30:28,049
What did Your Majesty say?
1330
01:30:29,842 --> 01:30:32,302
What? I didn't say anything.
1331
01:30:32,303 --> 01:30:34,096
Besides, Greville,
you're not supposed to ask
1332
01:30:34,097 --> 01:30:36,391
the King questions. You should know that.
1333
01:30:36,891 --> 01:30:38,142
What, what?
1334
01:30:39,477 --> 01:30:40,937
Get him ready.
1335
01:30:42,397 --> 01:30:44,398
Here, look at his piss.
We're back to lemonade.
1336
01:30:44,399 --> 01:30:45,899
No. It's still a bit inky.
1337
01:30:45,900 --> 01:30:49,069
Yeah, but that's yesterday's.
This is today's.
1338
01:30:49,070 --> 01:30:52,198
Here, piss the elder, piss the younger.
1339
01:30:55,326 --> 01:30:58,287
Go on! Go on!
1340
01:31:02,875 --> 01:31:04,960
The matter before this House
1341
01:31:04,961 --> 01:31:09,131
is a bill to provide for the care
of His Majesty's royal person
1342
01:31:09,132 --> 01:31:12,175
and for the administration
of the royal authority
1343
01:31:12,176 --> 01:31:15,095
during the continuance
of His Majesty's illness.
1344
01:31:15,096 --> 01:31:16,472
Hear, hear!
1345
01:31:18,099 --> 01:31:21,518
Mr. Speaker, we on this side of the House
1346
01:31:21,519 --> 01:31:23,438
count ourselves fortunate
1347
01:31:23,980 --> 01:31:27,817
that we have
in the person of the Prince of Wales
1348
01:31:28,234 --> 01:31:31,404
a young man of such character
and aptitude.
1349
01:31:38,911 --> 01:31:39,954
What now?
1350
01:31:43,166 --> 01:31:46,543
And so, Mr. Speaker, I would like to set out
1351
01:31:46,544 --> 01:31:50,381
some measures of long overdue reform,
1352
01:31:50,923 --> 01:31:54,342
and, yes, I may be bold to say it,
1353
01:31:54,343 --> 01:31:56,554
necessary expenditure...
1354
01:32:07,440 --> 01:32:09,441
I've just been with His Majesty
1355
01:32:09,442 --> 01:32:13,320
and have had two hours
uninterrupted conversation with him.
1356
01:32:13,321 --> 01:32:15,363
God, he means he's talking again.
1357
01:32:15,364 --> 01:32:17,073
No, damn it!
1358
01:32:17,074 --> 01:32:19,034
Well, yes, but not 15 to the dozen,
1359
01:32:19,035 --> 01:32:20,535
and not nonsense, either.
1360
01:32:20,536 --> 01:32:22,871
He's actually a damn clever fellow.
1361
01:32:22,872 --> 01:32:24,122
Had me reading Shakespeare.
1362
01:32:24,123 --> 01:32:26,875
Have you read King Lear? Tragic story.
1363
01:32:26,876 --> 01:32:29,211
Of course! If that fool of a messenger
1364
01:32:29,212 --> 01:32:31,046
had just got that little bit more
of a move on,
1365
01:32:31,047 --> 01:32:32,589
Cordelia wouldn't have been hanged,
1366
01:32:32,590 --> 01:32:35,300
Lear wouldn't have died,
and it would have ended happily,
1367
01:32:35,301 --> 01:32:37,093
which I think would have made
a much better ending.
1368
01:32:37,094 --> 01:32:39,346
Because as it is, it's so damned tragic.
1369
01:32:39,347 --> 01:32:40,514
- But what of the mind...
- Chancellor!
1370
01:32:40,515 --> 01:32:41,640
The point is, the King is better.
1371
01:32:41,641 --> 01:32:44,059
- Better than he was?
- No, better.
1372
01:32:44,060 --> 01:32:46,561
The "what, what's" back,
the "Hey, hey." Come.
1373
01:32:46,562 --> 01:32:48,480
No one, Mr. Speaker,
1374
01:32:48,481 --> 01:32:52,568
entertains a higher regard for His Majesty
than I do.
1375
01:32:53,903 --> 01:32:56,572
But we cannot close our eyes to the fact
1376
01:32:57,114 --> 01:33:00,283
that His Majesty has been overtaken
1377
01:33:00,284 --> 01:33:06,040
by a terrible and, I fear, long-lasting illness
1378
01:33:06,916 --> 01:33:11,337
that seems immune
to all forms of medical treatment.
1379
01:33:49,500 --> 01:33:50,543
I...
1380
01:33:55,298 --> 01:33:56,424
We're...
1381
01:33:57,466 --> 01:33:59,594
We're very touched
1382
01:34:01,012 --> 01:34:02,555
by the concern
1383
01:34:04,348 --> 01:34:07,143
shown by our most loyal subjects
1384
01:34:08,603 --> 01:34:12,565
and very happy to be amongst
you all again.
1385
01:34:14,233 --> 01:34:18,237
Be assured that
now that our strength has returned,
1386
01:34:19,530 --> 01:34:21,240
we will once more
1387
01:34:22,366 --> 01:34:24,577
take up the reins of government.
1388
01:34:25,369 --> 01:34:27,662
Long live the King!
1389
01:34:27,663 --> 01:34:29,957
How was that, lads?
Not bad, eh, what, what?
1390
01:34:55,733 --> 01:34:58,235
Papa! Papa! Hooray!
1391
01:34:59,445 --> 01:35:03,198
- Pa, you're back! You're back!
- Oh, Amelia!
1392
01:35:03,199 --> 01:35:06,369
Come with me.
Come with me. Mama is in the garden.
1393
01:35:27,473 --> 01:35:29,224
Two hours late!
1394
01:35:29,225 --> 01:35:30,558
He does this on purpose.
1395
01:35:30,559 --> 01:35:33,104
He knows it is his lateness
that always drives you mad.
1396
01:35:35,398 --> 01:35:38,483
Fear not. I shall strike
a note of reconciliation.
1397
01:35:38,484 --> 01:35:41,028
Love, that's the keynote.
1398
01:35:42,279 --> 01:35:44,740
Their Royal Highnesses, Your Majesty.
1399
01:35:50,621 --> 01:35:51,706
Fred.
1400
01:35:53,749 --> 01:35:54,709
Pa.
1401
01:35:57,503 --> 01:35:58,629
George.
1402
01:36:10,349 --> 01:36:11,726
Oh, do, please.
1403
01:36:32,455 --> 01:36:33,621
How is Your Majesty?
1404
01:36:33,622 --> 01:36:35,290
Fat lot you care!
1405
01:36:35,291 --> 01:36:36,584
Love, George.
1406
01:36:40,546 --> 01:36:41,672
You smile, sir.
1407
01:36:42,715 --> 01:36:46,427
I'm happy to see my father his old self,
in such good spirits, sir.
1408
01:36:46,635 --> 01:36:49,472
Good or bad, I am in control of them, sir.
1409
01:36:51,182 --> 01:36:54,351
When a man can control himself,
his spirits are immaterial.
1410
01:36:54,727 --> 01:36:58,688
When a man cannot control himself,
he would do well to be sober!
1411
01:36:58,689 --> 01:37:00,524
He would do well to...
1412
01:37:17,833 --> 01:37:19,418
Married, sir?
1413
01:37:25,508 --> 01:37:26,633
I am married, sir.
1414
01:37:26,634 --> 01:37:29,219
Somebody big? Somebody German?
1415
01:37:29,220 --> 01:37:31,471
- Children? What, what?
- I am married, sir...
1416
01:37:31,472 --> 01:37:33,307
Not without my say so!
1417
01:37:35,226 --> 01:37:38,687
And I do not say so. I will not say so.
1418
01:37:39,355 --> 01:37:41,190
You are not married, sir.
1419
01:37:42,566 --> 01:37:45,236
If you have a cough, sir, take it outside!
1420
01:37:53,619 --> 01:37:54,829
Put her away, sir.
1421
01:37:56,664 --> 01:37:59,124
Your debts will be paid,
1422
01:37:59,875 --> 01:38:04,171
and you will
have an income that is appropriate.
1423
01:38:12,555 --> 01:38:15,516
Is it any wonder a man goes mad?
1424
01:38:15,975 --> 01:38:19,352
Doctors! 30 guineas a visit
1425
01:38:19,353 --> 01:38:21,230
and traveling expenses,
1426
01:38:22,356 --> 01:38:24,649
for six months of torture.
1427
01:38:24,650 --> 01:38:28,404
They would have a man pay
for his own execution, what, what?
1428
01:38:30,489 --> 01:38:31,907
How much is he getting?
1429
01:38:32,241 --> 01:38:33,950
An annuity.
1430
01:38:33,951 --> 01:38:35,703
£1,000 a year, sir.
1431
01:38:41,750 --> 01:38:44,545
Well, he's done me some service.
1432
01:38:45,546 --> 01:38:48,966
I think it is time
has done you the service, sir.
1433
01:38:49,258 --> 01:38:53,929
Yes? But what of the colonies, Mr. Pitt?
1434
01:38:54,388 --> 01:38:56,515
America is now a nation, sir.
1435
01:38:59,351 --> 01:39:00,394
Well.
1436
01:39:01,478 --> 01:39:03,314
We must get used to it.
1437
01:39:05,733 --> 01:39:07,902
I have known stranger things.
1438
01:39:09,445 --> 01:39:12,239
I once saw a sheep with five legs.
1439
01:39:18,621 --> 01:39:19,872
Sacked?
1440
01:39:20,706 --> 01:39:21,790
Jesus!
1441
01:39:22,458 --> 01:39:23,625
And me?
1442
01:39:23,626 --> 01:39:24,793
Forget what you've seen,
1443
01:39:25,753 --> 01:39:27,503
majesty in its small clothes.
1444
01:39:27,504 --> 01:39:28,880
Wipe it from your memory.
1445
01:39:28,881 --> 01:39:31,008
He was ill. We knew that.
1446
01:39:31,300 --> 01:39:33,344
Yes, and now he's well.
1447
01:39:35,429 --> 01:39:36,430
Here.
1448
01:39:40,601 --> 01:39:41,727
Me, too.
1449
01:39:42,561 --> 01:39:44,521
I'm no longer in service.
1450
01:39:45,606 --> 01:39:49,276
You were kind
to His Majesty during his illness, Greville.
1451
01:39:53,948 --> 01:39:56,575
I did what I could, Captain Fitzroy.
1452
01:39:57,534 --> 01:39:58,994
Colonel Fitzroy.
1453
01:40:01,789 --> 01:40:03,374
Did you not know that?
1454
01:40:04,500 --> 01:40:07,461
It seems unfair, I agree,
but a word of advice.
1455
01:40:08,545 --> 01:40:11,799
To be kind does not commend you to kings.
1456
01:40:12,675 --> 01:40:15,886
They see it as they see any flow of feeling,
as a liberty.
1457
01:40:16,845 --> 01:40:18,889
A blind eye will serve you better,
1458
01:40:20,015 --> 01:40:22,267
and you will travel further.
1459
01:40:28,941 --> 01:40:30,359
Elizabeth.
1460
01:40:31,527 --> 01:40:33,904
His Majesty has yet to retire, Mr. Greville.
1461
01:40:38,701 --> 01:40:41,036
I'm to leave tomorrow.
1462
01:40:41,370 --> 01:40:42,329
Yes.
1463
01:40:43,372 --> 01:40:44,331
You knew?
1464
01:40:45,666 --> 01:40:48,502
It's a pity.
You seemed such a promising young man.
1465
01:40:53,716 --> 01:40:55,050
Could I...
1466
01:40:56,385 --> 01:40:57,970
Mr. Greville, please.
1467
01:41:00,389 --> 01:41:01,848
But... When...
1468
01:41:01,849 --> 01:41:04,809
It was what was required, Mr. Greville.
That was all.
1469
01:41:04,810 --> 01:41:06,687
Sharp, sharp! The King! The King!
1470
01:41:13,569 --> 01:41:15,320
Thank you, Thompson.
1471
01:41:19,950 --> 01:41:21,076
Madam...
1472
01:41:24,079 --> 01:41:26,497
When I was ill,
1473
01:41:26,498 --> 01:41:29,083
they tell me that
1474
01:41:29,084 --> 01:41:30,544
I said certain things.
1475
01:41:31,045 --> 01:41:32,921
I have no memory of them, sir.
1476
01:41:33,714 --> 01:41:37,718
It's not so much what was said
as what was done.
1477
01:41:40,554 --> 01:41:41,597
So...
1478
01:41:42,973 --> 01:41:44,140
Did we?
1479
01:41:44,141 --> 01:41:45,976
- Did we...
- Your Majesty?
1480
01:41:47,728 --> 01:41:48,979
Did we...
1481
01:41:50,689 --> 01:41:54,068
Did we ever forget ourselves utterly,
1482
01:41:54,985 --> 01:41:58,654
because, if we did forget ourselves,
1483
01:41:58,655 --> 01:42:00,407
I should so like to remember, what, what?
1484
01:42:00,699 --> 01:42:04,453
No, sir. Your Majesty's
behavior throughout was impeccable.
1485
01:42:05,913 --> 01:42:08,040
- Hey, hey!
- Like the kindest father,
1486
01:42:08,457 --> 01:42:11,085
as well as the most generous
of sovereigns.
1487
01:42:12,461 --> 01:42:13,712
Good, good.
1488
01:42:32,773 --> 01:42:34,565
Mrs. King.
1489
01:42:34,566 --> 01:42:35,734
Mr. King.
1490
01:42:39,196 --> 01:42:42,616
You're a good little pudding, what, what?
1491
01:42:45,702 --> 01:42:48,455
It was said, when you were ill, that
1492
01:42:50,165 --> 01:42:54,043
if you had led a normal life,
1493
01:42:54,044 --> 01:42:56,630
this might not have happened.
1494
01:42:58,215 --> 01:42:59,800
A normal life?
1495
01:43:02,511 --> 01:43:04,638
Other women, sir.
1496
01:43:10,102 --> 01:43:12,062
Kicked over the traces, you mean.
1497
01:43:15,232 --> 01:43:17,651
No life is without its regrets.
1498
01:43:20,863 --> 01:43:23,448
Yet none is without its consolations.
1499
01:43:25,659 --> 01:43:28,703
You're a good little woman, Mrs. King.
1500
01:43:28,704 --> 01:43:30,538
And we have been happy, have we not?
1501
01:43:30,539 --> 01:43:32,707
Oh, yes, Mr. King.
1502
01:43:32,708 --> 01:43:34,459
And shall be again.
1503
01:44:40,859 --> 01:44:43,528
Your Majesty, I shall be in the cathedral,
1504
01:44:44,029 --> 01:44:47,824
should the ceremony
prove to be too much of a burden for you.
1505
01:44:47,991 --> 01:44:49,158
You may tell Dr. Willis
1506
01:44:49,159 --> 01:44:52,913
that the ceremony will not be such a
burden as the want of ceremony has been.
1507
01:44:53,622 --> 01:44:54,997
And do not look at me, sir.
1508
01:44:54,998 --> 01:44:57,251
Presume not that I am the thing I was.
1509
01:44:58,085 --> 01:44:59,962
I'm not the patient, sir. Be off with you, sir.
1510
01:45:00,295 --> 01:45:02,256
Back to your sheep and your pigs.
1511
01:45:03,882 --> 01:45:05,759
The King is himself again.
1512
01:45:15,769 --> 01:45:18,146
We must try to be more of a family.
1513
01:45:19,648 --> 01:45:22,233
There are model farms now, model villages,
1514
01:45:22,234 --> 01:45:25,027
even model factories.
1515
01:45:25,028 --> 01:45:27,697
Well, we must be a model family,
1516
01:45:27,698 --> 01:45:29,658
for the nation to look to.
1517
01:45:30,826 --> 01:45:33,704
Yes, you must try to be more typical, Fred.
1518
01:45:34,663 --> 01:45:36,831
But, Pa, I want something to do.
1519
01:45:36,832 --> 01:45:39,667
Do? Well, follow in my footsteps.
1520
01:45:39,668 --> 01:45:41,628
That's what you should do.
1521
01:45:43,755 --> 01:45:46,341
Smile at the people, wave to them.
1522
01:45:46,675 --> 01:45:48,802
Let them see that we're happy.
1523
01:45:50,137 --> 01:45:51,847
That is why we're here.
109416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.