Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,800 --> 00:03:16,432
Gentlemen, please.
2
00:03:19,399 --> 00:03:21,295
Go, go, go!
3
00:03:33,371 --> 00:03:35,696
There go our Wheat Thins.
4
00:03:37,208 --> 00:03:40,760
- Right. Right.
- Are you part of the organisation?
5
00:03:41,885 --> 00:03:44,538
- Huh?
- We're ComTeg.
6
00:03:44,643 --> 00:03:50,709
- We just pick up and deliver.
- Yeah. Pizza, Chinese food, any food.
7
00:03:50,813 --> 00:03:53,464
Relax, Mr Vorodny.
I'll be your guide tonight.
8
00:03:53,568 --> 00:03:54,795
Thank you.
9
00:03:54,900 --> 00:03:57,590
Are you connected with the CIA?
10
00:03:57,694 --> 00:03:59,673
- The what?
- The CIA.
11
00:03:59,777 --> 00:04:02,342
What's the CIA?
12
00:04:02,446 --> 00:04:05,101
Circumcised Italian Americans.
13
00:04:05,205 --> 00:04:08,602
Chinese Inbreds. That's no shit.
14
00:04:08,706 --> 00:04:13,730
- We don't know nothin' about the CIA.
- Not really. Not too much.
15
00:04:13,834 --> 00:04:17,357
- We're a private intelligence agency.
- Where do we go from here?
16
00:04:17,461 --> 00:04:21,151
You're goin' to a duck farm.
We're goin' to party.
17
00:04:21,255 --> 00:04:24,255
62. 63. 64. 65.
18
00:04:25,088 --> 00:04:28,088
66. 67. 68. 69.
19
00:04:29,051 --> 00:04:32,451
70. 71. 72. 73...
20
00:04:36,516 --> 00:04:39,879
- Well, George?
- A pile of greens couldn't get me past 50.
21
00:04:39,983 --> 00:04:41,983
I concede.
22
00:04:42,114 --> 00:04:45,635
- That's a cop-out.
- You deserve the best, baby.
23
00:04:45,739 --> 00:04:48,604
~ You belong to my heart... ~
24
00:04:49,071 --> 00:04:52,605
OK, folks, the party's over. Let's go.
25
00:05:07,254 --> 00:05:11,003
You gotta go to bed.
You want me to wake you up?
26
00:05:12,218 --> 00:05:14,294
Take it easy.
27
00:05:17,348 --> 00:05:20,681
Well, you wind up with the paper.
28
00:05:23,729 --> 00:05:28,475
Come on, sweet thing.
Come on, try something that'll help ya.
29
00:05:33,239 --> 00:05:34,239
Ohh!
30
00:06:00,975 --> 00:06:03,809
Let's go. Five o'clock. Let's go.
31
00:06:05,020 --> 00:06:07,089
- Five o'clock.
- Let's go.
32
00:06:07,194 --> 00:06:08,194
Mm...
33
00:06:09,941 --> 00:06:12,222
Please, five more minutes.
34
00:06:12,326 --> 00:06:17,647
They screwed us out of 20 minutes
yesterday. Better get goin'.
35
00:06:17,751 --> 00:06:21,686
- I gotta shower and shave, man.
- Here's your juice.
36
00:06:21,790 --> 00:06:24,621
You can shower there.
37
00:06:26,583 --> 00:06:28,659
- OK.
- Let's go.
38
00:06:33,256 --> 00:06:35,332
Excuse me, honey.
39
00:06:40,388 --> 00:06:42,625
I got some news.
40
00:06:42,729 --> 00:06:45,965
- Yeah, what is it?
- Bad. Bad news.
41
00:06:46,069 --> 00:06:48,214
Bad, bad news?
42
00:06:48,318 --> 00:06:50,389
What is it?
43
00:06:52,942 --> 00:06:55,428
- Do you feel all right?
- Yeah, not so bad.
44
00:06:55,533 --> 00:06:56,933
You OK?
45
00:06:57,947 --> 00:07:01,150
- What'd you do in there?
- What's the matter with you?
46
00:07:01,950 --> 00:07:04,904
~ Ridin' on that blue river train ~
47
00:07:05,120 --> 00:07:08,028
~ Ridin' on that blue river train ~
48
00:07:08,133 --> 00:07:13,656
~ Ridin' on that blue river, ridin' on that
blue river, ridin' on that blue river train ~
49
00:07:13,760 --> 00:07:15,030
Give me $100.
50
00:07:15,134 --> 00:07:18,122
What can you do with this stuff?
It's monopoly money.
51
00:07:18,226 --> 00:07:21,041
- Just get rid of it.
- Yeah.
52
00:07:21,146 --> 00:07:23,706
What do you think of
that chick you left in bed?
53
00:07:23,810 --> 00:07:26,547
- She's pretty nice.
- Yeah?
54
00:07:26,651 --> 00:07:31,298
You're up tonight. She thinks we're
a couple of fags cos we split the rent.
55
00:07:31,402 --> 00:07:34,011
- Not me, buddy boy.
- Why not?
56
00:07:34,115 --> 00:07:39,934
I'm nosy. I was snoopin' in her purse, and
I came across this important document.
57
00:07:40,039 --> 00:07:44,647
That's why girls don't go for you.
You're always doin' stuff like that.
58
00:07:44,752 --> 00:07:46,275
That's really bad news.
59
00:07:46,379 --> 00:07:49,029
"Dear Miss Summers,
60
00:07:49,133 --> 00:07:53,945
your Pap test returned and is negative,
61
00:07:54,049 --> 00:07:58,450
but you do show conclusive evidence
of vaginal infection. "
62
00:07:58,554 --> 00:08:02,122
"Please call for an appointment
to see me as soon as possible. "
63
00:08:02,226 --> 00:08:05,552
"Respectfully yours, Dr L Wolfberg. "
64
00:08:13,187 --> 00:08:14,787
Oh, God.
65
00:08:16,024 --> 00:08:18,100
The clinic.
66
00:08:19,027 --> 00:08:21,027
Dirty guy.
67
00:08:22,030 --> 00:08:23,230
Dirty.
68
00:08:23,448 --> 00:08:25,268
Oh, Dr Wolfberg!
69
00:08:25,372 --> 00:08:27,572
Holy Jesus!
70
00:08:30,705 --> 00:08:35,988
Dirty guy! What does "vaginal infection"
mean? That don't have to mean nothin'.
71
00:08:36,093 --> 00:08:41,075
"Vaginal infection" means she's got
a disease. A disease of the...
72
00:08:41,179 --> 00:08:43,704
- Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di!
- Flicker!
73
00:08:43,809 --> 00:08:46,588
What's a purple grackle go like?
74
00:08:47,180 --> 00:08:50,210
Give me the Maryland state bird, man.
75
00:08:50,314 --> 00:08:53,920
No. Witchitty-witchitty-
witchitty-witchitty-witchitty!
76
00:08:54,024 --> 00:08:57,298
Why didn't you stop me, man?
Why didn't you stop me?
77
00:08:57,402 --> 00:09:00,305
- From what?
- From goin' on.
78
00:09:00,410 --> 00:09:04,179
You know, I think you deserve
a round of applause.
79
00:09:04,283 --> 00:09:12,315
~ Ramona, I hear
the mission bells a-calling ~
80
00:09:12,420 --> 00:09:14,488
~ Ramona... ~
81
00:09:15,916 --> 00:09:19,119
Come on, keep singing.
82
00:09:26,009 --> 00:09:28,162
Vaginal infection.
83
00:09:28,267 --> 00:09:30,337
Oh, I'm gonna be sick.
84
00:09:49,407 --> 00:09:51,809
Our bums are late.
85
00:09:51,913 --> 00:09:54,614
Our bums or someone else's?
86
00:09:57,123 --> 00:10:00,242
- ~ Ramona... ~
- That's your signal.
87
00:10:03,671 --> 00:10:07,328
Sing it out! I said sing it out!
88
00:10:07,432 --> 00:10:09,827
Jeannie with the light-brown smash!
89
00:10:09,931 --> 00:10:12,164
- How would you rate him?
- He's a good man.
90
00:10:12,268 --> 00:10:14,543
Not like you, you dirty rat bastard.
91
00:10:14,647 --> 00:10:17,837
Why'd you leave me with her
all night without tellin' me?
92
00:10:17,941 --> 00:10:22,841
I know you don't have any prejudice,
and besides, I didn't wanna disturb you.
93
00:10:22,945 --> 00:10:25,803
- I'll get even.
- You'll never get a chance.
94
00:10:25,908 --> 00:10:30,065
- Comin' in, Scottie!
- OK, one at a time. Come in.
95
00:10:34,535 --> 00:10:37,859
- Sorry we're late.
- Yep, sure you are.
96
00:10:37,963 --> 00:10:41,318
Yesterday we ran 20 minutes late.
Now you guys are damn near 40.
97
00:10:41,422 --> 00:10:44,113
- What can I tell ya?
- Outside of that, no flap.
98
00:10:44,218 --> 00:10:49,200
We watched some horny ducks on the late
infrared show. Ever see a duck make it?
99
00:10:49,304 --> 00:10:51,868
- I don't wanna talk about it.
- Wait a minute.
100
00:10:51,972 --> 00:10:55,914
- I don't wanna talk about it.
- It's a good show. It's not a great show.
101
00:10:56,018 --> 00:10:58,628
But it's a good show.
102
00:10:58,732 --> 00:11:02,260
See you tomorrow at three o'clock sharp.
103
00:11:04,397 --> 00:11:07,261
And how are you, Mr Vorodny?
104
00:11:07,365 --> 00:11:09,365
Impatient.
105
00:11:12,822 --> 00:11:15,527
- Today?
- Today what?
106
00:11:16,660 --> 00:11:19,939
I was supposed to have been
taken out by Wednesday.
107
00:11:20,043 --> 00:11:23,235
- That was part of my agreement.
- We're not the CIA.
108
00:11:23,339 --> 00:11:28,200
We know nothin'. We're hired to protect
the goods, and you're good to somebody.
109
00:11:28,304 --> 00:11:32,703
Think of us that way and you'll
stay alive and be a lot happier, huh?
110
00:11:32,807 --> 00:11:36,208
I've been told you have
never lost one of us yet.
111
00:11:36,312 --> 00:11:39,296
Well, you're wrong there.
Mr Gunther Rachman.
112
00:11:39,400 --> 00:11:42,630
- Rachman hanged himself.
- I ain't talkin' to you.
113
00:11:42,735 --> 00:11:45,468
Look, I was only kidding, grouch.
114
00:11:45,572 --> 00:11:50,096
I had 50 of these printed up.
All I have to do is fill in the blank.
115
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
What?
116
00:11:52,194 --> 00:11:54,763
What? You mean that's not for real?
117
00:11:54,868 --> 00:11:59,064
No, we've passed 'em all over
North Beach. Oh, my God...
118
00:11:59,169 --> 00:12:05,275
- You think that's funny? Think it's funny?
- I thought it was pretty funny.
119
00:12:05,379 --> 00:12:06,989
- I don't.
- You're safe now.
120
00:12:07,093 --> 00:12:09,093
Dirty guy!
121
00:12:29,815 --> 00:12:33,599
I've requested a town in Oregon.
122
00:12:34,361 --> 00:12:36,760
Crazy world.
123
00:12:37,238 --> 00:12:43,232
One more foreigner in a small town
somewhere, with a pension.
124
00:12:43,336 --> 00:12:46,319
I've asked for a town
where I can raise hops.
125
00:12:46,423 --> 00:12:49,571
Without hops we have no beer.
126
00:12:49,676 --> 00:12:53,075
I will call myself Thomas Mix.
127
00:12:53,179 --> 00:12:55,240
Do you like the name Mr Mix?
128
00:12:55,345 --> 00:13:00,085
You're a ward of the CIA,
Brewmeister Mix. Ask them.
129
00:13:12,690 --> 00:13:17,685
You all look alike, you young
mercenaries. No matter what country.
130
00:13:18,696 --> 00:13:22,361
We're all idealists.
You think we do it for the money?
131
00:13:27,705 --> 00:13:30,196
I don't feel very well.
132
00:13:31,417 --> 00:13:33,658
Maybe it's our water.
133
00:13:39,508 --> 00:13:41,910
You have no idea...
134
00:13:42,014 --> 00:13:45,011
what it's like to live in a closed society.
135
00:13:45,597 --> 00:13:47,305
No, I guess I don't.
136
00:14:11,081 --> 00:14:13,157
How you doin'?
137
00:14:14,876 --> 00:14:15,876
Huh?
138
00:14:17,004 --> 00:14:19,577
Who's watchin' the store?
139
00:14:26,596 --> 00:14:28,196
Come on.
140
00:14:30,933 --> 00:14:33,009
What are you? Nuts?
141
00:15:01,797 --> 00:15:04,245
You just retired, Mike.
142
00:15:04,349 --> 00:15:06,149
Enjoy it.
143
00:16:07,112 --> 00:16:12,061
You can't wait out here. We'll page you
as soon as we know anything.
144
00:16:12,166 --> 00:16:15,982
OK, I'm gonna go over
and check the instruments.
145
00:16:16,086 --> 00:16:19,736
Better get gloves on. I wanna check
the wound. You got the draw sheet?
146
00:16:19,840 --> 00:16:23,278
- On three. Gently. Two, three.
- Pick him up.
147
00:16:23,382 --> 00:16:27,156
- OK, gurney out of the room.
- We'll get some gloves on.
148
00:16:27,260 --> 00:16:30,874
I'd like some orthopaedic instruments.
149
00:16:31,677 --> 00:16:35,372
- I'll check the elbow. Check his knee.
- The bullet is probably out.
150
00:16:35,476 --> 00:16:39,712
The patella is completely shattered.
The knee seems completely unstable.
151
00:16:39,816 --> 00:16:44,011
Let's have a double prep,
a Betadine prep and double draping.
152
00:16:44,115 --> 00:16:46,553
- How's his pressure doing?
- It's fair.
153
00:16:46,657 --> 00:16:49,219
That's good enough.
You better start the elbow.
154
00:16:49,324 --> 00:16:54,936
- We're gonna need some irrigation.
- We'll at least try here.
155
00:16:55,040 --> 00:16:58,153
Can we have irrigation now, please?
156
00:17:06,211 --> 00:17:08,999
Do you want me closer or further?
157
00:17:11,008 --> 00:17:15,875
I will be waking him up shortly. Soon as
we get the cast on, you can wake him up.
158
00:17:15,980 --> 00:17:19,505
Finish it and we'll transfer him over.
159
00:17:22,935 --> 00:17:25,927
- Running low on water.
- Bring the gurney in.
160
00:17:26,031 --> 00:17:30,684
- Gurney!
- Slit the shorts. Could you cut 'em open?
161
00:17:33,529 --> 00:17:36,809
- Slip the shorts off.
- See if you can lift him up.
162
00:17:36,913 --> 00:17:39,649
Slowly and gently on three. You ready?
163
00:17:39,753 --> 00:17:41,820
Two, three.
164
00:17:42,747 --> 00:17:45,036
- Watch his arm here.
- OK.
165
00:17:49,462 --> 00:17:51,538
OK. You all set?
166
00:18:11,901 --> 00:18:16,562
- All right, let's get ready to transfer.
- Careful of his foot.
167
00:18:18,198 --> 00:18:20,274
Get his IV over.
168
00:18:24,162 --> 00:18:28,153
It's time to take your vital signs.
You're in ICU.
169
00:18:28,257 --> 00:18:31,113
I'm gonna take your blood pressure.
170
00:18:31,217 --> 00:18:33,287
Just relax.
171
00:18:42,556 --> 00:18:45,956
Where... am... I?
172
00:19:00,324 --> 00:19:04,902
- You belong to me now.
- That's all right by me, honey.
173
00:19:12,626 --> 00:19:16,073
- Care for a little more ham?
- No. No. No.
174
00:19:16,177 --> 00:19:18,203
How about some tomato?
175
00:19:18,307 --> 00:19:19,786
Hey, hey.
176
00:19:19,890 --> 00:19:22,370
Let me do somethin' here.
177
00:19:22,474 --> 00:19:25,139
Didn't hurt you there, did I?
178
00:19:26,474 --> 00:19:28,754
Slip this... Put this on my ear.
179
00:19:28,858 --> 00:19:31,253
You wanna hear,
you gotta stick it in your ear.
180
00:19:31,358 --> 00:19:33,884
- I gotta what?
- You gotta stick it in your...
181
00:19:33,988 --> 00:19:36,428
- You gotta stick it in your ear.
- Oh.
182
00:19:36,533 --> 00:19:39,099
Yeah, right. There you go.
183
00:19:43,282 --> 00:19:46,396
- I don't hear nothin'. It's all over.
- Wait a minute.
184
00:19:46,500 --> 00:19:48,403
Call my mother.
185
00:19:49,747 --> 00:19:51,611
~ Oh, say can you see ~
186
00:19:51,716 --> 00:19:55,871
All right, all right.
Let's see if you're still alive.
187
00:19:58,005 --> 00:20:00,913
Yeah, it's still tickin'.
I think you're all right.
188
00:20:01,018 --> 00:20:03,018
All right.
189
00:20:03,219 --> 00:20:07,080
- You gonna take that garbage outta here?
- No more of this garbage. OK.
190
00:20:07,184 --> 00:20:09,960
- Are you comin' back?
- You know it, sweetheart.
191
00:20:10,064 --> 00:20:15,386
- We'll be seein' a lot of each other.
- Oh. Well, I'll just be hangin' around.
192
00:20:15,490 --> 00:20:17,717
- Hello, Mike.
- Ahh.
193
00:20:17,821 --> 00:20:19,892
Hey, gentlemen.
194
00:20:20,902 --> 00:20:24,848
Well... I asked them to hang me
out there on that clothes line.
195
00:20:24,952 --> 00:20:27,689
Thought I'd dry out faster, you know.
196
00:20:27,793 --> 00:20:32,909
They're givin' me some
good-feelin' stuff, I'll tell you that.
197
00:20:33,999 --> 00:20:37,944
I'm learnin' all about
that anatomy, like, um,
198
00:20:38,048 --> 00:20:42,783
femurs, patellas, fibulas.
All that good stuff.
199
00:20:42,888 --> 00:20:46,079
I talk to them at night, you know.
200
00:20:46,184 --> 00:20:47,831
No autographs yet?
201
00:20:47,935 --> 00:20:53,296
I'm savin' the first spot for my roomie,
but he hasn't come by to sign as yet.
202
00:20:53,400 --> 00:20:57,844
- We turned over every rock. Nothing.
- Whoever made him a better offer
203
00:20:57,949 --> 00:21:00,637
is keeping him off the market.
204
00:21:00,741 --> 00:21:01,741
Yeah.
205
00:21:04,111 --> 00:21:07,860
He, uh... sure was sweet.
206
00:21:10,826 --> 00:21:13,364
Not one wrong move.
207
00:21:14,913 --> 00:21:18,321
Can't figure out why he didn't
put that third one in my head.
208
00:21:18,425 --> 00:21:20,493
He's your buddy.
209
00:21:22,046 --> 00:21:23,046
Yeah.
210
00:21:24,256 --> 00:21:26,830
Yeah, I guess you're right.
211
00:21:28,385 --> 00:21:30,627
Well, he owed me one.
212
00:21:31,472 --> 00:21:32,872
Well...
213
00:21:33,223 --> 00:21:35,346
Let's hear it.
214
00:21:35,893 --> 00:21:40,344
It's in the plus column. Normal
grade-five disability's 1,000 a month.
215
00:21:40,448 --> 00:21:43,219
Mr Weyburn thinks he can get you 1500.
216
00:21:43,323 --> 00:21:44,323
Ooh.
217
00:21:44,818 --> 00:21:46,894
Oh, that's nice.
218
00:21:47,988 --> 00:21:51,191
I'm comin' back full duty.
219
00:21:51,784 --> 00:21:52,784
Sure.
220
00:21:53,369 --> 00:21:58,402
But in the meantime be thankful you work
for a private company and we turn a profit.
221
00:21:58,506 --> 00:22:04,085
If you were still with the government,
you'd be getting 200. And the GI bill.
222
00:22:05,046 --> 00:22:08,537
I'm your number-one boy, Mr Weyburn.
Numero uno.
223
00:22:08,641 --> 00:22:15,051
I got that in writing from you, along with
a very nice Christmas bonus. Remember?
224
00:22:17,058 --> 00:22:19,134
My father was a minister.
225
00:22:21,521 --> 00:22:24,512
That's what he wanted me to be.
226
00:22:24,617 --> 00:22:26,766
Who cares, man?
227
00:22:27,360 --> 00:22:29,360
Who cares?
228
00:22:31,614 --> 00:22:35,310
I checked with the staff doctors, Mike.
I also called a friend
229
00:22:35,414 --> 00:22:40,277
who is considered to be one of the best
orthopaedic surgeons in the world.
230
00:22:40,381 --> 00:22:45,112
He says, given a year, maybe you'll
be able to walk up a flight of stairs.
231
00:22:45,216 --> 00:22:47,998
That leg of yours will never be...
232
00:22:49,090 --> 00:22:53,163
anything but a wet noodle.
233
00:22:53,267 --> 00:22:56,177
You're humpty-dumped, Mike. Face it.
234
00:23:01,518 --> 00:23:03,118
Oh, hey.
235
00:23:06,773 --> 00:23:10,552
Thank you very much for cheering me up.
And thanks for the flowers.
236
00:23:10,656 --> 00:23:13,099
They're very lovely.
237
00:23:13,204 --> 00:23:17,686
We'll stop in from time to time.
Anything particular we can send you?
238
00:23:17,791 --> 00:23:18,791
Yeah.
239
00:23:19,453 --> 00:23:20,453
Yeah.
240
00:23:21,079 --> 00:23:22,079
Yeah.
241
00:23:22,372 --> 00:23:27,783
Some hash and a couple of broads.
You guys got connections, don't you?
242
00:23:27,887 --> 00:23:32,255
Under the circumstances,
that seems appropriate.
243
00:24:20,972 --> 00:24:24,305
You may feel as the stitches come out.
244
00:24:26,435 --> 00:24:30,054
I hate a guy that's always right.
245
00:24:31,399 --> 00:24:36,357
I don't know how good a knee you're
gonna have, but the scar is beautiful.
246
00:24:54,796 --> 00:24:58,331
- This is gonna hurt a little bit.
- Swell.
247
00:25:00,885 --> 00:25:02,344
Yeah, you're right.
248
00:25:03,805 --> 00:25:08,295
Agh! Hold it, hold it, hold it. Wait. There's
somethin' grabbin' me on the elbow.
249
00:25:08,399 --> 00:25:10,884
No. On the bottom.
250
00:25:14,149 --> 00:25:16,437
Just take the cast away.
251
00:25:22,490 --> 00:25:25,188
You all right? It's all over.
252
00:25:25,292 --> 00:25:27,574
I got a headache now.
253
00:25:38,298 --> 00:25:41,003
Mm, that's a beautiful one too.
254
00:25:50,809 --> 00:25:52,463
I don't feel that. How come?
255
00:25:52,567 --> 00:25:58,388
Well, you probably severed some nerve
for the skin. But that'll grow back.
256
00:25:58,492 --> 00:26:01,271
I hope not. I like not feelin' it.
257
00:26:03,197 --> 00:26:06,643
Down again. OK. All right.
258
00:26:06,747 --> 00:26:10,111
Now, let's try some leg raisings.
259
00:26:11,789 --> 00:26:12,789
Up.
260
00:26:13,791 --> 00:26:16,615
- That's good.
- Pull up higher.
261
00:26:16,720 --> 00:26:19,785
- Pull up higher.
- That's far enough.
262
00:26:19,889 --> 00:26:23,249
I'll let it... Try to lower it yourself.
263
00:26:24,677 --> 00:26:26,883
That's it. You got it.
264
00:26:28,347 --> 00:26:31,294
All right. Good. Good.
265
00:26:31,398 --> 00:26:33,550
You got it.
266
00:26:34,603 --> 00:26:37,466
Now, these are...
267
00:26:37,571 --> 00:26:41,054
- Well, now, how are we doin'?
- See? Look.
268
00:26:41,159 --> 00:26:42,427
Well, it's...
269
00:26:42,531 --> 00:26:45,889
Forgot about my good right one!
270
00:26:45,994 --> 00:26:50,023
- All right. That's enough for one day.
- Have you got someplace else to go?
271
00:26:50,127 --> 00:26:52,316
Somethin' else to do?
272
00:26:52,420 --> 00:26:55,071
My time is your time.
273
00:26:55,175 --> 00:26:57,240
OK, Amy, lift his leg up.
274
00:26:59,335 --> 00:27:04,158
Then your hand here. You may feel
a little discomfort as it goes over the knee.
275
00:27:04,262 --> 00:27:06,998
- The scar's a little tender.
- All right. Good.
276
00:27:07,102 --> 00:27:10,501
- Good. A little higher.
- There it goes.
277
00:27:10,605 --> 00:27:13,588
OK. We're gonna hook a boot onto this.
278
00:27:13,692 --> 00:27:15,640
Yeah. All right.
279
00:27:17,020 --> 00:27:19,427
Let me see. I'll check your arm.
280
00:27:21,482 --> 00:27:24,890
Good. OK. Tighten up the Velcro.
281
00:27:24,994 --> 00:27:28,726
OK, you got 5, 10. Now let's try 15.
282
00:27:28,830 --> 00:27:30,899
Let's see that one.
283
00:27:32,577 --> 00:27:34,480
Try a little higher.
284
00:27:34,584 --> 00:27:35,984
Higher.
285
00:27:36,331 --> 00:27:37,730
Higher.
286
00:27:55,474 --> 00:27:57,846
I thought I'd just stop up.
287
00:28:00,354 --> 00:28:01,354
Here.
288
00:28:02,022 --> 00:28:05,355
Well, don't. Go on, get outta here.
289
00:28:06,693 --> 00:28:07,893
Go on.
290
00:28:10,113 --> 00:28:11,113
Here.
291
00:29:43,121 --> 00:29:45,358
- Sir?
- Yeah, thank you.
292
00:29:45,462 --> 00:29:48,237
Yeah, that's good.
293
00:29:48,341 --> 00:29:52,284
- Thanks. I'll take it. Thank you.
- Thank you.
294
00:30:07,312 --> 00:30:09,881
- Sorry.
- It's OK.
295
00:30:09,985 --> 00:30:15,521
Don't worry about it. Always
wanted to take a bath in champagne.
296
00:30:18,281 --> 00:30:19,881
It's OK.
297
00:30:20,742 --> 00:30:23,862
It just... locked.
298
00:30:25,829 --> 00:30:27,528
What's wrong?
299
00:30:27,632 --> 00:30:30,328
Did it jam on you?
300
00:30:43,764 --> 00:30:46,800
All right, thank you.
Thank you. It's OK.
301
00:30:47,351 --> 00:30:51,929
It's all right. Thank you.
It's all right. All right.
302
00:30:55,985 --> 00:30:57,985
I'm sorry.
303
00:31:10,666 --> 00:31:13,945
~ First you put
your left leg close up tight ~
304
00:31:14,049 --> 00:31:17,241
~ Then you move your right crutch
further to the right ~
305
00:31:17,345 --> 00:31:21,035
~ Bring your legs together nice and tight ~
306
00:31:21,139 --> 00:31:24,957
~ Then you do it,
you do it through the night ~
307
00:31:25,062 --> 00:31:29,255
~ Then you take your... ~
308
00:31:29,360 --> 00:31:30,303
Oh!
309
00:31:30,403 --> 00:31:35,340
~ Your, uh, crutches without despair ~
310
00:31:35,444 --> 00:31:37,304
~ You take 'em in your hands ~
311
00:31:37,408 --> 00:31:40,180
- ~ You throw 'em in the air ~
- What are you doin'?
312
00:31:40,284 --> 00:31:44,351
~ And that's what I call up your bird ~
313
00:31:44,455 --> 00:31:48,233
Looks like you're ready. Well, all right.
314
00:31:58,296 --> 00:32:01,620
Not bad. Where's the bedroom?
315
00:32:01,724 --> 00:32:03,524
Upstairs.
316
00:32:15,605 --> 00:32:17,205
Come on.
317
00:32:18,065 --> 00:32:20,134
Can you make it all right?
318
00:32:20,239 --> 00:32:22,309
Nothin' to it.
319
00:33:32,179 --> 00:33:34,255
What are you? Nuts?
320
00:33:38,686 --> 00:33:43,342
Hey, come on, Mike, take it easy.
You're tryin' too hard.
321
00:33:43,446 --> 00:33:44,646
Mm-hm.
322
00:34:09,175 --> 00:34:11,788
Hey, man, thought you were
in a wheelchair.
323
00:34:11,892 --> 00:34:14,415
- I quit rollin' round.
- Let's get to work.
324
00:34:14,520 --> 00:34:16,470
- I need it.
- I need it too.
325
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
Uh-oh.
326
00:34:20,101 --> 00:34:22,101
Excuse me.
327
00:35:04,938 --> 00:35:06,937
Excuse me.
328
00:35:34,633 --> 00:35:36,997
- How you doin', my friend?
- All right, Cap.
329
00:35:37,101 --> 00:35:40,668
Would you like to have a little?
What's your usual?
330
00:35:40,773 --> 00:35:43,250
Carrot juice these days.
331
00:35:43,354 --> 00:35:46,470
Oh, listen, Mike. I gotta tell you...
332
00:35:47,271 --> 00:35:51,677
Weyburn and the others,
what the hell do they know?
333
00:35:51,782 --> 00:35:57,391
They think you're becoming a ridiculous
spectacle, driving yourself like this.
334
00:35:57,496 --> 00:36:00,603
Just to show you how screwed up
the world is becoming,
335
00:36:00,707 --> 00:36:04,856
would you believe that
heroism has become old-fashioned?
336
00:36:04,960 --> 00:36:07,030
No, really.
337
00:36:09,417 --> 00:36:14,994
All the traitors, the terrorists -
they're gonna get the sympathy now.
338
00:36:15,099 --> 00:36:18,090
That's how Hansen made his move up.
339
00:36:19,636 --> 00:36:22,998
The Hansens of the world are in.
340
00:36:23,103 --> 00:36:27,890
And the, um, cleft chins
and true hearts are out.
341
00:36:32,565 --> 00:36:36,721
Weyburn will never put you
back in harness. No way, Mike.
342
00:36:36,826 --> 00:36:42,435
And, uh, if you don't mind,
don't drop round the shop, huh?
343
00:36:42,540 --> 00:36:44,981
The higher-ups don't like it.
344
00:36:45,085 --> 00:36:49,150
And it makes the boys nervous -
you know, clump-clumping around.
345
00:36:49,255 --> 00:36:52,000
Doesn't fit in with the Muzak.
346
00:36:53,753 --> 00:36:55,153
Well...
347
00:36:56,673 --> 00:37:02,342
If a guy can't blow up his best friend,
where's the morality in the world, Cap?
348
00:37:03,762 --> 00:37:06,051
You're wearing it.
349
00:37:07,015 --> 00:37:09,589
Mike, listen to me.
350
00:37:11,019 --> 00:37:13,799
You limp, right?
351
00:37:13,903 --> 00:37:17,343
You'll limp the rest of your life.
352
00:37:17,448 --> 00:37:19,518
You're a cripple.
353
00:37:21,488 --> 00:37:26,688
When you get that straight in your head,
I want you to come to my office...
354
00:37:26,792 --> 00:37:31,411
and I'll give you a decent, dignified job.
How about it, huh?
355
00:37:33,041 --> 00:37:35,283
I just wanna get closer to George.
356
00:37:36,795 --> 00:37:37,795
God.
357
00:37:37,932 --> 00:37:41,912
So you find him and you zap him.
Will that change Weyburn's mind?
358
00:37:42,016 --> 00:37:45,000
Will that give you back
your knee and your elbow?
359
00:37:45,104 --> 00:37:46,504
No, no.
360
00:37:47,055 --> 00:37:52,050
But wherever they are,
I know they'll be a lot happier.
361
00:37:55,230 --> 00:37:57,305
Well, see you, Cap.
362
00:37:58,733 --> 00:38:01,402
I'll just limp on outta here.
363
00:38:02,236 --> 00:38:03,236
Yeah.
364
00:38:21,756 --> 00:38:25,247
I'm sorry, man. I caught you
with the metal. You all right?
365
00:38:25,351 --> 00:38:29,915
I won't be playin' violin again. Put that
mother back where you were pointin' her.
366
00:38:30,019 --> 00:38:34,094
See, man, that's not right.
All I have to do is...
367
00:38:35,478 --> 00:38:40,011
OK. Flex up like this.
That's an instant reflex.
368
00:38:40,116 --> 00:38:43,682
If you hit a guy there,
he's not gonna lose any sleep.
369
00:38:43,786 --> 00:38:47,768
But... usin' the same block
you made, pivot toward me.
370
00:38:47,872 --> 00:38:50,396
Bring your hip toward me. Right.
371
00:38:50,500 --> 00:38:54,315
- Down.
- Right. Bring your elbow to my temple.
372
00:38:54,420 --> 00:38:57,615
You'll spill my brains. Let's try it.
373
00:39:12,222 --> 00:39:15,002
- Try it?
- Yeah.
374
00:39:15,106 --> 00:39:16,106
OK.
375
00:39:22,315 --> 00:39:24,552
Boy, you're gettin' cocky, huh?
376
00:39:24,656 --> 00:39:27,901
Same old dirty self. Good.
377
00:40:24,209 --> 00:40:29,787
Western Airlines flight 419
from Mexico City now arriving gate 39.
378
00:40:29,891 --> 00:40:32,420
Western Airlines flight 419...
379
00:40:34,887 --> 00:40:38,837
ComTeg tape library.
Hold on a second, please. Mr Collis?
380
00:40:44,771 --> 00:40:46,718
Collis here.
381
00:40:46,823 --> 00:40:49,556
Your friend O'Leary's
in the office. Come on up.
382
00:40:49,660 --> 00:40:53,558
O'Leary? What does
the son of a bitch want now?
383
00:40:53,662 --> 00:40:55,557
Everything, as usual.
384
00:40:55,662 --> 00:40:57,151
Right up.
385
00:40:58,743 --> 00:41:01,448
I'll be back in a few minutes.
386
00:41:21,808 --> 00:41:23,053
Yuen Chung.
387
00:41:38,741 --> 00:41:41,314
Talking to them isn't enough.
388
00:41:44,413 --> 00:41:49,235
Their longevity lies within
the context of your communication.
389
00:41:49,339 --> 00:41:52,869
Oh, I know, I know, I know.
390
00:41:53,088 --> 00:41:58,871
I even recite the love sonnets of Elizabeth
Barrett Browning to the poor thing.
391
00:41:58,975 --> 00:42:01,045
It's dying of boredom.
392
00:42:05,684 --> 00:42:08,257
Danny, how are you?
393
00:42:10,147 --> 00:42:12,300
Did you ever consider, my dear Cap,
394
00:42:12,404 --> 00:42:15,640
how much energy you've wasted
over your 47 years
395
00:42:15,744 --> 00:42:18,766
mustering up that good-fellow smile?
396
00:42:18,870 --> 00:42:23,103
- And that insincere handshake?
- What corner has he painted us into now?
397
00:42:23,208 --> 00:42:26,820
The CIA gives us 11 per cent of our gross.
398
00:42:27,247 --> 00:42:28,862
We can live without it.
399
00:42:28,967 --> 00:42:34,414
Give me ten minutes of your time. Surely
11 per cent of your gross will buy me that.
400
00:42:36,548 --> 00:42:39,161
Why so unusually hostile, Cap?
401
00:42:39,265 --> 00:42:42,871
Hansen sold out.
Killed one of our most important clients.
402
00:42:42,975 --> 00:42:46,749
Your client, by the way.
And shot up our top man.
403
00:42:46,853 --> 00:42:50,423
- You still think we were behind that?
- What aren't you behind?
404
00:42:50,528 --> 00:42:54,215
Would you like it book, chapter
and verse? Or just the morning paper?
405
00:42:54,319 --> 00:42:57,648
I can read.
406
00:42:57,748 --> 00:43:00,223
So what have you got for us now?
407
00:43:00,327 --> 00:43:03,524
San Francisco airport this morning.
408
00:43:04,992 --> 00:43:07,827
It'll be in the papers by now.
409
00:43:08,454 --> 00:43:14,320
They didn't quite match the massacre at
Tokyo airport, but they gave it a nice try.
410
00:43:14,425 --> 00:43:19,996
Yuen Chung, the clear target
of a rather substantive assassin group,
411
00:43:20,100 --> 00:43:23,257
defended himself with his usual skill.
412
00:43:24,679 --> 00:43:28,427
Chung. I thought somebody
had taken care of him.
413
00:43:29,058 --> 00:43:31,264
Just a question of time.
414
00:43:31,727 --> 00:43:38,597
But it's not in the national interest that it
should happen either today or tomorrow.
415
00:43:38,701 --> 00:43:45,434
It's central that it doesn't happen under
any circumstances in the United States.
416
00:43:45,538 --> 00:43:50,399
What happens to him Friday,
after he's gone...
417
00:43:50,503 --> 00:43:52,732
is no longer our concern.
418
00:43:52,836 --> 00:43:55,572
- Who tried to kill him?
- We're not sure,
419
00:43:55,676 --> 00:43:58,575
except it's something
off the Far-East circuit.
420
00:43:58,679 --> 00:44:02,077
We've had word that Negato Toku
may be in the country.
421
00:44:02,182 --> 00:44:05,287
- Who is he?
- Godfather of the ninja assassins.
422
00:44:05,391 --> 00:44:07,455
But he's never been outside Japan.
423
00:44:07,559 --> 00:44:13,753
If he is here, it's either
for compelling personal reasons,
424
00:44:13,857 --> 00:44:19,800
or he's being paid a lot of yen. The point
is, we do know that Yuen Chung is here.
425
00:44:19,905 --> 00:44:24,608
We've got to keep him alive
until he connects with a ship.
426
00:44:25,280 --> 00:44:30,273
The position of our agency is,
for once, manifestly clear.
427
00:44:31,160 --> 00:44:35,693
We don't wish to, and will not, become
involved any further than we already are.
428
00:44:35,798 --> 00:44:37,776
Then why should we?
429
00:44:37,880 --> 00:44:40,745
We don't want Yuen Chung
killed in the United States.
430
00:44:41,962 --> 00:44:45,497
Right now we can't afford the publicity.
431
00:44:51,472 --> 00:44:56,627
You still haven't given us a reason
why we should take this on.
432
00:44:56,731 --> 00:44:59,016
All right. Clincher.
433
00:45:00,481 --> 00:45:05,985
We've had word that after the chop suey
at the airport this morning...
434
00:45:06,612 --> 00:45:11,268
the Japanese assassin group
have been augmented by a backup team.
435
00:45:11,372 --> 00:45:13,193
An American expert.
436
00:45:15,829 --> 00:45:18,320
George Hansen.
437
00:45:32,178 --> 00:45:34,716
We just took the job.
438
00:45:35,264 --> 00:45:41,219
San Francisco's
a beautiful place. Try to adjust.
439
00:45:42,021 --> 00:45:43,302
Be happy here.
440
00:45:45,483 --> 00:45:51,521
Hold it. Hold it. You're not authorised.
Let me see your identification.
441
00:45:52,448 --> 00:45:57,276
Officer? Will you look at this?
Let 'em by, please. Let's go.
442
00:46:02,208 --> 00:46:04,949
Wait a minute. Wait a minute!
What's goin' on here?
443
00:46:05,054 --> 00:46:07,114
Hold it. Gary!
444
00:46:07,218 --> 00:46:10,629
May I see your identification, please?
445
00:46:12,510 --> 00:46:14,510
Thank you.
446
00:46:26,356 --> 00:46:29,764
I want a first-rate team
on the job before dark.
447
00:46:29,868 --> 00:46:32,390
Where do they pick up on your boy?
448
00:46:32,495 --> 00:46:37,564
When you have the team assembled...
call my office.
449
00:46:38,327 --> 00:46:42,574
You know the number.
I'll give you an address.
450
00:46:48,170 --> 00:46:52,703
Give this to Locken, Cap.
Let him pick his own team.
451
00:46:52,808 --> 00:46:55,330
Let him subcontract it himself.
452
00:46:55,434 --> 00:46:59,591
In fact, give him
the complete responsibility.
453
00:47:28,250 --> 00:47:32,462
- What about the window?
- Uh, win a few, lose a few.
454
00:47:33,297 --> 00:47:35,744
You'll pay for it, right?
455
00:47:35,849 --> 00:47:41,465
We'll take care of it. I'll pay a buck
to the first guy that gets my cane back.
456
00:47:42,348 --> 00:47:45,349
Hey, dude, thank you.
457
00:47:46,936 --> 00:47:47,979
Aaargh!
458
00:47:56,862 --> 00:47:58,561
Very impressive.
459
00:47:58,665 --> 00:48:01,187
- Oh, thank you.
- At close range.
460
00:48:01,291 --> 00:48:06,439
What happens when your opponent is
20 feet away with a 12-gauge pump gun?
461
00:48:06,543 --> 00:48:11,867
- I guess I'd just shoot him with mine.
- Where would you get it?
462
00:48:11,971 --> 00:48:16,456
Probably the same place
you got yours, you jackass.
463
00:48:19,926 --> 00:48:22,215
We need to talk.
464
00:48:24,306 --> 00:48:28,766
Uh, Donnie, I'll call you guys
later, huh? Thanks a lot.
465
00:48:33,523 --> 00:48:36,014
Take it easy. Bye-bye.
466
00:48:39,070 --> 00:48:40,141
- Bye, now.
- Bye.
467
00:48:40,245 --> 00:48:42,685
- Hello, Cap.
- Ah, you're lookin' good.
468
00:48:42,790 --> 00:48:45,356
Yeah. Feelin' good.
469
00:48:57,380 --> 00:48:58,780
Well...
470
00:49:01,343 --> 00:49:03,834
Well, you're back in, Mike.
471
00:49:13,145 --> 00:49:15,932
- We need you.
- Why?
472
00:49:23,906 --> 00:49:25,106
Amy...
473
00:49:26,492 --> 00:49:29,438
Would you excuse us for a minute?
474
00:49:29,543 --> 00:49:30,543
OK.
475
00:49:39,338 --> 00:49:42,951
- Who's my sheep?
- An Asian politician.
476
00:49:43,055 --> 00:49:47,251
All you gotta do is keep him alive
until we can get him out on the ship.
477
00:49:47,355 --> 00:49:49,877
- When do I start?
- Now.
478
00:49:49,981 --> 00:49:53,087
First you'll need a driver and a backup.
479
00:49:53,191 --> 00:49:54,991
What for?
480
00:49:55,771 --> 00:49:57,592
Me and my cane.
481
00:49:57,696 --> 00:50:03,222
You're up against a team of international
assassins. You need a lot of fire power.
482
00:50:03,326 --> 00:50:07,936
On top of that, the San Francisco Police
Department is looking for your man.
483
00:50:08,041 --> 00:50:11,356
He left some debris
at the airport this morning.
484
00:50:11,461 --> 00:50:15,570
Well, I guess I'll get Mac and Miller.
485
00:50:15,674 --> 00:50:20,237
One's retired and the other one's crazy.
ComTeg won't stand for it.
486
00:50:20,341 --> 00:50:22,625
Am I callin' the shots?
487
00:50:25,591 --> 00:50:29,332
- OK. How much time have I got?
- Five o'clock.
488
00:50:29,436 --> 00:50:31,914
And when does East meet West?
489
00:50:32,019 --> 00:50:35,172
Our contractee will let us know.
490
00:50:35,276 --> 00:50:38,298
You call me when you're set.
Two minutes to five.
491
00:50:38,402 --> 00:50:42,386
Well, I'm gonna, uh... need some things.
492
00:50:42,491 --> 00:50:44,091
Get 'em.
493
00:50:51,117 --> 00:50:55,281
Is there a bullish market
on Asian politicians?
494
00:50:58,333 --> 00:51:04,251
Oh, there's someone on the visitors' team
we'd like you to tag for us.
495
00:51:05,297 --> 00:51:08,381
George Hansen has finally surfaced.
496
00:51:16,350 --> 00:51:19,185
He's shopping for the Oriental.
497
00:51:29,863 --> 00:51:31,263
Well...
498
00:53:20,263 --> 00:53:22,386
Why up here?
499
00:53:23,224 --> 00:53:25,300
I like it up here.
500
00:53:26,603 --> 00:53:28,551
You like it?
501
00:53:28,655 --> 00:53:31,316
I guess that's good enough.
502
00:53:33,735 --> 00:53:36,440
Still dealin' in original sin?
503
00:53:37,614 --> 00:53:42,852
Waiting for a shipment. Brand-new
AK-47s. Best combat rifle in the world.
504
00:53:42,957 --> 00:53:46,776
Got a buyer, but the guns are running late.
505
00:53:46,880 --> 00:53:51,490
Well, I got somethin' a little better
than clay pigeons for you.
506
00:53:51,594 --> 00:53:53,866
I heard they retired you.
507
00:53:53,970 --> 00:53:55,570
Not yet.
508
00:53:56,215 --> 00:54:00,592
I don't think your company'd hire me.
They got me tapped as a psycho.
509
00:54:01,679 --> 00:54:05,125
Well, they just don't
understand you, Miller.
510
00:54:05,229 --> 00:54:08,964
You're not a psycho. You're, um...
511
00:54:09,068 --> 00:54:13,345
You're the patron poet
of the manic depressives.
512
00:54:13,450 --> 00:54:16,145
I'll give you 500 a day.
513
00:54:17,903 --> 00:54:19,979
How many days?
514
00:54:21,240 --> 00:54:24,935
Don't know yet. Can't be too long.
515
00:54:25,039 --> 00:54:30,364
I don't think anybody can handle
three days of what we got.
516
00:54:30,468 --> 00:54:33,162
Well, I need a little vacation.
517
00:54:34,169 --> 00:54:36,450
Besides, you always did enchant me.
518
00:54:36,554 --> 00:54:38,783
Oh, did I? Well...
519
00:54:38,888 --> 00:54:44,121
Well, hell, we'll just pick out
some furniture and get goin'.
520
00:54:44,225 --> 00:54:47,555
Meet you at Mac's garage, 1874 Fuller.
521
00:55:21,257 --> 00:55:23,743
How are you, Mac?
522
00:55:23,847 --> 00:55:26,041
You look OK for a robot.
523
00:55:26,145 --> 00:55:28,040
Yeah, well...
524
00:55:28,144 --> 00:55:31,418
I owe it all to 3-In-One Oil.
525
00:55:31,523 --> 00:55:36,507
You know, I come to the hospital, and
then I still wrote you. You don't write back.
526
00:55:36,611 --> 00:55:39,681
Your right arm doesn't work either, huh?
527
00:55:39,785 --> 00:55:43,643
Well, you know how hard
it is for me to write, Mac.
528
00:55:44,529 --> 00:55:48,853
Look, uh, you got
a couple days you can give me?
529
00:55:48,957 --> 00:55:54,870
Like, uh, from now till...
the day after tomorrow?
530
00:55:56,708 --> 00:55:59,116
What are you up to, Mike?
531
00:56:00,045 --> 00:56:01,919
Same old thing.
532
00:56:03,924 --> 00:56:06,454
I thought you were outta that for good.
533
00:56:06,559 --> 00:56:09,469
Well, it's a chance to get Hansen.
534
00:56:10,722 --> 00:56:13,880
- That's very bad thinkin', Mike.
- Yeah.
535
00:56:13,984 --> 00:56:20,061
I already took the job, and, uh, I need you.
Unless you want him to get me.
536
00:56:20,565 --> 00:56:24,261
- How are you, Josephine?
- Hi. Here's your coffee.
537
00:56:24,365 --> 00:56:27,186
- Here.
- Why do I need them?
538
00:56:27,290 --> 00:56:32,239
- They're not for you, they're for her. Here.
- Oh. Thanks, Mr Davis.
539
00:56:40,002 --> 00:56:42,154
Um... I, uh...
540
00:56:42,258 --> 00:56:48,042
I need somethin' heavy, somethin' fast.
You know, somethin' that'll blend in.
541
00:56:51,345 --> 00:56:54,586
I'll go put these in water.
542
00:56:54,690 --> 00:56:55,690
OK.
543
00:57:02,064 --> 00:57:04,057
Somethin' heavy?
544
00:57:04,942 --> 00:57:06,742
Hm? Yeah.
545
00:57:10,615 --> 00:57:11,615
Psst!
546
00:57:38,016 --> 00:57:40,086
Is this it?
547
00:57:40,190 --> 00:57:43,676
- Remember him? Sam from the company.
- Hey, how are ya?
548
00:57:43,780 --> 00:57:46,680
Loose muffler jacket.
I got her bolted down.
549
00:57:46,784 --> 00:57:48,784
Thank you.
550
00:57:49,527 --> 00:57:55,854
Well, it blends in, all right. What else
has it got that makes it so charming?
551
00:57:55,958 --> 00:57:58,271
Gas tank is tucked under the rear seat.
552
00:57:58,375 --> 00:58:02,609
Steel-plated wraparound,
reinforced bumpers.
553
00:58:02,714 --> 00:58:07,408
- And it's a fully-blown engine.
- How come we never used this before?
554
00:58:07,512 --> 00:58:12,076
I just got it, Mike.
Some union guy put it all together.
555
00:58:12,180 --> 00:58:17,791
Bulletproof glass. And then they
shot him in bed. I got it from his widow.
556
00:58:17,895 --> 00:58:22,007
I... thought you kissed the business off.
Why'd you buy a buggy like this?
557
00:58:22,111 --> 00:58:26,265
You know, uh, maybe
I appreciate a good machine.
558
00:58:27,732 --> 00:58:32,727
I used to think what I did was
nice and necessary, you know?
559
00:58:34,697 --> 00:58:37,947
What the hell do I know?
560
00:58:46,667 --> 00:58:48,992
- Miller.
- Partner.
561
00:58:56,552 --> 00:59:00,247
Who's the clown behind the tool rack?
562
00:59:00,351 --> 00:59:04,338
- You know this fella?
- Oh, that's Miller. He's with us.
563
00:59:04,442 --> 00:59:06,392
He's a rear gunner.
564
00:59:08,564 --> 00:59:13,190
Josephine was robbed
a couple of times last month. I'm sorry.
565
00:59:14,862 --> 00:59:17,531
Nice place like this.
566
00:59:19,575 --> 00:59:21,651
May I see it?
567
00:59:33,129 --> 00:59:36,204
What are you? Wyatt Earp?
568
00:59:36,308 --> 00:59:40,955
- I got somethin' better if you want it.
- No, that's fine.
569
00:59:41,059 --> 00:59:43,971
Old weapon. Slow rate of fire.
570
00:59:44,974 --> 00:59:47,263
Heavy. Hard to aim.
571
00:59:52,440 --> 00:59:56,604
- Nice chrome.
- What's your first name, Miller?
572
00:59:59,739 --> 01:00:01,139
Jerome.
573
01:00:01,783 --> 01:00:03,647
- What?
- Jerome.
574
01:00:03,751 --> 01:00:05,151
Jerome?
575
01:00:07,121 --> 01:00:10,325
- Jerome.
- Come on, let's go.
576
01:00:11,417 --> 01:00:15,990
- Oh, hey. I got time to change?
- No, we'll clean up later. Come on.
577
01:00:16,094 --> 01:00:20,161
You have to sign this. Right here.
It won't go out if you don't.
578
01:00:20,266 --> 01:00:23,334
Can I have a clean shirt?
I'm goin' away for a couple of days.
579
01:00:23,439 --> 01:00:28,461
I- I thought you said you were gonna
give up that profession for good.
580
01:00:28,566 --> 01:00:33,019
I'm gonna be gone a couple of days.
If anybody calls.
581
01:00:35,065 --> 01:00:39,312
I'm sorry, Josephine.
You know how it is, don't you?
582
01:00:40,195 --> 01:00:41,195
OK.
583
01:00:44,992 --> 01:00:48,022
What's the matter with Josephine?
584
01:00:48,126 --> 01:00:53,026
- She's upset cos I'm leavin'.
- No, no. I mean she called me Mr Davis.
585
01:00:53,130 --> 01:00:59,377
When you're around she calls everybody
Mr Davis. Just like the old days.
586
01:01:07,431 --> 01:01:12,591
This'll just take a second.
You guys behave yourselves.
587
01:01:22,653 --> 01:01:23,768
Jerome?
588
01:01:25,865 --> 01:01:28,985
I know a lot about you, you know that?
589
01:01:33,706 --> 01:01:37,039
Don't hurt anybody just for fun, OK?
590
01:01:39,378 --> 01:01:41,948
That's not nice.
591
01:01:42,052 --> 01:01:47,967
How would you like me to take that. 45
and shove it where it belongs, cabbie?
592
01:01:57,313 --> 01:02:00,314
Do you like stewardesses?
593
01:02:02,234 --> 01:02:04,192
Sometimes.
594
01:02:08,658 --> 01:02:12,314
All right, here's where you go.
Front entrance, 39 Grant Avenue.
595
01:02:12,419 --> 01:02:15,282
Back entrance, 46 Waverly Place.
596
01:02:15,748 --> 01:02:18,499
- Ask for Mr Yi.
- OK. Movin'.
597
01:02:26,633 --> 01:02:29,753
Left to Sacramento, right on Grant.
598
01:02:39,229 --> 01:02:43,346
- You plannin' to work in close?
- That's right.
599
01:02:43,451 --> 01:02:46,433
You just handle the perimeter.
600
01:02:46,537 --> 01:02:48,817
Why not, partner?
601
01:02:50,282 --> 01:02:56,699
- I'll be with you on the perimeter, Jerome.
- I don't know what I'd do without you.
602
01:02:57,247 --> 01:03:03,285
Hey, don't stick that muzzle up in the air
like that, man. The whole world'll see us.
603
01:03:19,351 --> 01:03:21,593
My backup, Hamilton.
604
01:03:24,732 --> 01:03:27,305
You'll find everybody there.
605
01:03:32,072 --> 01:03:35,685
Does his crowd have this yet?
606
01:03:35,790 --> 01:03:38,489
I'll have to hand him the Xerox.
607
01:03:39,413 --> 01:03:40,613
Cap...
608
01:03:42,041 --> 01:03:45,281
this is gonna make for too much clutter.
609
01:03:45,386 --> 01:03:47,408
Exactly my feeling.
610
01:03:47,513 --> 01:03:52,743
I told Mr Collis that I strongly object
to his bringing you into this.
611
01:03:52,847 --> 01:03:56,622
My group, the ninja,
work much more quietly.
612
01:03:56,726 --> 01:03:59,208
They're clowns.
613
01:03:59,312 --> 01:04:03,509
That thing they tried at the airport
this morning was a three-ring flop.
614
01:04:03,613 --> 01:04:05,590
Your people may be black belts,
615
01:04:05,694 --> 01:04:09,846
but if they get in my way they'll end up
black-and-blue or DOA. That's a promise.
616
01:04:09,950 --> 01:04:14,266
It's a matter of indifference to me
who eliminates Yuen Chung.
617
01:04:14,370 --> 01:04:19,103
However, Mr Collis,
simply as a matter of racial pride,
618
01:04:19,207 --> 01:04:24,569
if my group, the ninja, handle this matter
and become personally involved,
619
01:04:24,673 --> 01:04:31,083
and if your man fails, you and I
will have to renegotiate our arrangement.
620
01:04:32,298 --> 01:04:35,252
There it is, George. The bottom line.
621
01:04:35,885 --> 01:04:37,961
I won't let us down.
622
01:04:39,264 --> 01:04:43,465
And I don't believe for a second
that you'll lose out either way.
623
01:04:43,569 --> 01:04:48,260
In fact, you probably
sent for this... this group.
624
01:04:48,364 --> 01:04:53,563
That's your style, Cap.
Setting people against each other.
625
01:05:04,163 --> 01:05:06,028
Mr Collis...
626
01:05:06,132 --> 01:05:10,998
have you visited your Swiss francs lately?
627
01:05:11,503 --> 01:05:15,576
Your deposits have arrived on time.
628
01:05:15,680 --> 01:05:17,680
Thank you.
629
01:05:24,600 --> 01:05:26,800
This is it.
630
01:05:27,102 --> 01:05:29,217
We're gonna take him out this way.
631
01:05:29,321 --> 01:05:32,553
Let's go, Mac. Take me around front.
632
01:05:32,658 --> 01:05:35,429
Jerome, you watch
those ledges over there.
633
01:05:35,533 --> 01:05:38,768
Our buddy likes those down angles.
It's his favourite lick.
634
01:05:38,872 --> 01:05:43,158
I prefer the up angles.
Love to watch gravity at work.
635
01:05:45,954 --> 01:05:48,107
Our client is obviously not a pro.
636
01:05:48,212 --> 01:05:52,152
Anybody can fire into those windows
from across the street on the roof.
637
01:05:52,256 --> 01:05:58,079
Rifle, grenade. We'd better take him to the
country, where we can lay a control zone.
638
01:05:58,183 --> 01:06:03,163
- Do you know a place we can stow him?
- Yeah. Sure do.
639
01:06:03,267 --> 01:06:07,380
Georgie and I did some
aerial-photography work on this place,
640
01:06:07,484 --> 01:06:11,307
along with a lot of footwork,
a long time ago.
641
01:06:13,648 --> 01:06:14,648
Yeah.
642
01:06:19,362 --> 01:06:24,517
Keep that thing down if you can.
You know what I mean?
643
01:06:24,621 --> 01:06:26,421
OK. Here.
644
01:06:28,663 --> 01:06:31,580
- Hand me my case, will ya?
- Right.
645
01:06:32,959 --> 01:06:35,950
All right. Now, look,
you cover me to the door, man.
646
01:06:36,054 --> 01:06:37,054
Yep.
647
01:06:37,165 --> 01:06:40,786
And you keep your eye out
for any police cars, right?
648
01:06:40,890 --> 01:06:44,291
Here. Take this.
Let me know what's happening.
649
01:06:44,395 --> 01:06:45,663
Yeah. I got it.
650
01:06:45,767 --> 01:06:50,259
I'll bring my man out the back
as soon as I can. Cover me.
651
01:06:54,981 --> 01:06:57,269
OK, here we go, Jerome.
652
01:07:18,211 --> 01:07:19,622
Whoa-ho-ho.
653
01:07:27,637 --> 01:07:29,637
Thank you.
654
01:07:30,056 --> 01:07:32,179
I was told to ask for a Mr Yi.
655
01:07:33,476 --> 01:07:36,385
I'm the one you're asking for.
656
01:07:36,489 --> 01:07:37,489
Ah.
657
01:07:38,273 --> 01:07:40,055
Hey, who are you?
658
01:07:40,159 --> 01:07:42,475
Who are you?
659
01:07:44,279 --> 01:07:46,271
Tommie, that's enough.
660
01:07:49,159 --> 01:07:53,276
Hold it. Hold it. Let's keep it clean
and simple. No subtitles, please.
661
01:07:53,381 --> 01:07:55,447
Your guest is waiting.
662
01:07:57,875 --> 01:07:59,739
- I'm Yuen Chung.
- How do you do?
663
01:07:59,843 --> 01:08:02,753
- She's my daughter.
- How do you do?
664
01:08:14,099 --> 01:08:17,046
- Is this your whole party?
- Why should we trust you?
665
01:08:17,150 --> 01:08:19,350
Don't. Die.
666
01:08:19,688 --> 01:08:21,645
Who's paying you?
667
01:08:25,235 --> 01:08:29,150
- Who's askin' the questions here?
- I am. Who's paying you?
668
01:08:30,449 --> 01:08:32,647
A private company. ComTeg.
669
01:08:32,751 --> 01:08:36,657
- What do you think?
- This place is indefensible.
670
01:08:37,164 --> 01:08:40,782
Any attack in force would finish us.
671
01:08:59,102 --> 01:09:00,102
Mike.
672
01:09:05,817 --> 01:09:08,308
Mike, a cop is comin'.
673
01:09:11,572 --> 01:09:13,649
OK. We're comin'.
674
01:09:18,538 --> 01:09:22,655
Hold it. Hold it. You know Locken?
Locken. I'm with Locken.
675
01:09:22,760 --> 01:09:26,158
Jerome, what are you doin'?
676
01:09:26,262 --> 01:09:27,662
Nice...
677
01:09:28,089 --> 01:09:30,165
Nice friends you have.
678
01:09:32,176 --> 01:09:36,167
- A garbage truck is blockin' the alley.
- So what?
679
01:09:36,271 --> 01:09:40,254
So... there ain't no
garbage cans on the street.
680
01:09:40,359 --> 01:09:42,011
Let's go.
681
01:09:45,648 --> 01:09:49,515
- Holiday Inn, please.
- I'm occupied, miss.
682
01:10:05,709 --> 01:10:08,029
- Hey, Mike.
- Shh. Hold it.
683
01:10:08,133 --> 01:10:13,253
George is up on the roof by the billboard.
He's got someone else with him too.
684
01:10:13,717 --> 01:10:15,793
Right. Load up.
685
01:10:20,015 --> 01:10:22,720
All right? Let's go.
686
01:10:25,270 --> 01:10:26,870
Hold it!
687
01:10:27,028 --> 01:10:29,847
Are you gonna be surprised
when you see my gun permit.
688
01:10:29,951 --> 01:10:32,178
Throw the gun over there.
689
01:10:32,282 --> 01:10:35,185
No, I can't do that.
This has got a hair trigger.
690
01:10:35,290 --> 01:10:38,937
If I throw it over there, there's
a lot of people gonna get hurt.
691
01:10:39,041 --> 01:10:40,604
Throw it.
692
01:10:40,709 --> 01:10:44,232
No, hold it, Jerome. Jerome.
Don't pull down on a cop.
693
01:10:44,336 --> 01:10:46,619
Do what he says, Jerome.
694
01:10:52,421 --> 01:10:54,907
Oh, you crazy...
695
01:10:55,011 --> 01:10:58,922
- You just made me an accessory.
- Mike?
696
01:10:59,553 --> 01:11:04,753
- A garbage truck is blockin' the alley.
- I know. I wish Miller were in it.
697
01:11:04,858 --> 01:11:07,686
Forget it. He's no cop.
698
01:11:09,397 --> 01:11:12,931
- What do you mean, he's no cop?
- Look at his gun.
699
01:11:13,567 --> 01:11:17,475
Tell me that's not a 9mm Star
and I'll kiss your ass.
700
01:11:17,579 --> 01:11:19,725
Just from that, you knew that?
701
01:11:19,829 --> 01:11:23,897
San Francisco Police Department packs
regulation Smith and Wesson. 38s.
702
01:11:24,001 --> 01:11:26,071
That's all.
703
01:11:27,581 --> 01:11:29,040
Come on, Jerome.
704
01:11:34,422 --> 01:11:37,579
Pull her in tight, she likes to buck.
I'll go for the tool kit.
705
01:11:37,683 --> 01:11:39,964
- Watch it.
- Yeah.
706
01:11:47,851 --> 01:11:50,548
It may be better to wait
until the police come.
707
01:11:50,653 --> 01:11:54,643
I don't care what you want. You wanna
stay alive, get in that cab. Move it!
708
01:12:12,042 --> 01:12:14,656
- Get 'em outta here!
- You want me to leave you?
709
01:12:14,760 --> 01:12:17,041
I said get out!
710
01:12:29,851 --> 01:12:34,063
- I thought I told you to get outta here!
- I'm not goin'!
711
01:12:46,367 --> 01:12:49,985
Get me outta here! Get me across
the street. I wanna get George.
712
01:12:51,789 --> 01:12:53,571
- Are you here to help us?
- Shut up.
713
01:12:53,675 --> 01:12:57,157
- Are you listenin' to me?
- What's the matter with you?
714
01:12:57,261 --> 01:13:00,699
- Get us past that truck. Come on!
- It's too large for us.
715
01:13:00,803 --> 01:13:03,253
- Get ready, Miller.
- Ready.
716
01:13:15,896 --> 01:13:18,103
- How'd you like that?
- Stay down!
717
01:13:21,485 --> 01:13:25,399
- Stick your foot on it, Mac.
- Whatever you say.
718
01:13:26,865 --> 01:13:30,780
- Are you Stirling Moss? Get outta here!
- Hey, we're goin'.
719
01:13:31,287 --> 01:13:33,159
Watch it. Watch it.
720
01:13:47,719 --> 01:13:50,249
I'd say the first round was Locken's.
721
01:13:50,354 --> 01:13:55,296
I misjudged him. His anticipation
was better than mine.
722
01:13:55,400 --> 01:14:00,465
There's a credo with the company I forgot
to remember. Operate on the 6-P principle.
723
01:14:00,569 --> 01:14:03,722
Proper planning prevents
piss-poor performance.
724
01:14:03,826 --> 01:14:09,323
Hey, don't be hard on yourself.
I had a clear line on him. Missed.
725
01:14:11,784 --> 01:14:14,776
- How do we find him?
- Finding him's not the problem.
726
01:14:14,880 --> 01:14:17,946
Getting inside his defence work,
that's the problem.
727
01:14:18,050 --> 01:14:20,282
- Where do you think he'll go?
- I don't know.
728
01:14:22,587 --> 01:14:27,581
Code 33. In pursuit.
Yellow Cab, number 265...
729
01:14:46,026 --> 01:14:48,861
Step on it a little, Mac.
730
01:14:53,325 --> 01:14:56,741
Come on. I thought you had
something in this machine. Do it!
731
01:15:03,585 --> 01:15:05,874
Lovely. That's it.
732
01:15:07,589 --> 01:15:11,662
- What are you slowin' down for?
- I don't like it.
733
01:15:11,766 --> 01:15:14,207
- Something's the matter.
- What's that?
734
01:15:14,312 --> 01:15:16,593
I wanna check somethin'.
735
01:15:19,184 --> 01:15:22,102
There's a rattle in the back.
736
01:15:25,898 --> 01:15:27,725
Come on. Come on. Hurry up.
737
01:15:33,406 --> 01:15:34,406
Ooh!
738
01:15:48,921 --> 01:15:51,036
What is it?
739
01:15:51,140 --> 01:15:52,996
It's a bomb.
740
01:15:53,100 --> 01:15:55,372
What? What are you talkin' about?
741
01:15:55,477 --> 01:15:58,139
Near the exhaust.
742
01:15:59,599 --> 01:16:01,675
Old buddy Sam.
743
01:16:02,643 --> 01:16:04,630
Get it outta there!
744
01:16:04,734 --> 01:16:07,813
I'm workin' on it.
745
01:16:13,613 --> 01:16:15,613
Oh, a cop.
746
01:16:15,948 --> 01:16:18,866
Here, stash this under there.
747
01:16:36,927 --> 01:16:39,496
Hi. Need a tow or somethin'?
748
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
Uh...
749
01:16:40,931 --> 01:16:44,422
Drive shaft. I think I got it, thank you.
750
01:16:44,526 --> 01:16:47,008
Want me to call Auto Club?
751
01:16:48,229 --> 01:16:51,681
I'll have it fixed before they get here.
752
01:16:53,318 --> 01:16:58,110
Patrol unit one.
Patrol unit one. Your location, please.
753
01:17:02,494 --> 01:17:05,940
- Patrol one to headquarters...
- What have you got in that bag?
754
01:17:06,044 --> 01:17:11,072
- Primer cord, plastique, shaped charges...
- No, no, no. Something that's not lethal.
755
01:17:11,176 --> 01:17:13,707
Everything's lethal.
756
01:17:17,133 --> 01:17:18,133
Whoa.
757
01:17:19,009 --> 01:17:21,495
Look, things are bad enough.
758
01:17:21,599 --> 01:17:25,889
Y'all step out of the car,
where I can see you.
759
01:17:27,810 --> 01:17:30,212
I'm not gonna ask again.
760
01:17:30,316 --> 01:17:33,230
Yes, sir. Just hold on.
761
01:17:34,775 --> 01:17:37,942
Easy! Don't shake the car, goddammit!
762
01:17:39,071 --> 01:17:40,686
All right.
763
01:17:40,790 --> 01:17:44,311
You, underneath,
get your hands where I can see 'em.
764
01:17:44,415 --> 01:17:45,415
No.
765
01:17:46,120 --> 01:17:49,566
Look, uh, I'd like to show you some ID.
766
01:17:49,670 --> 01:17:52,452
Yeah. I'd like to see everybody's ID.
767
01:17:53,168 --> 01:17:54,655
In a second.
768
01:17:54,760 --> 01:17:58,532
Now. Get your ass outta there
before I drag you out by your heels.
769
01:17:58,636 --> 01:18:02,207
Uh, no. Hey, this bomb'll go off. Please.
770
01:18:02,311 --> 01:18:05,303
Bomb? What bomb?
771
01:18:05,973 --> 01:18:07,973
This bomb.
772
01:18:13,314 --> 01:18:15,313
This bomb.
773
01:18:16,024 --> 01:18:19,886
- Here.
- What the hell you want me to do with it?
774
01:18:19,990 --> 01:18:22,683
That's not a bomb.
It's an old piece of muffler.
775
01:18:22,788 --> 01:18:26,726
Hold it a minute. Look, that's the timer.
776
01:18:26,830 --> 01:18:31,287
It looks like it's set to go off
two minutes from now.
777
01:18:33,541 --> 01:18:35,778
Uh... e-everybody get back.
778
01:18:35,882 --> 01:18:40,410
What do you plan on doin'
with that thing, Officer?
779
01:18:40,515 --> 01:18:43,037
I'm gonna throw it as far away as I can.
780
01:18:43,141 --> 01:18:48,206
Whoa. I wouldn't. That'd kill everybody.
That's plastique with a detonator.
781
01:18:48,310 --> 01:18:51,342
And it's got a maximum range
of 100 yards.
782
01:18:52,143 --> 01:18:55,090
Well, w-w-what shall I do with it?
783
01:18:55,194 --> 01:19:00,555
Well, uh, see that bay right there?
I'd run down there and chuck it in there.
784
01:19:00,659 --> 01:19:02,810
We'll wait for you here.
785
01:19:05,490 --> 01:19:08,444
Listen, Officer, I'd sure run.
786
01:19:12,955 --> 01:19:15,243
What a dummy. Come on.
787
01:19:42,734 --> 01:19:44,971
- We blew our cover.
- What?!
788
01:19:45,075 --> 01:19:49,104
- Can't risk drivin' another mile.
- Christ! Now what are you gonna do?
789
01:19:49,209 --> 01:19:53,061
Well, he's just gonna
have to do things my way.
790
01:19:53,166 --> 01:19:56,818
I'm gonna take your ketch
to the old pier over at Bethlehem Steel.
791
01:19:56,922 --> 01:20:03,325
We're pullin' out at eight o'clock. We'll
deliver at three. Will the ship be waitin'?
792
01:20:03,429 --> 01:20:10,004
I'll have it standing by. In the meantime
I'll arrange for the transfer. Yeah.
793
01:20:26,611 --> 01:20:30,978
- Put the phone down, Cap. No more calls.
- I'll see you tomorrow...
794
01:20:31,083 --> 01:20:34,941
- But I just wanted to, uh...
- I said no more calls.
795
01:20:38,080 --> 01:20:40,860
Excuse me, I just want
to go to the bathroom.
796
01:20:40,964 --> 01:20:42,764
Sit down.
797
01:20:43,669 --> 01:20:49,458
It's in your imagination. I expect you
to get Chung out to sea tomorrow.
798
01:20:51,469 --> 01:20:55,632
I consider it nothing more
than a routine matter.
799
01:21:11,613 --> 01:21:13,689
Keep working.
800
01:21:16,660 --> 01:21:18,783
Which department?
801
01:21:19,913 --> 01:21:24,456
Which department?
Don't answer the phone. Thank you.
802
01:21:36,304 --> 01:21:38,304
IPM stock.
803
01:21:39,015 --> 01:21:41,091
It's going down.
804
01:21:42,852 --> 01:21:44,922
That's bad management.
805
01:21:45,026 --> 01:21:46,426
Well...
806
01:21:47,357 --> 01:21:51,513
It's not my problem.
They're in the hotel business anyway.
807
01:21:51,617 --> 01:21:55,351
What about plastics?
Anything in there about condoms?
808
01:21:55,456 --> 01:21:56,456
Um...
809
01:21:56,616 --> 01:22:00,190
- I saw that just a moment ago.
- Good.
810
01:22:00,294 --> 01:22:02,693
I don't have it.
811
01:22:03,205 --> 01:22:05,525
Which department?
812
01:22:05,629 --> 01:22:09,159
Distribution. Make a note of it.
813
01:22:22,224 --> 01:22:23,884
Haven't you fixed that yet?
814
01:22:24,685 --> 01:22:29,680
This I don't believe. The stock's up.
They don't even have a company.
815
01:22:33,193 --> 01:22:37,986
- No. Don't answer the phone.
- No, no. I'm not going to.
816
01:22:40,075 --> 01:22:42,275
Work. Work.
817
01:22:56,090 --> 01:22:57,490
Hungry?
818
01:22:58,343 --> 01:23:00,834
Now that you mention it.
819
01:23:06,517 --> 01:23:07,517
Hm.
820
01:23:07,633 --> 01:23:08,833
APP...
821
01:23:10,939 --> 01:23:12,539
is down.
822
01:23:20,156 --> 01:23:23,442
Well... it's getting late and I'm tired.
823
01:23:24,619 --> 01:23:30,871
You can do this for me, huh, Cap? And
I'll bring you back a nice mess of catfish.
824
01:23:31,876 --> 01:23:35,625
- I'll see you in a couple of weeks.
- You bet.
825
01:23:42,595 --> 01:23:43,795
Hello?
826
01:23:44,555 --> 01:23:48,334
- Where the hell have you been?
- I've been busy.
827
01:23:48,439 --> 01:23:50,798
You know the pier at Bethlehem Steel?
828
01:23:50,902 --> 01:23:53,553
Yeah. I worked it
four years ago with Mike.
829
01:23:53,657 --> 01:23:56,731
- You'll be there.
- I'll be there.
830
01:23:59,069 --> 01:24:03,778
You know, my dad trusts you.
That's not like him.
831
01:24:05,325 --> 01:24:08,900
Why not? I'm one of the beautiful people.
832
01:24:09,004 --> 01:24:11,072
Got lots of girls?
833
01:24:11,957 --> 01:24:14,155
Yeah, tons of 'em.
834
01:24:14,259 --> 01:24:17,697
I send my extras
over to Turkey for harem duty.
835
01:24:17,801 --> 01:24:20,287
I'm a virgin.
836
01:24:23,969 --> 01:24:27,302
Well, that's, uh... that's very nice.
837
01:24:29,099 --> 01:24:33,300
I really don't have time for
your confessions right now.
838
01:24:33,404 --> 01:24:35,471
Look, kid...
839
01:24:36,690 --> 01:24:42,942
I don't want this to sound too harsh, but to
tell you the truth, I really don't give a shit.
840
01:24:57,710 --> 01:24:59,786
Stand by the bowline.
841
01:25:14,936 --> 01:25:18,881
- Too many damn windows, partner.
- Let me worry about it.
842
01:25:18,985 --> 01:25:22,765
You stay on the outside.
I'll go on the inside.
843
01:25:24,737 --> 01:25:27,337
Listen, uh...
844
01:25:28,199 --> 01:25:32,732
Call Ben and Donnie. Tell them to
meet me here a half-hour before dawn.
845
01:25:32,837 --> 01:25:35,065
- OK. Soon as we get all secure.
- Right.
846
01:25:35,169 --> 01:25:39,449
- I need an extra man to stay with the boat.
- I will.
847
01:25:39,553 --> 01:25:42,368
- Give him a shooter, Miller.
- I won't need anything.
848
01:25:42,472 --> 01:25:46,869
- Another kung fu expert?
- Don't underestimate him.
849
01:25:46,973 --> 01:25:50,745
I don't care if he runs for president
and winds up in Arlington.
850
01:25:50,850 --> 01:25:54,096
Miller, you stay out here up high.
851
01:25:57,852 --> 01:25:59,928
Sorry to tell you, pal.
852
01:26:00,772 --> 01:26:01,772
Yeah.
853
01:26:02,315 --> 01:26:05,595
Yeah. All right,
the rest of us inside. Move it.
854
01:26:05,699 --> 01:26:08,897
Let's go. You stay with the boat.
855
01:26:22,043 --> 01:26:24,830
- Take it down easy. Now load it.
- OK.
856
01:26:32,470 --> 01:26:37,049
All right, come on.
Come on. Let's go. Let's go.
857
01:26:38,935 --> 01:26:44,089
Go to the back, there's a staircase. Go
upstairs, put the light on. We'll wait here.
858
01:26:44,194 --> 01:26:47,719
Hey, this is a mousetrap, Mike.
859
01:26:47,823 --> 01:26:51,732
- Go on. Please.
- You're usin' them as bait.
860
01:27:15,346 --> 01:27:18,097
- They're here.
- They sure are.
861
01:27:43,039 --> 01:27:46,946
He'll be here. I know him.
I can just feel it.
862
01:27:47,050 --> 01:27:53,658
Is that why you made 'em put the lights on
upstairs? He blew you apart, didn't he?
863
01:27:53,762 --> 01:27:57,831
Whatever he does
dictates the way you go.
864
01:27:57,935 --> 01:28:02,169
You're gettin' to be
his prisoner, Mike. Up here.
865
01:28:02,273 --> 01:28:04,964
You're wrong, Mac.
866
01:28:05,068 --> 01:28:09,845
- I've never had it more together in my life.
- You know what makes me laugh?
867
01:28:09,949 --> 01:28:14,270
Since five o'clock you've been
gettin' shot at, stabbed at, yelled at.
868
01:28:14,779 --> 01:28:18,686
You broke enough local ordinances
to put yourself on ice for 100 years.
869
01:28:18,790 --> 01:28:21,858
And how many dead people so far?
870
01:28:21,962 --> 01:28:24,159
Just that one dude.
871
01:28:30,753 --> 01:28:34,002
Course, Miller got his limit.
872
01:28:36,091 --> 01:28:38,926
Oh, yeah. I know the rationale.
873
01:28:39,636 --> 01:28:45,472
Self-defence. God and country.
Another assignment in national interest.
874
01:28:46,310 --> 01:28:51,137
Well... this one does have
a little fringe benefit.
875
01:28:52,024 --> 01:28:54,100
Dammit, Mike.
876
01:28:54,943 --> 01:28:58,805
You're so busy doin' your dirty work
you can't tell who the bad guys are.
877
01:28:58,910 --> 01:29:00,982
Don't worry.
878
01:29:02,534 --> 01:29:07,410
I know who the bad guys are.
Anybody that tries to hurt me.
879
01:29:14,296 --> 01:29:19,412
They're all tryin' to hurt you, Mike.
All the goddamn power systems.
880
01:29:19,517 --> 01:29:23,205
All the wheelers and dealers
at the top with their gin and fizzes.
881
01:29:23,309 --> 01:29:29,132
They need you to do their blood-letting
while they make speeches about freedom.
882
01:29:29,236 --> 01:29:34,980
They're full of shit. There's not one power
system that really cares about its civilians.
883
01:29:35,900 --> 01:29:39,435
OK, that's enough.
Would you take a little air?
884
01:29:44,158 --> 01:29:48,026
Set one of those automatics
at the back door.
885
01:30:01,717 --> 01:30:04,291
Now check the back, all right?
886
01:30:22,446 --> 01:30:26,308
You take the boat,
check out the ketch.
887
01:30:26,412 --> 01:30:28,696
I'll go this way.
888
01:31:13,121 --> 01:31:15,612
What the hell are you doin'?
889
01:31:21,796 --> 01:31:24,159
Where you goin'?
890
01:31:24,263 --> 01:31:26,961
Going out to use the night.
891
01:31:28,010 --> 01:31:31,675
"To use the night"?
Isn't that adorable?
892
01:31:40,439 --> 01:31:45,345
I got a maniac out there with a. 30-06.
He'll blow you apart if you take ten steps.
893
01:31:45,449 --> 01:31:48,196
He'll have to see me first.
894
01:31:49,031 --> 01:31:50,768
Look, kid.
895
01:31:50,872 --> 01:31:56,860
Look, do me a favour. Go over there
and do the tiger claw and the crane stance
896
01:31:56,964 --> 01:32:02,488
and the chicken wing and all that other
crap in the corner. Out there it's no good.
897
01:32:02,592 --> 01:32:06,826
- Can you talk to her, please?
- She's been shot at before.
898
01:32:06,930 --> 01:32:09,960
What kinda whacked-out family is this?
899
01:32:10,469 --> 01:32:11,745
- Where is she?
- Hey.
900
01:32:11,850 --> 01:32:12,850
Hey!
901
01:32:14,807 --> 01:32:18,840
Jerome! Don't shoot!
It's that whacked-out chick in a wet suit!
902
01:32:18,944 --> 01:32:21,556
- Can you hear me?
- I hear you.
903
01:32:22,063 --> 01:32:25,147
- Well, get your finger off the trigger!
- OK.
904
01:32:26,067 --> 01:32:28,003
OK.
905
01:32:28,103 --> 01:32:30,025
That's... that's great.
906
01:32:32,282 --> 01:32:34,358
Now Hansen knows exactly where we are.
907
01:32:34,701 --> 01:32:37,941
You people don't care if you live or die.
908
01:32:38,046 --> 01:32:43,708
Of course we do. It's in the manner
of living and dying one finds relevance.
909
01:32:44,210 --> 01:32:50,076
Ah. That's how you're gonna do it? You're
gonna go back to your country to die.
910
01:32:50,181 --> 01:32:53,953
- Who's gonna keep you alive there?
- I don't need an army.
911
01:32:54,057 --> 01:32:56,878
I'm not a revolutionary.
Nor do I want power.
912
01:32:56,982 --> 01:32:59,043
We've heard that before.
913
01:32:59,147 --> 01:33:02,133
Wait a minute. I understand it now.
914
01:33:02,238 --> 01:33:05,841
He wants to go back to die
on his own native soil.
915
01:33:05,945 --> 01:33:08,977
It's that salmon-up-the-river shit.
916
01:33:10,236 --> 01:33:13,849
Every country, if it hopes
to become a democracy,
917
01:33:13,953 --> 01:33:19,692
needs at least one voice raised in
opposition. I happen to be selected.
918
01:33:19,796 --> 01:33:26,156
Let just one other person hear my voice,
that is a beginning. It's enough.
919
01:33:29,963 --> 01:33:33,130
Huh. Huh. I'll give you this.
920
01:33:33,759 --> 01:33:38,165
The other sheep I've dipped have always
been running away from their countries.
921
01:33:38,269 --> 01:33:41,126
You're the first one
to jump back into the frying pan.
922
01:33:41,231 --> 01:33:45,548
That's what I was tellin' you.
You're risking your life keepin' him alive
923
01:33:45,652 --> 01:33:49,969
and gettin' him back someplace where
they're gonna finish him off anyway.
924
01:33:50,073 --> 01:33:55,599
Why did you have to drag your daughter
along? Shouldn't she be in a convent?
925
01:33:55,704 --> 01:34:00,324
For the same reason, Mr Locken, you are
not able to keep her from going outside.
926
01:34:06,541 --> 01:34:09,949
Mac, do me a favour.
Run a check on the back again, will ya?
927
01:34:10,053 --> 01:34:13,080
Then check on the boat.
928
01:34:17,593 --> 01:34:21,289
I'm very glad that I'm not
your insurance broker.
929
01:34:21,393 --> 01:34:23,087
But you are.
930
01:34:23,192 --> 01:34:27,089
I am? You'd better check your
goddamn policy. And pick up a weapon.
931
01:34:27,193 --> 01:34:30,427
Cos that philosophical bullshit
won't get you on that ship!
932
01:34:30,531 --> 01:34:33,228
Now pick up a goddamn weapon!
933
01:34:35,361 --> 01:34:37,161
Bullshit.
934
01:36:20,547 --> 01:36:21,547
Mike!
935
01:36:22,675 --> 01:36:24,833
I got the girl.
936
01:36:36,188 --> 01:36:38,802
Tell her father to come out.
937
01:36:38,906 --> 01:36:42,731
And you and Mac and Miller
go out into the light.
938
01:36:46,699 --> 01:36:49,099
Further out.
939
01:36:49,827 --> 01:36:55,248
Otherwise she takes three
straight into her inscrutable smile.
940
01:36:58,127 --> 01:36:59,834
Let's go, now.
941
01:37:10,221 --> 01:37:11,221
Mac.
942
01:37:18,980 --> 01:37:22,637
- Did you go through her purse yet?
- Not yet. I haven't had time.
943
01:37:22,741 --> 01:37:28,144
I thought, for the right price,
you always had the time.
944
01:37:28,249 --> 01:37:33,530
You're right, man. I got the right price.
Like me to cut you in?
945
01:37:34,495 --> 01:37:39,612
Don't be stupid. Who are you loyal to?
Your boss? We both have the same boss.
946
01:37:39,716 --> 01:37:43,699
- What do you mean?
- What do you mean, what do I mean?
947
01:37:43,804 --> 01:37:46,327
We both work for the same guy.
948
01:37:46,431 --> 01:37:47,831
Collis?
949
01:37:55,016 --> 01:37:59,088
Don't feel bad. I got the highest buyout
figure any one of us ever got.
950
01:37:59,192 --> 01:38:01,800
I set a new standard. Look at it that way.
951
01:38:01,904 --> 01:38:03,304
Well...
952
01:38:04,566 --> 01:38:08,806
Well, this one is Bora Bora.
For the next five years.
953
01:38:08,910 --> 01:38:11,146
The good life in the sun.
954
01:38:13,367 --> 01:38:14,367
Ahh!
955
01:38:15,452 --> 01:38:17,528
Put it down, Mac.
956
01:38:19,915 --> 01:38:21,115
Go on.
957
01:38:27,214 --> 01:38:29,705
Well, why didn't you kill me?
958
01:38:30,634 --> 01:38:33,967
I like you, Mike.
We've been there, man.
959
01:38:36,139 --> 01:38:38,209
If not me, it would've been someone else.
960
01:38:38,313 --> 01:38:41,338
- Shoot him!
- He happens to have a gun at your head.
961
01:38:41,443 --> 01:38:44,178
You wouldn't shoot an
18-year-old girl. Would you?
962
01:38:44,282 --> 01:38:46,593
You bet I would. You bet I would.
963
01:38:46,697 --> 01:38:50,820
Can you believe this, George?
It's lovely, isn't it?
964
01:38:51,655 --> 01:38:54,684
It's all I gotta hear now
is a little Chinese soap opera.
965
01:38:54,788 --> 01:38:57,985
Shut up. Shut up!
966
01:39:03,082 --> 01:39:07,744
Notched every one of these
little. 38s myself, you know.
967
01:39:11,424 --> 01:39:12,824
Well...
968
01:39:13,384 --> 01:39:14,384
Uh...
969
01:39:14,885 --> 01:39:18,460
Be quite a scene now if we all
started shootin', wouldn't it?
970
01:39:18,564 --> 01:39:21,336
Be somethin' else, wouldn't it?
971
01:39:21,440 --> 01:39:23,510
Where's Miller?
972
01:39:29,525 --> 01:39:30,925
Miller?
973
01:39:31,986 --> 01:39:34,062
Come on down.
974
01:39:37,450 --> 01:39:38,450
Shit.
975
01:39:38,659 --> 01:39:40,533
I'm comin'.
976
01:39:40,995 --> 01:39:43,486
Well, hurry up.
977
01:39:51,463 --> 01:39:55,831
Mike, I've got nothing against this girl,
and I'm dead set against killing you.
978
01:39:55,935 --> 01:40:01,458
It's the Chinaman I want. It's his problem.
It's his kid here. So give him to me.
979
01:40:01,562 --> 01:40:06,840
I'll see if I can't hustle Collis into boosting
my fee. Give you a nice piece of it.
980
01:40:06,944 --> 01:40:10,799
But, Mike... if you don't work this out
with me, we're both screwed.
981
01:40:10,903 --> 01:40:13,468
Collis has a mixed bag
of killers backing me up.
982
01:40:13,572 --> 01:40:16,560
For all I know
he's sent them after both of us.
983
01:40:16,664 --> 01:40:18,064
Well...
984
01:40:20,700 --> 01:40:22,574
Win a few, lose a few.
985
01:40:27,207 --> 01:40:30,872
Now, stay right where you are.
Put your pistol down.
986
01:40:32,587 --> 01:40:34,868
All right. Put your cane down.
987
01:40:34,972 --> 01:40:39,212
- Yeah.
- I hear you've gotten pretty good with it.
988
01:40:41,429 --> 01:40:44,127
I'll see you again, George.
989
01:40:44,231 --> 01:40:45,630
See ya.
990
01:40:50,437 --> 01:40:52,513
Where you goin', Mike?
991
01:40:57,111 --> 01:41:00,147
Where are you goin'?
992
01:41:01,574 --> 01:41:02,774
Mike?!
993
01:41:51,831 --> 01:41:55,663
Phew! Close, partner. Close.
994
01:42:21,069 --> 01:42:23,820
He didn't mean it, Jerome.
995
01:42:24,739 --> 01:42:25,739
Yeah.
996
01:42:36,084 --> 01:42:37,084
Yeah?
997
01:42:37,960 --> 01:42:41,073
Let's go back in
and get comfortable.
998
01:42:41,177 --> 01:42:44,450
The optimum would've been
a confession from Collis.
999
01:42:44,555 --> 01:42:49,333
With Hansen dead, we have no witness,
but it's a step in the right direction.
1000
01:42:49,438 --> 01:42:53,004
I don't give a damn about that.
That's your department.
1001
01:42:53,108 --> 01:42:58,342
I just wanna know what to do. I'm sure
not followin' up Collis' rendezvous plan.
1002
01:42:58,897 --> 01:43:04,181
He'll find out Hansen blew it and send that
pack down before I get Chung out to sea.
1003
01:43:04,285 --> 01:43:05,809
Listen carefully.
1004
01:43:05,914 --> 01:43:11,687
Tomorrow morning, get over to Suisun
Bay where the Mothball Fleet is anchored.
1005
01:43:11,791 --> 01:43:14,399
Line G, Queen Victory.
1006
01:43:14,503 --> 01:43:19,907
And wait. I'll have transportation
for you around 12 noon.
1007
01:43:20,011 --> 01:43:22,661
All right. 12 o'clock.
1008
01:43:22,765 --> 01:43:24,565
And Mike?
1009
01:43:24,881 --> 01:43:25,881
Yeah?
1010
01:43:26,216 --> 01:43:30,833
I want you to know I'll get Collis, and
when I've nailed him, his job is yours.
1011
01:43:30,938 --> 01:43:34,297
District supervisor. How does that sound?
1012
01:43:58,122 --> 01:44:01,817
What have you got there? An upper?
1013
01:44:01,922 --> 01:44:03,322
Downer.
1014
01:44:04,211 --> 01:44:06,916
Maybe I oughta have one, huh?
1015
01:44:14,972 --> 01:44:18,002
- Where have you been?
- We looked for him all night.
1016
01:44:18,107 --> 01:44:21,101
Come on, let's go. Let's go.
1017
01:44:23,522 --> 01:44:27,686
Come on, you guys,
give him a hand with the staysail!
1018
01:46:07,333 --> 01:46:09,906
Hold on, I'll give you a hand.
1019
01:46:28,937 --> 01:46:31,013
Somethin' funny.
1020
01:46:32,106 --> 01:46:33,649
Somethin' funny.
1021
01:46:43,409 --> 01:46:47,787
Who the hell's payin' for
this graveyard, anyway?
1022
01:46:50,583 --> 01:46:52,903
I don't like it, partner.
1023
01:46:53,008 --> 01:46:55,042
Don't like it at all.
1024
01:46:55,964 --> 01:46:58,455
I don't like it either.
1025
01:47:04,222 --> 01:47:07,962
We'll go around and
tie up on the other side.
1026
01:47:08,066 --> 01:47:10,129
- Hey, Mac!
- Yeah?
1027
01:47:10,233 --> 01:47:15,471
- Take over, will ya?
- Yeah, I'll take the wheel. Stand back.
1028
01:47:24,950 --> 01:47:29,327
Why don't you go check that Uzi
and the other stuff?
1029
01:47:52,269 --> 01:47:53,269
Hey.
1030
01:47:53,812 --> 01:47:59,850
Why don't you take the kid down below
and stay there till you hear from me?
1031
01:48:19,003 --> 01:48:21,755
- Mac! Cut it to starboard.
- I got it, Mike.
1032
01:48:24,634 --> 01:48:26,710
Ready to dock!
1033
01:48:41,400 --> 01:48:44,641
Somethin' don't sound right to you,
you take off, right?
1034
01:48:44,745 --> 01:48:46,768
- OK.
- Let's go, Mac! Mac?!
1035
01:48:46,872 --> 01:48:48,857
I'm comin'.
1036
01:49:24,484 --> 01:49:26,773
Yeah, hold it. I knew it.
1037
01:49:32,826 --> 01:49:35,577
- Collis!
- Yeah?
1038
01:49:36,663 --> 01:49:42,452
I got Chung down below on his ship. Any
funny move, he's got orders to take off!
1039
01:49:47,966 --> 01:49:50,166
Let's talk!
1040
01:49:50,468 --> 01:49:54,217
Let's go.
Keep your eyes open, boys.
1041
01:50:01,897 --> 01:50:04,185
Park it over here, Mac.
1042
01:50:08,235 --> 01:50:10,311
Right on time.
1043
01:50:12,072 --> 01:50:16,063
After what we've put you through,
you look spectacularly unruffled.
1044
01:50:16,167 --> 01:50:18,274
Well, you know me, Cap.
1045
01:50:18,379 --> 01:50:20,529
Old warhorse.
1046
01:50:22,541 --> 01:50:27,536
Well, your ship should be here
in about half an hour.
1047
01:50:30,049 --> 01:50:32,966
Hansen told me, you know.
1048
01:50:34,637 --> 01:50:37,472
Why not? You were buddies.
1049
01:50:41,602 --> 01:50:45,048
Everybody pays you, don't they?
Our side, their side.
1050
01:50:45,152 --> 01:50:46,929
Sides, sides.
1051
01:50:47,033 --> 01:50:49,100
All full of shit.
1052
01:50:49,902 --> 01:50:54,641
They all want the same thing.
To be in charge.
1053
01:50:54,745 --> 01:50:58,186
Do you think your
Oriental friend is any different?
1054
01:50:58,290 --> 01:51:01,277
Just another ambitious politician.
1055
01:51:01,381 --> 01:51:02,700
Listen.
1056
01:51:03,665 --> 01:51:08,282
So you blew my top boy right away.
You can take his place.
1057
01:51:08,386 --> 01:51:10,287
Right now.
1058
01:51:12,173 --> 01:51:15,293
With a ni... Ooh. Ow. Ow.
1059
01:51:16,219 --> 01:51:17,219
Slow.
1060
01:51:18,012 --> 01:51:19,012
Yeah.
1061
01:51:21,432 --> 01:51:25,513
Nice round 50 grand in it
for openers, huh?
1062
01:51:27,564 --> 01:51:28,564
50?
1063
01:51:32,777 --> 01:51:36,390
How come their side pays
so much higher than ours?
1064
01:51:36,494 --> 01:51:39,525
This Asian politician pays top dollar.
1065
01:51:44,872 --> 01:51:47,153
Don't be stupid!
1066
01:51:47,257 --> 01:51:49,373
You know I'm covered.
1067
01:51:52,672 --> 01:51:54,272
Come on!
1068
01:51:57,468 --> 01:51:59,538
They're not supposed to go!
1069
01:51:59,642 --> 01:52:01,962
You just retired, Cap.
1070
01:52:26,330 --> 01:52:28,287
How's it feel?
1071
01:52:39,801 --> 01:52:41,545
Behind you, Mike.
1072
01:53:13,918 --> 01:53:16,409
Mac, here we go again.
1073
01:55:02,274 --> 01:55:03,874
Hold it.
1074
01:55:11,116 --> 01:55:16,066
Don't you people ever listen?
I told you to sit tight down there, didn't I?
1075
01:55:16,170 --> 01:55:19,247
- I thought it was good that we came.
- Chung!
1076
01:55:20,167 --> 01:55:22,570
- Now!
- I hear!
1077
01:55:22,674 --> 01:55:26,826
No, hold it. That's it. He's goin'
to the SFPD. It's over. You got it?
1078
01:55:26,930 --> 01:55:30,581
Some things you don't talk away.
You don't push away.
1079
01:55:30,685 --> 01:55:33,208
My country grows many like Toku.
1080
01:55:33,313 --> 01:55:35,836
- I'll shoot the guy, Mike.
- Please don't.
1081
01:55:35,940 --> 01:55:38,963
If I don't survive,
I'm not the man that's needed.
1082
01:55:39,067 --> 01:55:42,674
I never heard so much bullshit
in my whole life.
1083
01:55:42,778 --> 01:55:48,011
How are you gonna save your people,
standin' toe-to-toe with this mother? Huh?
1084
01:55:48,115 --> 01:55:52,018
We didn't go through all of this
to watch you get killed. Go on, Mac.
1085
01:55:52,122 --> 01:55:56,105
- No. Please.
- Many times man's decision
1086
01:55:56,209 --> 01:56:00,275
betray their confusion.
One must develop clear roads to follow.
1087
01:56:00,379 --> 01:56:03,032
- Gimme. I'm gonna shoot him anyway.
- Mike...
1088
01:56:03,136 --> 01:56:06,127
- Don't. Please.
- Who cares?
1089
01:56:10,174 --> 01:56:16,457
- What are those outfits anyway?
- I don't know. Ritual gowns, maybe.
1090
01:56:16,561 --> 01:56:18,299
Goofy-lookin' things.
1091
01:56:32,280 --> 01:56:36,028
Lay me 7-5, I'll take the little guy.
1092
01:57:40,513 --> 01:57:41,913
Locken!
1093
01:57:50,565 --> 01:57:53,815
The cutter's on its way.
Use Collis' boat.
1094
01:57:54,860 --> 01:57:59,273
Pick up the cutter in mid-channel
and put our client aboard.
1095
01:58:03,119 --> 01:58:05,740
Collis is finished, thanks to you.
1096
01:58:07,373 --> 01:58:10,986
Take a few days off, then come in
and we'll start you on your new job.
1097
01:58:11,090 --> 01:58:13,993
And congratulations.
1098
01:58:14,097 --> 01:58:17,202
I thought I was supposed
to see my clients home.
1099
01:58:17,306 --> 01:58:20,246
Put 'em on the cutter.
That's our only responsibility.
1100
01:58:20,351 --> 01:58:23,707
Mike... when are you gonna listen to me?
1101
01:58:23,811 --> 01:58:28,590
He used you. Weyburn used all of us
to clean up some office politics.
1102
01:58:28,694 --> 01:58:30,923
How much would we make
if we went with you?
1103
01:58:31,027 --> 01:58:34,224
- Nothing.
- Nothin'. That much, huh?
1104
01:58:35,150 --> 01:58:37,430
That takes care of that.
1105
01:58:37,534 --> 01:58:41,351
Walk away. Come with me. Be a civilian.
1106
01:58:41,455 --> 01:58:46,904
You're not gonna stay with this son of
a bitch Weyburn after he set you up too.
1107
01:58:51,166 --> 01:58:53,735
That's all he knows.
1108
01:58:53,839 --> 01:58:56,670
Yeah, you could be half right.
1109
01:59:00,425 --> 01:59:05,336
Weyburn, uh, before this
poor fella here got hurt so bad...
1110
01:59:06,640 --> 01:59:09,209
he, uh, loaned me some money.
1111
01:59:09,313 --> 01:59:16,058
And he, uh, gave me his boat, which
I thought was a very, very nice gesture.
1112
01:59:19,277 --> 01:59:22,601
I guess cos he felt so bad.
You understand?
1113
01:59:22,706 --> 01:59:24,146
So, uh...
1114
01:59:24,250 --> 01:59:25,818
Well, I'll see you.
1115
01:59:26,534 --> 01:59:29,526
Shh-shh-shh-shh-shh!
1116
01:59:29,630 --> 01:59:32,022
- What are you doin'?
- I keep tellin' you.
1117
01:59:32,127 --> 01:59:37,958
How can I take you anywhere, lookin'
like that? Why don't you clean up?
1118
01:59:41,173 --> 01:59:43,173
Excuse me.
1119
01:59:45,636 --> 01:59:46,636
Bye.
1120
01:59:47,346 --> 01:59:49,422
Get a new boy, huh?
1121
01:59:59,316 --> 02:00:00,970
Get me to a hospital!
1122
02:00:01,074 --> 02:00:04,603
All right, fellas, get him on my boat.
1123
02:00:08,951 --> 02:00:11,231
- Are you gonna tell me?
- Tell you what?
1124
02:00:11,336 --> 02:00:15,363
- Where we're goin'.
- Don't know where we're goin'.
1125
02:00:15,467 --> 02:00:18,127
Don't know where we've been.
1126
02:00:19,044 --> 02:00:21,614
But I know where we was wasn't it.
1127
02:00:21,718 --> 02:00:22,718
What?
1128
02:00:24,216 --> 02:00:26,579
Let's go bananas.
1129
02:00:26,683 --> 02:00:27,683
Oh.
1130
02:00:33,099 --> 02:00:38,049
- All right, let's cast off!
- OK. Casting off all lines.
1131
02:00:38,153 --> 02:00:41,978
- How'd it go up there?
- It went. Come on, let's get outta here.
1132
02:00:59,000 --> 02:01:02,120
Your transportation is waiting.
1133
02:01:12,472 --> 02:01:14,542
What about Josephine?
1134
02:01:14,646 --> 02:01:16,755
- Leave her for Mr Davis.
- What?
1135
02:01:16,859 --> 02:01:17,859
Yeah.
1136
02:01:18,811 --> 02:01:19,811
Oh.
1137
02:01:23,440 --> 02:01:25,516
What's the matter?
1138
02:03:14,800 --> 02:03:17,919
Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin
89387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.