Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
89
00:03:54,968 --> 00:04:35,020
«Επιμέλεια - Μετάφραση»
Hot Gatos™
96
00:04:35,340 --> 00:04:45,340
«Η ΩΡΑΙΟΤΕΡΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ»
97
00:04:54,800 --> 00:04:58,003
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος.
98
00:04:58,136 --> 00:05:01,588
Kαὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν...
99
00:05:01,723 --> 00:05:05,306
...καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
100
00:05:05,653 --> 00:05:07,964
“εγώ είμαι το φως όλου του κόσμου”.
101
00:05:12,984 --> 00:05:16,234
Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν.
102
00:05:16,363 --> 00:05:20,028
Πάντα δι᾿ Αὐτοῦ ἐγένετο...
103
00:05:20,158 --> 00:05:25,034
...καὶ χωρὶς Αὐτοῦ ἐγένετο
οὐδὲ ἓν ὃ γέγονεν.
104
00:05:29,276 --> 00:05:32,063
Ἐν Αὐτῷ ζωὴ ἦν...
105
00:05:33,004 --> 00:05:36,331
...καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς
τῶν ἀνθρώπων.
106
00:05:39,789 --> 00:05:44,001
Καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει...
107
00:05:48,996 --> 00:05:52,330
...καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
108
00:06:09,929 --> 00:06:14,174
«Η Ωραιότερη Ιστορία του Κόσμου.»
109
00:07:36,283 --> 00:07:39,885
Έχετε ρωτήσει για κάποιο βρέφος.
110
00:07:40,275 --> 00:07:44,924
Ναι, Μεγαλειότατε.Ήρθαμε από
πολύ μακρυά για να το βρούμε.
111
00:07:45,197 --> 00:07:49,158
Και ποιος σας είπε ό,τι αυτό το βρέφος
θα γεννιόταν για να βασιλεύσει...
112
00:07:49,587 --> 00:07:51,319
...στο δικό μου βασίλειο;
113
00:07:51,595 --> 00:07:56,553
Είδαμε το άστρο του να ανατέλλει
και αυτό έγινε οδηγός μας.
114
00:07:57,627 --> 00:08:00,498
Ακολουθήσατε ένα αστέρι...
115
00:08:00,614 --> 00:08:04,291
...από τα βάθη της Ασίας εδώ,
στο κέντρο του κόσμου;
116
00:08:06,211 --> 00:08:08,038
Άμπεν.
117
00:08:08,866 --> 00:08:11,439
Γνωρίζεις κάτι γι αυτό
το βρέφος-βασιλιά;
118
00:08:11,627 --> 00:08:14,164
Η προφητεία αναφέρει
κάποιον Μεσσία.
119
00:08:14,416 --> 00:08:17,327
Και που θα γεννηθεί
αυτός ο Μεσσίας;
120
00:08:17,775 --> 00:08:20,378
Ο Ωσήας αναφέρει ως τόπο
γέννησης την Αίγυπτο.
121
00:08:20,705 --> 00:08:25,182
- Ο Ησαΐας, μίλησε για τη Ναζαρέτ.
- Αυτό ήταν πριν από 700 χρόνια.
122
00:08:25,773 --> 00:08:29,861
Μεγαλειότατε, επιτρέψτε μου.
Ο προφήτης Μιχαίας είπε την Βηθλεέμ.
123
00:08:32,561 --> 00:08:34,439
Θυμάμαι.
124
00:08:35,270 --> 00:08:37,227
«Καὶ σὺ Βηθλεέμ...
125
00:08:37,355 --> 00:08:42,439
...ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος
ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.»
126
00:08:48,909 --> 00:08:53,903
Εγώ είμαι Ιδουμαίος, όχι Ιουδαίος.
127
00:08:54,039 --> 00:08:58,346
Οι ιερείς εδώ στην Ιουδαία,
με χλευάζουν μέσα στο ναό τους.
128
00:08:58,627 --> 00:09:00,915
Τον ναό που εγώ οικοδόμησα.
129
00:09:01,046 --> 00:09:05,299
Με κατηγορούν για ασέβεια.
Πες τους, Αντύπα.
130
00:09:06,291 --> 00:09:08,886
Οι ιερείς ζηλοφθονούν
τον πατέρα μου.
131
00:09:09,127 --> 00:09:12,166
Γνωρίζει τους προφήτες και πιστεύει
περισσότερο απ' ό,τι αυτοί.
132
00:09:12,311 --> 00:09:15,182
Όλοι ξέρουν ότι είμαι
θεοσεβούμενος.
133
00:09:16,770 --> 00:09:20,602
Μάγοι, όταν θα βρείτε αυτό το βρέφος...
134
00:09:20,732 --> 00:09:23,686
...πως θα είστε σίγουροι
ό,τι είναι αυτό;
135
00:09:23,990 --> 00:09:26,939
Από την ακρίβεια των άστρων.
136
00:09:27,656 --> 00:09:29,198
Ναι.
137
00:09:32,217 --> 00:09:36,900
Άρα περιμένετε τα
πάντα από ένα άστρο.
138
00:09:37,431 --> 00:09:41,584
Τι καλύτερο από ένα άστρο, για να
εκπροσωπήσει ένα βρέφος;
139
00:09:41,869 --> 00:09:45,579
Ο καιρός ψύχρανε. Ο Μεγαλειότατος
πρέπει να αναπαυθεί.
140
00:09:45,806 --> 00:09:48,503
Με την άδεια του Ηρώδου
του Μέγα πρέπει να αποχωρήσουμε...
141
00:09:48,885 --> 00:09:50,947
...για να συνεχίσουμε το δρόμο μας.
142
00:09:51,234 --> 00:09:53,003
Πηγαίνετε.
143
00:09:53,457 --> 00:09:56,330
Αν βρείτε το βρέφος,
στείλτε μου μήνυμα...
144
00:09:56,778 --> 00:09:59,978
...για να πάω να το προσκυνήσω κι εγώ.
145
00:10:12,371 --> 00:10:15,674
Ακολούθησε τους και
κράτα με ενήμερο.
146
00:11:33,546 --> 00:11:35,586
Θα γίνει σπουδαίος...
147
00:11:37,475 --> 00:11:40,262
...και θα ονομασθεί, Υιός του Υψίστου.
148
00:11:42,214 --> 00:11:46,342
Ο Κύριος θα τον θέσει στον θρόνο
του προγόνου Του, Δαυΐδ.
149
00:11:48,537 --> 00:11:51,695
Και το Βασίλειο Του δε θα 'χει τέλος.
150
00:12:08,748 --> 00:12:10,658
Ποιοι είστε;
151
00:12:10,846 --> 00:12:15,009
Ήρθαμε από χώρα μακρινή
για να δούμε το παιδί σου.
152
00:12:17,832 --> 00:12:20,288
Πως θα τον ονομάσετε;
153
00:12:21,694 --> 00:12:23,521
Ιησού.
154
00:12:25,418 --> 00:12:27,874
Ιησούς, θα είναι τ' όνομα του.
155
00:12:33,663 --> 00:12:36,213
Του φέρνω, χρυσό...
156
00:12:36,562 --> 00:12:39,100
...για την κυριαρχία του
ως Βασιλεύς.
157
00:12:42,887 --> 00:12:44,926
Και λιβάνι...
158
00:12:46,679 --> 00:12:49,134
...για την λατρεία του Θεού.
159
00:12:54,044 --> 00:12:59,827
Και σμύρνα,
για αιώνια διατήρηση.
160
00:13:22,018 --> 00:13:24,094
Ο παλιός βασιλιάς.
161
00:13:24,843 --> 00:13:26,883
Φεύγουμε αμέσως.
162
00:13:46,713 --> 00:13:50,213
Πάρε το παιδί.
Φύγετε.
163
00:13:51,843 --> 00:13:57,264
Τα άστρα προφήτευσαν
ότι μια μέρα θα γινόμουν βασιλιάς.
164
00:13:59,179 --> 00:14:01,804
- Και είμαι βασιλιάς.
- Όντως.
165
00:14:02,101 --> 00:14:06,343
Αν αληθεύει η προφητεία, δεν είναι
στ' άστρα, μα στον Θεό που έστειλε...
166
00:14:06,476 --> 00:14:10,175
Καλά! Ο Θεός!!
Που είναι ο Θεός;
167
00:14:11,454 --> 00:14:13,862
Ή ο Υιός του Θεού...
168
00:14:13,968 --> 00:14:17,218
...αν όχι στην πιο αρρωστημένη
ανθρώπινη φαντασίωση;
169
00:14:20,615 --> 00:14:25,775
Το γέννημα της φαντασίωσης,
είναι το γέννημα του φόβου μου.
170
00:14:26,804 --> 00:14:30,785
Γιε μου, όταν βασιλεύσεις...
171
00:14:31,080 --> 00:14:35,292
...αν βασιλεύσεις,
να το θυμάσαι αυτό.
172
00:14:47,123 --> 00:14:49,163
- Λοιπόν;
- Μεγαλειότατε...
173
00:14:50,460 --> 00:14:53,461
...τους ακολουθήσαμε.
Πήγαν στην Βηθλεέμ.
174
00:14:53,593 --> 00:14:55,516
Στην Βηθλεέμ;
175
00:14:55,804 --> 00:14:57,939
Προς εκπλήρωση της προφητείας σας.
176
00:14:58,242 --> 00:15:03,046
Η Ιστορία είναι γεμάτη από προφητείες.
Μπορείτε να τις αγνοήσετε.
177
00:15:03,725 --> 00:15:07,640
Ή να βρω μια πιο κατάλληλη.
178
00:15:09,372 --> 00:15:11,661
Αν θυμάμαι καλά...
179
00:15:11,976 --> 00:15:15,207
«Φωνή ακούσθηκε στην Βηθλεέμ...
180
00:15:15,337 --> 00:15:18,207
κλαίουσα και θρηνούσα.»
181
00:15:18,340 --> 00:15:22,046
«Φωνὴ ἐν Ῥαμᾷ ἠκούσθη...»
Η Βηθλεέμ!
182
00:15:22,719 --> 00:15:26,254
«...θρῆνος καὶ κλαυθμὸς
καὶ ὀδυρμὸς πολύς·
183
00:15:26,570 --> 00:15:31,016
...Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς...
184
00:15:31,300 --> 00:15:34,254
...καὶ οὐκ ἤθελε παρακληθῆναι,
ὅτι οὐκ εἰσίν.»
185
00:15:36,566 --> 00:15:39,650
Ας εκπληρωθεί η προφητεία.
186
00:15:41,023 --> 00:15:45,032
Πηγαίνετε στην Βηθλεέμ
και σκοτώστε το βρέφος.
187
00:15:45,351 --> 00:15:50,312
Για σιγουριά, σκοτώστε κάθε
νεογέννητο αγόρι στην Βηθλεέμ.
188
00:15:51,327 --> 00:15:54,281
Σιγουρευτείτε, ότι δεν
θα σας διαφύγει κανένα.
189
00:15:56,374 --> 00:15:58,532
Έχεις ερωτήσεις;
190
00:15:58,828 --> 00:16:00,867
Πηγαίνετε!
191
00:17:02,292 --> 00:17:04,218
Μεγαλειότατε.
192
00:17:04,724 --> 00:17:07,296
Δεν γλύτωσε κανένα.
193
00:18:05,293 --> 00:18:09,291
«Παιδίον ἐγενήθη ἡμῖν...
194
00:18:10,696 --> 00:18:13,152
...υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν...
195
00:18:14,964 --> 00:18:18,002
...καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα Αὐτοῦ
Θαυμαστός Σύμβουλος...
196
00:18:19,020 --> 00:18:21,808
...Πατὴρ τοῦ Μέλλοντος Αἰῶνος...
197
00:18:21,940 --> 00:18:24,063
...Ἄρχων Εἰρήνης.»
(Ησαΐας 9:6)
198
00:18:27,028 --> 00:18:30,029
Ο Βασιλιάς Ηρώδης
είναι νεκρός.
199
00:18:30,157 --> 00:18:33,478
Ο Βασιλιάς Ηρώδης
είναι νεκρός, επιτέλους.
200
00:18:40,667 --> 00:18:44,166
Εκείνοι οι ταξιδιώτες, έφεραν
νέα από την Ιερουσαλήμ.
201
00:18:44,366 --> 00:18:46,799
Ο Ηρώδης είναι νεκρός!
202
00:18:54,782 --> 00:18:56,691
Πατρίδα.
203
00:18:56,881 --> 00:18:58,708
Ναζαρέτ.
204
00:19:09,779 --> 00:19:14,775
Ο παλιός Ηρώδης είναι νεκρός.
Θάνατός στον νέο. Ζήτω το Ισραήλ.
205
00:19:28,465 --> 00:19:30,541
Πόσο απέχει η εγγύτερη λεγεώνα;
206
00:19:30,675 --> 00:19:33,511
Τρεις μέρες πορεία, Μεγαλειότατε.
Από την Συρία.
207
00:19:33,806 --> 00:19:37,302
Στείλτε μήνυμα στον εκεί
Ρωμαίο κυβερνήτη.
208
00:19:37,565 --> 00:19:40,103
Ενημερώστε τον...
209
00:19:40,814 --> 00:19:45,603
...ό,τι ο Ρωμαϊκός αετός,
πατήθηκε και βεβηλώθηκε...
210
00:19:46,144 --> 00:19:48,599
...από τον όχλο της Ιερουσαλήμ.
211
00:20:25,360 --> 00:20:28,444
Στείλε μας τον Λυτρωτή Μεσσία.
212
00:20:29,568 --> 00:20:32,237
Στείλε μας, Αυτόν που προφητεύθηκε!
213
00:20:45,292 --> 00:20:50,205
Ας γίνει αυτός παράδειγμα για
όποιον αμφισβητεί τη Ρωμαϊκή ειρήνη.
214
00:20:56,761 --> 00:21:00,380
«Κύριος στερέωμά μου, καταφυγή
καὶ ῥύστης μου.» (Ψαλμοί, 18:3)
215
00:21:00,515 --> 00:21:04,098
«Αἰνῶν ἐπικαλέσομαι τὸν Κύριον καὶ
ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου σωθήσομαι.» (Ψαλμοί, 18:4)
216
00:21:04,227 --> 00:21:08,853
«Κρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ
καὶ τοὺς πτωχούς σου ἐν κρίσει.» (Ψαλμοί, 71:2)
217
00:21:08,982 --> 00:21:13,235
«Ἀναλαβέτω τὰ ὄρη εἰρήνην τῷ λαῷ σου καὶ
οἱ βουνοὶ δικαιοσύνην.» (Ψαλμοί, 71:3)
218
00:21:13,361 --> 00:21:15,769
Χαίρε, εν ονόματι του
Καίσαρα Αύγουστου.
219
00:21:16,086 --> 00:21:20,568
Ο Καίσαρας δεν θα μετανοιώσει που
βοηθά τον γιο του παλιού του φίλου.
220
00:21:22,703 --> 00:21:24,333
Τι είναι αυτό που ακούγεται;
221
00:21:24,523 --> 00:21:28,660
Σε καιρούς οδύνης, ο λαός προσεύχεται
για σωτηρία σε κάποιον λυτρωτή.
222
00:21:28,914 --> 00:21:31,293
Ο πατέρας σου διατηρούσε
τον λαό σε τάξη.
223
00:21:31,694 --> 00:21:36,403
Σε αυτό, εσύ, απέτυχες. Πρέπει να
σ' ενημερώσω, ό,τι θ' αναλάβουμε εμείς.
224
00:21:37,552 --> 00:21:40,257
Το βασίλειο του πατέρα μου,
είχε την εγγύηση του Καίσαρος.
225
00:21:40,575 --> 00:21:45,736
Εφεξής, μια λεγεώνα, υπό Ρωμαίο
διοικητή, θα διοικεί την Ιουδαία.
226
00:21:56,469 --> 00:21:59,275
- Εσύ είσαι ο Αρχιερέας;
- Όπως βλέπεις.
227
00:21:59,719 --> 00:22:03,135
Είμαι ο Σαμαίας, με την
αρχιερατική περιβολή.
228
00:22:03,586 --> 00:22:06,820
Από τώρα πια, τα άμφια θα
φυλάσσονται στο αρχηγείο μου...
229
00:22:07,144 --> 00:22:11,015
...και όσοι μας αψηφούν θα
απαγορεύεται να τα ενδύονται.
230
00:22:11,586 --> 00:22:15,501
«Εἰσάκουσον, ὁ Θεός, τῆς δεήσεώς μου,
πρόσχες τῇ προσευχῇ μου». (Ψαλμοί, 60:2)
231
00:22:15,632 --> 00:22:19,712
«Ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς
πρὸς Σὲ ἐκέκραξα...
232
00:22:19,845 --> 00:22:23,260
...ἐν πέτρᾳ ὕψωσάς με, ὡδήγησάς με».
(Ψαλμοί, 60:3)
233
00:22:23,390 --> 00:22:28,977
«Ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου, πύργος ἰσχύος
ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ». (Ψαλμοί, 60:4)
234
00:23:02,527 --> 00:23:05,611
«Ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός Σου
ὑπέμεινά Σε, Κύριε...
235
00:23:06,671 --> 00:23:09,688
...ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου
εἰς τὸν λόγον Σου». (Ψαλμοί, 130:5)
236
00:23:10,864 --> 00:23:15,040
«Ὁ Θεὸς, ὁ Θεός μου,
ἵνα τί ἐγκατέλιπές με;...
237
00:23:15,327 --> 00:23:18,696
...μακρὰν ἀπὸ τῆς σωτηρίας μου οἱ λόγοι
τῶν παραπτωμάτων μου». (Ψαλμοί, 21:2)
238
00:23:18,854 --> 00:23:23,183
«Ὁ Θεός μου, κεκράξομαι ἡμέρας,
καὶ οὐκ εἰσακούσῃ...
239
00:23:23,458 --> 00:23:27,206
...καὶ νυκτός, καὶ οὐκ
εἰς ἄνοιαν ἐμοί». (Ψαλμοί, 21:3)
240
00:23:29,434 --> 00:23:34,061
«Ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν,
ἤλπισαν, καὶ ἐῤῥύσω αὐτούς». (Ψαλμοί, 21:5)
241
00:23:35,602 --> 00:23:39,210
«Πρὸς Σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν...
242
00:23:39,528 --> 00:23:43,110
...ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ
οὐ κατῃσχύνθησαν». (Ψαλμοί, 22:6)
243
00:23:44,852 --> 00:23:47,883
«Ἐπὶ σοί, Κύριε, ἤλπισα...
244
00:23:48,203 --> 00:23:51,610
...ἐν τῇ δικαιοσύνῃ Σου ῥῦσαί με
καὶ ἐξελοῦ με». (Ψαλμοί 30:2)
245
00:23:51,732 --> 00:23:56,148
«Κρῖνόν με, ὁ Θεός, καὶ δίκασον
τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου...
246
00:23:56,600 --> 00:24:00,183
...ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου
ῥῦσαί με». (Ψαλμοί 43:1)
247
00:24:01,149 --> 00:24:03,172
«Ὅτι σὺ εἶ ὁ Θεὸς κραταίωμά μου».
(Ψαλμοί, 43:2)
248
00:24:03,281 --> 00:24:07,776
Αύριο, μια Ρωμαϊκή συνοδεία θα σε
συνοδεύσει στο παλάτι του πατέρα σου.
249
00:24:08,954 --> 00:24:12,323
Η Ιορδανία κι η Γαλιλαία
θα είναι η τετραρχία σου.
250
00:24:12,457 --> 00:24:15,494
«Ἐξαπόστειλον τὸ φῶς Σου
καὶ τὴν ἀλήθειάν Σου...
251
00:24:15,627 --> 00:24:18,414
...αὐτά με ὡδήγησαν...»
(Ψαλμοί, 42:3)
252
00:24:18,547 --> 00:24:22,295
Στείλε μας τον Μεσσία,
τον Προφητευθέντα...
253
00:24:22,425 --> 00:24:24,656
...τον Υιό του Δαυΐδ.
254
00:24:25,394 --> 00:24:27,600
Για ποιον Μεσσία προσεύχονται;
255
00:24:29,163 --> 00:24:32,413
Για κάποιον που
δεν θα έρθει ποτέ.
256
00:24:33,270 --> 00:24:36,105
«Πάντα τὰ ἔθνη μακαριοῦσιν Αὐτόν».
257
00:24:36,231 --> 00:24:39,066
«Ἔσται τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐλογημένον
εἰς τοὺς αἰῶνας». (Ψαλμοί, 71:17)
258
00:24:39,401 --> 00:24:42,106
«Ἔσται τὸ ὄνομα αὐτοῦ
εὐλογημένον εἰς τοὺς αἰῶνας».
259
00:25:14,644 --> 00:25:19,639
Στείλε μας τον Λυτρωτή,
τον Προφητευθέντα, τον Μεσσία.
260
00:25:19,774 --> 00:25:23,642
Χάνεις τον καιρό σου.
Αν ήταν να 'ρθει, θα 'χε έρθει.
261
00:26:28,510 --> 00:26:30,668
Μετανοείτε!
262
00:26:30,804 --> 00:26:33,259
Διότι έλεος θέλω...
263
00:26:34,808 --> 00:26:37,513
...και όχι θυσίες...
264
00:26:37,766 --> 00:26:40,182
...και επίγνωσιν Θεού...
265
00:26:40,313 --> 00:26:43,184
...ή ολοκαυτώματα.
266
00:26:44,397 --> 00:26:47,184
Μετανοείτε! Μετανοείτε!
267
00:26:49,652 --> 00:26:51,778
Προσέλθετε...
268
00:26:51,908 --> 00:26:56,036
...και ακούστε κάποιον που
φωνάζει μέσα στην ερημιά.
269
00:26:57,706 --> 00:27:00,031
Πάσα κοιλάδα ας σκεπαστεί...,
270
00:27:00,385 --> 00:27:03,967
...και παν όρος και λόφος,
ας ταπεινωθεί...
271
00:27:04,777 --> 00:27:07,482
...τα στραβά μονοπάτια, οι πετρώδεις
δρόμοι θα γίνουν ευθεία οδός.
272
00:27:08,815 --> 00:27:14,746
Και κάθε άνθρωπος θα δει
την σωτηρία του Θεού.
273
00:27:17,410 --> 00:27:20,743
Ετοιμάσατε την οδό του Κυρίου...
274
00:27:22,405 --> 00:27:27,848
...και κάντε έναν ευθύ δρόμο
για το Θεό μας στην έρημο.
275
00:27:31,322 --> 00:27:33,148
Ιδού...
276
00:27:34,317 --> 00:27:37,816
...στέλνω τον προάγγελο μου...
277
00:27:37,954 --> 00:27:40,659
...που θα προετοιμάσει τον δρόμο.
278
00:27:42,292 --> 00:27:45,044
Ελάτε έθνη κι ακούστε,
άρχοντες, κι εσύ γη...
279
00:27:45,170 --> 00:27:48,005
...και η οικουμένη ολόκληρη...
280
00:27:48,326 --> 00:27:51,909
...και ο λαός, που υπάρχει εις αυτήν.
281
00:27:56,933 --> 00:27:58,995
Μετανοείτε!
282
00:27:59,598 --> 00:28:01,723
Προσέλθετε...
283
00:28:02,001 --> 00:28:06,129
...και ακούσετε, «φωνὴ
βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ».
284
00:28:07,462 --> 00:28:09,316
Μετανοείτε!
285
00:28:09,787 --> 00:28:13,571
Ο θυμός του Κυρίου θα εκσπάση
εναντίον όλων των εθνών.
286
00:28:14,475 --> 00:28:16,394
Μετανοείτε!
287
00:28:17,003 --> 00:28:22,121
Έρχεται Αυτός που θα βαπτίσει
με φωτιά και Πνεύμα Άγιο.
288
00:28:31,468 --> 00:28:35,596
Είναι ο Παλαιός των Ημερών...
289
00:28:36,319 --> 00:28:38,526
...που σύντομα θα βρίσκεται
ανάμεσα μας.
290
00:28:40,393 --> 00:28:42,909
Ισχυρότερος απ' όλους μας.
291
00:28:43,725 --> 00:28:48,418
Του οποίου δεν είμαι άξιος
ούτε τα σανδάλια Του να λύσω.
292
00:28:54,273 --> 00:28:56,312
Ποιος είσαι;
293
00:28:57,598 --> 00:28:59,638
Δε σε ξέρω...
294
00:29:00,974 --> 00:29:03,430
...κι όμως σε γνωρίζω.
295
00:29:05,491 --> 00:29:08,064
Βάφτισε με, Ιωάννη.
296
00:29:11,167 --> 00:29:14,448
- Πως ονομάζεσαι;
- Ιησούς.
297
00:29:15,770 --> 00:29:19,200
- Που γεννήθηκες;
- Στην Βηθλεέμ.
298
00:29:22,559 --> 00:29:25,476
Δεν θα 'πρεπε να είσαι εσύ αυτός,
που θα βαφτίσει εμένα;
299
00:29:28,023 --> 00:29:30,215
Γιατί μου το ρωτάς αυτό;
300
00:29:30,941 --> 00:29:33,141
Έχει λεχθεί στις γραφές:
301
00:29:33,395 --> 00:29:36,195
«Καὶ σύ, Βηθλεέμ, ἐκ σοῦ
μοι ἐξελεύσεται...»
302
00:29:36,323 --> 00:29:39,407
...τοῦ εἶναι εἰς ἄρχοντα ἐν τῷ Ἰσραήλ...
303
00:29:39,667 --> 00:29:43,582
...καὶ αἱ ἔξοδοι Αὐτοῦ
ἀπ᾿ ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος.»
304
00:30:08,729 --> 00:30:10,847
Εσύ είσαι «Αυτός».
305
00:30:11,258 --> 00:30:13,796
Αυτός για τον οποίον περιμένουμε.
306
00:30:15,129 --> 00:30:19,730
Η ανθρωπότητα, είναι σε αναμονή.
Κοιμάται, προσμένοντας την έγερσιν.
307
00:30:20,590 --> 00:30:22,713
Θα επιστρέψω.
308
00:30:48,115 --> 00:30:52,910
«Ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν
καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι...
309
00:30:53,412 --> 00:30:56,282
...καὶ εἰσελεύσεται
ὁ Βασιλεὺς τῆς Δόξης.»
310
00:30:57,696 --> 00:31:00,862
«Ανέβα επάνω εις υψηλύν όρος συ...
311
00:31:00,991 --> 00:31:04,027
...ύψωσέ με μεγάλην δύναμιν
την φωνήν σου».
312
00:31:04,270 --> 00:31:06,309
«Ὑψωσέ την φωνήν σου!»
313
00:31:07,531 --> 00:31:10,485
«Ολα τα έθνη συνεκεντρώθησαν
συγχρόνως.»
314
00:31:12,228 --> 00:31:16,522
«Είπατε: ιδού ο Θεός σας!»
315
00:31:18,975 --> 00:31:22,723
«Ιδού ο Κύριος έρχεται με την
παντοδύναμη δεξιά Του...
316
00:31:24,143 --> 00:31:27,559
...μετά ισχύος και κυριότητος.»
317
00:31:30,204 --> 00:31:35,551
«Ζήτησε να γίνει κάποιο θαύμα
από τον Κύριον τον Θεόν σου...
318
00:31:37,644 --> 00:31:40,425
...είτε εις τα βάθη της γης...
319
00:31:41,406 --> 00:31:44,401
...είτε εις τα ύψη του ουρανού!»
320
00:32:09,199 --> 00:32:12,153
Μακρά και δύσκολη
αναρρίχηση, έτσι;
321
00:32:14,798 --> 00:32:17,420
Πέρασε μέσα, αν θες.
322
00:32:22,894 --> 00:32:27,816
Μερικοί πιστεύουν, ότι όλη τους η ζωή
πρέπει να είναι μια δύσκολη αναρρίχηση.
323
00:32:28,216 --> 00:32:32,344
Η εύκολη ζωή, είναι αμαρτωλή.
324
00:32:34,700 --> 00:32:37,535
Αυτό πιστεύουν.
325
00:32:38,421 --> 00:32:40,628
Δεν είναι έτσι.
326
00:32:40,843 --> 00:32:43,465
Οι άνθρωποι θα έπρεπε να την κάνουν
όσο μπορούν πιο εύκολη.
327
00:32:44,320 --> 00:32:47,107
Και μπορεί να γίνει, φίλε μου...
328
00:32:47,420 --> 00:32:51,551
...όταν ο άνθρωπος βαδίσει στην οδό
της επίγειας δύναμης και δόξας.
329
00:32:59,580 --> 00:33:02,949
Έλα. Θα πρέπει να πεινάς
μετά από τέτοια ανάβαση.
330
00:33:05,448 --> 00:33:08,533
- Πάρε λίγο.
- Νηστεύω.
331
00:33:08,660 --> 00:33:11,543
Ο άντρας πρέπει να κρατά δυνάμεις.
Έλα πάρε!
332
00:33:14,303 --> 00:33:16,841
Σίγουρα δεν θέλεις λίγο;
333
00:33:58,512 --> 00:34:01,596
Θα ήθελες να είσαι κυρίαρχος
της οικουμένης;
334
00:34:06,588 --> 00:34:09,832
Να έχεις την ισχύ και την δόξα
όλων των βασιλείων;
335
00:34:13,234 --> 00:34:15,690
Εγώ, μπορώ να σου τα προσφέρω.
336
00:34:18,675 --> 00:34:22,969
Αν με προσκυνήσεις,
όλα θα 'ναι δικά σου.
337
00:34:28,791 --> 00:34:32,919
«Κύριον τὸν Θεόν σου προσκυνήσεις...
338
00:34:34,605 --> 00:34:36,644
...καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.»
339
00:34:37,485 --> 00:34:39,525
Οι γραφές λένε:
340
00:34:40,723 --> 00:34:44,271
«Ο Κύριος θα δώσει εντολήν
στους αγγέλους του...
341
00:34:44,646 --> 00:34:47,101
...δια σε να σε προφυλάξουν.»
342
00:34:47,937 --> 00:34:51,069
«Θα σε αναλάβουν οι άγγελοι
εις τα χέρια των...
343
00:34:51,362 --> 00:34:54,545
...ώστε ούτε το ένα Σου πόδι
να μη σκοντάψει εις κανένα λίθον.»
344
00:35:13,730 --> 00:35:16,185
Αν είσαι ο Υιός του Θεού...
345
00:35:17,213 --> 00:35:19,751
...ρίψε τον εαυτό σου κάτω.
346
00:35:41,127 --> 00:35:44,863
«Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον
τὸν Θεόν σου».
347
00:36:00,472 --> 00:36:02,927
Αν είσαι ο Υιός του Θεού...
348
00:36:03,981 --> 00:36:07,065
...πρόσταξε αυτές τις πέτρες
να γίνουν ψωμιά.
349
00:36:11,790 --> 00:36:17,293
Οι γραφές λένε: «Οὐκ ἐπ᾿ ἄρτῳ μόνῳ
ζήσεται ἄνθρωπος...
350
00:36:20,727 --> 00:36:25,746
...ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ
διὰ στόματος Θεοῦ».
351
00:36:41,790 --> 00:36:44,577
«Δεν μένει, παρά λίγος καιρός...
352
00:36:44,709 --> 00:36:49,087
...που όλη η κτίση θα μετατραπεί
σε εύφορη κοιλάδα».
353
00:36:51,091 --> 00:36:55,634
«Οι οφθαλμοί των τυφλών, μέσα
στο σκοτάδι θα ιδούν αυτά».
354
00:36:59,724 --> 00:37:02,678
«Και οι απελπισμένοι θα
πλημμυρίσουν από ευφροσύνη...
355
00:37:03,478 --> 00:37:06,563
...και οι πτωχοί θα αναγαλλιάσουν».
356
00:37:09,531 --> 00:37:13,114
«Διότι δεν θα λησμονηθεί
ο πτωχός και αδύνατος».
357
00:37:14,306 --> 00:37:18,434
«Οι προσδοκίες τους
δεν θα εξανεμιστούν για πάντα».
358
00:37:19,911 --> 00:37:22,698
«Ανάστηθι! Λάμψε!»
359
00:37:23,790 --> 00:37:26,412
«Γιατί η λάμψη του
φωτός σου έφτασε...
360
00:37:26,613 --> 00:37:31,405
...και η δόξα του Κυρίου
ανέτειλε επί σε!»
361
00:38:13,551 --> 00:38:16,256
«Όλες οι φυλές της γης...
362
00:38:17,295 --> 00:38:21,673
...θα ιδούν τον Υιό του Ανθρώπου
ερχόμενον επί νεφέλης...
363
00:38:23,242 --> 00:38:27,156
...με ισχύ και δόξα.»
364
00:38:44,749 --> 00:38:46,576
Βαπτιστή!
365
00:38:46,755 --> 00:38:50,883
Διατάσσεσαι να σταματήσεις, εν ονόματι
του Ιερού Σανχεντρίν (=συμβούλιο).
366
00:38:56,687 --> 00:38:58,727
Δεν είμαι αιρετικός.
367
00:38:59,266 --> 00:39:01,305
Κηρύττω τον λόγο του Θεού.
368
00:39:01,853 --> 00:39:05,436
- Προσέλθετε και μετανοήστε.
- Πρόσεχε, φίλε.
369
00:39:08,735 --> 00:39:11,606
Είναι άνθρωποι του Καίσαρα αυτοί.
370
00:39:11,824 --> 00:39:15,895
- Το έχεις παρακάνει.
- Δεν έχετε θέση εδώ.
371
00:39:18,272 --> 00:39:21,771
Προσβάλλετε τους αγνούς αμαρτωλούς
που έρχονται να μετανοήσουν.
372
00:39:22,080 --> 00:39:25,366
Θα σε καταγγείλουμε για προδοσία.
373
00:39:25,703 --> 00:39:27,742
Να με καταγγείλετε.
374
00:39:31,357 --> 00:39:36,315
Κάθεστε στον ιερό Ναό μας και
καταδικάζετε τους Ρωμαίους...
375
00:39:39,569 --> 00:39:42,238
...αλλά τους υπηρετείτε.
376
00:39:42,533 --> 00:39:44,359
Υποκριταί!!
377
00:39:59,154 --> 00:40:01,906
Αυτός είναι ο ποιμένας μας.
Αυτός ο οποίος...
378
00:40:02,149 --> 00:40:07,512
Όσοι είναι δικοί μου, με γνωρίζουν. Και αν
με ακολουθήσουν, θα τους γνωρίζω κι εγώ.
379
00:40:09,166 --> 00:40:11,622
Επιστρέφω στην Γαλιλαία.
380
00:40:26,056 --> 00:40:28,095
Ποιμένα!
381
00:40:29,564 --> 00:40:32,683
Με λένε Ιούδα Ισκαριώτη.
382
00:40:33,324 --> 00:40:35,893
Είμαι ο Ιησούς, από την Ναζαρέτ.
383
00:40:36,024 --> 00:40:38,230
Διδάσκαλε!
384
00:40:38,360 --> 00:40:40,602
Διδάσκαλε, είμαι από την Γαλιλαία.
385
00:40:40,737 --> 00:40:43,940
Είμαστε ψαράδες από την Γαλιλαία.
386
00:40:44,074 --> 00:40:46,647
Είμαι ο Ανδρέας.
387
00:40:46,785 --> 00:40:49,323
Ο αδελφός μου, ο Πέτρος.
Και αυτός είναι ο...
388
00:40:49,532 --> 00:40:52,901
- Ιωάννης.
- Θέλουμε να σ' ακολουθήσουμε.
389
00:40:53,020 --> 00:40:54,929
Ελάτε μαζί μου.
390
00:40:55,934 --> 00:40:58,389
Θα σας κάνω αλιείς ανθρώπων.
391
00:41:20,902 --> 00:41:23,144
Κάντε άκρη!
392
00:41:32,890 --> 00:41:35,761
Μην εργάζεστε για την τροφή
που φθείρεται...
393
00:41:38,020 --> 00:41:41,223
...αλλά γι αυτή που διαρκεί...
394
00:41:41,365 --> 00:41:43,986
...την τροφή της αιώνιας ζωής.
395
00:41:46,479 --> 00:41:50,097
Για τον άρτο του Θεού,
που εκπορεύεται εξ ουρανού...
396
00:41:50,320 --> 00:41:52,775
...και ζωοδοτεί τον άνθρωπο.
397
00:41:54,537 --> 00:41:59,080
Και ο καθένας που τρώει από
τον άρτο αυτόν θα ζήσει αιώνια.
398
00:42:03,921 --> 00:42:08,548
Γι αυτό, μην ανησυχείτε
για το τι θα φάτε...
399
00:42:09,972 --> 00:42:12,427
...ή τι ρούχα θα φορέσετε.
400
00:42:14,173 --> 00:42:19,412
Η ζωή αξίζει περισσότερο από την τροφή
και το σώμα περισσότερο από τα ρούχα.
401
00:42:26,397 --> 00:42:28,888
Δείτε τα πετεινά του ουρανού.
402
00:42:29,867 --> 00:42:32,737
Δεν σπέρνουν, ούτε θερίζουν.
403
00:42:34,690 --> 00:42:37,228
Δεν έχουν αποθήκη και σιτοβολώνα.
404
00:42:40,074 --> 00:42:42,363
Κι όμως ο Θεός τα τρέφει.
405
00:42:45,324 --> 00:42:49,156
Δεν αξίζετε εσείς περισσότερο από αυτά;
406
00:42:51,719 --> 00:42:54,340
Υπάρχει άνθρωπος...
407
00:42:55,517 --> 00:42:59,748
...που με το να ανησυχεί, πρόσθεσε
μια στιγμή παραπάνω στη ζωή του;
408
00:43:03,731 --> 00:43:06,518
Αν δεν μπορείτε κάτι τόσο ευτελές...
409
00:43:07,000 --> 00:43:09,871
...γιατί ανησυχείτε για τις
υπόλοιπες ανάγκες σας;
410
00:43:20,245 --> 00:43:22,700
Ολιγόπιστοι!
411
00:43:31,639 --> 00:43:34,724
Μην πασχίζετε για το τι θα φάτε
ή το τι θα πιείτε.
412
00:43:35,959 --> 00:43:39,542
Υπάρχουν τόσα πιο ουσιώδη
πράγματα στο κόσμο.
413
00:43:41,110 --> 00:43:44,894
Έχετε Πατέρα που γνωρίζει
τις ανάγκες σας.
414
00:43:47,379 --> 00:43:49,917
Έχετε στον νου σας συνέχεια
την Βασιλεία Του...
415
00:43:51,062 --> 00:43:54,098
...και θα σας χορηγηθούν όλα...
416
00:43:55,405 --> 00:43:57,232
...χωρίς να ζητήσετε.
417
00:44:10,986 --> 00:44:14,984
Πες μας, πότε θα έρθει
η Βασιλεία του Θεού;
418
00:44:19,030 --> 00:44:21,486
Η Βασιλεία του Θεού, είναι εδώ...
419
00:44:22,969 --> 00:44:25,008
...μέσα σας.
420
00:44:54,094 --> 00:44:56,846
Κάποιος μου έκλεψε το πανωφόρι μου.
421
00:44:57,611 --> 00:44:59,734
Αυτό είναι όλο, Πέτρο;
422
00:44:59,893 --> 00:45:02,929
Ήταν το μοναδικό πανωφόρι που είχα!
423
00:45:04,123 --> 00:45:07,790
Τι αξία έχει κάτι που μπορεί
να κλαπεί από κλέφτη;
424
00:45:09,186 --> 00:45:13,834
Πήγαινε, βρες τον κλέφτη και
δως του και την κάπα σου.
425
00:45:14,078 --> 00:45:18,084
Και ότι άλλο επιθυμεί επίσης, με την
δύναμη που σου δίνει η ελεημοσύνη...
426
00:45:18,372 --> 00:45:22,514
...καθώς, αυτός είναι πτωχός τῴ πνεύματι
και χρειάζεται υλικά αγαθά.
427
00:45:24,030 --> 00:45:28,158
Μα αν ο καθένας μας κάνει ότι λες,
οι κλέφτες θα κυριαρχούσαν.
428
00:45:29,067 --> 00:45:32,317
Οι κλέφτες και οι φονείς,
ζουν στο σκοτάδι.
429
00:45:32,554 --> 00:45:36,137
Και εσείς πρέπει να είστε το φως τους,
όχι οι δικαστές τους.
430
00:45:40,966 --> 00:45:44,216
Εγώ αυτό που λέω, είναι ότι
κάποιος μου έκλεψε το πανωφόρι.
431
00:45:45,606 --> 00:45:47,693
Νομίζω ότι ήταν κακό
αυτό που έκανε.
432
00:45:48,373 --> 00:45:51,165
Αυτό που εγώ λέω Πέτρο...
433
00:45:51,467 --> 00:45:55,675
...είναι ότι όπως έκρινες, θα κριθείς.
434
00:45:56,780 --> 00:45:59,567
Και θα κριθείς σύμφωνα
με τα δικά σου μέτρα.
435
00:46:05,904 --> 00:46:08,360
Ήταν το καλύτερο πανωφόρι που είχα.
436
00:46:09,075 --> 00:46:11,613
Μη σε απασχολεί το πανωφόρι σου.
437
00:46:16,398 --> 00:46:19,482
Δείτε τα κρίνα του αγρού,
πως μεγαλώνουν.
438
00:46:20,886 --> 00:46:23,342
Δεν μοχθούν, ούτε γνέθουν...
439
00:46:24,672 --> 00:46:29,630
...μα ούτε ακόμα κι αυτός ο Σολομών,
δεν ήταν έτσι στολισμένος.
440
00:46:31,593 --> 00:46:34,049
Μα πως θα ζεσταθώ;
441
00:46:55,028 --> 00:46:57,484
Το έργο μας ξεκινά στην Γαλιλαία.
442
00:47:25,684 --> 00:47:28,934
Τον είδα χθες βράδυ.
Μας ακολουθούσε κατά πόδας.
443
00:47:29,298 --> 00:47:31,933
Γιατί μας ακολουθείς;
444
00:47:32,244 --> 00:47:34,782
Άκουσα τι είπε χθες βράδυ.
445
00:47:35,631 --> 00:47:37,670
Και μου άρεσε.
446
00:47:40,162 --> 00:47:44,242
Θέλω ν' ακούσω
τι άλλο έχει να πει.
447
00:47:46,152 --> 00:47:48,009
Έλα.
448
00:47:48,282 --> 00:47:50,321
Βάδισε μαζί μου.
449
00:47:58,969 --> 00:48:00,463
Κύριε!
450
00:48:00,619 --> 00:48:04,534
Ότι είπες, αφορούσε μόνο εμάς,
ή τους πάντες;
451
00:48:06,051 --> 00:48:10,179
- Ποιο είν' τ' όνομα σου, φίλε μου;
- Ιάκωβος ο μικρός.
452
00:48:10,715 --> 00:48:13,965
Με φωνάζουν μικρό,
γιατί είμαι ο νεώτερος.
453
00:48:14,172 --> 00:48:16,959
- Εσένα, ποιο είναι τ' όνομα σου;
- Ιησούς.
454
00:48:19,445 --> 00:48:21,495
Ωραίο όνομα.
455
00:48:23,204 --> 00:48:25,243
Σ' ευχαριστώ!
456
00:48:42,157 --> 00:48:45,752
Άρχοντα Καϊάφα, έχω αναφορά
από τον Ιορδάνη ποταμό.
457
00:48:45,985 --> 00:48:48,594
Χθες, ο Ιωάννης ο Βαπτιστής
εξεστόμισε βλασφημία.
458
00:48:48,844 --> 00:48:51,512
Είπε: «Ας τρέμουν οι ισχυροί».
459
00:48:51,735 --> 00:48:55,808
- Ποιος είναι αυτός ο Βαπτιστής;
- Ο Ιωάννης. Κηρύττει επανάσταση.
460
00:48:55,941 --> 00:48:58,182
- Εναντίον των Ρωμαίων;
- Κάθε εξουσίας.
461
00:48:58,552 --> 00:49:01,540
«Έρχεται Αυτός που είναι
ισχυρότερος από μένα».
462
00:49:01,906 --> 00:49:03,570
Πως;
463
00:49:04,188 --> 00:49:07,366
Έχει γραφεί: «Ο Μεσσίας θα εισέλθει
εις την πόλη του Θεού».
464
00:49:07,587 --> 00:49:09,959
Προσοχή!
465
00:49:13,192 --> 00:49:15,805
Ο Πιλάτος, θέλει να δει τον αρχιερέα.
466
00:49:16,157 --> 00:49:20,332
- Για ποια υπόθεση;
- Θα σας πει ο ίδιος.
467
00:49:20,590 --> 00:49:22,173
Καλώς.
468
00:49:36,940 --> 00:49:39,645
Τι μεγαλειώδες οχυρό!
469
00:49:41,444 --> 00:49:45,027
Αυτή που ήταν πρώτη μεταξύ των εθνών,
τώρα στέκει άδοξη...
470
00:49:46,778 --> 00:49:49,316
...τώρα απλώνει χείρα επαιτείας.
471
00:49:52,002 --> 00:49:54,930
Και δεν υπάρχει κανείς να την
ανακουφίσει από τα δεινά της.
472
00:49:56,376 --> 00:49:59,071
Θα έλθει η ώρα που θα εισέλθουμε.
473
00:50:02,382 --> 00:50:05,602
Ω, Ιερουσαλήμ, Ιερουσαλήμ!
474
00:50:07,717 --> 00:50:10,290
Συ που φονεύεις τους προφήτας...
475
00:50:10,671 --> 00:50:13,209
...και λιθοβολείς εκείνους
που ο Θεός σου έχει στείλει!
476
00:50:14,697 --> 00:50:17,485
Πόσες φορές ηθέλησα
να περιμαζέψω τα παιδιά σου.
477
00:50:19,758 --> 00:50:23,756
Δεν θα με δείτε όμως πλέον,
έως ότου μετανοημένοι πείτε:
478
00:50:25,030 --> 00:50:28,363
«Ευλογημένος ο ερχόμενος
εν ονόματι Κυρίου».
479
00:50:29,534 --> 00:50:32,286
Είναι προσκυνητές.
480
00:50:32,419 --> 00:50:34,875
Θα είναι πεινασμένοι.
481
00:50:39,744 --> 00:50:41,985
Φίλοι μου καλοί.
482
00:50:43,847 --> 00:50:48,308
Καλωσορίσατε στην οικία μου.
Μπείτε να αναπαυθήτε και να φάτε.
483
00:50:57,351 --> 00:50:59,178
Προσοχή.
484
00:51:02,067 --> 00:51:03,442
Χαίρε, Πιλάτε.
485
00:51:03,653 --> 00:51:08,129
Ούτε η Ρώμη το
ανέχεται, ούτε εγώ.
486
00:51:09,199 --> 00:51:11,488
- Εσείς πως μπορείτε;
- Ποιο πράγμα, κυβερνήτα;
487
00:51:11,618 --> 00:51:14,738
Αυτόν στον Ιορδάνη ποταμό,
τον Ιωάννη τον Βαπτιστή.
488
00:51:14,871 --> 00:51:17,623
Γιατί τον ακούν και τον ενθαρρύνουν;
489
00:51:17,749 --> 00:51:20,038
Βρίσκεται στην επικυριαρχία του Ηρώδη.
490
00:51:20,168 --> 00:51:23,122
- Τον έχετε αναφέρει στον Ηρώδη;
- Όχι.
491
00:51:23,587 --> 00:51:25,165
Γιατί όχι;
492
00:51:25,632 --> 00:51:29,227
- Θέλαμε να πάρουμε πρώτα την άδεια σου.
- Την έχετε.
493
00:51:31,504 --> 00:51:34,458
Περιμένετε. Κάτι ακόμα.
494
00:51:36,141 --> 00:51:40,305
Δε με ενδιαφέρουν οι δεισιδαιμονίες σας
ή ο Θεός σας.
495
00:51:40,891 --> 00:51:44,426
Βρίσκομαι σ' αυτή την ερημιά, για να
τηρήσω την τάξη και θα το κάνω.
496
00:51:44,585 --> 00:51:48,500
Δεν θέλω να ξανακούσω τίποτα γι αυτόν
τον ταραχοποιό...
497
00:51:48,654 --> 00:51:51,109
...ούτε και για άλλον παρόμοιο.
498
00:51:57,330 --> 00:52:00,664
Ποια εντολή, είναι πρώτη σε σημασία
μεταξύ όλων;
499
00:52:01,710 --> 00:52:06,774
«Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν,
Κύριος εἷς ἐστι.»
500
00:52:07,733 --> 00:52:12,644
...καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου
ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου...
501
00:52:13,289 --> 00:52:16,914
...κὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς
διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου».
502
00:52:19,234 --> 00:52:20,906
Και η δεύτερη:
503
00:52:21,667 --> 00:52:24,537
«Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν».
504
00:52:25,963 --> 00:52:28,833
Μεγαλυτέρα εντολή από τις
δύο αυτές δεν υπάρχει.
505
00:52:30,400 --> 00:52:33,270
Μίλησες σωστά. Είπες την αλήθεια.
506
00:52:34,910 --> 00:52:37,214
Το να αγαπάς τον συνάνθρωπο σου
όπως τον εαυτό σου...
507
00:52:37,300 --> 00:52:40,454
...είναι αγιότερο από κάθε θυσία
και κάθε ολοκαύτωμα.
508
00:52:43,502 --> 00:52:47,120
Μακάρι και οι άλλοι να καταλάβουν
την σοφία των λόγων σου.
509
00:52:47,255 --> 00:52:49,829
Θα την καταλάβουν.
Σωστά, Δάσκαλε;
510
00:52:50,051 --> 00:52:53,634
Δεν απέχεις και πολύ από την
Βασιλεία του Θεού, Λάζαρε.
511
00:52:59,165 --> 00:53:00,962
Πες μου...
512
00:53:01,503 --> 00:53:04,041
...είναι δύσκολο να σε ακολουθήσω;
513
00:53:08,685 --> 00:53:10,725
Είσαι πλούσιος.
514
00:53:11,829 --> 00:53:13,985
Ναι, είμαι.
515
00:53:14,115 --> 00:53:16,689
Θεωρείς ότι ο πλούτος είναι έγκλημα;
516
00:53:16,827 --> 00:53:19,662
Όχι, καθόλου.
517
00:53:19,788 --> 00:53:22,493
Είναι όμως ένα φορτίο.
518
00:53:23,770 --> 00:53:28,313
Τί γὰρ ὠφελήσει ἄνθρωπον
ἐὰν κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον...
519
00:53:29,533 --> 00:53:31,993
...καὶ ζημιωθῇ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
520
00:53:37,514 --> 00:53:41,428
Εννοείς ότι ο άνθρωπος δεν μπορεί
να έχει ταυτόχρονα, χρήμα και ψυχή;
521
00:53:43,061 --> 00:53:49,265
Εννοώ ότι είναι ευκολότερο για μία καμήλα
να περάσει από το μάτι της βελόνας...
522
00:53:50,617 --> 00:53:53,951
...παρά να εισέλθει ο πλούσιος στην
Βασιλεία των Ουρανών.
523
00:53:54,823 --> 00:53:58,391
Ο αδελφός μου θα εισέλθει.
Είναι καλός άνθρωπος.
524
00:53:59,801 --> 00:54:03,477
Μήπως εγώ είπα, ότι δεν είναι;
Είπα ότι είναι πλούσιος.
525
00:54:04,670 --> 00:54:08,649
Όπου βρίσκεται ο πλούτος του ανθρώπου,
εκεί βρίσκεται και η καρδιά του.
526
00:54:09,129 --> 00:54:13,625
Δεν μπορείς να υπηρετείς δύο κυρίους.
Τον Θεό και το χρήμα.
527
00:54:13,835 --> 00:54:18,532
Μα δίνω τα λεφτά μου στο Θεό.
Δίνω το ένα τρίτο των εσόδων μου.
528
00:54:21,558 --> 00:54:26,184
Ξέρω μια χήρα που έδωσε
ένα δίλεπτο.
529
00:54:29,649 --> 00:54:32,105
Τι είναι το δίλεπτο;
530
00:54:34,349 --> 00:54:36,930
Ήταν όλο το βιός της.
531
00:54:40,285 --> 00:54:42,766
Μα αγαπώ τον Θεό.
532
00:54:44,581 --> 00:54:48,462
Θα άφηνες τα υπάρχοντα σου
και να με ακολουθήσεις;
533
00:55:03,683 --> 00:55:06,516
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
534
00:55:28,551 --> 00:55:32,141
Εσύ και οι φίλοι σου είστε ευπρόσδεκτοι
να διανυκτερεύσετε εδώ.
535
00:55:32,838 --> 00:55:35,874
Υπάρχουν αρκετά δωμάτια
και πολύ φαγητό.
536
00:55:36,007 --> 00:55:39,876
Δε θα σε ξεχάσω, Λάζαρε.
537
00:55:45,542 --> 00:55:47,727
Μείνε, σε παρακαλώ.
538
00:55:50,498 --> 00:55:52,938
Σου είμαστε ευγνώμονες.
539
00:55:59,384 --> 00:56:02,987
- Ανησυχώ γι Αυτόν.
- Γιατί, Μαρία;
540
00:56:03,258 --> 00:56:05,713
Είναι τόσο καλός!
541
00:56:14,946 --> 00:56:18,585
Μεγαλειότατε, έφτασαν απεσταλμένοι
από την Ιερουσαλήμ...
542
00:56:19,186 --> 00:56:21,753
...με δριμείες αναφορές
ενός φανατικού κήρυκα...
543
00:56:22,962 --> 00:56:27,225
...κάποιου βαπτιστή, που ξεσηκώνει
τα πλήθη στον Ιορδάνη ποταμό.
544
00:56:27,350 --> 00:56:31,644
- Γιατί απευθύνεστε σε μένα;
- Στέκεται κάθε μέρα στο ποτάμι...
545
00:56:31,930 --> 00:56:34,013
...και κηρύττει εξέγερση.
546
00:56:34,149 --> 00:56:38,194
Νομίζετε ότι ως βασιλεύς δεν έχω άλλη
ασχολία, παρά να κυνηγώ έναν εκκεντρικό...
547
00:56:38,320 --> 00:56:42,157
...που ωρύεται στον Ιορδάνη
για θρησκοληψίες;
548
00:56:48,163 --> 00:56:51,496
Ας μου επιτρέψει η Μεγαλειότητα σας,
να επισημάνω ότι δεν έχετε αντιληφθεί...
549
00:56:51,625 --> 00:56:55,753
...τον εμπρηστικό λόγο αυτού
του ανθρώπου.
550
00:56:56,152 --> 00:56:57,895
Απατεώνας.
551
00:56:58,590 --> 00:57:01,377
Όλοι οι προφήτες είναι απατεώνες.
552
00:57:01,510 --> 00:57:06,302
Προσελκύει πλήθη από όλη
την Ιουδαία και την Γαλιλαία...
553
00:57:06,431 --> 00:57:09,136
...υποσχόμενος έναν καλύτερο
μέλλοντα κόσμο.
554
00:57:09,501 --> 00:57:13,099
Μπράβο του. Θέλουμε έναν
καλύτερο κόσμο.
555
00:57:13,230 --> 00:57:15,851
Προτιμώ χωρίς Ρωμαίους.
556
00:57:15,982 --> 00:57:19,266
Κηρύττει την έλευση του Χριστού.
557
00:57:22,759 --> 00:57:24,772
Τι είπες;
558
00:57:24,978 --> 00:57:28,014
Του Χριστού, Μεγαλειότατε.
Του Μεσσία.
559
00:57:34,088 --> 00:57:36,544
Φέρτε τον Βαπτιστή ενώπιον μου.
560
00:58:20,624 --> 00:58:23,162
Μακάρι να πηγαίναμε απ' αλλού.
561
00:58:24,219 --> 00:58:27,942
- Δεν είναι όλες οι πύλες ίδιες;
- Όχι.
562
00:58:28,831 --> 00:58:32,745
Από όλον τον κόσμο, μόνο σε μία πύλη
βρίσκεται ο αδελφός μου.
563
00:58:35,441 --> 00:58:39,569
- Είναι ζητιάνος;
- Μακάρι να ήταν. Θα ήταν καλό.
564
00:58:41,069 --> 00:58:44,983
Είναι φοροεισπράκτορας.
Κύριε ελέησον!
565
00:58:46,041 --> 00:58:50,449
Ένας μοχθηρός άνθρωπος που συλλέγει
φόρους για τους Ρωμαίους, από εμάς.
566
00:58:50,577 --> 00:58:52,902
Από τους συμπατριώτες του.
567
00:58:53,038 --> 00:58:55,873
Να, εκεί είναι!
568
00:58:56,249 --> 00:58:58,787
Κανείς από την οικογένεια δεν του μιλάει.
569
00:58:59,711 --> 00:59:02,332
Τον αγαπάς;
570
00:59:02,534 --> 00:59:07,873
Είναι κακός, σου λέω. Πίνει, βλασφημεί,
τζογάρει και μαζεύει φόρους.
571
00:59:09,095 --> 00:59:11,765
Τον αγαπάς, Ιάκωβε;
572
00:59:11,890 --> 00:59:14,013
Ναι.
573
00:59:14,559 --> 00:59:17,050
Απλά, αγνόησε τον περνώντας.
574
00:59:17,187 --> 00:59:20,271
Αν σταματήσουμε, θα χυδαιολογήσει.
575
00:59:20,398 --> 00:59:22,854
- Πως τον λένε;
- Ματθαίο.
576
00:59:30,826 --> 00:59:33,032
Αδελφέ Ιάκωβε!
577
00:59:33,161 --> 00:59:36,281
Τι κάνεις στην Καπερναούμ;
Ψάχνεις για γυναίκα;
578
00:59:37,634 --> 00:59:39,581
Έχεις τίποτα να δηλώσεις;
579
00:59:39,709 --> 00:59:42,247
Μόνο εμένα και τον Πατέρα μου.
580
00:59:49,219 --> 00:59:51,258
Που είναι ο πατέρας σου;
581
00:59:51,388 --> 00:59:53,666
Στην καρδιά μου.
582
00:59:54,432 --> 00:59:56,713
Και γιατί μου τον κρύβεις;
583
00:59:57,477 --> 01:00:01,771
Δεν τον κρύβω. Όποιος βλέπει εμένα,
βλέπει τον Πατέρα μου.
584
01:00:04,127 --> 01:00:06,729
Εκείνος, έχει κάτι να δηλώσει;
585
01:00:06,862 --> 01:00:09,483
Ναι. Ότι σε αγαπάει.
586
01:00:12,445 --> 01:00:14,485
Εμ, ναι...
587
01:00:15,912 --> 01:00:20,206
Αυτό δεν μπορώ να το φορολογήσω.
Μπορώ;
588
01:00:22,169 --> 01:00:24,208
Ακολούθησε με, Ματθαίε.
589
01:00:33,426 --> 01:00:35,585
Θα πάρεις τα χρήματα ή όχι;
590
01:00:37,559 --> 01:00:40,244
Έκανες ένα τραγικό λάθος.
591
01:01:37,494 --> 01:01:40,115
Η μέρα του Κυρίου έφτασε...
592
01:01:42,203 --> 01:01:47,079
...σκληρή, οργισμένη, γεμάτη θυμό...
593
01:01:48,689 --> 01:01:51,145
...για να μετατρέψει την γη, σε ερημιά.
594
01:01:52,175 --> 01:01:56,086
Ο Κύριος θα τιμωρήσει τον κόσμο
για την κακία του...
595
01:01:56,596 --> 01:01:59,266
...και τους κακούς για τις αμαρτίες τους.
596
01:01:59,391 --> 01:02:01,964
Όταν δούμε έναν αμαρτωλό...
597
01:02:02,102 --> 01:02:06,172
...πρέπει να φρίξουμε και να
τον αποφύγουμε.
598
01:02:06,658 --> 01:02:08,484
Όχι.
599
01:02:13,780 --> 01:02:16,947
Ο ενάρετος άνθρωπος
αποστρέφεται το κακό...
600
01:02:19,077 --> 01:02:22,528
...γιατί ο τρόπος των κακών
θα τον παρασύρει.
601
01:02:22,686 --> 01:02:24,250
Όχι.
602
01:02:24,777 --> 01:02:26,812
Ποιος είσαι;
603
01:02:27,280 --> 01:02:30,250
Ο Ιησούς, από την Ναζαρέτ.
604
01:02:33,844 --> 01:02:35,756
Τι θέλεις να πεις;
605
01:02:36,008 --> 01:02:38,459
Οι γραφές λένε:
606
01:02:38,597 --> 01:02:41,844
«Έλεος θέλω, όχι θυσία».
607
01:02:43,744 --> 01:02:45,633
Σας λέγω...
608
01:02:45,937 --> 01:02:48,789
...επιπλήξτε τον αμαρτωλό αδελφό σας...
609
01:02:50,400 --> 01:02:53,649
...και αν μετανοήσει, συγχωρήστε τον.
610
01:02:54,070 --> 01:02:57,771
Μα τι λες τώρα σ' αυτούς
τους ευσεβείς ανθρώπους;
611
01:02:58,001 --> 01:03:03,391
Τους λέω να συμπεριφέρονται στους άλλους,
όπως θα ήθελαν να φερθούν σ' αυτούς.
612
01:03:09,820 --> 01:03:14,529
Ο Θεός μας, είναι Θεός σωτηρίας,
όχι εκδίκησης.
613
01:03:17,010 --> 01:03:19,797
Μόνο μέσω της πίστεως
υπάρχει σωτηρία.
614
01:03:20,766 --> 01:03:23,803
Και μόνο μέσω της αγάπης,
υπάρχει ελπίδα.
615
01:03:24,535 --> 01:03:27,534
Χτυπήστε την θύρα και θα σας ανοιχτεί.
616
01:03:27,854 --> 01:03:30,392
Ζητήστε και θα σας δοθεί.
617
01:03:31,863 --> 01:03:35,278
Έχετε πίστη και θα θεραπευθείτε.
618
01:03:36,213 --> 01:03:40,045
Πιστέψτε, και θα ζήσετε αιώνια.
619
01:03:42,060 --> 01:03:45,927
Βαδίστε με την δόξα του Θεού
στην καρδιά σας.
620
01:03:47,076 --> 01:03:52,433
Μιλάς για βάδισμα, σε εμάς
που είμαστε ανάπηροι;
621
01:03:54,313 --> 01:03:58,145
Στα μάτια του Θεού, κανείς
δεν είναι ανάπηρος...
622
01:03:59,336 --> 01:04:02,005
...παρά μόνο ψυχικά.
623
01:04:02,192 --> 01:04:04,648
Για σένα, είναι εύκολο να το λες.
624
01:04:05,881 --> 01:04:08,123
Εγώ, δεν μπορώ να περπατήσω.
625
01:04:14,577 --> 01:04:18,326
Σήκω και θα περπατήσεις.
626
01:04:25,011 --> 01:04:29,615
Με κοροϊδεύεις;
Σου λέω, δεν μπορώ.
627
01:04:30,083 --> 01:04:35,441
Δεν προσπάθησες, επειδή η πίστη σου
είναι πιο αδύναμη από τα πόδια σου.
628
01:04:37,167 --> 01:04:41,165
Λατρεύω τον Θεό και πιστεύω ακράδαντα.
629
01:04:41,967 --> 01:04:43,794
Σήκω...
630
01:04:45,439 --> 01:04:47,478
...και περπάτα!
631
01:06:29,703 --> 01:06:31,742
Κοιτάξτε, περπατώ.
632
01:06:35,393 --> 01:06:37,432
Κοιτάξτε με. Περπατώ.
633
01:06:41,131 --> 01:06:42,958
Εσύ...
634
01:06:44,306 --> 01:06:48,831
...Ιησού Ναζωραίε, εσύ με έκανες
να περπατήσω.
635
01:06:52,726 --> 01:06:54,463
Όχι.
636
01:06:55,061 --> 01:06:58,146
Η πίστη σου σε γιάτρεψε.
637
01:06:58,273 --> 01:07:00,645
Υπάρχουν τόσοι πολλοί που δεν μπορούν
να περπατήσουν.
638
01:07:00,860 --> 01:07:05,487
Υπάρχουν πολλοί περισσότεροι
που μπορούν, αλλά δεν το κάνουν.
639
01:07:10,305 --> 01:07:12,345
Κοιτάξτε, περπατώ!
640
01:07:14,915 --> 01:07:16,954
Περπατώ.
641
01:08:22,399 --> 01:08:24,806
Βαπτιστή!
642
01:08:24,943 --> 01:08:27,481
Έχω διαταγή να σε φέρω στον Ηρώδη.
643
01:08:31,386 --> 01:08:35,087
Εγώ, έχω διαταγή να σε φέρω στο
δρόμο του Θεού, ειδωλολάτρη.
644
01:08:36,957 --> 01:08:39,448
Θα έρθεις μαζί μας ήσυχα;
645
01:08:39,584 --> 01:08:42,621
Δεν θα έρθω μαζί σας καθόλου.
646
01:09:05,120 --> 01:09:06,947
Μετανοείτε!
647
01:09:13,544 --> 01:09:15,371
Μετανοείτε!
648
01:09:28,605 --> 01:09:32,472
Μεγαλειότατε, αυτός
ο άνθρωπος είναι αγρίμι.
649
01:09:51,279 --> 01:09:53,984
Έχω ακούσει πολλά για σένα, Βαπτιστή.
650
01:09:54,491 --> 01:09:58,405
Κι εγώ έχω ακούσει πολλά
για σένα, Ηρώδη. Όλα κακά.
651
01:09:58,763 --> 01:10:00,802
- Μετανοείτε!
- Βγάλτε τον έξω.
652
01:10:13,303 --> 01:10:15,794
Ξέρεις σε ποιον μιλάς;
653
01:10:18,723 --> 01:10:22,306
- Είμαι ο βασιλιάς σου.
- Δεν έχω άλλον βασιλιά...
654
01:10:24,020 --> 01:10:25,978
...παρά μόνο τον Κύριο και Θεό μου.
655
01:10:26,106 --> 01:10:30,010
- Και που βασιλεύει;
- Σε ότι έχει υπάρξει ως τώρα...
656
01:10:30,643 --> 01:10:34,150
- ...και σε ότι θα υπάρξει στο μέλλον.
- Πως μπορώ να τον συναντήσω;
657
01:10:34,374 --> 01:10:38,760
Στεκόμενος στην σειρά για την κόλαση.
658
01:10:45,284 --> 01:10:47,323
Ο Χριστός ήλθε.
659
01:10:54,792 --> 01:10:56,752
Ο Χριστός ήλθε.
660
01:10:56,887 --> 01:10:59,591
Που θα τον βρω αυτόν τον Χριστό;
661
01:10:59,723 --> 01:11:02,474
- Αν υπάρχει τέτοιος!
- Θα σε βρει αυτός.
662
01:11:02,976 --> 01:11:07,934
- Σε ρώτησα και περιμένω απάντηση.
- Στις φωτιές της κόλασης, Ηρώδη.
663
01:11:09,149 --> 01:11:11,604
Κόλαση; Δεν υπάρχει κόλαση.
664
01:11:12,402 --> 01:11:15,189
Θα πας την ημέρα της Κρίσης,
μαζί με τους άλλους αμαρτωλούς.
665
01:11:15,322 --> 01:11:18,406
- Παραλογίζεσαι.
- Η βασίλισσα σου βλέπω.
666
01:11:18,721 --> 01:11:20,989
Η γυναίκα του αδελφού σου.
667
01:11:21,119 --> 01:11:23,527
- Μοιχαλίδα!
- Θα σε εκτελέσω γι αυτό.
668
01:11:23,663 --> 01:11:26,201
- Θα καείς στην κόλαση γι αυτό.
- Πάρτε τον.
669
01:11:26,333 --> 01:11:29,452
- Το κρεββάτι σου ζέχνει καπνό της κόλασης.
- Δεν θα σου δοθεί χάρη.
670
01:11:29,586 --> 01:11:32,373
Ούτε σε σένα.
671
01:11:32,506 --> 01:11:34,961
Δεν έχει χάρη για σένα, Ηρώδη!
672
01:11:36,744 --> 01:11:39,116
Βασιλέα Ηρώδη!
673
01:11:39,971 --> 01:11:42,011
Σε λυπάμαι!
674
01:11:57,806 --> 01:12:00,724
Έρχομαι από τον Ιορδάνη ποταμό.
675
01:12:00,890 --> 01:12:03,511
Ο Βαπτιστής συνελήφθη
υπό του Ηρώδου.
676
01:12:06,597 --> 01:12:09,540
Γι αυτό μας έρχεσαι μέσα στη νύχτα;
677
01:12:09,823 --> 01:12:12,444
Έχω βαπτισθεί από τον Ιωάννη.
678
01:12:14,652 --> 01:12:16,380
Είμαι ο Σίμων.
679
01:12:16,695 --> 01:12:20,146
Καμία γυναίκα δεν ευλογήθηκε από τον
Θεό, με πιο άξιο γιο από τον Ιωάννη.
680
01:12:21,054 --> 01:12:23,510
Υπάρχουν πολλά που πρέπει να γίνουν.
681
01:12:24,975 --> 01:12:27,430
Είσαι ευπρόσδεκτος, Σίμωνα.
682
01:12:30,105 --> 01:12:35,535
Δεύτε προς με πάντες οι κοπιώντες
και πεφορτισμένοι...
683
01:12:35,986 --> 01:12:38,903
...κι εγώ θα σας αναπαύσω.
684
01:12:39,115 --> 01:12:43,113
Σηκώσατε τον ζυγόν σας
και μάθετε από εμέ...
685
01:12:43,949 --> 01:12:47,113
...διότι είμαι πράος και ταπεινός
κατά την καρδίαν μου...
686
01:12:47,247 --> 01:12:50,394
...και θα εύρετε ανάπαυση
και ειρήνη εις τις ψυχές σας.
687
01:12:51,293 --> 01:12:56,453
Διότι ο ζυγός μου είναι καλός και χρήσιμος
και το φορτίο μου είναι ελαφρύ.
688
01:12:56,706 --> 01:12:59,991
Είμαι ο Θαδδαίος.
Άσε με να σε ακολουθήσω.
689
01:13:00,096 --> 01:13:02,634
- Είμαι ο Θωμάς.
- Ακολουθήστε με.
690
01:13:05,182 --> 01:13:08,105
Ἐγώ εἰμι ὁ Ἄρτος τῆς ζωῆς.
691
01:13:08,393 --> 01:13:11,892
Ὁ ἐρχόμενος πρός με οὐ μὴ πεινάσῃ...
692
01:13:12,022 --> 01:13:16,980
...καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ,
οὐ μὴ διψήσῃ πώποτε.
693
01:13:17,611 --> 01:13:19,568
Τι συμβαίνει;
694
01:13:19,696 --> 01:13:22,650
Κηρύττει ο Ναζωραίος.
695
01:13:23,074 --> 01:13:26,858
Πλήθη μαζεύονται ν' ακούσουν. Και όσοι
τον ακούν γίνονται «Ιησούς Ναζωραίος».
696
01:13:26,995 --> 01:13:30,945
- Τον είδες να θεραπεύει τον ανάπηρο;
- Με τα μάτια μου, Άρχοντα Καϊάφα.
697
01:13:31,175 --> 01:13:36,124
Πες μου, πως θα μάθουμε αν όντως
ήταν ανάπηρος αυτός ο άνθρωπος.
698
01:13:36,347 --> 01:13:39,504
Τον γνωρίζω εγώ και για πρώτη φορά
τον είδα να περπατάει.
699
01:13:39,633 --> 01:13:43,547
Γελοιότητες!
Παραμυθάκια για παιδιά!
700
01:13:44,535 --> 01:13:46,011
Μαγγανεία.
701
01:13:48,846 --> 01:13:50,369
Σόρακ...
702
01:13:51,217 --> 01:13:55,105
...θέλω να πας στην Γαλιλαία
και να ερευνήσεις το θέμα.
703
01:13:56,941 --> 01:13:58,606
Βεβαίως.
704
01:13:59,820 --> 01:14:03,734
Το τονίζω όμως, ότι μόνο παιδιά
θα πίστευαν τέτοιες ιστορίες.
705
01:14:07,035 --> 01:14:11,033
Σόρακ, θα σε συνοδεύσω στην Καπερναούμ.
706
01:14:11,164 --> 01:14:14,450
Πάντα μου άρεσαν οι παιδικές ιστορίες.
707
01:14:14,584 --> 01:14:16,707
Θα πάμε μαζί, Νικόδημε.
708
01:14:16,961 --> 01:14:20,875
Οι παιδικές ιστορίες, πάντα έχουν
μία δόση αληθείας μέσα.
709
01:14:24,261 --> 01:14:30,050
Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός. Γνωρίζω τα
πρόβατα μου και τα δικά μου με ξέρουν.
710
01:14:30,183 --> 01:14:32,223
Και θ' ακούν την φωνή μου...
711
01:14:32,352 --> 01:14:36,707
...κι έτσι θα υπάρχει,
μία ποίμνη κι ένας ποιμένας.
712
01:14:36,882 --> 01:14:38,922
Ποιος είναι αυτός;
713
01:14:41,262 --> 01:14:46,138
Ιησούς ο Ναζωραίος!
714
01:14:50,918 --> 01:14:55,247
Λέγεται ότι αυτός ο Ναζωραίος,
έκανε ανάπηρο να περπατήσει...
715
01:14:55,381 --> 01:14:59,295
...και υπάρχουν φήμες για πιο
καταπληκτικά περιστατικά.
716
01:14:59,426 --> 01:15:03,127
Έχω αναφορά, Μεγαλειότατε,
ότι συγκεντρώνει στρατό.
717
01:15:04,050 --> 01:15:09,008
- Στρατό; Είν' αλήθεια;
- Δεν θα το 'λεγα έτσι ακριβώς.
718
01:15:09,144 --> 01:15:12,513
Μια χούφτα άνθρωποι ταξιδεύουν
μαζί του. Όχι πάνω από 10 - 12.
719
01:15:12,648 --> 01:15:16,147
10 - 12 είναι μαζί του, αλλά χιλιάδες
στο ακροατήριο του.
720
01:15:16,277 --> 01:15:19,859
Φέρε μου τον Βαπτιστή
Θέλω να του μιλήσω.
721
01:15:25,666 --> 01:15:29,960
Εσύ αιχμαλώτισες αυτόν
ή αυτός εσένα;
722
01:15:34,378 --> 01:15:36,916
Πως είναι την διαμονή σου, Βαπτιστή;
723
01:15:37,047 --> 01:15:40,748
Μοναχική ...αν ο Κύριος
δεν ήταν μαζί μου.
724
01:15:40,885 --> 01:15:43,506
Άρα, δεν είσαι μόνος στο κελί σου;
725
01:15:43,637 --> 01:15:46,722
Όχι! Ο Θεός με ανακουφίζει.
726
01:15:48,976 --> 01:15:51,467
Με στηρίζει.
727
01:15:51,673 --> 01:15:53,712
Μιλάς σαν ηλίθιος.
728
01:15:56,594 --> 01:15:59,678
- Επίσης, προσεύχομαι για την ψυχή σου.
- Ξέχνα την ψυχή μου.
729
01:16:01,280 --> 01:16:04,160
Όχι, μέχρι να την θυμηθείς εσύ!
730
01:16:05,284 --> 01:16:09,993
Γονάτισε και ζήτα συγχώρεση
από τον Θεό για τις αμαρτίες σου.
731
01:16:10,614 --> 01:16:13,152
Στείλε πίσω την γυναίκα
του αδελφού σου.
732
01:16:15,453 --> 01:16:17,280
Τώρα!
733
01:16:22,092 --> 01:16:25,544
Σκότωσε με, Ηρώδη.
Είναι κάτι που μπορείς.
734
01:16:27,556 --> 01:16:31,488
Σκότωσε με, για να ζήσω.
735
01:16:32,972 --> 01:16:35,677
Πριν μας «αφήσεις» Βαπτιστή...
736
01:16:35,910 --> 01:16:39,563
...μετά λύπης μου θέλω να σε ρωτήσω
τι εννοείς μ' αυτό.
737
01:16:39,693 --> 01:16:42,363
Το κορμί μου δεν έχει καμιά αξία...
738
01:16:42,488 --> 01:16:45,323
...και μπορείς να το κάνεις ό, τι θέλεις.
739
01:16:45,449 --> 01:16:50,906
Η ψυχή μου όμως είν' αθάνατη
και δεν μπορείς να την αγγίξεις.
740
01:16:59,380 --> 01:17:03,347
Τι ξέρεις για κάποιον, ονόματι
Ιησού από την Ναζαρέτ;
741
01:17:04,343 --> 01:17:06,336
- Είναι αυτός.
- Ποιος αυτός;
742
01:17:06,634 --> 01:17:10,928
Ο Ιησούς συγκεντρώνει
ψυχές ανθρώπων...
743
01:17:12,977 --> 01:17:15,218
...όπως ο βοσκός, συγκεντρώνει
το κοπάδι του.
744
01:17:15,566 --> 01:17:18,723
Ακόμα και τώρα, εντός του βασιλείου σου...
745
01:17:18,857 --> 01:17:22,641
...εγείρεται ολάκερη στρατιά, τόση,
που δεν μπορείς να φανταστείς.
746
01:17:22,778 --> 01:17:26,194
Ακούτε, Μεγαλειότατε; Στρατός!
Είν' αλήθεια τελικά.
747
01:17:26,323 --> 01:17:28,446
Οπότε, πήρα την απάντηση μου.
748
01:17:28,576 --> 01:17:32,360
Το βασίλειο μου εποφθαλμιά
ο Γαλιλαίος επαναστάτης.
749
01:17:32,496 --> 01:17:34,316
Πάρτε τον!
750
01:17:37,710 --> 01:17:40,165
Πες τους να τον θανατώσουν...
751
01:17:42,464 --> 01:17:44,671
...για να ηρεμήσει το πνεύμα σου.
752
01:17:45,158 --> 01:17:47,614
Αυτό, μου το υπόσχεσαι;
753
01:17:52,418 --> 01:17:55,973
Ὅστις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν...
754
01:17:56,103 --> 01:17:59,057
...ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν...
755
01:17:59,895 --> 01:18:05,011
...καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
καθ᾿ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι.
756
01:18:08,574 --> 01:18:10,198
Σας διαβεβαιώνω...
757
01:18:10,326 --> 01:18:15,237
...ότι όποιος δεν θα δεχθεί την Βασιλείαν
του Θεού με την απλότητα ενός παιδιού...
758
01:18:15,372 --> 01:18:17,828
...δεν θα εισέλθει εις αυτήν.
759
01:18:18,208 --> 01:18:22,752
Αφήστε τα παιδιά και μην τα
εμποδίζετε να έλθουν προς εμέ.
760
01:18:23,756 --> 01:18:28,412
Διότι σ' αυτά, κι εκείνους που μοιάζουν
με αυτά, ανήκει η Βασιλεία των Ουρανών.
761
01:18:28,594 --> 01:18:30,421
Δάσκαλε!
762
01:18:33,933 --> 01:18:36,174
Γύρνα πίσω στην Καπερναούμ.
763
01:18:36,349 --> 01:18:38,887
- Πως ονομάζεσαι;
- Ιάκωβος.
764
01:18:40,397 --> 01:18:42,556
Και ήρθες από τόσο μακρυά
για μένα, Ιάκωβε;
765
01:18:42,691 --> 01:18:45,811
Ναι. Και σε εκλιπαρώ.
766
01:18:45,945 --> 01:18:50,073
Πεινάμε για τον λόγο σου. Έλα στην
Καπερναούμ να μας χορτάσεις.
767
01:19:23,512 --> 01:19:27,380
Όπως διαπιστώνεις, αυτός ο Ναζωραίος
απέκτησε μεγάλη δημοτικότητα.
768
01:19:27,903 --> 01:19:31,818
Εννοείς ό,τι όλος αυτός ο κόσμος,
είναι εδώ γι' αυτόν;
769
01:19:32,175 --> 01:19:34,927
Καθημερινά καταφθάνουν και άλλοι.
770
01:19:45,045 --> 01:19:47,204
Αλληλούϊα!
(Αινείτε τον Κύριο)
771
01:19:49,300 --> 01:19:51,873
Ιδού ο Μεσσίας μας!
772
01:20:48,442 --> 01:20:52,309
Χαίρε, Υιέ του Δαυΐδ.
773
01:21:07,002 --> 01:21:09,540
Γιατί συμπεριφέρεστε έτσι
σ' αυτήν την γυναίκα;
774
01:21:10,881 --> 01:21:13,965
Τι έκανε που να της αξίζει κάτι τέτοιο;
775
01:21:14,093 --> 01:21:17,378
Πιάστηκε επ' αυτοφόρω να μοιχεύει.
776
01:21:27,799 --> 01:21:30,254
Είναι αλήθεια;
777
01:21:47,251 --> 01:21:51,165
Σωστά την κρίνετε.
Είναι ένοχη μοιχείας.
778
01:21:53,632 --> 01:21:56,170
Ο Νόμος προστάζει να
την λιθοβολήσουμε.
779
01:21:57,094 --> 01:21:58,921
Ναι.
780
01:22:02,332 --> 01:22:06,626
Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος
βαλέτω λίθον ἐπ᾿ αὐτήν.
781
01:22:41,096 --> 01:22:43,136
Ποια είσαι;
782
01:22:45,893 --> 01:22:49,178
Η Μαρία... από τα Μάγδαλα.
783
01:22:50,746 --> 01:22:54,308
Κανείς δεν σε καταδικάζει πια, Μαρία.
784
01:22:58,947 --> 01:23:00,857
Ούτε κι εγώ.
785
01:23:15,089 --> 01:23:17,295
Ύπαγε...
786
01:23:17,541 --> 01:23:19,581
...και μην αμαρτάνεις πλέον.
787
01:23:21,122 --> 01:23:24,424
Μα πως μπορεί και συγχωρεί μια πόρνη;
788
01:23:36,777 --> 01:23:39,315
- Θεράπευσε με, Δάσκαλε. Θεράπευσε με!
- Άγγιξε με!
789
01:23:39,446 --> 01:23:41,984
- Έλεος.
- Αφήστε με να τον αγγίξω.
790
01:23:42,116 --> 01:23:44,523
Έλεος, Κύριε! Κύριε!
791
01:23:44,660 --> 01:23:47,019
Γιάτρεψε με.
792
01:24:17,919 --> 01:24:19,959
Θεραπεύθηκα!
793
01:24:21,475 --> 01:24:23,308
Θεραπεύθηκα!
794
01:24:24,543 --> 01:24:27,212
Η πίστη σου, σε θεράπευσε.
795
01:24:27,620 --> 01:24:29,411
Εσύ!
796
01:24:29,788 --> 01:24:31,828
- Εσύ.
- Δάσκαλε.
797
01:24:50,059 --> 01:24:51,802
Εσύ είσαι ο Μεσσίας!
798
01:24:51,936 --> 01:24:56,396
Χαίρε ο Βασιλεύς! Χαίρε ο Βασιλεύς!
Χαίρε ο Βασιλεύς!
799
01:24:58,567 --> 01:25:02,067
Θα αναφέρω γραπτώς αμέσως
στην Ιερουσαλήμ.
800
01:26:04,049 --> 01:26:06,920
Μεγαλειότατε! Αγγελιοφόρος
από την Καπερναούμ.
801
01:26:09,399 --> 01:26:11,937
Μας φέρνει νέα από τον Ναζωραίο.
802
01:26:13,601 --> 01:26:16,056
Από ποιον φέρνει νέα;
803
01:26:16,186 --> 01:26:18,393
- Τον Ιησού, Μεγαλειότατε.
- Τον Γαλιλαίο.
804
01:26:18,522 --> 01:26:23,717
Μεγαλειότατε, στην Καπερναούμ, αναφωνούν
αυτόν τον ξυλουργό ως βασιλέα τους.
805
01:26:24,069 --> 01:26:25,480
Βασιλέα;
806
01:26:25,613 --> 01:26:29,693
Κανείς ποτέ, δεν συνήρπασε τόσο
τα πλήθη, Μεγαλειότατε.
807
01:26:29,825 --> 01:26:32,363
Δεν πιστεύω στ' αυτιά μου.
808
01:26:33,954 --> 01:26:38,069
Οι άνθρωποι τον λατρεύουν.
Γονατίζουν ενώπιον του.
809
01:26:38,542 --> 01:26:42,326
Μεγαλειότατε, τον αποκαλούν «βασιλέα»
μέσα στο βασίλειο σας.
810
01:26:42,463 --> 01:26:44,870
Ήμουν αυτόπτης μάρτυς.
811
01:26:45,007 --> 01:26:47,545
Ένα άρρωστο παιδί, τον άγγιξε
και θεραπεύθηκε.
812
01:26:48,966 --> 01:26:51,457
Είχε λέπρα, Μεγαλειότατε!
813
01:26:52,056 --> 01:26:54,297
Το είδες;
814
01:26:54,425 --> 01:26:58,008
Καθώς έφευγε από την πόλη, μεγάλα
πλήθη τον ακολούθησαν.
815
01:27:00,064 --> 01:27:02,436
Αρκετά άκουσα.
816
01:27:02,566 --> 01:27:04,891
Αφήστε με.
817
01:27:05,986 --> 01:27:08,026
Προτείνω να βιαστείτε.
818
01:27:08,155 --> 01:27:10,693
Πρότεινε ό,τι θέλεις.
819
01:27:11,775 --> 01:27:13,814
Τώρα αφήστε με.
820
01:27:14,954 --> 01:27:16,946
Πείνασαν.
821
01:27:17,206 --> 01:27:22,164
Κι αυτός τους έθρεψε όλους. Χιλιάδες!
Με λίγα καρβέλια και ψάρια.
822
01:27:34,306 --> 01:27:36,133
Βαπτιστή!
823
01:27:40,729 --> 01:27:42,556
Βαπτιστή!
824
01:27:45,651 --> 01:27:47,108
Ηρώδη.
825
01:27:47,764 --> 01:27:50,143
Αυτόν που εσύ αποκαλείς «Χριστό»...
826
01:27:50,281 --> 01:27:52,772
...οι άλλοι τον αποκαλούν «Βασιλιά».
827
01:27:55,427 --> 01:27:59,038
Θα αποκαλέσουν τον Υιό του Ανθρώπου,
με πολλά ονόματα...
828
01:28:00,557 --> 01:28:02,467
...και θα λατρέψουν το όνομα Του.
829
01:28:02,601 --> 01:28:07,097
Θα τον συλλάβω και
θα έχετε κοινή μοίρα.
830
01:28:07,483 --> 01:28:12,308
Θα θριαμβεύσει, πάνω σε οποιαδήποτε
δύναμη στείλεις εναντίον Του...
831
01:28:12,444 --> 01:28:14,816
...πανίσχυρε βασιλιά...
832
01:28:14,939 --> 01:28:17,608
...γιατί είναι Αυτός που προφητεύθηκε.
833
01:28:17,952 --> 01:28:20,908
- Γεννήθηκε στην Βηθλεέμ.
- Τότε δεν μπορεί να είναι αυτός.
834
01:28:21,311 --> 01:28:26,244
Ο πατέρας μου ήξερε την προφητεία
κι έλαβε μέτρα να μην εκπληρωθεί.
835
01:28:26,592 --> 01:28:30,455
Το παιδί που προσπάθησε
να σκοτώσει διέφυγε στην Αίγυπτο.
836
01:28:30,696 --> 01:28:32,938
Και σήμερα, ζει!
837
01:28:37,276 --> 01:28:39,315
Λες ψέμματα!
838
01:28:43,225 --> 01:28:46,623
Τότε άκου Αυτόν που
περιδιαβαίνει στο βασίλειο σου.
839
01:28:47,438 --> 01:28:49,514
Άκου καλά τον λόγο Του.
840
01:28:51,442 --> 01:28:56,178
Τα όπλα σου δεν μπορούν να τον βλάψουν.
Είναι άχρηστα εναντίον Του.
841
01:28:56,689 --> 01:28:59,227
Δεν θα τσακωθώ άλλο μαζί σου.
842
01:29:02,465 --> 01:29:05,551
- Ήρθα να σου πω, αντίο.
- Αντίο;
843
01:29:06,623 --> 01:29:09,541
Το «αντίο», είναι μεταξύ φίλων.
Εσύ γιατί μου το λες;
844
01:29:09,668 --> 01:29:12,705
Ποτέ δεν σε συμπάθησα, Βαπτιστή...
845
01:29:12,838 --> 01:29:15,922
...όμως δεν μπορώ και να σε μισήσω.
846
01:29:19,094 --> 01:29:21,383
Ό,τι συμβεί απόψε, δεν είναι
εκ προμελέτης.
847
01:29:22,473 --> 01:29:24,679
Θα με ελευθερώσεις.
848
01:29:24,808 --> 01:29:28,427
- Θα σε σκοτώσω.
- Τότε θα με ελευθερώσεις.
849
01:29:28,562 --> 01:29:30,140
Το ελπίζω.
850
01:30:47,266 --> 01:30:49,971
Μετανόησε!
851
01:31:02,865 --> 01:31:04,692
Μετανόησε!
852
01:31:18,047 --> 01:31:21,961
Τώρα πάρε όσους άντρες χρειάζεσαι
και συνέλαβε τον Ναζωραίο.
853
01:31:25,897 --> 01:31:30,676
Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι
ἕνεκεν δικαιοσύνης...
854
01:31:30,889 --> 01:31:34,174
...ὅτι αὐτῶν ἐστιν
ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
855
01:31:34,309 --> 01:31:36,765
Μακάριοί ἐστε...
856
01:31:36,895 --> 01:31:42,102
...ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν...
857
01:31:42,234 --> 01:31:47,275
...καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ' ὑμῶν
ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ.
858
01:31:49,702 --> 01:31:55,123
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
859
01:31:56,148 --> 01:32:00,940
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες,
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
860
01:32:02,298 --> 01:32:07,458
Μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ
κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.
861
01:32:08,194 --> 01:32:12,654
Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ
διψῶντες τὴν δικαιοσύνην...
862
01:32:13,736 --> 01:32:16,191
...ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
863
01:32:16,966 --> 01:32:21,675
Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
864
01:32:22,675 --> 01:32:28,013
Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
865
01:32:28,881 --> 01:32:34,836
Μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται.
866
01:32:36,281 --> 01:32:38,819
Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς.
867
01:32:40,208 --> 01:32:42,746
Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου.
868
01:32:43,962 --> 01:32:47,710
Και ας λάμψη αυτό το φως
ενώπιον των ανθρώπων...
869
01:32:47,841 --> 01:32:50,711
...έτσι ώστε να δουν τα καλά σας έργα...
870
01:32:50,953 --> 01:32:55,081
...και να δοξάσουν τον
Ουράνιο Πατέρα σας.
871
01:32:56,657 --> 01:33:00,785
Και θα προσεύχεσθε,
με αυτόν τον τρόπο:
872
01:33:02,996 --> 01:33:05,271
- Πάτερ ἡμῶν...
- Πάτερ ἡμῶν...
873
01:33:06,168 --> 01:33:08,834
- ...ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς...
- ...ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς...
874
01:33:11,823 --> 01:33:14,943
- Τι άλλο;
- Δύο αγγελιαφόροι από την Καπερναούμ...
875
01:33:15,076 --> 01:33:17,116
...αναφέρουν το ίδιο πράγμα.
876
01:33:17,245 --> 01:33:20,661
Ξεκίνησε ως διατάραξη,
μα έχει εξελιχθεί σε εξέγερση.
877
01:33:20,790 --> 01:33:23,957
Υπεύθυνος γι αυτό, είναι κάποιος
Ιησούς Ναζωραίος.
878
01:33:24,085 --> 01:33:28,794
'Εχει ήδη πολλούς ακόλουθους
και τον χαιρετίζουν ως βασιλιά.
879
01:33:32,971 --> 01:33:35,213
Ακούσαμε ό,τι κάποια μέρα
θεράπευσε έναν παράλυτο.
880
01:33:35,513 --> 01:33:38,051
Άλλη μέρα πάλι, μετέβαλλε
το νερό σε κρασί.
881
01:33:39,476 --> 01:33:42,512
Τώρα ακούμε ό,τι έθρεψε
5.000 ανθρώπους...
882
01:33:42,646 --> 01:33:45,765
...και κανείς δεν φαίνεται να ξέρει
από που προήλθε το φαγητό.
883
01:33:45,899 --> 01:33:48,983
Επίσης γνωρίζουμε ότι τον
αποκαλούν Μεσσία.
884
01:33:49,110 --> 01:33:52,070
- Και δεν είναι μόνο αυτά.
- Τι άλλο;
885
01:33:55,610 --> 01:33:59,046
- Περπάτησε πάνω στο νερό.
- Πάρε δρόμο!
886
01:34:09,779 --> 01:34:14,441
Πείτε μου, οι άνθρωποι,
ποιος λένε ότι είμαι;
887
01:34:16,427 --> 01:34:19,297
Κάποιοι λένε ότι είσαι, ένας άλλος
Ιωάννης Βαπτιστης.
888
01:34:19,833 --> 01:34:21,992
Άλλοι λένε ότι είσαι ένας
από τους προφήτες.
889
01:34:23,399 --> 01:34:26,104
Εσύ, ποιος λες ό,τι είμαι, Ιούδα;
890
01:34:29,609 --> 01:34:32,414
Είσαι ένας μεγάλος ηγέτης.
891
01:34:33,013 --> 01:34:35,884
Ο μέγιστος των δασκάλων.
892
01:34:38,529 --> 01:34:40,569
Εσύ τι λες, Θωμά;
893
01:34:42,461 --> 01:34:46,828
Είσαι ο Ιησούς ο Ναζωραίος.
Αυτό ξέρω μόνο.
894
01:34:47,947 --> 01:34:51,469
Είσαι ο Μεσσίας!
Ο Χριστός!
895
01:34:52,813 --> 01:34:55,336
Ο Υιός του ζώντος Θεού!
896
01:34:55,673 --> 01:34:58,129
Μακάριος εἶ, Σίμων Βαριωνᾶ...
897
01:34:59,973 --> 01:35:03,057
...ὅτι σάρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψέ σοι...
898
01:35:04,891 --> 01:35:07,429
...ἀλλ᾿ ὁ Πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
899
01:35:11,651 --> 01:35:14,438
Εσύ Πέτρο...
900
01:35:16,024 --> 01:35:20,733
...είσαι ο βράχος στον οποίο
θα οικοδομήσω την Εκκλησία μου.
901
01:35:24,597 --> 01:35:27,219
Και θα σου παραδώσω
τα κλειδιά του Βασιλείου.
902
01:35:28,351 --> 01:35:32,894
Και ό,τι δέσεις στη γη,
θα είναι δεμένο στους ουρανούς.
903
01:35:34,203 --> 01:35:38,615
Και ό,τι λύσεις στη γη,
θα είναι λυμένο στους ουρανούς.
904
01:35:42,324 --> 01:35:44,363
Δάσκαλε, Φαρισαίοι!
905
01:35:51,541 --> 01:35:53,581
- Ειρήνη σε σας.
- Και σε σας
906
01:35:54,252 --> 01:35:58,332
Πρέπει να φύγεις από την Γαλιλαία.
Ο Ηρώδης σκοπεύει να σε σκοτώσει.
907
01:35:59,174 --> 01:36:01,712
Να πάτε να πείτε σ' αυτόν τον ύπουλο...
908
01:36:03,720 --> 01:36:08,678
...πως ό,τι γράφτηκε από τους
προφήτες θα επαληθευτεί.
909
01:36:11,859 --> 01:36:15,138
Σήμερα κι αύριο,
θα βρίσκομαι καθ' οδόν.
910
01:36:15,343 --> 01:36:19,092
Και μεθαύριο, θα φτάσω
στον προορισμό μου.
911
01:36:20,739 --> 01:36:25,780
Διότι μόνο στην Ιερουσαλήμ
μπορεί να θανατωθεί ένας προφήτης.
912
01:36:31,531 --> 01:36:34,248
Πρέπει να λάβει υπόψη
την προειδοποίηση μας.
913
01:36:34,376 --> 01:36:37,792
Πηγαίνουμε στην Ναζαρέτ,
στους δικούς του ανθρώπους.
914
01:37:23,964 --> 01:37:26,633
Νάτος! Επιστρέφει στο σπίτι του.
915
01:37:35,083 --> 01:37:38,773
- Είναι ο ξυλουργός.
- Αυτός είναι.
916
01:37:42,360 --> 01:37:47,331
- Γιατί ξαναγύρισε;
- Για να μας δείξει σημεία και θαύματα.
917
01:37:51,286 --> 01:37:53,243
Δείξε μας ένα θαύμα.
918
01:37:53,371 --> 01:37:56,954
Είσαι ο γιος της Μαρίας και του Ιωσήφ.
919
01:37:57,083 --> 01:38:00,001
Ναι, σε ξέρουμε.
920
01:38:00,128 --> 01:38:04,126
Ακούσαμε για την Καπερναούμ.
Έκανες έναν ανάπηρο να περπατήσει.
921
01:38:04,257 --> 01:38:09,093
- Κάνε κι εδώ το ίδιο.
- Είπε την αλήθεια. Τον άκουσαν.
922
01:38:09,679 --> 01:38:12,087
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν...
923
01:38:12,223 --> 01:38:15,094
...ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν
ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.
924
01:38:17,771 --> 01:38:20,096
Γιατί μας κρατάς σε αναμονή;
925
01:38:20,231 --> 01:38:23,316
Αν είσαι ο Μεσσίας, απλά, πες το μας.
926
01:38:29,324 --> 01:38:31,649
Σας λέγω τούτο:
927
01:38:31,785 --> 01:38:34,240
...η προφητεία, τώρα εκπληρώθηκε.
928
01:38:36,039 --> 01:38:38,494
Το Πνεύμα του Κυρίου είναι μαζί μου...
929
01:38:38,625 --> 01:38:43,121
...γιατί μ' έχρισε ν' αναγγείλω
τα καλά νέα στους φτωχούς...
930
01:38:43,254 --> 01:38:48,213
...να δώσω την όραση στους τυφλούς,
την δικαιοσύνη στους αδικημένους.
931
01:38:49,678 --> 01:38:53,260
Με έστειλε να κηρύξω,
την αρχήν νέας εποχής του Κυρίου.
932
01:38:54,808 --> 01:38:56,847
Βλασφημεί!
933
01:39:00,438 --> 01:39:02,645
Να φέρουμε τον γέρο-Αράμ.
934
01:39:03,984 --> 01:39:06,688
- Φέρτε τον.
- Ναι, φέρτε τον.
935
01:39:06,820 --> 01:39:08,611
Φέρτε τον Αράμ.
936
01:39:20,375 --> 01:39:24,040
Κάνε τον να δει.
Δώσε του το φως του.
937
01:39:29,426 --> 01:39:31,751
Αράμ...
938
01:39:31,886 --> 01:39:33,926
...είμαι ο Ιησούς.
939
01:39:35,307 --> 01:39:37,014
Ο Ιησούς;
940
01:39:38,796 --> 01:39:41,520
Ο γιος του Ιωσήφ...
941
01:39:41,693 --> 01:39:44,860
...που τον χάσαμε πριν καιρό
και της Μαρίας.
942
01:39:46,109 --> 01:39:48,944
Σε θυμάμαι απ' όταν ήσουν παιδί.
943
01:39:50,322 --> 01:39:53,737
Καλοσύνη σου που με θυμάσαι, Ιησού.
944
01:39:56,207 --> 01:39:57,679
Εμπρός!
945
01:39:59,242 --> 01:40:01,429
Κάνε μαγεία να δούμε.
946
01:40:06,004 --> 01:40:07,997
Δώσε του όραση.
947
01:40:08,131 --> 01:40:11,880
Αν δεν είσαι απατεώνας,
δείξε μας ένα θαύμα.
948
01:40:14,643 --> 01:40:16,885
Οι γραφές λένε:
949
01:40:20,977 --> 01:40:24,062
«Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον
τὸν Θεόν σου».
950
01:40:27,400 --> 01:40:30,485
Εσύ; Ένας απλός άνθρωπος,
ισχυρίζεσαι ό,τι είσαι Θεός;
951
01:40:32,989 --> 01:40:36,738
Ενώ έχετε αυτιά, δεν ακούτε;
952
01:40:38,453 --> 01:40:40,778
Είναι βλασφημία.
953
01:40:41,539 --> 01:40:43,947
Προτείνω να τον λιθοβολήσουμε!
954
01:40:44,084 --> 01:40:48,031
Αν δεν πράττω το θέλημα του Πατέρα μου,
μην με πιστεύετε.
955
01:40:48,788 --> 01:40:52,960
Αν όμως το πράττω,
πιστέψτε στο έργο μου.
956
01:40:53,677 --> 01:40:56,796
Έτσι ώστε να ξέρετε,
ότι εγώ μένω στον Πατέρα...
957
01:40:57,347 --> 01:40:59,802
...και ο Πατήρ μένει εις εμέ.
958
01:41:05,480 --> 01:41:09,394
Πως μπορείς και το λες αυτό;
Εμείς σε ξέρουμε καλά.
959
01:41:10,009 --> 01:41:12,049
Λιθοβολήστε τον!
960
01:41:13,530 --> 01:41:16,068
Λιθοβολήστε τον!
Λιθοβολήστε τον!
961
01:42:00,493 --> 01:42:02,285
Δάσκαλε!
962
01:42:09,085 --> 01:42:11,457
Καλέ μου φίλε.
963
01:42:14,716 --> 01:42:18,500
Ήρθα να σε προειδοποιήσω.
Σε αναζητούν!
964
01:42:18,637 --> 01:42:20,676
Ο αδελφός μου, είναι άρρωστος.
965
01:42:20,805 --> 01:42:24,470
Δεν ξέρω πως βρήκε την δύναμη
να κάνει τέτοιο ταξίδι.
966
01:42:24,601 --> 01:42:27,222
Εγώ και η Μάρθα θα ερχόμασταν
μόνες μας εδώ...
967
01:42:27,354 --> 01:42:29,927
...αλλά δεν μπορέσαμε να τον
εμποδίσουμε να ταξιδέψει.
968
01:42:30,065 --> 01:42:32,353
Έπρεπε να σου το πω.
969
01:42:32,484 --> 01:42:35,022
Θα σε συλλάβουν και θα σε πάνε
στην Ιερουσαλήμ.
970
01:42:35,153 --> 01:42:38,154
Οι στρατιώτες είναι
καθ' οδόν για εδώ.
971
01:42:38,281 --> 01:42:41,068
Εσύ και οι φίλοι σου,
πρέπει να φύγετε αμέσως.
972
01:43:20,770 --> 01:43:25,313
Θα φροντίσουμε να πάει στον Ιορδάνη.
Θα είναι ασφαλής εκεί.
973
01:43:26,621 --> 01:43:29,907
Ο Αντρέας και ο Ναθαναήλ θα σε βοηθήσουν
να πας στο σπίτι σου.
974
01:43:58,069 --> 01:44:02,530
Σε κατάλαβα... εσύ είσαι Ιησού.
975
01:44:06,619 --> 01:44:08,826
Ναι, σε θυμάμαι.
976
01:44:23,470 --> 01:44:25,925
Έχεις μεγαλώσει τόσο πολύ τώρα.
977
01:44:29,189 --> 01:44:32,107
Κάποτε, όταν ήσουν
ένα τόσο δα ανθρωπάκι...
978
01:44:32,896 --> 01:44:37,024
...έκανες συνέχεια ένα
σωρό ερωτήσεις. Και...
979
01:45:19,401 --> 01:45:21,440
Κύριε!
980
01:45:24,322 --> 01:45:26,149
Κύριε!
981
01:45:26,950 --> 01:45:29,108
Κύριε!
982
01:45:29,244 --> 01:45:31,865
Ο Λάζαρος είναι άρρωστος και πεθαίνει.
983
01:45:33,999 --> 01:45:36,157
Σε ικετεύουν να πας αμέσως.
984
01:45:38,253 --> 01:45:44,006
Αυτή η αρρώστια, δεν ήρθε
για να πάρει την ζωή του Λαζάρου...
985
01:45:45,802 --> 01:45:48,258
...αλλά για να λάμψει η δόξα του Θεού.
986
01:46:06,239 --> 01:46:08,279
Δάσκαλε...
987
01:46:09,743 --> 01:46:12,794
...είναι οι άνθρωποι σαν τους
κύκλους του νερού;
988
01:46:15,229 --> 01:46:18,660
Απλά... επιπλέουν και χάνονται;
989
01:46:27,886 --> 01:46:32,621
Ακριβώς σ' εκείνο το σημείο
στεκόταν ο Ιωάννης ο Βαπτιστής.
990
01:46:36,478 --> 01:46:40,683
'Όταν προσευχόταν, ένιωθα τόσο καλά.
991
01:46:45,779 --> 01:46:48,489
Πάτερ ἡμῶν...
992
01:46:49,240 --> 01:46:51,238
...ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς...
993
01:46:52,740 --> 01:46:54,780
...ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά Σου...
994
01:46:56,353 --> 01:46:58,392
...ἐλθέτω ἡ βασιλεία Σου...
995
01:47:00,540 --> 01:47:02,579
...γενηθήτω τὸ θέλημά Σου...
996
01:47:09,033 --> 01:47:12,983
...γενηθήτω τὸ θέλημά Σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.
997
01:47:13,121 --> 01:47:14,948
...καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.
998
01:47:15,081 --> 01:47:19,031
Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον,
δὸς ἡμῖν σήμερον...
999
01:47:19,168 --> 01:47:21,790
...καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν...
1000
01:47:21,901 --> 01:47:24,902
...ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν
τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν...
1001
01:47:25,189 --> 01:47:28,162
...καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς
εἰς πειρασμόν...
1002
01:47:28,772 --> 01:47:31,798
- ...ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- ...ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
1003
01:47:32,092 --> 01:47:35,098
- Ὅτι Σοῦ ἐστιν ἡ Βασιλεία...
- Ὅτι Σοῦ ἐστιν ἡ Βασιλεία...
1004
01:47:35,295 --> 01:47:38,405
- ...καὶ ἡ Δύναμις καὶ ἡ Δόξα...
- ...καὶ ἡ Δύναμις καὶ ἡ Δόξα...
1005
01:47:38,944 --> 01:47:42,436
- ...εἰς τοὺς αἰῶνας·
- ...εἰς τοὺς αἰῶνας·
1006
01:47:42,567 --> 01:47:45,188
- ̓Αμήν.
- ̓Αμήν.
1007
01:47:47,739 --> 01:47:50,230
- Πέτρο!
- Τι συμβαίνει;
1008
01:47:50,366 --> 01:47:53,608
- Ήρθαμε όσο μπορούσαμε πιο γρήγορα.
- Χάσαμε τον Λάζαρο.
1009
01:47:54,092 --> 01:47:58,170
Δάσκαλε, ο Λάζαρος πέθανε στην Βηθανία.
1010
01:48:00,251 --> 01:48:02,975
Θεράπευσες τόσους ανθρώπους...
1011
01:48:03,671 --> 01:48:06,209
...αλλά δεν βοήθησες τον φίλο σου.
1012
01:48:07,508 --> 01:48:11,423
Χαίρομαι για λογαριασμό σου,
που δεν ήμουν εκεί, Ναθαναήλ.
1013
01:48:12,889 --> 01:48:15,344
Ούτως ώστε να πιστέψεις.
1014
01:48:18,478 --> 01:48:21,183
Φεύγουμε για την Βηθανία.
1015
01:48:21,314 --> 01:48:24,231
Αφού ο Λάζαρος πέθανε,
τι χρειάζεται να πάμε τώρα;
1016
01:48:24,655 --> 01:48:27,360
Γιατί; Γιατί πρέπει να πας;
1017
01:48:29,489 --> 01:48:31,920
Εκεί είναι η δουλειά του Πατέρα μου.
1018
01:50:02,715 --> 01:50:05,716
Ήλθες να θάψεις τον νεκρό;
1019
01:50:10,089 --> 01:50:12,627
Ή μήπως για να παρηγορήσεις
τους πενθούντες;
1020
01:50:19,849 --> 01:50:22,305
Γιάτρεψες λεπρό.
1021
01:50:23,436 --> 01:50:25,892
Έκανες ανάπηρο να περπατήσει.
1022
01:50:27,148 --> 01:50:31,442
'Ήταν τόσο δύσκολο να σώσεις
τον αδελφό μου από το θάνατο;
1023
01:50:32,820 --> 01:50:35,987
Γιατί ήρθες τώρα που είναι νεκρός...
1024
01:50:36,115 --> 01:50:38,867
...αφού δεν μπορούσες να έρθεις
ενόσω ζούσε;
1025
01:50:38,993 --> 01:50:41,365
Όταν σε χρειαζόταν.
1026
01:50:41,496 --> 01:50:43,323
Γιατί;
1027
01:50:44,457 --> 01:50:46,746
Ο αδελφός σου θ' αναστηθεί.
1028
01:50:46,876 --> 01:50:50,126
Ναι, θ' αναστηθεί!
1029
01:50:51,422 --> 01:50:56,962
Κατά την Ημέρα της Κρίσεως,
όταν θ' αναστηθούμε όλοι.
1030
01:50:59,013 --> 01:51:01,844
Ἐγώ εἰμι ἡ Ἀνάστασις...
1031
01:51:02,875 --> 01:51:05,204
...καὶ ἡ Ζωή.
1032
01:51:06,563 --> 01:51:09,647
Ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ...
1033
01:51:09,774 --> 01:51:12,292
...κἂν ἀποθάνῃ...
1034
01:51:12,861 --> 01:51:14,900
...ζήσεται.
1035
01:51:16,531 --> 01:51:20,279
Καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ...
1036
01:51:23,162 --> 01:51:25,451
...οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα.
1037
01:51:29,419 --> 01:51:32,752
Το πιστεύεις αυτό, Μάρθα;
1038
01:51:40,638 --> 01:51:44,007
Το πιστεύεις, εσύ, Μαρία;
1039
01:51:44,976 --> 01:51:47,432
Αν ήσουν εδώ...
1040
01:51:49,272 --> 01:51:52,356
...πιστεύω πως ο Λάζαρος δεν θα πέθαινε.
1041
01:53:06,099 --> 01:53:10,476
Τις όμοιος Σου, επουράνιε Πατέρα;
1042
01:53:11,688 --> 01:53:14,179
Μεγαλοπρεπής εν αγιότητι...
1043
01:53:14,315 --> 01:53:17,102
...τρομερός σε ένδοξες πράξεις...
1044
01:53:17,235 --> 01:53:19,109
...και ποιητή θαυμάτων!
1045
01:53:19,237 --> 01:53:22,487
Δεν υπάρχει σωτηρία χωρίς το
παντοδύναμο χέρι Σου.
1046
01:53:23,283 --> 01:53:26,449
Πληγώνεις και θεραπεύεις.
1047
01:53:27,370 --> 01:53:31,119
Θανατώνεις και ζωοποιείς.
1048
01:53:36,462 --> 01:53:39,962
Έλα ανάσα από τους τέσσερις ανέμους...
1049
01:53:40,091 --> 01:53:45,133
...και φύσηξε τούτον τον άνδρα
ώστε να ζήσει.
1050
01:54:20,506 --> 01:54:22,333
Λάζαρε!
1051
01:54:47,158 --> 01:54:48,985
Λάζαρε...
1052
01:54:53,414 --> 01:54:55,454
...δεύρο έξω!
1053
01:57:08,591 --> 01:57:10,169
- Τι έγινε;
- Δεν είδες;
1054
01:57:10,301 --> 01:57:12,792
- Βλέπεις;
- Ο Ιησούς ο Ναζωραίος.
1055
01:57:12,929 --> 01:57:16,629
Το είδα. Το είδα με τα μάτια μου.
Ο Λάζαρος ήταν νεκρός.
1056
01:57:16,766 --> 01:57:18,260
Είναι ζωντανός!
1057
01:57:36,369 --> 01:57:38,409
Είναι ζωντανός!
1058
01:58:06,983 --> 01:58:08,976
Ο Μεσσίας ήλθε!
1059
01:58:17,744 --> 01:58:24,625
Το Βασίλειο του Κυρίου
και του Χριστού Του.
1060
01:58:24,751 --> 01:58:27,324
Και του Χριστού Του.
1061
01:58:27,462 --> 01:58:33,334
Και η Βασιλεία Του θα διαρκεί,
εις τους αιώνας των αιώνων
1062
01:58:33,468 --> 01:58:40,633
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1063
01:58:40,767 --> 01:58:42,843
Βασιλεύ των βασιλέων!
1064
01:58:42,977 --> 01:58:45,385
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1065
01:58:45,522 --> 01:58:47,514
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1066
01:58:47,649 --> 01:58:50,353
Και Κύριος των κυρίων!
1067
01:58:50,485 --> 01:58:52,857
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1068
01:58:52,987 --> 01:58:55,561
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1069
01:58:55,698 --> 01:58:57,821
Βασιλεύ των βασιλέων!
1070
01:58:57,951 --> 01:59:00,239
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1071
01:59:00,370 --> 01:59:02,446
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1072
01:59:02,580 --> 01:59:05,154
Και Κύριος των κυρίων!
1073
01:59:05,291 --> 01:59:07,617
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1074
01:59:07,752 --> 01:59:10,325
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1075
01:59:10,463 --> 01:59:12,669
Βασιλεύ των βασιλέων!
1076
01:59:12,799 --> 01:59:14,957
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1077
01:59:15,093 --> 01:59:17,500
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1078
01:59:17,637 --> 01:59:20,342
Ο Μεσσίας, έφτασε!
1079
01:59:20,473 --> 01:59:23,509
Ήταν νεκρός και αναστήθηκε!
1080
01:59:23,643 --> 01:59:26,810
Ήμουν ανάπηρος και περπατώ!
1081
01:59:29,315 --> 01:59:32,684
Ήμουν τυφλός και ανέβλεψα!
1082
01:59:33,361 --> 01:59:36,232
Ποιος τα έκανε αυτά;
1083
01:59:36,364 --> 01:59:38,985
Αυτός, που ονομάζουν Ιησού.
1084
01:59:39,367 --> 01:59:46,200
Αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1085
01:59:49,334 --> 01:59:49,504
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1086
01:59:49,505 --> 01:59:49,676
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1087
01:59:49,677 --> 01:59:49,847
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1088
01:59:49,848 --> 01:59:50,019
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1089
01:59:50,020 --> 01:59:50,190
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1090
01:59:50,191 --> 01:59:50,362
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1091
01:59:50,363 --> 01:59:50,533
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1092
01:59:50,534 --> 01:59:50,704
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1093
01:59:50,705 --> 01:59:50,876
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1094
01:59:50,877 --> 01:59:51,047
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1095
01:59:51,048 --> 01:59:51,219
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1096
01:59:51,220 --> 01:59:51,390
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1097
01:59:51,391 --> 01:59:51,562
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1098
01:59:51,563 --> 01:59:51,733
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1099
01:59:51,734 --> 01:59:51,904
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1100
01:59:51,905 --> 01:59:52,076
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1101
01:59:52,077 --> 01:59:52,247
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1102
01:59:52,248 --> 01:59:52,419
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1103
01:59:52,420 --> 01:59:52,590
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1104
01:59:52,591 --> 01:59:52,762
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1105
01:59:52,763 --> 01:59:52,933
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1106
01:59:52,934 --> 01:59:53,104
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1107
01:59:53,105 --> 01:59:53,276
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1108
01:59:53,277 --> 01:59:53,447
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1109
01:59:53,448 --> 01:59:53,619
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1110
01:59:53,620 --> 01:59:53,790
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1111
01:59:53,791 --> 01:59:53,962
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1112
01:59:53,963 --> 01:59:54,133
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1113
01:59:54,134 --> 01:59:54,304
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1114
01:59:54,305 --> 02:00:09,334
♦ ♦ Δ Ι Α Λ Ε Ι Μ Μ Α ♦ ♦
1115
02:02:41,521 --> 02:02:42,496
20...
1116
02:02:42,521 --> 02:02:43,496
...19...
1117
02:02:43,521 --> 02:02:44,496
...18...
1118
02:02:44,521 --> 02:02:45,496
...17...
1119
02:02:45,521 --> 02:02:46,496
...16...
1120
02:02:46,521 --> 02:02:47,496
...15...
1121
02:02:47,521 --> 02:02:48,496
...14...
1122
02:02:48,521 --> 02:02:49,496
...13...
1123
02:02:49,521 --> 02:02:50,496
...12...
1124
02:02:50,521 --> 02:02:51,496
...11...
1125
02:02:51,521 --> 02:02:52,496
...10...
1126
02:02:52,521 --> 02:02:53,496
...9...
1127
02:02:53,521 --> 02:02:54,496
...8...
1128
02:02:54,521 --> 02:02:55,496
...7...
1129
02:02:55,521 --> 02:02:56,496
...6...
1130
02:02:56,521 --> 02:02:57,496
...5...
1131
02:02:57,521 --> 02:02:58,496
...4...
1132
02:02:58,521 --> 02:02:59,496
...3...
1133
02:02:59,521 --> 02:03:00,496
...2...
1134
02:03:00,521 --> 02:03:01,496
...1...
1135
02:03:01,521 --> 02:03:04,380
...Σ Υ Ν Ε Χ Ε Ι Α
1136
02:03:18,336 --> 02:03:20,044
Κυκλοφορούν φήμες.
1137
02:03:20,171 --> 02:03:23,505
Λένε ό,τι κάποιος στην Βηθανία,
αναστήθηκε από τους νεκρούς.
1138
02:03:23,633 --> 02:03:28,295
Αναστήθηκε; Και ποιος παρακαλώ
πραγματοποίησε το θαύμα;
1139
02:03:28,429 --> 02:03:30,469
Ο Γαλιλαίος.
1140
02:03:41,568 --> 02:03:46,625
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ...
1141
02:03:47,115 --> 02:03:51,326
...ὅτι χρηστός...
1142
02:03:51,452 --> 02:03:58,120
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:1)
1143
02:04:00,028 --> 02:04:05,648
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν...
1144
02:04:06,676 --> 02:04:11,820
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:2)
1145
02:04:15,105 --> 02:04:20,531
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ τῶν κυρίων...
1146
02:04:21,357 --> 02:04:27,734
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:2)
1147
02:04:29,143 --> 02:04:32,512
«Τῷ ποιήσαντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ...
1148
02:04:33,661 --> 02:04:36,922
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:4)
1149
02:04:37,761 --> 02:04:40,452
«Tῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει...
1150
02:04:42,474 --> 02:04:45,187
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:5)
1151
02:04:46,728 --> 02:04:53,547
«Tῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων...
1152
02:04:55,016 --> 02:05:01,227
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:6)
1153
02:05:03,787 --> 02:05:08,328
«Tῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ...
1154
02:05:10,593 --> 02:05:14,633
...τὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας...
1155
02:05:16,784 --> 02:05:21,453
...τὴν σελήνην καὶ τοὺς ἀστέρας
εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός...
1156
02:05:23,294 --> 02:05:28,297
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:7-9)
1157
02:05:29,259 --> 02:05:31,714
Πού το βρήκες αυτό το έλαιο;
1158
02:05:38,226 --> 02:05:40,764
Σε ρωτώ, από που έχεις αυτό το έλαιο;
1159
02:05:45,942 --> 02:05:50,070
Είναι πανάκριβο. Θα την αφήσεις
να το χαραμίσει έτσι;
1160
02:05:51,535 --> 02:05:53,914
Άσε την ήσυχη.
1161
02:05:56,244 --> 02:05:59,743
Το ξέρεις ό,τι θα μπορούσε να πουληθεί
για τριακόσια νομίσματα;
1162
02:06:00,907 --> 02:06:04,000
Είναι σπατάλη με τόσους
φτωχούς που υπάρχουν.
1163
02:06:06,379 --> 02:06:09,883
Τόσο πολύ σε νοιάζουν οι φτωχοί, Ιούδα;
1164
02:06:13,428 --> 02:06:16,430
Δεν είμαστε φτωχοί;
1165
02:06:17,599 --> 02:06:20,188
Μιλάς για τους φτωχούς.
1166
02:06:20,937 --> 02:06:23,475
Τους φτωχούς θα τους έχετε
πάντα μαζί σας.
1167
02:06:25,565 --> 02:06:28,519
Μη μου στερείς γι αυτό το λίγο έλαιο...
1168
02:06:30,126 --> 02:06:33,031
...γιατί εμένα δεν θα με έχετε
πάντοτε ανάμεσα σας.
1169
02:06:54,594 --> 02:07:00,348
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ...
1170
02:07:01,144 --> 02:07:02,767
...ὅτι χρηστός...
1171
02:07:02,894 --> 02:07:06,559
Με προετοιμάζει για την ταφή μου.
1172
02:07:06,689 --> 02:07:11,438
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:1)
1173
02:07:14,178 --> 02:07:19,258
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν...
1174
02:07:20,786 --> 02:07:25,734
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:2)
1175
02:07:31,516 --> 02:07:35,094
«Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ τῶν κυρίων...
1176
02:07:35,745 --> 02:07:42,206
...ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ».
(Ψαλμοί, 136:2)
1177
02:08:39,949 --> 02:08:42,405
Ωσαννά!
(Σώσε μας, ύψιστε Θεέ.)
1178
02:08:42,535 --> 02:08:45,240
Ωσαννά! Ωσαννά!
1179
02:08:45,371 --> 02:08:48,456
Ωσαννά! Αλληλούϊα!
1180
02:10:14,377 --> 02:10:17,876
- Πρέπει να συλληφθεί.
- Σε εορταστική περίοδο, Άρχοντα Καϊάφα;
1181
02:10:18,006 --> 02:10:20,016
Ακούτε;
1182
02:10:20,592 --> 02:10:24,383
Τον προσφωνούν «Βασιλιά»
και «Μεσσία».
1183
02:10:27,100 --> 02:10:30,117
Πάρε όσους φρουρούς χρειάζεσαι
και πήγαινε.
1184
02:11:10,391 --> 02:11:12,431
Τιμή μου!
1185
02:11:12,560 --> 02:11:17,436
«Ο Οίκος Μου θα ονομασθή Οίκος
προσευχής», λέγει ο Κύριος.
1186
02:11:18,233 --> 02:11:21,643
Αλλά τον μετατρέψατε
σε άντρο ληστών!
1187
02:11:22,195 --> 02:11:24,686
Είναι στις γραφές:
1188
02:11:24,822 --> 02:11:27,500
«Έλεος επιθυμώ...
1189
02:11:28,493 --> 02:11:30,532
...όχι θυσία».
1190
02:11:36,834 --> 02:11:39,290
«Και επίγνωσιν Θεού...
1191
02:11:41,422 --> 02:11:43,820
...παρά ολοκαυτώματα.»
1192
02:11:46,221 --> 02:11:52,508
«Δεν ευαρεστούμαι στο αίμα των ταύρων
και των αμνών και των αιγών».
1193
02:11:58,565 --> 02:12:02,645
Δεν μπορείτε να εξαγοράζεστε
μέσα στον οίκο του Κυρίου!
1194
02:12:05,222 --> 02:12:10,097
Ποιήσατε τον Οίκο του Πατρός Μου,
σε σπήλαιο ληστών! Κλέφτες!
1195
02:12:12,328 --> 02:12:14,368
Έξω από 'δω!
1196
02:12:15,039 --> 02:12:17,744
Βεβηλώνετε τον ιερό αυτόν χώρο!
1197
02:12:29,626 --> 02:12:34,964
Μη νομίσετε ότι ήρθα να καταργήσω
το Νόμο ή τους προφήτες.
1198
02:12:35,935 --> 02:12:41,109
Δεν ήρθα να καταλύσω,
αλλά να εκπληρώσω.
1199
02:12:43,539 --> 02:12:49,289
Ό,τι σας λένε οι Γραμματείς και οι
Φαρισσαίοι να κάνετε, κάντε το.
1200
02:12:49,991 --> 02:12:53,325
Μα μη λαμβάνετε τα έργα τους
ως παράδειγμα...
1201
02:12:53,453 --> 02:12:56,026
...διότι οι πράξεις τους, δεν είναι
αυτό που κηρύττουν.
1202
02:12:56,998 --> 02:13:01,874
Ό,τι πράττουν, το πράττουν
για το θεαθήναι.
1203
02:13:02,003 --> 02:13:05,337
Και για προσποίηση
κάνουν ατέλειωτες προσευχές.
1204
02:13:05,757 --> 02:13:10,964
Αρέσκονται να τους αποκαλούν
«πάτερ» ή «δάσκαλε».
1205
02:13:11,095 --> 02:13:13,053
Σας λέγω ό,τι...
1206
02:13:13,181 --> 02:13:18,388
...υπάρχει μόνο ένας Δάσκαλος
και ένας Πατέρας.
1207
02:13:19,437 --> 02:13:23,649
Και είναι ο Ουράνιος Πατήρ σας.
1208
02:13:24,150 --> 02:13:29,310
Μεγαλειότατε, λένε ό,τι ήρθε
ο Μεσσίας. Ο Χριστός!
1209
02:13:32,700 --> 02:13:36,994
Ο Πιλάτος θέλει να ξέρει τι θα κάνετε
γι αυτή την αναταραχή.
1210
02:13:38,873 --> 02:13:42,040
Θα συλληφθεί.
1211
02:13:42,835 --> 02:13:45,711
Ο όχλος δεν μας αφήνει να τον πιάσουμε.
1212
02:13:50,635 --> 02:13:54,300
Βλέπω έχετε προβλήματα
με την Ιερουσαλήμ, κυβερνήτα.
1213
02:13:54,430 --> 02:13:59,164
- Είναι πολύ δύσκολος λαός.
- Μπορώ να το διαχειριστώ, σε διαβεβαιώνω.
1214
02:14:03,606 --> 02:14:07,307
Η κατάσταση είναι εκτός ελέγχου.
Τα πλήθη δεν χειραγωγούνται πλέον.
1215
02:14:07,443 --> 02:14:09,650
- Βγείτε και αποκαταστήστε την τάξη.
- Μάλιστα, κύριε.
1216
02:14:09,779 --> 02:14:13,029
Εκκαθαρίστε τους δρόμους. Σφαλίστε
τις πύλες, και διατηρήστε την ειρήνη.
1217
02:14:13,157 --> 02:14:16,158
- Μάλιστα, κύριε.
- Διπλασιάστε την φρουρά στον βασιλιά.
1218
02:14:16,805 --> 02:14:22,075
Θα λυπηθώ αν συμβεί τίποτα δυσάρεστο
στον ...επίτιμο καλεσμένο μας.
1219
02:14:22,792 --> 02:14:25,995
Και φέρτε μου τον Ναζωραίο.
1220
02:14:26,129 --> 02:14:28,063
Ξέρεις...
1221
02:14:29,090 --> 02:14:33,828
...λέει στον κόσμο να
«αγαπά τον εχθρό του».
1222
02:14:49,861 --> 02:14:52,316
Ωσαννά!
1223
02:14:53,823 --> 02:14:56,990
Ήρθα για να φέρω την
λύτρωση του κόσμου.
1224
02:14:57,118 --> 02:14:59,158
Ωσαννά!
1225
02:15:02,831 --> 02:15:06,330
Ήρθα ως φως αυτού του κόσμου.
1226
02:15:08,588 --> 02:15:14,305
Και ο πιστεύων εις εμέ δεν θα μείνει
στο σκοτάδι.
1227
02:15:17,055 --> 02:15:22,725
Και όποιος ακούσει το λόγο μου
και δεν τον εφαρμόσει...
1228
02:15:23,686 --> 02:15:26,094
...δεν θα τον καταδικάσω.
1229
02:15:26,814 --> 02:15:32,651
Ήρθα να φέρω λύτρωση στον κόσμο,
όχι να τον καταδικάσω.
1230
02:15:36,699 --> 02:15:40,993
Όσο έχετε το φως, περιπατείτε εις το φως.
1231
02:15:42,664 --> 02:15:45,036
Όσο έχετε το φως...
1232
02:15:45,166 --> 02:15:48,286
...πιστέψτε εις το φως...
1233
02:15:48,419 --> 02:15:51,290
...για να γίνετε και σεις, υιοί του φωτός.
1234
02:15:53,383 --> 02:15:58,294
Πίστη, Ελπίδα και Αγάπη, υπομένετε!
1235
02:16:00,056 --> 02:16:02,469
Αυτά τα τρία.
1236
02:16:03,268 --> 02:16:06,553
Μεγαλύτερο όμως όλων, είναι η Αγάπη.
1237
02:16:08,937 --> 02:16:10,680
Και να θυμάστε...
1238
02:16:11,359 --> 02:16:14,609
...όπου κι αν συγκεντρώνονται
πολλοί στ' όνομά μου...
1239
02:16:16,155 --> 02:16:18,563
...εγώ θα είμαι παρών.
1240
02:16:21,744 --> 02:16:25,836
Κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν
με ὑστερήσει. (Ψαλμοί, 23:1)
1241
02:16:26,457 --> 02:16:29,708
Κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν
με ὑστερήσει.
1242
02:16:29,836 --> 02:16:32,327
Εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν.
1243
02:16:32,672 --> 02:16:35,958
Εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν.
1244
02:16:36,092 --> 02:16:38,298
Ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέ με.
(Ψαλμοί, 23:2)
1245
02:16:38,553 --> 02:16:41,305
Ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέ με.
(Ψαλμοί, 23:2)
1246
02:16:41,431 --> 02:16:44,467
- Τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν.
- Τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν.
1247
02:16:44,601 --> 02:16:47,970
Ὡδήγησέ με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης
ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος Αὐτοῦ. (Ψαλμοί, 23:3)
1248
02:16:48,229 --> 02:16:51,847
Ὡδήγησέ με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης
ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος Αὐτοῦ.
1249
02:16:51,983 --> 02:16:56,775
Ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς
θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά...
1250
02:16:57,030 --> 02:17:02,486
Ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς
θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά...
1251
02:17:02,619 --> 02:17:05,406
- ...ὅτι Σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ.
- ...ὅτι Σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ.
1252
02:17:05,538 --> 02:17:07,745
Ἡ ῥάβδος Σου καὶ ἡ βακτηρία Σου,
αὗταί με παρεκάλεσαν. (Ψαλμοί, 23:4)
1253
02:17:07,999 --> 02:17:10,953
Ἡ ῥάβδος Σου καὶ ἡ βακτηρία Σου,
αὗταί με παρεκάλεσαν.
1254
02:17:11,085 --> 02:17:15,035
Καὶ τὸ ἔλεός Σου καταδιώξει με
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου...
1255
02:17:15,298 --> 02:17:19,545
Καὶ τὸ ἔλεός Σου καταδιώξει με
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου...
1256
02:17:19,677 --> 02:17:22,927
...καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ Κυρίου
εἰς μακρότητα ἡμερῶν. (Ψαλμοί, 22:6)
1257
02:17:43,201 --> 02:17:45,407
Ἀθῷος χερσὶ καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ...
1258
02:17:45,537 --> 02:17:48,158
Ἀθῷος χερσὶ καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ...
1259
02:17:48,289 --> 02:17:52,334
...ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν
αὐτοῦ καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ...
1260
02:17:52,460 --> 02:17:54,702
Απλά και μόνο προσευχόμαστε.
1261
02:17:57,882 --> 02:17:59,922
Κάνε στη άκρη.
1262
02:18:08,226 --> 02:18:09,850
Κάνε στην άκρη.
1263
02:18:12,021 --> 02:18:15,521
...ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ.
...ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ.
1264
02:18:15,650 --> 02:18:19,814
- Ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν...
- Ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν...
1265
02:18:19,946 --> 02:18:23,196
...καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι...
1266
02:18:23,324 --> 02:18:25,281
...καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι...
1267
02:18:25,410 --> 02:18:28,079
...καὶ εἰσελεύσεται ὁ Βασιλεὺς τῆς Δόξης.»
(Ψαλμοί, 23:7)
1268
02:18:28,204 --> 02:18:29,782
Έφοδος!
1269
02:18:29,914 --> 02:18:33,994
- Τίς ἐστιν οὗτος ὁ Βασιλεὺς τῆς Δόξης;
- Τίς ἐστιν οὗτος ὁ Βασιλεὺς τῆς Δόξης;
1270
02:18:34,127 --> 02:18:37,994
- Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός.
- Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός.
1271
02:18:38,131 --> 02:18:42,259
- Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ!
- Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ!
1272
02:19:12,207 --> 02:19:14,413
- Ποιος είναι;
- Εγώ.
1273
02:19:20,506 --> 02:19:23,591
Όταν ρωτώ «ποιος είναι»,
γιατί απαντάς «εγώ»;
1274
02:19:25,470 --> 02:19:27,509
Αφού, εγώ ήμουν, Πέτρο.
1275
02:19:29,390 --> 02:19:31,846
Οι Ρωμαίοι περιπολούν στους δρόμους.
1276
02:19:31,976 --> 02:19:35,808
- Που είναι ο Δάσκαλος;
- Έρχεται με τους άλλους.
1277
02:19:59,212 --> 02:20:01,253
Δάσκαλε.
1278
02:20:50,096 --> 02:20:52,480
Ποιος είσαι;
1279
02:20:53,057 --> 02:20:55,097
Λέγομαι, Ιούδας.
1280
02:20:56,667 --> 02:20:59,123
Φίλος του Ιησού του Ναζωραίου.
1281
02:21:00,807 --> 02:21:04,057
Άρχοντα, Καϊάφα. Έχουμε επισκέπτη.
1282
02:21:14,790 --> 02:21:17,198
Ονομάζεται Ιούδας.
1283
02:21:17,334 --> 02:21:19,872
Είναι φίλος του Ναζωραίου.
1284
02:21:39,622 --> 02:21:42,159
Πάει καιρός που έγινες φίλος Του;
1285
02:21:46,079 --> 02:21:48,701
Τρία χρόνια.
1286
02:21:50,848 --> 02:21:53,386
Και τώρα, δεν είσαι πια φίλος Του;
1287
02:21:55,927 --> 02:21:58,465
Παραμένω φίλος Του...
1288
02:22:00,379 --> 02:22:02,418
...πιστεύω.
1289
02:22:03,804 --> 02:22:06,260
Γιατί ήρθες σε εμάς;
1290
02:22:09,011 --> 02:22:11,466
Θα σας τον παραδώσω...
1291
02:22:14,614 --> 02:22:17,485
...αν μου υποσχεθείτε ό,τι
δεν θα τον βλάψετε.
1292
02:22:19,519 --> 02:22:22,603
Αφού θες να τον προδόσ...
1293
02:22:23,778 --> 02:22:26,237
...να τον παραδώσεις σε μας...
1294
02:22:26,643 --> 02:22:29,181
...τι σε νοιάζει τι θα του συμβεί;
1295
02:22:37,088 --> 02:22:38,914
Ο Ιησούς...
1296
02:22:41,504 --> 02:22:43,876
...είναι ο αγνότερος...
1297
02:22:45,057 --> 02:22:47,595
...και ο πιο καλός άνθρωπος
που έχω γνωρίσει.
1298
02:22:51,217 --> 02:22:54,302
Μόνο το καλό τον έχω δει να πράττει.
1299
02:22:58,094 --> 02:23:00,133
Η καρδιά του...
1300
02:23:01,600 --> 02:23:04,055
...είναι τόσο ευγενική.
1301
02:23:07,457 --> 02:23:09,912
Οι ηλικιωμένοι τον λατρεύουν.
1302
02:23:13,932 --> 02:23:16,139
Τα παιδιά τον υπεραγαπούν.
1303
02:23:20,632 --> 02:23:22,672
Τον αγαπάω.
1304
02:23:30,696 --> 02:23:32,523
Πολύ καλά.
1305
02:23:34,268 --> 02:23:37,851
Θα κάνουμε ό,τι είναι δυνατό
για να μην πάθει κακό.
1306
02:23:40,234 --> 02:23:42,690
Που θα τον βρούμε;
1307
02:23:43,623 --> 02:23:45,597
Δεν μπορείτε.
1308
02:23:46,152 --> 02:23:48,690
Απλά πες μας και θα στείλουμε την φρουρά.
1309
02:23:51,042 --> 02:23:53,497
Εγώ θα σας οδηγήσω σ' αυτόν, απόψε.
1310
02:23:55,074 --> 02:23:57,316
Πρέπει να είμαι εκεί.
1311
02:23:58,868 --> 02:24:04,111
Δεν είμαι τόσο δειλός, ώστε να μην
τον κοιτάζω όταν θα τον ...σκοτώνω.
1312
02:24:07,879 --> 02:24:10,334
Θα είμαστε σε αναμονή.
1313
02:24:56,044 --> 02:24:58,062
Πάτερ...
1314
02:24:59,355 --> 02:25:02,015
...ἐλήλυθεν ἡ ὥρα.
1315
02:25:15,815 --> 02:25:19,943
Εσείς, που είστε τόσο καιρό μαζί μου...
1316
02:25:22,371 --> 02:25:24,992
...που απαρνηθήκατε τα πάντα
για να μ' ακολουθήσετε...
1317
02:25:26,484 --> 02:25:31,644
...και να βαδίσετε μαζί μου
στους σκονισμένους δρόμους.
1318
02:25:34,231 --> 02:25:37,102
Μέσα από αυτά τα βιώματα,
γίνατε φίλοι μου.
1319
02:25:38,736 --> 02:25:41,191
Και σας αγάπησα.
1320
02:25:43,509 --> 02:25:45,549
Σας λέγω όμως τούτο:
1321
02:25:47,698 --> 02:25:51,114
Το χέρι που θα με προδώσει,
είναι ανάμεσα μας τώρα.
1322
02:25:53,900 --> 02:25:55,098
Όχι.
1323
02:25:55,331 --> 02:25:57,808
- Όχι εγώ, Δάσκαλε.
- Όχι εγώ.
1324
02:25:57,946 --> 02:25:59,972
Όχι, Δάσκαλε.
1325
02:26:00,365 --> 02:26:03,615
Δάσκαλε, ποιος είναι;
1326
02:26:03,860 --> 02:26:05,909
Ποιος θα σε προδώσει;
1327
02:26:06,037 --> 02:26:09,371
Αυτός που τρώει μαζί μου ψωμί απόψε.
1328
02:26:11,470 --> 02:26:13,509
Μήπως είμαι εγώ;
1329
02:26:25,590 --> 02:26:29,718
Για λίγο ακόμα θα είμαι μαζί σας.
1330
02:26:31,549 --> 02:26:34,420
Εκεί που πηγαίνω, δεν μπορείτε να έρθετε.
1331
02:26:35,941 --> 02:26:38,396
Γιατί δεν μπορώ να έρθω μαζί σου τώρα;
1332
02:26:39,930 --> 02:26:42,315
Θα έρθεις αργότερα.
1333
02:26:42,758 --> 02:26:45,463
Θα πέθαινα για σένα.
1334
02:26:46,736 --> 02:26:50,354
Αλήθεια, Πέτρο; Θα πέθαινες για μένα;
1335
02:26:51,624 --> 02:26:53,480
Αλήθεια.
1336
02:26:54,502 --> 02:26:56,294
Θα το έκανα.
1337
02:26:56,553 --> 02:26:58,592
Πέτρο, Πέτρο!
1338
02:27:00,693 --> 02:27:06,467
Ἀμὴν λέγω σοι, ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ
πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι, τρὶς ἀπαρνήσῃ με.
1339
02:27:10,435 --> 02:27:13,685
Ακόμα κι αν ήταν να πεθάνω και πάλι,
δεν θα σε απαρνούμουν.
1340
02:27:16,717 --> 02:27:21,758
Στον οίκο του Πατρός μου, υπάρχουν
πολλά διαμονητήρια.
1341
02:27:25,233 --> 02:27:29,361
Αν δεν υπήρχαν, θα σας το έλεγα.
1342
02:27:32,426 --> 02:27:35,795
Πηγαίνω να ετοιμάσω έναν χώρο
για εσάς εκεί.
1343
02:27:36,163 --> 02:27:41,039
Μίλησε μας απλά, χωρίς παραβολές.
Πως θα ξέρουμε που πηγαίνεις;
1344
02:27:42,810 --> 02:27:44,850
Ἐγώ εἰμι ἡ Ὁδὸς...
1345
02:27:45,887 --> 02:27:48,841
...καὶ ἡ Ἀλήθεια καὶ ἡ Ζωή.
1346
02:27:50,677 --> 02:27:53,631
Οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα
εἰ μὴ δι᾿ ἐμοῦ.
1347
02:28:28,431 --> 02:28:31,052
Λάβετε φάγετε...
1348
02:28:32,501 --> 02:28:36,498
...τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου
τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον.
1349
02:28:38,516 --> 02:28:41,767
Τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν
ἐμὴν ἀνάμνησιν.
1350
02:29:09,878 --> 02:29:12,120
Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες.
1351
02:29:14,587 --> 02:29:17,698
Τοῦτο γάρ ἐστι τὸ αἷμά μου
τὸ τῆς καινῆς διαθήκης...
1352
02:29:18,154 --> 02:29:21,425
...τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυνόμενον...
1353
02:29:21,964 --> 02:29:24,420
...εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
1354
02:29:56,230 --> 02:30:02,434
Έχω μεγάλη επιθυμία να φάω
αυτό το Πάσχα μαζί σας, προτού πάθω.
1355
02:30:10,205 --> 02:30:13,824
Σας λέγω δε ότι δεν θα ξαναπιώ
από το γέννημα αυτό της αμπέλου...
1356
02:30:14,144 --> 02:30:18,058
...όταν νέο θα το πίνω μαζί σας
στο Βασίλειο του Πατρός μου.
1357
02:30:38,927 --> 02:30:41,465
Σας δίδω μία νέα εντολήν:
1358
02:30:45,253 --> 02:30:47,709
«Ἀγαπᾶτε ἀλλήλους...
1359
02:30:48,957 --> 02:30:51,413
...καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς».
1360
02:31:09,433 --> 02:31:12,885
Αυτό που πρόκειται να κάνεις,
κάνε το το ταχύτερο.
1361
02:31:36,700 --> 02:31:40,578
Τώρα, ο Υιός του Ανθρώπου...
1362
02:31:42,253 --> 02:31:44,340
...δεδόξασται.
1363
02:31:51,486 --> 02:31:54,060
Πηγαίνω στον κήπο της Γεθσημανής
για να προσευχηθώ.
1364
02:31:54,260 --> 02:31:56,798
Δάσκαλε, εκεί θα σε πιάσουν.
1365
02:31:58,780 --> 02:32:00,819
Γιατί να πας;
1366
02:32:02,692 --> 02:32:05,635
Ένας σπυρί σιτάρι, Αντρέα...
1367
02:32:06,029 --> 02:32:10,261
...είναι απλά ένα σπυρί σιτάρι.
1368
02:32:12,175 --> 02:32:15,259
Αν όμως πέσει στο χώμα και πεθάνει...
1369
02:32:16,418 --> 02:32:18,874
...πολλοί άλλοι θα γεννηθούν...
1370
02:32:20,716 --> 02:32:22,755
...και πολλοί θα ζήσουν.
1371
02:32:34,927 --> 02:32:36,746
Τ' ακούς;
1372
02:32:37,755 --> 02:32:39,753
Δεν ακούω τίποτα.
1373
02:32:41,401 --> 02:32:44,605
Αυτό εννοώ.
Ο καλύτερος ήχος όλων.
1374
02:32:56,869 --> 02:33:03,073
Εκεί όπου κι αν συγκεντρώνονται
πολλοί στ' όνομά μου, θα είμαι παρών.
1375
02:33:06,821 --> 02:33:09,198
Ιούδα Ισκαριώτη, κάθισε.
1376
02:33:17,547 --> 02:33:19,619
Άπλωσε το χέρι σου.
1377
02:33:30,548 --> 02:33:32,300
Αγρυπνείτε.
1378
02:34:03,811 --> 02:34:05,638
Πάτερ...
1379
02:34:06,993 --> 02:34:09,449
...σῶσον με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης.
1380
02:34:19,647 --> 02:34:21,889
Πάτερ μου...
1381
02:34:23,465 --> 02:34:25,464
...εἰ δυνατόν ἐστι...
1382
02:34:26,334 --> 02:34:28,872
...παρελθέτω ἀπ᾿ ἐμοῦ
τὸ ποτήριον τοῦτο.
1383
02:34:57,823 --> 02:35:00,543
Όμως γι αυτό τον σκοπό...
1384
02:35:01,037 --> 02:35:03,871
...ήρθα σ' αυτό τον κόσμο.
1385
02:35:14,814 --> 02:35:17,043
Ήρθα σ' αυτό τον κόσμο...
1386
02:35:17,764 --> 02:35:19,896
...για να ποιήσω το θέλημα σου.
1387
02:35:22,598 --> 02:35:24,738
Είμαι έτοιμος...
1388
02:35:26,404 --> 02:35:28,532
...να το σεβαστώ.
1389
02:35:30,940 --> 02:35:32,979
Πάτερ μου...
1390
02:35:35,074 --> 02:35:38,542
...εἰ οὐ δύναται τοῦτο τὸ ποτήριον
παρελθεῖν ἀπ᾿ ἐμοῦ...
1391
02:35:40,214 --> 02:35:42,527
...ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω....
1392
02:35:49,625 --> 02:35:52,081
...γενηθήτω τὸ θέλημά σου.
1393
02:35:56,295 --> 02:35:57,540
Τριάντα.
1394
02:35:57,871 --> 02:36:00,177
Δεν τα θέλω τα λεφτά.
1395
02:36:00,303 --> 02:36:02,758
Δώσε τα στους φτωχούς.
1396
02:36:55,733 --> 02:36:58,189
Ἐλήλυθεν ἡ ὥρα.
1397
02:37:27,264 --> 02:37:29,423
Κοιμάσαι, Πέτρο;
1398
02:37:30,518 --> 02:37:33,056
Δεν μπορείς να αγρυπνήσεις
μαζί μου για μία ώρα;
1399
02:37:38,067 --> 02:37:40,523
Τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον...
1400
02:37:43,114 --> 02:37:45,569
...ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
1401
02:38:30,077 --> 02:38:31,157
Ιούδα!
1402
02:38:31,287 --> 02:38:34,157
- Όχι, Πέτρο. Βάλε τη μάχαιραν στην θήκη.
- Δάσκαλε!
1403
02:38:34,290 --> 02:38:38,621
Όσοι σήκωσαν μαχαίρι,
θα πεθάνουν από μαχαίρι.
1404
02:38:39,503 --> 02:38:41,994
Όλη μου τη ζωή...
1405
02:38:42,201 --> 02:38:46,115
...περπάτησα και κήρυξα στο φως.
1406
02:38:47,688 --> 02:38:51,271
Γιατί έρχεστε να με πιάσετε
σαν τον κλέφτη μέσα στη νύχτα;
1407
02:39:05,112 --> 02:39:09,359
Ονομάζεται Ιησούς.
Από την Ναζαρέτ της Γαλιλαίας.
1408
02:39:09,492 --> 02:39:13,536
Προσάγεται με την κατηγορία
της εξέγερσης...
1409
02:39:13,959 --> 02:39:17,624
...μαγγανείας και βλασφημίας.
1410
02:39:19,236 --> 02:39:21,097
Ιησού Ναζωραίε...
1411
02:39:21,330 --> 02:39:24,253
...σε βαρύνουν τόσα εγκλήματα που
δεν ξέρω από που να ξεκινήσω.
1412
02:39:24,507 --> 02:39:26,583
Όμως πριν ξεκινήσω...
1413
02:39:26,717 --> 02:39:31,344
...θα ήθελες να δηλώσεις κάτι σ' αυτούς
τους αξιότιμους ανθρώπους;
1414
02:39:34,919 --> 02:39:39,449
- Πολύ καλά. Συνεχίζουμε.
- Να προσέλθει ο πρώτος μάρτυς.
1415
02:39:47,989 --> 02:39:51,073
Ξέρεις αυτόν τον άνδρα,
τον Ιησού της Ναζαρέτ;
1416
02:39:51,951 --> 02:39:53,694
Τον γνωρίζω.
1417
02:39:53,890 --> 02:39:57,472
Είναι αυτός που άσκησε
μαγεία πάνω σου;
1418
02:39:58,582 --> 02:40:00,409
Μαγεία;
1419
02:40:01,412 --> 02:40:04,119
Δεν ξέρω για μαγεία.
1420
02:40:04,973 --> 02:40:06,940
Αυτό που ξέρω...
1421
02:40:07,370 --> 02:40:10,240
...είναι ό,τι ήμουν τυφλός
και ανέβλεψα.
1422
02:40:12,221 --> 02:40:16,349
Τι σου έκανε; Πως αποκατέστησε
την όραση σου;
1423
02:40:19,770 --> 02:40:23,768
Αν ξέρατε από που προέρχεται,
θα ξέρατε και πως έδρασε.
1424
02:40:23,899 --> 02:40:26,651
Ξέρουμε από που προέρχεται.
Από την Γαλιλαία.
1425
02:40:26,777 --> 02:40:29,862
Οπότε, απάντησε στην ερώτηση μας.
1426
02:40:31,907 --> 02:40:35,490
Υπήρξα εκ γενετής τυφλός.
1427
02:40:38,550 --> 02:40:41,006
Ο Ιησούς, μου έδωσε το φως μου.
1428
02:40:42,012 --> 02:40:44,550
Αυτό ξέρω.
1429
02:40:44,681 --> 02:40:48,809
Από την απάντηση σου για το αν
ξέρουμε από που προέρχεται...
1430
02:40:50,521 --> 02:40:56,107
...συμπεραίνουμε ό,τι πιστεύεις
πως είναι απεσταλμένος του Θεού.
1431
02:41:07,412 --> 02:41:10,117
Πιστεύω, πως αν ο Θεός
δεν ήταν μαζί του...
1432
02:41:11,644 --> 02:41:14,460
...δεν θα μπορούσε να με κάνει να δω.
1433
02:41:14,586 --> 02:41:18,666
Σκέφτηκες την περίπτωση ότι
ίσως ενεργεί ο Σατανάς μέσα του...
1434
02:41:18,799 --> 02:41:21,800
...και ό,τι ο Σατανάς σε έκανε να δεις;
1435
02:41:21,927 --> 02:41:24,169
Γιατί όμως;
1436
02:41:25,264 --> 02:41:28,597
Γιατί ο Σατανάς να μου επέτρεψε...
1437
02:41:28,725 --> 02:41:31,810
...μετά από τόσα χρόνια στο σκοτάδι...
1438
02:41:33,063 --> 02:41:37,191
...να δω την ομορφιά και το μεγαλείο
του κόσμου του Θεού;
1439
02:41:41,822 --> 02:41:43,861
Πάρτε τον.
1440
02:42:07,556 --> 02:42:09,714
Εσύ δεν είσαι φίλος του Ναζωραίου;
1441
02:42:12,311 --> 02:42:13,971
Ποιου;
1442
02:42:14,104 --> 02:42:18,054
Του Ιησού. Αυτόν που έχουν μέσα.
1443
02:42:19,346 --> 02:42:22,466
Όχι. Δεν τον γνωρίζω.
1444
02:42:23,139 --> 02:42:27,682
- Μα αφού είσαι Γαλιλαίος.
- Και πρέπει να ξέρω κάθε Γαλιλαίο;
1445
02:42:36,524 --> 02:42:40,107
Εξέγερση και μαγγανεία δεν είναι
τα μόνα σου εγκλήματα.
1446
02:42:41,381 --> 02:42:44,699
Υπάρχει και μία κατηγορία,
μακράν φρικτότερη από τις άλλες.
1447
02:42:45,552 --> 02:42:48,090
Κατηγορείσαι για βλασφημία.
1448
02:42:50,390 --> 02:42:53,973
Θα μας κάνεις, έστω για μία φορά,
τη χάρη να μας απαντήσεις σ' αυτό;
1449
02:42:59,900 --> 02:43:02,605
Αρνείσαι ό,τι βλασφήμησες;
1450
02:43:07,242 --> 02:43:10,362
Ρωτήστε αυτούς που με άκουσαν.
1451
02:43:10,526 --> 02:43:12,519
Αυτοί ξέρουν τι είπα.
1452
02:43:15,113 --> 02:43:18,207
Λες να ρωτήσουμε όσους σε άκουσαν.
Θα το κάνουμε, όντως.
1453
02:43:18,444 --> 02:43:22,442
- Πολλοί θα βεβαιώσουν την κακή σου φύση.
- Τι κάνετε;
1454
02:43:23,507 --> 02:43:25,713
Νικόδημε, χαρά μας
να σ' έχουμε ανάμεσα μας.
1455
02:43:25,843 --> 02:43:29,591
Ναι; Γι αυτό κι άλλα μέλη
του Σανχεντρίν...
1456
02:43:29,721 --> 02:43:33,137
...δεν ειδοποιήθηκαν επί της διαδικασίας;
1457
02:43:33,267 --> 02:43:36,967
Έπρεπε να κινηθούμε γρήγορα. Δεν υπήρχε
χρόνος να ειδοποιηθούν όλοι.
1458
02:43:37,104 --> 02:43:39,143
Δεν υπήρχε χρόνος;
1459
02:43:39,363 --> 02:43:41,764
Μα, βλέπω όμως τον άρχοντα Σόρακ,
που μένει στην Εμμαούς.
1460
02:43:41,900 --> 02:43:45,020
Τον άρχοντα Άννα, που μένει
πιο μακρυά από μένα.
1461
02:43:45,153 --> 02:43:47,941
Αλλά λέτε ό,τι δεν υπήρχε χρόνος
για τον Νικόδημο...
1462
02:43:48,073 --> 02:43:51,027
...που μένει εδώ, στην Ιερουσαλήμ.
1463
02:43:51,159 --> 02:43:54,326
Που από εδώ αν με φωνάζατε,
θα άκουγα και θα ερχόμουν.
1464
02:43:54,454 --> 02:44:00,457
Είναι παρών ο καλός μου φίλος,
ο Ιωσήφ ο εξ Αριμαθαίας;
1465
02:44:00,902 --> 02:44:03,290
Όχι βέβαια. Το περίμενα.
1466
02:44:03,422 --> 02:44:06,091
Μα πολλοί από το Σανχεντρίν, λείπουν.
1467
02:44:06,216 --> 02:44:09,383
Ναι. Ναι, αυτό είναι αλήθεια,
άρχοντα Καϊάφα.
1468
02:44:09,511 --> 02:44:12,346
Όσοι σκέφτονται σαν εμένα,
είναι απόντες...
1469
02:44:12,472 --> 02:44:15,260
...ενώ όσοι σκέφτονται σαν εσένα,
είναι παρόντες.
1470
02:44:15,392 --> 02:44:20,101
Δικάζουμε αυτόν τον άνθρωπο για
βλασφημία. Κάθισε Νικόδημε.
1471
02:44:20,230 --> 02:44:22,555
Όχι, δεν θα καθίσω.
1472
02:44:22,691 --> 02:44:24,339
Όλοι...
1473
02:44:25,319 --> 02:44:29,731
...γίναμε σαν τους Ρωμαίους, ώστε αγνοούμε
την αξιοπρέπεια και την δικαιοσύνη...
1474
02:44:30,074 --> 02:44:34,194
...συγκροτούμε μυστικές δίκες
και δικάζουμε αθώους νυχτιάτικα;
1475
02:44:34,307 --> 02:44:35,441
Νικόδημε...
1476
02:44:35,519 --> 02:44:39,748
Αυτό που κάνετε, είναι παράνομο,
άρχοντα Καϊάφα.
1477
02:44:41,837 --> 02:44:45,087
Είναι ένοχος βλασφημίας,
άρχοντα Νικόδημε!
1478
02:44:47,767 --> 02:44:50,389
Ιησού Ναζωραίε, σε εξορκίζω...
1479
02:44:52,022 --> 02:44:56,399
...εις το όνομα του ζώντος παντοδύναμου
Θεού, πες μας αν είσαι ο Χριστός...
1480
02:44:56,581 --> 02:44:58,621
...ο Υιός του Θεού.
1481
02:45:05,859 --> 02:45:07,972
Είσαι ο Χριστός;
1482
02:45:10,577 --> 02:45:13,032
Είσαι ο Υιός του Θεού;
1483
02:45:15,994 --> 02:45:17,613
Είμαι.
1484
02:45:17,913 --> 02:45:20,155
- Βλασφημία!
- Βλασφημία!
1485
02:45:20,415 --> 02:45:23,120
- Βλασφημία!
- Βλασφημία!
1486
02:45:30,676 --> 02:45:33,722
Εδώ είναι η διαταγή, εξοχότατε.
Προς υπογραφήν.
1487
02:45:34,429 --> 02:45:38,683
Για τι τον βρήκαν ένοχο που δεν γίνεται
να περιμένει ως το πρωί;
1488
02:45:39,222 --> 02:45:41,770
Βρέθηκε ένοχος για στασιασμό...
1489
02:45:42,050 --> 02:45:46,262
...μαγγανεία, βλασφημία και
εξέγερση, εξοχότατε.
1490
02:45:59,104 --> 02:46:01,642
Ισχυρίζεσαι ό,τι είσαι ο Υιός του Θεού;
1491
02:46:03,643 --> 02:46:06,042
Ποιου απ' όλους;
1492
02:46:07,230 --> 02:46:08,839
Του Άρεως;
1493
02:46:09,187 --> 02:46:11,227
Του Ηρακλέους; Του Διός;
1494
02:46:13,293 --> 02:46:15,415
Ποιου θεού γιος είσαι;
1495
02:46:17,506 --> 02:46:19,962
Ένας είναι ο Κύριος ο Θεός.
1496
02:46:21,511 --> 02:46:23,059
Ένας;
1497
02:46:23,285 --> 02:46:25,760
Για όλον τον κόσμο;
1498
02:46:25,960 --> 02:46:27,786
Και για την Ρώμη;
1499
02:46:29,830 --> 02:46:32,368
Όλα τα έθνη θα συναχθούν ενώπιον Του.
1500
02:46:33,873 --> 02:46:36,578
Σε αγαπά το ίδιο με όλους τους άλλους.
1501
02:46:39,914 --> 02:46:42,452
Τότε γιατί δεν τον ξέρω;
1502
02:46:45,885 --> 02:46:48,341
Δεν έψαξες να τον βρεις.
1503
02:46:51,691 --> 02:46:54,323
Θα σε ρωτήσω...
1504
02:46:54,551 --> 02:46:56,758
...και πριν μου απαντήσεις...
1505
02:46:56,887 --> 02:47:01,964
...θυμήσου ό,τι έχω την εξουσία,
είτε να σε ελευθερώσω...
1506
02:47:02,100 --> 02:47:04,638
...είτε να σε σταυρώσω.
1507
02:47:07,606 --> 02:47:11,604
Αν είσαι γιος του Θεού σου
και βασιλιάς...
1508
02:47:12,861 --> 02:47:17,155
...που είναι το βασίλειο σου,
που η Ρώμη δεν το γνωρίζει;
1509
02:47:17,391 --> 02:47:20,064
Το βασίλειο μου δεν είναι
αυτού του κόσμου.
1510
02:47:21,620 --> 02:47:23,613
Έτσι, ε;
1511
02:47:23,762 --> 02:47:26,300
Τότε τι κάνεις εδώ;
1512
02:47:28,836 --> 02:47:34,257
Ήρθα στον κόσμο αυτό,
για να μαρτυρήσω την Αλήθεια...
1513
02:47:35,592 --> 02:47:40,135
...και όποιος αγαπά την Αλήθεια,
να με ακούσει.
1514
02:47:47,627 --> 02:47:49,454
Αλήθεια;
1515
02:47:53,986 --> 02:47:56,227
Και τι εστί αλήθεια;
1516
02:48:29,396 --> 02:48:32,065
Δεν βρίσκω ενοχή σ' αυτόν.
1517
02:48:32,191 --> 02:48:35,079
Η Γαλιλαία είναι στην επικράτεια
του Ηρώδη.
1518
02:48:35,566 --> 02:48:37,665
Πηγαίνετε τον σ' αυτόν.
1519
02:48:48,207 --> 02:48:50,033
Μεγαλειότατε!
1520
02:49:08,852 --> 02:49:11,557
Ώστε εσύ είσαι ο Ιησούς ο Ναζωραίος.
1521
02:49:14,858 --> 02:49:17,742
Σκέφτηκα, ό,τι ίσως είσαι
ο Ιωάννης ο Βαπτιστης...
1522
02:49:19,238 --> 02:49:21,693
...που γύρισε από τον θάνατο.
1523
02:49:27,200 --> 02:49:30,865
Άκουσα ό,τι κάνεις θαύματα.
1524
02:49:36,505 --> 02:49:39,589
Μου είπαν ότι έχεις ποικιλία θαυμάτων...
1525
02:49:40,816 --> 02:49:44,730
...πράγματα, υπεράνω λογικής.
1526
02:49:47,307 --> 02:49:50,641
Προσωπικά, δεν πιστεύω
ότι κάνεις οτιδήποτε.
1527
02:49:53,272 --> 02:49:56,142
Κάνε μας ένα από τα θαύματα σου.
1528
02:49:59,607 --> 02:50:01,434
Απατεώνα.
1529
02:50:02,114 --> 02:50:05,814
Εσύ δεν μπορείς, μπορώ εγώ όμως.
1530
02:50:06,535 --> 02:50:10,402
Ξέρεις ό,τι εγώ, «Η αλεπού»...
1531
02:50:10,569 --> 02:50:12,941
...κουνώντας το δάχτυλο μου μόνο...
1532
02:50:14,668 --> 02:50:17,206
...μπορεί κάποιος να χάσει το κεφάλι του;
1533
02:50:50,746 --> 02:50:53,912
Τώρα είσαι ο βασιλιάς
που γεννήθηκες να είσαι.
1534
02:50:55,667 --> 02:50:57,625
«Καὶ σὺ Βηθλεέμ...
1535
02:50:58,962 --> 02:51:02,248
...ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται...
1536
02:51:02,382 --> 02:51:07,009
...ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ
τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ».
1537
02:51:11,683 --> 02:51:13,343
- Τον έστειλε ο Πιλάτος σε μένα;
- Ναι.
1538
02:51:13,477 --> 02:51:16,394
Ο Πιλάτος δεν ήθελε να διατάξει
την εκτέλεση του υπηκόου σου.
1539
02:51:16,522 --> 02:51:19,059
Είσαι ψεύτης. Ο Πιλάτος δεν μου
κάνει τέτοιες χάρες.
1540
02:51:20,400 --> 02:51:22,440
Να τον πάτε πίσω.
1541
02:51:30,329 --> 02:51:32,902
Τόσον πολύ αγάπησε
ο Θεός τον κόσμο...
1542
02:51:33,914 --> 02:51:37,164
...ώστε παρέδωσε τον
μονογενή του Υιόν...
1543
02:51:38,544 --> 02:51:43,882
...ώστε όποιος πιστεύσει εις Αυτόν,
να μην καταδικασθεί...
1544
02:51:44,967 --> 02:51:48,383
...αλλά να έχει ζωήν αιώνιον.
1545
02:52:13,871 --> 02:52:15,910
Εσύ είσαι φίλος του Γαλιλαίου!
1546
02:52:16,039 --> 02:52:18,577
Κάνεις λάθος! Δεν τον γνωρίζω!
1547
02:52:58,874 --> 02:53:01,246
Χαίρε, Πιλάτε!
1548
02:53:01,376 --> 02:53:03,416
Χαίρε, Πιλάτε!
1549
02:53:17,243 --> 02:53:19,615
Ίδε ο άνθρωπος!
1550
02:53:30,853 --> 02:53:33,297
Σταύρωσον αυτόν!
1551
02:53:33,534 --> 02:53:35,573
Σταύρωσον αυτόν!
1552
02:53:36,995 --> 02:53:39,035
Ελευθέρωσε τον!
1553
02:53:40,916 --> 02:53:43,122
Ως κυβερνήτης σας...
1554
02:53:44,628 --> 02:53:47,499
...εκπροσωπώ την ευθύνη της Ρώμης.
1555
02:53:49,607 --> 02:53:54,565
Το καθήκον μου είναι να απονείμω
δικαιοσύνη στους κρατουμένους.
1556
02:53:55,305 --> 02:54:01,492
Αυτός ο άνθρωπος, είναι εδώ
γιατί παρέβη τον νόμο.
1557
02:54:02,563 --> 02:54:08,352
Συνεπώς, το δικαστήριο θα τον
μαστιγώσει και θα τον τιμωρήσει.
1558
02:54:08,652 --> 02:54:10,858
- Ελευθέρωσε τον!
- Σταύρωσον αυτόν!
1559
02:54:11,280 --> 02:54:13,188
Όχι!
1560
02:54:24,855 --> 02:54:27,393
Και πάλι καθήκον μου είναι
να σας θυμίσω...
1561
02:54:29,311 --> 02:54:34,420
...ό,τι ως έθιμο καλής θέλησης από
την Ρώμη είναι να χορηγείται αμνηστία...
1562
02:54:34,970 --> 02:54:40,344
...σ' έναν κρατούμενο της επιλογής σας,
στην ετήσια εορτή του Πάσχα.
1563
02:54:40,475 --> 02:54:44,058
Άρα, σας παραδίδω...
1564
02:54:45,189 --> 02:54:49,815
...τελείως ελεύθερο τον κρατούμενο
της επιλογής σας.
1565
02:54:51,904 --> 02:54:53,564
- Βαραββάς.
- Βαραββάς.
1566
02:54:53,697 --> 02:54:55,737
Βαραββάς!
1567
02:54:58,535 --> 02:54:59,614
Όχι!
1568
02:55:04,625 --> 02:55:07,198
Τον Βαραββά...
1569
02:55:07,336 --> 02:55:11,380
...που κρατείται για φόνο; Αυτόν
θέλετε να ελευθερώσω;
1570
02:55:11,507 --> 02:55:13,583
Παράδωσε μας το Βαραββά!
1571
02:55:16,178 --> 02:55:18,005
Όχι!
1572
02:55:40,160 --> 02:55:42,532
Ελευθέρωσε τον!
1573
02:55:46,834 --> 02:55:50,452
- Και μ' αυτόν τον άνθρωπο, τι να κάνω;
- Σταυρωθήτω!
1574
02:55:50,587 --> 02:55:52,414
Ελευθέρωσε τον!
1575
02:55:52,548 --> 02:55:56,840
- Ο Ναζωραίος, είναι καλός άνθρωπος.
- Βαδίζει στο φως του Θεού.
1576
02:55:56,969 --> 02:56:00,634
Μιλάς προδοτικά!
Αυτός είναι προδότης!
1577
02:56:00,764 --> 02:56:05,011
Κι εσύ προδότης θα είσαι για τον
υποστηρίζεις. Σταύρωσον!
1578
02:56:05,644 --> 02:56:08,978
- Σταύρωσον αυτόν!
- Ελευθέρωσε τον!
1579
02:56:14,388 --> 02:56:17,971
Δεν έχεις τίποτα να απαντήσεις
σε όσα σου καταμαρτυρούν;
1580
02:56:20,223 --> 02:56:23,307
Δεν έχεις κάτι να πεις
από την πλευρά σου;
1581
02:56:31,670 --> 02:56:34,837
Το βασίλειο μου, δεν είναι
αυτού του κόσμου.
1582
02:56:35,966 --> 02:56:37,377
Βλάσφημε!
1583
02:56:37,509 --> 02:56:41,459
Όποιος ισχυρίζεται ό,τι είναι βασιλιάς,
αψηφά τον Καίσαρα.
1584
02:56:41,597 --> 02:56:44,218
Δεν έχουμε άλλον βασιλιά,
παρά μόνο τον Καίσαρα.
1585
02:56:44,349 --> 02:56:48,429
- Δεν έχουμε βασιλιά, παρά τον Καίσαρα.
- Χαίρε, Καίσαρ.
1586
02:56:48,562 --> 02:56:53,519
- Χαίρε, Καίσαρ!
- Σταύρωσον! Σταύρωσον αυτόν!!
1587
02:56:59,239 --> 02:57:02,026
- Ελευθέρωσε τον!
- Σταύρωσον αυτόν!
1588
02:57:05,871 --> 02:57:09,038
Δεν έχουμε βασιλιά, παρά τον Καίσαρα.
1589
02:57:11,376 --> 02:57:13,416
Αποφασίζω:
1590
02:57:14,686 --> 02:57:17,224
Ο κρατούμενος, να σταυρωθεί.
1591
02:57:28,310 --> 02:57:31,099
«Παθόντα ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου...
1592
02:57:31,286 --> 02:57:34,465
σταυρωθέντα, θανόντα, καὶ ταφέντα».
(Σύμβολο Αποστόλων)
1593
02:59:20,716 --> 02:59:23,171
Μη κλαίτε δι' εμένα...
1594
02:59:25,344 --> 02:59:29,507
...αλλά κλάψτε δια τον εαυτό σας
και τα τέκνα σας.
1595
02:59:30,798 --> 02:59:34,926
Διότι ιδού, έρχονται ημέρες,
κατά τις οποίες θα πουν:
1596
02:59:35,771 --> 02:59:41,358
«Μακάριαι αἱ στεῖραι καὶ κοιλίαι αἳ οὐκ
ἐγέννησαν, καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἐθήλασαν».
1597
02:59:42,872 --> 02:59:45,607
Τότε θ' αρχίσουν να λέγουν εις τα όρη:
1598
02:59:45,739 --> 02:59:47,981
«Πέσετε ἐφ᾿ ἡμᾶς»...
1599
02:59:48,256 --> 02:59:51,044
...και εις τα βουνά: «καλύψατε ἡμᾶς».
1600
02:59:53,132 --> 02:59:57,260
Διότι εάν στο χλωρό δένδρον
κάνουν αυτά οι Ρωμαίοι...
1601
02:59:58,085 --> 03:00:00,623
...στο ξηρόν τι θα συμβεί;
1602
03:05:07,117 --> 03:05:10,700
Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς...
1603
03:05:12,057 --> 03:05:15,640
...οὐ γὰρ οἴδασι τί ποιοῦσι.
1604
03:05:22,545 --> 03:05:24,205
Μητέρα!
1605
03:05:28,758 --> 03:05:30,965
Ιδού ο υιός σου.
1606
03:05:34,089 --> 03:05:36,545
Ιδού η μητέρα σου.
1607
03:05:42,046 --> 03:05:47,206
Εμπιστεύθηκε τον Θεό.
Ας τον ελευθερώσει ο Θεός τώρα.
1608
03:05:48,101 --> 03:05:51,601
Αν είσαι ο Υιός του Θεού, σώσε εαυτόν.
1609
03:05:53,190 --> 03:05:56,357
- Σώσε μας!
- Αξίζουμε την τιμωρία μας.
1610
03:05:58,237 --> 03:06:01,902
Εμείς είμαστε ένοχοι.
1611
03:06:03,200 --> 03:06:07,032
Όμως αυτός ο άνθρωπος
δεν έκανε κανένα κακό.
1612
03:06:11,035 --> 03:06:12,861
Ιησού...
1613
03:06:15,212 --> 03:06:18,795
...μνήσθητί μου, ὅταν ἔλθῃς
ἐν τῇ Βασιλείᾳ Σου.
1614
03:06:22,761 --> 03:06:25,279
Ἀμὴν λέγω σοι...
1615
03:06:25,834 --> 03:06:27,661
...σήμερον...
1616
03:06:29,063 --> 03:06:33,061
...μετ᾿ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
1617
03:06:56,795 --> 03:06:58,622
Ἠλὶ...
(Θεέ μου...)
1618
03:07:05,929 --> 03:07:07,763
...Ἠλὶ...
(...Θεέ μου...)
1619
03:07:08,807 --> 03:07:12,935
...λιμᾶ σαβαχθανί;
(...ἱνατί με ἐγκατέλιπες;)
1620
03:07:43,129 --> 03:07:45,371
Διψώ.
1621
03:08:12,579 --> 03:08:14,619
Τετέλεσται.
1622
03:08:37,857 --> 03:08:39,684
Πάτερ...
1623
03:08:43,046 --> 03:08:45,502
...εἰς χεῖράς σου...
1624
03:08:47,056 --> 03:08:48,880
...παρατίθεμαι...
1625
03:08:50,061 --> 03:08:52,364
...τὸ πνεῦμά μου.
1626
03:09:26,069 --> 03:09:31,011
Ἀληθῶς ὁ ἄνθρωπος οὗτος,
υἱὸς ἦν Θεοῦ.
1627
03:10:38,630 --> 03:10:43,226
Έχει διαπιστωθεί ό,τι ο Ιησούς ακολούθησε
πιστά τις προφητείες. Γι αυτό...
1628
03:10:43,355 --> 03:10:45,680
Οι προφητείες σας, όλο μπελάδες είναι.
1629
03:10:45,909 --> 03:10:49,492
Γι αυτό, σου ζητάμε να τοποθετήσεις
φρουρά στον τάφο.
1630
03:10:51,911 --> 03:10:54,739
Φρουρά στον τάφο ενός νεκρού;
1631
03:10:54,867 --> 03:10:56,740
Αν η σορός του κλαπεί τη νύχτα...
1632
03:10:56,869 --> 03:11:00,403
...ο κόσμος θα ισχυριστεί ό,τι
η προφητεία εκπληρώθηκε...
1633
03:11:00,694 --> 03:11:03,149
...και ο Μεσσίας αναστήθηκε.
1634
03:11:11,216 --> 03:11:13,838
Ποιος από εσάς είναι ο Ιωσήφ
ο εξ Αριμαθαίας;
1635
03:11:13,969 --> 03:11:15,926
Εγώ είμαι.
1636
03:11:16,099 --> 03:11:18,213
- Αυτός είναι ο τάφος σας;
- Αυτός.
1637
03:11:18,348 --> 03:11:22,476
- Εκεί ενταφιάσατε τον Ναζωραίο;
- Με την άδεια του διοικητή σας.
1638
03:12:58,866 --> 03:13:02,733
Όλη τη νύχτα αναρωτιόμουν.
Αυτή η προφητεία...
1639
03:13:02,870 --> 03:13:06,073
Μην μου μιλάς για προφητεία.
1640
03:13:06,206 --> 03:13:08,531
Αρκετά πια άκουσα για την προφητεία.
1641
03:13:08,667 --> 03:13:11,288
Όταν σταυρωθεί...
1642
03:13:11,420 --> 03:13:15,714
...μετά από τρεις μέρες θ' αναστηθεί.
1643
03:13:15,841 --> 03:13:19,257
- Που πας;
- Στον τάφο, Θωμά.
1644
03:13:19,386 --> 03:13:21,094
Γιατί;
1645
03:13:37,466 --> 03:13:39,838
Οὐκ ἔστιν ὧδε.
1646
03:13:43,202 --> 03:13:46,037
Τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν;
1647
03:13:46,163 --> 03:13:52,166
Και η Βασιλεία Του θα διαρκεί,
εις τους αιώνας των αιώνων.
1648
03:13:55,881 --> 03:13:57,920
Αναστήθηκε.
1649
03:14:04,306 --> 03:14:07,722
Αναστήθηκε. Αναστήθηκε!
1650
03:14:13,023 --> 03:14:15,146
Βασιλεύ των βασιλέων!
1651
03:14:15,275 --> 03:14:17,564
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1652
03:14:17,694 --> 03:14:19,770
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1653
03:14:19,905 --> 03:14:22,610
Και Κύριος των κυρίων!
1654
03:14:22,741 --> 03:14:25,066
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1655
03:14:25,202 --> 03:14:27,574
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1656
03:14:27,704 --> 03:14:29,827
Και η Βασιλεία Του...
1657
03:14:29,957 --> 03:14:32,626
Το σώμα του εξαφανίστηκε
μέσα στη νύχτα.
1658
03:14:32,751 --> 03:14:35,372
- Είσαι σίγουρος;
- Έλεγξα ο ίδιος. Ο τάφος ήταν άδειος.
1659
03:14:35,504 --> 03:14:38,754
- Ανακρίνατε τους στρατιώτες;
- Ναι. Λένε ό,τι δεν είδαν τίποτα.
1660
03:14:38,882 --> 03:14:40,875
- Μήπως κοιμήθηκαν;
- Ορκίζονται πως όχι.
1661
03:14:41,009 --> 03:14:44,841
Όχι βέβαια. Θα τιμωρούνταν με θάνατο.
1662
03:14:45,267 --> 03:14:47,011
Απίστευτο!
1663
03:14:47,366 --> 03:14:50,949
Σε άλλη περίπτωση, το πράγμα
θα ξεχνιόταν σε μια εβδομάδα.
1664
03:14:52,093 --> 03:14:54,132
Αναρωτιέμαι.
1665
03:14:57,005 --> 03:15:03,339
Και η Βασιλεία Του θα διαρκεί,
εις τους αιώνας των αιώνων.
1666
03:15:03,470 --> 03:15:07,218
~ Και η Βασιλεία Του θα διαρκεί,
εις τους αιώνας...
1667
03:15:07,348 --> 03:15:12,224
Πορευθέντες, μαθητεύσατε
πάντα τὰ ἔθνη.
1668
03:15:15,315 --> 03:15:19,099
Πρώτο σας μέλημα, είναι να αγαπάτε
ο ένας τον άλλον...
1669
03:15:19,235 --> 03:15:21,773
...και να ανακαλύψετε το
Βασίλειο του Θεού...
1670
03:15:22,455 --> 03:15:25,788
...και τα πάντα θα σας δοθούν...
1671
03:15:27,475 --> 03:15:30,096
...χωρίς να τα ζητήσετε.
1672
03:15:30,634 --> 03:15:33,303
Μην μεριμνάτε δια το αύριο.
1673
03:15:35,414 --> 03:15:38,783
Αφήστε το αύριο να φροντίσει
τον εαυτό του.
1674
03:15:39,130 --> 03:15:41,337
Για το σήμερα...
1675
03:15:41,466 --> 03:15:45,843
...αρκούν τα προβλήματα του σήμερα.
1676
03:15:52,018 --> 03:15:56,645
Ἐγὼ μεθ᾿ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας...
1677
03:15:58,361 --> 03:16:01,981
...ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.
Ἀμήν.
1678
03:16:03,363 --> 03:16:05,652
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1679
03:16:05,907 --> 03:16:08,196
Εις τους αιώνας των αιώνων.
1680
03:16:08,326 --> 03:16:10,568
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1681
03:16:10,829 --> 03:16:13,035
Ἀλληλούϊα, αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1682
03:16:14,290 --> 03:16:19,248
Αἰνεῖτε τόν Κύριον!
1683
03:16:19,376 --> 03:16:31,873
«Επιμέλεια - Μετάφραση»
Hot Gatos™166850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.