Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,739
Hello, this is Dr. Roderick
Campbell. I know your team
2
00:00:02,742 --> 00:00:04,695
already uses some of our resources.
3
00:00:04,698 --> 00:00:06,984
I would like to propose
a partnership of sorts.
4
00:00:06,986 --> 00:00:08,250
Listen, I appreciate the offer.
5
00:00:08,253 --> 00:00:09,752
I'm afraid it's out of the question.
6
00:00:09,755 --> 00:00:11,154
_
7
00:00:11,157 --> 00:00:12,543
What did you do?
8
00:00:12,546 --> 00:00:14,291
I gave her a memory.
9
00:00:14,293 --> 00:00:16,193
Do you realize what you've done?
10
00:00:16,195 --> 00:00:18,398
Now I get to live with the memory
11
00:00:18,401 --> 00:00:20,297
of loving someone I barely know.
12
00:00:20,299 --> 00:00:21,812
Now, 7/15 started
13
00:00:21,815 --> 00:00:24,067
- as a peaceful protest.
- Well, your peaceful protest
14
00:00:24,070 --> 00:00:25,169
killed my little girl.
15
00:00:25,171 --> 00:00:26,537
He knows what they did to Pulse.
16
00:00:26,539 --> 00:00:27,739
Let's see what I can find out.
17
00:00:28,674 --> 00:00:30,007
Grace wait up for me?
18
00:00:30,009 --> 00:00:31,375
Grace is gone.
19
00:00:31,377 --> 00:00:32,645
What do you mean?
20
00:00:32,648 --> 00:00:35,079
She died four years ago.
21
00:00:35,081 --> 00:00:37,181
Don't say that.
22
00:00:37,183 --> 00:00:38,749
Carmen, I need information.
23
00:00:38,751 --> 00:00:40,918
- What do you want from me?
- The price is you.
24
00:00:40,920 --> 00:00:43,921
So if I call, then you do
exactly what I ask you to do.
25
00:00:43,924 --> 00:00:45,823
Something's interfering with the portal.
26
00:00:45,825 --> 00:00:47,825
Only thing I've ever
known that can disrupt
27
00:00:47,827 --> 00:00:49,193
mutant abilities like that is...
28
00:00:50,024 --> 00:00:51,156
That's Pulse.
29
00:00:51,159 --> 00:00:52,992
He was my best friend.
30
00:00:54,666 --> 00:00:56,766
Pulse, it's me. It's John.
31
00:00:56,769 --> 00:00:58,269
Know what this is?
32
00:00:58,271 --> 00:00:59,270
I don't recognize that.
33
00:00:59,272 --> 00:01:00,671
But this building here...
34
00:01:00,673 --> 00:01:01,705
You know that place?
35
00:01:01,707 --> 00:01:02,606
That's the Federal Building
36
00:01:02,608 --> 00:01:04,173
in Baton Rouge.
37
00:01:04,176 --> 00:01:06,744
Some people I prosecuted
were transferred there.
38
00:01:06,746 --> 00:01:08,453
- What happened to them?
- I don't know.
39
00:01:08,456 --> 00:01:10,468
- They disappeared.
- The answers
40
00:01:10,471 --> 00:01:12,531
about what happened to
Pulse are in that building.
41
00:01:16,242 --> 00:01:17,721
Hi, ma'am.
42
00:01:17,723 --> 00:01:19,857
I'm a mutant veteran who
served in Afghanistan.
43
00:01:19,859 --> 00:01:20,796
My father served
44
00:01:20,799 --> 00:01:22,163
in the Gulf before me.
45
00:01:22,166 --> 00:01:24,140
A lot of men I led were injured there.
46
00:01:24,143 --> 00:01:26,081
But right now we're trying
to raise money for victims
47
00:01:26,083 --> 00:01:27,382
of the 7/15 disaster.
48
00:01:28,031 --> 00:01:29,967
So, anything you could do,
49
00:01:29,969 --> 00:01:31,402
I'd appreciate.
50
00:01:31,404 --> 00:01:33,871
My father'd appreciate.
We'd all appre...
51
00:01:33,873 --> 00:01:35,372
Maybe another time.
52
00:01:37,777 --> 00:01:40,475
You're raising money for Dallas?
53
00:01:40,478 --> 00:01:42,278
Is this a joke?
54
00:01:42,281 --> 00:01:43,739
A joke?
55
00:01:43,742 --> 00:01:45,115
No, it's not a joke.
56
00:01:45,117 --> 00:01:46,450
It's for people affected
57
00:01:46,452 --> 00:01:48,052
by the 7/15 incident.
58
00:01:48,054 --> 00:01:49,953
Affected by mutants.
59
00:01:49,955 --> 00:01:51,655
You got a lot of nerve.
60
00:01:51,658 --> 00:01:54,392
You attack this country,
and now you ask for money?
61
00:01:56,829 --> 00:01:58,595
Hey, I defended this country!
62
00:01:58,597 --> 00:02:00,597
All right? I served two tours!
63
00:02:00,599 --> 00:02:02,869
You have any idea how
many of us died over there?
64
00:02:02,872 --> 00:02:05,235
- John, John, forget about him.
- Can you believe this?
65
00:02:05,237 --> 00:02:06,337
This guy's blaming us for what happened.
66
00:02:06,339 --> 00:02:07,338
Hey, he's an idiot.
67
00:02:07,340 --> 00:02:08,339
Don't let it get to you.
68
00:02:12,678 --> 00:02:15,307
There they are.
69
00:02:15,310 --> 00:02:16,980
- Let's get 'em!
- What is it?
70
00:02:16,982 --> 00:02:19,064
Get everybody away from the street.
71
00:02:19,067 --> 00:02:21,118
Everybody away! Get down!
72
00:02:21,120 --> 00:02:22,820
Hey, muties!
73
00:02:22,822 --> 00:02:25,456
Fire in the hole!
74
00:03:01,598 --> 00:03:05,385
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
75
00:03:10,893 --> 00:03:13,303
Hey. Am I interrupting?
76
00:03:13,305 --> 00:03:15,572
No, I was just thinking.
77
00:03:15,574 --> 00:03:17,341
I called around about Pulse.
78
00:03:17,343 --> 00:03:19,209
Now, nothing firm,
79
00:03:19,211 --> 00:03:21,557
but there are rumors of
mutants hunting other mutants
80
00:03:21,560 --> 00:03:22,993
for Sentinel Services.
81
00:03:22,996 --> 00:03:24,795
Pulse may not be the only one.
82
00:03:24,798 --> 00:03:27,651
We are barely staying ahead of humans.
83
00:03:27,653 --> 00:03:30,721
If they turn us against
each other, we're done.
84
00:03:30,723 --> 00:03:33,424
Anything more about the Federal Building
85
00:03:33,426 --> 00:03:35,659
- in Baton Rouge?
- Yeah. I checked it out.
86
00:03:35,661 --> 00:03:39,007
Major mutant justice
center for the Southeast.
87
00:03:39,010 --> 00:03:40,597
Reed Strucker worked with a judge there,
88
00:03:40,599 --> 00:03:42,533
so the guy might have
info on the program.
89
00:03:42,535 --> 00:03:44,064
If we can get in,
90
00:03:44,067 --> 00:03:46,236
we might be able to figure
out what the hell's going on.
91
00:03:46,238 --> 00:03:47,307
You mean break in?
92
00:03:47,310 --> 00:03:49,540
Well, they're not exactly gonna
roll out the welcome mat for us.
93
00:03:49,542 --> 00:03:52,209
Look, John, I know this isn't
how we usually do things,
94
00:03:52,211 --> 00:03:53,911
- but...
- I don't care. What they did
95
00:03:53,913 --> 00:03:55,579
to Pulse, they changed their game.
96
00:03:55,581 --> 00:03:58,282
Maybe it's time we changed ours.
97
00:04:01,252 --> 00:04:04,127
Man, all these refugees.
98
00:04:04,130 --> 00:04:05,517
Glad we beat the rush.
99
00:04:05,520 --> 00:04:08,225
At least we got, like, actual beds.
100
00:04:08,227 --> 00:04:11,595
You do realize we're the
reason there is a rush, right?
101
00:04:11,597 --> 00:04:14,463
Sentinel Services have
been freaking out over us.
102
00:04:16,101 --> 00:04:17,768
It's kind of all our fault.
103
00:04:17,770 --> 00:04:19,570
Yeah, thanks for the guilt trip.
104
00:04:19,572 --> 00:04:21,371
You want to give up your bed?
105
00:04:22,275 --> 00:04:23,675
I know.
106
00:04:23,678 --> 00:04:25,444
Shut up and get more water.
107
00:04:25,447 --> 00:04:27,110
Good boy.
108
00:04:30,628 --> 00:04:32,061
Hey.
109
00:04:32,064 --> 00:04:34,051
Are there any other flavors?
110
00:04:34,053 --> 00:04:35,219
Besides Salisbury steak?
111
00:04:35,221 --> 00:04:36,386
They're all the same.
112
00:04:36,388 --> 00:04:38,989
Okay, wait.
113
00:04:38,991 --> 00:04:40,127
You take care
114
00:04:40,130 --> 00:04:41,363
of refugees?
115
00:04:41,366 --> 00:04:42,759
What's your name?
116
00:04:42,761 --> 00:04:44,895
My name is "I have work to do."
117
00:04:44,897 --> 00:04:47,572
What if you were already done?
118
00:05:02,181 --> 00:05:03,280
I'm Wes.
119
00:05:03,282 --> 00:05:07,084
Nice to meet you... Wes.
120
00:05:13,192 --> 00:05:15,692
Skyler, your blood pressure's high.
121
00:05:15,694 --> 00:05:18,195
Any idea why that would be?
122
00:05:24,689 --> 00:05:27,104
How often do you use your powers?
123
00:05:27,106 --> 00:05:29,447
I don't know. Two or three times a day?
124
00:05:30,209 --> 00:05:31,708
Whenever I have to find food.
125
00:05:31,710 --> 00:05:33,977
That much? I...
126
00:05:33,979 --> 00:05:35,679
How long has that been going on for?
127
00:05:35,681 --> 00:05:37,180
Couple years.
128
00:05:37,182 --> 00:05:39,116
Some other mutant kids and me
129
00:05:39,118 --> 00:05:41,023
found a place under I-85
130
00:05:41,026 --> 00:05:43,473
until the Sentinels came after us.
131
00:05:45,621 --> 00:05:48,071
Well, I want you to
go get some food, okay?
132
00:05:48,074 --> 00:05:49,457
Okay.
133
00:06:09,481 --> 00:06:10,914
Not bad.
134
00:06:10,916 --> 00:06:12,916
Have you ever trained?
135
00:06:12,918 --> 00:06:14,351
Not really.
136
00:06:14,353 --> 00:06:15,986
You're training now.
137
00:06:15,988 --> 00:06:18,020
They'll get you some clothes downstairs.
138
00:06:19,090 --> 00:06:20,890
Uh, excuse me.
139
00:06:20,893 --> 00:06:22,426
You're planning to train all these kids
140
00:06:22,428 --> 00:06:23,594
for what, exactly?
141
00:06:23,596 --> 00:06:25,195
Combat.
142
00:06:25,197 --> 00:06:26,817
- Seriously?
- Yeah.
143
00:06:26,820 --> 00:06:28,265
They're being hunted.
144
00:06:28,267 --> 00:06:29,833
Seemed more relevant than knitting.
145
00:06:37,509 --> 00:06:39,064
Clarice.
146
00:06:40,713 --> 00:06:42,446
There's a Federal Building
147
00:06:42,448 --> 00:06:44,247
in Baton Rouge that we need to get into.
148
00:06:44,249 --> 00:06:47,117
I know it's a lot to ask, but we think
149
00:06:47,119 --> 00:06:48,370
there might be information in there
150
00:06:48,372 --> 00:06:51,088
about Sentinel Services
and what they did to Pulse.
151
00:06:51,090 --> 00:06:53,391
So, is that all?
152
00:06:53,394 --> 00:06:54,961
That's all we need to talk about?
153
00:06:56,395 --> 00:06:58,462
You need the 411 on
your old Marine buddy,
154
00:06:58,464 --> 00:07:00,897
so I just blink you into a building?
155
00:07:00,899 --> 00:07:03,300
I'm just a portable door-maker?
156
00:07:03,302 --> 00:07:04,713
Fine.
157
00:07:04,716 --> 00:07:06,870
If you're not gonna bring it up, I will.
158
00:07:06,872 --> 00:07:09,799
Your friend Dreamer
stuck a memory in my head
159
00:07:09,802 --> 00:07:11,134
without mentioning it to me
160
00:07:11,137 --> 00:07:13,111
or, I don't know, asking my permission.
161
00:07:13,114 --> 00:07:15,945
A memory that I'm sure
you're familiar with
162
00:07:15,948 --> 00:07:17,280
because it's a memory of you.
163
00:07:17,282 --> 00:07:19,583
All right.
164
00:07:19,585 --> 00:07:21,284
I'm sorry.
165
00:07:21,286 --> 00:07:23,994
- I asked her not to do that, but...
- But when she did,
166
00:07:23,997 --> 00:07:26,556
- you decided not to say anything about it.
- It was an emergency.
167
00:07:26,558 --> 00:07:28,258
She did it to save the team.
168
00:07:28,260 --> 00:07:31,882
And afterwards, we
still needed your help.
169
00:07:31,885 --> 00:07:33,664
Oh. Ah, I get it.
170
00:07:33,666 --> 00:07:36,466
You didn't want to tell me
because you wanted to use me.
171
00:07:36,468 --> 00:07:39,033
FYI, you're not making this any better.
172
00:07:39,036 --> 00:07:40,765
I've got my own issues to sort out.
173
00:07:40,768 --> 00:07:42,439
My own people to find.
174
00:07:42,441 --> 00:07:44,508
Hey.
175
00:07:44,510 --> 00:07:46,246
Maybe-maybe I can help you
176
00:07:46,249 --> 00:07:48,082
- do this.
- I'm not asking for your help.
177
00:07:50,439 --> 00:07:52,015
I just want to know.
178
00:07:52,017 --> 00:07:53,617
When we were
179
00:07:53,619 --> 00:07:55,619
working together in the warehouse
180
00:07:55,621 --> 00:07:56,820
and we were alone...
181
00:07:56,822 --> 00:07:59,456
The way you looked at me.
182
00:07:59,459 --> 00:08:01,058
Was that real?
183
00:08:05,764 --> 00:08:08,111
Um, it's complicated.
184
00:08:16,205 --> 00:08:18,893
Well, lucky you.
185
00:08:20,779 --> 00:08:24,047
I'm gonna help make this
a lot less complicated.
186
00:08:27,553 --> 00:08:30,353
Clarice, come on.
187
00:08:32,391 --> 00:08:33,490
Clarice!
188
00:08:45,304 --> 00:08:48,705
Listen, everybody needs to
understand something here.
189
00:08:48,707 --> 00:08:50,807
This isn't just about
hiding mutants anymore.
190
00:08:50,809 --> 00:08:52,909
We are taking the
fight to the enemy now.
191
00:08:52,911 --> 00:08:54,578
It's a matter of survival.
192
00:08:54,580 --> 00:08:57,647
Reed, can you tell us
about this building?
193
00:08:57,649 --> 00:08:59,846
I wish I knew more. Some of my cases
194
00:08:59,849 --> 00:09:01,905
were transferred to Baton Rouge.
195
00:09:01,908 --> 00:09:04,197
There's a judge there, James Kresge.
196
00:09:04,200 --> 00:09:05,838
He dealt with most of my cases.
197
00:09:05,841 --> 00:09:07,691
And how many folks you
prosecuted disappeared
198
00:09:07,693 --> 00:09:09,359
- through this place?
- It was rare.
199
00:09:09,361 --> 00:09:11,228
All they told me was
that some of my cases
200
00:09:11,230 --> 00:09:13,830
were being prosecuted under
a special federal program.
201
00:09:13,832 --> 00:09:15,733
And you never asked for
more information why?
202
00:09:15,734 --> 00:09:17,334
We're not debating this.
203
00:09:17,336 --> 00:09:19,503
Look, what matters now
is getting those files.
204
00:09:19,505 --> 00:09:20,908
If Clarice can get us in, then...
205
00:09:20,911 --> 00:09:22,906
That's not an option. Clarice, uh...
206
00:09:22,908 --> 00:09:24,374
she left.
207
00:09:24,376 --> 00:09:26,042
- She's gone.
- What, she just left?
208
00:09:26,044 --> 00:09:27,675
- Why would she do that?
- It doesn't matter.
209
00:09:27,677 --> 00:09:29,143
We need another solution.
210
00:09:32,551 --> 00:09:34,705
I could try to get us into
the back of the building.
211
00:09:34,708 --> 00:09:36,553
That's reinforced concrete.
Cutting through this
212
00:09:36,555 --> 00:09:37,776
is gonna take at least half an hour.
213
00:09:37,778 --> 00:09:39,295
Then I'll have to do it a lot faster.
214
00:09:39,298 --> 00:09:41,465
- It's not possible.
- I can get us through.
215
00:09:42,728 --> 00:09:44,127
Andy.
216
00:09:44,129 --> 00:09:45,428
What? It's a wall.
217
00:09:45,430 --> 00:09:46,897
I can handle a wall, no problem.
218
00:09:46,899 --> 00:09:48,965
You and I should talk
219
00:09:48,967 --> 00:09:50,967
- about this when...
- Are we really gonna do this again?
220
00:09:50,969 --> 00:09:52,903
Talk about how only the
adults can do anything?
221
00:09:52,905 --> 00:09:54,700
You said it yourself. It's
a matter of survival, right?
222
00:09:54,702 --> 00:09:56,497
Yeah, so, if the Sentinel
Services did track us down,
223
00:09:56,499 --> 00:09:57,536
the kids would be just as screwed
224
00:09:57,538 --> 00:09:59,041
as the adults, if not more.
225
00:09:59,044 --> 00:10:00,243
I can get us through that wall
226
00:10:00,245 --> 00:10:01,915
quicker than anybody else here.
227
00:10:01,918 --> 00:10:03,701
It's time you let me fight.
228
00:10:08,636 --> 00:10:09,941
Pee bucket.
229
00:10:11,333 --> 00:10:13,050
Scalpel.
230
00:10:20,073 --> 00:10:21,609
You okay with this?
231
00:10:21,611 --> 00:10:23,278
Bringing Andy?
232
00:10:23,280 --> 00:10:25,747
I don't know. Maybe...
maybe it's a good thing.
233
00:10:26,750 --> 00:10:28,283
We haven't been connecting
234
00:10:28,285 --> 00:10:29,684
since I got out of prison.
235
00:10:29,686 --> 00:10:32,220
Oh. Nothing says "father-son bonding"
236
00:10:32,222 --> 00:10:34,255
like breaking into a federal building.
237
00:10:34,257 --> 00:10:35,556
This is our best shot.
238
00:10:35,558 --> 00:10:36,924
I get it.
239
00:10:36,926 --> 00:10:38,559
Doesn't mean I like it.
240
00:10:40,430 --> 00:10:43,231
Hey. Be careful, all right?
241
00:10:43,233 --> 00:10:44,799
I wish I could be there.
242
00:10:44,801 --> 00:10:47,535
Yeah, I'll miss you, too.
243
00:10:47,537 --> 00:10:50,538
Look, John, we got this.
244
00:10:50,540 --> 00:10:52,206
And you're needed here.
245
00:10:52,208 --> 00:10:55,710
We'll be okay.
246
00:10:55,713 --> 00:10:57,272
All right.
247
00:11:00,620 --> 00:11:03,217
Stuff's all loaded. Are we ready?
248
00:11:03,220 --> 00:11:06,523
Andy, stay close to your dad.
249
00:11:06,526 --> 00:11:08,147
Not like I have a choice.
250
00:11:08,150 --> 00:11:09,901
We're gonna be stuck inside that truck.
251
00:11:11,061 --> 00:11:12,460
See ya.
252
00:11:14,439 --> 00:11:15,704
Hey.
253
00:11:20,784 --> 00:11:23,504
They took my wedding ring. In prison.
254
00:11:23,506 --> 00:11:25,606
I'm sorry.
255
00:11:26,643 --> 00:11:28,810
We haven't even talked...
256
00:11:28,812 --> 00:11:30,445
I know, I know.
257
00:11:30,447 --> 00:11:32,019
We will.
258
00:11:37,050 --> 00:11:39,287
Just come back safe.
259
00:11:45,462 --> 00:11:47,128
Everything okay?
260
00:11:49,933 --> 00:11:53,434
Just watching my dad and
brother get ready to leave.
261
00:11:53,436 --> 00:11:55,670
It's weird. Three weeks ago,
262
00:11:55,672 --> 00:11:59,066
our craziest family
outing was... Six Flags.
263
00:12:01,808 --> 00:12:03,641
I'm sure they'll be fine.
264
00:12:03,644 --> 00:12:06,355
I'm not sure about anything anymore.
265
00:12:08,694 --> 00:12:10,360
Do you, uh...
266
00:12:10,363 --> 00:12:11,830
do you want to talk about it?
267
00:12:13,461 --> 00:12:15,961
Maybe another time.
268
00:12:15,964 --> 00:12:18,127
Should get back to work.
269
00:12:23,313 --> 00:12:25,547
Whoa. Hey.
270
00:12:25,550 --> 00:12:27,394
Agent Turner, what are you doing here?
271
00:12:27,397 --> 00:12:29,837
- You're not supposed to be here.
- You know what it's like to lose
272
00:12:29,839 --> 00:12:31,072
your only daughter twice?
273
00:12:31,074 --> 00:12:32,573
You have no idea what I've been through.
274
00:12:32,575 --> 00:12:34,008
What are you looking at, Suarez?
275
00:12:34,010 --> 00:12:35,410
Jace.
276
00:12:35,413 --> 00:12:37,262
When was the last time you slept?
277
00:12:37,265 --> 00:12:38,933
- You're in no condition to be at work.
- Where else
278
00:12:38,935 --> 00:12:40,164
- would I be?
- You're on a
279
00:12:40,167 --> 00:12:41,649
mandatory leave of absence.
280
00:12:41,651 --> 00:12:44,218
Everybody's heart broke
for you and for Paula.
281
00:12:44,220 --> 00:12:46,201
But you're not supposed to be here.
282
00:12:52,365 --> 00:12:54,762
You gonna call security?
283
00:12:54,764 --> 00:12:56,697
Tell 'em I'll be in my office.
284
00:13:26,729 --> 00:13:29,177
I need to speak to Dr. Campbell.
285
00:13:34,823 --> 00:13:36,823
You guys might want to get some rest.
286
00:13:36,826 --> 00:13:39,440
We've got a long ride to Baton Rouge.
287
00:13:39,442 --> 00:13:41,609
Maybe later.
288
00:13:44,288 --> 00:13:46,955
I haven't heard you do that for a while.
289
00:13:46,958 --> 00:13:49,217
Yeah.
290
00:13:49,219 --> 00:13:51,819
Guys at school used
to think it was weird.
291
00:13:55,291 --> 00:13:58,226
We didn't get a chance to
talk about what was going on
292
00:13:58,228 --> 00:13:59,393
for you at school.
293
00:13:59,395 --> 00:14:01,128
You know, I tried to help.
294
00:14:01,130 --> 00:14:03,464
I went to see your guidance counselor.
295
00:14:03,466 --> 00:14:06,467
Yeah, I know. You know that's...
296
00:14:06,469 --> 00:14:08,636
the whole reason those
guys came after me
297
00:14:08,638 --> 00:14:10,471
that night in the gym, right?
298
00:14:15,654 --> 00:14:18,312
I wish you'd talked to me about it.
299
00:14:18,314 --> 00:14:20,314
Before it got that bad.
300
00:14:20,316 --> 00:14:22,149
Like when?
301
00:14:22,151 --> 00:14:24,085
At midnight, when you got home?
302
00:14:25,788 --> 00:14:28,289
Maybe there's a chance
we can talk about it now.
303
00:14:28,291 --> 00:14:33,122
Now, when we're in the back of
a hot truck, peeing in a bucket.
304
00:14:33,125 --> 00:14:35,663
I don't think we should
let the pee bucket
305
00:14:35,665 --> 00:14:37,251
come between us, huh?
306
00:14:37,254 --> 00:14:39,300
Listen, I just...
307
00:14:40,671 --> 00:14:42,104
Pull over.
308
00:14:44,707 --> 00:14:45,840
Cops.
309
00:14:45,842 --> 00:14:47,141
Quiet.
310
00:14:50,216 --> 00:14:53,314
- License and registration.
- Yeah, sure.
311
00:15:00,346 --> 00:15:02,346
Gonna need you to open the back up.
312
00:15:02,349 --> 00:15:06,794
Just... some relocation
boxes for some sales VP.
313
00:15:06,796 --> 00:15:09,230
Well, I'm gonna need to see 'em.
314
00:15:11,668 --> 00:15:15,536
I'm-I'm really running late to Denver.
315
00:15:15,538 --> 00:15:17,305
Your name showed up on a list we got
316
00:15:17,307 --> 00:15:19,401
from Sentinel Services. Let's go.
317
00:15:19,404 --> 00:15:21,175
If he tries to come
in, I can fight him off.
318
00:15:21,177 --> 00:15:22,677
Fight him off? Absolutely not.
319
00:15:22,679 --> 00:15:24,579
Shh. Both of you, turn off the lights.
320
00:15:24,581 --> 00:15:25,980
I might be able to hide us.
321
00:15:25,982 --> 00:15:27,582
There's nowhere to go.
322
00:15:27,584 --> 00:15:29,483
I absorb light before I emit it.
323
00:15:29,485 --> 00:15:31,365
If I can absorb enough...
324
00:15:31,368 --> 00:15:33,042
then you got nothing to worry about...
325
00:15:33,044 --> 00:15:34,655
Stay quiet.
326
00:15:34,657 --> 00:15:36,916
Any, uh, agricultural products?
327
00:15:41,864 --> 00:15:43,564
That's a long haul to Denver.
328
00:15:43,566 --> 00:15:45,499
You making any stops?
329
00:15:53,376 --> 00:15:56,077
Anything back here I should know about?
330
00:15:56,079 --> 00:15:59,013
Just, uh... just hate
that I'm gonna be so late.
331
00:15:59,015 --> 00:16:00,281
Open it.
332
00:16:27,243 --> 00:16:28,876
Unit 17, we have a call
333
00:16:28,878 --> 00:16:30,211
at mile marker 51.
334
00:16:30,213 --> 00:16:32,613
Officer requesting assistance.
335
00:16:32,615 --> 00:16:35,616
Copy that, I'll be en route.
336
00:16:35,618 --> 00:16:39,153
Okay. Drive safe.
337
00:16:39,155 --> 00:16:41,756
Thank you.
338
00:17:02,017 --> 00:17:03,783
Maybe a little to the left.
339
00:17:05,153 --> 00:17:06,286
Figured it was time
340
00:17:06,288 --> 00:17:08,855
we started thinking about
reinforcing this place.
341
00:17:08,857 --> 00:17:11,090
So, you never told me,
342
00:17:11,092 --> 00:17:13,326
how did your conversation
go with Clarice?
343
00:17:13,328 --> 00:17:15,461
She left.
344
00:17:15,463 --> 00:17:17,864
So I'd say not well.
345
00:17:17,866 --> 00:17:20,059
It's about par for
the course these days.
346
00:17:20,062 --> 00:17:22,502
If you're talking about
Pulse, that wasn't your fault.
347
00:17:22,504 --> 00:17:24,837
How do you figure that? I left him.
348
00:17:24,839 --> 00:17:26,539
I let Sentinel Services take him.
349
00:17:26,541 --> 00:17:28,324
- You thought he was dead.
- I was wrong.
350
00:17:28,327 --> 00:17:29,496
I should've saved him.
351
00:17:29,499 --> 00:17:31,778
I'm starting to think that
maybe the X-Men made a mistake...
352
00:17:31,780 --> 00:17:33,513
Choosing me to be part
of the underground.
353
00:17:33,515 --> 00:17:36,801
Johnny, you can't think that way.
354
00:17:36,804 --> 00:17:38,885
I know you want to live
up to who your father was,
355
00:17:38,887 --> 00:17:40,353
but you're doing all you can.
356
00:17:40,355 --> 00:17:42,322
It's not enough. We have
more refugees in there
357
00:17:42,324 --> 00:17:43,723
than we can possibly save.
358
00:17:43,725 --> 00:17:45,858
I can barely protect
a bunch of veterans.
359
00:17:45,860 --> 00:17:47,493
You were chosen for a reason.
360
00:17:47,495 --> 00:17:49,863
The X-Men said a war is coming.
361
00:17:51,778 --> 00:17:53,100
They didn't say we'd win.
362
00:17:57,418 --> 00:17:59,471
So, we're definitely staying
tonight, though, right?
363
00:17:59,474 --> 00:18:01,407
- Yeah.
- Okay.
364
00:18:06,681 --> 00:18:10,216
Looks like we're here through tomorrow.
365
00:18:10,218 --> 00:18:15,054
Guess there are a lot
of police on the road.
366
00:18:17,559 --> 00:18:21,494
We always used to talk
about going camping.
367
00:18:21,496 --> 00:18:25,306
And here we are... the wilderness.
368
00:18:26,568 --> 00:18:27,934
Maybe we could go
swimming in that puddle
369
00:18:27,936 --> 00:18:29,702
behind the bathrooms later.
370
00:18:33,408 --> 00:18:35,341
May I ask you something?
371
00:18:37,345 --> 00:18:39,412
Does it hurt...
372
00:18:39,414 --> 00:18:41,214
when you use your power?
373
00:18:41,216 --> 00:18:45,585
Um, not really. Why?
374
00:18:45,587 --> 00:18:48,955
I was watching Marcos earlier, and...
375
00:18:48,958 --> 00:18:51,036
I saw how much it took out of him.
376
00:18:51,039 --> 00:18:52,762
It's not really like that for me.
377
00:18:52,765 --> 00:18:54,927
It's more like... yelling.
378
00:18:54,929 --> 00:18:57,363
Y-You know, you have to
put something into it,
379
00:18:57,366 --> 00:19:01,238
but it's not, like... it's
worth it when it happens.
380
00:19:02,070 --> 00:19:03,770
Actually feels kinda good
381
00:19:03,772 --> 00:19:06,606
when I rip stuff apart.
382
00:19:06,608 --> 00:19:09,876
- Just forget it.
- No, Andy...
383
00:19:09,878 --> 00:19:11,987
Sorry. I...
384
00:19:11,990 --> 00:19:14,495
It's just that what you do,
385
00:19:14,498 --> 00:19:16,466
you know, it could hurt someone.
386
00:19:16,469 --> 00:19:17,904
Kill someone.
387
00:19:17,907 --> 00:19:20,586
So I'm just supposed to sit
around and never use my power?
388
00:19:20,588 --> 00:19:22,255
I'm finally good at something,
389
00:19:22,257 --> 00:19:24,076
and you're just telling me not to do it.
390
00:19:24,079 --> 00:19:25,474
I just want you to be proud of me.
391
00:19:25,477 --> 00:19:27,726
All I want you to do
is use good judgment.
392
00:19:27,729 --> 00:19:30,961
Reed? Our driver has a
question about tomorrow's route.
393
00:19:30,964 --> 00:19:33,466
Uh-uh, okay, I just... Andy
and I just need a second.
394
00:19:33,468 --> 00:19:36,125
No, it-it's fine. I'm going
to get something to eat.
395
00:19:55,323 --> 00:19:57,500
- Something you're looking for?
- Oh...
396
00:19:57,503 --> 00:20:00,026
John said I might find
some schoolbooks in here,
397
00:20:00,028 --> 00:20:02,028
but I'm not sure how it's organized.
398
00:20:02,030 --> 00:20:03,529
Well, it's not.
399
00:20:03,531 --> 00:20:04,831
Stuff just kinda piled up.
400
00:20:04,833 --> 00:20:07,967
Right. Well,
401
00:20:07,969 --> 00:20:10,243
we could start a nifty thrift shop.
402
00:20:10,246 --> 00:20:12,271
Here.
403
00:20:12,273 --> 00:20:13,673
I think this is what you're looking for.
404
00:20:13,675 --> 00:20:15,227
What are you going to do with them?
405
00:20:15,230 --> 00:20:17,610
I want to get a school
started for Andy and Lauren.
406
00:20:17,612 --> 00:20:19,479
For all the refugee kids.
407
00:20:19,481 --> 00:20:21,781
How did you get these books?
408
00:20:21,783 --> 00:20:23,616
Sentinel Services like to grab families
409
00:20:23,618 --> 00:20:26,052
when they're picking
the kids up from school.
410
00:20:26,054 --> 00:20:27,891
Get them all at once.
411
00:20:33,895 --> 00:20:36,562
Okay, guys, just remember,
412
00:20:36,564 --> 00:20:38,831
in the real world, you'll
be playing for keeps.
413
00:20:38,833 --> 00:20:41,868
Which means we play for keeps in here.
414
00:20:48,843 --> 00:20:51,010
- You ready?
- Uh-huh.
415
00:20:53,157 --> 00:20:55,248
Three, two...
416
00:20:58,461 --> 00:21:00,019
Not bad.
417
00:21:05,060 --> 00:21:07,743
- I'll go next.
- Okay.
418
00:21:15,766 --> 00:21:17,396
You think this is a joke?
419
00:21:20,875 --> 00:21:22,074
Whatever.
420
00:21:23,226 --> 00:21:24,826
You guys don't understand.
421
00:21:24,829 --> 00:21:26,578
You're going to need
to depend on each other
422
00:21:26,581 --> 00:21:27,713
just to survive.
423
00:21:27,715 --> 00:21:29,516
You wanna make it out there?
424
00:21:29,519 --> 00:21:32,687
You gotta work hard in here.
425
00:21:32,690 --> 00:21:33,919
Lauren, you're up next.
426
00:21:33,922 --> 00:21:36,039
Uh...
427
00:21:36,042 --> 00:21:37,341
What do you think you're doing?
428
00:21:37,344 --> 00:21:38,777
That's my daughter.
429
00:21:38,780 --> 00:21:41,194
Yeah, and she's training right now.
430
00:21:41,196 --> 00:21:42,762
- Uh...
- If this hits you,
431
00:21:42,764 --> 00:21:44,363
it's going to hurt... You
might want to step back.
432
00:21:44,365 --> 00:21:47,066
Step back? I don't recall
giving you permission
433
00:21:47,068 --> 00:21:49,013
to hurl saw blades at my kid.
434
00:21:49,016 --> 00:21:50,937
Mom!
435
00:21:50,939 --> 00:21:53,539
What, do you want her to
get a learner's permit?
436
00:21:53,541 --> 00:21:55,141
She's got powers.
437
00:21:55,143 --> 00:21:56,909
She needs to know how to use them.
438
00:21:56,911 --> 00:21:58,244
Well, not like this.
439
00:21:58,246 --> 00:22:00,313
Sorry, Lauren.
440
00:22:00,315 --> 00:22:01,480
Mom, please.
441
00:22:01,482 --> 00:22:02,915
Let's go.
442
00:22:09,090 --> 00:22:10,590
Hey.
443
00:22:10,592 --> 00:22:12,758
I didn't mean to eavesdrop before.
444
00:22:12,760 --> 00:22:16,062
But I heard you talking
about his powers.
445
00:22:16,064 --> 00:22:18,794
Yeah. Not sure I did a great job, there.
446
00:22:18,797 --> 00:22:20,166
Keep at it.
447
00:22:20,168 --> 00:22:22,768
It'll be easier for him if
he has someone to talk to.
448
00:22:22,770 --> 00:22:24,344
Especially his father.
449
00:22:29,558 --> 00:22:31,558
Did you always want to be a dad?
450
00:22:34,616 --> 00:22:36,616
Yeah.
451
00:22:36,618 --> 00:22:38,417
Yeah, I guess I did.
452
00:22:42,981 --> 00:22:44,280
You're gonna be a father.
453
00:22:45,227 --> 00:22:46,626
How 'bout you?
454
00:22:48,162 --> 00:22:51,831
I don't know.
455
00:22:51,833 --> 00:22:54,166
I didn't know my dad much, really,
456
00:22:54,168 --> 00:22:57,637
even before he kicked me
out for being a mutant.
457
00:22:57,639 --> 00:22:59,872
I was the oldest.
458
00:22:59,874 --> 00:23:02,375
Supposed to run the family
business, make him look good.
459
00:23:04,445 --> 00:23:06,445
Safe to say I disappointed him.
460
00:23:10,318 --> 00:23:14,186
Listen, if we all turned
out just like our fathers,
461
00:23:14,189 --> 00:23:16,719
I wouldn't be much of a dad myself.
462
00:23:18,371 --> 00:23:19,504
Yeah.
463
00:23:22,706 --> 00:23:24,939
Then how'd you figure it out?
464
00:23:24,942 --> 00:23:27,076
You know, parenting.
465
00:23:29,504 --> 00:23:30,766
I haven't.
466
00:23:34,175 --> 00:23:35,841
But I can tell you this.
467
00:23:37,578 --> 00:23:40,846
Nothing that they can do
would make you love 'em less.
468
00:23:40,848 --> 00:23:44,583
You start there and then...
469
00:23:44,585 --> 00:23:46,524
you do the best you can.
470
00:23:59,692 --> 00:24:01,185
Agent Turner.
471
00:24:01,188 --> 00:24:02,501
I've reached out to some friends
472
00:24:02,503 --> 00:24:04,922
on Capitol Hill to get you reinstated
473
00:24:04,925 --> 00:24:07,236
and reassure them that you
are committed to the cause.
474
00:24:07,237 --> 00:24:08,766
Really?
475
00:24:08,769 --> 00:24:10,376
Thank you.
476
00:24:10,378 --> 00:24:12,445
One more thing. Uh, we discussed
477
00:24:12,447 --> 00:24:14,907
the Strucker children in one
of our early conversations,
478
00:24:14,910 --> 00:24:17,616
- if you recall.
- Yeah, I remember.
479
00:24:17,618 --> 00:24:20,352
At the time, that
information was restricted.
480
00:24:20,355 --> 00:24:22,423
Well, I trust now that we're
working together, it won't
481
00:24:22,425 --> 00:24:24,724
be a problem for me
to access their files.
482
00:24:24,726 --> 00:24:27,297
Of course, I can call back
my friends in Washington
483
00:24:27,300 --> 00:24:29,195
and tell them you're not ready.
484
00:24:29,197 --> 00:24:31,086
No, that won't be necessary.
485
00:24:31,089 --> 00:24:33,064
Good. Whatever you have.
486
00:24:33,067 --> 00:24:34,233
Send it to my office.
487
00:24:34,235 --> 00:24:36,535
I'll send it right over.
488
00:24:36,537 --> 00:24:37,961
Well, in that case...
489
00:24:39,570 --> 00:24:41,037
let's get to work.
490
00:24:51,161 --> 00:24:53,961
Hey, babe. So we got to the
courthouse in Baton Rouge,
491
00:24:53,963 --> 00:24:56,697
and it's a little more
well-protected than we thought.
492
00:24:56,699 --> 00:24:58,566
How little is "little"?
493
00:24:58,568 --> 00:25:00,468
Uh, we had to find a
different entry point.
494
00:25:00,470 --> 00:25:01,669
Andy thinks he can get us
in through the parking garage
495
00:25:01,671 --> 00:25:02,904
of the building next door.
496
00:25:02,906 --> 00:25:04,238
It shares a wall with the courthouse.
497
00:25:04,240 --> 00:25:05,559
You sure the kid's not gonna
498
00:25:05,562 --> 00:25:06,826
bring down the entire building?
499
00:25:06,829 --> 00:25:08,095
Well, he's green, but
500
00:25:08,098 --> 00:25:09,130
he can handle it.
501
00:25:09,133 --> 00:25:10,711
Be careful, all right?
502
00:25:10,713 --> 00:25:12,680
I will. How's the baby?
503
00:25:12,682 --> 00:25:14,849
Oh, what, you miss the kid already?
504
00:25:14,851 --> 00:25:16,717
I could send you a picture of
me throwing up in the morning,
505
00:25:16,719 --> 00:25:20,033
- if you want.
- Hey, I'll take it. Love you, babe.
506
00:25:20,036 --> 00:25:21,522
Love you.
507
00:25:26,996 --> 00:25:28,062
Lorna.
508
00:25:30,667 --> 00:25:33,034
I know you're trying to help these kids.
509
00:25:33,036 --> 00:25:36,571
But isn't the idea to
give these people a future?
510
00:25:36,573 --> 00:25:38,704
Lives after the fighting?
511
00:25:38,707 --> 00:25:39,907
Yeah, it's a nice idea.
512
00:25:39,909 --> 00:25:42,176
But they might be fighting
the rest of their lives.
513
00:25:42,178 --> 00:25:43,853
That's not what I want for my kids.
514
00:25:43,856 --> 00:25:46,714
Look, what your kids can do...
515
00:25:46,716 --> 00:25:48,850
It's way beyond what we usually see.
516
00:25:48,852 --> 00:25:50,685
Their power is incredible.
517
00:25:50,687 --> 00:25:52,040
Okay? They need to develop...
518
00:25:52,043 --> 00:25:54,622
They need some sort of normalcy.
519
00:25:54,624 --> 00:25:56,057
They're mutants.
520
00:25:56,059 --> 00:25:57,598
This...
521
00:25:57,601 --> 00:25:59,387
This is their new normal.
522
00:26:10,640 --> 00:26:12,540
Where are we going?
523
00:26:12,542 --> 00:26:15,893
Office furniture graveyard.
524
00:26:15,896 --> 00:26:17,462
It's cool, right?
525
00:26:21,885 --> 00:26:23,384
Come hang for a sec.
526
00:26:24,821 --> 00:26:26,988
I told my mom I'd be right back.
527
00:26:26,990 --> 00:26:29,156
You will. You're just taking a break.
528
00:26:35,331 --> 00:26:37,098
Anyway...
529
00:26:37,100 --> 00:26:38,666
What was up with her?
530
00:26:38,668 --> 00:26:41,903
She did not like us
training with Magnet Girl.
531
00:26:41,905 --> 00:26:44,972
I don't know.
532
00:26:44,974 --> 00:26:48,843
- She's still weird about my powers.
- Hmm.
533
00:26:48,845 --> 00:26:51,215
She didn't even know what
I was until a few weeks ago.
534
00:26:52,415 --> 00:26:54,015
Nobody did.
535
00:26:55,418 --> 00:26:57,118
Wait, so...
536
00:26:57,120 --> 00:27:00,087
so you've just been hiding?
537
00:27:02,458 --> 00:27:03,491
Why?
538
00:27:04,961 --> 00:27:07,828
Haven't you ever wanted a normal life?
539
00:27:07,830 --> 00:27:10,798
Honestly, though, what you did...
540
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
Hiding who you were all that time...
541
00:27:13,202 --> 00:27:14,835
That sounds worse.
542
00:27:16,372 --> 00:27:18,639
It sucked.
543
00:27:18,641 --> 00:27:22,109
Pretending like everything was great.
544
00:27:22,111 --> 00:27:23,978
Counting down the days till graduation
545
00:27:23,980 --> 00:27:25,980
so I could move to...
546
00:27:25,982 --> 00:27:27,837
Florence.
547
00:27:27,840 --> 00:27:29,942
Or something.
548
00:27:31,980 --> 00:27:34,047
I guess that's never gonna happen.
549
00:27:47,379 --> 00:27:49,170
Welcome to Florence.
550
00:27:50,373 --> 00:27:51,809
Wow.
551
00:27:55,190 --> 00:27:57,657
Even the water's moving.
552
00:27:57,660 --> 00:28:00,354
Yeah, I-I've... never done that before.
553
00:28:02,652 --> 00:28:04,434
I think you're making me better.
554
00:28:08,340 --> 00:28:11,025
One thing, though...
555
00:28:11,027 --> 00:28:12,809
Isn't this Rome?
556
00:28:13,830 --> 00:28:15,663
I think that's the Vatican.
557
00:28:15,665 --> 00:28:17,198
Oh.
558
00:28:17,200 --> 00:28:18,599
Oh, well...
559
00:28:18,601 --> 00:28:21,184
My bad. I, um, I just
saw it on a commercial.
560
00:28:25,375 --> 00:28:27,241
It's beautiful.
561
00:28:27,243 --> 00:28:29,710
Mm-hmm.
562
00:28:31,347 --> 00:28:33,381
Lauren!
563
00:28:33,383 --> 00:28:34,715
Lauren!
564
00:28:34,717 --> 00:28:36,217
I should go.
565
00:28:46,472 --> 00:28:47,972
Most of the building's sealed off,
566
00:28:47,975 --> 00:28:49,808
so it'll take 'em longer to get to us.
567
00:28:49,812 --> 00:28:51,078
It'll still be tight, though.
568
00:28:53,957 --> 00:28:56,137
You can break that wall, we're in.
569
00:28:56,139 --> 00:28:58,043
Okay, kid. You're up.
570
00:28:58,046 --> 00:28:59,715
Let's do this.
571
00:29:25,001 --> 00:29:26,500
Andy, Andy, what are you doing?
572
00:29:26,502 --> 00:29:28,169
You gotta get back to the truck.
573
00:29:28,171 --> 00:29:29,793
Did you see that? I can rock this.
574
00:29:29,796 --> 00:29:32,139
We do not have time for this.
We have to get in there now.
575
00:29:32,141 --> 00:29:34,184
Stick to the plan. Go.
576
00:29:37,980 --> 00:29:39,113
Let's go.
577
00:29:52,290 --> 00:29:53,996
It's this one.
578
00:30:03,339 --> 00:30:05,286
Hurry up, get the mutant files.
579
00:30:09,378 --> 00:30:11,129
Okay, I've got them.
580
00:30:16,119 --> 00:30:17,318
You done, there?
581
00:30:17,320 --> 00:30:18,986
Yeah.
582
00:30:18,988 --> 00:30:20,685
Yeah, that's everything.
You get the hard drives?
583
00:30:20,687 --> 00:30:22,123
It's gonna take a minute.
584
00:30:22,125 --> 00:30:23,657
Won't do us any good if I melt them.
585
00:30:26,729 --> 00:30:29,063
Come on, let's go!
586
00:30:29,065 --> 00:30:30,898
- Second floor! Let's go!
- Go, go.
587
00:30:30,900 --> 00:30:32,066
They're coming. How much longer?
588
00:30:32,068 --> 00:30:34,502
I'm almost in.
589
00:30:34,504 --> 00:30:36,637
Here we go.
590
00:30:36,639 --> 00:30:37,805
Got 'em.
591
00:30:37,807 --> 00:30:39,173
We need to go, now.
592
00:30:39,175 --> 00:30:42,042
Come on! Come on.
593
00:30:42,044 --> 00:30:44,228
- What are you doing?
- What do you think?
594
00:30:44,231 --> 00:30:45,679
- Covering our tracks.
- You can't.
595
00:30:45,681 --> 00:30:48,839
I can't what? These people
are trying to kill us, man.
596
00:30:48,842 --> 00:30:50,715
You want to leave 'em a thank-you note?
597
00:31:00,223 --> 00:31:01,823
Hey.
598
00:31:01,826 --> 00:31:03,826
Just got word from HQ in Alpharetta.
599
00:31:03,829 --> 00:31:05,934
- What happened... they get hit?
- Yeah.
600
00:31:05,936 --> 00:31:08,069
They managed to get about
half of their people out.
601
00:31:08,071 --> 00:31:09,704
They're on their way here now.
602
00:31:09,706 --> 00:31:11,706
Here? We're already over capacity
603
00:31:11,708 --> 00:31:13,375
- by at least 78%.
- Yeah, well,
604
00:31:13,377 --> 00:31:15,723
that number's about to get a lot worse.
605
00:31:15,726 --> 00:31:17,913
Guys, I'm sorry. We
don't have a choice here.
606
00:31:17,915 --> 00:31:19,948
We need to do something. We
got to find space for 'em.
607
00:31:19,950 --> 00:31:21,086
- Okay.
- You got it.
608
00:31:21,087 --> 00:31:22,192
All right.
609
00:31:28,225 --> 00:31:30,091
Hey.
610
00:31:31,028 --> 00:31:32,127
Are you all right?
611
00:31:32,129 --> 00:31:33,295
Yeah.
612
00:31:33,297 --> 00:31:34,763
Yeah, I'm all right.
613
00:31:34,765 --> 00:31:38,033
How'd it go with Marcos in Baton Rouge?
614
00:31:38,035 --> 00:31:39,968
They got what they went there for.
615
00:31:39,970 --> 00:31:42,237
Without Clarice? I guess not everything
616
00:31:42,239 --> 00:31:43,972
requires a portal.
617
00:31:45,576 --> 00:31:47,309
What you did...
618
00:31:47,311 --> 00:31:50,329
what we did to her, it was wrong.
619
00:31:50,332 --> 00:31:52,781
Was it? Because it saved lives.
620
00:31:52,783 --> 00:31:55,250
We kept the truth from her.
621
00:31:55,252 --> 00:31:56,973
If we had told her earlier,
622
00:31:56,976 --> 00:31:58,970
she would have left earlier,
623
00:31:58,973 --> 00:32:00,755
and people would have died.
624
00:32:00,757 --> 00:32:02,958
Johnny...
625
00:32:02,960 --> 00:32:05,594
it's okay.
626
00:32:05,596 --> 00:32:08,830
It's okay that you made
it out and Pulse didn't.
627
00:32:08,832 --> 00:32:11,833
You have to keep moving forward.
628
00:32:22,079 --> 00:32:23,612
We can't do this.
629
00:32:23,614 --> 00:32:24,846
Why not?
630
00:32:24,848 --> 00:32:26,147
Because...
631
00:32:26,149 --> 00:32:28,683
Because we're in a war?
632
00:32:28,685 --> 00:32:32,520
That just means all we
have is here and now.
633
00:32:42,634 --> 00:32:44,800
It's Marcos.
634
00:32:49,084 --> 00:32:50,417
Uh...
635
00:32:52,943 --> 00:32:54,342
Where are you?
636
00:32:54,344 --> 00:32:55,442
We're almost back.
637
00:32:55,445 --> 00:32:56,458
That's good.
638
00:32:56,460 --> 00:32:58,513
- Yeah, I'm not so sure it is.
- He's still there.
639
00:32:58,515 --> 00:33:00,048
- Two cars back.
- We've had a cop
640
00:33:00,050 --> 00:33:01,616
trailing us the last couple miles.
641
00:33:01,618 --> 00:33:03,318
No sirens, but something
doesn't feel right.
642
00:33:03,320 --> 00:33:05,553
- Has anything come up on the scanners?
- No, nothing.
643
00:33:07,693 --> 00:33:09,126
He's on his radio.
644
00:33:09,129 --> 00:33:11,007
Check the traffic agency public notices
645
00:33:11,010 --> 00:33:12,442
to see if there's any directives
646
00:33:12,445 --> 00:33:14,162
to avoid Buford Highway.
647
00:33:15,032 --> 00:33:16,698
Is there anything?
648
00:33:16,700 --> 00:33:19,701
Uh...
649
00:33:19,703 --> 00:33:20,902
Yeah.
650
00:33:20,904 --> 00:33:23,338
Yeah, there is.
651
00:33:23,340 --> 00:33:25,340
They know we're coming.
652
00:33:28,278 --> 00:33:30,645
They're heading straight
into a police ambush.
653
00:33:30,647 --> 00:33:32,514
We think it'll happen here.
654
00:33:32,516 --> 00:33:34,249
Why can't they just go somewhere else?
655
00:33:34,251 --> 00:33:35,984
There's no place to
go. They're hemmed in.
656
00:33:35,986 --> 00:33:37,719
How did this happen? I
thought they got away.
657
00:33:37,721 --> 00:33:39,154
- I-I thought that...
- The cops stopped them
658
00:33:39,156 --> 00:33:40,255
on the way up there.
659
00:33:40,257 --> 00:33:41,372
They didn't find anything,
660
00:33:41,375 --> 00:33:43,111
but the driver said
he was going to Denver,
661
00:33:43,114 --> 00:33:45,326
so when the tollway cameras
in Baton Rouge spotted them...
662
00:33:45,328 --> 00:33:47,848
Well, how do we get them out of
there? We can't just leave them.
663
00:33:49,266 --> 00:33:50,732
Wes can help.
664
00:33:50,734 --> 00:33:52,867
You saw him at training.
He can make illusions,
665
00:33:52,869 --> 00:33:54,002
mirages, if they need to get away
666
00:33:54,004 --> 00:33:55,336
from the police.
667
00:33:55,338 --> 00:33:56,571
That could work.
668
00:33:56,573 --> 00:33:57,906
I'll go get him.
669
00:33:57,908 --> 00:33:59,607
I want to go, too.
670
00:34:01,244 --> 00:34:03,411
If it doesn't work out, you'll need me.
671
00:34:07,106 --> 00:34:08,470
Go.
672
00:34:08,473 --> 00:34:10,885
Go, before I change my mind.
673
00:34:20,008 --> 00:34:21,408
Okay, we're coming.
674
00:34:21,411 --> 00:34:23,098
We'll have eyes on you in a second.
675
00:34:23,100 --> 00:34:25,066
I don't want you guys getting caught.
676
00:34:25,068 --> 00:34:26,931
Trust me. We'll stay out of sight, okay?
677
00:34:26,934 --> 00:34:28,103
Remember,
678
00:34:28,105 --> 00:34:29,437
we don't know for sure
the cops are onto us.
679
00:34:29,439 --> 00:34:30,438
It might be nothing.
680
00:34:30,440 --> 00:34:31,639
Bad news.
681
00:34:31,641 --> 00:34:33,374
It's not nothing.
682
00:34:40,917 --> 00:34:42,917
We're in position.
683
00:34:42,919 --> 00:34:45,754
Contact in approximately two minutes.
684
00:34:45,756 --> 00:34:47,789
They're here.
685
00:34:47,791 --> 00:34:49,591
We can't turn around.
They're right behind us.
686
00:34:52,763 --> 00:34:55,230
Marcos, tell the driver to keep going.
687
00:34:55,232 --> 00:34:57,799
You understand? Do not stop.
688
00:34:57,801 --> 00:34:59,467
We'll handle the rest.
689
00:34:59,469 --> 00:35:01,302
Are you sure?
690
00:35:01,304 --> 00:35:03,036
Trust me.
691
00:35:06,676 --> 00:35:07,776
Polaris has a plan.
692
00:35:09,012 --> 00:35:10,445
Thomas, whatever happens
693
00:35:10,447 --> 00:35:13,314
in front of you, just keep driving.
694
00:35:13,316 --> 00:35:15,436
How are they gonna get
through that roadblock?
695
00:35:17,176 --> 00:35:18,486
Your shields.
696
00:35:18,488 --> 00:35:20,021
They strong enough for a truck
697
00:35:20,023 --> 00:35:21,756
to drive over?
698
00:35:21,758 --> 00:35:23,358
I don't know. I've never tried.
699
00:35:23,360 --> 00:35:24,626
You just need to focus.
700
00:35:24,628 --> 00:35:25,960
You don't think about anything.
701
00:35:25,963 --> 00:35:28,158
Forget about everything but the target.
702
00:35:28,161 --> 00:35:29,597
I'll tell you when.
703
00:35:29,599 --> 00:35:31,266
After that, it's all you.
704
00:35:31,268 --> 00:35:34,135
I've never done anything that big.
705
00:35:34,137 --> 00:35:36,036
Then dig deeper.
706
00:35:42,379 --> 00:35:44,012
Here it comes.
707
00:35:46,650 --> 00:35:48,634
Stop the vehicle immediately,
708
00:35:48,637 --> 00:35:51,219
or we will open fire.
This is Sentinel Services.
709
00:35:51,221 --> 00:35:53,188
So, we're just gonna sit
in here and do nothing?
710
00:35:53,190 --> 00:35:54,122
We need to stay calm.
711
00:35:54,125 --> 00:35:56,024
Dad, they said they were gonna kill us!
712
00:35:56,026 --> 00:35:57,466
- We've got a plan.
- But I can help!
713
00:35:59,672 --> 00:36:00,962
Keep it together, kid.
714
00:36:00,964 --> 00:36:02,163
Andy, listen to me.
715
00:36:02,165 --> 00:36:03,331
We know you can help.
716
00:36:03,333 --> 00:36:04,666
You've already proven that.
717
00:36:04,668 --> 00:36:07,678
Your power is not the
answer to everything.
718
00:36:07,681 --> 00:36:08,880
Right now,
719
00:36:08,883 --> 00:36:11,840
the answer is for us to be a team.
720
00:36:16,413 --> 00:36:19,013
Okay?
721
00:36:19,015 --> 00:36:21,666
I repeat, stop the vehicle immediately,
722
00:36:21,669 --> 00:36:23,169
or we will open fire.
723
00:36:23,172 --> 00:36:24,812
This is Sentinel Services.
724
00:36:26,256 --> 00:36:27,589
Wait for it.
725
00:36:32,229 --> 00:36:33,594
Wait for it.
726
00:36:35,265 --> 00:36:37,031
Prepare to open fire.
727
00:36:46,276 --> 00:36:47,876
Fire!
728
00:36:54,883 --> 00:36:56,051
Now.
729
00:37:16,039 --> 00:37:17,405
You okay?
730
00:37:18,441 --> 00:37:20,909
Andy?
731
00:37:22,779 --> 00:37:24,445
Go!
732
00:37:24,447 --> 00:37:25,943
All units, in pursuit!
733
00:37:25,946 --> 00:37:27,579
Move, move, move!
734
00:37:27,582 --> 00:37:29,249
Wes, now!
735
00:37:37,006 --> 00:37:38,972
Go! Go!
736
00:37:48,713 --> 00:37:50,613
What if they follow the right truck?
737
00:37:55,151 --> 00:37:57,051
What truck?
738
00:38:12,170 --> 00:38:13,736
All right, everybody, listen up.
739
00:38:13,738 --> 00:38:15,434
We believe that the
mutants from the roadblock
740
00:38:15,436 --> 00:38:17,039
were part of the same cell
741
00:38:17,041 --> 00:38:19,375
that broke into the federal
building in Baton Rouge.
742
00:38:19,377 --> 00:38:22,498
They stole vital
classified information...
743
00:38:25,649 --> 00:38:28,450
and we are going to hunt them down.
744
00:38:28,452 --> 00:38:30,709
I want surveillance on all cell phones
745
00:38:30,712 --> 00:38:33,455
within a 50-mile radius
of the roadblock site.
746
00:38:33,457 --> 00:38:36,091
Monitor target names,
keywords, repeated phrases,
747
00:38:36,093 --> 00:38:38,127
anything that sounds
like coded communication.
748
00:38:38,129 --> 00:38:40,129
What numbers?
749
00:38:40,131 --> 00:38:42,686
- What'd you say?
- I said "what numbers."
750
00:38:42,689 --> 00:38:45,100
- All of them. Was I unclear?
- But without a court order...
751
00:38:45,102 --> 00:38:46,668
- But according to the...
- I don't give a damn
752
00:38:46,670 --> 00:38:48,303
about a court order, I want it done!
753
00:38:54,904 --> 00:38:57,704
- Any questions?
- No, sir.
754
00:39:01,986 --> 00:39:03,444
Get to work.
755
00:39:12,263 --> 00:39:14,069
- Mm.
- Hey.
756
00:39:14,072 --> 00:39:15,987
That looks like a good dinner, there.
757
00:39:17,101 --> 00:39:20,502
You put in just the
right amount of water.
758
00:39:20,504 --> 00:39:22,805
Not my first can of soup.
759
00:39:22,807 --> 00:39:24,273
Takes me back to law school.
760
00:39:24,275 --> 00:39:25,436
Really?
761
00:39:25,439 --> 00:39:27,976
This is just like law school.
762
00:39:35,709 --> 00:39:38,706
I missed you, while you
were on your road trip.
763
00:39:38,709 --> 00:39:39,822
Yeah?
764
00:39:41,158 --> 00:39:42,558
I got you something.
765
00:39:44,295 --> 00:39:47,620
There's a storage room with
a bunch of old stuff and...
766
00:39:47,623 --> 00:39:48,553
Wow.
767
00:39:48,556 --> 00:39:51,166
I thought this might
work as a replacement.
768
00:39:51,168 --> 00:39:52,668
- It's beautiful.
- Mm-hmm.
769
00:39:52,670 --> 00:39:55,284
It reminded me of you.
770
00:39:55,287 --> 00:39:56,842
What do you think?
771
00:40:18,262 --> 00:40:20,596
Maybe we could have that talk now.
772
00:40:20,599 --> 00:40:23,166
Maybe you should talk to him first.
773
00:40:31,631 --> 00:40:33,342
Mm.
774
00:40:42,920 --> 00:40:44,553
Hey.
775
00:40:48,726 --> 00:40:51,226
Let me make something clear.
776
00:40:55,183 --> 00:40:57,318
I have always been proud of you.
777
00:41:00,147 --> 00:41:01,570
Always.
778
00:41:01,572 --> 00:41:03,147
You hear me?
779
00:41:04,775 --> 00:41:06,037
Yeah.
780
00:41:10,948 --> 00:41:14,917
Whatever it is that you're
thinking, you can tell me.
781
00:41:14,919 --> 00:41:16,885
I want to hear.
782
00:41:18,592 --> 00:41:20,069
No matter what.
783
00:41:23,326 --> 00:41:24,819
I'm thinking...
784
00:41:31,303 --> 00:41:33,014
you should be the shoe.
785
00:41:36,640 --> 00:41:40,142
Of course.
786
00:41:40,144 --> 00:41:42,144
I'm always the shoe.
787
00:41:42,146 --> 00:41:44,947
Yeah.
788
00:42:41,305 --> 00:42:43,305
- Hey.
- Hmm.
789
00:42:48,379 --> 00:42:50,012
Hello?
790
00:42:50,014 --> 00:42:51,413
It's me.
791
00:42:51,415 --> 00:42:53,715
Catch you at a bad time?
792
00:42:53,717 --> 00:42:55,917
Carmen? What do you want?
793
00:42:55,919 --> 00:42:57,552
I'm collecting on our agreement.
794
00:42:57,554 --> 00:43:00,022
I call, you come. Remember, mi amor?
795
00:43:00,024 --> 00:43:02,190
I helped you rescue your magnet girl.
796
00:43:02,192 --> 00:43:04,389
Time for you to pay me back.
797
00:43:04,392 --> 00:43:08,281
And if you don't, my next
call is to Sentinel Services.
798
00:43:08,284 --> 00:43:09,718
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.