All language subtitles for The Expendables Extended Directors Cut English Sub SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,820 --> 00:00:24,020 The Expendables Extended Directors Cut English Subtitles SDH 2 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 (MOTORCYCLES ROARING) 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,800 "BARNEY". We are the shadows 4 00:00:50,509 --> 00:00:53,053 and the smoke, we rise. 5 00:00:56,390 --> 00:01:01,478 We are the ghosts that hide 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,524 in the night. 7 00:01:35,220 --> 00:01:36,972 (CHATTERING IN SOMALI) 8 00:01:57,826 --> 00:01:59,286 (CHATTERING) 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,880 (MEN SHOUTING IN SOMALI) 10 00:02:15,510 --> 00:02:17,012 (BUOY DINGING) 11 00:02:36,406 --> 00:02:38,075 (SHOUTING IN SOMALI) 12 00:02:42,829 --> 00:02:43,872 (MEN GRUNTING) 13 00:03:05,727 --> 00:03:09,231 (SPEAKING BROKEN ENGLISH) 14 00:03:25,872 --> 00:03:26,915 (WHIMPERING) 15 00:03:28,875 --> 00:03:30,127 - Huh? - (MEN SHOUTING) 16 00:03:37,467 --> 00:03:38,552 (GRUNTING) 17 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 (ALL SHOUTING) 18 00:03:41,054 --> 00:03:43,557 - Don't shoot me. - (SHOUTING IN SOMALI) 19 00:03:49,980 --> 00:03:51,606 Who is that? 20 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 BARNEY: There's your money. Release the hostages. 21 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 How much in there? 22 00:03:56,027 --> 00:04:00,365 - BARNEY: Three. - You're too late. We want $5 million, eh. 23 00:04:01,742 --> 00:04:03,243 Fuck, it's humid! 24 00:04:07,456 --> 00:04:08,457 BARNEY: Last chance! 25 00:04:09,249 --> 00:04:10,250 Take it or leave it. 26 00:04:10,625 --> 00:04:11,626 All at ease! 27 00:04:11,918 --> 00:04:12,961 (LAUGHS) 28 00:04:13,295 --> 00:04:14,421 Take a seat, Gunner. 29 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 Hey, you're all cannon and no balls! 30 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 We want the money now! 31 00:04:20,886 --> 00:04:22,137 - Warning shot. - No! 32 00:04:26,308 --> 00:04:27,309 A little low. 33 00:04:32,606 --> 00:04:34,107 (MAN SHOUTING IN SOMALI) 34 00:04:34,191 --> 00:04:35,233 BARNEY: Lights out! 35 00:05:05,514 --> 00:05:08,099 I'll kill him! I swear I'll kill him! 36 00:05:08,517 --> 00:05:11,186 If I were you, I'd take this opportunity to leave. 37 00:05:12,187 --> 00:05:13,480 What's your call? You stayin'? 38 00:05:15,774 --> 00:05:17,025 (SCOFFS) 39 00:05:17,359 --> 00:05:18,568 Yeah, we tried. 40 00:05:18,652 --> 00:05:20,946 I'll kill them all! I don't care. 41 00:05:21,029 --> 00:05:23,865 There's more fools in this world than people. So back off, cuz. 42 00:05:24,157 --> 00:05:25,826 You back off! Huh? 43 00:05:26,034 --> 00:05:29,621 You know, you're gonna be dead anyway. So I'm gonna shut up. 44 00:05:30,747 --> 00:05:32,958 Last chance. Let the hostages go 45 00:05:34,459 --> 00:05:35,544 or you're out of there. 46 00:05:35,627 --> 00:05:37,838 Bring the money here to me. (SPEAKING SOMALI) 47 00:05:38,255 --> 00:05:39,714 I need the money myself. 48 00:05:41,591 --> 00:05:43,093 I'll take the four on the left. 49 00:05:43,218 --> 00:05:44,218 Oh, here we go. 50 00:05:44,261 --> 00:05:46,471 Why don't you take the two on the right and leave the rest alone? 51 00:05:46,555 --> 00:05:47,722 I'll kill them all! 52 00:05:47,848 --> 00:05:50,488 You should take the two on the right. You're not that fast anymore. 53 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 The only thing faster is lightning. 54 00:05:53,478 --> 00:05:55,564 "Light!" Get original! 55 00:05:57,399 --> 00:05:59,860 Bullets go faster than blades. 56 00:06:00,610 --> 00:06:01,611 We'll see. 57 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 Bring the money here! Now! 58 00:06:04,990 --> 00:06:06,408 You want the money? 59 00:06:08,577 --> 00:06:09,619 Go get it. 60 00:06:09,911 --> 00:06:11,580 Kill them! 61 00:06:17,627 --> 00:06:19,963 - I call that a tie. - Come on, keep dreaming. 62 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 A little compassion, folks. 63 00:06:22,007 --> 00:06:23,727 You know, I don't think you hit one of them. 64 00:06:24,009 --> 00:06:25,343 I don't see any knives, actually. 65 00:06:27,345 --> 00:06:29,097 Three million doesn't buy much nowadays. 66 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 How are you guys doing? 67 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 - What the hell is he doing? - Hanging a pirate. 68 00:06:36,187 --> 00:06:37,522 Don't be ridiculous. 69 00:06:38,648 --> 00:06:41,276 Gunner! What are you doing? 70 00:06:41,776 --> 00:06:43,278 Hanging a pirate! 71 00:06:43,945 --> 00:06:46,740 - That is seriously demented. - This is no good. 72 00:06:46,948 --> 00:06:49,451 Not that you'd feel it, but put one in Speed Racer's shoulder. 73 00:06:49,618 --> 00:06:51,453 - You're on your own. - Appreciate it. 74 00:06:51,620 --> 00:06:53,121 It's good to have friends. 75 00:06:53,246 --> 00:06:54,956 - Gunner. - Yeah? 76 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 This isn't how we work. Let him go. 77 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Why? He'd do it to us. 78 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 You know what you're doing is a little crazy, right? 79 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 That's his problem. 80 00:07:03,381 --> 00:07:05,300 It's your problem, too. It's a little sick. 81 00:07:08,386 --> 00:07:10,597 Hey, don't touch my money. 82 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Gunner, last chance. 83 00:07:13,099 --> 00:07:15,018 Let him go or we're letting you go. 84 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 It's good to hang pirates. Old Viking custom. 85 00:07:17,896 --> 00:07:19,856 It isn't an old Viking custom at all. 86 00:07:35,705 --> 00:07:36,790 (GRUNTING) 87 00:07:38,333 --> 00:07:39,668 We don't kill like that. 88 00:07:39,876 --> 00:07:41,753 Yeah? Not polite enough? 89 00:07:42,253 --> 00:07:43,338 (GUN CLICKS) 90 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 - Let him go, Gunner. - How are you doing, Barney? 91 00:07:46,216 --> 00:07:47,425 Pretty good. 92 00:07:47,509 --> 00:07:49,594 My partner here kicked me with steel-tipped boots. 93 00:07:49,678 --> 00:07:51,513 - Can you believe that? - You deserved it. 94 00:07:52,055 --> 00:07:53,139 I think I'll need stitches. 95 00:07:53,223 --> 00:07:54,265 Maybe. 96 00:07:54,683 --> 00:07:56,810 - I hate stitches. - Everyone does. 97 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 Let him go, Gunner. 98 00:07:59,229 --> 00:08:00,355 Let him go? 99 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Let him go. 100 00:08:20,208 --> 00:08:22,544 - Think he's cool? - Go. 101 00:08:38,101 --> 00:08:39,227 Gunner, you cool? 102 00:08:42,522 --> 00:08:43,523 Yeah. 103 00:08:55,368 --> 00:08:56,578 No, keep it. 104 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 You appreciate a good blade. 105 00:09:09,466 --> 00:09:11,259 (ROCK MUSIC PLAYING) 106 00:13:15,628 --> 00:13:16,671 (RINGS DOORBELL) 107 00:13:16,754 --> 00:13:17,755 LACY: Coming! 108 00:13:21,217 --> 00:13:22,302 Who is it? 109 00:13:22,385 --> 00:13:25,972 Someday you'll find a man who'll be happy just to watch you sleep. 110 00:13:30,393 --> 00:13:31,728 Hi. I didn't know you were back. 111 00:13:31,811 --> 00:13:33,187 - Hey, babe. - (CHUCKLES) 112 00:13:34,480 --> 00:13:36,274 Yeah, I just arrived. 113 00:13:36,399 --> 00:13:38,526 - Hey. - You look great. 114 00:13:39,485 --> 00:13:41,279 I wish you would have called. 115 00:13:41,362 --> 00:13:43,406 I've never been a good caller. 116 00:13:44,365 --> 00:13:46,284 I haven't heard from you in over a month. 117 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 Really? Time flies, huh? 118 00:13:49,245 --> 00:13:51,039 Won't happen again! Sorry. 119 00:13:51,539 --> 00:13:54,792 But I do have a surprise. 120 00:13:55,376 --> 00:13:57,879 Rose-flavored. Your favorite. 121 00:13:58,379 --> 00:14:02,216 And I did have something else for you. 122 00:14:04,385 --> 00:14:08,723 It's something I picked up from Burma. 123 00:14:09,015 --> 00:14:10,391 It's a ruby. 124 00:14:12,393 --> 00:14:15,730 It's a good color, but it's hard to see in this light. 125 00:14:15,855 --> 00:14:20,443 This kind of looked a little shinier when I bought it in the shop, you know? 126 00:14:20,985 --> 00:14:23,404 MAN: Lace, everything all right? 127 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 - Yeah. - Who is he? 128 00:14:30,912 --> 00:14:31,992 (STUTTERING) He's a friend. 129 00:14:32,121 --> 00:14:34,332 Kind of late. You got a name? 130 00:14:37,585 --> 00:14:39,587 Friend. She just told you. 131 00:14:42,256 --> 00:14:43,383 Lee, come on. 132 00:14:43,466 --> 00:14:45,885 Don't leave like this. Lee, I'm sorry. 133 00:14:46,344 --> 00:14:47,887 CHRISTMAS: I thought things were good between us. 134 00:14:47,970 --> 00:14:51,265 I felt like you never cared about getting in my life or letting me into yours. 135 00:14:51,349 --> 00:14:52,975 - Stop. - Yeah, sure I did. 136 00:14:54,644 --> 00:14:58,773 No. Not the way two people who are serious about each other do. 137 00:14:58,856 --> 00:15:01,526 I have known you for over a year and a half, 138 00:15:01,609 --> 00:15:03,653 and I don't even know what you do for a living. 139 00:15:03,861 --> 00:15:06,364 What's it matter? When I'm here, I'm with you. That matters. 140 00:15:06,447 --> 00:15:10,243 That matters, but when you're here, you're not really here. 141 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 Okay? You don't talk to me. You don't open up to me. 142 00:15:13,788 --> 00:15:15,331 I have no idea what you're feeling. 143 00:15:15,415 --> 00:15:19,043 You bring me presents. They're beautiful presents but I want you! 144 00:15:19,419 --> 00:15:21,337 You're a good man. I love you, but... 145 00:15:21,421 --> 00:15:23,965 - Lace! - I hate his voice. 146 00:15:24,090 --> 00:15:26,509 - Did you say something? - Don't let him come down here. 147 00:15:26,592 --> 00:15:27,635 Did you say something? 148 00:15:27,844 --> 00:15:30,847 - Do not let... - Paul, just give me a second, okay? 149 00:15:38,020 --> 00:15:41,357 Lee, I'm sorry. 150 00:15:42,442 --> 00:15:44,242 Please tell me you understand what I'm saying. 151 00:15:44,277 --> 00:15:47,155 - You have to understand. - I understand. 152 00:15:49,073 --> 00:15:51,200 - You take care. - Take care. 153 00:15:54,078 --> 00:15:55,163 (ENGINE STARTS) 154 00:15:55,997 --> 00:15:57,248 He's no good, Lace. 155 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 (ENGINE REVVING) 156 00:15:59,208 --> 00:16:00,835 (ROCK MUSIC PLAYING) 157 00:16:33,910 --> 00:16:35,077 (ENGINE STOPS) 158 00:16:35,745 --> 00:16:37,205 Hey, brother, don't you ever sleep? 159 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 Ah. 160 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 This is my friend... 161 00:16:43,503 --> 00:16:44,663 What's your name again, baby? 162 00:16:44,754 --> 00:16:46,047 - Cheyenne. - Cheyenne. 163 00:16:46,130 --> 00:16:48,007 Cheyenne, Arapaho, Cherokee, Pawnee. 164 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 (CHEYENNE CHUCKLES) 165 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 You want a drink? 166 00:16:50,760 --> 00:16:51,761 I'm good. 167 00:16:53,221 --> 00:16:54,847 Why don't you run upstairs 168 00:16:54,931 --> 00:16:59,227 and get me one of them super-duper six-olive martinis, baby? 169 00:16:59,310 --> 00:17:00,978 - Anything for you, baby. - You got it. 170 00:17:01,938 --> 00:17:03,022 Whoo! 171 00:17:03,105 --> 00:17:05,399 - Got a crush on me. - Like the last 50. 172 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 Hey, brother, who's counting? 173 00:17:07,193 --> 00:17:09,820 - Damn, you look good. - Look at you. 174 00:17:09,904 --> 00:17:11,864 You look like a goddamn cold piece of steel, brother. 175 00:17:11,948 --> 00:17:16,244 Yeah, well. Okay, my friend, let's finish this bird up. 176 00:17:16,744 --> 00:17:20,373 TOOL: Well, let's do it, bro. It's taken you a couple of years to do a couple of letters. 177 00:17:23,793 --> 00:17:25,920 We had to get rid of Gunner. 178 00:17:26,462 --> 00:17:29,674 Well, he went Crankenstein on your ass. You got to cut him loose. 179 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 You wanna fill in? 180 00:17:31,759 --> 00:17:32,843 Let me tell you something. 181 00:17:32,927 --> 00:17:34,804 Remember where we was last time? 182 00:17:34,929 --> 00:17:36,722 Where were we? We were ass-deep in that mud and blood. 183 00:17:36,806 --> 00:17:40,142 - Nigeria. - Yeah, your hand was all shot to shit. 184 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 You were bleeding all over the place, and I was bleeding, 185 00:17:43,396 --> 00:17:45,731 and you know what I did? I promised myself, 186 00:17:45,815 --> 00:17:46,857 (TATTOO MACHINE WHIRRING) 187 00:17:46,941 --> 00:17:50,361 I don't wanna die all alone, full of holes in the mud and blood. 188 00:17:51,988 --> 00:17:54,448 I'm gonna die with something that counts. I'm gonna die with a woman. 189 00:17:54,615 --> 00:17:57,868 I wanna die with someone who cares about me, you know. 190 00:17:58,369 --> 00:17:59,954 I don't wanna die for a woman. 191 00:18:00,079 --> 00:18:02,239 I wanna die laying next to a woman. That's what I want. 192 00:18:02,748 --> 00:18:04,292 (MOTORCYCLES APPROACHING) 193 00:18:04,792 --> 00:18:07,128 - it's Christmastime. - Yeah, I can smell him from here. 194 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Mr. Christmas. How you doing, brother? 195 00:18:17,430 --> 00:18:18,931 I'm good, Tool. 196 00:18:19,724 --> 00:18:20,725 TOOL: How's the missus? 197 00:18:22,226 --> 00:18:23,519 Yeah, all good. 198 00:18:24,437 --> 00:18:25,438 Oh, good. 199 00:18:26,772 --> 00:18:28,774 So, take a look. What do you think? 200 00:18:31,986 --> 00:18:33,821 It still looks like a black chicken. 201 00:18:35,197 --> 00:18:37,325 Black chicken? 202 00:18:38,326 --> 00:18:42,538 Oh, man. It's good to see you, brother. Miss you. 203 00:18:43,039 --> 00:18:45,333 You're looking very beige tonight. What's up? 204 00:18:45,666 --> 00:18:46,751 The usual. 205 00:18:46,834 --> 00:18:48,794 - All good? - Yeah. 206 00:18:49,045 --> 00:18:50,421 TOOL: I got a great idea. 207 00:18:50,504 --> 00:18:53,090 Why don't you let me doodle, like, a... 208 00:18:53,466 --> 00:18:55,801 Charlotte's web on your head? On the top of your head. 209 00:18:55,885 --> 00:18:57,511 You know, something different, something exciting. 210 00:18:57,595 --> 00:19:00,473 'Cause you got one of them perfectly-shaped domed, muscular heads. 211 00:19:00,640 --> 00:19:04,560 I could put a web on the top of the head. 212 00:19:05,144 --> 00:19:07,897 Maybe a pregnant Charlotte coming out of your ear, 213 00:19:07,980 --> 00:19:11,317 peeking around, making sure them bugs don't come inside. 214 00:19:11,567 --> 00:19:13,861 Her long leg dangling down your neck. 215 00:19:14,195 --> 00:19:16,697 - Yeah. Sexy, right? - Very sexy. 216 00:19:18,074 --> 00:19:19,075 He looks thrilled. 217 00:19:19,325 --> 00:19:23,120 Well. Okay, I'll tell you what. I'm feeling a little lucky tonight. 218 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 I'm feeling very accurate. 219 00:19:26,040 --> 00:19:28,876 - Another time. Come on. - Come on, take him on. 220 00:19:29,085 --> 00:19:30,878 Come on, Christmas. Bring it, baby. 221 00:19:30,961 --> 00:19:32,338 Don't encourage him, please. 222 00:19:32,421 --> 00:19:33,506 He never beat you in your life. 223 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 Come on, Christmas, no disgrace in losing. 224 00:19:43,182 --> 00:19:44,225 Oh. 225 00:19:47,061 --> 00:19:48,562 (TELEPHONE RINGING) 226 00:19:50,731 --> 00:19:51,941 Yes? 227 00:19:54,902 --> 00:19:57,113 TOOL: Hmm. Yeah. 228 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 Okay. 229 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 Well, I got three pieces of work. 230 00:20:06,080 --> 00:20:09,875 Two a walk in the park, and one to hell and back. 231 00:20:10,084 --> 00:20:12,753 - I need some time alone. - Hey, cheer up. Make the meeting. 232 00:20:31,689 --> 00:20:33,941 (SOLDIERS SHOUTING IN SPANISH) 233 00:20:49,957 --> 00:20:51,125 (GRUNTING) 234 00:21:07,933 --> 00:21:09,226 (SPEAKING SPANISH) 235 00:21:19,945 --> 00:21:20,988 (WHIMPERING) 236 00:21:21,071 --> 00:21:22,239 (GENERAL SPEAKING SPANISH) 237 00:21:22,323 --> 00:21:24,450 (PRISONER SPEAKING SPANISH) 238 00:21:45,095 --> 00:21:46,263 (GUNSHOT) 239 00:21:47,681 --> 00:21:49,099 (PRISONERS CRYING) 240 00:21:51,519 --> 00:21:53,687 Now we can see inside of him. 241 00:21:54,647 --> 00:21:56,690 And I see lies. 242 00:21:58,025 --> 00:22:01,695 He wasn't stealing from you. He was stealing from us both. 243 00:22:01,904 --> 00:22:03,072 (PATTING) 244 00:22:03,155 --> 00:22:06,325 You want your apes' respect? Snuff those two. 245 00:22:19,922 --> 00:22:21,423 BARNEY: Let's just keep it simple. 246 00:22:21,507 --> 00:22:23,676 If the money's right, we don't care where the job is. 247 00:22:23,759 --> 00:22:25,761 - Got it? - MR. CHURCH: Let's quit jerking off, 248 00:22:25,886 --> 00:22:27,721 get down to business, see who's hungry. 249 00:22:27,847 --> 00:22:30,224 I know your real name's probably not Barney Ross. 250 00:22:30,808 --> 00:22:32,685 You don't need to know my name. 251 00:22:32,768 --> 00:22:36,230 The only thing you need to know is the job's real and the money's real. 252 00:22:36,355 --> 00:22:38,732 But since we're in this nice place, 253 00:22:39,900 --> 00:22:42,152 you might as well just call me Mr. Church. 254 00:22:43,153 --> 00:22:45,072 Okay, Church. What can I do for you? 255 00:22:45,698 --> 00:22:48,576 In a minute. I'm still waiting for one more guy. 256 00:22:48,701 --> 00:22:49,743 Who? 257 00:22:59,253 --> 00:23:00,462 (SIGHS) 258 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 MR. CHURCH: You know him? 259 00:23:02,798 --> 00:23:04,758 Yeah, we used to be on the same team together. 260 00:23:04,925 --> 00:23:06,802 What's my oldest, worst friend doing here? 261 00:23:07,094 --> 00:23:09,430 Both of your names came to the top of the list. 262 00:23:09,889 --> 00:23:11,765 - Is that a problem? - Yeah. 263 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 Should've shot him when I had the chance. 264 00:23:13,934 --> 00:23:15,227 Big Barney Ross. 265 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 Bigger Trench mouse. 266 00:23:17,688 --> 00:23:20,774 - What are you doing? Praying for work? - Could be. 267 00:23:20,900 --> 00:23:22,151 Have you been sick? 268 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 - You've lost weight. - Really? 269 00:23:24,778 --> 00:23:27,197 Whatever weight I lost, you found, pal. 270 00:23:27,281 --> 00:23:28,616 (CHUCKLES) 271 00:23:28,908 --> 00:23:31,428 You guys aren't gonna start sucking each other's dicks, are you? 272 00:23:33,996 --> 00:23:35,289 (LAUGHS) 273 00:23:36,665 --> 00:23:39,335 Let's get down to business, see who wants the work. 274 00:23:39,793 --> 00:23:41,393 You ever hear of an island called Vilena? 275 00:23:41,462 --> 00:23:43,005 - No. - Yeah. 276 00:23:45,007 --> 00:23:46,383 It's a little island in the Gulf. 277 00:23:46,634 --> 00:23:47,635 That's right. 278 00:23:47,968 --> 00:23:50,346 - You should read more. - Thanks. 279 00:23:52,264 --> 00:23:55,267 There are resources on that island that my people are very interested in. 280 00:23:55,476 --> 00:23:58,896 But a general by the name of Garza has overthrown the half-ass government. 281 00:23:59,313 --> 00:24:00,773 MR. CHURCH: That's right. 282 00:24:01,774 --> 00:24:04,026 My people are having a problem with this fanatic Garza. 283 00:24:04,360 --> 00:24:06,320 - So you want Garza gone? - I want him dead. 284 00:24:06,820 --> 00:24:08,405 All it takes is a little army. 285 00:24:08,489 --> 00:24:09,865 Only an idiot would do this job. 286 00:24:10,324 --> 00:24:12,451 - How much? - Oh, like I said. 287 00:24:15,829 --> 00:24:18,540 I'm busy anyway, so give this job to my friend here. 288 00:24:18,666 --> 00:24:20,167 He loves playing in the jungle. 289 00:24:20,292 --> 00:24:21,669 - Right? - Right. 290 00:24:21,752 --> 00:24:24,296 Hey, why don't we have dinner? 291 00:24:24,421 --> 00:24:25,506 Sure. When? 292 00:24:25,839 --> 00:24:27,841 - In a thousand years. - Too soon. 293 00:24:31,011 --> 00:24:33,681 - What's his fucking problem? - He wants to be president. 294 00:24:37,434 --> 00:24:38,936 I got to recon this island first. 295 00:24:39,353 --> 00:24:41,021 I'll have a contact for you on the island. 296 00:24:43,565 --> 00:24:44,566 Good riddance. 297 00:24:45,442 --> 00:24:47,522 I got a feeling everyone else has passed on this job, 298 00:24:47,569 --> 00:24:49,697 so our fee is $5 mil. 299 00:24:49,989 --> 00:24:52,700 - $5 mil? - And I want half upfront, 300 00:24:52,783 --> 00:24:54,284 and the other half in an offshore account. 301 00:24:54,368 --> 00:24:57,538 - You got a problem with that? - No. 302 00:24:58,664 --> 00:25:02,501 What I have a problem with is people who try to fuck me over. 303 00:25:04,920 --> 00:25:08,340 So if you take this money and you don't deliver, 304 00:25:09,967 --> 00:25:12,386 me and my people 305 00:25:12,469 --> 00:25:15,597 are gonna come get you and your people 306 00:25:15,681 --> 00:25:20,227 and chop you up into little fucking dog treats. 307 00:25:21,687 --> 00:25:22,813 You got a problem with that? 308 00:25:29,278 --> 00:25:30,278 Let's talk. 309 00:25:46,253 --> 00:25:47,755 Whoever stood you up sounds bad. 310 00:25:48,047 --> 00:25:49,214 Yeah, but it will pay good. 311 00:25:49,590 --> 00:25:51,675 Yeah, well, money aside. What happened to your code? 312 00:25:51,759 --> 00:25:52,760 What code's that? 313 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 "The target has to deserve it." 314 00:25:56,013 --> 00:25:57,931 That was canceled due to lack of interest. 315 00:25:59,683 --> 00:26:03,520 - You're dark. Dark and cold. - You noticed. 316 00:26:04,271 --> 00:26:06,431 - And I ain't buying into that, by the way. - You will. 317 00:26:09,860 --> 00:26:12,237 Stick around, young man, you will. 318 00:26:17,451 --> 00:26:18,660 GUNNER: Vilena. 319 00:26:25,959 --> 00:26:26,960 Next job? 320 00:26:29,213 --> 00:26:30,339 They got work there? 321 00:26:34,551 --> 00:26:35,803 Come on. 322 00:26:36,303 --> 00:26:37,846 You know you shouldn't be here, Gunner. 323 00:26:38,222 --> 00:26:39,848 Don't replace me. 324 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 I'm good. 325 00:26:43,894 --> 00:26:45,437 I'm still good. 326 00:26:46,063 --> 00:26:47,439 You're still using. 327 00:26:47,564 --> 00:26:49,149 I can't trust you anymore, man. 328 00:26:51,151 --> 00:26:53,487 - You can't trust me? - Hmm. 329 00:26:57,032 --> 00:26:58,784 You can't trust me? 330 00:26:59,326 --> 00:27:00,327 I can't. 331 00:27:03,997 --> 00:27:05,207 You can't trust me? 332 00:27:14,591 --> 00:27:15,884 Be careful. 333 00:27:15,968 --> 00:27:17,427 You threatening me, Gunner? 334 00:27:19,179 --> 00:27:21,640 Nah, I'm a nice guy. 335 00:27:21,723 --> 00:27:22,891 (BUTTON CLICKS) 336 00:27:31,358 --> 00:27:33,652 BARNEY: So, going over the info this guy Church gave me, 337 00:27:33,735 --> 00:27:35,904 there's probably about 6,000 people on the island. 338 00:27:35,988 --> 00:27:36,989 (MACHINE WHIRRING) 339 00:27:37,072 --> 00:27:38,198 How many soldiers? 340 00:27:38,532 --> 00:27:39,658 Maybe a couple of hundred. 341 00:27:40,075 --> 00:27:41,243 (WHIRRING STOPS) 342 00:27:41,326 --> 00:27:43,966 it wouldn't take much more than that to control a space that small. 343 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 You do know that. 344 00:27:45,789 --> 00:27:47,833 Great, they've got a small army. 345 00:27:48,125 --> 00:27:49,168 What do we got? 346 00:27:49,418 --> 00:27:50,502 Four and a half men. 347 00:27:51,461 --> 00:27:53,297 That smells disgusting. 348 00:27:54,089 --> 00:27:56,800 Disgusting? Chicken gumbo is bad, 349 00:27:57,217 --> 00:28:00,262 but eating on rats and gorilla nipples, that's delicious? 350 00:28:00,345 --> 00:28:01,346 (CHUCKLES) 351 00:28:01,430 --> 00:28:03,265 - Not so funny. - Ooh. 352 00:28:03,557 --> 00:28:05,100 - I need a raise. - Why? 353 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 I need more money for my son. 354 00:28:06,894 --> 00:28:08,562 I want to send him to a better school. 355 00:28:08,896 --> 00:28:11,064 - Did Yin Yang get a family? - I have no idea. 356 00:28:11,148 --> 00:28:13,025 You don't ask, I don't tell. 357 00:28:13,442 --> 00:28:16,236 Anyway, the pay share stays the same. 358 00:28:17,196 --> 00:28:18,447 That's the way it's gonna be. 359 00:28:18,614 --> 00:28:21,033 Now the target on this island is a guy named General Garza. 360 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 - What's the problem? - Who gives a shit what the problem is? 361 00:28:24,745 --> 00:28:26,830 We got enough problems right here of our own. 362 00:28:26,997 --> 00:28:29,958 We don't get rid of those first, they're gonna get rid of us. 363 00:28:30,375 --> 00:28:33,086 Toll Road, when was the last time you saw your analyst? 364 00:28:35,339 --> 00:28:37,257 - This morning. - Yeah? What'd you talk about? 365 00:28:40,260 --> 00:28:42,429 Avoidant personality disorder. 366 00:28:42,596 --> 00:28:43,639 You think too much. 367 00:28:43,764 --> 00:28:47,517 You know, Toll Road, you're a great guy, a little fucked up, no doubt about it, 368 00:28:47,601 --> 00:28:49,394 and you're always gonna have unusual problems, right? 369 00:28:49,478 --> 00:28:51,647 - Yeah. - You're talking about my ear. 370 00:28:52,397 --> 00:28:53,957 Come on. Don't start with the ear again. 371 00:28:54,024 --> 00:28:55,234 - Not the ear story. - The ear story, not again. 372 00:28:55,359 --> 00:28:57,361 - We all know the ear story. - We don't want to hear the ear story. 373 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 - We all know I wrestled in college. - Right. 374 00:28:59,947 --> 00:29:04,451 A common injury associated with that sport is trauma to the ear, a clot. 375 00:29:05,035 --> 00:29:08,163 Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage 376 00:29:08,372 --> 00:29:10,415 and forms cauliflower ears. 377 00:29:10,666 --> 00:29:14,127 My college roommate used to bring up my ear configuration all the time. 378 00:29:14,419 --> 00:29:17,130 Parties, social events, you name it. 379 00:29:17,256 --> 00:29:19,925 That didn't really bother me all that much because he's usually bragging about 380 00:29:20,008 --> 00:29:22,761 how my ears are a badge of courage. 381 00:29:23,762 --> 00:29:26,162 - Made me a little less self-conscious. - Of course it would. 382 00:29:26,640 --> 00:29:27,724 But that was short-lived. 383 00:29:28,558 --> 00:29:31,770 One morning, during spring break, I hear him on the phone, bagging on me, 384 00:29:31,895 --> 00:29:34,022 talking about my "queer ear." 385 00:29:36,400 --> 00:29:37,651 You see something funny? 386 00:29:37,734 --> 00:29:39,027 Sorry, go ahead. 387 00:29:39,653 --> 00:29:43,615 So I realize I'd become the brunt of a joke simply because I look a little bit different. 388 00:29:44,241 --> 00:29:46,493 So I decided to educate my roommate 389 00:29:46,576 --> 00:29:50,038 on the common decency that should be afforded people who look a little different. 390 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 I smashed him upside his goddamn head! 391 00:29:53,834 --> 00:29:55,168 Several times. 392 00:29:56,211 --> 00:29:59,006 Until he had a little cluster of cauliflower all his own. 393 00:29:59,673 --> 00:30:02,718 - And your point is? - It ain't easy being green. 394 00:30:04,678 --> 00:30:06,680 The fuck you think I'm talking about? 395 00:30:10,017 --> 00:30:13,061 Anyway, me and Christmas are gonna head down to Vilena 396 00:30:13,145 --> 00:30:15,265 and scout the island to see if we should take the job. 397 00:30:15,314 --> 00:30:18,025 How much we get paid? I need more money for my family. 398 00:30:18,233 --> 00:30:20,569 What fucking family are you talking about? 399 00:30:22,863 --> 00:30:24,031 My family. 400 00:30:25,365 --> 00:30:26,366 You know, don't ask. 401 00:30:29,202 --> 00:30:31,038 (ROCK MUSIC PLAYING) 402 00:30:42,215 --> 00:30:44,051 BARNEY: Listen, that girl wasn't your type. 403 00:30:44,343 --> 00:30:45,594 Her loss, right? 404 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 I should have broke that bastard's jaw. 405 00:30:47,846 --> 00:30:49,726 Maybe you were lucky. He could have broke yours. 406 00:30:49,806 --> 00:30:53,477 - Impossible. - You know, Christmas, I understand, 407 00:30:53,560 --> 00:30:56,563 but let's just say you were with her for a couple of hours, 408 00:30:56,646 --> 00:30:58,482 and it's nice, and it's hot and heavy, 409 00:30:58,565 --> 00:31:00,359 but after that, think about it. 410 00:31:00,692 --> 00:31:02,319 What do you do for the rest of the day? 411 00:31:02,903 --> 00:31:04,529 She probably did you a favor. 412 00:31:04,613 --> 00:31:07,240 Now you have more time to feel sorry for yourself. 413 00:31:08,450 --> 00:31:09,785 You're a bleak bastard. 414 00:31:09,993 --> 00:31:11,244 (LAUGHS) 415 00:32:14,266 --> 00:32:16,852 Morning. Morning. 416 00:32:18,603 --> 00:32:19,896 (WHIRRING) 417 00:32:19,980 --> 00:32:21,898 Morning! Speak English? 418 00:32:24,234 --> 00:32:25,318 Big plane, huh? 419 00:32:26,403 --> 00:32:29,239 Yeah, we use it to transport injured animals. 420 00:32:29,322 --> 00:32:31,825 - Why are you here? - Ornithologists. 421 00:32:31,992 --> 00:32:34,453 We're photographing exotic birds. 422 00:32:46,798 --> 00:32:47,883 You're nervous? 423 00:32:47,966 --> 00:32:49,217 Nervous? 424 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 No. Why? 425 00:32:52,846 --> 00:32:54,556 You just look nervous. 426 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 I'm not nervous. Do I look nervous? 427 00:32:58,768 --> 00:33:00,520 Your skin looks a little dry. 428 00:33:00,937 --> 00:33:02,177 That's because of the altitude. 429 00:33:02,230 --> 00:33:05,734 Well, it's not the altitude. You fly with the window open all the time. 430 00:33:05,817 --> 00:33:08,028 - Dehydration. - Yeah, it is dehydration. 431 00:33:08,111 --> 00:33:11,865 But there's ways to get around that. There's new skin, it's like stem cell research. 432 00:33:12,115 --> 00:33:14,201 You are looking handsome. Don't worry about it. 433 00:33:14,284 --> 00:33:16,124 - You're jealous? - I'm a little jealous. Yeah. 434 00:33:16,203 --> 00:33:17,996 You're younger. You have youth on your side. 435 00:33:18,538 --> 00:33:22,292 Overall, I'm happy to be myself. Are you? 436 00:33:22,834 --> 00:33:24,377 - So you're done. - Done. 437 00:33:25,170 --> 00:33:26,963 - Good to know you. - Good to know you. 438 00:33:27,047 --> 00:33:28,381 Yeah, we do this all the time. 439 00:33:28,965 --> 00:33:31,165 We kid ourselves. That's how we stay awake on the plane. 440 00:33:31,301 --> 00:33:32,844 I'm the only one who stays awake on the plane. 441 00:33:32,928 --> 00:33:35,180 - He's always sleeping. - Yeah, you're right. 442 00:33:56,576 --> 00:33:58,245 (CHILDREN PLAYING) 443 00:34:05,377 --> 00:34:07,295 (CHATTERING IN SPANISH) 444 00:34:15,136 --> 00:34:17,764 - What's the address? - Yeah, it's in my head. 445 00:34:18,056 --> 00:34:19,891 Do you wanna share it? 446 00:34:20,517 --> 00:34:22,435 It's the Gloria Cantina. 447 00:34:22,519 --> 00:34:25,438 So actually, Cantina Gloria in Spanish. 448 00:34:25,772 --> 00:34:27,983 Spanish. Who are you, Zorro? 449 00:34:29,693 --> 00:34:31,111 - Army. - (TRUCK HONKING) 450 00:34:31,194 --> 00:34:32,487 - Shit. - Come on. 451 00:34:32,571 --> 00:34:33,822 In there. 452 00:34:34,406 --> 00:34:35,699 (HONKING) 453 00:34:37,993 --> 00:34:39,661 (PEOPLE SHOUTING) 454 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 (TRUCK HONKING) 455 00:34:42,330 --> 00:34:44,040 (PEOPLE SCREAMING) 456 00:34:52,299 --> 00:34:54,467 - You rolling? - No, I'm on holiday. 457 00:34:57,721 --> 00:34:59,764 You, you, move the truck! 458 00:35:04,436 --> 00:35:05,937 Get the suit. Tighten up on the suit. 459 00:35:06,021 --> 00:35:07,272 CHRISTMAS: Got him. 460 00:35:14,154 --> 00:35:16,906 Look at these clowns, hand-picked monkeys. 461 00:35:21,494 --> 00:35:22,774 (INSTRUCTING TO MOVE IN SPANISH) 462 00:35:27,334 --> 00:35:28,574 What's wrong with this picture? 463 00:35:31,212 --> 00:35:32,464 Everything. 464 00:35:33,089 --> 00:35:34,507 Let's get out of here. 465 00:35:36,009 --> 00:35:37,344 CHRISTMAS: No, that's the point, you know. 466 00:35:37,469 --> 00:35:39,888 You think you know someone, and you truly do not. 467 00:35:39,971 --> 00:35:42,974 BARNEY: Aren't you the guy who said, "The man who best gets along with women 468 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 "is the man who can get along without them"? 469 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 No, no. You're so not listening. 470 00:35:47,187 --> 00:35:50,815 I'm talking about when you give all the control to the woman. 471 00:35:50,899 --> 00:35:52,734 - You relinquish the power. - Right. 472 00:35:52,817 --> 00:35:54,736 - You give it all to the girl. - Right. 473 00:35:54,861 --> 00:35:58,615 Right at that very moment is the time that she will tear out your heart. 474 00:35:58,698 --> 00:36:01,826 She'll screw the milkman, she'll get pregnant with a stranger. 475 00:36:01,910 --> 00:36:04,204 I'm telling you, it's exactly what's happening 476 00:36:04,287 --> 00:36:07,832 and it's repeating itself every relationship I have. 477 00:36:07,916 --> 00:36:08,917 It's the same. 478 00:36:09,000 --> 00:36:10,126 BARNEY: Truthfully, she wasn't your type. 479 00:36:10,210 --> 00:36:12,587 - Well, I wasn't finished. - Look, enjoy your freedom. 480 00:36:12,754 --> 00:36:15,006 - Yeah, you wait till it happens to you. - It has. 481 00:36:17,133 --> 00:36:18,718 (SPEAKING SPANISH) 482 00:36:22,222 --> 00:36:23,223 Contact's late. 483 00:36:23,765 --> 00:36:25,350 All right, let's go. 484 00:36:26,017 --> 00:36:27,185 Chill. 485 00:36:30,230 --> 00:36:31,564 One of the nuts has legs. 486 00:36:32,065 --> 00:36:33,942 I hate this outfit. I hate this hat. 487 00:36:34,025 --> 00:36:35,026 Take it off. 488 00:36:49,249 --> 00:36:50,625 Have you ever been rejected? 489 00:36:54,379 --> 00:36:55,630 Would you be sad if I was dead? 490 00:37:00,593 --> 00:37:03,722 You're really pushing the boundaries of our relationship, you know that? 491 00:37:18,361 --> 00:37:20,613 - Is that the contact? - Could be. 492 00:37:23,616 --> 00:37:24,909 Too bad she's so homely. 493 00:37:24,993 --> 00:37:26,286 Stay focused. 494 00:37:29,622 --> 00:37:30,707 Are you the contact? 495 00:37:30,915 --> 00:37:32,459 I'm Sandra. 496 00:37:32,709 --> 00:37:33,793 What are your names? 497 00:37:34,043 --> 00:37:35,795 Buda, Pest. 498 00:37:40,049 --> 00:37:41,426 Follow me, please. 499 00:37:46,222 --> 00:37:48,308 BARNEY: Buda and Pest? Nice. 500 00:37:59,819 --> 00:38:01,821 Did you do all these? 501 00:38:03,323 --> 00:38:05,658 Yes. Take one. 502 00:38:06,159 --> 00:38:07,243 A gift. 503 00:38:07,368 --> 00:38:08,745 I don't take free gifts. 504 00:38:10,830 --> 00:38:12,540 - How much you want for it? - Nothing. 505 00:38:12,624 --> 00:38:14,584 Taking money for something is not a gift. 506 00:38:15,168 --> 00:38:17,462 Taking nothing for something is. 507 00:38:18,046 --> 00:38:19,606 CHRISTMAS: Is it like this all the time? 508 00:38:19,923 --> 00:38:22,175 SANDRA: This place was a beautiful place. 509 00:38:22,675 --> 00:38:27,013 Then one day, they came with money, and General Garza sold his soul. 510 00:38:27,138 --> 00:38:28,807 And people who fight back are killed. 511 00:38:29,140 --> 00:38:30,420 You said "they" came with money. 512 00:38:30,475 --> 00:38:31,475 Who's "they"? 513 00:38:31,518 --> 00:38:33,353 Some Americans. That's all I know. 514 00:38:33,937 --> 00:38:36,231 But someday all of this will change back. 515 00:38:37,816 --> 00:38:38,942 You really believe that? 516 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Yes. 517 00:38:43,530 --> 00:38:44,781 You have a family, Sandra? 518 00:38:45,615 --> 00:38:47,951 My mother, when I was little, she died. 519 00:38:48,034 --> 00:38:50,954 And my father, he's gone, too. 520 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 Do you? 521 00:38:52,997 --> 00:38:53,998 - Me? - Yes. 522 00:38:54,082 --> 00:38:55,667 He has a truck and a seaplane. 523 00:38:59,838 --> 00:39:01,714 Sandra, how close can you get to the palace? 524 00:39:01,798 --> 00:39:03,550 The palace? Why? 525 00:39:03,967 --> 00:39:06,219 We just wanna check out the view. 526 00:39:06,719 --> 00:39:07,846 There is no view. 527 00:39:07,929 --> 00:39:09,556 Why don't we just go there anyway, okay? 528 00:39:24,028 --> 00:39:25,321 Where is my grove? 529 00:39:26,739 --> 00:39:28,700 Where is your manpower? 530 00:39:33,496 --> 00:39:36,666 Do you know how long it takes for a coca field to produce? 531 00:39:36,958 --> 00:39:38,398 Of course you don't. Let me tell you. 532 00:39:38,710 --> 00:39:40,670 We are eight weeks behind schedule. 533 00:39:40,962 --> 00:39:44,173 Kick your peasants' asses. Get me my product. 534 00:39:44,424 --> 00:39:48,511 When you talk like this to me in front of my men, it's no good. 535 00:39:50,430 --> 00:39:52,599 I am your lifeline. 536 00:39:52,807 --> 00:39:55,184 I am the one who coordinates all this confusion. 537 00:39:55,393 --> 00:39:57,562 I am making you rich. 538 00:39:57,770 --> 00:39:59,814 And being wealthy is very good. 539 00:39:59,898 --> 00:40:03,943 It allows people to be the real ass wipes nature intended them to be. 540 00:40:08,573 --> 00:40:13,286 Sometimes things are just not worth the money. 541 00:40:13,745 --> 00:40:14,746 Sure they are. 542 00:40:26,341 --> 00:40:28,981 CHRISTMAS: Sandra, I was wondering about something you were saying. 543 00:40:29,427 --> 00:40:30,970 - From a female point of view... - What are you doing? 544 00:40:31,137 --> 00:40:34,349 Conversing. Look it up. Out of curiosity, 545 00:40:34,474 --> 00:40:37,977 you ever have a person you liked disrespect you in a bad way? 546 00:40:38,645 --> 00:40:39,854 Dis... 547 00:40:39,938 --> 00:40:42,065 I'm not sure what the Spanish is for "disrespect." 548 00:40:42,315 --> 00:40:45,360 Come on. Why don't you man up? Jesus! 549 00:40:45,526 --> 00:40:46,527 She wasn't your type. 550 00:40:46,653 --> 00:40:49,072 Why don't you just keep saying, "She wasn't my type?" 551 00:40:49,322 --> 00:40:51,491 So I could put a bullet in your bleak brain! 552 00:40:52,033 --> 00:40:54,577 Look who I'm talking to. Dracula's life coach. 553 00:40:54,744 --> 00:40:56,120 No wonder you're alone. 554 00:40:56,746 --> 00:40:57,956 Sandra, are we close? 555 00:40:58,081 --> 00:40:59,248 It's just over there. 556 00:40:59,666 --> 00:41:01,066 - Pull over, please. - Yeah, really. 557 00:41:08,091 --> 00:41:10,885 - Where is he going? - I'm glad you asked. 558 00:41:11,511 --> 00:41:13,012 Well, I suppose you could say 559 00:41:13,179 --> 00:41:16,808 we like to look at the world from different views. 560 00:41:20,019 --> 00:41:23,272 You... You got a black heart. 561 00:41:26,359 --> 00:41:27,527 She wasn't your type. 562 00:41:35,618 --> 00:41:36,786 We should get going. 563 00:41:37,537 --> 00:41:39,038 He's very emotional. 564 00:41:57,974 --> 00:41:59,392 (HELICOPTER IN DISTANCE) 565 00:42:14,574 --> 00:42:16,576 (HELICOPTER APPROACHING) 566 00:42:19,662 --> 00:42:21,664 SANDRA: What are you looking for? 567 00:42:25,084 --> 00:42:28,671 Sandra, how do I know you're not setting us up? 568 00:42:29,338 --> 00:42:31,299 What does "setting us up" mean? 569 00:42:31,466 --> 00:42:33,760 You don't look like the kind of person that we deal with all the time. 570 00:42:33,843 --> 00:42:35,928 How did you get involved in this? 571 00:42:36,220 --> 00:42:38,014 An American came here. 572 00:42:38,097 --> 00:42:42,143 He asked my friend to show you around. He was afraid, so he asked me to. 573 00:42:42,268 --> 00:42:43,269 And you're not afraid? 574 00:42:43,436 --> 00:42:44,937 I'm afraid. 575 00:42:45,146 --> 00:42:47,398 But he said maybe you can help Vilena. 576 00:42:48,274 --> 00:42:49,859 I don't think so. 577 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 Why not? 578 00:42:52,236 --> 00:42:53,436 To get this place going again, 579 00:42:53,488 --> 00:42:55,615 you have to rip the guts out of it and start from the ground up 580 00:42:55,698 --> 00:42:58,284 and even I don't think that's worth the money, 581 00:42:59,452 --> 00:43:02,371 so if I were you, I'd leave. Just leave. 582 00:43:11,005 --> 00:43:12,632 You should leave. 583 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 (GUNSHOTS) 584 00:43:15,176 --> 00:43:16,719 (MEN SHOUTING) 585 00:43:20,598 --> 00:43:22,350 Don't say anything. Let me talk. 586 00:43:26,062 --> 00:43:27,480 (SPEAKING SPANISH) 587 00:43:47,583 --> 00:43:48,709 - (SCREAMS) - (EXCLAIMS) 588 00:43:48,793 --> 00:43:49,836 (GROANS) 589 00:43:50,002 --> 00:43:51,504 (SPEAKING SPANISH) 590 00:43:53,297 --> 00:43:54,423 (SCREAMS) 591 00:43:56,092 --> 00:43:57,176 Run! 592 00:44:06,018 --> 00:44:07,145 (SCREAMING) 593 00:44:22,535 --> 00:44:23,786 - Get her. - Got it. 594 00:44:25,872 --> 00:44:27,540 (BOTH SPEAKING SPANISH) 595 00:44:31,252 --> 00:44:32,461 - (GROANING) - (GASPS) 596 00:44:37,884 --> 00:44:39,135 Are you crazy? 597 00:44:39,510 --> 00:44:41,554 - You could have killed me! - You're welcome. 598 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 What? 599 00:44:47,852 --> 00:44:49,020 (SPEAKING SPANISH) 600 00:44:49,812 --> 00:44:52,565 All right, speed it up. We're on the way. 601 00:44:57,486 --> 00:44:58,988 If we get out of here, it's a miracle. 602 00:45:00,740 --> 00:45:02,575 - She's coming with us, right? - She'd better. 603 00:45:05,411 --> 00:45:06,913 - How can we leave? - We got a plane. 604 00:45:07,079 --> 00:45:09,582 - No, I can't leave. - Yeah, well, you don't have a choice. 605 00:45:09,665 --> 00:45:11,626 - Yes, I do. - Yeah? They'll find you in an hour. 606 00:45:11,792 --> 00:45:14,432 - Maybe, but I'm staying. - Staying for what? There's nothing here. 607 00:45:14,629 --> 00:45:15,922 Not to you. 608 00:45:18,799 --> 00:45:21,119 Look, if you stay, then you're dead. She's leaving with us. 609 00:45:42,865 --> 00:45:43,908 (NEIGHING) 610 00:45:47,286 --> 00:45:48,371 (TIRES SCREECHING) 611 00:46:08,975 --> 00:46:11,352 - I got the guys inside. - Give me a 60-second lead. 612 00:46:11,435 --> 00:46:13,062 - You got it. Go, go, go! - Come on. 613 00:46:29,704 --> 00:46:30,705 Get in. 614 00:46:31,998 --> 00:46:33,040 - Get in. - No. 615 00:46:33,124 --> 00:46:34,667 - Get in. - No, no, I can't. 616 00:46:34,750 --> 00:46:36,544 - Let's go. - I can't. I belong here. 617 00:46:36,627 --> 00:46:38,713 - There's no time. - Go, you go. 618 00:46:38,838 --> 00:46:40,006 Please, go. 619 00:46:40,673 --> 00:46:41,716 Shit. 620 00:46:50,057 --> 00:46:51,642 (ENGINES START) 621 00:46:59,358 --> 00:47:00,359 Hey! 622 00:47:02,361 --> 00:47:03,362 You look nervous. 623 00:47:13,956 --> 00:47:15,041 (HONKING) 624 00:47:26,719 --> 00:47:27,803 Come on! 625 00:47:43,569 --> 00:47:44,570 Come on! 626 00:47:50,368 --> 00:47:51,577 Run, you bastard! 627 00:48:18,729 --> 00:48:20,106 (GRUNTING) 628 00:48:28,656 --> 00:48:30,741 - Where's the girl? - Gone. She wouldn't leave. 629 00:48:30,950 --> 00:48:32,493 Wouldn't leave? 630 00:48:32,576 --> 00:48:34,453 Why the hell would anybody wanna stay? 631 00:48:44,630 --> 00:48:45,965 The hell... 632 00:48:48,551 --> 00:48:49,969 The hell With it. 633 00:48:50,052 --> 00:48:52,638 - Climb, baby, climb. - Come on, baby. 634 00:49:04,525 --> 00:49:05,526 God damn it. 635 00:49:13,993 --> 00:49:15,369 - Going back? - Yeah. 636 00:49:15,536 --> 00:49:17,621 - Fry and die. - Fry and die. Let's do it. 637 00:50:05,169 --> 00:50:06,462 (MACHINE GUN RATTLING) 638 00:50:10,341 --> 00:50:11,467 (ALL SHOUTING) 639 00:50:29,902 --> 00:50:31,362 What are they doing? 640 00:50:51,006 --> 00:50:52,091 Yes! 641 00:51:03,769 --> 00:51:04,937 Great job. 642 00:51:05,938 --> 00:51:07,106 That was a statement! 643 00:51:25,624 --> 00:51:29,253 How did two obvious professionals pass right through security personnel, 644 00:51:29,336 --> 00:51:31,755 kill 41 soldiers and get away? 645 00:51:32,881 --> 00:51:34,550 With help, that's how. 646 00:51:35,217 --> 00:51:37,803 Everything's under control, except one detail, 647 00:51:38,470 --> 00:51:42,016 a daughter who wants her father and company dead and gone. 648 00:51:42,141 --> 00:51:43,767 Bad Shakespeare. 649 00:51:44,268 --> 00:51:47,021 Somehow the company parasites got to her. 650 00:51:47,146 --> 00:51:48,906 Look, she's your daughter, and that's tragic. 651 00:51:50,691 --> 00:51:52,818 But blood or not, she goes. 652 00:51:53,652 --> 00:51:55,404 Call it the price of doing business. 653 00:51:56,196 --> 00:51:57,990 You don't kill your familia. 654 00:51:58,574 --> 00:52:01,368 Come around my house during the holidays, pal. 655 00:52:21,347 --> 00:52:22,681 Nice bird. 656 00:52:23,682 --> 00:52:25,476 First of all, I don't feel comfortable 657 00:52:25,559 --> 00:52:28,145 talking business with a giant carrying a shotgun. 658 00:52:28,270 --> 00:52:29,605 Pretty boy wouldn't give it up. 659 00:52:30,064 --> 00:52:31,504 Not if you wanna know where they are. 660 00:52:31,690 --> 00:52:32,691 What do you know? 661 00:52:33,067 --> 00:52:34,068 I used to be one of them. 662 00:52:38,822 --> 00:52:39,942 Why are you turning on them? 663 00:52:40,032 --> 00:52:41,367 Lovers' quarrel. 664 00:52:42,618 --> 00:52:43,619 We settle on 50. 665 00:52:43,702 --> 00:52:45,204 No, math whiz. 666 00:52:45,537 --> 00:52:48,290 We settle on 100 grand, upfront, in my pocket. 667 00:52:48,874 --> 00:52:50,584 The guy thinks he's a real bad ass. 668 00:52:50,876 --> 00:52:52,503 Actually, I'm a horror show. 669 00:52:55,631 --> 00:52:57,299 This geezer's a bloody joke. 670 00:52:57,424 --> 00:52:58,676 Life's a joke, gum-chew. 671 00:53:00,552 --> 00:53:03,722 I've been standing in a space about the size of your mouth for six hours. 672 00:53:04,056 --> 00:53:06,416 If you don't want that Fu Manchu knocked back into the '60s, 673 00:53:06,475 --> 00:53:09,812 you'd better keep your gum-chewing trap shut and show some respect! 674 00:53:10,396 --> 00:53:11,522 Hey. 675 00:53:12,398 --> 00:53:14,274 Need a facelift, pretty boy? 676 00:53:14,900 --> 00:53:16,151 Bring it. 677 00:53:17,194 --> 00:53:18,237 Back off, Paine. 678 00:53:18,320 --> 00:53:19,321 I'm gonna kill him. 679 00:53:19,405 --> 00:53:20,614 We need him. 680 00:53:22,366 --> 00:53:23,617 Back off! 681 00:53:28,747 --> 00:53:30,457 BARNEY: Here's what I think is happening. 682 00:53:30,541 --> 00:53:33,919 This guy who calls himself Church is really a front for the CIA. 683 00:53:34,086 --> 00:53:36,046 YANG: So we're working for the agency? 684 00:53:36,255 --> 00:53:38,549 BARNEY: Yeah. Church hired us to take out the General, 685 00:53:38,632 --> 00:53:41,593 but the real target's this guy, James Munroe. 686 00:53:43,595 --> 00:53:45,931 He used to be with the agency, but got greedy, 687 00:53:46,014 --> 00:53:47,614 went rogue and teamed up with the General 688 00:53:47,683 --> 00:53:50,018 to keep the whole drug operation for themselves. 689 00:53:50,102 --> 00:53:52,104 And that's a big cash loss. 690 00:53:52,187 --> 00:53:55,149 But Church and the agency can't afford to send in the Navy SEALs 691 00:53:55,232 --> 00:53:57,943 or the Special Forces to take out one of their own. 692 00:53:58,193 --> 00:54:01,196 That'd be a bad headline, so they hire us to kill him. 693 00:54:02,364 --> 00:54:03,782 And they're back in business. 694 00:54:03,991 --> 00:54:07,077 CHRISTMAS: And we're taken out. BARNEY: Nobody's gonna miss us. 695 00:54:07,494 --> 00:54:09,872 YANG: Is it still $5 million? BARNEY: You'd never live to spend it. 696 00:54:09,955 --> 00:54:11,275 I'm telling Church the deal's off. 697 00:54:12,875 --> 00:54:14,418 Sound about right? 698 00:54:14,501 --> 00:54:15,701 CHRISTMAS: That's about right. 699 00:54:15,711 --> 00:54:16,712 YANG: I agree. 700 00:54:42,821 --> 00:54:44,072 You still got the helmet? 701 00:54:46,950 --> 00:54:48,160 Where is he? 702 00:54:54,082 --> 00:54:55,709 (ENGINE REVVING) 703 00:55:01,924 --> 00:55:04,218 - Who the hell is that? - Some punk. 704 00:55:04,802 --> 00:55:06,845 - Don't worry about it. - We got your back. 705 00:55:07,346 --> 00:55:10,182 MAN: If he comes over here, we'll bust his ass. 706 00:55:16,730 --> 00:55:17,856 What do you want? 707 00:55:19,191 --> 00:55:20,442 Your life. 708 00:55:21,443 --> 00:55:22,569 I was thinking about taking it. 709 00:55:22,653 --> 00:55:23,654 Is that right? 710 00:55:23,779 --> 00:55:27,866 But I don't do so well in tight spaces, so going to prison worries me. 711 00:55:29,076 --> 00:55:30,476 You shouldn't have bruised her face. 712 00:55:30,536 --> 00:55:31,537 Really? 713 00:55:31,620 --> 00:55:33,580 I would have liked to have kept it the way it was. 714 00:55:33,872 --> 00:55:35,432 Keep the bitch, 'cause I'm done with it. 715 00:55:39,461 --> 00:55:40,796 (GROANING) 716 00:55:53,976 --> 00:55:55,519 (MEN GROANING) 717 00:56:05,696 --> 00:56:06,947 (GROANS) 718 00:56:07,281 --> 00:56:08,365 Lee. 719 00:56:10,409 --> 00:56:11,535 (HISSING) 720 00:56:11,618 --> 00:56:13,078 (WHIMPERING) 721 00:56:13,912 --> 00:56:17,624 Next time, I'll deflate all your balls, friend. 722 00:56:22,087 --> 00:56:23,672 (ENGINE STARTS) 723 00:56:27,426 --> 00:56:29,887 Now you know what I do for a living. 724 00:56:30,637 --> 00:56:32,357 I'm not perfect, but you should have waited. 725 00:56:34,099 --> 00:56:35,809 I was worth it. 726 00:56:41,773 --> 00:56:43,400 (ENGINE REVVING) 727 00:57:07,090 --> 00:57:08,634 (MEN SHOUTING) 728 00:57:09,885 --> 00:57:11,386 (GUNS FIRING) 729 00:57:22,648 --> 00:57:24,316 (PEOPLE SCREAMING) 730 00:57:44,336 --> 00:57:45,837 Where is she? 731 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 So your daughter paints, too? 732 00:58:03,855 --> 00:58:05,524 This is how it starts! 733 00:58:05,857 --> 00:58:07,317 There's nothing here. Let's go. 734 00:58:07,401 --> 00:58:08,944 Or how it ends! 735 00:58:09,569 --> 00:58:11,405 (SCREAMING CONTINUES) 736 00:58:12,364 --> 00:58:13,532 (MUTTERING) 737 00:58:45,063 --> 00:58:48,150 What's the matter, Barney? Don't you ever sleep? 738 00:58:48,233 --> 00:58:50,152 No. What happened to your girlfriend? 739 00:58:50,235 --> 00:58:53,363 (LAUGHING) Another one bites the dust, brother. 740 00:58:54,239 --> 00:58:58,660 I was gonna paint this for her, and you know what? I'm gonna finish it. 741 00:58:58,869 --> 00:59:01,079 Then I'm just gonna smash the shit out of it. 742 00:59:01,371 --> 00:59:02,456 You wanna be alone? 743 00:59:04,416 --> 00:59:06,543 Not really. So, what's up? 744 00:59:06,918 --> 00:59:08,587 On this island, there was this girl. 745 00:59:08,920 --> 00:59:11,089 There usually are. 746 00:59:11,256 --> 00:59:16,011 You know, she showed us around. She was the target's daughter. 747 00:59:17,804 --> 00:59:21,641 And when she had a chance to leave, she didn't do it. 748 00:59:23,018 --> 00:59:24,936 She had some guts. 749 00:59:26,396 --> 00:59:28,857 Why can't I get that out of my mind? 750 00:59:29,274 --> 00:59:30,358 Hmm. 751 00:59:30,442 --> 00:59:32,319 You know, she stands for something. 752 00:59:32,778 --> 00:59:34,404 You know, man, we don't stand for shit. 753 00:59:34,488 --> 00:59:39,701 We used to, but that dried all up, like this is gonna dry all up. 754 00:59:39,868 --> 00:59:42,120 This here paint is gonna dry. 755 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 What dried up? 756 00:59:44,539 --> 00:59:45,624 Hmm. 757 00:59:46,958 --> 00:59:49,419 Just belief, man. Just the belief in the soul, 758 00:59:49,503 --> 00:59:52,589 just, I don't know, the human parts, brother. 759 00:59:54,132 --> 00:59:56,301 You remember that time we was up in Bosnia? 760 00:59:57,219 --> 01:00:00,555 We took down them Serb bad boys. 761 01:00:02,933 --> 01:00:06,186 All our guys were getting chopped up all around us, 762 01:00:07,145 --> 01:00:08,980 and there was blood everywhere. 763 01:00:09,064 --> 01:00:10,816 I never thought I was gonna make it out of there, 764 01:00:10,899 --> 01:00:13,485 - and I know you didn't, either. - Yeah. 765 01:00:13,568 --> 01:00:17,114 Kind of feeling like dead, too, you know? 766 01:00:17,197 --> 01:00:19,950 My head's all a very black place. 767 01:00:20,033 --> 01:00:21,993 I don't believe in shit. 768 01:00:22,869 --> 01:00:25,705 Just goddamn Dracula black. 769 01:00:26,915 --> 01:00:31,586 I remember I got this bottle of the local shit they have over there, that Slivovitz. 770 01:00:31,670 --> 01:00:34,840 I don't know, I think that's what it was called. 771 01:00:35,674 --> 01:00:37,759 And I ain't feeling no pain now. 772 01:00:39,386 --> 01:00:40,846 And I'd come up on this... 773 01:00:42,556 --> 01:00:45,433 I'd come up on this old wooden bridge, and I see this... 774 01:00:46,768 --> 01:00:48,270 I see this... 775 01:00:51,398 --> 01:00:54,901 I see this woman standing there, you know? And she's... 776 01:00:55,193 --> 01:00:56,361 (SIGHS) 777 01:00:56,444 --> 01:00:57,988 I stepped out, and she saw me, 778 01:00:58,071 --> 01:01:02,742 and she's just looking right in my eyes, and I was looking right in her eyes. 779 01:01:04,452 --> 01:01:06,413 I knew what she was gonna do. 780 01:01:06,496 --> 01:01:09,958 She looked at me, and I knew she was gonna jump. 781 01:01:11,209 --> 01:01:12,252 You know what I did, man? 782 01:01:12,335 --> 01:01:17,549 I just turned around and I kept walking, until I heard that splash. 783 01:01:21,011 --> 01:01:23,013 (CLEARS THROAT) Then she was gone. 784 01:01:24,848 --> 01:01:27,225 And after taking all them lives, 785 01:01:27,392 --> 01:01:32,939 here was one that I could have saved, but I didn't. 786 01:01:35,525 --> 01:01:37,903 And what I realized later on was, 787 01:01:40,238 --> 01:01:43,533 if I had saved that woman, I might have, 788 01:01:45,994 --> 01:01:48,705 I don't know, saved what was left of my soul, you know? 789 01:01:59,507 --> 01:02:00,717 (GLASS CLINKS) 790 01:02:01,760 --> 01:02:03,345 (DOOR CLAN KING) 791 01:02:23,406 --> 01:02:24,616 Sandra, 792 01:02:25,659 --> 01:02:28,745 short for Alexsandra, which is Latin for "Defender of mankind," 793 01:02:28,828 --> 01:02:29,996 and, bingo, here you are. 794 01:02:30,080 --> 01:02:31,373 Now that's synergy. 795 01:02:33,667 --> 01:02:35,252 You're not following that. 796 01:02:35,669 --> 01:02:40,173 And I know you're probably not, illiteracy being 98% in your country. 797 01:02:40,257 --> 01:02:41,633 Try following this. 798 01:02:42,300 --> 01:02:48,556 A very wise dead man once told me that a real man never strikes a woman. 799 01:02:49,975 --> 01:02:54,312 You push some if you have to, but you never strike them. 800 01:02:55,981 --> 01:02:59,067 This man, however, does not share that moral dilemma. 801 01:02:59,985 --> 01:03:04,906 So the question, Sandra, why were the Americans here? 802 01:03:04,990 --> 01:03:06,032 (YELLING) 803 01:03:06,116 --> 01:03:07,158 (GLASS SHATTERS) 804 01:03:07,242 --> 01:03:08,410 (GARZA SPEAKING SPANISH) 805 01:03:37,522 --> 01:03:38,982 (DOOR OPENS) 806 01:03:40,400 --> 01:03:42,235 (SHOUTING IN SPANISH) 807 01:03:52,871 --> 01:03:54,706 MAN: Don't fight back. 808 01:03:56,333 --> 01:03:57,834 Just relax. 809 01:04:04,841 --> 01:04:06,134 (GAGGING) 810 01:04:17,729 --> 01:04:19,105 (COUGHING) 811 01:04:25,779 --> 01:04:27,072 (GASPING) 812 01:04:29,032 --> 01:04:31,910 Again, what did the Americans tell you? 813 01:04:32,494 --> 01:04:34,079 Who were they after? 814 01:04:36,873 --> 01:04:38,291 Continue. 815 01:05:05,318 --> 01:05:06,653 You wanted answers. 816 01:05:06,778 --> 01:05:07,904 Not like that! 817 01:05:08,405 --> 01:05:09,781 Whatever you say. 818 01:05:22,419 --> 01:05:25,296 - I'm going back to Vilena. - Yeah? Something change? 819 01:05:25,463 --> 01:05:27,173 - What's the plan? - There is no plan. 820 01:05:27,298 --> 01:05:30,677 - Wait, wait, wait. We need a strategy. - I'm going. You're not. 821 01:05:30,760 --> 01:05:33,430 - What? - I said I'm going. You guys aren't. 822 01:05:33,638 --> 01:05:36,391 - What are you, out of your mind? - It's personal business. 823 01:05:36,474 --> 01:05:39,060 - You don't owe that woman nothing. - I didn't say I did. 824 01:05:39,144 --> 01:05:41,224 You want to kill yourself? Go ahead, fine. Your call. 825 01:05:41,271 --> 01:05:44,274 Listen, I don't want to kill myself. You guys, take care. I got to do this. 826 01:05:44,357 --> 01:05:46,276 - Hey, hey, hey. - What? 827 01:05:46,359 --> 01:05:48,111 Don't lay this guilt crap on us. We don't deserve it. 828 01:05:48,194 --> 01:05:52,740 This is my choice. There's no guilt. There's no guilt. Take care. 829 01:05:58,413 --> 01:06:01,249 Yeah, fuck it. His choice. Yeah. 830 01:06:04,961 --> 01:06:06,504 (ENGINE STARTS) 831 01:06:10,341 --> 01:06:11,468 I said I'm going alone. 832 01:06:11,551 --> 01:06:12,552 I'm going, too. 833 01:06:12,760 --> 01:06:14,554 Come on, Yang, get the hell out. 834 01:06:14,721 --> 01:06:16,181 Just drive. 835 01:06:25,773 --> 01:06:28,026 Don't lose your nerve. 836 01:06:29,652 --> 01:06:31,863 Don't talk to me, cockroach. 837 01:06:43,458 --> 01:06:45,502 So, why are you doing this? 838 01:06:45,585 --> 01:06:47,295 Friends die together. 839 01:06:49,047 --> 01:06:51,341 Hey. Give me the good luck ring. Come on. 840 01:06:52,592 --> 01:06:54,260 Don't make me hurt you, Yang. Come on. 841 01:06:54,636 --> 01:06:57,430 - Speed better than luck. - Whatever. 842 01:06:59,224 --> 01:07:00,266 It's difficult. 843 01:07:00,725 --> 01:07:01,726 What is? 844 01:07:02,018 --> 01:07:04,020 My life is difficult. I need more money. 845 01:07:04,187 --> 01:07:05,187 Why is that? 846 01:07:05,230 --> 01:07:07,273 - I work harder than the rest. - No, you don't. 847 01:07:07,398 --> 01:07:12,028 Yes, I do. Because they're taller, everything is harder for me. 848 01:07:12,111 --> 01:07:16,407 When I get hurt, the wound is bigger because I'm smaller. 849 01:07:17,242 --> 01:07:19,077 When I travel, I need to go farther. 850 01:07:19,160 --> 01:07:20,600 I know, 'cause you're smaller, right? 851 01:07:21,079 --> 01:07:22,163 Yes. 852 01:07:24,082 --> 01:07:25,375 My life is harder than you think. 853 01:07:27,585 --> 01:07:30,838 - I need more money. - I know. You told me. 854 01:07:30,922 --> 01:07:32,298 For your family, right? 855 01:07:32,507 --> 01:07:33,758 I don't have family. 856 01:07:33,925 --> 01:07:35,426 I know. 857 01:07:36,511 --> 01:07:37,804 Maybe one day I will. 858 01:07:38,888 --> 01:07:40,139 - (TIRES SCREECHING) - Down! 859 01:07:45,103 --> 01:07:46,771 (ENGINE ROARING) 860 01:08:06,541 --> 01:08:08,042 - Get out there! - Why me? 861 01:08:08,251 --> 01:08:09,377 Because you're smaller. 862 01:08:20,972 --> 01:08:22,473 (HORN BLARING) 863 01:08:26,144 --> 01:08:27,228 Oops. 864 01:08:27,312 --> 01:08:28,472 Do that again, I'll kill you! 865 01:08:53,254 --> 01:08:54,547 (HORN BLARING) 866 01:08:55,548 --> 01:08:57,008 (SCREECHING) 867 01:09:04,849 --> 01:09:06,059 Gunner! 868 01:09:11,648 --> 01:09:12,649 Come on, Gunner. 869 01:09:14,192 --> 01:09:15,193 Man's good. 870 01:09:48,726 --> 01:09:51,813 What are you doing? You're dead, junkie! 871 01:09:58,027 --> 01:09:59,237 Insect 872 01:10:13,000 --> 01:10:14,085 Bail! 873 01:10:22,927 --> 01:10:24,178 Shit! 874 01:10:38,776 --> 01:10:40,111 (GRUNTING) 875 01:10:50,955 --> 01:10:52,248 (GRUNTS) 876 01:10:53,040 --> 01:10:54,125 Yang! 877 01:10:54,876 --> 01:10:56,669 Come out, come out, wherever you are! 878 01:10:58,129 --> 01:10:59,505 It's over! 879 01:10:59,714 --> 01:11:01,394 Let's talk about this. I forgive you, Yang! 880 01:11:06,345 --> 01:11:07,472 That almost hurt. 881 01:11:07,930 --> 01:11:08,931 Back off! 882 01:11:16,105 --> 01:11:18,816 What do you wear, size three? Bring it, happy feet. 883 01:11:35,416 --> 01:11:36,501 (YELLS) 884 01:11:49,305 --> 01:11:50,640 (CHUCKLES) Come on, bring it! 885 01:12:03,986 --> 01:12:05,029 (GROANS) 886 01:12:11,994 --> 01:12:13,538 (MECHANISM HISSING) 887 01:12:23,589 --> 01:12:24,632 (GRUNTS) 888 01:12:29,095 --> 01:12:30,137 Size matters. 889 01:12:39,730 --> 01:12:40,731 Gunner! 890 01:12:40,815 --> 01:12:41,983 Hello, karma! 891 01:12:43,234 --> 01:12:44,485 (GROANS) 892 01:12:47,864 --> 01:12:48,948 Shit! 893 01:12:50,074 --> 01:12:51,450 (COUGHING) 894 01:13:17,643 --> 01:13:19,103 You shot me. 895 01:13:20,062 --> 01:13:22,565 Hey, don't say that. You were gonna kill him. 896 01:13:22,899 --> 01:13:24,483 No, I was just gonna scare him. 897 01:13:24,775 --> 01:13:27,486 Don't say that. You never liked him. You were gonna kill him. 898 01:13:28,112 --> 01:13:29,572 That's true. (CHUCKLES) 899 01:13:35,244 --> 01:13:36,537 Am I dying? 900 01:13:37,121 --> 01:13:38,998 The shot's a couple of inches above your heart. 901 01:13:42,209 --> 01:13:45,504 Gunner, who sent you? Who hired you? 902 01:13:46,923 --> 01:13:48,299 Who cares? 903 01:13:48,382 --> 01:13:49,884 Who cares? I care. 904 01:13:50,468 --> 01:13:55,139 Don't go out a total asshole. For once, cooperate. 905 01:13:55,640 --> 01:13:59,310 Who sent you? Who hired you? Tell me. Let me make it right. 906 01:14:00,186 --> 01:14:01,604 Bury me right. 907 01:14:02,855 --> 01:14:04,607 And I want a Viking funeral. 908 01:14:06,984 --> 01:14:09,487 You mean where they put you in a boat and set you on fire, Viking? 909 01:14:09,570 --> 01:14:11,489 - That's right! - You're not a Viking. 910 01:14:12,073 --> 01:14:13,824 So what? Who cares? 911 01:14:14,158 --> 01:14:17,078 If that's what you want, you got it. 912 01:14:17,495 --> 01:14:20,122 Who sent you? ls the girl still alive? 913 01:14:20,289 --> 01:14:21,332 Come closer. 914 01:14:40,643 --> 01:14:42,353 You know, it's not easy being your friend. 915 01:14:43,062 --> 01:14:44,271 That's true. 916 01:14:44,355 --> 01:14:46,857 Man, we'll die with you. Just don't ask us to do it twice. 917 01:14:47,358 --> 01:14:49,860 I know the layout. I'll tell you about it on the way. 918 01:14:51,028 --> 01:14:52,655 What the hell happened to you? 919 01:14:52,738 --> 01:14:54,198 It's too sad to talk about it. 920 01:14:57,952 --> 01:14:59,286 CHRISTMAS: Let's fly. 921 01:15:16,679 --> 01:15:19,765 You know, the enemy's always been terrified of noise, 922 01:15:20,099 --> 01:15:21,892 especially shotguns. 923 01:15:23,310 --> 01:15:25,896 With this big boy spitting out 250 rounds a minute, 924 01:15:25,980 --> 01:15:27,690 you tell me who's tolerating that. 925 01:15:29,984 --> 01:15:32,778 You know what? I trust you. 926 01:15:33,529 --> 01:15:35,072 I want you to meet my girlfriend. 927 01:15:35,364 --> 01:15:38,200 Omya Kaboom. 928 01:15:38,409 --> 01:15:40,703 When Omya's prime is struck, 929 01:15:41,370 --> 01:15:44,707 she gets off a miniature warhead that arms itself. 930 01:15:44,915 --> 01:15:47,877 And when that happens, anything that gets in my lady's way 931 01:15:47,960 --> 01:15:50,671 becomes instant red sauce and Jell-O. 932 01:15:50,755 --> 01:15:52,006 And if that doesn't work, 933 01:15:56,594 --> 01:15:58,012 her sister will. 934 01:16:00,097 --> 01:16:03,601 So let me get this right. Gunner tries to kill you, you shoot him 935 01:16:03,934 --> 01:16:05,770 and, at death's door, he gives you the whole layout? 936 01:16:05,936 --> 01:16:07,021 Something like that. 937 01:16:07,104 --> 01:16:09,190 But I had to promise him this Viking funeral. 938 01:16:09,273 --> 01:16:11,633 You know, where you have to spread the ashes over the ocean. 939 01:16:12,109 --> 01:16:14,028 What a way to poison about a thousand whales. 940 01:16:14,111 --> 01:16:15,362 At least. 941 01:16:17,406 --> 01:16:19,492 Listen, we owe the big bastard a send-off. 942 01:16:19,950 --> 01:16:21,994 - I would have win. - I know you would have win. 943 01:16:22,078 --> 01:16:24,538 (SINGING) Mumbo jumbo, hoodoo lady, hoodoo 944 01:16:24,789 --> 01:16:27,625 Mumbo jumbo, hoodoo lady, hoodoo 945 01:16:27,792 --> 01:16:30,252 Mumbo jumbo, hoodoo lady, hoodoo 946 01:16:30,419 --> 01:16:33,380 Boom-lay, boom-lay, boom-lay, boom! 947 01:16:38,469 --> 01:16:39,549 More like a million whales. 948 01:16:39,970 --> 01:16:41,806 (BOTH LAUGH) 949 01:16:51,315 --> 01:16:53,567 (SOLDIERS SHOUTING IN SPANISH) 950 01:18:02,511 --> 01:18:04,889 It's 3:36. We have 20 minutes to take this place down. 951 01:18:04,972 --> 01:18:06,807 I'll take the cellar. 952 01:18:06,891 --> 01:18:08,184 We've got company. 953 01:18:09,393 --> 01:18:10,686 I got him. You guys take off. 954 01:18:21,572 --> 01:18:22,656 (SOLDIER GRUNTS) 955 01:18:39,173 --> 01:18:41,884 ls there a reason you've taken the soldiers this man has trained 956 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 and made them look like fools? 957 01:18:45,262 --> 01:18:47,514 GARZA: They look like warriors. 958 01:18:51,769 --> 01:18:53,938 Warriors loyal to me. 959 01:18:55,439 --> 01:18:59,401 I thought the people of Vilena hired these mercenaries to kill me. 960 01:19:00,778 --> 01:19:05,282 But then I think maybe this is your plan, because you cannot control me. 961 01:19:05,741 --> 01:19:08,827 And torturing Sandra works for you. 962 01:19:09,787 --> 01:19:12,498 You want to kill her to make me suffer. 963 01:19:14,041 --> 01:19:17,294 A man can never kill a child. 964 01:19:18,462 --> 01:19:19,630 But you can. 965 01:19:20,130 --> 01:19:21,548 You're losing your mind. 966 01:19:22,132 --> 01:19:25,219 You do not control me! 967 01:19:27,638 --> 01:19:29,556 Bring Sandra here. 968 01:19:30,641 --> 01:19:34,478 Bring her now or I will kill you. 969 01:19:34,812 --> 01:19:36,021 Go get her. 970 01:20:12,016 --> 01:20:13,058 (SOLDIER GRUNTING) 971 01:20:13,851 --> 01:20:15,019 (BLADE RINGS) 972 01:20:17,354 --> 01:20:18,522 (LOUD SLICE) 973 01:20:18,605 --> 01:20:19,898 (PANTING) 974 01:20:20,357 --> 01:20:21,608 (GRUNTING) 975 01:21:01,315 --> 01:21:02,358 (NECK SNAPS) 976 01:21:22,669 --> 01:21:23,754 (BLADE RINGS) 977 01:21:58,288 --> 01:21:59,331 (GASPS) 978 01:21:59,415 --> 01:22:01,291 (SOLDIERS SPEAKING SPANISH) 979 01:22:07,714 --> 01:22:08,757 (SCREAMS) 980 01:22:08,841 --> 01:22:10,467 (CONTINUES SPEAKING IN SPANISH) 981 01:22:16,181 --> 01:22:18,016 (SHOUTING IN SPANISH) 982 01:22:27,443 --> 01:22:28,986 - (SIZZLING) - (SANDRA SCREAMING) 983 01:22:35,325 --> 01:22:36,910 (SANDRA SHOUTING IN SPANISH) 984 01:22:36,994 --> 01:22:39,788 - (HYSTERICALLY) No, no. - Sandra, Sandra, it's me. Sandra. 985 01:22:39,872 --> 01:22:43,250 Hey, it's me, it's me. Sandra, it's me. 986 01:22:43,834 --> 01:22:46,670 It's me. It's me. It's okay. 987 01:22:47,963 --> 01:22:50,132 Nobody's gonna hurt you, all right? 988 01:22:50,215 --> 01:22:51,415 (WHISPERING) How are you here? 989 01:22:51,967 --> 01:22:53,010 I just am. 990 01:22:53,427 --> 01:22:54,636 (WHIMPERING) 991 01:22:55,179 --> 01:22:57,014 - Can you move? - Yes. 992 01:22:57,598 --> 01:22:58,599 Okay. 993 01:22:58,682 --> 01:23:00,934 Yeah, okay. All right, let's go. 994 01:23:09,651 --> 01:23:10,819 (SANDRA SHRIEKS) 995 01:23:10,903 --> 01:23:12,529 (YELLING IN SPANISH) 996 01:23:15,949 --> 01:23:18,577 - Get off. - MAN: Let's see what you got here. 997 01:23:19,369 --> 01:23:20,704 Nice. 998 01:23:21,371 --> 01:23:22,623 Goddamn. 999 01:23:23,040 --> 01:23:26,460 I'm having these babies, seeing as you ain't gonna need them anymore. 1000 01:23:32,799 --> 01:23:34,839 PAINE: All right, I'm gonna ask you a few questions. 1001 01:23:36,094 --> 01:23:37,554 You're gonna give me answers. 1002 01:23:38,847 --> 01:23:40,807 If they're not the right answers, you will die. 1003 01:23:42,893 --> 01:23:44,102 Why are you here? 1004 01:23:45,312 --> 01:23:46,355 Bird watching. 1005 01:23:49,650 --> 01:23:50,901 Bird watching. 1006 01:23:52,569 --> 01:23:54,071 SANDRA: Stop him! 1007 01:23:54,404 --> 01:23:56,406 - This is not his fight. It's mine. - Get her out of here. 1008 01:23:56,490 --> 01:23:57,533 (SHOUTING IN SPANISH) 1009 01:23:57,616 --> 01:23:59,034 Seal the building. 1010 01:24:01,370 --> 01:24:02,770 You're a real tough guy, aren't you? 1011 01:24:02,955 --> 01:24:04,081 What? 1012 01:24:04,373 --> 01:24:05,415 (GROANS) 1013 01:24:09,253 --> 01:24:10,254 Time's up. 1014 01:24:10,337 --> 01:24:11,737 - Where's Barney? - What's the call? 1015 01:24:11,922 --> 01:24:12,923 We can't find him in 10 minutes, 1016 01:24:13,006 --> 01:24:14,007 we're going out the same way we came in. 1017 01:24:14,091 --> 01:24:15,092 - No way. - That's what he'd want. 1018 01:24:15,217 --> 01:24:17,302 Ten minutes! Let's go. 1019 01:24:21,557 --> 01:24:23,392 Hi. What's your name? 1020 01:24:23,850 --> 01:24:25,686 - You having fun yet, mate? - Yeah, not bad. 1021 01:24:25,811 --> 01:24:27,271 Personally, I'm glad you came back. 1022 01:24:27,437 --> 01:24:28,438 Yeah? 1023 01:24:31,817 --> 01:24:32,818 Get him up. 1024 01:24:34,528 --> 01:24:35,571 (GROANS) 1025 01:24:35,946 --> 01:24:37,447 Stand him up. 1026 01:24:41,618 --> 01:24:44,037 You know, if you didn't have this Kevlar vest, 1027 01:24:44,371 --> 01:24:46,540 your insides are gonna be like fucking mush. 1028 01:24:46,748 --> 01:24:47,916 Well, ain't that sad? 1029 01:24:48,250 --> 01:24:49,209 You know, you're a lucky man. 1030 01:24:49,293 --> 01:24:50,752 You're the lucky man. 1031 01:24:50,877 --> 01:24:52,963 No, no, you're a lucky man. 1032 01:24:53,839 --> 01:24:55,966 - He told me to keep you conscious. - Did he? 1033 01:24:58,176 --> 01:24:59,928 (PANTING) All right. All right. 1034 01:25:03,974 --> 01:25:05,392 Now this is your last time. 1035 01:25:05,684 --> 01:25:09,146 You give me the right answer, and I'll cut you a break. 1036 01:25:11,106 --> 01:25:14,067 If you give me the wrong answer, you will die a damn slow death. 1037 01:25:14,151 --> 01:25:15,694 Do you understand me? 1038 01:25:15,777 --> 01:25:17,571 - Do you understand me? - Yep. 1039 01:25:17,654 --> 01:25:20,324 - Who sent you? - Can't breathe. 1040 01:25:20,782 --> 01:25:22,242 Loosen up. 1041 01:25:22,909 --> 01:25:24,161 Who sent you? 1042 01:25:26,663 --> 01:25:28,665 Your hairdresser. 1043 01:25:42,262 --> 01:25:43,305 (COUGHING) 1044 01:25:55,192 --> 01:25:56,610 (SCREAMING) 1045 01:26:03,909 --> 01:26:05,118 (GRUNTING) 1046 01:26:31,228 --> 01:26:32,688 You're good. 1047 01:26:48,495 --> 01:26:49,746 (SCREAMING) 1048 01:27:50,807 --> 01:27:51,850 Go, we gotta go! 1049 01:28:12,829 --> 01:28:14,581 Come on. 1050 01:28:38,355 --> 01:28:39,523 Shit! 1051 01:28:39,856 --> 01:28:41,274 (GUN FIRING) 1052 01:29:01,378 --> 01:29:02,671 Remember this shit at Christmas! 1053 01:29:06,424 --> 01:29:07,425 Damn, that thing's loud. 1054 01:29:07,509 --> 01:29:10,053 - What happened to you? - I got my ass kicked. 1055 01:29:14,099 --> 01:29:15,225 Damn, that stings! 1056 01:29:15,600 --> 01:29:16,643 Suck it up! 1057 01:29:16,726 --> 01:29:18,228 Come on. Get my rifle. Let's go. 1058 01:29:38,331 --> 01:29:39,457 What's this? 1059 01:29:41,793 --> 01:29:44,462 Everything bad that has happened, you bring. 1060 01:29:44,546 --> 01:29:46,131 Take your money! 1061 01:29:47,257 --> 01:29:50,427 I only see death with you. Take it all and go. 1062 01:29:50,760 --> 01:29:51,970 I'm not going anywhere. 1063 01:29:52,053 --> 01:29:53,305 You are done here. 1064 01:29:53,388 --> 01:29:54,681 You can't succeed without me. 1065 01:29:54,890 --> 01:29:56,016 I am the leader. 1066 01:29:56,182 --> 01:29:57,309 You're a puppet in a hat. 1067 01:29:57,851 --> 01:29:59,311 (SHOUTS IN SPANISH) 1068 01:29:59,394 --> 01:30:00,395 No. 1069 01:30:12,866 --> 01:30:14,534 (SPEAKING SPANISH) 1070 01:30:19,289 --> 01:30:20,540 Now! 1071 01:30:22,459 --> 01:30:23,501 (RAID SIRENS BLARING) 1072 01:30:23,585 --> 01:30:24,920 Get back. 1073 01:30:27,964 --> 01:30:29,132 This shit's getting old. 1074 01:30:34,304 --> 01:30:36,144 SOLDER ON LOUDSPEAKER: Throw down your weapons. 1075 01:30:37,349 --> 01:30:38,892 There's no way out. 1076 01:30:41,353 --> 01:30:43,521 - Your lucky ring stinks. - I know. 1077 01:30:44,022 --> 01:30:45,662 - Let's backtrack. - The building's rigged. 1078 01:30:45,690 --> 01:30:47,567 It's the only way out. 1079 01:30:51,196 --> 01:30:52,864 (SPEAKING SPANISH) 1080 01:30:58,328 --> 01:30:59,454 Chopper's ready in five minutes. 1081 01:30:59,537 --> 01:31:00,580 We're not leaving yet. 1082 01:31:02,248 --> 01:31:03,917 (SPEAKING SPANISH) 1083 01:31:10,382 --> 01:31:13,134 - What's he saying? - He said we're dead with an accent. 1084 01:31:13,218 --> 01:31:14,594 We ain't dead. 1085 01:31:14,678 --> 01:31:16,346 - Blow the building. - Not yet. 1086 01:31:16,513 --> 01:31:20,016 We will kill this American disease. 1087 01:31:21,184 --> 01:31:22,435 (SANDRA SCREAMING) 1088 01:31:27,857 --> 01:31:28,897 (SOLDIER SPEAKING SPANISH) 1089 01:31:37,701 --> 01:31:39,035 Blow the building! 1090 01:31:39,119 --> 01:31:40,245 She's still in there! 1091 01:31:40,495 --> 01:31:41,997 The money! 1092 01:31:47,335 --> 01:31:48,378 Blow it! 1093 01:31:52,966 --> 01:31:53,967 Blow it! 1094 01:32:00,098 --> 01:32:03,059 She's out. Blow the fucking building! 1095 01:32:16,448 --> 01:32:18,241 (SOLDIERS CLAMORING) 1096 01:32:20,910 --> 01:32:22,746 (ROCK MUSIC PLAYING) 1097 01:33:46,996 --> 01:33:48,456 I'm out! 1098 01:34:40,675 --> 01:34:42,218 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1099 01:34:44,554 --> 01:34:46,222 Let's go. Come on. 1100 01:34:47,223 --> 01:34:48,600 BARNEY: Cut Munroe off! 1101 01:34:59,235 --> 01:35:00,528 (SCREAMING) 1102 01:35:25,345 --> 01:35:26,721 (GRUNTING) 1103 01:35:48,910 --> 01:35:49,994 Come on! 1104 01:36:46,259 --> 01:36:47,510 (PAINE SCREAMING) 1105 01:37:05,028 --> 01:37:06,029 Hey! 1106 01:37:06,529 --> 01:37:07,849 - Thing's too heavy. - Give me it. 1107 01:37:07,905 --> 01:37:10,241 - What do you want me to do? - Throw it as hard as you can. 1108 01:37:10,325 --> 01:37:11,367 (ROARING) 1109 01:37:35,933 --> 01:37:37,685 - Blow the dump. - Got it! 1110 01:38:06,672 --> 01:38:07,965 (PANTING) 1111 01:38:10,385 --> 01:38:11,427 Munroe! 1112 01:38:12,929 --> 01:38:16,349 Drop the weapons, or I'll put a bullet through her eye. 1113 01:38:18,768 --> 01:38:19,852 Don't test me. 1114 01:38:28,694 --> 01:38:30,279 (SCREAMING) 1115 01:38:30,905 --> 01:38:32,240 No, no, no. 1116 01:38:32,407 --> 01:38:34,742 Shut up or I'll kill you. 1117 01:38:35,493 --> 01:38:36,702 (GROANING) 1118 01:38:36,786 --> 01:38:39,664 The agency parasites hired you, didn't they? 1119 01:38:39,747 --> 01:38:43,584 I'd have paid you twice as much to go fishing. 1120 01:38:44,127 --> 01:38:46,629 You'd have to think I'm pretty freaking stupid 1121 01:38:46,712 --> 01:38:48,464 to surrender to the agency. 1122 01:38:48,589 --> 01:38:53,344 Why would I do that? I created this. I made it all happen. 1123 01:38:53,719 --> 01:38:57,849 And then they wanted me out. Why? Because I saw the big picture. 1124 01:38:58,141 --> 01:39:01,769 Unlike people like her father, you, the agency, 1125 01:39:02,395 --> 01:39:04,313 you see life through a freaking keyhole 1126 01:39:04,397 --> 01:39:06,858 because you let emotions cloud your judgment. 1127 01:39:07,442 --> 01:39:10,695 Emotions are the cancer of the intellect! 1128 01:39:10,862 --> 01:39:12,029 Stop walking. 1129 01:39:13,823 --> 01:39:17,493 And what about me and you? We're both the same. 1130 01:39:17,952 --> 01:39:21,539 We're both mercenaries. We're both dead inside. 1131 01:39:22,707 --> 01:39:24,333 So why the hell did you come after me? 1132 01:39:24,584 --> 01:39:27,211 I didn't come after you, dipshit. I came for her! 1133 01:39:47,231 --> 01:39:48,941 - You okay? - Yeah. 1134 01:39:49,734 --> 01:39:51,402 Call it a tie. 1135 01:39:53,863 --> 01:39:55,198 Yeah, I guess so. 1136 01:39:55,781 --> 01:39:57,867 You know, you're not as fast as you think. 1137 01:39:58,367 --> 01:40:00,077 I'm beginning to sense that. 1138 01:40:00,328 --> 01:40:01,954 (BOTH CHUCKLING) 1139 01:40:41,410 --> 01:40:45,081 The second account number's mine. It'll help get things going around here. 1140 01:40:45,414 --> 01:40:47,959 No, I can't. You've done so much. 1141 01:40:48,042 --> 01:40:51,587 Yeah, well, so have you. A gift for a gift. You take it. 1142 01:40:52,421 --> 01:40:56,384 - Will you come back? - I promise I'll always be around. 1143 01:41:01,764 --> 01:41:02,890 Take care. 1144 01:41:32,295 --> 01:41:33,296 What? 1145 01:41:34,005 --> 01:41:35,006 Truthfully? 1146 01:41:35,631 --> 01:41:36,632 Yeah? 1147 01:41:37,258 --> 01:41:39,135 I never really thought she was your type. 1148 01:41:39,260 --> 01:41:40,803 (BOTH LAUGHING) 1149 01:42:01,907 --> 01:42:03,075 (MEN CHEERING) 1150 01:42:03,159 --> 01:42:04,410 (MEN LAUGHING) 1151 01:42:04,493 --> 01:42:06,329 TOOL: All right, baby. All right. 1152 01:42:06,412 --> 01:42:07,788 Come on, let's see what you got. 1153 01:42:08,789 --> 01:42:10,333 Oh! Oh! 1154 01:42:10,416 --> 01:42:11,709 TOOL: That's my boy! 1155 01:42:13,169 --> 01:42:14,712 (ALL CHEERING) 1156 01:42:16,047 --> 01:42:17,214 Go south! 1157 01:42:21,302 --> 01:42:23,054 Oh! Oh! 1158 01:42:23,137 --> 01:42:24,805 You lost! You lost! 1159 01:42:27,433 --> 01:42:28,517 Whoo! 1160 01:42:28,601 --> 01:42:31,062 So you're back from the dead. How you healing? 1161 01:42:31,520 --> 01:42:34,982 Good, considering you could have killed me. 1162 01:42:35,483 --> 01:42:36,692 I forgive you. 1163 01:42:37,193 --> 01:42:38,486 Okay. 1164 01:42:39,070 --> 01:42:40,071 I would have win. 1165 01:42:41,280 --> 01:42:42,448 Never. 1166 01:42:45,534 --> 01:42:46,952 Hey, Gunner. 1167 01:42:47,203 --> 01:42:50,122 Whatever doesn't kill you makes you stronger, brother. Therapy. 1168 01:42:51,082 --> 01:42:52,875 - What's he saying? - He said try therapy. 1169 01:42:55,878 --> 01:42:56,962 Man's got a point. 1170 01:43:02,426 --> 01:43:03,511 (LAUGHING) 1171 01:43:04,261 --> 01:43:05,388 You know what? 1172 01:43:06,347 --> 01:43:08,057 I'm gonna do you a favor, Tool. 1173 01:43:08,891 --> 01:43:11,143 "I once knew a man called Tool..." 1174 01:43:11,519 --> 01:43:13,270 I love poetry. 1175 01:43:13,688 --> 01:43:17,066 "To me, was the epitome of cool" 1176 01:43:17,149 --> 01:43:18,359 (LAUGHS) 1177 01:43:18,442 --> 01:43:19,882 CHRISTMAS: "He was good with a knife" 1178 01:43:22,697 --> 01:43:24,407 "Bad With a Wife..." 1179 01:43:25,741 --> 01:43:26,742 That hurts. 1180 01:43:26,909 --> 01:43:29,161 "But to think he could beat me" 1181 01:43:30,204 --> 01:43:33,332 "Dreaming he'd defeat me" 1182 01:43:34,834 --> 01:43:36,168 "Cool Tool" 1183 01:43:38,504 --> 01:43:39,588 "You gotta be a fool" 1184 01:43:43,968 --> 01:43:45,261 Oh, yeah. 1185 01:43:45,803 --> 01:43:46,887 ALL: Whoa! 1186 01:43:47,012 --> 01:43:48,806 (ROCK MUSIC PLAYING) 1187 01:43:58,023 --> 01:43:59,692 (ENGINES REVVING) 84294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.