All language subtitles for The Exorcist (2016) - 02x05 - There but for the Grace of God, Go I.The.Exorcist.S02E05.WEB.x264-TBS.English.HI.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:03,044
- Previously on The Exorcist...
- (DEMONIC VOICE) She is going
2
00:00:03,046 --> 00:00:06,468
- to find you, you know.
- What about this group in Chicago?
3
00:00:06,471 --> 00:00:08,500
If we could get
our hands on a demon
4
00:00:08,503 --> 00:00:11,062
with that level of
influence and power...
5
00:00:11,065 --> 00:00:12,709
Hey, maybe God knows
where Caleb went.
6
00:00:12,711 --> 00:00:14,276
It doesn't work like that.
7
00:00:14,278 --> 00:00:16,145
What good is a god
that never shows up?
8
00:00:16,147 --> 00:00:19,782
- Is that guy a priest?
- SHELBY: I heard they both are.
9
00:00:19,784 --> 00:00:21,867
- Why are you guys here?
- TOMAS:I think
10
00:00:21,870 --> 00:00:23,252
there's something wrong.
11
00:00:23,254 --> 00:00:24,954
I feel it.
12
00:00:24,956 --> 00:00:26,722
- Aah!
- (SCREAMS)
13
00:00:26,724 --> 00:00:28,358
MARCUS:There is work to do here.
14
00:00:28,360 --> 00:00:32,029
You sail? There's this
bird's nest on Jarrell Cove.
15
00:00:32,031 --> 00:00:34,398
- Strictly off-limits.
- Maybe some other time.
16
00:00:34,400 --> 00:00:37,523
- Do you think God led us here?
- He's not talking to me.
17
00:00:37,526 --> 00:00:39,969
- Well, maybe you're not listening.
- (SHORT CHUCKLE)
18
00:00:39,971 --> 00:00:41,971
GRACE:We can be together forever.
19
00:00:41,973 --> 00:00:43,226
(ANDY LAUGHING)
20
00:00:43,229 --> 00:00:44,795
I'm really proud of you.
21
00:00:46,174 --> 00:00:47,776
Is somebody in here?
22
00:00:50,870 --> 00:00:52,871
♪ ♪
23
00:01:00,843 --> 00:01:02,810
ANDY:Grace, honey.
24
00:01:02,813 --> 00:01:04,894
I thought maybe we could
take a book outside.
25
00:01:04,896 --> 00:01:07,199
What do you think? Huh?
26
00:01:10,043 --> 00:01:12,044
What's wrong?
27
00:01:15,641 --> 00:01:17,644
- Verity?
- Who are you talking to?
28
00:01:27,286 --> 00:01:28,918
What-what are you
doing up here?
29
00:01:28,920 --> 00:01:30,386
You go first.
30
00:01:30,388 --> 00:01:32,656
Who's Grace?
31
00:01:32,658 --> 00:01:34,623
What?
32
00:01:34,625 --> 00:01:36,161
What do you...
33
00:01:48,406 --> 00:01:50,008
Are you okay?
34
00:01:51,509 --> 00:01:53,175
Yeah.
35
00:01:53,177 --> 00:01:56,314
- Because this is... seriously gross.
- (FLY BUZZES)
36
00:02:08,893 --> 00:02:12,031
Is this, like, a Nikki thing?
37
00:02:14,315 --> 00:02:15,480
What do you think?
38
00:02:15,483 --> 00:02:17,400
I didn't mean to...
39
00:02:17,402 --> 00:02:19,703
Didn't mean what?
40
00:02:19,705 --> 00:02:22,539
I'm not allowed to
grieve for my wife?
41
00:02:22,541 --> 00:02:24,795
I'm not allowed to have
one place in this house
42
00:02:24,798 --> 00:02:25,967
that belongs to me?
43
00:02:27,212 --> 00:02:29,479
- Andy, I'm not...
- You're not what?
44
00:02:29,481 --> 00:02:31,226
You're not supposed to be here.
45
00:02:49,066 --> 00:02:50,736
(FLY BUZZING)
46
00:02:52,271 --> 00:02:54,273
(PANTING)
47
00:02:57,775 --> 00:03:00,110
- (FLY BUZZES)
- Aah!
48
00:03:00,112 --> 00:03:02,114
(GROANS)
49
00:03:09,720 --> 00:03:11,250
What is happening?
50
00:03:20,046 --> 00:03:21,501
No.
51
00:03:23,657 --> 00:03:25,092
No.
52
00:03:26,339 --> 00:03:27,541
No.
53
00:03:28,672 --> 00:03:30,168
No.
54
00:03:32,431 --> 00:03:34,597
Where are you going, Daddy?
55
00:03:34,600 --> 00:03:36,226
You're not real.
56
00:03:37,655 --> 00:03:39,109
You're not real.
57
00:03:45,724 --> 00:03:47,760
♪ ♪
58
00:04:25,037 --> 00:04:26,338
You going somewhere?
59
00:04:26,340 --> 00:04:27,738
Oh, hey.
60
00:04:27,740 --> 00:04:29,774
I actually thought
it would be really fun
61
00:04:29,776 --> 00:04:32,575
if we all took an overnight
camping trip together,
62
00:04:32,578 --> 00:04:34,045
as a... as a family.
63
00:04:34,047 --> 00:04:35,715
- Camping?
- Yeah.
64
00:04:35,718 --> 00:04:37,949
- Really?
- Truck and Caleb... they have...
65
00:04:37,951 --> 00:04:40,084
they got all this gear
last Christmas,
66
00:04:40,086 --> 00:04:42,130
and they've-they've been
begging me ever since, so...
67
00:04:42,132 --> 00:04:45,223
And-and tonight just seemed
to be the right time to do it?
68
00:04:45,225 --> 00:04:48,093
Yeah, I know it's sudden. Um...
69
00:04:48,095 --> 00:04:51,273
It's really sudden, but...
70
00:04:51,276 --> 00:04:54,077
The truth is...
71
00:04:54,080 --> 00:04:56,982
I asked Nicole to marry me...
72
00:04:56,985 --> 00:05:00,887
uh, 14 years ago... today.
73
00:05:00,890 --> 00:05:04,576
And, uh...
74
00:05:04,578 --> 00:05:05,810
You know you said this place
75
00:05:05,812 --> 00:05:07,781
is practically a shrine to her,
so...
76
00:05:08,848 --> 00:05:10,415
Okay.
77
00:05:10,417 --> 00:05:12,957
Uh, I get it.
78
00:05:12,960 --> 00:05:14,252
I do.
79
00:05:14,254 --> 00:05:17,832
But Harper... she's barely
had a chance to settle.
80
00:05:17,835 --> 00:05:19,632
And I don't want to
disrupt that.
81
00:05:19,635 --> 00:05:21,725
I actually think it would
be really good for her
82
00:05:21,727 --> 00:05:23,730
to get out of the house
for a night.
83
00:05:28,134 --> 00:05:30,137
Good for all of us.
84
00:05:44,650 --> 00:05:46,084
You've got to be kidding me.
85
00:05:46,086 --> 00:05:49,788
Hi. Uh, I don't think we've met.
86
00:05:49,790 --> 00:05:51,256
My name is
Father Tomas Ortega.
87
00:05:51,258 --> 00:05:53,158
I was hoping to
speak with Rose.
88
00:05:53,160 --> 00:05:54,658
Rose!
89
00:05:54,660 --> 00:05:56,409
Creepy annoying
priest is back.
90
00:05:58,831 --> 00:06:00,831
Don't be rude.
91
00:06:00,833 --> 00:06:02,466
Father Tomas.
92
00:06:02,468 --> 00:06:03,735
This is a surprise.
93
00:06:03,737 --> 00:06:05,973
Is there somewhere
we can talk more privately?
94
00:06:10,177 --> 00:06:13,677
This may be a little bit
hard for you to hear.
95
00:06:13,679 --> 00:06:16,184
Especially after how we met.
96
00:06:18,050 --> 00:06:20,819
You know that Marcus and I are...
97
00:06:20,821 --> 00:06:22,284
Exorcists.
98
00:06:24,290 --> 00:06:26,358
Our job...
99
00:06:26,360 --> 00:06:27,858
our calling...
100
00:06:27,860 --> 00:06:31,329
is to protect people, families,
101
00:06:31,331 --> 00:06:34,132
from the terrible evil
that preys on this world.
102
00:06:34,134 --> 00:06:36,867
Well, in my experience, people
don't need the Devil's help
103
00:06:36,869 --> 00:06:38,872
to be horrible to each other.
104
00:06:40,706 --> 00:06:43,243
What exactly are you getting at?
105
00:06:44,566 --> 00:06:46,713
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
106
00:06:49,421 --> 00:06:51,424
(VOICES STOP)
107
00:06:55,422 --> 00:06:58,025
Have-have you noticed
anything unusual?
108
00:06:59,586 --> 00:07:01,656
Anyone behaving
out of character?
109
00:07:02,896 --> 00:07:04,675
(CAR DOOR CLOSES)
110
00:07:07,734 --> 00:07:11,172
It's, uh...
it's hard for me to say.
111
00:07:11,175 --> 00:07:14,072
I've only spent
a few days here.
112
00:07:14,074 --> 00:07:16,740
Maybe if I could speak
to some of the kids?
113
00:07:16,742 --> 00:07:19,410
I respect what you do, Father.
114
00:07:19,412 --> 00:07:22,213
They're strong, but
they are susceptible.
115
00:07:22,215 --> 00:07:25,182
- Yes, I-I understand...
- Particularly Harper.
116
00:07:25,184 --> 00:07:27,716
We just got done convincing her
117
00:07:27,719 --> 00:07:29,987
that demons don't exist.
118
00:07:29,989 --> 00:07:31,990
I can't let you put
her through that again.
119
00:07:31,992 --> 00:07:34,259
- This is completely different.
- I really appreciate
120
00:07:34,261 --> 00:07:36,127
everything you've done for her.
121
00:07:36,129 --> 00:07:38,102
I'm sorry. I...
122
00:07:38,105 --> 00:07:40,273
I really think
you should go now.
123
00:07:52,727 --> 00:07:54,379
Let me guess...
124
00:07:54,381 --> 00:07:56,177
thought about it and
nothing sounded better
125
00:07:56,180 --> 00:07:58,249
than seeing that nest?
126
00:07:58,251 --> 00:08:01,218
Uh, you seem to know
these islands pretty well.
127
00:08:01,220 --> 00:08:03,387
Anything unusual spring to mind...
128
00:08:03,389 --> 00:08:06,057
um, historical oddities,
129
00:08:06,059 --> 00:08:07,313
violent crime?
130
00:08:10,297 --> 00:08:12,797
Bar fight violent, or, uh,
131
00:08:12,799 --> 00:08:14,766
Glenn Powell violent?
132
00:08:14,768 --> 00:08:16,801
Who's Glenn Powell?
133
00:08:16,803 --> 00:08:20,304
Back in the '50s, lived on,
uh, north side of Nachburn.
134
00:08:20,306 --> 00:08:22,935
A normal guy, good job.
135
00:08:22,938 --> 00:08:25,232
Then one day,
136
00:08:25,235 --> 00:08:27,778
for no reason at all,
kills his wife and kids.
137
00:08:27,780 --> 00:08:29,913
Except for his oldest daughter...
138
00:08:29,915 --> 00:08:32,173
she was at a slumber
party on the mainland.
139
00:08:32,176 --> 00:08:35,412
So, Glenn picks up
a length of chain,
140
00:08:35,415 --> 00:08:37,248
takes the ferry
across the way,
141
00:08:37,251 --> 00:08:39,356
goes looking for his daughter.
142
00:08:39,358 --> 00:08:41,107
Kills everyone at the party.
143
00:08:41,110 --> 00:08:44,262
But the daughter crawled
into a cabinet and hid there
144
00:08:44,264 --> 00:08:46,331
while he tore the house apart.
145
00:08:46,333 --> 00:08:48,999
Till the cops showed up,
146
00:08:49,001 --> 00:08:50,602
shot ol' Glenn dead.
147
00:08:52,606 --> 00:08:54,475
Did she say why he did it?
148
00:08:56,016 --> 00:08:57,609
You can ask her.
149
00:08:57,611 --> 00:08:59,309
She lives across the bay.
150
00:08:59,311 --> 00:09:00,821
Hop on.
151
00:09:12,825 --> 00:09:14,828
Daddy, are you mad at me?
152
00:09:16,423 --> 00:09:18,229
No.
153
00:09:18,231 --> 00:09:20,266
Then why won't you look at me?
154
00:09:22,202 --> 00:09:24,338
Because I'm scared
you're not real.
155
00:09:26,372 --> 00:09:28,038
You're a silly Billy.
156
00:09:28,040 --> 00:09:29,673
I'm standing right here.
157
00:09:31,377 --> 00:09:32,844
I've always been here.
158
00:09:32,846 --> 00:09:34,645
Stop.
159
00:09:34,647 --> 00:09:37,347
Please.
160
00:09:37,349 --> 00:09:39,860
You should be careful, Daddy.
161
00:09:41,721 --> 00:09:42,890
(ANDY GROANS)
162
00:09:47,761 --> 00:09:49,896
(GROANS)
163
00:10:03,744 --> 00:10:05,938
MARCUS: If this is too difficult...
164
00:10:05,941 --> 00:10:08,427
ALICE: Oh, I've spent my whole life
165
00:10:08,430 --> 00:10:10,389
talking about that day.
166
00:10:10,391 --> 00:10:13,493
60 years, three kids of my own,
167
00:10:13,495 --> 00:10:17,162
and I still remember it
like it was yesterday.
168
00:10:17,164 --> 00:10:18,977
Tell me about your dad.
169
00:10:18,980 --> 00:10:22,701
Oh, he was the best.
170
00:10:22,703 --> 00:10:28,074
Every night he'd come home
to tuck us in...
171
00:10:28,076 --> 00:10:31,744
and he'd tell each one
of us girls something
172
00:10:31,746 --> 00:10:35,248
that-that he loved about us.
173
00:10:35,250 --> 00:10:39,585
And he didn't drink
or-or cuss none.
174
00:10:39,587 --> 00:10:42,221
He was kind.
175
00:10:42,223 --> 00:10:45,090
In every way.
176
00:10:45,092 --> 00:10:47,292
Why do you think
he did it?
177
00:10:47,294 --> 00:10:50,696
I know my Daddy.
178
00:10:50,698 --> 00:10:53,532
That-that... that wasn't him.
179
00:10:53,534 --> 00:10:55,935
It was something...
180
00:10:55,937 --> 00:10:58,441
that looked like him.
181
00:11:01,126 --> 00:11:02,658
I believe you.
182
00:11:02,661 --> 00:11:06,333
One of the few that actually does.
183
00:11:07,781 --> 00:11:10,450
I lost a lot of my friends,
184
00:11:10,452 --> 00:11:14,090
because I wouldn't change my story.
185
00:11:15,423 --> 00:11:18,059
That's something I understand.
186
00:11:20,868 --> 00:11:23,799
What have you lost,
Mr. Keane?
187
00:11:30,455 --> 00:11:33,256
(LAUGHS) Clearly,
I lost my next question.
188
00:11:33,259 --> 00:11:36,475
Um... did your dad say anything?
189
00:11:36,477 --> 00:11:39,979
(WHISPERS) That's how
I knew it wasn't him.
190
00:11:39,981 --> 00:11:41,980
The voice was all wrong.
191
00:11:41,982 --> 00:11:44,216
It was...
192
00:11:44,218 --> 00:11:46,619
dark and scratchy, like...
193
00:11:46,621 --> 00:11:49,095
like nails on a chalkboard.
194
00:11:49,098 --> 00:11:52,992
And he kept speaking in
a language I never heard before.
195
00:11:52,994 --> 00:11:54,826
Did he know
any other languages?
196
00:11:54,828 --> 00:11:57,732
He barely finished
eighth grade.
197
00:11:59,768 --> 00:12:01,801
That wasn't him talking,
198
00:12:01,803 --> 00:12:05,437
it was... that thing
inside of him.
199
00:12:05,439 --> 00:12:08,376
Wearing him like
some cheap suit.
200
00:12:12,514 --> 00:12:15,380
Kids, come on!
Let's go!
201
00:12:15,382 --> 00:12:18,151
This is stupid.
Why are we doing this?
202
00:12:18,153 --> 00:12:20,152
Because we've all been
under a lot of stress,
203
00:12:20,154 --> 00:12:22,455
and it'll be nice to do
something fun together,
204
00:12:22,457 --> 00:12:24,025
as a family.
205
00:12:25,193 --> 00:12:27,460
Like get Lyme disease?
206
00:12:27,462 --> 00:12:28,827
Exactly.
207
00:12:28,829 --> 00:12:31,142
Hey. Did someone say s'mores?
208
00:12:31,145 --> 00:12:32,231
S'mores!
209
00:12:32,233 --> 00:12:33,999
(CHUCKLES) All right, there you go.
210
00:12:34,001 --> 00:12:35,701
- Here you go, pal.
- Thanks.
211
00:12:35,703 --> 00:12:37,205
Shelby.
212
00:12:38,707 --> 00:12:41,707
There's my fearless explorer.
213
00:12:41,709 --> 00:12:45,077
Um, Caleb said that there's...
214
00:12:45,079 --> 00:12:46,979
bears on the island.
215
00:12:46,981 --> 00:12:48,697
Starving bears.
216
00:12:48,700 --> 00:12:50,098
(CHUCKLES) There's no bears.
217
00:12:50,101 --> 00:12:52,918
Well, not unless they figured out
how boats work.
218
00:12:52,920 --> 00:12:55,721
(LAUGHS) See?
I told you.
219
00:12:55,723 --> 00:12:58,557
You do know bears swim, right?
220
00:12:58,559 --> 00:13:01,893
Oh, I know that. There's
a lot of bears on this island.
221
00:13:01,895 --> 00:13:04,032
- (LAUGHS)
- Wait. Uh...
222
00:13:13,140 --> 00:13:14,709
No.
223
00:13:17,245 --> 00:13:18,880
No.
224
00:13:23,250 --> 00:13:26,947
- Glenn Powell lived on this island?
- MARCUS: Yeah.
225
00:13:26,950 --> 00:13:29,755
And the story's got all
the hallmarks of possession.
226
00:13:29,757 --> 00:13:32,557
Could the demon still
be here 50 years later?
227
00:13:32,559 --> 00:13:34,528
I don't know.
Not in my experience.
228
00:13:34,531 --> 00:13:37,363
(SIGHS) I should go back and
try again with the Kim family.
229
00:13:37,365 --> 00:13:39,098
And tell them what?
That 50 years ago
230
00:13:39,100 --> 00:13:40,932
a demon killed a family
on the island?
231
00:13:40,934 --> 00:13:43,111
Look, your visions
brought us here.
232
00:13:43,114 --> 00:13:44,202
I believe you.
233
00:13:44,204 --> 00:13:46,172
But we need confirmation.
234
00:13:46,174 --> 00:13:48,441
We'll go together,
in the daylight, tomorrow.
235
00:13:48,443 --> 00:13:50,762
What if they're in danger?
What if we can help them?
236
00:13:50,765 --> 00:13:52,766
If we go pounding on their
door in the middle of the night
237
00:13:52,768 --> 00:13:55,337
with some crazy-ass story,
we're gonna scare them off for good.
238
00:13:55,340 --> 00:13:57,215
Are we clear?
239
00:13:57,217 --> 00:13:59,752
♪ ♪
240
00:13:59,754 --> 00:14:01,257
Clear.
241
00:14:21,375 --> 00:14:23,746
(RECITING IN LATIN)
242
00:14:24,978 --> 00:14:26,812
- Amen.
- Amen.
243
00:14:26,814 --> 00:14:29,415
We don't want to
miss the plane.
244
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
(CONTINUES IN LATIN)
245
00:14:30,919 --> 00:14:33,142
Bennett, if we don't leave now,
246
00:14:33,145 --> 00:14:35,321
your friends in the Church
will find us.
247
00:14:35,323 --> 00:14:37,590
(CONTINUES IN LATIN)
248
00:14:37,592 --> 00:14:40,659
Our only chance is
to take the fight to them.
249
00:14:40,661 --> 00:14:43,331
Amen. And what about Dolores?
250
00:14:44,531 --> 00:14:47,559
You're praying over
a dead woman.
251
00:14:47,562 --> 00:14:49,435
She's already integrated.
252
00:14:49,437 --> 00:14:51,671
Father Tomas brought
a woman back...
253
00:14:51,673 --> 00:14:53,038
from the brink of integration.
254
00:14:53,040 --> 00:14:55,189
A woman who had been
possessed before,
255
00:14:55,192 --> 00:14:57,869
who'd already gone through Hell
and come out the other side.
256
00:14:57,872 --> 00:14:59,946
Perhaps... she was stronger
257
00:14:59,948 --> 00:15:02,050
because she learned
how to fight.
258
00:15:03,351 --> 00:15:05,718
We can't take
Dolores with us.
259
00:15:05,720 --> 00:15:08,488
So would you rather set
her loose on the streets,
260
00:15:08,490 --> 00:15:10,623
or leave her to starve
like a chained dog?
261
00:15:10,625 --> 00:15:12,224
(GROWLS)
262
00:15:12,226 --> 00:15:15,862
I need to know that
when the time comes,
263
00:15:15,864 --> 00:15:18,667
you're capable of doing
what needs to be done.
264
00:15:20,869 --> 00:15:22,033
Devin...
265
00:15:22,035 --> 00:15:23,702
please...
266
00:15:23,704 --> 00:15:27,205
- Dolores.
- It's me.
267
00:15:27,207 --> 00:15:30,343
I'm still in here, fighting.
268
00:15:30,345 --> 00:15:31,944
Prove it.
269
00:15:31,946 --> 00:15:33,378
It's not Dolores.
270
00:15:33,380 --> 00:15:35,181
You told me
271
00:15:35,183 --> 00:15:37,849
if ever I need help,
272
00:15:37,851 --> 00:15:40,753
you would come for me.
273
00:15:40,755 --> 00:15:43,755
And, Devin, I need you.
274
00:15:43,757 --> 00:15:46,191
If I stay,
put everything I have,
275
00:15:46,193 --> 00:15:48,561
everything I am into saving you,
276
00:15:48,563 --> 00:15:50,562
the innocent will suffer,
277
00:15:50,564 --> 00:15:52,864
countless people will die.
278
00:15:52,866 --> 00:15:55,904
But what about me?
279
00:15:57,938 --> 00:15:59,640
Thank you.
280
00:16:01,275 --> 00:16:03,242
The real Dolores would
never put herself...
281
00:16:03,244 --> 00:16:06,646
before the lives of others.
282
00:16:06,648 --> 00:16:08,480
(SCREECHING)
283
00:16:08,482 --> 00:16:10,084
(GRUNTS)
284
00:16:14,299 --> 00:16:16,088
You were the best of us.
285
00:16:16,090 --> 00:16:17,757
You don't deserve this.
286
00:16:17,759 --> 00:16:19,959
_
287
00:16:19,961 --> 00:16:21,296
_
288
00:16:25,799 --> 00:16:28,035
(SCREECHING)
289
00:16:31,773 --> 00:16:33,776
(ROARING)
290
00:16:38,588 --> 00:16:42,250
It's time to pay a visit to
this Chicago monster of yours.
291
00:16:43,650 --> 00:16:46,688
(BIRDS HOOTING, INSECTS CHITTERING)
292
00:16:50,358 --> 00:16:53,962
(BIRD HOOTING)
293
00:16:55,396 --> 00:16:57,463
Son of a bitch.
294
00:16:57,465 --> 00:17:00,131
(HARPER SNICKERS)
295
00:17:00,133 --> 00:17:02,400
(SNIFFS) Mine's perfect.
296
00:17:02,402 --> 00:17:04,739
(MOCKING) Mine's perfect.
297
00:17:05,907 --> 00:17:07,974
How do you know when it's done?
298
00:17:07,976 --> 00:17:09,908
It's all about the smell.
299
00:17:09,910 --> 00:17:12,278
You got to get the
consummate level...
300
00:17:12,280 --> 00:17:13,745
of toast.
301
00:17:13,747 --> 00:17:15,247
Make one for me.
302
00:17:15,249 --> 00:17:16,684
Five dollars.
303
00:17:19,120 --> 00:17:21,186
So, how many of those
have you eaten?
304
00:17:21,188 --> 00:17:22,588
Only two.
305
00:17:22,590 --> 00:17:24,790
(QUIETLY) But Truck's had,
like, 17.
306
00:17:24,792 --> 00:17:25,957
(GASPS SOFTLY)
307
00:17:25,959 --> 00:17:28,260
(WHISPERS) Darn it.
He beat me by three.
308
00:17:28,263 --> 00:17:29,396
(HARPER CHUCKLES)
309
00:17:29,399 --> 00:17:31,435
♪ ♪
310
00:17:34,268 --> 00:17:36,502
Am I gonna get to stay?
311
00:17:36,504 --> 00:17:39,972
Well, right now it's just
a temporary assignment
312
00:17:39,974 --> 00:17:42,945
until we could figure out
the best place for you.
313
00:17:44,946 --> 00:17:47,549
Would you want to stay?
314
00:17:50,384 --> 00:17:53,119
Yeah. I like it here.
315
00:17:53,121 --> 00:17:54,523
Yeah?
316
00:17:57,824 --> 00:17:59,694
Me, too.
317
00:18:01,028 --> 00:18:03,030
(CRICKETS CHIRPING)
318
00:18:14,207 --> 00:18:16,274
GRACE: Come home, Daddy.
319
00:18:16,276 --> 00:18:18,109
(PANTING QUIETLY)
320
00:18:18,111 --> 00:18:20,082
Let me go.
321
00:18:21,282 --> 00:18:23,252
(FOOTSTEPS CRUNCHING)
322
00:18:27,322 --> 00:18:28,721
The house is scary.
323
00:18:28,723 --> 00:18:30,488
You need to come home.
324
00:18:30,490 --> 00:18:32,457
I'll be good, I promise.
325
00:18:32,459 --> 00:18:34,496
Stop it.
326
00:18:36,563 --> 00:18:38,397
Stop it. I know what you are.
327
00:18:38,399 --> 00:18:40,332
You're a s-stress-related delusion.
328
00:18:40,334 --> 00:18:43,502
You're-you're a mental
break. You leave me alone.
329
00:18:43,504 --> 00:18:45,870
Go. Go! Go!
330
00:18:45,872 --> 00:18:47,406
I...
331
00:18:47,408 --> 00:18:49,407
want you...
332
00:18:49,409 --> 00:18:51,910
to come home.
333
00:18:51,912 --> 00:18:53,579
ROSE: Andy.
334
00:18:53,581 --> 00:18:56,616
Andy, this is looking great.
335
00:18:56,618 --> 00:18:58,583
You have to see Harper,
by the way.
336
00:18:58,585 --> 00:19:00,485
She is loving this.
337
00:19:00,487 --> 00:19:02,455
Andy.
338
00:19:02,457 --> 00:19:04,490
- Are you okay?
- (SIGHS)
339
00:19:04,492 --> 00:19:06,425
There's something
wrong with me, Rose.
340
00:19:06,427 --> 00:19:07,693
What?
341
00:19:07,695 --> 00:19:09,928
Ever since Nikki died,
I...
342
00:19:09,930 --> 00:19:13,131
I haven't been
a hundred percent.
343
00:19:13,133 --> 00:19:14,500
Andy...
344
00:19:14,502 --> 00:19:15,935
(SIGHS) I tried...
345
00:19:15,937 --> 00:19:19,271
I tried so hard to
pretend everything was...
346
00:19:19,273 --> 00:19:21,940
okay, because the kids needed it.
347
00:19:21,942 --> 00:19:23,978
I needed it.
348
00:19:25,112 --> 00:19:26,948
But I'm not okay.
349
00:19:28,949 --> 00:19:30,718
Come here.
350
00:19:32,085 --> 00:19:33,586
(ANDY SIGHS)
351
00:19:33,588 --> 00:19:35,286
Listen to me.
352
00:19:35,288 --> 00:19:36,789
What you went through,
353
00:19:36,791 --> 00:19:39,391
what you're still
going through,
354
00:19:39,393 --> 00:19:42,696
you're allowed to grieve,
you're supposed to grieve.
355
00:19:42,699 --> 00:19:43,795
(WHISPERS) No.
356
00:19:43,797 --> 00:19:46,465
I think
I'm losing my mind.
357
00:19:46,467 --> 00:19:49,534
You don't have to be perfect.
358
00:19:49,536 --> 00:19:51,803
You can just be here...
359
00:19:51,805 --> 00:19:53,582
with us.
360
00:19:55,497 --> 00:19:57,113
Come here.
361
00:19:59,301 --> 00:20:02,043
You know you can tell me
anything, right?
362
00:20:11,348 --> 00:20:12,928
(SOFTLY) Come here.
363
00:20:15,263 --> 00:20:16,829
Rose...
364
00:20:16,831 --> 00:20:19,831
I think I'm seeing... (GROANS)
365
00:20:19,833 --> 00:20:21,900
What?
366
00:20:21,902 --> 00:20:24,338
It's a... bugbite.
367
00:20:26,211 --> 00:20:28,770
- Hey, you should go check up on the kids, yeah?
- Yeah.
368
00:20:28,773 --> 00:20:30,642
I'll be there in a minute.
Let me just finish up.
369
00:20:30,644 --> 00:20:33,244
Yeah, but...
I meant what I said.
370
00:20:33,246 --> 00:20:35,147
Thank you.
371
00:20:35,149 --> 00:20:37,151
ROSE:(SOFTLY) Okay. Okay.
372
00:20:48,196 --> 00:20:51,198
(VOICES MUTED)
373
00:20:53,266 --> 00:20:55,536
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
374
00:21:04,378 --> 00:21:06,380
(EXHALES)
375
00:21:08,615 --> 00:21:10,983
Hello?
376
00:21:10,985 --> 00:21:12,987
(QUIETLY) Anybody home?
377
00:21:22,162 --> 00:21:24,900
- (CREAKING)
- Hello?
378
00:21:30,438 --> 00:21:32,003
Rose?
379
00:21:32,005 --> 00:21:34,109
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
380
00:21:39,880 --> 00:21:41,246
(TOMAS EXHALES)
381
00:21:41,248 --> 00:21:43,718
(ROARING)
382
00:21:49,246 --> 00:21:50,782
(BIRD CALLING IN DISTANCE)
383
00:21:58,174 --> 00:22:00,139
(ENGINE TURNS OFF)
384
00:22:00,141 --> 00:22:02,175
What are you doing?
385
00:22:02,177 --> 00:22:05,412
Well...
386
00:22:05,414 --> 00:22:08,794
you're the, uh, ex-priest
387
00:22:08,797 --> 00:22:11,518
who's looking for something
he's lost, right?
388
00:22:11,520 --> 00:22:14,421
You strike me as
the sort of person
389
00:22:14,423 --> 00:22:16,824
who's not exactly...
390
00:22:16,826 --> 00:22:20,864
comfortable sitting quietly
with his own thoughts.
391
00:22:22,305 --> 00:22:23,609
And?
392
00:22:23,765 --> 00:22:25,199
And...
393
00:22:25,201 --> 00:22:27,037
I was the same way.
394
00:22:29,170 --> 00:22:32,005
I did two tours in Kosovo,
395
00:22:32,007 --> 00:22:34,174
came back.
396
00:22:34,176 --> 00:22:36,242
(CHUCKLES)
397
00:22:36,244 --> 00:22:39,178
Felt like
my brain was on fire,
398
00:22:39,180 --> 00:22:42,449
like I wanted to
rip off my skin.
399
00:22:42,451 --> 00:22:46,419
- Like you'll never be still.
- Yeah.
400
00:22:46,421 --> 00:22:48,691
Yeah.
401
00:22:52,061 --> 00:22:54,761
(SNIFFS)
402
00:22:54,763 --> 00:22:56,765
There was a kid
in the rubble.
403
00:22:59,068 --> 00:23:01,434
We were, uh...
404
00:23:01,436 --> 00:23:05,405
clearing out this neighborhood
in Uroševac.
405
00:23:05,407 --> 00:23:07,140
It was all bombed to hell.
406
00:23:07,142 --> 00:23:09,088
I was scrambling up
this embankment.
407
00:23:09,091 --> 00:23:11,205
I put my hand down
on something soft,
408
00:23:11,208 --> 00:23:13,082
and I look down.
409
00:23:18,420 --> 00:23:20,788
I saw that kid every day
410
00:23:20,790 --> 00:23:23,924
for the next two years.
411
00:23:23,926 --> 00:23:27,094
In the morning, I'd wake up,
he'd be...
412
00:23:27,096 --> 00:23:29,099
looking down on me.
413
00:23:34,003 --> 00:23:36,872
What about you, Marcus?
414
00:23:38,940 --> 00:23:40,609
What do you see?
415
00:23:45,414 --> 00:23:47,450
You want to know
what's in my head?
416
00:23:50,086 --> 00:23:53,119
Arguing.
417
00:23:53,121 --> 00:23:55,289
Mum and Dad barking at
each other like dogs,
418
00:23:55,291 --> 00:23:57,424
both of them drunk.
419
00:23:57,426 --> 00:24:00,034
He's swinging a hammer,
she's in a ball on the floor,
420
00:24:00,037 --> 00:24:03,909
trying to scoop her brains
back in with both her hands.
421
00:24:05,678 --> 00:24:08,148
I'm yelling at him to stop,
but he cracks her again.
422
00:24:09,804 --> 00:24:11,504
And now, now there's blood
423
00:24:11,506 --> 00:24:13,139
coming out of her mouth
like a fountain.
424
00:24:13,141 --> 00:24:16,876
I'm seven years old.
425
00:24:16,878 --> 00:24:19,480
I pull his poaching rifle
off the back of the door,
426
00:24:19,482 --> 00:24:22,148
and I shoot a bullet right
in the middle of his throat,
427
00:24:22,150 --> 00:24:24,984
and even as he's going down,
his big, bloody hands...
428
00:24:24,986 --> 00:24:26,819
are trying to squeeze
the life out of me.
429
00:24:26,821 --> 00:24:29,155
That's for starters.
430
00:24:29,157 --> 00:24:31,724
I see this little, unwanted boy
stuck halfway up an oak tree.
431
00:24:31,726 --> 00:24:33,827
All the other orphan bastards
are trying to knock him down
432
00:24:33,829 --> 00:24:36,163
with bricks and bottles
433
00:24:36,165 --> 00:24:37,697
to send him back to the infirmary
434
00:24:37,699 --> 00:24:39,332
so he can spend another night
435
00:24:39,334 --> 00:24:41,167
cutting patterns into his arms
436
00:24:41,169 --> 00:24:42,668
to send himself to sleep.
437
00:24:42,670 --> 00:24:45,338
I see this little boy in...
438
00:24:45,340 --> 00:24:47,508
Mexico City.
439
00:24:47,510 --> 00:24:49,510
His neck is twisted all
the way around,
440
00:24:49,512 --> 00:24:52,479
and his mom is screaming
at me from the doorway.
441
00:24:52,481 --> 00:24:54,380
I see a housewife in Seattle
442
00:24:54,382 --> 00:24:56,482
mixing bleach with tap water
443
00:24:56,484 --> 00:24:58,519
and telling her little girl
that the water is holy...
444
00:24:58,521 --> 00:25:00,354
so it burns her
when it hits her skin.
445
00:25:00,356 --> 00:25:02,859
That is what I see
when I close my eyes!
446
00:25:11,699 --> 00:25:15,004
(INHALES, EXHALES DEEPLY)
447
00:25:24,679 --> 00:25:26,215
(SNIFFLES)
448
00:25:37,926 --> 00:25:39,928
♪ ♪
449
00:26:00,081 --> 00:26:02,084
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
450
00:26:06,554 --> 00:26:09,426
(DOOR CREAKS)
451
00:26:23,772 --> 00:26:25,608
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
452
00:26:33,916 --> 00:26:35,918
(MORTY CHIRPING)
453
00:26:43,692 --> 00:26:46,196
(CHIRPING CONTINUES)
454
00:26:56,205 --> 00:26:57,974
(DISTORTED WARBLING)
455
00:27:03,811 --> 00:27:05,814
(PRAYING IN SPANISH)
456
00:27:21,830 --> 00:27:24,364
And that is why
every Halloween,
457
00:27:24,366 --> 00:27:27,466
the Island Witch
crawls out of her well
458
00:27:27,468 --> 00:27:30,736
- and searches for more children to steal.
- (TWIG SNAPS)
459
00:27:30,738 --> 00:27:32,873
Seriously, what is your deal?
460
00:27:32,876 --> 00:27:35,107
- HARPER: Why is she in a well?
- CALEB: She lives there.
461
00:27:35,109 --> 00:27:37,069
HARPER: You said
she puts bodies in there.
462
00:27:37,072 --> 00:27:41,647
Have you noticed anything weird
happening around the house?
463
00:27:41,649 --> 00:27:44,651
Weird like what?
464
00:27:44,653 --> 00:27:48,422
Like, supernatural weird.
465
00:27:48,424 --> 00:27:51,023
(CHUCKLES) "Supernatural"?
466
00:27:51,025 --> 00:27:53,159
Dude, you have got to stop
467
00:27:53,161 --> 00:27:55,322
hanging around
those dumbass priests.
468
00:27:55,325 --> 00:27:57,530
Right, right,
because religion sucks
469
00:27:57,532 --> 00:27:59,535
and everyone's an idiot.
470
00:28:01,035 --> 00:28:03,036
You know, V,
471
00:28:03,038 --> 00:28:06,039
some people actually just
want to help other people.
472
00:28:06,041 --> 00:28:08,308
Like the counselors at my camp?
473
00:28:08,310 --> 00:28:10,676
They couldn't wait...
474
00:28:10,678 --> 00:28:14,047
to help me pray the gay away.
475
00:28:14,049 --> 00:28:18,018
That's why they strapped me to a bed.
476
00:28:18,020 --> 00:28:21,621
Sprayed me with freezing water.
477
00:28:21,623 --> 00:28:26,395
Told me I was an abomination
in the eyes of your awesome God.
478
00:28:28,464 --> 00:28:31,130
- To help.
- Hey.
479
00:28:31,132 --> 00:28:34,434
I'm sorry for what they did to you.
480
00:28:34,436 --> 00:28:37,570
- But they were misguided.
- (CHUCKLES)
481
00:28:37,572 --> 00:28:40,173
I'm so glad I tried to
take my life three times
482
00:28:40,175 --> 00:28:42,074
because they were so misguided.
483
00:28:42,077 --> 00:28:44,076
Hey, no, not misguided.
484
00:28:44,079 --> 00:28:46,078
Evil.
485
00:28:46,080 --> 00:28:48,749
But they didn't work for God.
486
00:28:48,751 --> 00:28:50,574
They work for the other guy.
487
00:28:50,577 --> 00:28:52,752
Like there's even a difference.
488
00:28:52,754 --> 00:28:54,354
- Like you even have the slightest...
- No.
489
00:28:54,356 --> 00:28:56,490
I know more than...
I know more than you think.
490
00:28:56,492 --> 00:28:59,259
Oh, what, 'cause you read
a sad Bible story?
491
00:28:59,261 --> 00:29:01,927
I was 2.4 pounds
492
00:29:01,929 --> 00:29:03,996
when I was born.
493
00:29:03,998 --> 00:29:07,600
Methadone all in my system.
494
00:29:07,602 --> 00:29:10,439
It was my first birthday
present from my mom.
495
00:29:11,439 --> 00:29:14,941
And right now, every one...
496
00:29:14,943 --> 00:29:19,745
every one of my brothers
and sisters is dead.
497
00:29:19,747 --> 00:29:22,482
Except me.
498
00:29:22,484 --> 00:29:26,286
'Cause I found something
to hold onto.
499
00:29:26,288 --> 00:29:28,454
I mean, we all got parents
500
00:29:28,456 --> 00:29:30,624
that mess us up.
501
00:29:30,626 --> 00:29:33,460
But God isn't one of them.
502
00:29:33,462 --> 00:29:36,128
He knows you're perfect
503
00:29:36,130 --> 00:29:38,967
because that's the way
He made you.
504
00:29:45,006 --> 00:29:47,139
God, I hate camping.
505
00:29:47,141 --> 00:29:49,142
(CHUCKLES)
506
00:29:49,144 --> 00:29:51,481
Yeah, me, too.
507
00:29:53,362 --> 00:29:54,815
Hey.
508
00:29:54,817 --> 00:29:56,982
What'd I miss?
509
00:29:56,984 --> 00:29:58,918
Island Witch.
510
00:29:58,920 --> 00:30:00,878
Oh, God, Caleb.
511
00:30:00,881 --> 00:30:02,715
Really?
512
00:30:02,718 --> 00:30:05,552
Where's Truck?
513
00:30:05,555 --> 00:30:07,828
Um, I think he went to pee.
514
00:30:07,830 --> 00:30:09,831
He's been gone for a while.
515
00:30:13,401 --> 00:30:15,128
I'll go check on him.
516
00:30:23,470 --> 00:30:24,672
(LOUD THUD)
517
00:30:28,015 --> 00:30:29,604
(CREAKING)
518
00:30:29,607 --> 00:30:31,553
(LOUD THUD)(GRUNTS)
519
00:30:36,151 --> 00:30:39,016
(LOUD THUD)(DOOR CREAKS)
520
00:30:39,026 --> 00:30:41,029
(PANTING)
521
00:30:45,734 --> 00:30:48,769
Father nuestro,
que estás en el cielo.
522
00:30:48,771 --> 00:30:52,004
Santificado sea tu nombre.
523
00:30:52,006 --> 00:30:54,007
Venga nosotros tu reino.
524
00:30:54,009 --> 00:30:58,677
Hágase tu voluntad.
En la tierra como en el cielo.
525
00:30:58,679 --> 00:31:00,882
(CONTINUES PRAYING IN SPANISH)
526
00:31:06,321 --> 00:31:07,857
VERITY: Truck?
527
00:31:12,727 --> 00:31:14,728
Truck?
528
00:31:14,730 --> 00:31:17,066
(RATTLING)
529
00:31:19,067 --> 00:31:21,070
(LOUD THUMPING)
530
00:31:24,071 --> 00:31:28,578
(THUMPING CONTINUES)
531
00:31:32,246 --> 00:31:33,346
Truck.
532
00:31:33,348 --> 00:31:36,519
Truck. Hey, big guy.
533
00:31:38,587 --> 00:31:40,590
(DOOR CREAKS)
534
00:32:03,445 --> 00:32:06,616
(LOUD, ECHOING THUMP)
535
00:32:07,933 --> 00:32:10,082
You got to stop doing that.
Please.
536
00:32:10,084 --> 00:32:11,144
Please stop doing that.
537
00:32:16,411 --> 00:32:18,413
(THUMPING CONTINUES)
538
00:32:20,462 --> 00:32:21,828
Truck?
Hey.
539
00:32:21,830 --> 00:32:23,751
Truck?
540
00:32:23,864 --> 00:32:24,955
Truck!
541
00:32:27,903 --> 00:32:29,739
Truck!
542
00:32:32,773 --> 00:32:34,634
(VERITY GASPS)
543
00:32:34,637 --> 00:32:36,078
(CHOKING)
544
00:32:37,346 --> 00:32:38,981
(VERITY GRUNTS)
545
00:32:46,028 --> 00:32:48,255
- (VERITY SCREAMS)
- Verity!
546
00:32:59,325 --> 00:33:02,192
In the name of God
the Father Everlasting
547
00:33:02,194 --> 00:33:03,561
and all of His saints,
548
00:33:03,563 --> 00:33:05,496
I order you to show yourself
549
00:33:05,498 --> 00:33:07,364
and make your presence known!
550
00:33:07,366 --> 00:33:09,736
Verity!
551
00:33:11,403 --> 00:33:13,237
Verity!
552
00:33:13,239 --> 00:33:14,805
(PRAYING IN SPANISH)
553
00:33:14,807 --> 00:33:16,039
He commands you.
554
00:33:16,041 --> 00:33:18,609
(CONTINUES IN SPANISH)
555
00:33:18,611 --> 00:33:20,014
He commands you!
556
00:33:21,481 --> 00:33:23,881
Verity!
557
00:33:23,883 --> 00:33:26,049
- (VERITY GASPING, GRUNTING)
- Truck?
558
00:33:26,051 --> 00:33:28,052
No. No.
559
00:33:28,054 --> 00:33:29,886
- Truck!
- (GRUNTS)
560
00:33:29,888 --> 00:33:32,923
(YELLING IN SPANISH)
561
00:33:32,925 --> 00:33:36,062
He commands you!
562
00:34:00,320 --> 00:34:03,354
(VERITY COUGHING)(PANTING)
563
00:34:03,356 --> 00:34:04,921
Oh, my God.
564
00:34:04,923 --> 00:34:06,657
- Andy?
- Oh, my God.
565
00:34:06,659 --> 00:34:08,659
I...
566
00:34:08,661 --> 00:34:10,293
- (GASPING)
- You all right? Easy, easy.
567
00:34:10,295 --> 00:34:12,329
Whoa, what's wrong?
What happened to Verity?
568
00:34:12,331 --> 00:34:13,965
Hey, hey, hey, hey.
Stay away from her.
569
00:34:13,967 --> 00:34:16,166
- Wh... What did I do?
- Stay away from her.
570
00:34:16,168 --> 00:34:17,969
In and out.
That's right.
571
00:34:17,971 --> 00:34:19,670
- Stay here.
- Andy, tell me what I did!
572
00:34:19,672 --> 00:34:21,139
- What did I do?!
- Stay! Hey!
573
00:34:21,141 --> 00:34:22,940
ROSE: Deep breaths.
In and out.
574
00:34:22,942 --> 00:34:24,675
We need to get her
to a doctor.
575
00:34:24,677 --> 00:34:27,177
- (CROAKING) I'm fine.
- No, you're not.
576
00:34:27,179 --> 00:34:31,014
Andy. Andy.
577
00:34:31,016 --> 00:34:34,885
(MUFFLED) Andy. Andy!
578
00:34:34,887 --> 00:34:36,621
Andy!
579
00:34:36,623 --> 00:34:38,121
- Help me!
- (GASPS)
580
00:34:38,123 --> 00:34:40,791
Shelby, you get Caleb and Harper
581
00:34:40,793 --> 00:34:42,662
over to the Holstroms'
until I come back.
582
00:34:42,665 --> 00:34:44,916
Verity, I'm gonna take
you to-to Dr. Flores.
583
00:34:44,919 --> 00:34:46,753
- I think she'll be awake. Come on.
- (COUGHING, GASPING)
584
00:34:46,755 --> 00:34:50,001
Easy. Easy. Easy.
585
00:34:50,003 --> 00:34:52,003
I-I didn't mean to hurt her.
586
00:34:52,005 --> 00:34:53,804
Verity, it was an accident.
587
00:34:53,806 --> 00:34:55,472
(GASPS)
588
00:34:55,474 --> 00:34:57,641
Okay, honey, I'm gonna
need you to come with me.
589
00:34:57,643 --> 00:34:59,976
- All right?
- Wait, where's he going?
590
00:34:59,978 --> 00:35:01,811
Where are you taking him?
591
00:35:01,813 --> 00:35:03,947
There is a procedure
we have to follow, Caleb.
592
00:35:03,949 --> 00:35:06,349
- Um, I'm sorry.
- But he's coming back, right? He's coming back.
593
00:35:06,351 --> 00:35:07,818
Look, Caleb,
we got to go, all right?
594
00:35:07,820 --> 00:35:08,818
- No, stop.
- Come on.
595
00:35:08,820 --> 00:35:09,887
- Caleb, come on.
- Stop.
596
00:35:09,889 --> 00:35:12,990
- Let me go! Stop!
- SHELBY: Harper.
597
00:35:12,992 --> 00:35:15,992
I'm sorry.
598
00:35:15,994 --> 00:35:17,998
(CRYING)
599
00:35:35,215 --> 00:35:37,217
(GHOSTLY, WHISPERING VOICES)
600
00:35:42,688 --> 00:35:44,657
(EXHALES)
601
00:35:46,693 --> 00:35:50,528
In the name of Jesus Christ...
602
00:35:50,530 --> 00:35:53,200
show yourself to me.
603
00:35:59,172 --> 00:36:02,175
(DISTORTED GASP)
604
00:36:15,722 --> 00:36:17,724
♪ ♪
605
00:36:43,382 --> 00:36:45,384
♪ ♪
606
00:36:51,423 --> 00:36:53,257
(GUNSHOT)
607
00:36:53,259 --> 00:36:55,262
(GASPS)
608
00:36:58,264 --> 00:37:00,267
(GROANING SOFTLY)
609
00:37:14,947 --> 00:37:18,385
(DEMONIC VOICE)Aeternum vale.
610
00:37:21,118 --> 00:37:22,119
(GUNSHOT)
611
00:37:22,121 --> 00:37:23,086
(GASPS)
612
00:37:23,088 --> 00:37:25,092
(PANTING)
613
00:37:26,704 --> 00:37:29,189
Mother, I want to go home.
614
00:37:35,101 --> 00:37:36,204
(SPLASH)
615
00:37:42,825 --> 00:37:44,161
(RETCHING)
616
00:37:46,368 --> 00:37:48,614
(COUGHS)
617
00:37:53,052 --> 00:37:54,651
(RETCHES)
618
00:37:54,653 --> 00:37:56,657
(PANTING)
619
00:38:04,329 --> 00:38:06,333
(GRUNTS)
620
00:38:15,007 --> 00:38:18,644
("ANTHONY" BY ANDREA LITKEI
PLAYING FAINTLY)
621
00:38:27,253 --> 00:38:29,189
(CLACKING)
622
00:38:38,697 --> 00:38:41,867
Aeternum vale.
623
00:38:47,873 --> 00:38:48,974
(JANGLING)
624
00:38:56,382 --> 00:38:58,385
(CREAKING)
625
00:38:59,719 --> 00:39:01,217
(SCREAMING)
626
00:39:01,219 --> 00:39:03,592
Stop!
627
00:39:03,595 --> 00:39:05,222
(GASPS)
628
00:39:05,224 --> 00:39:07,227
(PANTING)
629
00:39:16,782 --> 00:39:18,786
(CRICKETS CHIRPING, BIRDS CALLING)
630
00:39:26,878 --> 00:39:29,715
(GASPS)(SOUNDS STOP)
631
00:39:33,719 --> 00:39:36,757
(EXHALES)(NATURAL SOUNDS RESUME)
632
00:39:42,260 --> 00:39:44,203
You heard something.
633
00:39:48,067 --> 00:39:49,937
What was it?
634
00:39:52,156 --> 00:39:54,015
Nothing at all.
635
00:39:59,411 --> 00:40:01,125
That's a start.
636
00:40:18,630 --> 00:40:20,634
(EXHALES)
637
00:40:24,968 --> 00:40:26,695
I should get back.
638
00:40:32,992 --> 00:40:34,445
Okay.
639
00:40:34,447 --> 00:40:36,780
(SIGHS)
640
00:40:36,782 --> 00:40:38,648
(CHUCKLES)
641
00:40:38,650 --> 00:40:40,653
Peter.
642
00:40:42,722 --> 00:40:44,724
Thank you.
643
00:40:56,668 --> 00:40:58,672
(ENGINE TURNS OFF)
644
00:41:02,835 --> 00:41:05,511
(RASPY) I thought you were
taking me to the doctor.
645
00:41:08,858 --> 00:41:11,347
It was my fault.
646
00:41:11,349 --> 00:41:14,616
Truck shouldn't get in
trouble because I woke him up.
647
00:41:17,188 --> 00:41:19,525
(PANTING)
648
00:41:30,202 --> 00:41:32,539
What's wrong with you?
649
00:41:37,443 --> 00:41:39,446
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
650
00:41:45,451 --> 00:41:47,454
(PANTING)
651
00:41:55,860 --> 00:41:57,860
Why are you doing this?!
652
00:41:57,862 --> 00:41:59,762
Why?!
653
00:41:59,764 --> 00:42:03,233
Why are you hurting my family?!
Why?!
654
00:42:03,235 --> 00:42:05,469
Why?!
655
00:42:05,471 --> 00:42:07,474
(PANTING)
656
00:42:25,557 --> 00:42:28,092
I want you to leave.
657
00:42:28,094 --> 00:42:30,096
(ANDY PANTING)
658
00:42:51,617 --> 00:42:53,620
♪ ♪
659
00:43:03,148 --> 00:43:04,965
Nicole.
49595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.