Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:55,477 --> 00:01:00,477
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
Radio Moscow.
Director Andreyev. What is it?
4
00:01:52,640 --> 00:01:53,879
Seventeen minutes.
5
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
Yes, of course I can ring back
in 17 minutes.
6
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Yeah.
7
00:02:00,599 --> 00:02:02,719
Mm-hm.
Yes, I'm writing it down.
8
00:02:03,879 --> 00:02:05,478
I can't get the...
9
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
One, five...
10
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
Sorry? Was that a nine, as in "fine"?
11
00:02:11,639 --> 00:02:14,000
Or... or another five as in, um...
12
00:02:14,560 --> 00:02:16,159
"Hive."
"hive"?
13
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Hello? Hello?
14
00:02:25,000 --> 00:02:27,317
Hive?
Who was it?
15
00:02:27,319 --> 00:02:29,518
The Secretariat
of the General Secretariat.
16
00:02:29,520 --> 00:02:32,518
Of the General Secretary.
The Secretary of the General...
17
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
Stalin?
18
00:02:36,159 --> 00:02:37,917
Turn that down.
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,437
Put that apple down.
20
00:02:40,439 --> 00:02:42,197
You're always eating bloody apples.
21
00:02:42,199 --> 00:02:44,398
I'm to call him back
in 17 minutes.
22
00:02:44,400 --> 00:02:46,197
Seventeen minutes from when
you picked up the phone
23
00:02:46,199 --> 00:02:48,317
or from when you put it down?
24
00:02:48,319 --> 00:02:52,358
Seventeen minutes from when I said
I'd call back in 17 minutes.
25
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
When was that?
I don't know.
26
00:02:55,039 --> 00:02:56,159
Thirty seconds ago?
27
00:02:57,599 --> 00:02:59,197
A minute?
Well, which one?
28
00:02:59,199 --> 00:03:00,317
A minute.
A minute?
29
00:03:00,319 --> 00:03:01,400
A minute.
30
00:03:02,599 --> 00:03:03,917
You sure?
No.
31
00:03:09,080 --> 00:03:10,320
Well, well, well.
32
00:03:11,840 --> 00:03:14,678
Oh, I put Shteyman
on the list, the writer.
33
00:03:14,680 --> 00:03:18,278
I know you like his work, but...
No, leave him on.
34
00:03:18,280 --> 00:03:21,518
And, uh... Shteyman two, his wife?
35
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
On.
36
00:03:23,159 --> 00:03:24,359
They're a couple, ain't they?
37
00:03:25,479 --> 00:03:27,317
We're talking about Stalingrad,
how cold it was,
38
00:03:27,319 --> 00:03:30,998
and we would do anything,
anything, to warm ourselves up.
39
00:03:31,000 --> 00:03:32,877
We'd throw live grenades
to each other.
40
00:03:32,879 --> 00:03:35,197
We'd pull the pin,
throw it to the prisoners.
41
00:03:35,199 --> 00:03:39,437
They'd be jumping around
like drunken whores. "Oh, oh, oh!"
42
00:03:39,439 --> 00:03:41,599
What was the grenade?
43
00:03:42,280 --> 00:03:43,877
A grenade.
Georgy.
44
00:03:43,879 --> 00:03:45,637
A grenade... what do you...
No no no.
45
00:03:45,639 --> 00:03:47,559
You're obstructing the story.
Let him tell it.
46
00:03:56,280 --> 00:03:58,759
So, ten past, the call came in.
47
00:03:59,240 --> 00:04:01,800
Seventeen minutes...
So call back 10:27?
48
00:04:02,919 --> 00:04:05,597
Yeah.
You don't seem confident.
49
00:04:05,599 --> 00:04:08,358
Well, I wasn't the one
on the phone.
50
00:04:08,360 --> 00:04:09,917
And it was definitely a nine,
wasn't it?
51
00:04:09,919 --> 00:04:12,518
I wasn't the one on the phone.
You keep saying that.
52
00:04:12,520 --> 00:04:16,918
It's not helping.
I wasn't, though. So...
53
00:04:16,920 --> 00:04:18,517
A grenade in his mouth!
54
00:04:19,879 --> 00:04:22,437
Always cracks me up, this one.
And then boom!
55
00:04:22,439 --> 00:04:23,757
I'll have these dispatched.
56
00:04:23,759 --> 00:04:25,839
That's how you turn a Prussian
into a bowl of soup.
57
00:04:26,639 --> 00:04:28,437
Oh, there he goes.
58
00:04:28,439 --> 00:04:30,199
Yes, we see your list, Beria.
59
00:04:33,759 --> 00:04:36,437
Shoot her before him,
but make sure he sees it.
60
00:04:36,439 --> 00:04:38,079
Oh, and this one... um...
61
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
Kill him, take him to his church,
dump him in the pulpit.
62
00:04:42,639 --> 00:04:44,240
And I'll leave the rest
up to you.
63
00:04:45,439 --> 00:04:47,199
Let's go!
64
00:05:05,680 --> 00:05:08,718
First three names on list.
Top name, apartment 15. Go.
65
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
Go, go.
66
00:05:31,439 --> 00:05:35,000
Come on. Where are you going?
Get round here. Get on the bus.
67
00:05:36,399 --> 00:05:39,437
Comrade, it's the greatest honour.
68
00:05:39,439 --> 00:05:41,000
He can't see me bow.
69
00:05:41,639 --> 00:05:43,519
Comrade Director.
Oh, shit.
70
00:05:47,879 --> 00:05:50,839
Five... nine.
71
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Hello.
72
00:05:57,040 --> 00:05:58,197
This is Stalin.
73
00:05:58,199 --> 00:05:59,877
Bravo!
74
00:05:59,879 --> 00:06:03,038
Sorry. It's really noisy.
I'm sorry about that.
75
00:06:03,040 --> 00:06:05,678
How are you?
How is it wherever you are?
76
00:06:05,680 --> 00:06:07,197
Sorry. Sorry again.
77
00:06:07,199 --> 00:06:09,120
Are you there?
Receiving you.
78
00:06:10,319 --> 00:06:12,478
I want a recording
of tonight's performance.
79
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
I'll send someone to pick it up.
80
00:06:15,199 --> 00:06:16,918
I think you split
a couple of notes.
81
00:06:16,920 --> 00:06:18,478
You cheeky bugger. I did not.
82
00:06:18,480 --> 00:06:20,317
How was it? Was it good?
I thought wonderful.
83
00:06:20,319 --> 00:06:21,800
Was the concerto recorded?
84
00:06:23,720 --> 00:06:27,358
Was it recorded? Please say yes.
85
00:06:27,360 --> 00:06:31,358
Uhm... no. It went out live.
Stay. Stay.
86
00:06:31,360 --> 00:06:34,678
Okay, nobody leave! Nobody leave!
Lock the doors! Lock those doors!
87
00:06:34,680 --> 00:06:36,437
If you wouldn't mind
just taking your seats again.
88
00:06:36,439 --> 00:06:37,598
That would be fantastic.
89
00:06:37,600 --> 00:06:39,358
Take your seats.
Take your fucking seats.
90
00:06:39,360 --> 00:06:43,197
Don't worry, nobody's
gonna get killed, I promise you.
91
00:06:43,199 --> 00:06:46,038
This is just
a musical emergency.
92
00:06:46,040 --> 00:06:47,397
Take your seats. That's it.
93
00:06:47,399 --> 00:06:49,038
Nobody be alarmed. It's fine.
94
00:06:49,040 --> 00:06:51,637
Sit down! Do not defy me!
95
00:06:51,639 --> 00:06:53,319
Sit your arses down!
96
00:06:55,720 --> 00:06:58,197
Top me up. Everybody drinks.
97
00:06:58,199 --> 00:07:00,598
As I was saying,
we had this 12-year-old scout.
98
00:07:00,600 --> 00:07:02,637
His whole family
was wiped out by the Krauts.
99
00:07:02,639 --> 00:07:05,718
But before that he taught us
this trick. He taught us this trick.
100
00:07:05,720 --> 00:07:08,478
He taught us this trick.
If you stick somebody's little finger
101
00:07:08,480 --> 00:07:11,757
in a glass of water
while they're sleeping,
102
00:07:11,759 --> 00:07:13,077
they wet themselves.
103
00:07:14,879 --> 00:07:16,077
Here, what next?
104
00:07:16,079 --> 00:07:17,558
You stick a bar of chocolate
105
00:07:17,560 --> 00:07:19,277
in their pocket,
they shit their pants?
106
00:07:22,879 --> 00:07:27,397
But it's biology, Chief.
We did it to Polnikov in Stalingrad.
107
00:07:27,399 --> 00:07:29,718
But, anyway,
"shit your pants", that's great.
108
00:07:29,720 --> 00:07:31,317
Whatever became of Polnikov?
109
00:07:35,199 --> 00:07:37,639
You wanna know
where fucking Polnikov is?
110
00:07:38,800 --> 00:07:39,879
You wanna go there?
111
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
I love that grenade story.
112
00:07:44,399 --> 00:07:48,038
Oh, is there one in your pocket?
No, no, come on. No, not again!
113
00:07:48,040 --> 00:07:50,437
No, don't you...
114
00:07:50,439 --> 00:07:52,757
God damn it!
115
00:07:52,759 --> 00:07:55,317
Caught red-handed.
116
00:07:55,319 --> 00:07:57,478
Well, I would die for the Motherland!
117
00:08:00,199 --> 00:08:02,519
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
118
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Wait a minute. Wait a minute.
119
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
Take this, you bastards!
120
00:08:27,439 --> 00:08:28,718
All right, let's get going.
121
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
Time for a cowboy movie.
Who's in my posse?
122
00:08:34,480 --> 00:08:37,519
Here we go. He rides out,
he gets shot off his horse.
123
00:08:39,639 --> 00:08:42,199
Adios.
124
00:08:43,759 --> 00:08:45,677
Thank you very much.
It's gonna be okay.
125
00:08:45,679 --> 00:08:46,799
Sit where you sat before.
126
00:08:47,360 --> 00:08:49,598
Right, what do you think?
127
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
Well, half the audience have gone.
The acoustic will be very lively.
128
00:08:53,200 --> 00:08:55,757
Go and get some more people
in off the street.
129
00:08:55,759 --> 00:08:57,797
Fat ones, so we don't need as many.
130
00:08:57,799 --> 00:09:00,157
Really? How fat?
131
00:09:00,159 --> 00:09:03,598
I could get my wife.
She'd deaden the acoustic.
132
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
Comrades...
Comrades, shut up!
133
00:09:07,000 --> 00:09:08,557
I have wonderful news.
134
00:09:08,559 --> 00:09:11,757
Comrade Stalin
loved tonight's concerto
135
00:09:11,759 --> 00:09:14,318
and would like
a recording of it right away,
136
00:09:14,320 --> 00:09:18,078
which we don't have, for reasons
that are myriad and complex and...
137
00:09:18,080 --> 00:09:24,438
But meanwhile the concerto
we just played will be played again.
138
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
And this time we will record it
and we will applaud it.
139
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
Yes. Yes.
140
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Brilliant. Okay.
141
00:09:50,639 --> 00:09:52,039
Excuse me.
142
00:09:52,639 --> 00:09:53,720
I won't do it.
143
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Come on, through here.
In you come.
144
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
Sit down. Sit down.
145
00:10:03,440 --> 00:10:05,637
You, Joan of Arc,
do you want to get killed?
146
00:10:05,639 --> 00:10:07,799
Like my father got killed,
my brother? Like that?
147
00:10:08,639 --> 00:10:12,279
But they would want you to live.
I won't do it. You can't force me.
148
00:10:12,879 --> 00:10:15,198
Can't we just get another pianist?
That would be ridiculous.
149
00:10:15,200 --> 00:10:17,118
The sound would be
completely different.
150
00:10:17,120 --> 00:10:18,917
Even Stalin could...
Even?
151
00:10:18,919 --> 00:10:21,637
I didn't mean...
Even Stalin?
152
00:10:21,639 --> 00:10:23,120
I hope this office isn't bugged.
153
00:10:24,480 --> 00:10:26,677
Of course Comrade Stalin would
be able to tell the difference.
154
00:10:26,679 --> 00:10:30,118
He's a great man with a great ear.
155
00:10:30,120 --> 00:10:32,917
Two great ears.
Sharp. They're sharp.
156
00:10:32,919 --> 00:10:36,637
The sharpest ears in the...
In the Soviet Union.
157
00:10:36,639 --> 00:10:39,557
Maria Veniaminovna,
you have to play.
158
00:10:39,559 --> 00:10:41,598
I didn't...
I didn't mean what I said.
159
00:10:41,600 --> 00:10:42,759
So you said it, then?
160
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
As God is my witness, I won't do it.
The Lord will see me through.
161
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
10,000 roubles.
162
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
20,000.
163
00:10:54,279 --> 00:10:56,279
Done. Let's go.
164
00:11:02,440 --> 00:11:03,517
Ohh!
165
00:11:03,519 --> 00:11:05,757
What the fuck?
166
00:11:05,759 --> 00:11:10,919
What fucking brainless fire-safety
fucking idiot put that there?
167
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Now we need a new conductor.
Let's go.
168
00:11:22,639 --> 00:11:24,000
Which one's your father in?
169
00:11:25,840 --> 00:11:27,879
Thank you. You've been very helpful.
Follow me.
170
00:11:29,799 --> 00:11:31,039
Open up!
171
00:11:31,840 --> 00:11:33,277
Let's get these on the bus.
172
00:11:33,279 --> 00:11:36,797
Keep it moving!
We've still got things to do!
173
00:11:36,799 --> 00:11:38,078
Come on, move!
174
00:11:51,559 --> 00:11:53,277
I love you. I love you.
175
00:11:53,279 --> 00:11:56,399
Now, you say whatever
you have to say to them. You say it.
176
00:11:56,799 --> 00:11:58,120
Oh, God.
177
00:11:59,039 --> 00:12:00,879
Hello. Hi.
178
00:12:01,360 --> 00:12:02,917
Deepest apologies, Sir.
179
00:12:02,919 --> 00:12:05,438
Radio Moscow requests your
presence immediately, please.
180
00:12:05,440 --> 00:12:09,920
You're Moscow's finest and nearest
conductor, so... we must hurry.
181
00:12:17,399 --> 00:12:19,838
I rather enjoyed your reference
to Polnikov this evening.
182
00:12:19,840 --> 00:12:22,478
Stalin looked like he was
gonna split your head open.
183
00:12:22,480 --> 00:12:27,318
"What became of Polnikov and
Trotsky? I was a huge fan of his."
184
00:12:27,320 --> 00:12:28,998
"I miss the Tsar."
185
00:12:29,000 --> 00:12:32,078
I'm exhausted. I can't remember
who's alive and who isn't.
186
00:12:32,080 --> 00:12:34,637
Georgy, when you go home,
make sure your wife writes down
187
00:12:34,639 --> 00:12:36,598
everything you think
you said tonight.
188
00:12:36,600 --> 00:12:38,998
All right, this way in the morning
you know what you're dealing with.
189
00:12:39,000 --> 00:12:40,517
That's Khrushchev's Law.
190
00:12:40,519 --> 00:12:43,679
Good night, comrades. Long live
the Communist Party of Lenin-Stalin.
191
00:12:44,240 --> 00:12:47,037
Long live John Wayne
and John Ford.
192
00:12:48,399 --> 00:12:50,277
Goodbye, Molotov, old friend.
193
00:12:50,279 --> 00:12:51,399
Goodbye forever.
194
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
Yeah. On the list.
195
00:12:55,440 --> 00:12:56,797
It would be simpler and cheaper
196
00:12:56,799 --> 00:12:58,439
if they just drove
straight into a river.
197
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
Sweet dreams.
198
00:13:03,759 --> 00:13:05,120
Good night.
199
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Night.
200
00:13:19,639 --> 00:13:21,037
People in off the streets.
201
00:13:21,039 --> 00:13:22,159
Just this way.
202
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
I don't think any of these people
have ever heard of Mozart.
203
00:13:55,120 --> 00:13:56,877
I made a joke about the farmers.
204
00:13:56,879 --> 00:13:59,360
Did Stalin laugh?
Yeah.
205
00:14:01,399 --> 00:14:03,438
I made a joke about the navy.
206
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
No laugh.
No more navy jokes.
207
00:14:06,399 --> 00:14:07,557
Good evening.
208
00:14:07,559 --> 00:14:09,397
Get this lot checked in.
209
00:14:09,399 --> 00:14:10,557
Good. Nice.
210
00:14:10,559 --> 00:14:12,399
Long live Stalin!
211
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Long live Stalin!
212
00:14:42,600 --> 00:14:44,759
Shouldn't we check it?
No time.
213
00:14:46,200 --> 00:14:49,157
If it's not okay, then Stalin's men
will chop you into dog meat.
214
00:14:49,159 --> 00:14:50,159
Thank you.
215
00:14:50,600 --> 00:14:53,877
Move, move, move, move, move.
Excuse me. Thank you.
216
00:14:53,879 --> 00:14:55,600
I have it. I have it.
217
00:14:58,440 --> 00:15:03,838
I have the recording. I just had to
get a new sleeve, a white one.
218
00:15:03,840 --> 00:15:05,557
The delay has been logged.
219
00:15:05,559 --> 00:15:08,358
I wish to convey a special
message from my heart.
220
00:15:08,360 --> 00:15:11,358
I wish to convey this recording
to Comrade Stalin.
221
00:15:11,360 --> 00:15:13,198
I want Comrade Stalin to know
222
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
the full intensity
of my feelings for him.
223
00:15:16,120 --> 00:15:17,877
No, this is unauthorized narcissism.
224
00:15:17,879 --> 00:15:19,039
No.
225
00:15:20,440 --> 00:15:24,198
The item is now in my possession...
after a significant delay.
226
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
Note the time.
227
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
What took you so long?
You fucking walk here?
228
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
Josef Vissarionovich Stalin,
229
00:16:22,440 --> 00:16:25,280
you have betrayed our nation
and destroyed its people.
230
00:16:25,840 --> 00:16:29,198
I pray for your end,
and ask the Lord to forgive you.
231
00:16:29,200 --> 00:16:30,637
Tyrant.
232
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
Oh, fuck. Fuck...
233
00:16:48,799 --> 00:16:50,557
Should we investigate?
234
00:16:50,559 --> 00:16:53,599
Should you shut the fuck up
before you get us both killed?
235
00:17:04,799 --> 00:17:06,119
Good morning.
236
00:17:09,680 --> 00:17:10,799
Well?
237
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
Comrade Stalin?
238
00:17:17,240 --> 00:17:19,037
Comrade Stalin?
239
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
I just need some names.
240
00:17:24,319 --> 00:17:27,357
Each name you give me
is one less bit of you I'll cut off.
241
00:17:27,359 --> 00:17:29,359
Enter.
242
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
Sorry to interrupt, Comrade Minister.
It's Comrade Stalin.
243
00:17:36,759 --> 00:17:39,440
Oh, don't worry about him.
Those ears are full of blood anyway.
244
00:17:40,680 --> 00:17:42,360
Comrade Stalin is very ill.
245
00:17:43,079 --> 00:17:44,199
Very ill?
246
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
Yes.
247
00:17:47,319 --> 00:17:48,439
Uh-huh.
248
00:17:49,400 --> 00:17:51,597
You, carry on.
Of course.
249
00:17:53,279 --> 00:17:56,240
Tell them Beria is on his way.
250
00:17:56,920 --> 00:18:01,600
They are to touch nothing,
call no-one. Understood?
251
00:18:02,359 --> 00:18:04,438
Tell me you understand
my instructions.
252
00:18:04,440 --> 00:18:06,638
I understand your instructions.
253
00:18:06,640 --> 00:18:08,117
Good.
254
00:18:08,119 --> 00:18:10,919
Shh, shh.
255
00:18:11,519 --> 00:18:13,039
What's your name, Lieutenant?
256
00:18:14,599 --> 00:18:16,158
S-Slimonov, Sir.
257
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
S-Slimonov?
258
00:18:18,759 --> 00:18:20,559
Be here when I g-get back.
259
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Long live Stalin!
260
00:18:28,519 --> 00:18:31,718
Abramovsky still holding out?
Yeah. He's close, though.
261
00:18:31,720 --> 00:18:33,478
He was close yesterday.
262
00:18:33,480 --> 00:18:34,837
Long live Stalin!
263
00:18:34,839 --> 00:18:36,557
Have his wife move into the next cell
264
00:18:36,559 --> 00:18:38,277
and start working
on her until he talks.
265
00:18:38,279 --> 00:18:39,757
Make it noisy.
266
00:18:39,759 --> 00:18:43,000
Shame. Mrs Abramovsky's been
most cooperative so far.
267
00:18:44,279 --> 00:18:47,238
Some women will do anything
to get their husbands released.
268
00:18:47,240 --> 00:18:49,438
Yeah, and she did everything.
269
00:18:49,440 --> 00:18:52,478
I thank the Union for bringing me
so many devoted wives
270
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
who fuck like sewing machines.
271
00:18:54,839 --> 00:18:56,117
Glasses.
272
00:18:58,599 --> 00:19:00,359
To his dacha. Urgently.
273
00:19:08,000 --> 00:19:10,357
Tanks, farmers, navy,
274
00:19:10,359 --> 00:19:11,878
Grenade. Funny.
275
00:19:11,880 --> 00:19:14,998
Beria, tomato, pocket. Funny. Horse...
276
00:19:15,000 --> 00:19:16,837
Funny?
Slippers. Question mark.
277
00:19:16,839 --> 00:19:19,597
Farmers, horse again, navy...
There were no whores.
278
00:19:19,599 --> 00:19:23,317
What are you writing?
Oh, "horse". Is this in code?
279
00:19:23,319 --> 00:19:25,878
This is your drunken nonsense,
not mine. Don't blame my notes.
280
00:19:25,880 --> 00:19:28,557
"Molotov C-H-H-H..."
281
00:19:28,559 --> 00:19:30,277
Was I stuttering? What is that?
282
00:19:30,279 --> 00:19:31,920
Molotov...
283
00:19:33,200 --> 00:19:35,759
Oh. It's Molotov...
284
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
He's on the list.
Poor Molotov.
285
00:19:39,759 --> 00:19:41,480
First his wife, now him.
286
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
Georgy is off in a hurry somewhere.
287
00:19:45,119 --> 00:19:46,239
Something's happening.
288
00:19:48,000 --> 00:19:49,119
Hello?
289
00:19:49,559 --> 00:19:50,678
What?
290
00:19:50,680 --> 00:19:52,158
Get my trousers.
291
00:19:52,160 --> 00:19:54,438
Just get my... No, not you.
292
00:19:54,440 --> 00:19:56,398
Who's there? Is Beria there?
293
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
Never mind. I'll be right there.
294
00:19:58,559 --> 00:20:00,517
Your trousers. Your trousers.
Here are your trousers.
295
00:20:00,519 --> 00:20:02,200
Okay, okay.
Let me take your pajamas.
296
00:20:02,720 --> 00:20:06,037
No, there's no time. Get my
shoes, please, Nina, my shoes.
297
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
Your shirt.
Send me a shirt and tie.
298
00:20:26,359 --> 00:20:27,918
Were you on duty
when he was found?
299
00:20:27,920 --> 00:20:30,597
Yes, Sir.
No-one is to come in. Understood?
300
00:20:30,599 --> 00:20:32,077
Yes, Sir.
301
00:20:32,079 --> 00:20:33,480
Remain at your stations.
302
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
Oh, God.
303
00:20:43,039 --> 00:20:45,478
They told me
not to get a doctor.
304
00:20:45,480 --> 00:20:47,077
You did well, Matryona Petrovna.
305
00:20:47,079 --> 00:20:49,198
The Central Committee
will handle things now.
306
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
So they'll get a doctor?
There are procedures in place.
307
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
So you'll get a doctor?
I am the doctor.
308
00:20:56,319 --> 00:20:57,879
I'll see to everything. Come on.
309
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
Go on. He'll be fine.
310
00:21:06,480 --> 00:21:08,559
Smells like a Baku pisshouse in here.
311
00:21:10,599 --> 00:21:11,639
Greetings, by the way.
312
00:21:16,000 --> 00:21:17,119
Oh, shit.
313
00:21:22,519 --> 00:21:23,639
Uh-huh.
314
00:21:42,200 --> 00:21:44,039
Oh, come on. Fuck!
315
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
Khrustalyov! Khrustalyov!
316
00:22:10,799 --> 00:22:12,678
Take the papers.
Let them go.
317
00:22:12,680 --> 00:22:14,678
Take the papers or I'll cut
your eyes out one at a time
318
00:22:14,680 --> 00:22:16,037
so you can watch it happening!
319
00:22:16,039 --> 00:22:17,359
Drop it.
Take them!
320
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Come in.
321
00:22:48,799 --> 00:22:50,200
Oh, my God.
322
00:22:54,920 --> 00:22:58,198
Is this...
I'm guessing that this is...
323
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
Yeah, he's feeling unwell, clearly.
324
00:23:02,559 --> 00:23:03,878
He's irreplaceable.
325
00:23:06,559 --> 00:23:08,599
How can we possibly...
326
00:23:10,400 --> 00:23:12,918
All right, we must
think of the people.
327
00:23:14,359 --> 00:23:16,998
As Acting General Secretary,
I must step up.
328
00:23:17,000 --> 00:23:22,198
I must... I must take his place
while he's... on the floor.
329
00:23:22,200 --> 00:23:24,158
But you just said
he's irreplaceable.
330
00:23:24,160 --> 00:23:26,158
Irreplaceable. Take his place as in
331
00:23:26,160 --> 00:23:28,037
assembling the Central Committee,
of course.
332
00:23:28,039 --> 00:23:31,879
Good. I was testing you.
Get used to that sort of challenge.
333
00:23:33,559 --> 00:23:35,039
So, what next, boss?
334
00:23:36,599 --> 00:23:38,559
We should...
We should get a doctor.
335
00:23:39,480 --> 00:23:40,559
Yeah...
336
00:23:41,400 --> 00:23:42,878
Yes. If only we hadn't...
337
00:23:42,880 --> 00:23:45,077
put away all those highly
competent doctors for treason.
338
00:23:45,079 --> 00:23:46,837
You remember?
Yes, I do. I do.
339
00:23:46,839 --> 00:23:49,158
You know,
they were plotting to poison him.
340
00:23:49,160 --> 00:23:51,077
Yes, that's right.
You collected the evidence.
341
00:23:51,079 --> 00:23:53,878
Yes, I did. I did.
Are you still testing me?
342
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
Oh, this is calamity!
343
00:24:02,400 --> 00:24:03,837
Calamity!
344
00:24:03,839 --> 00:24:06,199
Ah! Ohh...
345
00:24:06,599 --> 00:24:08,757
Oh.
346
00:24:08,759 --> 00:24:10,879
Oh-oh-oh, no!
347
00:24:11,440 --> 00:24:15,998
Oh, he's on the floor.
He's on the fucking floor!
348
00:24:16,000 --> 00:24:17,757
Okay, be careful, careful.
349
00:24:17,759 --> 00:24:21,277
Oh, what to do? Oh, what to do?
350
00:24:21,279 --> 00:24:23,559
My heart, it feels sick...
351
00:24:25,519 --> 00:24:27,277
like it's going into battle.
352
00:24:38,400 --> 00:24:39,797
Which doctor have you called?
353
00:24:39,799 --> 00:24:41,797
Well, the subject's currently
under discussion.
354
00:24:41,799 --> 00:24:43,277
As Acting General Secretary,
355
00:24:43,279 --> 00:24:45,757
I think that, well,
the Committee should decide.
356
00:24:45,759 --> 00:24:47,158
The Committee?
357
00:24:47,160 --> 00:24:51,198
But our actual General Secretary
is lying in a puddle of indignity.
358
00:24:51,200 --> 00:24:54,478
I mean, I think he's saying,
"Get me a doctor now."
359
00:24:54,480 --> 00:24:57,757
No, I don't agree. I think
we should wait until we're quorate.
360
00:24:57,759 --> 00:25:01,198
Quorate? The room
is only 75 percent conscious!
361
00:25:01,200 --> 00:25:04,438
Are you wearing pajamas?
Yeah. So?
362
00:25:04,440 --> 00:25:07,200
Why?
Because I act, Lavrenti.
363
00:25:07,680 --> 00:25:09,238
Decisively and with great speed.
364
00:25:09,240 --> 00:25:10,557
I said you'd be tested
365
00:25:10,559 --> 00:25:13,158
and now you're being tested
by a shouting man in pajamas.
366
00:25:13,160 --> 00:25:15,837
Have you got a nappy
under those too? Too late for him.
367
00:25:15,839 --> 00:25:19,039
Out of my way, you fannies.
368
00:25:24,119 --> 00:25:25,119
Shit.
369
00:25:27,559 --> 00:25:30,718
Where's the big fella?
370
00:25:30,720 --> 00:25:32,319
Are we late?
371
00:25:33,759 --> 00:25:35,160
Sorry.
372
00:25:36,559 --> 00:25:39,478
He can't go, not like this.
373
00:25:39,480 --> 00:25:41,438
Careful. Careful.
Whoa, whoa.
374
00:25:41,440 --> 00:25:43,198
It's wet.
375
00:25:43,200 --> 00:25:46,478
So, was Beria here first?
Yeah, what do you think?
376
00:25:46,480 --> 00:25:48,638
This can't be happening.
This can't be fucking...
377
00:25:48,640 --> 00:25:50,678
No, that's wet. For God's sake.
378
00:25:50,680 --> 00:25:53,158
You got here quick, comrade.
379
00:25:53,160 --> 00:25:55,158
I didn't stop to put on cologne.
380
00:25:55,160 --> 00:25:56,918
Hey, watch the suit. Watch the suit.
381
00:25:56,920 --> 00:25:59,718
Compelling drama, gentlemen,
but we do need to get him into bed.
382
00:25:59,720 --> 00:26:01,238
You take the head.
Why?
383
00:26:01,240 --> 00:26:03,599
You're Acting General Secretary.
I would be honoured.
384
00:26:04,240 --> 00:26:06,277
It's just me here
kneeling in the piss, yeah?
385
00:26:06,279 --> 00:26:08,878
Why don't you...
But, there's piss...
386
00:26:08,880 --> 00:26:11,398
Come on.
It is better. It's more balanced.
387
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
Yeah? Well, you can pay
my laundry bill, then.
388
00:26:14,640 --> 00:26:16,718
You're not auditioning
for the Bolshoi.
389
00:26:16,720 --> 00:26:19,357
Who are you, Nijinsky? Come on.
I have a bad back.
390
00:26:19,359 --> 00:26:21,238
Too much social climbing, I expect.
391
00:26:21,240 --> 00:26:24,238
The head is the heaviest part.
All right, ready?
392
00:26:24,240 --> 00:26:26,198
Three, two...
Two.
393
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
One.
394
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Lift. Jesus.
395
00:26:30,359 --> 00:26:32,837
God.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
396
00:26:32,839 --> 00:26:34,837
To me.
Turn, turn, turn.
397
00:26:34,839 --> 00:26:37,398
This way. There we go.
Yeah, all right.
398
00:26:37,400 --> 00:26:38,757
Are you wearing pajamas?
399
00:26:38,759 --> 00:26:40,438
Can we just stop twittering
400
00:26:40,440 --> 00:26:42,478
like fishwives at the market
and concentrate?
401
00:26:42,480 --> 00:26:45,878
Whoa, whoa, whoa.
Open the door. Back up, back up.
402
00:26:45,880 --> 00:26:47,357
No, no, that way.
403
00:26:47,359 --> 00:26:49,757
Go. Right, go.
404
00:26:49,759 --> 00:26:51,398
Get back to the kitchen now!
Move!
405
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Move!
Now. Now.
406
00:26:53,400 --> 00:26:55,357
He's heavier
than I thought he'd be.
407
00:26:55,359 --> 00:26:58,438
Do you think Stalin's too heavy?
No, it's a compliment.
408
00:26:58,440 --> 00:27:00,077
Gold is heavy.
Well, you'd know.
409
00:27:00,079 --> 00:27:02,277
You've looted enough of it,
you saucy little pirate.
410
00:27:02,279 --> 00:27:04,160
Get back in the dining room!
411
00:27:04,720 --> 00:27:07,478
Right, this one. This way, this way.
Stop using his feet.
412
00:27:07,480 --> 00:27:09,277
I'm sorry.
Can we just put him down?
413
00:27:09,279 --> 00:27:11,718
I'm absolutely soaked.
Lamp. Lamp, lamp.
414
00:27:11,720 --> 00:27:14,198
Out of the way.
No, wait a minute... move, move.
415
00:27:14,200 --> 00:27:16,317
Mikoyan,
move out of the way, quickly.
416
00:27:16,319 --> 00:27:19,198
I can't, I can't.
Fucking hell!
417
00:27:19,200 --> 00:27:21,918
Fuck. Jesus Christ!
Turn him over.
418
00:27:21,920 --> 00:27:25,440
Fuck me! Three fittings
I had for this suit. Three.
419
00:27:27,880 --> 00:27:29,557
He looks ready now.
420
00:27:29,559 --> 00:27:32,357
I need a vodka.
I need a wash.
421
00:27:32,359 --> 00:27:35,198
But we didn't drop him.
Well done, us.
422
00:27:35,200 --> 00:27:38,597
Oh, I still got fucking tomato
in my pocket.
423
00:27:38,599 --> 00:27:40,039
It's still funny.
424
00:27:40,759 --> 00:27:43,678
All right, comrades,
now that we're quorate,
425
00:27:43,680 --> 00:27:45,438
I propose we call a doctor.
426
00:27:45,440 --> 00:27:49,158
All the best doctors
are in the gulag, or dead.
427
00:27:49,160 --> 00:27:52,037
Yes, yes, because they tried
to kill the boss.
428
00:27:52,039 --> 00:27:56,718
So any doctor still in Moscow
is not a good doctor.
429
00:27:56,720 --> 00:28:01,878
What are people's thoughts
on getting a bad doctor?
430
00:28:01,880 --> 00:28:04,757
What the fuck are you
talking about? That's mad.
431
00:28:04,759 --> 00:28:07,678
What if he recovers
and finds out?
432
00:28:07,680 --> 00:28:10,718
Well, if he recovers,
then we got a good doctor,
433
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
and if he doesn't recover,
then we didn't, but he won't know.
434
00:28:14,119 --> 00:28:15,678
What was the name of the...
435
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
that woman who gave evidence
against the doctors?
436
00:28:19,160 --> 00:28:20,597
Timashuk.
Yes.
437
00:28:20,599 --> 00:28:23,277
She's got everything
we require for the situation.
438
00:28:23,279 --> 00:28:26,317
The location of all the remaining
doctors in the Moscow area,
439
00:28:26,319 --> 00:28:30,557
a proven desire to survive
and a talent for fellatio.
440
00:28:30,559 --> 00:28:32,438
Yeah, right, she gets my vote.
441
00:28:32,440 --> 00:28:34,998
Good. Let her find us
some doctors.
442
00:28:35,000 --> 00:28:38,878
Yeah, and if it goes badly,
we pin it all on Lady Suck Suck.
443
00:28:38,880 --> 00:28:41,158
Then we shoot her.
Yes, that would work.
444
00:28:41,160 --> 00:28:44,517
You see? We're better as a committee.
445
00:28:44,519 --> 00:28:45,559
Let's go.
446
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
You have a nice long sleep, old man.
447
00:29:13,519 --> 00:29:14,680
I'll take it from here.
448
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
That's him.
That's him there. There.
449
00:29:59,920 --> 00:30:02,317
Please, I've done nothing wrong.
450
00:30:02,319 --> 00:30:03,438
Take the stethoscope.
451
00:30:03,440 --> 00:30:06,597
Comrade Timashuk,
I retired six years ago.
452
00:30:06,599 --> 00:30:08,319
Get that coat on him.
Please, I...
453
00:30:08,759 --> 00:30:10,438
Look, I can give you names.
454
00:30:10,440 --> 00:30:13,238
Come on. Stop resisting.
What about my dog?
455
00:30:13,240 --> 00:30:14,839
This is appalling.
Hurry up.
456
00:30:16,440 --> 00:30:17,559
Get him in the van.
457
00:30:18,359 --> 00:30:19,919
We found some old friends of yours.
458
00:30:20,599 --> 00:30:22,559
I've never met them
before in my life.
459
00:30:29,119 --> 00:30:31,158
So, Molotov's off the list.
460
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
Yes, Beria's moving fast.
461
00:30:34,519 --> 00:30:36,277
But we can still outvote him.
462
00:30:36,279 --> 00:30:41,117
I always thought it would be you,
to fill Stalin's shoes, if I'm honest.
463
00:30:41,119 --> 00:30:42,439
Not Malenkov.
464
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
Who knows the future
of the Union?
465
00:30:48,799 --> 00:30:51,639
Well, the Union
could really use change.
466
00:30:52,480 --> 00:30:54,597
Maybe some reforms
now that the old man...
467
00:30:54,599 --> 00:30:56,240
No, Nicky.
468
00:30:56,839 --> 00:30:59,039
Nobody needs factionalism.
469
00:31:00,039 --> 00:31:01,718
You want factionalism?
470
00:31:01,720 --> 00:31:04,597
What about those two, fucking
Abbott and Costello over there?
471
00:31:04,599 --> 00:31:06,238
Christ.
472
00:31:06,240 --> 00:31:09,597
When I piss, I try to make
eye contact with an officer.
473
00:31:09,599 --> 00:31:10,839
Ruins their day.
474
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
When I piss, I try to piss
on an officer. Also ruins their day.
475
00:31:15,839 --> 00:31:17,918
We should keep an eye
on Kaganovich.
476
00:31:17,920 --> 00:31:20,317
Yeah, Khrushchev too,
his talking goat.
477
00:31:20,319 --> 00:31:23,757
Khrushchev. I spend my life
making people talk.
478
00:31:23,759 --> 00:31:26,279
I can't shut that gabbling idiot up.
479
00:31:27,559 --> 00:31:30,678
We need to assert our authority,
increase security in Moscow.
480
00:31:30,680 --> 00:31:32,638
We should get
Stalin's children here.
481
00:31:32,640 --> 00:31:35,998
Vasily will be lying face down
in a ditch full of vodka.
482
00:31:36,000 --> 00:31:38,638
But Svetlana...
The people love her.
483
00:31:38,640 --> 00:31:40,998
I'm gonna get her in.
Comrade ministers!
484
00:31:41,000 --> 00:31:45,077
Svetlana is here!
I'm here. I'm over here!
485
00:31:45,079 --> 00:31:47,277
Svetlana!
Svetlana!
486
00:31:47,279 --> 00:31:49,077
Shit. The race has started.
487
00:31:49,079 --> 00:31:52,718
All right, we need to start putting
together a plan. We need change.
488
00:31:52,720 --> 00:31:54,998
Put a halt to the arrests,
prison releases,
489
00:31:55,000 --> 00:31:56,517
maybe even reform the Church.
490
00:31:56,519 --> 00:31:58,638
How can you run and plot
at the same time?
491
00:31:58,640 --> 00:31:59,918
Hello! Svetlana!
492
00:31:59,920 --> 00:32:01,638
They're trying to cut you off.
Where?
493
00:32:01,640 --> 00:32:03,398
It's obvious. Svetlana!
494
00:32:03,400 --> 00:32:04,918
Svetlana!
Svetlana!
495
00:32:04,920 --> 00:32:07,077
Oh, my darling.
Where is he?
496
00:32:07,079 --> 00:32:09,317
Where's my father? I would like...
Oh, my dear.
497
00:32:09,319 --> 00:32:12,238
I'm so sorry.
I would like to see him.
498
00:32:12,240 --> 00:32:14,357
Yes, of course.
Where is he?
499
00:32:14,359 --> 00:32:16,597
We'll take you inside. He's in bed.
500
00:32:16,599 --> 00:32:18,837
God Almighty!
Look at that herb garden.
501
00:32:18,839 --> 00:32:20,037
Does nobody tend it any more?
502
00:32:20,039 --> 00:32:22,517
Do people no longer
eat herbs any more?
503
00:32:22,519 --> 00:32:24,077
Do they only eat weeds?
504
00:32:24,079 --> 00:32:26,277
Come on, we'll take you to see him.
Where is Vasily?
505
00:32:26,279 --> 00:32:28,277
I will get your brother here.
Most helpful.
506
00:32:28,279 --> 00:32:30,238
All right.
She wants Vasily.
507
00:32:30,240 --> 00:32:33,837
If Vasily is coming, granted,
we should probably have tea and buns.
508
00:32:33,839 --> 00:32:36,119
We'll get some buns and some tea.
Soak up the vodka.
509
00:32:39,000 --> 00:32:40,478
What?
510
00:32:40,480 --> 00:32:43,077
I saw you and Big Boy
out in the woods earlier.
511
00:32:43,079 --> 00:32:45,079
Yeah.
There's bears in there.
512
00:32:46,160 --> 00:32:48,198
You'd better watch your step, son.
513
00:32:48,200 --> 00:32:50,559
Well, there's bears in here too.
Hm?
514
00:32:52,920 --> 00:32:56,878
Come on, play! Play better!
515
00:32:56,880 --> 00:32:58,277
Urgh!
516
00:32:58,279 --> 00:32:59,839
Oh, Jesus.
517
00:33:01,000 --> 00:33:02,837
When we play Hungary,
are we allowed to use guns?
518
00:33:02,839 --> 00:33:05,198
These are the best
I could find since the plane crash.
519
00:33:05,200 --> 00:33:07,438
What plane crash?
There was never a plane crash.
520
00:33:07,440 --> 00:33:10,037
Was there a plane crash?
Soviet planes do not crash.
521
00:33:10,039 --> 00:33:12,440
And Stalin's son
does not fuck up.
522
00:33:13,720 --> 00:33:14,878
Christ!
523
00:33:14,880 --> 00:33:16,478
We have Bobrov.
He wasn't on the plane.
524
00:33:16,480 --> 00:33:17,519
What plane?
525
00:33:18,000 --> 00:33:19,079
Bobrov!
526
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
Go on. Hit it.
No!
527
00:33:23,599 --> 00:33:26,517
He's terrified, practically leaving
a trail of yellow ice!
528
00:33:26,519 --> 00:33:29,357
You're the coach. Coach them so
they're as good as the dead team was.
529
00:33:29,359 --> 00:33:32,317
Or I'll have you killed, okay?
Apologies. And agreed.
530
00:33:32,319 --> 00:33:34,119
Or I'll just do it myself.
531
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
Come on! Play on!
532
00:33:38,200 --> 00:33:40,198
Play through! Ignore me!
533
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
Get it. Give it. Hit it.
534
00:33:44,160 --> 00:33:45,238
Vasily.
535
00:33:45,240 --> 00:33:47,678
Play better, you clattering fannies!
536
00:33:47,680 --> 00:33:48,998
Come.
537
00:33:49,000 --> 00:33:50,878
Oh, fuck!
Do they know about the crash?
538
00:33:50,880 --> 00:33:53,517
Give me a drink. I've got time
for a drink. Give me the flask.
539
00:33:53,519 --> 00:33:54,559
No, no.
540
00:33:57,240 --> 00:33:58,837
You are to come
to your father's dacha.
541
00:33:58,839 --> 00:34:00,277
The plane should never have taken off.
542
00:34:00,279 --> 00:34:02,357
Do you suppose
that just because I am who I am
543
00:34:02,359 --> 00:34:03,998
that I can predict an ice storm?
544
00:34:04,000 --> 00:34:06,837
Ice storm? Are you saying something's
happened to our national team?
545
00:34:06,839 --> 00:34:09,077
Nothing's happened.
What the fuck are you doing?
546
00:34:09,079 --> 00:34:11,517
My father will have you saddled
and ridden to Siberia,
547
00:34:11,519 --> 00:34:13,079
you rude fucking pies.
548
00:34:14,440 --> 00:34:17,398
These are good doctors,
my dear. They're the best.
549
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
They look like mental patients.
550
00:34:20,039 --> 00:34:22,279
Are they going to sing for us?
Why are they standing in a line?
551
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
Let's have it.
552
00:34:32,239 --> 00:34:35,998
Following a group assessment
of Comrade Stalin,
553
00:34:36,000 --> 00:34:39,517
we've arrived
at the unanimous conclusion,
554
00:34:39,519 --> 00:34:41,237
based on a collective finding...
555
00:34:41,239 --> 00:34:42,679
Please put him out of his misery.
556
00:34:43,599 --> 00:34:46,597
Comrade Stalin has had
a cerebral haemorrhage.
557
00:34:46,599 --> 00:34:48,677
The right side of his body
is paralyzed.
558
00:34:48,679 --> 00:34:49,759
Oh, God.
559
00:34:51,559 --> 00:34:53,318
What is the chance of recovery?
560
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
It is hard to say.
561
00:34:57,239 --> 00:35:01,719
Relax. I'm not gonna kiss you.
Will he recover, yes or no?
562
00:35:06,280 --> 00:35:07,358
No.
563
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
No?
No.
564
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
It's over.
565
00:35:12,880 --> 00:35:14,398
It's over!
566
00:35:14,400 --> 00:35:17,838
I want a second opinion.
I don't trust these creatures to...
567
00:35:17,840 --> 00:35:20,597
I mean, how old are you?
I'm 29.
568
00:35:20,599 --> 00:35:22,438
That's a lie. How old are you?
569
00:35:22,440 --> 00:35:23,599
You look dead.
570
00:35:24,559 --> 00:35:27,077
I know people in Stalingrad.
I know people in Moscow.
571
00:35:27,079 --> 00:35:31,517
No, no, no. We have all the doctors.
There is no other opinion.
572
00:35:31,519 --> 00:35:33,878
Oh, God.
And so it begins.
573
00:35:33,880 --> 00:35:34,998
Oh, God!
574
00:35:35,000 --> 00:35:37,717
I cry for Stalin.
I cry for all the people.
575
00:35:37,719 --> 00:35:40,000
I cry for the...
Courage.
576
00:35:41,039 --> 00:35:43,838
Courage, little bird.
We're here for you.
577
00:35:46,320 --> 00:35:48,278
Most of all, we cry for you,
578
00:35:48,280 --> 00:35:50,758
little... bird.
579
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
We offer our tears,
though not as a gift, of course.
580
00:35:56,679 --> 00:35:58,559
Oh, God.
581
00:36:06,880 --> 00:36:08,798
I want Moscow cauterized, now.
582
00:36:08,800 --> 00:36:10,998
Cut off the city.
583
00:36:11,000 --> 00:36:15,318
Moscow's closed. No-one gets in.
Especially you.
584
00:36:15,320 --> 00:36:18,039
NKVD to displace army officers
at every station.
585
00:36:22,400 --> 00:36:24,760
Army back to barracks.
We're taking over.
586
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
Remove Molotov from that last list.
587
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
Implement our lists.
588
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
New lists.
589
00:36:36,360 --> 00:36:37,438
New lists.
590
00:36:37,440 --> 00:36:40,079
Ladies and gentlemen,
reset your watches.
591
00:36:40,480 --> 00:36:42,237
New lists.
New lists.
592
00:36:42,239 --> 00:36:43,597
New lists.
New lists.
593
00:36:43,599 --> 00:36:45,239
New lists.
594
00:36:58,280 --> 00:36:59,918
Trophy hunting, comrade?
595
00:36:59,920 --> 00:37:03,318
Oh, Svetlana. No, no. I was...
596
00:37:03,320 --> 00:37:06,557
We were just about to make a toast
to your father's health
597
00:37:06,559 --> 00:37:11,077
and I know he kept
some fine vodka here somewhere.
598
00:37:11,079 --> 00:37:13,597
Well, better you find it
than my brother.
599
00:37:13,599 --> 00:37:15,519
Ah, yes. Vasily.
600
00:37:16,239 --> 00:37:18,159
I got a hold of him
and he's on his way.
601
00:37:19,239 --> 00:37:21,037
Oh...
Svetlana, I wanted to...
602
00:37:21,039 --> 00:37:24,920
There was one day when my brother
just rode a pig through here.
603
00:37:25,639 --> 00:37:28,597
That must have been messy.
It was terribly messy.
604
00:37:28,599 --> 00:37:30,998
And my father was so cross.
605
00:37:31,000 --> 00:37:33,398
Papa just chased him
around the room in a circle.
606
00:37:33,400 --> 00:37:35,717
Right here around this sofa,
just there, look.
607
00:37:35,719 --> 00:37:40,318
Yes, I wanted to let you know
that no matter what happens,
608
00:37:40,320 --> 00:37:45,157
I will never ever let any harm
come to you or your brother.
609
00:37:45,159 --> 00:37:48,117
Who said anything about harm?
No, that's what I'm saying.
610
00:37:48,119 --> 00:37:49,838
You know somebody
wants to harm us?
611
00:37:49,840 --> 00:37:51,637
Tell me. I demand to know.
If someone...
612
00:37:51,639 --> 00:37:53,557
No. I should not have used
the word "harm".
613
00:37:53,559 --> 00:37:55,440
Yes. But you keep mentioning
the word "harm". Why?
614
00:37:56,199 --> 00:38:02,199
If anyone tries to... you,
they'll have to get through me first.
615
00:38:07,400 --> 00:38:09,037
My father's going to die.
616
00:38:09,039 --> 00:38:11,000
I'm going to have you
to look after me.
617
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
I mean, I may as well
just shoot myself like Mother.
618
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
Svetlana, we need to be strong.
Who would put a lamp on a chair?
619
00:38:22,880 --> 00:38:26,478
We need to be strong
and never afraid.
620
00:38:26,480 --> 00:38:30,037
I wasn't afraid. Now I am afraid.
Don't be, because if any harm...
621
00:38:30,039 --> 00:38:31,278
God, I actually...
622
00:38:31,280 --> 00:38:32,517
can't believe you said that again.
623
00:38:32,519 --> 00:38:34,278
Quick! The boss is back!
624
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
Ohh!
Come on!
625
00:38:38,360 --> 00:38:40,998
Papa!
A miracle.
626
00:38:41,000 --> 00:38:42,398
Stalin is invincible.
627
00:38:42,400 --> 00:38:45,077
The boss has shipped death
back to the salt mine.
628
00:38:45,079 --> 00:38:47,319
What's happening?
This is impossible...
629
00:38:49,079 --> 00:38:51,480
and... and... and wonderful.
630
00:38:53,000 --> 00:38:55,358
He's pointing...
What is it, Chief?
631
00:38:55,360 --> 00:38:58,237
Maybe he's appointing his successor.
632
00:38:58,239 --> 00:38:59,279
Do you think?
633
00:39:01,159 --> 00:39:02,478
No.
Maybe not.
634
00:39:03,639 --> 00:39:05,037
What's he...
It's the painting.
635
00:39:05,039 --> 00:39:07,878
He's pointing at the painting.
Hold on. You know what he's saying?
636
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
He is saying, "I am the lamb."
637
00:39:10,400 --> 00:39:11,517
Huh?
638
00:39:11,519 --> 00:39:15,557
"I am the lamb and you, you,
my children, have given me life."
639
00:39:15,559 --> 00:39:16,599
Yes!
640
00:39:17,320 --> 00:39:22,758
Or the lamb is the people
and the milk is socialism.
641
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
Maybe he's the milk.
642
00:39:24,400 --> 00:39:25,918
Maybe you're the tit.
643
00:39:25,920 --> 00:39:29,240
Maybe he just wants a drink.
A drink of milk.
644
00:39:29,880 --> 00:39:32,037
Possible.
Milk here! Immediately!
645
00:39:32,039 --> 00:39:35,717
Not milk. Water. Water.
And not in a horn. In a glass.
646
00:39:37,400 --> 00:39:38,758
So, Top Boy.
647
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
You had your hair
fucking embalmed or something?
648
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
I owe it to him and the people.
649
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
There's going to be photos.
Oh, right.
650
00:39:48,440 --> 00:39:50,998
You're a hero, Comrade Lukomsky.
651
00:39:51,000 --> 00:39:54,880
This sometimes happens and I...
652
00:39:55,719 --> 00:39:58,159
I'm incredibly pleased.
653
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
I won't forget it.
654
00:40:13,559 --> 00:40:14,559
Comrade.
655
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
We've remained at our post
as you ordered.
656
00:40:19,320 --> 00:40:22,037
Might we respectfully
stand down from our position?
657
00:40:22,039 --> 00:40:23,079
Beria...
658
00:40:24,440 --> 00:40:25,559
he's dead.
659
00:40:49,480 --> 00:40:51,717
Oh, Jesus!
Fuck my boots!
660
00:40:51,719 --> 00:40:53,517
Oh, my God.
661
00:40:53,519 --> 00:40:55,998
I'm sorry, boss.
I wish I could take it for you.
662
00:40:56,000 --> 00:40:59,798
Thick skull, you know. It's
an incredibly strong, hard skull.
663
00:40:59,800 --> 00:41:01,077
Shut up.
664
00:41:01,079 --> 00:41:02,758
We need to think about the Presidium.
665
00:41:02,760 --> 00:41:05,240
Yes, succession. We need to...
666
00:41:06,159 --> 00:41:08,879
Oh, fuck. That's his...
667
00:41:11,360 --> 00:41:12,758
Who organized the Wurlitzer?
668
00:41:12,760 --> 00:41:15,677
It's a respirator.
Did you use it?
669
00:41:15,679 --> 00:41:18,557
No. It's American.
It's what?
670
00:41:18,559 --> 00:41:20,637
It's from his hospital.
It was his idea.
671
00:41:20,639 --> 00:41:23,918
Let's just pretend these last
six sentences never happened.
672
00:41:23,920 --> 00:41:25,838
Because if they ever find out
that we brought in...
673
00:41:25,840 --> 00:41:28,758
What are you doing to my father,
you jackals? Murderers!
674
00:41:28,760 --> 00:41:31,197
You'll kill him!
Vasily, your father is dead.
675
00:41:31,199 --> 00:41:34,398
You're dividing the spoils.
Leave his brain alone!
676
00:41:34,400 --> 00:41:35,918
How old are you?
I'm old.
677
00:41:35,920 --> 00:41:38,237
You're not old!
You're not even a person!
678
00:41:38,239 --> 00:41:41,237
You're a testicle!
You're made mostly of hair!
679
00:41:41,239 --> 00:41:43,117
Vasily...
Here's your fucking harvest.
680
00:41:43,119 --> 00:41:44,677
Here it is.
681
00:41:44,679 --> 00:41:46,799
Leave the man alone! I will not...
682
00:41:47,840 --> 00:41:49,918
No! Don't let him shoot!
683
00:41:49,920 --> 00:41:52,237
Just get the gun off him.
Vasily!
684
00:41:52,239 --> 00:41:54,677
Let her through.
Remember what Papa said.
685
00:41:54,679 --> 00:41:56,998
They have a machine
filling his brain with American lies.
686
00:41:57,000 --> 00:41:58,517
"Wade gently through the river
687
00:41:58,519 --> 00:42:00,717
because there are snakes
and crocodiles."
688
00:42:00,719 --> 00:42:03,597
It's okay, Vasily.
Everything's gonna be fine.
689
00:42:03,599 --> 00:42:06,597
This is not exactly fine, is it?
No, well, not exactly fine.
690
00:42:06,599 --> 00:42:08,157
My father's lying there
with his head open.
691
00:42:08,159 --> 00:42:10,998
Yes, your father is dead.
Your brother is shooting a gun.
692
00:42:11,000 --> 00:42:12,358
It's not fine. You're right.
693
00:42:12,360 --> 00:42:13,559
Come on. There we go.
694
00:42:14,719 --> 00:42:17,719
You have all made
a deadly mistake.
695
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
Excuse me.
That's right. Off you go, kitten.
696
00:42:46,920 --> 00:42:48,519
Oh, come on.
697
00:42:51,760 --> 00:42:54,597
Just keep the gun away from him.
I've got loads, anyway.
698
00:42:54,599 --> 00:42:56,197
Have you forgotten
how to salute?
699
00:42:56,199 --> 00:42:58,359
No, Sir.
Then salute me.
700
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
Now, let that be a warning.
701
00:43:03,079 --> 00:43:06,117
"Be strong,"
I hear my father say.
702
00:43:06,119 --> 00:43:07,237
Come on, chop, chop.
703
00:43:07,239 --> 00:43:08,439
Beria's picked you out.
704
00:43:09,880 --> 00:43:11,117
Just do as he says.
705
00:43:11,119 --> 00:43:15,197
My car is right this way.
No, no. She'll be happier with us.
706
00:43:15,199 --> 00:43:17,199
Okay, but we need to go. Let's go.
707
00:43:18,440 --> 00:43:20,119
See you in Moscow.
See you.
708
00:43:23,239 --> 00:43:24,559
Ah, nice.
709
00:43:32,800 --> 00:43:36,080
We need to go through first!
No, let us go first!
710
00:43:51,519 --> 00:43:52,559
Go, go, go!
711
00:44:00,000 --> 00:44:01,039
Go!
712
00:44:03,320 --> 00:44:05,278
Shit.
What, are we last now? Come on.
713
00:44:27,920 --> 00:44:30,358
Comrades, we share your grief.
714
00:44:30,360 --> 00:44:33,278
You will assemble outside
for further instructions.
715
00:44:33,280 --> 00:44:36,318
All staff into the transport.
Yes, that's it, hurry up.
716
00:44:36,320 --> 00:44:38,677
Come on, get a move on.
In the transports, please.
717
00:44:38,679 --> 00:44:42,077
Where the fuck
did she come from? Get her out!
718
00:44:42,079 --> 00:44:43,679
Gently with that, will you?
Hurry up.
719
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
That's it, everything out.
720
00:44:53,320 --> 00:44:55,798
Lookalikes.
I think their contract's up.
721
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
This way.
722
00:44:58,920 --> 00:45:02,840
You, come with me.
But I don't understand.
723
00:45:04,480 --> 00:45:06,278
Come on. Just this way.
724
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
You can stand down.
725
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
Food in the kitchen.
726
00:45:16,639 --> 00:45:18,037
Halt!
727
00:45:18,039 --> 00:45:19,639
Move them out!
728
00:45:25,119 --> 00:45:26,880
Last one! Move it out!
729
00:45:44,480 --> 00:45:45,559
Hello again.
730
00:45:47,039 --> 00:45:48,039
There you are.
731
00:45:50,679 --> 00:45:51,839
You're very quiet.
732
00:45:56,000 --> 00:45:58,679
See the little birch in the meadow.
733
00:45:59,880 --> 00:46:03,119
See the leaves dancing
when the wind blows.
734
00:46:05,039 --> 00:46:06,079
No?
735
00:46:06,760 --> 00:46:10,720
Well, come on, your voice was once
so beautiful, Polina Molotova.
736
00:46:13,079 --> 00:46:15,279
Oh, yes, sorry, meant to say.
737
00:46:16,480 --> 00:46:17,679
Stalin's dead.
738
00:46:19,159 --> 00:46:22,239
No. The Stalin?
739
00:46:23,559 --> 00:46:25,199
Our Stalin?
740
00:46:26,280 --> 00:46:28,800
Yeah, your Stalin.
741
00:46:30,480 --> 00:46:31,639
The one who put you here.
742
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Come on.
743
00:46:35,400 --> 00:46:39,117
Let's smarten you up
for Comrade Molotov.
744
00:46:39,119 --> 00:46:42,000
Good girl. Come on.
745
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
Oh, sorry, darling. Work.
I'll make it up to you.
746
00:46:47,679 --> 00:46:50,318
Fetch the mattress
and have her washed.
747
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
Okay.
748
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
Right, get in there. Go on.
749
00:46:54,280 --> 00:46:55,998
Right, with me. Come on.
750
00:46:56,000 --> 00:46:59,480
All right, jug, rug, flowers.
Right, grab that.
751
00:47:01,280 --> 00:47:03,557
S-Slimonov, isn't it?
Yes, Sir.
752
00:47:03,559 --> 00:47:05,679
See you l-later, S-Slimonov.
753
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
Come on.
754
00:47:11,159 --> 00:47:14,159
Bought you a lovely new dress,
a nice dress.
755
00:47:37,880 --> 00:47:39,557
Oh, God.
756
00:47:42,320 --> 00:47:46,278
Christ. You look like you're about
to be bulldozed into a lime pit.
757
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
Need your toilet.
758
00:47:51,880 --> 00:47:54,237
Do you want me to hold back your hair?
759
00:47:54,239 --> 00:47:56,119
Polina always used to do that for me.
760
00:47:56,559 --> 00:47:57,880
Oh, no. Nothing's coming up.
761
00:47:58,679 --> 00:48:00,758
Futile gesture.
762
00:48:00,760 --> 00:48:05,918
Listen, I wanted to invite you
to tomorrow's Committee meeting.
763
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Meeting?
764
00:48:08,360 --> 00:48:10,680
What meeting?
Why didn't I know about a meeting?
765
00:48:17,760 --> 00:48:20,560
Stalin and Beria put you on a list.
766
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
Stalin?
767
00:48:26,199 --> 00:48:29,758
Oh, I must have wronged him so badly.
What did I do?
768
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
No, nothing. Don't you see?
Beria, he wants you out.
769
00:48:34,440 --> 00:48:36,278
Now, I've been talking
with Comrade Bulganin.
770
00:48:36,280 --> 00:48:37,358
No. No.
771
00:48:37,360 --> 00:48:38,878
I think he's right.
We can outvote them.
772
00:48:38,880 --> 00:48:41,438
No, no. This is factionalism.
Stalin didn't like factionalism.
773
00:48:41,440 --> 00:48:43,079
Oh, Stalin is dead!
774
00:48:44,079 --> 00:48:48,037
I've seen inside of him.
For fuck's sake, we have to act.
775
00:48:48,039 --> 00:48:50,239
I can't believe he's gone.
776
00:48:51,679 --> 00:48:53,478
Ohh...
777
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
You have to wait for it to fill up.
778
00:49:03,159 --> 00:49:05,159
Fucking apartments.
779
00:49:06,679 --> 00:49:07,759
Listen to me.
780
00:49:08,519 --> 00:49:10,840
Beria had Polina killed.
781
00:49:11,920 --> 00:49:14,278
Now, surely you must have wanted to...
782
00:49:14,280 --> 00:49:17,077
Act against the party? Me?
783
00:49:17,079 --> 00:49:18,637
No?
No, never.
784
00:49:18,639 --> 00:49:19,838
Really?
No.
785
00:49:19,840 --> 00:49:21,677
Not once?
Not once.
786
00:49:21,679 --> 00:49:24,557
Hello? Anyone home?
787
00:49:24,559 --> 00:49:26,880
What are you doing here?
What are you doing here?
788
00:49:27,800 --> 00:49:29,438
We were just chatting.
789
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
About Polina.
790
00:49:32,119 --> 00:49:35,239
Well, well, would you believe it?
Treacherous sow.
791
00:49:36,519 --> 00:49:39,517
Or a wronged woman who was framed.
792
00:49:39,519 --> 00:49:41,159
No, no. She was a criminal.
793
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
I'm glad she's dead.
794
00:49:43,400 --> 00:49:46,438
Right, because,
well, she betrayed the party.
795
00:49:46,440 --> 00:49:49,157
She plotted against Stalin.
No, Nicky. False narrative.
796
00:49:49,159 --> 00:49:51,878
No, no, she was a parasite.
She was a parasite.
797
00:49:51,880 --> 00:49:56,597
She betrayed all of us, and, in fact,
the evidence was flimsy.
798
00:49:56,599 --> 00:49:59,637
There were no witnesses.
And look. Polina's back.
799
00:49:59,639 --> 00:50:01,440
Is it really you?
800
00:50:01,840 --> 00:50:06,117
Oh, my Polina.
Oh, I can't believe it.
801
00:50:06,119 --> 00:50:07,998
Oh, look, everyone, look.
802
00:50:08,000 --> 00:50:11,517
My little Polinka's back.
I am back.
803
00:50:11,519 --> 00:50:14,637
I kept her safe for you, Vyacheslav.
804
00:50:14,639 --> 00:50:17,037
And I kept him safe for you, Polina.
805
00:50:17,039 --> 00:50:19,398
I've got so much to tell you.
Good.
806
00:50:19,400 --> 00:50:21,438
I've bought a dog...
Oh?
807
00:50:21,440 --> 00:50:23,280
So many changes to come.
808
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
And you're gonna like
some of them, Nicky.
809
00:50:30,199 --> 00:50:31,639
It's great to have you back.
810
00:50:43,760 --> 00:50:45,120
Hello, my sweet.
811
00:50:54,239 --> 00:50:55,359
You're the parents?
812
00:50:58,000 --> 00:51:00,480
Thank you. You should go now.
813
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
We ready?
814
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
Good.
815
00:51:11,519 --> 00:51:13,639
Now, please don't go
until I say, okay?
816
00:51:15,719 --> 00:51:16,759
Did you hear me?
817
00:51:23,360 --> 00:51:24,597
Okay.
818
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
Yes? It's good?
819
00:51:29,800 --> 00:51:31,840
I'd like to try one
with a faraway look.
820
00:51:34,079 --> 00:51:35,197
Comrade,
821
00:51:35,199 --> 00:51:38,637
I've scheduled some telephone calls
later with various members of the...
822
00:51:38,639 --> 00:51:40,517
I can't hear you.
Can you say that again?
823
00:51:40,519 --> 00:51:43,758
I'm sorry. I've scheduled
some telephone calls later with...
824
00:51:43,760 --> 00:51:46,037
Then tell me later.
Of course.
825
00:51:46,039 --> 00:51:48,880
Mr Karloff, what an honour.
Love your work.
826
00:51:49,519 --> 00:51:53,197
Thinking of doing anything in colour?
827
00:51:53,199 --> 00:51:55,117
I need to talk to you about something.
828
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
Would you please excuse me?
829
00:51:58,920 --> 00:52:00,159
I'll be right back.
830
00:52:05,400 --> 00:52:08,320
Don't you ever... ever...
831
00:52:09,440 --> 00:52:11,039
humiliate me again in front of...
832
00:52:11,800 --> 00:52:14,758
I am the General Secretary
of the Soviet Union.
833
00:52:14,760 --> 00:52:16,557
Apologies. A line has been crossed.
834
00:52:16,559 --> 00:52:19,237
It is my duty to look good
for the people.
835
00:52:19,239 --> 00:52:21,637
Of course.
Ah, comrade, apologies.
836
00:52:21,639 --> 00:52:24,157
I'm not gonna do the seating plan.
Give it to Blavatsky.
837
00:52:24,159 --> 00:52:27,117
He's expert at sitting on his arse.
Of course. Thank you.
838
00:52:27,119 --> 00:52:28,878
The Committee meeting...
Oh, yes, yes.
839
00:52:28,880 --> 00:52:33,480
Um, item one...
These lists and these arrests.
840
00:52:34,159 --> 00:52:37,077
I think we...
Should we take that down just a gear?
841
00:52:37,079 --> 00:52:38,440
Or hold off altogether?
842
00:52:40,440 --> 00:52:42,677
Freeze them?
Freeze, yes.
843
00:52:42,679 --> 00:52:44,878
Excellent thought.
Yes, we could freeze arrests.
844
00:52:44,880 --> 00:52:47,157
We could even release
some low-level prisoners.
845
00:52:47,159 --> 00:52:50,918
Fuck me. I mean... I mean, yes.
846
00:52:50,920 --> 00:52:52,717
But what would the old man...
847
00:52:52,719 --> 00:52:57,438
Oh, Stalin... Stalin destroyed
the status quo and he built a new one.
848
00:52:57,440 --> 00:53:00,157
The changes he made
were both radical and popular.
849
00:53:00,159 --> 00:53:02,318
Liberalization would be radical.
Popular.
850
00:53:02,320 --> 00:53:04,117
Radical.
And popular.
851
00:53:04,119 --> 00:53:07,037
I will deal with whatever horseshit
852
00:53:07,039 --> 00:53:08,438
you have presently.
853
00:53:08,440 --> 00:53:10,920
Actually, I'd like you to see this.
Come on through.
854
00:53:11,639 --> 00:53:15,717
You remember that famous photo
of Stalin and the little girl?
855
00:53:15,719 --> 00:53:16,838
Yes.
856
00:53:16,840 --> 00:53:20,478
Well, I was thinking
a photo of, you and the girl.
857
00:53:20,480 --> 00:53:21,760
Continuity.
858
00:53:22,239 --> 00:53:25,517
And this way we're showing Stalin's
humanity moving forward, right?
859
00:53:25,519 --> 00:53:26,639
Yeah.
860
00:53:27,599 --> 00:53:29,998
I'm sorry about all that.
Find the girl.
861
00:53:30,000 --> 00:53:31,719
We should head to the Committee.
We are.
862
00:53:36,440 --> 00:53:38,998
So I'll outline the releases
under Article 31.
863
00:53:39,000 --> 00:53:40,679
Yes, please.
Okay.
864
00:53:41,480 --> 00:53:45,358
Please, understand that this
is not some cynical ploy.
865
00:53:45,360 --> 00:53:48,438
I mean, these reforms
are correct reforms.
866
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
Totally understood.
867
00:53:52,320 --> 00:53:53,559
Are you wearing a corset?
868
00:53:57,079 --> 00:53:59,799
It's a girdle. I have a bad back.
869
00:54:01,159 --> 00:54:03,998
It's functional. It's not cosmetic.
870
00:54:04,000 --> 00:54:05,119
You wear it well.
871
00:54:07,039 --> 00:54:09,758
Let's make this
a test of your discretion, shall we?
872
00:54:09,760 --> 00:54:11,360
Of course. Of course.
873
00:54:20,320 --> 00:54:22,438
So, in accordance...
I call this meeting to order.
874
00:54:22,440 --> 00:54:23,760
My apologies.
875
00:54:24,519 --> 00:54:28,637
So, in accordance with his will,
I propose Comrade Malenkov
876
00:54:28,639 --> 00:54:30,398
be named Chairman
of the Council of Ministers
877
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
and General Secretary of the Party.
878
00:54:32,800 --> 00:54:35,237
And I propose Comrade Beria
879
00:54:35,239 --> 00:54:38,117
for First Vice-Chairman,
Council of Ministers.
880
00:54:38,119 --> 00:54:40,557
So, let's take a vote.
Those in favour?
881
00:54:40,559 --> 00:54:42,358
Those are two separate proposals.
882
00:54:42,360 --> 00:54:45,197
I suggest we vote one at a time.
Those in favour?
883
00:54:45,199 --> 00:54:47,717
I'm unsure of what's being proposed.
884
00:54:47,719 --> 00:54:49,918
I just said what was being proposed.
I just said it.
885
00:54:49,920 --> 00:54:51,878
And you're being obstructionist.
886
00:54:51,880 --> 00:54:54,557
Comrade Beria is busy
combining his role
887
00:54:54,559 --> 00:54:56,798
as Minister for both
Interior and Security.
888
00:54:56,800 --> 00:54:58,918
Wouldn't it be kinder if someone else
889
00:54:58,920 --> 00:55:00,677
carried the happy burden
of Vice-Chairman?
890
00:55:00,679 --> 00:55:02,478
I thank Comrade Khrushchev
for his concern,
891
00:55:02,480 --> 00:55:05,237
but I'm perfectly capable
of doing two things at once.
892
00:55:05,239 --> 00:55:08,597
Well, it's three things.
Should we bring in an abacus?
893
00:55:08,599 --> 00:55:12,398
All right, let's move to a vote
on both proposals.
894
00:55:12,400 --> 00:55:15,677
All right? First me as... you know,
895
00:55:15,679 --> 00:55:18,197
and Comrade Beria as Vice-Chairman.
896
00:55:18,199 --> 00:55:19,279
All those in favour?
897
00:55:23,039 --> 00:55:24,119
Carried...
898
00:55:25,519 --> 00:55:27,478
U... nanimously.
899
00:55:27,480 --> 00:55:28,597
Right, next.
900
00:55:28,599 --> 00:55:31,157
We need someone
to take charge of the funeral.
901
00:55:31,159 --> 00:55:33,717
What about Comrade Khrushchev?
Where's this coming from?
902
00:55:33,719 --> 00:55:35,557
I formally propose Comrade Khrushchev
903
00:55:35,559 --> 00:55:37,438
be given the honour
of organizing the funeral.
904
00:55:37,440 --> 00:55:39,237
What? Come on,
I don't have any time to do that.
905
00:55:39,239 --> 00:55:41,438
What if I can do three things at once,
you can at least do two.
906
00:55:41,440 --> 00:55:43,478
What do I know about funerals?
907
00:55:43,480 --> 00:55:45,438
You said you wanted
to honour his legacy.
908
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
You told me last night
in the bathroom.
909
00:55:50,920 --> 00:55:54,037
All those in... all those in favour?
All those in favour?
910
00:55:54,039 --> 00:55:55,517
No, uh...
911
00:55:55,519 --> 00:55:58,519
Well, I think you'd be good,
actually, you know.
912
00:56:01,119 --> 00:56:02,758
Passed unanimously.
913
00:56:02,760 --> 00:56:05,237
Nicky Khrushchev, funeral director.
It suits you.
914
00:56:05,239 --> 00:56:06,998
Yeah.
It suits that face, anyway.
915
00:56:09,239 --> 00:56:12,557
Comrade Beria.
I propose a halt to deportations,
916
00:56:12,559 --> 00:56:16,838
the release of some existing detainees
under Article 31 and the suspension
917
00:56:16,840 --> 00:56:19,597
of all arrests that were officially
sanctioned three days ago.
918
00:56:19,599 --> 00:56:24,077
Whoa, whoa. That's like wiping
your arse on Stalin's final list.
919
00:56:24,079 --> 00:56:25,878
No, no, no.
This is demonstrably revisionist.
920
00:56:25,880 --> 00:56:30,119
Releasing people we arrested three
days ago will make us look cretinous.
921
00:56:30,679 --> 00:56:32,758
Listen, Stalin was misled.
922
00:56:32,760 --> 00:56:34,717
We were misled.
Really?
923
00:56:34,719 --> 00:56:38,197
Yes. So the people responsible
should be found and punished.
924
00:56:38,199 --> 00:56:41,117
Who are you kidding,
Lavrenti, yourself?
925
00:56:41,119 --> 00:56:44,597
We all knew what we were doing
when we signed those lists.
926
00:56:44,599 --> 00:56:50,039
Stalin destroyed the status quo...
and he rebuilt it.
927
00:56:51,480 --> 00:56:52,717
He was liberal.
928
00:56:52,719 --> 00:56:54,237
Radical.
He was radical.
929
00:56:54,239 --> 00:56:56,318
This is a blatant attempt
by Comrade Beria
930
00:56:56,320 --> 00:56:57,838
to buy the support of the public.
931
00:56:57,840 --> 00:57:00,838
I thought you were in favour of a more
liberal approach, Comrade Reformer.
932
00:57:00,840 --> 00:57:04,077
All those in favour
of pausing the arrests,
933
00:57:04,079 --> 00:57:06,639
of pausing the executions?
934
00:57:08,079 --> 00:57:09,159
All those in favour?
935
00:57:11,360 --> 00:57:17,079
Hmm. I've always been loyal to Stalin.
Always.
936
00:57:17,639 --> 00:57:20,438
And these arrests
were authorized by Stalin.
937
00:57:20,440 --> 00:57:23,157
But Stalin was also loyal
to the collective leadership,
938
00:57:23,159 --> 00:57:25,519
and that is true loyalty.
939
00:57:27,400 --> 00:57:31,398
However, he also had an iron will,
undeviating, strong.
940
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
Should we not do the same
and stick to what we believed in?
941
00:57:36,079 --> 00:57:37,079
No.
942
00:57:38,000 --> 00:57:40,878
It is stronger still
to forge our own beliefs
943
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
with the beliefs
of the collective leadership.
944
00:57:44,679 --> 00:57:47,519
Which I have now... done.
945
00:57:51,840 --> 00:57:54,717
Carried... unanimously. Thank you.
946
00:57:54,719 --> 00:57:56,319
I'll oversee the releases.
947
00:57:57,559 --> 00:58:00,039
We have loosened
the Union's great corset.
948
00:58:01,599 --> 00:58:04,998
Nicky, you've some bouquets
and swatches to look at.
949
00:58:05,000 --> 00:58:06,679
A funeral doesn't organize itself.
950
00:58:14,840 --> 00:58:17,358
Long live Stalin.
Stalin's dead. Malenkov's in charge.
951
00:58:17,360 --> 00:58:18,798
Stop shooting.
Long live Malenk...
952
00:58:18,800 --> 00:58:20,717
Amnesty effective immediately.
953
00:58:20,719 --> 00:58:23,879
Orders of Comrade Beria.
We're moving out. Let's go.
954
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
Come on, let's go.
955
00:58:41,159 --> 00:58:42,399
Come on.
956
00:58:46,400 --> 00:58:47,758
Ahh...
957
00:58:47,760 --> 00:58:49,880
Oh, my God!
958
00:58:50,559 --> 00:58:52,799
Ohh!
959
00:59:26,320 --> 00:59:28,517
Not too much on that.
He's not Clark Gable, okay?
960
00:59:28,519 --> 00:59:30,478
Can somebody get a duster up there?
961
00:59:30,480 --> 00:59:32,798
We've got a cobweb
large enough to snag a sheep.
962
00:59:32,800 --> 00:59:34,717
We're opening in 15 minutes.
963
00:59:34,719 --> 00:59:36,278
Now, for the curtains
at the front, comrade,
964
00:59:36,280 --> 00:59:38,077
do you want ruched, not ruched?
965
00:59:38,079 --> 00:59:40,237
Whatever. I don't care.
Not ruched?
966
00:59:40,239 --> 00:59:42,719
That's good. That's...
Ruched? Not ruched?
967
00:59:43,239 --> 00:59:45,239
Ruched?
Would you stop with this?
968
00:59:45,679 --> 00:59:47,879
Why do you think I care?
Ah, excuse me.
969
00:59:49,519 --> 00:59:51,717
Fix that button.
Welcome, comrades.
970
00:59:51,719 --> 00:59:53,998
How's the Minister
for Fixtures and Fittings?
971
00:59:54,000 --> 00:59:55,278
It's going well. I'm enjoying it.
972
00:59:55,280 --> 00:59:57,517
Yes, you're very passionate.
Well...
973
00:59:57,519 --> 00:59:59,318
Yes, the ruched, please. Thank you.
974
00:59:59,320 --> 01:00:01,358
You're doing a great job.
I know.
975
01:00:01,360 --> 01:00:03,237
Well, hello. Are these...
976
01:00:03,239 --> 01:00:05,037
Oh.
These my...
977
01:00:05,039 --> 01:00:06,318
Which one of these is my girl?
978
01:00:06,320 --> 01:00:07,918
We couldn't find the actual girl, Sir.
979
01:00:07,920 --> 01:00:09,717
These are some possible alternatives.
980
01:00:09,719 --> 01:00:12,037
No, no, I want you to find...
Excuse me.
981
01:00:12,039 --> 01:00:13,998
I want you to find
the girl in the photograph.
982
01:00:14,000 --> 01:00:15,920
Do you understand?
The nation depends on it.
983
01:00:17,119 --> 01:00:18,679
Thank you.
Thank you.
984
01:00:19,320 --> 01:00:22,720
All right, girls, the Snow King
does not approve. Wait over there.
985
01:00:23,920 --> 01:00:25,677
What happened?
Where's the girl in the photograph?
986
01:00:25,679 --> 01:00:27,398
We couldn't find the actual girl.
987
01:00:27,400 --> 01:00:31,077
I thought the entire point of the NKVD
was to know everyone's whereabouts.
988
01:00:31,079 --> 01:00:32,758
Yes, Sir.
Yes, Sir, yes.
989
01:00:32,760 --> 01:00:35,320
So, you find her, you camel cock.
Comrade Khrushchev.
990
01:00:36,000 --> 01:00:37,677
Maria Veniaminovna.
Yes.
991
01:00:37,679 --> 01:00:40,237
I'm sorry that you heard that,
but he is a camel cock.
992
01:00:40,239 --> 01:00:42,159
How are you, Maria?
Stalin?
993
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
Yes. You want to have a look?
994
01:00:49,079 --> 01:00:52,079
Comrade Beria, this is Maria.
She'll be playing piano tonight.
995
01:00:52,760 --> 01:00:54,637
Good to meet you.
Comrade.
996
01:00:54,639 --> 01:00:55,799
What do you think?
997
01:00:57,119 --> 01:01:00,440
Small. He looks so small.
998
01:01:04,920 --> 01:01:06,637
Sad day, soldier.
Yes, Sir.
999
01:01:06,639 --> 01:01:07,998
Sad day.
1000
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
Aslanov. You handsome devil.
1001
01:01:10,920 --> 01:01:13,398
Stick you in a frock,
I'd fucking ride you raw myself.
1002
01:01:13,400 --> 01:01:15,758
I will take that as a compliment.
Yeah, don't.
1003
01:01:15,760 --> 01:01:19,280
Right, what's a war hero got to do
to get some lubrication round here?
1004
01:01:30,519 --> 01:01:32,117
Ah, Generalissimo.
1005
01:01:32,119 --> 01:01:34,039
There he is, eh, the great man.
1006
01:01:35,440 --> 01:01:39,117
I've seen a lot of death,
but that... that is a loss.
1007
01:01:39,119 --> 01:01:40,677
Tell me something.
1008
01:01:40,679 --> 01:01:44,998
Why has the army been replaced
by the NKVD all over Moscow?
1009
01:01:45,000 --> 01:01:48,677
I mean, I'm smiling,
but I am very fucking furious.
1010
01:01:48,679 --> 01:01:50,478
Perhaps this is a good time
for Comrade Yudina
1011
01:01:50,480 --> 01:01:52,438
to go and prepare
those precious fingers.
1012
01:01:52,440 --> 01:01:54,077
Yes. One moment, General.
1013
01:01:54,079 --> 01:01:56,478
I will properly catch up with you
this evening.
1014
01:01:56,480 --> 01:01:59,838
I'm looking forward to it.
You never kiss my hand any more.
1015
01:01:59,840 --> 01:02:02,597
I taught Nikita's niece to play.
Yes, you did.
1016
01:02:02,599 --> 01:02:04,358
That was quite the salon recital.
1017
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Oh, I love the idea of you at a salon.
1018
01:02:06,880 --> 01:02:09,117
Do you have a party trick?
Burping the alphabet?
1019
01:02:10,280 --> 01:02:13,717
Comrade Malenkov, with sharper
cheekbones, as requested.
1020
01:02:13,719 --> 01:02:16,439
Sharp. Not sharp.
Sharp. Not sharp.
1021
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
I would like...
1022
01:02:20,599 --> 01:02:23,358
that one destroyed, thank you.
1023
01:02:23,360 --> 01:02:25,318
Good luck with the performance
tonight, by the way.
1024
01:02:25,320 --> 01:02:28,197
Thank you.
Nerve-racking, so many notes.
1025
01:02:28,199 --> 01:02:30,439
Yes.
Like your one to Stalin.
1026
01:02:32,079 --> 01:02:33,239
Which I have.
1027
01:02:36,239 --> 01:02:37,677
Come this way.
1028
01:02:37,679 --> 01:02:40,197
Why has the army
been confined to barracks?
1029
01:02:40,199 --> 01:02:43,157
The decision was mine,
supported by Comrade Malenkov.
1030
01:02:43,159 --> 01:02:44,597
Mm-hmm. Oh, was it indeed?
1031
01:02:44,599 --> 01:02:46,758
That right, Georgy?
It was your call?
1032
01:02:46,760 --> 01:02:50,358
Um, yes, of course.
We had to make a decision.
1033
01:02:50,360 --> 01:02:51,798
We're discussing the city's security.
1034
01:02:51,800 --> 01:02:53,637
I know.
Jesus Christ.
1035
01:02:53,639 --> 01:02:55,559
Did Coco Chanel
take a shit on your head?
1036
01:02:56,480 --> 01:02:59,517
No, he did not.
Listen, listen.
1037
01:02:59,519 --> 01:03:01,278
Moscow's gonna be boiling with people.
1038
01:03:01,280 --> 01:03:04,597
His little fucking apes at the NKVD
won't know what to do.
1039
01:03:04,599 --> 01:03:06,157
There's gonna be
thousands of civilians
1040
01:03:06,159 --> 01:03:07,998
flooding in from all over Russia.
1041
01:03:08,000 --> 01:03:09,838
No, we're controlling
the crowd at source.
1042
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
All trains and vans to Moscow
have been cancelled.
1043
01:03:13,000 --> 01:03:14,278
You can't do that.
Wait a minute.
1044
01:03:14,280 --> 01:03:15,517
People have a right to see him.
1045
01:03:15,519 --> 01:03:17,557
Oh, come on. No, no, no.
Just temporarily.
1046
01:03:17,559 --> 01:03:21,117
I'm the funeral. I'm the trains.
This is horseshit, okay?
1047
01:03:21,119 --> 01:03:24,557
I've been picking out funeral cushions
with Slim Hitler over there...
1048
01:03:24,559 --> 01:03:27,758
calico this, taffeta that,
and you've done what?
1049
01:03:27,760 --> 01:03:30,197
No, I'm the trains and
I want them back.
1050
01:03:30,199 --> 01:03:33,438
Well, let's see who can
mobilize first. Oh, seems to be me!
1051
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
You sneaky little shit.
1052
01:03:36,039 --> 01:03:38,239
And we're opening the doors.
1053
01:03:54,280 --> 01:03:57,677
Good. Steady pace.
Very good. Yes, just like that.
1054
01:04:04,880 --> 01:04:06,519
Rather overwhelming, isn't it?
1055
01:04:08,280 --> 01:04:10,037
And nobody's making them do this,
are they?
1056
01:04:10,039 --> 01:04:11,199
No, no.
No.
1057
01:04:12,199 --> 01:04:13,719
Just round to the right.
Thank you.
1058
01:04:15,000 --> 01:04:16,597
I don't suppose you want a chair?
1059
01:04:16,599 --> 01:04:20,677
Oh, no, no, no. I can't sit down.
I haven't sat down since he died.
1060
01:04:20,679 --> 01:04:22,239
One can't. He was too big.
1061
01:04:24,559 --> 01:04:25,639
Yes.
1062
01:04:28,360 --> 01:04:29,519
Do you remember Alexei?
1063
01:04:31,800 --> 01:04:35,077
I remember everyone. It's a gift.
Oh.
1064
01:04:35,079 --> 01:04:36,878
Do you remember
the way he used to laugh?
1065
01:04:39,639 --> 01:04:42,359
Alexei Kapler, yes, yes.
Yes.
1066
01:04:43,199 --> 01:04:45,878
Yes, special to you, of course.
1067
01:04:45,880 --> 01:04:48,720
Some unsuitable associates.
1068
01:04:49,239 --> 01:04:51,597
Tragic, really.
1069
01:04:51,599 --> 01:04:53,559
I'm... I'm so sorry.
1070
01:04:54,239 --> 01:04:56,639
Yes, well,
I want you to bring him back.
1071
01:04:59,199 --> 01:05:01,159
The way that you brought
Molotov's wife back.
1072
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
She...
1073
01:05:05,159 --> 01:05:08,879
Well, I'd kept her as...
Yeah, but I just want one person.
1074
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
Just one person.
1075
01:05:11,840 --> 01:05:13,680
Oh, my darling.
Please.
1076
01:05:15,199 --> 01:05:17,519
For you,
I will attempt the impossible.
1077
01:05:26,679 --> 01:05:29,519
Keep it moving if you can.
Thank you.
1078
01:05:29,920 --> 01:05:31,559
A lot of people to process.
1079
01:05:40,559 --> 01:05:44,279
Oh, fucking pollen. They should make
gas bombs out of the stuff.
1080
01:05:46,679 --> 01:05:48,559
Wait, wait, wait.
That's not gonna fit.
1081
01:05:49,159 --> 01:05:52,358
It's larger than the region itself.
Go back. Go back.
1082
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
Hunker down.
1083
01:05:56,280 --> 01:05:57,400
A quarter turn.
1084
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
Through on that line.
1085
01:06:02,320 --> 01:06:05,358
How's Polina?
She's well.
1086
01:06:05,360 --> 01:06:09,320
I can sense how sorry she is
for her treachery.
1087
01:06:11,639 --> 01:06:13,519
Jesus Christ, it's the bishops.
1088
01:06:15,199 --> 01:06:17,597
I thought
we'd banned those freaks.
1089
01:06:17,599 --> 01:06:19,838
Sneeze on the bastards
as they go past.
1090
01:06:19,840 --> 01:06:21,758
Did you invite them?
No.
1091
01:06:21,760 --> 01:06:25,400
Ask Beria if he invited the bishops.
Don't give me orders.
1092
01:06:27,159 --> 01:06:29,677
Ask Beria if he invited the bishops.
1093
01:06:29,679 --> 01:06:32,679
Did you invite the bishops?
Yes.
1094
01:06:33,480 --> 01:06:34,838
Yes.
Well?
1095
01:06:34,840 --> 01:06:36,480
He said yes.
1096
01:06:37,239 --> 01:06:39,478
I'm going to give everyone
in Red Square a voucher
1097
01:06:39,480 --> 01:06:42,918
permitting one kick each
to his stupid face.
1098
01:06:42,920 --> 01:06:44,918
Is he asking for some delicious hay?
1099
01:06:44,920 --> 01:06:49,000
No, he said something quite
complicated about a voucher system.
1100
01:06:49,440 --> 01:06:53,677
Ask Nikita why in God's arse
he invited the bishops.
1101
01:06:53,679 --> 01:06:55,838
No, I've already explained why...
Ask Nikita.
1102
01:06:55,840 --> 01:06:57,039
You tell him...
1103
01:06:58,519 --> 01:07:00,798
Never mind. Swap.
No.
1104
01:07:00,800 --> 01:07:02,880
Just swap with me.
I said no.
1105
01:07:03,480 --> 01:07:05,320
We can make it look like
it's part of the ceremony.
1106
01:07:19,119 --> 01:07:20,839
What the fuck are you doing?
1107
01:07:27,519 --> 01:07:30,077
Buttoned-up sacks of shit! Fleabags!
1108
01:07:30,079 --> 01:07:31,679
Should I handle this for you?
1109
01:07:34,280 --> 01:07:37,517
Foreigners. A vile crime
has been perpetrated.
1110
01:07:37,519 --> 01:07:41,597
Hairy monsters in coats
have scooped out my father's brain
1111
01:07:41,599 --> 01:07:44,157
and sent it to America.
1112
01:07:44,159 --> 01:07:47,480
And these traitors,
sucking the cocks and balls...
1113
01:07:48,320 --> 01:07:50,478
sucking the cocks and balls
of Zionist...
1114
01:07:50,480 --> 01:07:54,157
New York...
New York Zionist queers in petticoats.
1115
01:07:54,159 --> 01:07:56,878
Look at them. You see?
Those brain thieves.
1116
01:07:56,880 --> 01:07:58,717
Do not translate this.
I see you. Heed me.
1117
01:07:58,719 --> 01:08:01,398
There's food next door, gentlemen.
I'm Stalin's son!
1118
01:08:01,400 --> 01:08:04,758
You will not take me down.
I will not go down!
1119
01:08:04,760 --> 01:08:06,800
Please,
this side. I'm sorry. I apologise.
1120
01:08:07,639 --> 01:08:09,717
I will not be silen...
1121
01:08:09,719 --> 01:08:11,599
I know about the hockey team.
1122
01:08:12,519 --> 01:08:14,918
I'm most deeply...
Up we go. That's it.
1123
01:08:14,920 --> 01:08:16,838
Thank you all for your...
1124
01:08:16,840 --> 01:08:18,357
Medic!
1125
01:08:18,359 --> 01:08:19,718
Not today!
1126
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
You're a fucking stain
on that uniform. You fucking behave.
1127
01:08:23,920 --> 01:08:25,397
What is going on?
1128
01:08:25,399 --> 01:08:27,437
He felt a little overwhelmed,
Svetlana.
1129
01:08:27,439 --> 01:08:30,718
Harm. This is a perfect
example of harm.
1130
01:08:30,720 --> 01:08:32,838
He's okay.
Come here. Get up.
1131
01:08:32,840 --> 01:08:35,518
Who did this?
I did, and I enjoyed it.
1132
01:08:35,520 --> 01:08:36,840
It's been a long time coming.
1133
01:08:37,800 --> 01:08:39,079
If any of you...
1134
01:08:40,720 --> 01:08:42,360
should do anything...
1135
01:08:43,159 --> 01:08:45,037
Right, well, that's me told.
1136
01:08:45,039 --> 01:08:48,077
I'm off to represent
the entire Red Army at the buffet.
1137
01:08:48,079 --> 01:08:49,279
You girls enjoy yourself.
1138
01:08:51,439 --> 01:08:53,518
Are you all right? He fell very hard.
1139
01:08:53,520 --> 01:08:55,037
Why did you let him do that?
1140
01:08:55,039 --> 01:08:58,317
Yes, I should have intercepted
his fist with my face.
1141
01:08:58,319 --> 01:09:00,559
I want to make a speech
at my father's funeral.
1142
01:09:01,119 --> 01:09:04,237
And I want to fuck Grace Kelly.
I simply don't care.
1143
01:09:04,239 --> 01:09:06,477
I want to make a speech
at my father's funeral.
1144
01:09:06,479 --> 01:09:08,199
Comrade Malenkov, your view?
1145
01:09:09,399 --> 01:09:10,479
Well, I think, um...
1146
01:09:11,840 --> 01:09:13,878
it can be, um...
1147
01:09:13,880 --> 01:09:15,718
no... no problem.
Ah...
1148
01:09:15,720 --> 01:09:18,197
Technically, yes, but practically...
1149
01:09:18,199 --> 01:09:20,518
There are programmatic complications.
1150
01:09:20,520 --> 01:09:22,838
You know, I think I misspoke
when I said, "No problem."
1151
01:09:22,840 --> 01:09:25,119
What I meant was, "No."
1152
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
"Problem."
1153
01:09:29,079 --> 01:09:31,918
Ignore me. I'm... It's no problem.
1154
01:09:31,920 --> 01:09:34,117
Yes. I take that as a yes.
Go ahead, Nikita.
1155
01:09:34,119 --> 01:09:36,918
I will unlock the schedule
and squeeze him in.
1156
01:09:36,920 --> 01:09:38,678
I will not be squeezed.
1157
01:09:38,680 --> 01:09:41,159
Sometimes the shortest speeches
are the most memorable.
1158
01:09:41,760 --> 01:09:43,838
Well, that's as maybe.
True. Fish! Let's eat.
1159
01:09:43,840 --> 01:09:45,638
What's going on?
I don't...
1160
01:09:47,199 --> 01:09:49,277
I look forward
to the five garbled words
1161
01:09:49,279 --> 01:09:51,437
we afford him
before we start the flypast.
1162
01:09:51,439 --> 01:09:54,237
Hey, we need to talk.
First the trains, now the bishops.
1163
01:09:54,239 --> 01:09:55,918
Who else are we pals with now?
1164
01:09:55,920 --> 01:09:58,357
You invite any old Nazis?
Excuse me.
1165
01:09:58,359 --> 01:10:01,077
These stairs are like climbing
Mount Kilimanjaro.
1166
01:10:01,079 --> 01:10:02,718
I'm more sweat than man.
1167
01:10:02,720 --> 01:10:04,718
Did you see off Vasily?
Yes, we did.
1168
01:10:04,720 --> 01:10:06,838
And thank you
for landing me this funeral.
1169
01:10:06,840 --> 01:10:08,838
Come on, Nicky. You're enjoying it.
1170
01:10:08,840 --> 01:10:11,317
But why did you
have to invite the bishops?
1171
01:10:11,319 --> 01:10:13,918
What, you think I wanted
those boyfriends of Christ here?
1172
01:10:13,920 --> 01:10:15,157
That was his idea.
1173
01:10:15,159 --> 01:10:17,598
Lavrenti, you of all people must know
1174
01:10:17,600 --> 01:10:19,437
that religion
has never been part of...
1175
01:10:19,439 --> 01:10:22,237
You lecturing me?
You standing in the Hall of Columns
1176
01:10:22,239 --> 01:10:24,519
still insisting on Polina's guilt?
1177
01:10:25,359 --> 01:10:27,359
Well, she... she is...
1178
01:10:29,560 --> 01:10:32,437
Um, sorry. Maybe I shouldn't have...
Oh, come on.
1179
01:10:32,439 --> 01:10:35,638
No, no. You both called
the blameless Polina Molotova
1180
01:10:35,640 --> 01:10:38,558
a traitor and a parasite
in her own apartment. I heard you.
1181
01:10:38,560 --> 01:10:41,678
She was guilty.
You found her guilty.
1182
01:10:41,680 --> 01:10:44,077
And Stalin agreed.
Nobody doubted.
1183
01:10:44,079 --> 01:10:46,157
Nobody doubted.
Past tense, you see.
1184
01:10:46,159 --> 01:10:48,758
In the good old days you pine for,
that sort of dissonance
1185
01:10:48,760 --> 01:10:50,437
would have had you both shot.
Both of you.
1186
01:10:50,439 --> 01:10:53,197
Oh,
this is just fucking wordplay.
1187
01:10:53,199 --> 01:10:54,239
Oh, is it?
1188
01:10:54,640 --> 01:10:58,197
Allegiance to the party line, hm?
That was what Stalin demanded.
1189
01:10:58,199 --> 01:10:59,397
Correct, Comrade Molotov?
1190
01:10:59,399 --> 01:11:02,558
Um, allegiance to the party line? Yes.
1191
01:11:02,560 --> 01:11:04,558
And defiance of the party line,
1192
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
that would mark you out
as a traitor, wouldn't it?
1193
01:11:07,680 --> 01:11:10,037
I'm ashamed and I... I...
1194
01:11:10,039 --> 01:11:13,598
I beg your forgiveness
for my selfish deceitfulness,
1195
01:11:13,600 --> 01:11:16,880
and I will go and reassure Polina.
1196
01:11:22,000 --> 01:11:23,838
You're just making this shit up
as you go along.
1197
01:11:23,840 --> 01:11:26,798
What game is this, Lavrenti?
Oh, don't be hysterical.
1198
01:11:26,800 --> 01:11:29,998
We're in a new reality.
What, you're the good guy now?
1199
01:11:30,000 --> 01:11:31,317
You locked up half the nation.
1200
01:11:31,319 --> 01:11:33,758
You beat them, you raped them,
you killed them.
1201
01:11:33,760 --> 01:11:35,397
Yes, and now I'm releasing them.
1202
01:11:35,399 --> 01:11:37,678
And you won't believe
how many will be free.
1203
01:11:37,680 --> 01:11:39,840
So now you want the public
to love you, is that it?
1204
01:11:40,720 --> 01:11:42,998
You're bending and cracking the truth
like a human body.
1205
01:11:43,000 --> 01:11:44,157
The truth?
1206
01:11:44,159 --> 01:11:46,838
This from the man who invited
his bit-on-the-side whore pianist
1207
01:11:46,840 --> 01:11:49,317
to play at the funeral,
even though she swore to kill Stalin,
1208
01:11:49,319 --> 01:11:50,437
who's now dead.
1209
01:11:50,439 --> 01:11:53,077
Whoa. What the barrelling fuck
are you talking about?
1210
01:11:53,079 --> 01:11:55,397
She wanted Stalin dead
and she knows your family.
1211
01:11:55,399 --> 01:11:57,599
She taught your niece
to play, remember?
1212
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
I think you should read this.
1213
01:12:01,399 --> 01:12:05,598
It's the copy of a note I found
by Stalin's body, from the pianist.
1214
01:12:05,600 --> 01:12:08,077
It's lucky we both now live
in the new Soviet Union
1215
01:12:08,079 --> 01:12:09,437
or you and your wife and your family
1216
01:12:09,439 --> 01:12:12,639
would be a pile of dust
on the floor of a crematorium toilet.
1217
01:12:14,640 --> 01:12:17,638
Kobulov! My stomach's rumbling.
1218
01:12:17,640 --> 01:12:19,280
Is there any cheese in this building?
1219
01:12:25,760 --> 01:12:28,437
No, I don't have time
for that shit right now.
1220
01:12:28,439 --> 01:12:30,000
Wait, wait, wait.
Come back, come back.
1221
01:12:31,079 --> 01:12:32,199
No, go.
1222
01:12:33,600 --> 01:12:37,157
New security orders.
Restart the trains, all right?
1223
01:12:37,159 --> 01:12:40,119
Open the city's borders
and let the people back into Moscow.
1224
01:12:42,039 --> 01:12:43,718
They deserve to see the old man.
1225
01:12:43,720 --> 01:12:46,119
Let's see how Beria's goons
cope with that.
1226
01:12:51,800 --> 01:12:54,518
Train to Moscow in five minutes!
1227
01:13:32,439 --> 01:13:35,359
What's going on?
Trains are bringing them in.
1228
01:13:42,760 --> 01:13:44,720
Quiet. Quiet, quiet.
1229
01:13:45,800 --> 01:13:47,039
Turn around!
1230
01:13:48,640 --> 01:13:52,397
This is a secure area!
We've come to see Comrade Stalin!
1231
01:13:52,399 --> 01:13:55,157
Back. Get back. Back!
1232
01:13:55,159 --> 01:13:56,720
Back.
1233
01:13:57,399 --> 01:14:00,159
Stay back.
Stay where you are!
1234
01:14:02,239 --> 01:14:04,479
Fire over their heads.
1235
01:14:24,520 --> 01:14:26,080
Don't let them through!
1236
01:14:33,800 --> 01:14:35,518
This is your work, is it?
1237
01:14:35,520 --> 01:14:37,120
Why? Are there spelling mistakes?
1238
01:14:38,680 --> 01:14:42,157
Do you have any idea
what kind of man Beria is?
1239
01:14:42,159 --> 01:14:44,598
He's releasing people from prison.
1240
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
That was my idea.
I was going to do that.
1241
01:14:48,319 --> 01:14:51,117
I'm the reformer. Me.
1242
01:14:51,119 --> 01:14:55,758
Don't you fucking laugh at me.
I was going to release the bishops.
1243
01:14:55,760 --> 01:14:58,077
I thought you hated the Church.
I do!
1244
01:14:58,079 --> 01:15:00,880
Just tell me it's not true.
Did you write this?
1245
01:15:02,279 --> 01:15:04,758
Stalin killed my family, my friends.
1246
01:15:04,760 --> 01:15:08,357
Zinaida Reich, Kuperchinski.
Kup... You knew Kuperchinski?
1247
01:15:08,359 --> 01:15:10,357
I should have you shot
just for saying his name.
1248
01:15:10,359 --> 01:15:12,558
Comrade Nikita Sergeyevich,
you know me. I...
1249
01:15:12,560 --> 01:15:16,277
Stop. No, I... I don't know you.
You don't know me.
1250
01:15:16,279 --> 01:15:20,437
You fucking taught
my niece piano lessons. That's it.
1251
01:15:20,439 --> 01:15:24,077
Don't you see what Beria's done now?
He's tied me to you.
1252
01:15:24,079 --> 01:15:25,319
We are tied together.
1253
01:15:26,319 --> 01:15:27,798
Like a rock...
I know.
1254
01:15:27,800 --> 01:15:29,437
That's sinking and...
1255
01:15:29,439 --> 01:15:31,759
But I'm confident of everlasting life.
1256
01:15:33,399 --> 01:15:36,237
Who the fuck in their right mind
would want everlasting life?
1257
01:15:36,239 --> 01:15:38,199
The endless conversation.
1258
01:15:42,920 --> 01:15:45,437
Piano lessons, Nicky?
How's the fingering?
1259
01:15:45,439 --> 01:15:47,758
She hit the high note, did she?
1260
01:15:47,760 --> 01:15:49,397
F sharp?
1261
01:15:49,399 --> 01:15:51,598
Yeah, two clowns,
one joke between you.
1262
01:15:51,600 --> 01:15:53,079
Work on your fucking material.
1263
01:15:55,079 --> 01:15:56,718
Something's happening over there.
1264
01:15:56,720 --> 01:16:00,397
I hate him.
Hate her. Fucking wet box.
1265
01:16:00,399 --> 01:16:03,437
Can you please just be cordial?
I know the drill.
1266
01:16:03,439 --> 01:16:05,998
Smile, shake hands
and try not to call them a cunt.
1267
01:16:06,000 --> 01:16:07,399
Perfect. That's perfect.
1268
01:16:08,319 --> 01:16:10,998
How many?
1500.
1269
01:16:11,000 --> 01:16:12,359
Dead?
Yes.
1270
01:16:12,880 --> 01:16:15,798
I need a man with an army.
Comrade minister.
1271
01:16:15,800 --> 01:16:20,037
I found her. She's uh...
grown a little since the photograph.
1272
01:16:20,039 --> 01:16:22,237
She's the size of an ostrich. No.
1273
01:16:22,239 --> 01:16:24,157
Okay, can we just go back
to my original idea
1274
01:16:24,159 --> 01:16:26,798
and find a girl
who looks like her but little?
1275
01:16:26,800 --> 01:16:29,477
No higher than this.
Chalk it on your fucking trousers.
1276
01:16:29,479 --> 01:16:33,077
Modern soldier's greatest fear.
It's not death. It's not starvation.
1277
01:16:33,079 --> 01:16:34,237
It's chafing.
1278
01:16:34,239 --> 01:16:36,758
And then he planted the flag
on Hitler's bunker
1279
01:16:36,760 --> 01:16:39,077
or he knocked the bear out
with one punch.
1280
01:16:39,079 --> 01:16:42,157
Either way, the man's a war hero.
Excuse us, please.
1281
01:16:42,159 --> 01:16:44,558
Listen, it was Goebbels' bunker,
not Hitler's.
1282
01:16:44,560 --> 01:16:47,357
Listen to me. I was the one
who put the trains back on.
1283
01:16:47,359 --> 01:16:49,077
Comrade General...
Fuck off!
1284
01:16:49,079 --> 01:16:50,798
Or I'll punch you into a sticky pulp.
1285
01:16:50,800 --> 01:16:53,037
Thank you.
What the fuck were you thinking?
1286
01:16:53,039 --> 01:16:55,037
I don't know, okay, but I did it.
1287
01:16:55,039 --> 01:16:57,798
And I really need your help.
To do what?
1288
01:16:57,800 --> 01:16:59,477
There's bodies fucking
piling up in the street.
1289
01:16:59,479 --> 01:17:00,558
It's a bit late, isn't it.
1290
01:17:00,560 --> 01:17:03,037
What if we blame this on someone...
1291
01:17:03,039 --> 01:17:04,838
Wait.
Who's out of control.
1292
01:17:04,840 --> 01:17:07,840
Nicky, be very careful
what you say next.
1293
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
Who?
1294
01:17:10,920 --> 01:17:12,079
Beria.
1295
01:17:13,039 --> 01:17:15,477
I'm gonna have to report
this conversation.
1296
01:17:15,479 --> 01:17:17,037
Threatening to do harm
1297
01:17:17,039 --> 01:17:19,798
or obstruct any member
of the Presidium in the process of...
1298
01:17:19,800 --> 01:17:21,558
Look at your fucking face.
1299
01:17:24,439 --> 01:17:26,237
Nikita Khrushchev.
1300
01:17:26,239 --> 01:17:29,638
You balls like Kremlin domes.
Stop. Be serious. Are you in?
1301
01:17:29,640 --> 01:17:33,317
I'm in, I'm in. That fucker thinks
he can take on the Red Army.
1302
01:17:33,319 --> 01:17:37,037
I fucked Germany. I think I can take
a flesh lump in a fucking waistcoat.
1303
01:17:37,039 --> 01:17:39,758
It's got to be tomorrow.
Tomorrow?
1304
01:17:39,760 --> 01:17:41,838
Sorry.
You busy washing your hair or what?
1305
01:17:41,840 --> 01:17:43,277
Tomorrow's the funeral.
1306
01:17:43,279 --> 01:17:46,279
Yeah, the day that the entire fucking
army's in town with their guns.
1307
01:17:47,600 --> 01:17:48,998
That's perfect.
1308
01:17:49,000 --> 01:17:51,798
But we need the Presidium on board.
Every one of them.
1309
01:17:51,800 --> 01:17:54,518
Yeah, yeah, yeah...
Malenkov's a bit tricky.
1310
01:17:54,520 --> 01:17:57,878
No. We need fucking all of them.
Well, I'll get him.
1311
01:18:03,840 --> 01:18:05,317
How many?
1500.
1312
01:18:05,319 --> 01:18:08,558
Find Khrushchev. I want to talk
to him about his future.
1313
01:18:08,560 --> 01:18:10,120
A very short conversation.
1314
01:18:11,439 --> 01:18:14,197
If you could do me a favour
and just nod as I'm speaking.
1315
01:18:14,199 --> 01:18:16,117
People are looking to me
for reassurance
1316
01:18:16,119 --> 01:18:17,718
and I have no idea what is going on.
1317
01:18:17,720 --> 01:18:20,678
We will bring the situation
under control. Order will be restored.
1318
01:18:20,680 --> 01:18:23,758
This moron has restarted the trains.
1319
01:18:23,760 --> 01:18:27,037
And your men pissed their pants
and killed 1500 people.
1320
01:18:27,039 --> 01:18:28,437
We were controlling the crowd.
1321
01:18:28,439 --> 01:18:30,077
Those people weren't
supposed to be there.
1322
01:18:30,079 --> 01:18:31,237
Are you blaming the dead
1323
01:18:31,239 --> 01:18:32,437
for their own death?
1324
01:18:32,439 --> 01:18:35,638
I'm gonna tell you who's going to be
blamed. I am going to be blamed.
1325
01:18:35,640 --> 01:18:37,720
This shit sack is going to be blamed.
1326
01:18:39,000 --> 01:18:40,199
Let's get out of here.
1327
01:18:43,279 --> 01:18:46,518
Comrade, your girl. A girl.
Ah! There you are.
1328
01:18:47,640 --> 01:18:49,718
Are we ready for the balcony wave?
1329
01:18:49,720 --> 01:18:52,437
Who's gonna carry the can
for this farrago of shit?
1330
01:18:52,439 --> 01:18:54,638
That's easy. Khrushchev.
He put the trains back on.
1331
01:18:54,640 --> 01:18:56,598
And you shot the people
getting off them.
1332
01:18:56,600 --> 01:18:58,277
Yes, he has a point.
No, he doesn't.
1333
01:18:58,279 --> 01:19:00,037
There's no point
to Nikita Khrushchev.
1334
01:19:00,039 --> 01:19:03,077
Well, how about this?
We blame the security forces.
1335
01:19:03,079 --> 01:19:05,197
Right? Hothead officers
on the ground.
1336
01:19:05,199 --> 01:19:07,077
Sorry. I'm sorry.
1337
01:19:07,079 --> 01:19:09,397
Do you still possess a working brain?
1338
01:19:09,399 --> 01:19:12,437
You dumb animal.
I am the security forces
1339
01:19:12,439 --> 01:19:15,518
and I'm not gonna be made the villain
for this catastrophe.
1340
01:19:15,520 --> 01:19:18,878
Look, even if you do get blamed,
we close ranks.
1341
01:19:18,880 --> 01:19:21,437
If anyone has a pop at you,
they have to come through us first.
1342
01:19:21,439 --> 01:19:24,197
Yes, good idea.
Give me the girl. All right?
1343
01:19:24,199 --> 01:19:26,878
A lot of this is your own doing.
You spineless rat.
1344
01:19:26,880 --> 01:19:29,558
You're just a cadaver
we propped up in a corset.
1345
01:19:29,560 --> 01:19:31,397
Ohh...
Hey, hey, easy.
1346
01:19:31,399 --> 01:19:34,598
It's time all of you realised who kept
the daggers out of your backs.
1347
01:19:34,600 --> 01:19:37,718
Show some fucking respect.
I... I've got... I've got...
1348
01:19:37,720 --> 01:19:40,157
I've got documents.
I have documents on all of you.
1349
01:19:40,159 --> 01:19:41,998
You, 13th of March, 1937.
1350
01:19:42,000 --> 01:19:45,317
Zolotov trials.
Forty-two dead, 173 exiled.
1351
01:19:45,319 --> 01:19:47,197
Your signature.
Beria, that's enough!
1352
01:19:47,199 --> 01:19:49,878
Yeah, well, you signed off
the life of your own brother!
1353
01:19:49,880 --> 01:19:52,437
Oh, you think that was easy?
You bastard!
1354
01:19:52,439 --> 01:19:53,718
Bagrov, Gorev.
1355
01:19:53,720 --> 01:19:55,918
How did your conscience
accommodate that?
1356
01:19:55,920 --> 01:19:59,477
And Zykov! Zykov!
Poor blameless, guileless Zykov.
1357
01:19:59,479 --> 01:20:00,559
All of you!
1358
01:20:01,800 --> 01:20:04,199
All of you.
I have documents on all of you!
1359
01:20:04,600 --> 01:20:05,678
I've seen what you've done.
1360
01:20:05,680 --> 01:20:07,437
I know the truth.
It's all written down.
1361
01:20:07,439 --> 01:20:11,479
It's all written down on a very...
on a very fucking long list!
1362
01:20:13,520 --> 01:20:15,600
Just pick them up.
1363
01:20:17,239 --> 01:20:18,678
Are we done? Hm?
1364
01:20:18,680 --> 01:20:22,317
We will convene
tomorrow after the funeral.
1365
01:20:22,319 --> 01:20:24,477
I will nominate some scapegoats.
1366
01:20:24,479 --> 01:20:27,357
We can arraign a couple
of the officers who fired.
1367
01:20:27,359 --> 01:20:28,638
No harm done.
Are you okay?
1368
01:20:28,640 --> 01:20:31,718
Only comrades and friends
could shout at each other like this.
1369
01:20:31,720 --> 01:20:34,237
Right, so we'll fix this
in committee, all right?
1370
01:20:34,239 --> 01:20:37,277
Right, right...
He's using you, Georgy.
1371
01:20:37,279 --> 01:20:39,357
He's using you
and then he's gonna kill you.
1372
01:20:39,359 --> 01:20:42,237
You saw those papers.
What are you talking about?
1373
01:20:42,239 --> 01:20:45,357
Jesus, Nicky, he was pointing at you.
He wasn't pointing at me.
1374
01:20:45,359 --> 01:20:46,798
No, he said "all of you".
1375
01:20:46,800 --> 01:20:49,718
No, no.
I was over there, you know?
1376
01:20:49,720 --> 01:20:52,638
And he went "all of you".
Yeah, "all of you".
1377
01:20:52,640 --> 01:20:54,758
No, no.
Yes.
1378
01:20:54,760 --> 01:20:56,678
"All of you."
All of us.
1379
01:20:56,680 --> 01:20:59,157
No, he said "all of you".
1380
01:20:59,159 --> 01:21:03,477
You know, all of you
can kiss my Russian arse.
1381
01:21:03,479 --> 01:21:04,759
All of you.
1382
01:21:05,680 --> 01:21:07,000
On the balcony. Let's go.
1383
01:21:21,680 --> 01:21:24,237
Why did Molotov
want to meet us at dawn?
1384
01:21:24,239 --> 01:21:27,237
Is he planning a duel?
Said he wanted to start early.
1385
01:21:27,239 --> 01:21:28,399
Murderer!
1386
01:21:29,159 --> 01:21:31,357
You killed hundreds, Nicky.
1387
01:21:31,359 --> 01:21:33,519
You certainly got your big funeral.
1388
01:21:34,279 --> 01:21:36,718
I'm regretting this already.
Get in the car.
1389
01:21:36,720 --> 01:21:39,157
What?
Can't talk. Get in the car.
1390
01:21:45,880 --> 01:21:48,077
I see she moults.
1391
01:21:48,079 --> 01:21:50,918
This is for hungry ears.
1392
01:21:50,920 --> 01:21:53,758
The drivers.
1393
01:21:56,359 --> 01:21:58,159
Let's do him in.
1394
01:21:58,680 --> 01:22:00,117
Who?
Beria.
1395
01:22:00,119 --> 01:22:02,638
The treacherous snake
brought back the bishops.
1396
01:22:02,640 --> 01:22:04,157
He brought back Polina.
1397
01:22:04,159 --> 01:22:06,477
He expressly ignored
all Stalin's orders.
1398
01:22:06,479 --> 01:22:08,799
His men opened fire
on innocent people.
1399
01:22:09,680 --> 01:22:12,638
He'll get the blame.
Clever, eh, Nicky?
1400
01:22:12,640 --> 01:22:14,518
Yes, Beria is the murderer here.
1401
01:22:14,520 --> 01:22:17,798
This is how the Soviet Union
was built. Not with bishops.
1402
01:22:17,800 --> 01:22:21,157
Today Beria gets
an eight-foot crucifix up his arse.
1403
01:22:21,159 --> 01:22:23,037
Good.
I've...
1404
01:22:23,039 --> 01:22:25,798
I've had nightmares
that made more sense than this.
1405
01:22:25,800 --> 01:22:28,678
Now we have a majority.
Yes, you do.
1406
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
You two, me and Bulganin.
Mikoyan and Malenkov.
1407
01:22:33,600 --> 01:22:35,998
No... but we still have a majority.
No, no, no.
1408
01:22:36,000 --> 01:22:37,397
Everyone in or not at all.
1409
01:22:37,399 --> 01:22:41,037
Oh, come on. Slava, you just...
Dammit, you just said...
1410
01:22:41,039 --> 01:22:43,077
All in or it's off.
No...
1411
01:22:43,079 --> 01:22:47,197
This is what Stalin would have wanted.
The Committee as one.
1412
01:22:47,199 --> 01:22:51,277
But you've got to act fast, comrade.
Act fast or be dead.
1413
01:22:51,279 --> 01:22:53,918
Yes, Uncle Nicky's going to be dead
1414
01:22:53,920 --> 01:22:55,918
if he doesn't get a move on, isn't he?
1415
01:22:55,920 --> 01:22:57,239
Yes, he is.
1416
01:22:58,439 --> 01:23:00,039
How's my guest?
1417
01:23:00,479 --> 01:23:02,639
Yes, I'm working on my speech.
It's good.
1418
01:23:03,119 --> 01:23:04,279
I've brought you something.
1419
01:23:06,279 --> 01:23:07,598
No.
1420
01:23:07,600 --> 01:23:09,558
I'm not drinking.
I'm using water.
1421
01:23:09,560 --> 01:23:11,477
It's just to calm your nerves.
1422
01:23:11,479 --> 01:23:12,878
Yes, actually,
I will need some of that.
1423
01:23:12,880 --> 01:23:15,400
No. He's not drinking.
No, I'm not drinking.
1424
01:23:16,279 --> 01:23:18,998
How's the speech?
Um... Ba-dum-Ba-dum...
1425
01:23:19,000 --> 01:23:20,119
My father...
1426
01:23:21,600 --> 01:23:24,240
was a warm and mighty bear,
1427
01:23:24,760 --> 01:23:29,598
and we are his 170 million
orphaned cubs.
1428
01:23:29,600 --> 01:23:33,558
Russian cubs, Georgian cubs,
Armenian cubs, Lithuanian...
1429
01:23:33,560 --> 01:23:35,798
We'll leave you to it. Come on.
1430
01:23:35,800 --> 01:23:37,718
So, Lithuanian cubs,
1431
01:23:37,720 --> 01:23:40,878
Ukrainian cubs, Moldavian cubs...
1432
01:23:40,880 --> 01:23:42,039
Svetlana.
1433
01:23:44,439 --> 01:23:45,799
Alexei's dead.
1434
01:23:50,279 --> 01:23:52,000
15th of March, 1949.
1435
01:23:53,000 --> 01:23:56,477
Attempted escape from Kolyma
with 12 others.
1436
01:23:56,479 --> 01:23:57,998
Executed. I'm sorry.
1437
01:23:58,000 --> 01:23:59,918
But you said you would get him back.
1438
01:23:59,920 --> 01:24:05,197
Listen, it was outside my direct
control. It just wasn't possible.
1439
01:24:05,199 --> 01:24:07,918
Yes, but you said that
you would attempt the impossible.
1440
01:24:07,920 --> 01:24:11,840
I hate being sober. It's a terrible,
terrible mood to be in.
1441
01:24:13,119 --> 01:24:14,397
Why don't we go through that speech
1442
01:24:14,399 --> 01:24:15,798
one more time?
Sit down.
1443
01:24:15,800 --> 01:24:17,237
Get off me.
I can see what you're doing.
1444
01:24:17,239 --> 01:24:18,639
I don't want to sit down.
Sit down.
1445
01:24:19,399 --> 01:24:21,079
I don't want to sit down!
1446
01:24:24,680 --> 01:24:29,277
Right, many terrible things were done
in the service of the Union.
1447
01:24:29,279 --> 01:24:31,237
Evidence was fabricated.
1448
01:24:31,239 --> 01:24:33,838
Those who are responsible
will be found...
1449
01:24:33,840 --> 01:24:36,397
And what will you do to them?
Question them to death?
1450
01:24:36,399 --> 01:24:37,518
You know what I'm doing?
1451
01:24:37,520 --> 01:24:39,798
I'm offering you and
that bloated soak my protection.
1452
01:24:39,800 --> 01:24:43,800
We are not children!
You are a real listener. Thank you.
1453
01:24:45,079 --> 01:24:47,718
I am not a child.
Yes, you are. Yes, you are.
1454
01:24:47,720 --> 01:24:51,838
And I warn you, stick by my side
or you will both be beaten inside out
1455
01:24:51,840 --> 01:24:53,918
and strung up
for the crows by the others.
1456
01:24:53,920 --> 01:24:55,157
Why should I trust you?
1457
01:24:55,159 --> 01:24:57,279
Because I'm the only one
who's telling you.
1458
01:24:58,720 --> 01:25:00,000
Trust no-one.
1459
01:25:11,119 --> 01:25:14,798
Georgy, Georgy.
Georgy, we have to act today.
1460
01:25:14,800 --> 01:25:16,157
Act, you limpet?
1461
01:25:16,159 --> 01:25:19,798
Act sombre, act respectful
like the rest of us, please.
1462
01:25:19,800 --> 01:25:21,758
Do you understand
how important this is?
1463
01:25:21,760 --> 01:25:23,878
Would you...
Places, comrades, please.
1464
01:25:23,880 --> 01:25:26,037
Form up either side of the...
Comrade, thank you very much.
1465
01:25:26,039 --> 01:25:28,277
If you could join
your comrades over here.
1466
01:25:28,279 --> 01:25:29,559
Thank you.
Damn it.
1467
01:25:35,199 --> 01:25:37,317
All right, guys, come on. Lift it up.
1468
01:25:37,319 --> 01:25:39,518
That's it.
Come on. Let's go.
1469
01:25:39,520 --> 01:25:40,678
Which foot?
Left foot.
1470
01:25:40,680 --> 01:25:42,077
I don't have a good balance.
1471
01:25:42,079 --> 01:25:43,397
Okay. Yes.
1472
01:25:43,399 --> 01:25:45,079
Ooh. Argh.
1473
01:25:48,640 --> 01:25:50,638
Georgy...
1474
01:25:50,640 --> 01:25:53,838
Not now. God sakes.
1475
01:25:55,520 --> 01:25:59,520
Georgy, we really have to talk.
Shut up. Have some respect.
1476
01:26:00,119 --> 01:26:02,838
Is Malenkov on board?
Yes, 100 percent.
1477
01:26:02,840 --> 01:26:04,477
Saddle up, cowboy.
1478
01:26:04,479 --> 01:26:08,357
Is Malenkov with us?
Trust me, 100 percent.
1479
01:26:08,359 --> 01:26:09,758
Yes!
1480
01:26:09,760 --> 01:26:12,598
So you're on board, then, Molotov?
Yeah.
1481
01:26:12,600 --> 01:26:14,758
Okay. You've got me, then, Nicky.
1482
01:26:14,760 --> 01:26:18,237
Put your dancing shoes on.
1483
01:26:18,239 --> 01:26:20,840
Which way shall I...
Left.
1484
01:26:21,600 --> 01:26:22,878
All right.
1485
01:26:22,880 --> 01:26:26,239
Okay, let's go and catch
a pig for the pot.
1486
01:26:27,560 --> 01:26:31,718
Stalin's love of the nation
was unwavering.
1487
01:26:31,720 --> 01:26:36,798
So must we now take
our unwavering pain,
1488
01:26:36,800 --> 01:26:40,357
our unwavering love,
1489
01:26:40,359 --> 01:26:45,918
and with it build an unwavering,
unwavering... future.
1490
01:26:45,920 --> 01:26:47,918
Guns, please, gentlemen.
1491
01:26:47,920 --> 01:26:51,197
Take good care of this.
Don't want it going off.
1492
01:26:51,199 --> 01:26:55,477
Today we pause.
We pause in grief and sorrow.
1493
01:26:55,479 --> 01:26:59,119
But is not a pause in itself
part of the revolution?
1494
01:27:03,840 --> 01:27:05,117
I think it is.
1495
01:27:05,119 --> 01:27:07,037
Okay, let's tango.
1496
01:27:07,039 --> 01:27:08,758
You heard him, gentlemen. Let's go.
1497
01:27:08,760 --> 01:27:11,117
We must embrace our terrible loss
1498
01:27:11,119 --> 01:27:13,760
with the strength and love
for our nation...
1499
01:27:14,479 --> 01:27:17,037
that Stalin himself held
1500
01:27:17,039 --> 01:27:18,479
in his mighty heart.
1501
01:27:20,399 --> 01:27:21,639
Check the stalls.
1502
01:27:23,399 --> 01:27:26,037
We promise you rights and liberties...
1503
01:27:26,039 --> 01:27:28,638
bread... and peace.
1504
01:27:31,119 --> 01:27:34,479
My father
was a great social scientist.
1505
01:27:35,079 --> 01:27:38,317
But we,
the people of the Soviet Union,
1506
01:27:38,319 --> 01:27:40,399
are not laboratory animals.
1507
01:27:42,800 --> 01:27:45,640
We are all but cubs.
1508
01:27:46,439 --> 01:27:48,197
Russian cubs,
1509
01:27:48,199 --> 01:27:50,277
Georgian cubs,
1510
01:27:50,279 --> 01:27:52,638
Armenian cubs,
1511
01:27:52,640 --> 01:27:54,477
Lithuanian cubs...
1512
01:27:54,479 --> 01:27:57,039
Latvian cubs...
1513
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
Estonian cubs.
1514
01:28:08,239 --> 01:28:10,718
Very good speech, Lavrenti.
Thank you.
1515
01:28:10,720 --> 01:28:13,437
Yes, "bread and peace".
I knew it would work.
1516
01:28:14,600 --> 01:28:15,880
It was between "peace" and "sausages".
1517
01:28:16,520 --> 01:28:20,280
Both good things, but you know
where you are with a sausage.
1518
01:28:21,159 --> 01:28:25,277
Your name rings out.
Malenkov the hero. Good lad.
1519
01:28:25,279 --> 01:28:27,237
Vasily's face
when the planes flew over.
1520
01:28:28,399 --> 01:28:30,598
Should have strafed the little shit.
1521
01:28:30,600 --> 01:28:33,477
Poor Vasily. I sometimes wonder
if he's meant for this world.
1522
01:28:33,479 --> 01:28:36,397
I salute you, Top Boy,
and I salute your haircut.
1523
01:28:36,399 --> 01:28:38,439
Goodnight, Vienna.
Georgy.
1524
01:28:40,159 --> 01:28:42,197
Action is gonna be taken
at the meeting.
1525
01:28:42,199 --> 01:28:43,359
Action? What action?
1526
01:28:44,520 --> 01:28:47,240
Is this why everyone is treating me
like they wanna fuck my sister?
1527
01:28:48,439 --> 01:28:50,878
Zhukov has everybody on board
against Beria.
1528
01:28:50,880 --> 01:28:52,558
When I heard that, I agreed too.
Yes, yes.
1529
01:28:52,560 --> 01:28:57,317
But Zhukov...
is not governing the Soviet Union.
1530
01:28:57,319 --> 01:29:00,477
I am governing the Soviet Union.
1531
01:29:00,479 --> 01:29:02,277
Do you understand that?
Yes.
1532
01:29:02,279 --> 01:29:05,518
Now, I like him and I'll be happy
to listen to what he has to say.
1533
01:29:05,520 --> 01:29:07,798
You'll definitely have a chance
to talk to him.
1534
01:29:07,800 --> 01:29:11,197
Perhaps what we can do
is give Beria a slight demotion,
1535
01:29:11,199 --> 01:29:13,559
I don't know, Ministry for Fisheries.
1536
01:29:15,920 --> 01:29:19,359
All right, boys.
Meet your dates for tonight.
1537
01:29:19,920 --> 01:29:21,480
I'll take the tall blonde.
1538
01:29:23,600 --> 01:29:26,037
Comrades, time to set aside our grief
1539
01:29:26,039 --> 01:29:29,878
and begin to write the next chapter
of our great history.
1540
01:29:29,880 --> 01:29:31,718
Comrade Malenkov...
Proceed.
1541
01:29:31,720 --> 01:29:34,317
Item one, the unfortunate events
of yesterday evening.
1542
01:29:34,319 --> 01:29:37,918
It's clear that the regrettable deaths
of so many citizens...
1543
01:29:37,920 --> 01:29:41,397
Comrades. Comrades,
I would like to propose a new agenda.
1544
01:29:41,399 --> 01:29:43,878
Item one,
the conduct of Comrade Beria.
1545
01:29:43,880 --> 01:29:46,277
Seconded. Time to take stock.
1546
01:29:46,279 --> 01:29:48,558
If you have
a serious proposal, comrade,
1547
01:29:48,560 --> 01:29:49,918
I suggest "Any Other Business".
1548
01:29:49,920 --> 01:29:51,437
I accuse Comrade Beria
1549
01:29:51,439 --> 01:29:53,477
of centralizing power
within his Ministry
1550
01:29:53,479 --> 01:29:55,518
at the expense of the Party
and Central Committee...
1551
01:29:55,520 --> 01:29:58,197
There's no tabled motion.
Betraying the Soviet Union.
1552
01:29:58,199 --> 01:30:00,918
I deplore this wanton
breach of protocol. Georgy.
1553
01:30:00,920 --> 01:30:03,638
Breach, my arse!
This is an ad hoc motion.
1554
01:30:03,640 --> 01:30:06,558
It will end very badly for you.
Georgy, Georgy!
1555
01:30:06,560 --> 01:30:08,998
Georgy, press the button
underneath the desk.
1556
01:30:09,000 --> 01:30:11,077
Press the button, Georgy.
What button?
1557
01:30:11,079 --> 01:30:13,000
Arrest that madman.
Where's the button?
1558
01:30:15,359 --> 01:30:17,518
Good luck, ladies.
1559
01:30:17,520 --> 01:30:18,878
Guards!
1560
01:30:21,600 --> 01:30:22,678
Guards!
1561
01:30:22,680 --> 01:30:24,477
Hands up or
I'll shoot you in the face.
1562
01:30:24,479 --> 01:30:25,838
Guards!
1563
01:30:25,840 --> 01:30:27,317
Oh, shit.
1564
01:30:27,319 --> 01:30:28,920
Guards!
Oi!
1565
01:30:32,279 --> 01:30:34,239
Want a job done properly,
you call the army.
1566
01:30:34,760 --> 01:30:36,237
Take his belt off.
1567
01:30:36,239 --> 01:30:37,998
It's hard to run away
with your pants falling down.
1568
01:30:38,000 --> 01:30:40,518
If you want to talk to General Zhukov,
now's your opportunity.
1569
01:30:40,520 --> 01:30:43,160
Spit it out, Georgy.
Staging a coup here.
1570
01:30:43,720 --> 01:30:45,437
He's got a knife by his ankle.
1571
01:30:45,439 --> 01:30:48,237
You're a disgrace.
Give his head a good kicking.
1572
01:30:48,239 --> 01:30:50,277
Make you feel better.
All in good time.
1573
01:30:50,279 --> 01:30:55,838
Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin
from your self-satisfied face.
1574
01:30:55,840 --> 01:30:58,397
Not with that, you won't.
Come on, then.
1575
01:31:04,119 --> 01:31:05,920
Sorry, comrades.
1576
01:31:06,439 --> 01:31:08,197
Wrong room.
Aslanov.
1577
01:31:08,199 --> 01:31:09,998
Go and kill them.
Kobulov.
1578
01:31:10,000 --> 01:31:11,357
Shall we?
Yes, right.
1579
01:31:11,359 --> 01:31:13,119
Let's do this.
Georgy, come on, now.
1580
01:31:13,760 --> 01:31:15,560
Suit doesn't really work
without this belt.
1581
01:31:23,359 --> 01:31:24,479
Oh, shit.
1582
01:31:28,479 --> 01:31:30,998
Third door on the left. On the left.
1583
01:31:31,000 --> 01:31:33,037
I have been
picturing this moment
1584
01:31:33,039 --> 01:31:35,399
every day for the last three decades.
1585
01:31:36,720 --> 01:31:39,317
Arrest the staff.
Arrest all Beria's staff.
1586
01:31:39,319 --> 01:31:41,678
Check the bedrooms.
1587
01:31:41,680 --> 01:31:43,638
Come out. You're safe.
This way. Come out this way.
1588
01:31:43,640 --> 01:31:45,277
You're safe. Come out.
1589
01:31:45,279 --> 01:31:47,319
You, take her down.
This way.
1590
01:31:49,640 --> 01:31:51,558
Is this magisterial
enough for you all?
1591
01:31:51,560 --> 01:31:53,558
This charade? This is a lavatory!
1592
01:31:53,560 --> 01:31:56,518
Well, you should feel at home, then,
you little coil of shit.
1593
01:31:56,520 --> 01:31:57,598
Fuck me.
1594
01:31:57,600 --> 01:32:00,998
Georgy's eyes really do follow
you round the crapper. It's weird.
1595
01:32:01,000 --> 01:32:03,157
Why did they hang a picture
of my grandmother in here?
1596
01:32:04,760 --> 01:32:07,117
This is madness.
This is madness.
1597
01:32:07,119 --> 01:32:09,838
He deserves a trial.
He'll get a trial. Take it easy.
1598
01:32:09,840 --> 01:32:12,518
Georgy!
Can't even look me in the eye.
1599
01:32:12,520 --> 01:32:15,117
Guilt. Guilty, all of you.
Say nothing.
1600
01:32:15,119 --> 01:32:18,558
Georgy, you'll get over it.
I did. Took me about five minutes.
1601
01:32:18,560 --> 01:32:21,598
H-How long before the army's here?
We're in complete limbo now.
1602
01:32:21,600 --> 01:32:24,918
Not long. We have to wait
for the NKVD to leave the Kremlin.
1603
01:32:24,920 --> 01:32:29,117
In that case, if nobody objects,
I'm going to spend a kopeck.
1604
01:32:29,119 --> 01:32:30,800
It's the excitement, I think.
1605
01:32:34,199 --> 01:32:35,638
Right, hold your fire.
1606
01:32:35,640 --> 01:32:38,157
Hold your fire. Hold your fire!
1607
01:32:38,159 --> 01:32:40,199
The army's back.
Did you miss us?
1608
01:32:43,479 --> 01:32:45,519
Take their weapons.
Come on, this way.
1609
01:32:48,399 --> 01:32:51,759
All right, Judy Garland,
boys and girls. It's showtime.
1610
01:32:54,119 --> 01:32:55,237
Georgy.
1611
01:32:55,239 --> 01:32:58,558
Georgy, you have to sign this now.
No. No.
1612
01:32:58,560 --> 01:33:01,560
No. He deserves a fair trial.
He's one of us.
1613
01:33:03,520 --> 01:33:06,197
What about Tukhachevsky
and Piatakov?
1614
01:33:06,199 --> 01:33:07,838
Did they get a trial?
1615
01:33:07,840 --> 01:33:09,680
What about Sokolnikov?
1616
01:33:10,159 --> 01:33:12,397
Who begged him to look after
his elderly mother.
1617
01:33:12,399 --> 01:33:15,519
And what did this monster do?
He strangled her in front of him.
1618
01:33:17,520 --> 01:33:18,680
It's too late.
1619
01:33:19,239 --> 01:33:22,800
The only choice we have
is between his death or his revenge.
1620
01:33:23,840 --> 01:33:25,680
And you will fucking sign this.
1621
01:33:38,079 --> 01:33:39,519
I want it to go on record...
1622
01:33:40,159 --> 01:33:42,079
This was not my first
course of action.
1623
01:33:45,079 --> 01:33:47,000
Stalin would be loving this.
1624
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
Through the door.
1625
01:33:57,359 --> 01:34:00,357
Get the table.
Let me through.
1626
01:34:00,359 --> 01:34:02,759
Sit him down here. Sit him down.
1627
01:34:03,640 --> 01:34:06,718
All right, all right.
This... This is a travesty!
1628
01:34:06,720 --> 01:34:09,678
You are all witnesses to a criminal...
criminal travesty.
1629
01:34:09,680 --> 01:34:11,798
Come on!
1630
01:34:11,800 --> 01:34:14,598
I demand... I demand... Fuck you!
1631
01:34:14,600 --> 01:34:17,197
I demand my rights under Article...
1632
01:34:17,199 --> 01:34:20,437
Will you stop banging?
Read it, Georgy.
1633
01:34:20,439 --> 01:34:22,197
Here's your trial.
Spit it out.
1634
01:34:22,199 --> 01:34:24,638
Marshal?
Comrade General Secretary!
1635
01:34:24,640 --> 01:34:27,037
Get on with it!
Read it.
1636
01:34:27,039 --> 01:34:29,397
You're judging me!
You're judging me!
1637
01:34:29,399 --> 01:34:30,598
I judge you!
Fuck you!
1638
01:34:30,600 --> 01:34:34,117
I judge you!
I judge all of you. All of you.
1639
01:34:34,119 --> 01:34:36,277
Where's the logic?
Nicky, read it.
1640
01:34:36,279 --> 01:34:37,638
Would you like me to read it for you?
1641
01:34:37,640 --> 01:34:39,998
Read it, Nicky.
Come on, Nicky, read it.
1642
01:34:40,000 --> 01:34:41,918
"You are accused
1643
01:34:41,920 --> 01:34:44,037
"of using your position
as Minister of the Interior
1644
01:34:44,039 --> 01:34:46,317
"to plot against the Soviet Union...
Traitor!
1645
01:34:46,319 --> 01:34:50,117
With the goal of forwarding
the interests of foreign powers."
1646
01:34:50,119 --> 01:34:52,638
Foreign powers?
Which one, the fucking moon?
1647
01:34:52,640 --> 01:34:55,998
"You are also accused
of 347 counts of rape,
1648
01:34:56,000 --> 01:34:59,758
"of sexual deviancy
and bourgeois immorality
1649
01:34:59,760 --> 01:35:03,678
and acts of perversion with children
as young as seven years old."
1650
01:35:03,680 --> 01:35:05,237
Exotic for old Beria!
1651
01:35:05,239 --> 01:35:07,237
Seven years old!
1652
01:35:07,239 --> 01:35:10,077
Rapists! Rapists!
You are the rapists!
1653
01:35:10,079 --> 01:35:11,798
Error! Error! Error!
1654
01:35:11,800 --> 01:35:13,838
Get on with it.
"Petra Nikova, aged 13.
1655
01:35:13,840 --> 01:35:18,437
"Nadia Ranova, aged 14.
Magya Holovic, aged seven."
1656
01:35:18,439 --> 01:35:20,518
Would you like to read
the list yourself?
1657
01:35:20,520 --> 01:35:24,317
"You are accused of treason
and anti-Soviet behaviour.
1658
01:35:24,319 --> 01:35:27,357
The court finds you guilty
and sentences you to be shot."
1659
01:35:27,359 --> 01:35:29,758
I rescind that.
1660
01:35:29,760 --> 01:35:31,357
Take him out.
1661
01:35:31,359 --> 01:35:32,599
No, please!
1662
01:35:33,199 --> 01:35:35,758
Please, don't shoot me!
Don't hurt me.
1663
01:35:35,760 --> 01:35:38,598
Shoot him!
1664
01:35:38,600 --> 01:35:40,277
Get him out. Come on!
1665
01:35:40,279 --> 01:35:42,319
Get out of here...
1666
01:35:45,279 --> 01:35:46,559
Well, that's got it done.
1667
01:35:48,720 --> 01:35:50,159
Come on, have a look.
1668
01:35:51,720 --> 01:35:52,878
Come on.
1669
01:35:52,880 --> 01:35:54,918
This is for us.
This is for the people.
1670
01:35:54,920 --> 01:35:56,440
Everybody happy? Proper dead?
1671
01:35:56,920 --> 01:36:00,197
Ruined everything, Lavrenti.
Come on, get him up.
1672
01:36:00,199 --> 01:36:02,237
Fuck off back to Georgia, deadboy.
1673
01:36:02,239 --> 01:36:04,157
On the rocks.
It was shit knowing you.
1674
01:36:04,159 --> 01:36:05,239
Who's got a light?
1675
01:36:06,479 --> 01:36:07,679
Get the cans.
1676
01:36:10,720 --> 01:36:12,119
I wish the old man
could have seen this.
1677
01:36:16,199 --> 01:36:17,319
That'll do.
1678
01:36:22,359 --> 01:36:23,880
Fucking hell.
1679
01:36:25,000 --> 01:36:28,079
I'm knackered.
It's been a busy old week.
1680
01:36:28,600 --> 01:36:32,197
You see? Old Molotov's
still got some scheming left in him.
1681
01:36:36,920 --> 01:36:39,157
I will bury you in history.
1682
01:36:39,159 --> 01:36:42,437
You hear me, you fat fucker?
That's enough.
1683
01:36:42,439 --> 01:36:43,879
That's enough. Come on, now.
1684
01:36:45,119 --> 01:36:48,199
You smell like rendered horse,
you burning arsehole.
1685
01:36:50,359 --> 01:36:52,359
That's how you deal with a problem,
isn't it?
1686
01:36:54,920 --> 01:36:56,277
I'm sorry you had to be here.
1687
01:36:56,279 --> 01:36:59,197
I hope you didn't tell Beria that
he was going to be safe from harm.
1688
01:36:59,199 --> 01:37:02,838
You will be safe, okay?
Vasily, too. If you listen to me.
1689
01:37:02,840 --> 01:37:05,117
Why wouldn't we be safe?
1690
01:37:05,119 --> 01:37:07,397
What are you talking about?
Just be quiet now.
1691
01:37:07,399 --> 01:37:10,039
I refuse to be quiet every time...
Just shut up!
1692
01:37:12,560 --> 01:37:15,039
Vasily stays here in Russia
where we can take care of him.
1693
01:37:16,479 --> 01:37:17,679
Read it.
1694
01:37:18,439 --> 01:37:19,599
Vienna?
1695
01:37:24,279 --> 01:37:26,437
If I stayed, I could contain Vasily.
No. No.
1696
01:37:26,439 --> 01:37:29,277
No, you go to Vienna. He stays.
1697
01:37:29,279 --> 01:37:31,277
We can't have a drunken madman
1698
01:37:31,279 --> 01:37:33,317
spreading conspiracy theories
all over the world.
1699
01:37:33,319 --> 01:37:35,437
He's not... He's not bad.
Listen to me.
1700
01:37:35,439 --> 01:37:38,479
He's just ill.
No. No.
1701
01:37:40,800 --> 01:37:42,320
You understand what's going on?
1702
01:37:44,359 --> 01:37:47,119
This is how people get killed,
when their stories don't fit.
1703
01:37:49,800 --> 01:37:50,920
Safe travels.
1704
01:37:55,319 --> 01:37:56,719
I never thought it would be you.
1705
01:38:04,039 --> 01:38:05,439
Now we can turn the corner.
1706
01:38:06,279 --> 01:38:09,599
Yeah.
Put all the bloodshed behind us.
1707
01:38:15,920 --> 01:38:17,640
I'm worried about Malenkov, though.
1708
01:38:20,159 --> 01:38:21,359
Can we trust him?
1709
01:38:21,920 --> 01:38:23,720
Can you ever trust a weak man?
1710
01:39:33,385 --> 01:39:38,385
Subtitles by explosiveskull
1710
01:39:39,305 --> 01:39:45,782
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
130139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.