All language subtitles for The Death of Stalin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:55,477 --> 00:01:00,477 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:46,760 --> 00:01:49,280 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 4 00:01:52,640 --> 00:01:53,879 Seventeen minutes. 5 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 6 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Yeah. 7 00:02:00,599 --> 00:02:02,719 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 8 00:02:03,879 --> 00:02:05,478 I can't get the... 9 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 One, five... 10 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 11 00:02:11,639 --> 00:02:14,000 Or... or another five as in, um... 12 00:02:14,560 --> 00:02:16,159 "Hive." "hive"? 13 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Hello? Hello? 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,317 Hive? Who was it? 15 00:02:27,319 --> 00:02:29,518 The Secretariat of the General Secretariat. 16 00:02:29,520 --> 00:02:32,518 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 17 00:02:32,520 --> 00:02:33,640 Stalin? 18 00:02:36,159 --> 00:02:37,917 Turn that down. 19 00:02:39,120 --> 00:02:40,437 Put that apple down. 20 00:02:40,439 --> 00:02:42,197 You're always eating bloody apples. 21 00:02:42,199 --> 00:02:44,398 I'm to call him back in 17 minutes. 22 00:02:44,400 --> 00:02:46,197 Seventeen minutes from when you picked up the phone 23 00:02:46,199 --> 00:02:48,317 or from when you put it down? 24 00:02:48,319 --> 00:02:52,358 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 25 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 When was that? I don't know. 26 00:02:55,039 --> 00:02:56,159 Thirty seconds ago? 27 00:02:57,599 --> 00:02:59,197 A minute? Well, which one? 28 00:02:59,199 --> 00:03:00,317 A minute. A minute? 29 00:03:00,319 --> 00:03:01,400 A minute. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,917 You sure? No. 31 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 Well, well, well. 32 00:03:11,840 --> 00:03:14,678 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 33 00:03:14,680 --> 00:03:18,278 I know you like his work, but... No, leave him on. 34 00:03:18,280 --> 00:03:21,518 And, uh... Shteyman two, his wife? 35 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 On. 36 00:03:23,159 --> 00:03:24,359 They're a couple, ain't they? 37 00:03:25,479 --> 00:03:27,317 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 38 00:03:27,319 --> 00:03:30,998 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 39 00:03:31,000 --> 00:03:32,877 We'd throw live grenades to each other. 40 00:03:32,879 --> 00:03:35,197 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 41 00:03:35,199 --> 00:03:39,437 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 42 00:03:39,439 --> 00:03:41,599 What was the grenade? 43 00:03:42,280 --> 00:03:43,877 A grenade. Georgy. 44 00:03:43,879 --> 00:03:45,637 A grenade... what do you... No no no. 45 00:03:45,639 --> 00:03:47,559 You're obstructing the story. Let him tell it. 46 00:03:56,280 --> 00:03:58,759 So, ten past, the call came in. 47 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 Seventeen minutes... So call back 10:27? 48 00:04:02,919 --> 00:04:05,597 Yeah. You don't seem confident. 49 00:04:05,599 --> 00:04:08,358 Well, I wasn't the one on the phone. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,917 And it was definitely a nine, wasn't it? 51 00:04:09,919 --> 00:04:12,518 I wasn't the one on the phone. You keep saying that. 52 00:04:12,520 --> 00:04:16,918 It's not helping. I wasn't, though. So... 53 00:04:16,920 --> 00:04:18,517 A grenade in his mouth! 54 00:04:19,879 --> 00:04:22,437 Always cracks me up, this one. And then boom! 55 00:04:22,439 --> 00:04:23,757 I'll have these dispatched. 56 00:04:23,759 --> 00:04:25,839 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 57 00:04:26,639 --> 00:04:28,437 Oh, there he goes. 58 00:04:28,439 --> 00:04:30,199 Yes, we see your list, Beria. 59 00:04:33,759 --> 00:04:36,437 Shoot her before him, but make sure he sees it. 60 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 Oh, and this one... um... 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 62 00:04:42,639 --> 00:04:44,240 And I'll leave the rest up to you. 63 00:04:45,439 --> 00:04:47,199 Let's go! 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,718 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 65 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 Go, go. 66 00:05:31,439 --> 00:05:35,000 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 67 00:05:36,399 --> 00:05:39,437 Comrade, it's the greatest honour. 68 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 He can't see me bow. 69 00:05:41,639 --> 00:05:43,519 Comrade Director. Oh, shit. 70 00:05:47,879 --> 00:05:50,839 Five... nine. 71 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Hello. 72 00:05:57,040 --> 00:05:58,197 This is Stalin. 73 00:05:58,199 --> 00:05:59,877 Bravo! 74 00:05:59,879 --> 00:06:03,038 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 75 00:06:03,040 --> 00:06:05,678 How are you? How is it wherever you are? 76 00:06:05,680 --> 00:06:07,197 Sorry. Sorry again. 77 00:06:07,199 --> 00:06:09,120 Are you there? Receiving you. 78 00:06:10,319 --> 00:06:12,478 I want a recording of tonight's performance. 79 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 I'll send someone to pick it up. 80 00:06:15,199 --> 00:06:16,918 I think you split a couple of notes. 81 00:06:16,920 --> 00:06:18,478 You cheeky bugger. I did not. 82 00:06:18,480 --> 00:06:20,317 How was it? Was it good? I thought wonderful. 83 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 Was the concerto recorded? 84 00:06:23,720 --> 00:06:27,358 Was it recorded? Please say yes. 85 00:06:27,360 --> 00:06:31,358 Uhm... no. It went out live. Stay. Stay. 86 00:06:31,360 --> 00:06:34,678 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 87 00:06:34,680 --> 00:06:36,437 If you wouldn't mind just taking your seats again. 88 00:06:36,439 --> 00:06:37,598 That would be fantastic. 89 00:06:37,600 --> 00:06:39,358 Take your seats. Take your fucking seats. 90 00:06:39,360 --> 00:06:43,197 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 91 00:06:43,199 --> 00:06:46,038 This is just a musical emergency. 92 00:06:46,040 --> 00:06:47,397 Take your seats. That's it. 93 00:06:47,399 --> 00:06:49,038 Nobody be alarmed. It's fine. 94 00:06:49,040 --> 00:06:51,637 Sit down! Do not defy me! 95 00:06:51,639 --> 00:06:53,319 Sit your arses down! 96 00:06:55,720 --> 00:06:58,197 Top me up. Everybody drinks. 97 00:06:58,199 --> 00:07:00,598 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 98 00:07:00,600 --> 00:07:02,637 His whole family was wiped out by the Krauts. 99 00:07:02,639 --> 00:07:05,718 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 100 00:07:05,720 --> 00:07:08,478 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 101 00:07:08,480 --> 00:07:11,757 in a glass of water while they're sleeping, 102 00:07:11,759 --> 00:07:13,077 they wet themselves. 103 00:07:14,879 --> 00:07:16,077 Here, what next? 104 00:07:16,079 --> 00:07:17,558 You stick a bar of chocolate 105 00:07:17,560 --> 00:07:19,277 in their pocket, they shit their pants? 106 00:07:22,879 --> 00:07:27,397 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 107 00:07:27,399 --> 00:07:29,718 But, anyway, "shit your pants", that's great. 108 00:07:29,720 --> 00:07:31,317 Whatever became of Polnikov? 109 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 You wanna know where fucking Polnikov is? 110 00:07:38,800 --> 00:07:39,879 You wanna go there? 111 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 I love that grenade story. 112 00:07:44,399 --> 00:07:48,038 Oh, is there one in your pocket? No, no, come on. No, not again! 113 00:07:48,040 --> 00:07:50,437 No, don't you... 114 00:07:50,439 --> 00:07:52,757 God damn it! 115 00:07:52,759 --> 00:07:55,317 Caught red-handed. 116 00:07:55,319 --> 00:07:57,478 Well, I would die for the Motherland! 117 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 118 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Wait a minute. Wait a minute. 119 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 Take this, you bastards! 120 00:08:27,439 --> 00:08:28,718 All right, let's get going. 121 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 122 00:08:34,480 --> 00:08:37,519 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 123 00:08:39,639 --> 00:08:42,199 Adios. 124 00:08:43,759 --> 00:08:45,677 Thank you very much. It's gonna be okay. 125 00:08:45,679 --> 00:08:46,799 Sit where you sat before. 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,598 Right, what do you think? 127 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 128 00:08:53,200 --> 00:08:55,757 Go and get some more people in off the street. 129 00:08:55,759 --> 00:08:57,797 Fat ones, so we don't need as many. 130 00:08:57,799 --> 00:09:00,157 Really? How fat? 131 00:09:00,159 --> 00:09:03,598 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 132 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 Comrades... Comrades, shut up! 133 00:09:07,000 --> 00:09:08,557 I have wonderful news. 134 00:09:08,559 --> 00:09:11,757 Comrade Stalin loved tonight's concerto 135 00:09:11,759 --> 00:09:14,318 and would like a recording of it right away, 136 00:09:14,320 --> 00:09:18,078 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 137 00:09:18,080 --> 00:09:24,438 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 138 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 And this time we will record it and we will applaud it. 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 Yes. Yes. 140 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Brilliant. Okay. 141 00:09:50,639 --> 00:09:52,039 Excuse me. 142 00:09:52,639 --> 00:09:53,720 I won't do it. 143 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Come on, through here. In you come. 144 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 Sit down. Sit down. 145 00:10:03,440 --> 00:10:05,637 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 146 00:10:05,639 --> 00:10:07,799 Like my father got killed, my brother? Like that? 147 00:10:08,639 --> 00:10:12,279 But they would want you to live. I won't do it. You can't force me. 148 00:10:12,879 --> 00:10:15,198 Can't we just get another pianist? That would be ridiculous. 149 00:10:15,200 --> 00:10:17,118 The sound would be completely different. 150 00:10:17,120 --> 00:10:18,917 Even Stalin could... Even? 151 00:10:18,919 --> 00:10:21,637 I didn't mean... Even Stalin? 152 00:10:21,639 --> 00:10:23,120 I hope this office isn't bugged. 153 00:10:24,480 --> 00:10:26,677 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 154 00:10:26,679 --> 00:10:30,118 He's a great man with a great ear. 155 00:10:30,120 --> 00:10:32,917 Two great ears. Sharp. They're sharp. 156 00:10:32,919 --> 00:10:36,637 The sharpest ears in the... In the Soviet Union. 157 00:10:36,639 --> 00:10:39,557 Maria Veniaminovna, you have to play. 158 00:10:39,559 --> 00:10:41,598 I didn't... I didn't mean what I said. 159 00:10:41,600 --> 00:10:42,759 So you said it, then? 160 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 161 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 10,000 roubles. 162 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 20,000. 163 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 Done. Let's go. 164 00:11:02,440 --> 00:11:03,517 Ohh! 165 00:11:03,519 --> 00:11:05,757 What the fuck? 166 00:11:05,759 --> 00:11:10,919 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 167 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 Now we need a new conductor. Let's go. 168 00:11:22,639 --> 00:11:24,000 Which one's your father in? 169 00:11:25,840 --> 00:11:27,879 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 170 00:11:29,799 --> 00:11:31,039 Open up! 171 00:11:31,840 --> 00:11:33,277 Let's get these on the bus. 172 00:11:33,279 --> 00:11:36,797 Keep it moving! We've still got things to do! 173 00:11:36,799 --> 00:11:38,078 Come on, move! 174 00:11:51,559 --> 00:11:53,277 I love you. I love you. 175 00:11:53,279 --> 00:11:56,399 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 176 00:11:56,799 --> 00:11:58,120 Oh, God. 177 00:11:59,039 --> 00:12:00,879 Hello. Hi. 178 00:12:01,360 --> 00:12:02,917 Deepest apologies, Sir. 179 00:12:02,919 --> 00:12:05,438 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 180 00:12:05,440 --> 00:12:09,920 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 181 00:12:17,399 --> 00:12:19,838 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 182 00:12:19,840 --> 00:12:22,478 Stalin looked like he was gonna split your head open. 183 00:12:22,480 --> 00:12:27,318 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 184 00:12:27,320 --> 00:12:28,998 "I miss the Tsar." 185 00:12:29,000 --> 00:12:32,078 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 186 00:12:32,080 --> 00:12:34,637 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 187 00:12:34,639 --> 00:12:36,598 everything you think you said tonight. 188 00:12:36,600 --> 00:12:38,998 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 189 00:12:39,000 --> 00:12:40,517 That's Khrushchev's Law. 190 00:12:40,519 --> 00:12:43,679 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 191 00:12:44,240 --> 00:12:47,037 Long live John Wayne and John Ford. 192 00:12:48,399 --> 00:12:50,277 Goodbye, Molotov, old friend. 193 00:12:50,279 --> 00:12:51,399 Goodbye forever. 194 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 Yeah. On the list. 195 00:12:55,440 --> 00:12:56,797 It would be simpler and cheaper 196 00:12:56,799 --> 00:12:58,439 if they just drove straight into a river. 197 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 Sweet dreams. 198 00:13:03,759 --> 00:13:05,120 Good night. 199 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Night. 200 00:13:19,639 --> 00:13:21,037 People in off the streets. 201 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Just this way. 202 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 203 00:13:55,120 --> 00:13:56,877 I made a joke about the farmers. 204 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 Did Stalin laugh? Yeah. 205 00:14:01,399 --> 00:14:03,438 I made a joke about the navy. 206 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 No laugh. No more navy jokes. 207 00:14:06,399 --> 00:14:07,557 Good evening. 208 00:14:07,559 --> 00:14:09,397 Get this lot checked in. 209 00:14:09,399 --> 00:14:10,557 Good. Nice. 210 00:14:10,559 --> 00:14:12,399 Long live Stalin! 211 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 Long live Stalin! 212 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 Shouldn't we check it? No time. 213 00:14:46,200 --> 00:14:49,157 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 214 00:14:49,159 --> 00:14:50,159 Thank you. 215 00:14:50,600 --> 00:14:53,877 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 216 00:14:53,879 --> 00:14:55,600 I have it. I have it. 217 00:14:58,440 --> 00:15:03,838 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 218 00:15:03,840 --> 00:15:05,557 The delay has been logged. 219 00:15:05,559 --> 00:15:08,358 I wish to convey a special message from my heart. 220 00:15:08,360 --> 00:15:11,358 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 221 00:15:11,360 --> 00:15:13,198 I want Comrade Stalin to know 222 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 the full intensity of my feelings for him. 223 00:15:16,120 --> 00:15:17,877 No, this is unauthorized narcissism. 224 00:15:17,879 --> 00:15:19,039 No. 225 00:15:20,440 --> 00:15:24,198 The item is now in my possession... after a significant delay. 226 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 Note the time. 227 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 What took you so long? You fucking walk here? 228 00:16:20,480 --> 00:16:22,438 Josef Vissarionovich Stalin, 229 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 you have betrayed our nation and destroyed its people. 230 00:16:25,840 --> 00:16:29,198 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 231 00:16:29,200 --> 00:16:30,637 Tyrant. 232 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 Oh, fuck. Fuck... 233 00:16:48,799 --> 00:16:50,557 Should we investigate? 234 00:16:50,559 --> 00:16:53,599 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 235 00:17:04,799 --> 00:17:06,119 Good morning. 236 00:17:09,680 --> 00:17:10,799 Well? 237 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 Comrade Stalin? 238 00:17:17,240 --> 00:17:19,037 Comrade Stalin? 239 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 I just need some names. 240 00:17:24,319 --> 00:17:27,357 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 241 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 Enter. 242 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 243 00:17:36,759 --> 00:17:39,440 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 244 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Comrade Stalin is very ill. 245 00:17:43,079 --> 00:17:44,199 Very ill? 246 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 Yes. 247 00:17:47,319 --> 00:17:48,439 Uh-huh. 248 00:17:49,400 --> 00:17:51,597 You, carry on. Of course. 249 00:17:53,279 --> 00:17:56,240 Tell them Beria is on his way. 250 00:17:56,920 --> 00:18:01,600 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 251 00:18:02,359 --> 00:18:04,438 Tell me you understand my instructions. 252 00:18:04,440 --> 00:18:06,638 I understand your instructions. 253 00:18:06,640 --> 00:18:08,117 Good. 254 00:18:08,119 --> 00:18:10,919 Shh, shh. 255 00:18:11,519 --> 00:18:13,039 What's your name, Lieutenant? 256 00:18:14,599 --> 00:18:16,158 S-Slimonov, Sir. 257 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 S-Slimonov? 258 00:18:18,759 --> 00:18:20,559 Be here when I g-get back. 259 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Long live Stalin! 260 00:18:28,519 --> 00:18:31,718 Abramovsky still holding out? Yeah. He's close, though. 261 00:18:31,720 --> 00:18:33,478 He was close yesterday. 262 00:18:33,480 --> 00:18:34,837 Long live Stalin! 263 00:18:34,839 --> 00:18:36,557 Have his wife move into the next cell 264 00:18:36,559 --> 00:18:38,277 and start working on her until he talks. 265 00:18:38,279 --> 00:18:39,757 Make it noisy. 266 00:18:39,759 --> 00:18:43,000 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 267 00:18:44,279 --> 00:18:47,238 Some women will do anything to get their husbands released. 268 00:18:47,240 --> 00:18:49,438 Yeah, and she did everything. 269 00:18:49,440 --> 00:18:52,478 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 270 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 who fuck like sewing machines. 271 00:18:54,839 --> 00:18:56,117 Glasses. 272 00:18:58,599 --> 00:19:00,359 To his dacha. Urgently. 273 00:19:08,000 --> 00:19:10,357 Tanks, farmers, navy, 274 00:19:10,359 --> 00:19:11,878 Grenade. Funny. 275 00:19:11,880 --> 00:19:14,998 Beria, tomato, pocket. Funny. Horse... 276 00:19:15,000 --> 00:19:16,837 Funny? Slippers. Question mark. 277 00:19:16,839 --> 00:19:19,597 Farmers, horse again, navy... There were no whores. 278 00:19:19,599 --> 00:19:23,317 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 279 00:19:23,319 --> 00:19:25,878 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 280 00:19:25,880 --> 00:19:28,557 "Molotov C-H-H-H..." 281 00:19:28,559 --> 00:19:30,277 Was I stuttering? What is that? 282 00:19:30,279 --> 00:19:31,920 Molotov... 283 00:19:33,200 --> 00:19:35,759 Oh. It's Molotov... 284 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 He's on the list. Poor Molotov. 285 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 First his wife, now him. 286 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 Georgy is off in a hurry somewhere. 287 00:19:45,119 --> 00:19:46,239 Something's happening. 288 00:19:48,000 --> 00:19:49,119 Hello? 289 00:19:49,559 --> 00:19:50,678 What? 290 00:19:50,680 --> 00:19:52,158 Get my trousers. 291 00:19:52,160 --> 00:19:54,438 Just get my... No, not you. 292 00:19:54,440 --> 00:19:56,398 Who's there? Is Beria there? 293 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Never mind. I'll be right there. 294 00:19:58,559 --> 00:20:00,517 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 295 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 Okay, okay. Let me take your pajamas. 296 00:20:02,720 --> 00:20:06,037 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 297 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 Your shirt. Send me a shirt and tie. 298 00:20:26,359 --> 00:20:27,918 Were you on duty when he was found? 299 00:20:27,920 --> 00:20:30,597 Yes, Sir. No-one is to come in. Understood? 300 00:20:30,599 --> 00:20:32,077 Yes, Sir. 301 00:20:32,079 --> 00:20:33,480 Remain at your stations. 302 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 Oh, God. 303 00:20:43,039 --> 00:20:45,478 They told me not to get a doctor. 304 00:20:45,480 --> 00:20:47,077 You did well, Matryona Petrovna. 305 00:20:47,079 --> 00:20:49,198 The Central Committee will handle things now. 306 00:20:49,200 --> 00:20:51,840 So they'll get a doctor? There are procedures in place. 307 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 So you'll get a doctor? I am the doctor. 308 00:20:56,319 --> 00:20:57,879 I'll see to everything. Come on. 309 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 Go on. He'll be fine. 310 00:21:06,480 --> 00:21:08,559 Smells like a Baku pisshouse in here. 311 00:21:10,599 --> 00:21:11,639 Greetings, by the way. 312 00:21:16,000 --> 00:21:17,119 Oh, shit. 313 00:21:22,519 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 314 00:21:42,200 --> 00:21:44,039 Oh, come on. Fuck! 315 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 Khrustalyov! Khrustalyov! 316 00:22:10,799 --> 00:22:12,678 Take the papers. Let them go. 317 00:22:12,680 --> 00:22:14,678 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 318 00:22:14,680 --> 00:22:16,037 so you can watch it happening! 319 00:22:16,039 --> 00:22:17,359 Drop it. Take them! 320 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 Come in. 321 00:22:48,799 --> 00:22:50,200 Oh, my God. 322 00:22:54,920 --> 00:22:58,198 Is this... I'm guessing that this is... 323 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 324 00:23:02,559 --> 00:23:03,878 He's irreplaceable. 325 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 How can we possibly... 326 00:23:10,400 --> 00:23:12,918 All right, we must think of the people. 327 00:23:14,359 --> 00:23:16,998 As Acting General Secretary, I must step up. 328 00:23:17,000 --> 00:23:22,198 I must... I must take his place while he's... on the floor. 329 00:23:22,200 --> 00:23:24,158 But you just said he's irreplaceable. 330 00:23:24,160 --> 00:23:26,158 Irreplaceable. Take his place as in 331 00:23:26,160 --> 00:23:28,037 assembling the Central Committee, of course. 332 00:23:28,039 --> 00:23:31,879 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 333 00:23:33,559 --> 00:23:35,039 So, what next, boss? 334 00:23:36,599 --> 00:23:38,559 We should... We should get a doctor. 335 00:23:39,480 --> 00:23:40,559 Yeah... 336 00:23:41,400 --> 00:23:42,878 Yes. If only we hadn't... 337 00:23:42,880 --> 00:23:45,077 put away all those highly competent doctors for treason. 338 00:23:45,079 --> 00:23:46,837 You remember? Yes, I do. I do. 339 00:23:46,839 --> 00:23:49,158 You know, they were plotting to poison him. 340 00:23:49,160 --> 00:23:51,077 Yes, that's right. You collected the evidence. 341 00:23:51,079 --> 00:23:53,878 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 342 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 Oh, this is calamity! 343 00:24:02,400 --> 00:24:03,837 Calamity! 344 00:24:03,839 --> 00:24:06,199 Ah! Ohh... 345 00:24:06,599 --> 00:24:08,757 Oh. 346 00:24:08,759 --> 00:24:10,879 Oh-oh-oh, no! 347 00:24:11,440 --> 00:24:15,998 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 348 00:24:16,000 --> 00:24:17,757 Okay, be careful, careful. 349 00:24:17,759 --> 00:24:21,277 Oh, what to do? Oh, what to do? 350 00:24:21,279 --> 00:24:23,559 My heart, it feels sick... 351 00:24:25,519 --> 00:24:27,277 like it's going into battle. 352 00:24:38,400 --> 00:24:39,797 Which doctor have you called? 353 00:24:39,799 --> 00:24:41,797 Well, the subject's currently under discussion. 354 00:24:41,799 --> 00:24:43,277 As Acting General Secretary, 355 00:24:43,279 --> 00:24:45,757 I think that, well, the Committee should decide. 356 00:24:45,759 --> 00:24:47,158 The Committee? 357 00:24:47,160 --> 00:24:51,198 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 358 00:24:51,200 --> 00:24:54,478 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 359 00:24:54,480 --> 00:24:57,757 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 360 00:24:57,759 --> 00:25:01,198 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 361 00:25:01,200 --> 00:25:04,438 Are you wearing pajamas? Yeah. So? 362 00:25:04,440 --> 00:25:07,200 Why? Because I act, Lavrenti. 363 00:25:07,680 --> 00:25:09,238 Decisively and with great speed. 364 00:25:09,240 --> 00:25:10,557 I said you'd be tested 365 00:25:10,559 --> 00:25:13,158 and now you're being tested by a shouting man in pajamas. 366 00:25:13,160 --> 00:25:15,837 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 367 00:25:15,839 --> 00:25:19,039 Out of my way, you fannies. 368 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 Shit. 369 00:25:27,559 --> 00:25:30,718 Where's the big fella? 370 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 Are we late? 371 00:25:33,759 --> 00:25:35,160 Sorry. 372 00:25:36,559 --> 00:25:39,478 He can't go, not like this. 373 00:25:39,480 --> 00:25:41,438 Careful. Careful. Whoa, whoa. 374 00:25:41,440 --> 00:25:43,198 It's wet. 375 00:25:43,200 --> 00:25:46,478 So, was Beria here first? Yeah, what do you think? 376 00:25:46,480 --> 00:25:48,638 This can't be happening. This can't be fucking... 377 00:25:48,640 --> 00:25:50,678 No, that's wet. For God's sake. 378 00:25:50,680 --> 00:25:53,158 You got here quick, comrade. 379 00:25:53,160 --> 00:25:55,158 I didn't stop to put on cologne. 380 00:25:55,160 --> 00:25:56,918 Hey, watch the suit. Watch the suit. 381 00:25:56,920 --> 00:25:59,718 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 382 00:25:59,720 --> 00:26:01,238 You take the head. Why? 383 00:26:01,240 --> 00:26:03,599 You're Acting General Secretary. I would be honoured. 384 00:26:04,240 --> 00:26:06,277 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 385 00:26:06,279 --> 00:26:08,878 Why don't you... But, there's piss... 386 00:26:08,880 --> 00:26:11,398 Come on. It is better. It's more balanced. 387 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 388 00:26:14,640 --> 00:26:16,718 You're not auditioning for the Bolshoi. 389 00:26:16,720 --> 00:26:19,357 Who are you, Nijinsky? Come on. I have a bad back. 390 00:26:19,359 --> 00:26:21,238 Too much social climbing, I expect. 391 00:26:21,240 --> 00:26:24,238 The head is the heaviest part. All right, ready? 392 00:26:24,240 --> 00:26:26,198 Three, two... Two. 393 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 One. 394 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 Lift. Jesus. 395 00:26:30,359 --> 00:26:32,837 God. Whoa, whoa, whoa, whoa. 396 00:26:32,839 --> 00:26:34,837 To me. Turn, turn, turn. 397 00:26:34,839 --> 00:26:37,398 This way. There we go. Yeah, all right. 398 00:26:37,400 --> 00:26:38,757 Are you wearing pajamas? 399 00:26:38,759 --> 00:26:40,438 Can we just stop twittering 400 00:26:40,440 --> 00:26:42,478 like fishwives at the market and concentrate? 401 00:26:42,480 --> 00:26:45,878 Whoa, whoa, whoa. Open the door. Back up, back up. 402 00:26:45,880 --> 00:26:47,357 No, no, that way. 403 00:26:47,359 --> 00:26:49,757 Go. Right, go. 404 00:26:49,759 --> 00:26:51,398 Get back to the kitchen now! Move! 405 00:26:51,400 --> 00:26:52,600 Move! Now. Now. 406 00:26:53,400 --> 00:26:55,357 He's heavier than I thought he'd be. 407 00:26:55,359 --> 00:26:58,438 Do you think Stalin's too heavy? No, it's a compliment. 408 00:26:58,440 --> 00:27:00,077 Gold is heavy. Well, you'd know. 409 00:27:00,079 --> 00:27:02,277 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 410 00:27:02,279 --> 00:27:04,160 Get back in the dining room! 411 00:27:04,720 --> 00:27:07,478 Right, this one. This way, this way. Stop using his feet. 412 00:27:07,480 --> 00:27:09,277 I'm sorry. Can we just put him down? 413 00:27:09,279 --> 00:27:11,718 I'm absolutely soaked. Lamp. Lamp, lamp. 414 00:27:11,720 --> 00:27:14,198 Out of the way. No, wait a minute... move, move. 415 00:27:14,200 --> 00:27:16,317 Mikoyan, move out of the way, quickly. 416 00:27:16,319 --> 00:27:19,198 I can't, I can't. Fucking hell! 417 00:27:19,200 --> 00:27:21,918 Fuck. Jesus Christ! Turn him over. 418 00:27:21,920 --> 00:27:25,440 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 419 00:27:27,880 --> 00:27:29,557 He looks ready now. 420 00:27:29,559 --> 00:27:32,357 I need a vodka. I need a wash. 421 00:27:32,359 --> 00:27:35,198 But we didn't drop him. Well done, us. 422 00:27:35,200 --> 00:27:38,597 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 423 00:27:38,599 --> 00:27:40,039 It's still funny. 424 00:27:40,759 --> 00:27:43,678 All right, comrades, now that we're quorate, 425 00:27:43,680 --> 00:27:45,438 I propose we call a doctor. 426 00:27:45,440 --> 00:27:49,158 All the best doctors are in the gulag, or dead. 427 00:27:49,160 --> 00:27:52,037 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 428 00:27:52,039 --> 00:27:56,718 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 429 00:27:56,720 --> 00:28:01,878 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 430 00:28:01,880 --> 00:28:04,757 What the fuck are you talking about? That's mad. 431 00:28:04,759 --> 00:28:07,678 What if he recovers and finds out? 432 00:28:07,680 --> 00:28:10,718 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 433 00:28:10,720 --> 00:28:13,440 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 434 00:28:14,119 --> 00:28:15,678 What was the name of the... 435 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 that woman who gave evidence against the doctors? 436 00:28:19,160 --> 00:28:20,597 Timashuk. Yes. 437 00:28:20,599 --> 00:28:23,277 She's got everything we require for the situation. 438 00:28:23,279 --> 00:28:26,317 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 439 00:28:26,319 --> 00:28:30,557 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 440 00:28:30,559 --> 00:28:32,438 Yeah, right, she gets my vote. 441 00:28:32,440 --> 00:28:34,998 Good. Let her find us some doctors. 442 00:28:35,000 --> 00:28:38,878 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 443 00:28:38,880 --> 00:28:41,158 Then we shoot her. Yes, that would work. 444 00:28:41,160 --> 00:28:44,517 You see? We're better as a committee. 445 00:28:44,519 --> 00:28:45,559 Let's go. 446 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 You have a nice long sleep, old man. 447 00:29:13,519 --> 00:29:14,680 I'll take it from here. 448 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 That's him. That's him there. There. 449 00:29:59,920 --> 00:30:02,317 Please, I've done nothing wrong. 450 00:30:02,319 --> 00:30:03,438 Take the stethoscope. 451 00:30:03,440 --> 00:30:06,597 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 452 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 Get that coat on him. Please, I... 453 00:30:08,759 --> 00:30:10,438 Look, I can give you names. 454 00:30:10,440 --> 00:30:13,238 Come on. Stop resisting. What about my dog? 455 00:30:13,240 --> 00:30:14,839 This is appalling. Hurry up. 456 00:30:16,440 --> 00:30:17,559 Get him in the van. 457 00:30:18,359 --> 00:30:19,919 We found some old friends of yours. 458 00:30:20,599 --> 00:30:22,559 I've never met them before in my life. 459 00:30:29,119 --> 00:30:31,158 So, Molotov's off the list. 460 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 Yes, Beria's moving fast. 461 00:30:34,519 --> 00:30:36,277 But we can still outvote him. 462 00:30:36,279 --> 00:30:41,117 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 463 00:30:41,119 --> 00:30:42,439 Not Malenkov. 464 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Who knows the future of the Union? 465 00:30:48,799 --> 00:30:51,639 Well, the Union could really use change. 466 00:30:52,480 --> 00:30:54,597 Maybe some reforms now that the old man... 467 00:30:54,599 --> 00:30:56,240 No, Nicky. 468 00:30:56,839 --> 00:30:59,039 Nobody needs factionalism. 469 00:31:00,039 --> 00:31:01,718 You want factionalism? 470 00:31:01,720 --> 00:31:04,597 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 471 00:31:04,599 --> 00:31:06,238 Christ. 472 00:31:06,240 --> 00:31:09,597 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 473 00:31:09,599 --> 00:31:10,839 Ruins their day. 474 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 475 00:31:15,839 --> 00:31:17,918 We should keep an eye on Kaganovich. 476 00:31:17,920 --> 00:31:20,317 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 477 00:31:20,319 --> 00:31:23,757 Khrushchev. I spend my life making people talk. 478 00:31:23,759 --> 00:31:26,279 I can't shut that gabbling idiot up. 479 00:31:27,559 --> 00:31:30,678 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 480 00:31:30,680 --> 00:31:32,638 We should get Stalin's children here. 481 00:31:32,640 --> 00:31:35,998 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 482 00:31:36,000 --> 00:31:38,638 But Svetlana... The people love her. 483 00:31:38,640 --> 00:31:40,998 I'm gonna get her in. Comrade ministers! 484 00:31:41,000 --> 00:31:45,077 Svetlana is here! I'm here. I'm over here! 485 00:31:45,079 --> 00:31:47,277 Svetlana! Svetlana! 486 00:31:47,279 --> 00:31:49,077 Shit. The race has started. 487 00:31:49,079 --> 00:31:52,718 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 488 00:31:52,720 --> 00:31:54,998 Put a halt to the arrests, prison releases, 489 00:31:55,000 --> 00:31:56,517 maybe even reform the Church. 490 00:31:56,519 --> 00:31:58,638 How can you run and plot at the same time? 491 00:31:58,640 --> 00:31:59,918 Hello! Svetlana! 492 00:31:59,920 --> 00:32:01,638 They're trying to cut you off. Where? 493 00:32:01,640 --> 00:32:03,398 It's obvious. Svetlana! 494 00:32:03,400 --> 00:32:04,918 Svetlana! Svetlana! 495 00:32:04,920 --> 00:32:07,077 Oh, my darling. Where is he? 496 00:32:07,079 --> 00:32:09,317 Where's my father? I would like... Oh, my dear. 497 00:32:09,319 --> 00:32:12,238 I'm so sorry. I would like to see him. 498 00:32:12,240 --> 00:32:14,357 Yes, of course. Where is he? 499 00:32:14,359 --> 00:32:16,597 We'll take you inside. He's in bed. 500 00:32:16,599 --> 00:32:18,837 God Almighty! Look at that herb garden. 501 00:32:18,839 --> 00:32:20,037 Does nobody tend it any more? 502 00:32:20,039 --> 00:32:22,517 Do people no longer eat herbs any more? 503 00:32:22,519 --> 00:32:24,077 Do they only eat weeds? 504 00:32:24,079 --> 00:32:26,277 Come on, we'll take you to see him. Where is Vasily? 505 00:32:26,279 --> 00:32:28,277 I will get your brother here. Most helpful. 506 00:32:28,279 --> 00:32:30,238 All right. She wants Vasily. 507 00:32:30,240 --> 00:32:33,837 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 508 00:32:33,839 --> 00:32:36,119 We'll get some buns and some tea. Soak up the vodka. 509 00:32:39,000 --> 00:32:40,478 What? 510 00:32:40,480 --> 00:32:43,077 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 511 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 Yeah. There's bears in there. 512 00:32:46,160 --> 00:32:48,198 You'd better watch your step, son. 513 00:32:48,200 --> 00:32:50,559 Well, there's bears in here too. Hm? 514 00:32:52,920 --> 00:32:56,878 Come on, play! Play better! 515 00:32:56,880 --> 00:32:58,277 Urgh! 516 00:32:58,279 --> 00:32:59,839 Oh, Jesus. 517 00:33:01,000 --> 00:33:02,837 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 518 00:33:02,839 --> 00:33:05,198 These are the best I could find since the plane crash. 519 00:33:05,200 --> 00:33:07,438 What plane crash? There was never a plane crash. 520 00:33:07,440 --> 00:33:10,037 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 521 00:33:10,039 --> 00:33:12,440 And Stalin's son does not fuck up. 522 00:33:13,720 --> 00:33:14,878 Christ! 523 00:33:14,880 --> 00:33:16,478 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 524 00:33:16,480 --> 00:33:17,519 What plane? 525 00:33:18,000 --> 00:33:19,079 Bobrov! 526 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 Go on. Hit it. No! 527 00:33:23,599 --> 00:33:26,517 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 528 00:33:26,519 --> 00:33:29,357 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 529 00:33:29,359 --> 00:33:32,317 Or I'll have you killed, okay? Apologies. And agreed. 530 00:33:32,319 --> 00:33:34,119 Or I'll just do it myself. 531 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 Come on! Play on! 532 00:33:38,200 --> 00:33:40,198 Play through! Ignore me! 533 00:33:40,200 --> 00:33:43,600 Get it. Give it. Hit it. 534 00:33:44,160 --> 00:33:45,238 Vasily. 535 00:33:45,240 --> 00:33:47,678 Play better, you clattering fannies! 536 00:33:47,680 --> 00:33:48,998 Come. 537 00:33:49,000 --> 00:33:50,878 Oh, fuck! Do they know about the crash? 538 00:33:50,880 --> 00:33:53,517 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 539 00:33:53,519 --> 00:33:54,559 No, no. 540 00:33:57,240 --> 00:33:58,837 You are to come to your father's dacha. 541 00:33:58,839 --> 00:34:00,277 The plane should never have taken off. 542 00:34:00,279 --> 00:34:02,357 Do you suppose that just because I am who I am 543 00:34:02,359 --> 00:34:03,998 that I can predict an ice storm? 544 00:34:04,000 --> 00:34:06,837 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 545 00:34:06,839 --> 00:34:09,077 Nothing's happened. What the fuck are you doing? 546 00:34:09,079 --> 00:34:11,517 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 547 00:34:11,519 --> 00:34:13,079 you rude fucking pies. 548 00:34:14,440 --> 00:34:17,398 These are good doctors, my dear. They're the best. 549 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 They look like mental patients. 550 00:34:20,039 --> 00:34:22,279 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 551 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 Let's have it. 552 00:34:32,239 --> 00:34:35,998 Following a group assessment of Comrade Stalin, 553 00:34:36,000 --> 00:34:39,517 we've arrived at the unanimous conclusion, 554 00:34:39,519 --> 00:34:41,237 based on a collective finding... 555 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 Please put him out of his misery. 556 00:34:43,599 --> 00:34:46,597 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 557 00:34:46,599 --> 00:34:48,677 The right side of his body is paralyzed. 558 00:34:48,679 --> 00:34:49,759 Oh, God. 559 00:34:51,559 --> 00:34:53,318 What is the chance of recovery? 560 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 It is hard to say. 561 00:34:57,239 --> 00:35:01,719 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 562 00:35:06,280 --> 00:35:07,358 No. 563 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 No? No. 564 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 It's over. 565 00:35:12,880 --> 00:35:14,398 It's over! 566 00:35:14,400 --> 00:35:17,838 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 567 00:35:17,840 --> 00:35:20,597 I mean, how old are you? I'm 29. 568 00:35:20,599 --> 00:35:22,438 That's a lie. How old are you? 569 00:35:22,440 --> 00:35:23,599 You look dead. 570 00:35:24,559 --> 00:35:27,077 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 571 00:35:27,079 --> 00:35:31,517 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 572 00:35:31,519 --> 00:35:33,878 Oh, God. And so it begins. 573 00:35:33,880 --> 00:35:34,998 Oh, God! 574 00:35:35,000 --> 00:35:37,717 I cry for Stalin. I cry for all the people. 575 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 I cry for the... Courage. 576 00:35:41,039 --> 00:35:43,838 Courage, little bird. We're here for you. 577 00:35:46,320 --> 00:35:48,278 Most of all, we cry for you, 578 00:35:48,280 --> 00:35:50,758 little... bird. 579 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 We offer our tears, though not as a gift, of course. 580 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 Oh, God. 581 00:36:06,880 --> 00:36:08,798 I want Moscow cauterized, now. 582 00:36:08,800 --> 00:36:10,998 Cut off the city. 583 00:36:11,000 --> 00:36:15,318 Moscow's closed. No-one gets in. Especially you. 584 00:36:15,320 --> 00:36:18,039 NKVD to displace army officers at every station. 585 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 Army back to barracks. We're taking over. 586 00:36:25,320 --> 00:36:27,440 Remove Molotov from that last list. 587 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 Implement our lists. 588 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 New lists. 589 00:36:36,360 --> 00:36:37,438 New lists. 590 00:36:37,440 --> 00:36:40,079 Ladies and gentlemen, reset your watches. 591 00:36:40,480 --> 00:36:42,237 New lists. New lists. 592 00:36:42,239 --> 00:36:43,597 New lists. New lists. 593 00:36:43,599 --> 00:36:45,239 New lists. 594 00:36:58,280 --> 00:36:59,918 Trophy hunting, comrade? 595 00:36:59,920 --> 00:37:03,318 Oh, Svetlana. No, no. I was... 596 00:37:03,320 --> 00:37:06,557 We were just about to make a toast to your father's health 597 00:37:06,559 --> 00:37:11,077 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 598 00:37:11,079 --> 00:37:13,597 Well, better you find it than my brother. 599 00:37:13,599 --> 00:37:15,519 Ah, yes. Vasily. 600 00:37:16,239 --> 00:37:18,159 I got a hold of him and he's on his way. 601 00:37:19,239 --> 00:37:21,037 Oh... Svetlana, I wanted to... 602 00:37:21,039 --> 00:37:24,920 There was one day when my brother just rode a pig through here. 603 00:37:25,639 --> 00:37:28,597 That must have been messy. It was terribly messy. 604 00:37:28,599 --> 00:37:30,998 And my father was so cross. 605 00:37:31,000 --> 00:37:33,398 Papa just chased him around the room in a circle. 606 00:37:33,400 --> 00:37:35,717 Right here around this sofa, just there, look. 607 00:37:35,719 --> 00:37:40,318 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 608 00:37:40,320 --> 00:37:45,157 I will never ever let any harm come to you or your brother. 609 00:37:45,159 --> 00:37:48,117 Who said anything about harm? No, that's what I'm saying. 610 00:37:48,119 --> 00:37:49,838 You know somebody wants to harm us? 611 00:37:49,840 --> 00:37:51,637 Tell me. I demand to know. If someone... 612 00:37:51,639 --> 00:37:53,557 No. I should not have used the word "harm". 613 00:37:53,559 --> 00:37:55,440 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 614 00:37:56,199 --> 00:38:02,199 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 615 00:38:07,400 --> 00:38:09,037 My father's going to die. 616 00:38:09,039 --> 00:38:11,000 I'm going to have you to look after me. 617 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 618 00:38:14,880 --> 00:38:18,480 Svetlana, we need to be strong. Who would put a lamp on a chair? 619 00:38:22,880 --> 00:38:26,478 We need to be strong and never afraid. 620 00:38:26,480 --> 00:38:30,037 I wasn't afraid. Now I am afraid. Don't be, because if any harm... 621 00:38:30,039 --> 00:38:31,278 God, I actually... 622 00:38:31,280 --> 00:38:32,517 can't believe you said that again. 623 00:38:32,519 --> 00:38:34,278 Quick! The boss is back! 624 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 Ohh! Come on! 625 00:38:38,360 --> 00:38:40,998 Papa! A miracle. 626 00:38:41,000 --> 00:38:42,398 Stalin is invincible. 627 00:38:42,400 --> 00:38:45,077 The boss has shipped death back to the salt mine. 628 00:38:45,079 --> 00:38:47,319 What's happening? This is impossible... 629 00:38:49,079 --> 00:38:51,480 and... and... and wonderful. 630 00:38:53,000 --> 00:38:55,358 He's pointing... What is it, Chief? 631 00:38:55,360 --> 00:38:58,237 Maybe he's appointing his successor. 632 00:38:58,239 --> 00:38:59,279 Do you think? 633 00:39:01,159 --> 00:39:02,478 No. Maybe not. 634 00:39:03,639 --> 00:39:05,037 What's he... It's the painting. 635 00:39:05,039 --> 00:39:07,878 He's pointing at the painting. Hold on. You know what he's saying? 636 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 He is saying, "I am the lamb." 637 00:39:10,400 --> 00:39:11,517 Huh? 638 00:39:11,519 --> 00:39:15,557 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 639 00:39:15,559 --> 00:39:16,599 Yes! 640 00:39:17,320 --> 00:39:22,758 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 641 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 Maybe he's the milk. 642 00:39:24,400 --> 00:39:25,918 Maybe you're the tit. 643 00:39:25,920 --> 00:39:29,240 Maybe he just wants a drink. A drink of milk. 644 00:39:29,880 --> 00:39:32,037 Possible. Milk here! Immediately! 645 00:39:32,039 --> 00:39:35,717 Not milk. Water. Water. And not in a horn. In a glass. 646 00:39:37,400 --> 00:39:38,758 So, Top Boy. 647 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 You had your hair fucking embalmed or something? 648 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 I owe it to him and the people. 649 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 There's going to be photos. Oh, right. 650 00:39:48,440 --> 00:39:50,998 You're a hero, Comrade Lukomsky. 651 00:39:51,000 --> 00:39:54,880 This sometimes happens and I... 652 00:39:55,719 --> 00:39:58,159 I'm incredibly pleased. 653 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 I won't forget it. 654 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 Comrade. 655 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 We've remained at our post as you ordered. 656 00:40:19,320 --> 00:40:22,037 Might we respectfully stand down from our position? 657 00:40:22,039 --> 00:40:23,079 Beria... 658 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 he's dead. 659 00:40:49,480 --> 00:40:51,717 Oh, Jesus! Fuck my boots! 660 00:40:51,719 --> 00:40:53,517 Oh, my God. 661 00:40:53,519 --> 00:40:55,998 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 662 00:40:56,000 --> 00:40:59,798 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 663 00:40:59,800 --> 00:41:01,077 Shut up. 664 00:41:01,079 --> 00:41:02,758 We need to think about the Presidium. 665 00:41:02,760 --> 00:41:05,240 Yes, succession. We need to... 666 00:41:06,159 --> 00:41:08,879 Oh, fuck. That's his... 667 00:41:11,360 --> 00:41:12,758 Who organized the Wurlitzer? 668 00:41:12,760 --> 00:41:15,677 It's a respirator. Did you use it? 669 00:41:15,679 --> 00:41:18,557 No. It's American. It's what? 670 00:41:18,559 --> 00:41:20,637 It's from his hospital. It was his idea. 671 00:41:20,639 --> 00:41:23,918 Let's just pretend these last six sentences never happened. 672 00:41:23,920 --> 00:41:25,838 Because if they ever find out that we brought in... 673 00:41:25,840 --> 00:41:28,758 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 674 00:41:28,760 --> 00:41:31,197 You'll kill him! Vasily, your father is dead. 675 00:41:31,199 --> 00:41:34,398 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 676 00:41:34,400 --> 00:41:35,918 How old are you? I'm old. 677 00:41:35,920 --> 00:41:38,237 You're not old! You're not even a person! 678 00:41:38,239 --> 00:41:41,237 You're a testicle! You're made mostly of hair! 679 00:41:41,239 --> 00:41:43,117 Vasily... Here's your fucking harvest. 680 00:41:43,119 --> 00:41:44,677 Here it is. 681 00:41:44,679 --> 00:41:46,799 Leave the man alone! I will not... 682 00:41:47,840 --> 00:41:49,918 No! Don't let him shoot! 683 00:41:49,920 --> 00:41:52,237 Just get the gun off him. Vasily! 684 00:41:52,239 --> 00:41:54,677 Let her through. Remember what Papa said. 685 00:41:54,679 --> 00:41:56,998 They have a machine filling his brain with American lies. 686 00:41:57,000 --> 00:41:58,517 "Wade gently through the river 687 00:41:58,519 --> 00:42:00,717 because there are snakes and crocodiles." 688 00:42:00,719 --> 00:42:03,597 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 689 00:42:03,599 --> 00:42:06,597 This is not exactly fine, is it? No, well, not exactly fine. 690 00:42:06,599 --> 00:42:08,157 My father's lying there with his head open. 691 00:42:08,159 --> 00:42:10,998 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 692 00:42:11,000 --> 00:42:12,358 It's not fine. You're right. 693 00:42:12,360 --> 00:42:13,559 Come on. There we go. 694 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 You have all made a deadly mistake. 695 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 Excuse me. That's right. Off you go, kitten. 696 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 Oh, come on. 697 00:42:51,760 --> 00:42:54,597 Just keep the gun away from him. I've got loads, anyway. 698 00:42:54,599 --> 00:42:56,197 Have you forgotten how to salute? 699 00:42:56,199 --> 00:42:58,359 No, Sir. Then salute me. 700 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 Now, let that be a warning. 701 00:43:03,079 --> 00:43:06,117 "Be strong," I hear my father say. 702 00:43:06,119 --> 00:43:07,237 Come on, chop, chop. 703 00:43:07,239 --> 00:43:08,439 Beria's picked you out. 704 00:43:09,880 --> 00:43:11,117 Just do as he says. 705 00:43:11,119 --> 00:43:15,197 My car is right this way. No, no. She'll be happier with us. 706 00:43:15,199 --> 00:43:17,199 Okay, but we need to go. Let's go. 707 00:43:18,440 --> 00:43:20,119 See you in Moscow. See you. 708 00:43:23,239 --> 00:43:24,559 Ah, nice. 709 00:43:32,800 --> 00:43:36,080 We need to go through first! No, let us go first! 710 00:43:51,519 --> 00:43:52,559 Go, go, go! 711 00:44:00,000 --> 00:44:01,039 Go! 712 00:44:03,320 --> 00:44:05,278 Shit. What, are we last now? Come on. 713 00:44:27,920 --> 00:44:30,358 Comrades, we share your grief. 714 00:44:30,360 --> 00:44:33,278 You will assemble outside for further instructions. 715 00:44:33,280 --> 00:44:36,318 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 716 00:44:36,320 --> 00:44:38,677 Come on, get a move on. In the transports, please. 717 00:44:38,679 --> 00:44:42,077 Where the fuck did she come from? Get her out! 718 00:44:42,079 --> 00:44:43,679 Gently with that, will you? Hurry up. 719 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 That's it, everything out. 720 00:44:53,320 --> 00:44:55,798 Lookalikes. I think their contract's up. 721 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 This way. 722 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 You, come with me. But I don't understand. 723 00:45:04,480 --> 00:45:06,278 Come on. Just this way. 724 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 You can stand down. 725 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Food in the kitchen. 726 00:45:16,639 --> 00:45:18,037 Halt! 727 00:45:18,039 --> 00:45:19,639 Move them out! 728 00:45:25,119 --> 00:45:26,880 Last one! Move it out! 729 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Hello again. 730 00:45:47,039 --> 00:45:48,039 There you are. 731 00:45:50,679 --> 00:45:51,839 You're very quiet. 732 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 See the little birch in the meadow. 733 00:45:59,880 --> 00:46:03,119 See the leaves dancing when the wind blows. 734 00:46:05,039 --> 00:46:06,079 No? 735 00:46:06,760 --> 00:46:10,720 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 736 00:46:13,079 --> 00:46:15,279 Oh, yes, sorry, meant to say. 737 00:46:16,480 --> 00:46:17,679 Stalin's dead. 738 00:46:19,159 --> 00:46:22,239 No. The Stalin? 739 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 Our Stalin? 740 00:46:26,280 --> 00:46:28,800 Yeah, your Stalin. 741 00:46:30,480 --> 00:46:31,639 The one who put you here. 742 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Come on. 743 00:46:35,400 --> 00:46:39,117 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 744 00:46:39,119 --> 00:46:42,000 Good girl. Come on. 745 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 746 00:46:47,679 --> 00:46:50,318 Fetch the mattress and have her washed. 747 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 Okay. 748 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 Right, get in there. Go on. 749 00:46:54,280 --> 00:46:55,998 Right, with me. Come on. 750 00:46:56,000 --> 00:46:59,480 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 751 00:47:01,280 --> 00:47:03,557 S-Slimonov, isn't it? Yes, Sir. 752 00:47:03,559 --> 00:47:05,679 See you l-later, S-Slimonov. 753 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Come on. 754 00:47:11,159 --> 00:47:14,159 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 755 00:47:37,880 --> 00:47:39,557 Oh, God. 756 00:47:42,320 --> 00:47:46,278 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 757 00:47:46,280 --> 00:47:47,480 Need your toilet. 758 00:47:51,880 --> 00:47:54,237 Do you want me to hold back your hair? 759 00:47:54,239 --> 00:47:56,119 Polina always used to do that for me. 760 00:47:56,559 --> 00:47:57,880 Oh, no. Nothing's coming up. 761 00:47:58,679 --> 00:48:00,758 Futile gesture. 762 00:48:00,760 --> 00:48:05,918 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 763 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Meeting? 764 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 765 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 Stalin and Beria put you on a list. 766 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 Stalin? 767 00:48:26,199 --> 00:48:29,758 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 768 00:48:29,760 --> 00:48:33,760 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 769 00:48:34,440 --> 00:48:36,278 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 770 00:48:36,280 --> 00:48:37,358 No. No. 771 00:48:37,360 --> 00:48:38,878 I think he's right. We can outvote them. 772 00:48:38,880 --> 00:48:41,438 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 773 00:48:41,440 --> 00:48:43,079 Oh, Stalin is dead! 774 00:48:44,079 --> 00:48:48,037 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 775 00:48:48,039 --> 00:48:50,239 I can't believe he's gone. 776 00:48:51,679 --> 00:48:53,478 Ohh... 777 00:48:59,480 --> 00:49:01,840 You have to wait for it to fill up. 778 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 Fucking apartments. 779 00:49:06,679 --> 00:49:07,759 Listen to me. 780 00:49:08,519 --> 00:49:10,840 Beria had Polina killed. 781 00:49:11,920 --> 00:49:14,278 Now, surely you must have wanted to... 782 00:49:14,280 --> 00:49:17,077 Act against the party? Me? 783 00:49:17,079 --> 00:49:18,637 No? No, never. 784 00:49:18,639 --> 00:49:19,838 Really? No. 785 00:49:19,840 --> 00:49:21,677 Not once? Not once. 786 00:49:21,679 --> 00:49:24,557 Hello? Anyone home? 787 00:49:24,559 --> 00:49:26,880 What are you doing here? What are you doing here? 788 00:49:27,800 --> 00:49:29,438 We were just chatting. 789 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 About Polina. 790 00:49:32,119 --> 00:49:35,239 Well, well, would you believe it? Treacherous sow. 791 00:49:36,519 --> 00:49:39,517 Or a wronged woman who was framed. 792 00:49:39,519 --> 00:49:41,159 No, no. She was a criminal. 793 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 I'm glad she's dead. 794 00:49:43,400 --> 00:49:46,438 Right, because, well, she betrayed the party. 795 00:49:46,440 --> 00:49:49,157 She plotted against Stalin. No, Nicky. False narrative. 796 00:49:49,159 --> 00:49:51,878 No, no, she was a parasite. She was a parasite. 797 00:49:51,880 --> 00:49:56,597 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 798 00:49:56,599 --> 00:49:59,637 There were no witnesses. And look. Polina's back. 799 00:49:59,639 --> 00:50:01,440 Is it really you? 800 00:50:01,840 --> 00:50:06,117 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 801 00:50:06,119 --> 00:50:07,998 Oh, look, everyone, look. 802 00:50:08,000 --> 00:50:11,517 My little Polinka's back. I am back. 803 00:50:11,519 --> 00:50:14,637 I kept her safe for you, Vyacheslav. 804 00:50:14,639 --> 00:50:17,037 And I kept him safe for you, Polina. 805 00:50:17,039 --> 00:50:19,398 I've got so much to tell you. Good. 806 00:50:19,400 --> 00:50:21,438 I've bought a dog... Oh? 807 00:50:21,440 --> 00:50:23,280 So many changes to come. 808 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 And you're gonna like some of them, Nicky. 809 00:50:30,199 --> 00:50:31,639 It's great to have you back. 810 00:50:43,760 --> 00:50:45,120 Hello, my sweet. 811 00:50:54,239 --> 00:50:55,359 You're the parents? 812 00:50:58,000 --> 00:51:00,480 Thank you. You should go now. 813 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 We ready? 814 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 Good. 815 00:51:11,519 --> 00:51:13,639 Now, please don't go until I say, okay? 816 00:51:15,719 --> 00:51:16,759 Did you hear me? 817 00:51:23,360 --> 00:51:24,597 Okay. 818 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 Yes? It's good? 819 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 I'd like to try one with a faraway look. 820 00:51:34,079 --> 00:51:35,197 Comrade, 821 00:51:35,199 --> 00:51:38,637 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 822 00:51:38,639 --> 00:51:40,517 I can't hear you. Can you say that again? 823 00:51:40,519 --> 00:51:43,758 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 824 00:51:43,760 --> 00:51:46,037 Then tell me later. Of course. 825 00:51:46,039 --> 00:51:48,880 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 826 00:51:49,519 --> 00:51:53,197 Thinking of doing anything in colour? 827 00:51:53,199 --> 00:51:55,117 I need to talk to you about something. 828 00:51:55,119 --> 00:51:56,559 Would you please excuse me? 829 00:51:58,920 --> 00:52:00,159 I'll be right back. 830 00:52:05,400 --> 00:52:08,320 Don't you ever... ever... 831 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 humiliate me again in front of... 832 00:52:11,800 --> 00:52:14,758 I am the General Secretary of the Soviet Union. 833 00:52:14,760 --> 00:52:16,557 Apologies. A line has been crossed. 834 00:52:16,559 --> 00:52:19,237 It is my duty to look good for the people. 835 00:52:19,239 --> 00:52:21,637 Of course. Ah, comrade, apologies. 836 00:52:21,639 --> 00:52:24,157 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 837 00:52:24,159 --> 00:52:27,117 He's expert at sitting on his arse. Of course. Thank you. 838 00:52:27,119 --> 00:52:28,878 The Committee meeting... Oh, yes, yes. 839 00:52:28,880 --> 00:52:33,480 Um, item one... These lists and these arrests. 840 00:52:34,159 --> 00:52:37,077 I think we... Should we take that down just a gear? 841 00:52:37,079 --> 00:52:38,440 Or hold off altogether? 842 00:52:40,440 --> 00:52:42,677 Freeze them? Freeze, yes. 843 00:52:42,679 --> 00:52:44,878 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 844 00:52:44,880 --> 00:52:47,157 We could even release some low-level prisoners. 845 00:52:47,159 --> 00:52:50,918 Fuck me. I mean... I mean, yes. 846 00:52:50,920 --> 00:52:52,717 But what would the old man... 847 00:52:52,719 --> 00:52:57,438 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 848 00:52:57,440 --> 00:53:00,157 The changes he made were both radical and popular. 849 00:53:00,159 --> 00:53:02,318 Liberalization would be radical. Popular. 850 00:53:02,320 --> 00:53:04,117 Radical. And popular. 851 00:53:04,119 --> 00:53:07,037 I will deal with whatever horseshit 852 00:53:07,039 --> 00:53:08,438 you have presently. 853 00:53:08,440 --> 00:53:10,920 Actually, I'd like you to see this. Come on through. 854 00:53:11,639 --> 00:53:15,717 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 855 00:53:15,719 --> 00:53:16,838 Yes. 856 00:53:16,840 --> 00:53:20,478 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 857 00:53:20,480 --> 00:53:21,760 Continuity. 858 00:53:22,239 --> 00:53:25,517 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 859 00:53:25,519 --> 00:53:26,639 Yeah. 860 00:53:27,599 --> 00:53:29,998 I'm sorry about all that. Find the girl. 861 00:53:30,000 --> 00:53:31,719 We should head to the Committee. We are. 862 00:53:36,440 --> 00:53:38,998 So I'll outline the releases under Article 31. 863 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 Yes, please. Okay. 864 00:53:41,480 --> 00:53:45,358 Please, understand that this is not some cynical ploy. 865 00:53:45,360 --> 00:53:48,438 I mean, these reforms are correct reforms. 866 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 Totally understood. 867 00:53:52,320 --> 00:53:53,559 Are you wearing a corset? 868 00:53:57,079 --> 00:53:59,799 It's a girdle. I have a bad back. 869 00:54:01,159 --> 00:54:03,998 It's functional. It's not cosmetic. 870 00:54:04,000 --> 00:54:05,119 You wear it well. 871 00:54:07,039 --> 00:54:09,758 Let's make this a test of your discretion, shall we? 872 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 Of course. Of course. 873 00:54:20,320 --> 00:54:22,438 So, in accordance... I call this meeting to order. 874 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 My apologies. 875 00:54:24,519 --> 00:54:28,637 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 876 00:54:28,639 --> 00:54:30,398 be named Chairman of the Council of Ministers 877 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 and General Secretary of the Party. 878 00:54:32,800 --> 00:54:35,237 And I propose Comrade Beria 879 00:54:35,239 --> 00:54:38,117 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 880 00:54:38,119 --> 00:54:40,557 So, let's take a vote. Those in favour? 881 00:54:40,559 --> 00:54:42,358 Those are two separate proposals. 882 00:54:42,360 --> 00:54:45,197 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 883 00:54:45,199 --> 00:54:47,717 I'm unsure of what's being proposed. 884 00:54:47,719 --> 00:54:49,918 I just said what was being proposed. I just said it. 885 00:54:49,920 --> 00:54:51,878 And you're being obstructionist. 886 00:54:51,880 --> 00:54:54,557 Comrade Beria is busy combining his role 887 00:54:54,559 --> 00:54:56,798 as Minister for both Interior and Security. 888 00:54:56,800 --> 00:54:58,918 Wouldn't it be kinder if someone else 889 00:54:58,920 --> 00:55:00,677 carried the happy burden of Vice-Chairman? 890 00:55:00,679 --> 00:55:02,478 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 891 00:55:02,480 --> 00:55:05,237 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 892 00:55:05,239 --> 00:55:08,597 Well, it's three things. Should we bring in an abacus? 893 00:55:08,599 --> 00:55:12,398 All right, let's move to a vote on both proposals. 894 00:55:12,400 --> 00:55:15,677 All right? First me as... you know, 895 00:55:15,679 --> 00:55:18,197 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 896 00:55:18,199 --> 00:55:19,279 All those in favour? 897 00:55:23,039 --> 00:55:24,119 Carried... 898 00:55:25,519 --> 00:55:27,478 U... nanimously. 899 00:55:27,480 --> 00:55:28,597 Right, next. 900 00:55:28,599 --> 00:55:31,157 We need someone to take charge of the funeral. 901 00:55:31,159 --> 00:55:33,717 What about Comrade Khrushchev? Where's this coming from? 902 00:55:33,719 --> 00:55:35,557 I formally propose Comrade Khrushchev 903 00:55:35,559 --> 00:55:37,438 be given the honour of organizing the funeral. 904 00:55:37,440 --> 00:55:39,237 What? Come on, I don't have any time to do that. 905 00:55:39,239 --> 00:55:41,438 What if I can do three things at once, you can at least do two. 906 00:55:41,440 --> 00:55:43,478 What do I know about funerals? 907 00:55:43,480 --> 00:55:45,438 You said you wanted to honour his legacy. 908 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 You told me last night in the bathroom. 909 00:55:50,920 --> 00:55:54,037 All those in... all those in favour? All those in favour? 910 00:55:54,039 --> 00:55:55,517 No, uh... 911 00:55:55,519 --> 00:55:58,519 Well, I think you'd be good, actually, you know. 912 00:56:01,119 --> 00:56:02,758 Passed unanimously. 913 00:56:02,760 --> 00:56:05,237 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 914 00:56:05,239 --> 00:56:06,998 Yeah. It suits that face, anyway. 915 00:56:09,239 --> 00:56:12,557 Comrade Beria. I propose a halt to deportations, 916 00:56:12,559 --> 00:56:16,838 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 917 00:56:16,840 --> 00:56:19,597 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 918 00:56:19,599 --> 00:56:24,077 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 919 00:56:24,079 --> 00:56:25,878 No, no, no. This is demonstrably revisionist. 920 00:56:25,880 --> 00:56:30,119 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 921 00:56:30,679 --> 00:56:32,758 Listen, Stalin was misled. 922 00:56:32,760 --> 00:56:34,717 We were misled. Really? 923 00:56:34,719 --> 00:56:38,197 Yes. So the people responsible should be found and punished. 924 00:56:38,199 --> 00:56:41,117 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 925 00:56:41,119 --> 00:56:44,597 We all knew what we were doing when we signed those lists. 926 00:56:44,599 --> 00:56:50,039 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 927 00:56:51,480 --> 00:56:52,717 He was liberal. 928 00:56:52,719 --> 00:56:54,237 Radical. He was radical. 929 00:56:54,239 --> 00:56:56,318 This is a blatant attempt by Comrade Beria 930 00:56:56,320 --> 00:56:57,838 to buy the support of the public. 931 00:56:57,840 --> 00:57:00,838 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 932 00:57:00,840 --> 00:57:04,077 All those in favour of pausing the arrests, 933 00:57:04,079 --> 00:57:06,639 of pausing the executions? 934 00:57:08,079 --> 00:57:09,159 All those in favour? 935 00:57:11,360 --> 00:57:17,079 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 936 00:57:17,639 --> 00:57:20,438 And these arrests were authorized by Stalin. 937 00:57:20,440 --> 00:57:23,157 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 938 00:57:23,159 --> 00:57:25,519 and that is true loyalty. 939 00:57:27,400 --> 00:57:31,398 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 940 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Should we not do the same and stick to what we believed in? 941 00:57:36,079 --> 00:57:37,079 No. 942 00:57:38,000 --> 00:57:40,878 It is stronger still to forge our own beliefs 943 00:57:40,880 --> 00:57:43,840 with the beliefs of the collective leadership. 944 00:57:44,679 --> 00:57:47,519 Which I have now... done. 945 00:57:51,840 --> 00:57:54,717 Carried... unanimously. Thank you. 946 00:57:54,719 --> 00:57:56,319 I'll oversee the releases. 947 00:57:57,559 --> 00:58:00,039 We have loosened the Union's great corset. 948 00:58:01,599 --> 00:58:04,998 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 949 00:58:05,000 --> 00:58:06,679 A funeral doesn't organize itself. 950 00:58:14,840 --> 00:58:17,358 Long live Stalin. Stalin's dead. Malenkov's in charge. 951 00:58:17,360 --> 00:58:18,798 Stop shooting. Long live Malenk... 952 00:58:18,800 --> 00:58:20,717 Amnesty effective immediately. 953 00:58:20,719 --> 00:58:23,879 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 954 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 Come on, let's go. 955 00:58:41,159 --> 00:58:42,399 Come on. 956 00:58:46,400 --> 00:58:47,758 Ahh... 957 00:58:47,760 --> 00:58:49,880 Oh, my God! 958 00:58:50,559 --> 00:58:52,799 Ohh! 959 00:59:26,320 --> 00:59:28,517 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 960 00:59:28,519 --> 00:59:30,478 Can somebody get a duster up there? 961 00:59:30,480 --> 00:59:32,798 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 962 00:59:32,800 --> 00:59:34,717 We're opening in 15 minutes. 963 00:59:34,719 --> 00:59:36,278 Now, for the curtains at the front, comrade, 964 00:59:36,280 --> 00:59:38,077 do you want ruched, not ruched? 965 00:59:38,079 --> 00:59:40,237 Whatever. I don't care. Not ruched? 966 00:59:40,239 --> 00:59:42,719 That's good. That's... Ruched? Not ruched? 967 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 Ruched? Would you stop with this? 968 00:59:45,679 --> 00:59:47,879 Why do you think I care? Ah, excuse me. 969 00:59:49,519 --> 00:59:51,717 Fix that button. Welcome, comrades. 970 00:59:51,719 --> 00:59:53,998 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 971 00:59:54,000 --> 00:59:55,278 It's going well. I'm enjoying it. 972 00:59:55,280 --> 00:59:57,517 Yes, you're very passionate. Well... 973 00:59:57,519 --> 00:59:59,318 Yes, the ruched, please. Thank you. 974 00:59:59,320 --> 01:00:01,358 You're doing a great job. I know. 975 01:00:01,360 --> 01:00:03,237 Well, hello. Are these... 976 01:00:03,239 --> 01:00:05,037 Oh. These my... 977 01:00:05,039 --> 01:00:06,318 Which one of these is my girl? 978 01:00:06,320 --> 01:00:07,918 We couldn't find the actual girl, Sir. 979 01:00:07,920 --> 01:00:09,717 These are some possible alternatives. 980 01:00:09,719 --> 01:00:12,037 No, no, I want you to find... Excuse me. 981 01:00:12,039 --> 01:00:13,998 I want you to find the girl in the photograph. 982 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 Do you understand? The nation depends on it. 983 01:00:17,119 --> 01:00:18,679 Thank you. Thank you. 984 01:00:19,320 --> 01:00:22,720 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 985 01:00:23,920 --> 01:00:25,677 What happened? Where's the girl in the photograph? 986 01:00:25,679 --> 01:00:27,398 We couldn't find the actual girl. 987 01:00:27,400 --> 01:00:31,077 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 988 01:00:31,079 --> 01:00:32,758 Yes, Sir. Yes, Sir, yes. 989 01:00:32,760 --> 01:00:35,320 So, you find her, you camel cock. Comrade Khrushchev. 990 01:00:36,000 --> 01:00:37,677 Maria Veniaminovna. Yes. 991 01:00:37,679 --> 01:00:40,237 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 992 01:00:40,239 --> 01:00:42,159 How are you, Maria? Stalin? 993 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 Yes. You want to have a look? 994 01:00:49,079 --> 01:00:52,079 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 995 01:00:52,760 --> 01:00:54,637 Good to meet you. Comrade. 996 01:00:54,639 --> 01:00:55,799 What do you think? 997 01:00:57,119 --> 01:01:00,440 Small. He looks so small. 998 01:01:04,920 --> 01:01:06,637 Sad day, soldier. Yes, Sir. 999 01:01:06,639 --> 01:01:07,998 Sad day. 1000 01:01:08,000 --> 01:01:10,400 Aslanov. You handsome devil. 1001 01:01:10,920 --> 01:01:13,398 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1002 01:01:13,400 --> 01:01:15,758 I will take that as a compliment. Yeah, don't. 1003 01:01:15,760 --> 01:01:19,280 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1004 01:01:30,519 --> 01:01:32,117 Ah, Generalissimo. 1005 01:01:32,119 --> 01:01:34,039 There he is, eh, the great man. 1006 01:01:35,440 --> 01:01:39,117 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1007 01:01:39,119 --> 01:01:40,677 Tell me something. 1008 01:01:40,679 --> 01:01:44,998 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1009 01:01:45,000 --> 01:01:48,677 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1010 01:01:48,679 --> 01:01:50,478 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1011 01:01:50,480 --> 01:01:52,438 to go and prepare those precious fingers. 1012 01:01:52,440 --> 01:01:54,077 Yes. One moment, General. 1013 01:01:54,079 --> 01:01:56,478 I will properly catch up with you this evening. 1014 01:01:56,480 --> 01:01:59,838 I'm looking forward to it. You never kiss my hand any more. 1015 01:01:59,840 --> 01:02:02,597 I taught Nikita's niece to play. Yes, you did. 1016 01:02:02,599 --> 01:02:04,358 That was quite the salon recital. 1017 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Oh, I love the idea of you at a salon. 1018 01:02:06,880 --> 01:02:09,117 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1019 01:02:10,280 --> 01:02:13,717 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1020 01:02:13,719 --> 01:02:16,439 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1021 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 I would like... 1022 01:02:20,599 --> 01:02:23,358 that one destroyed, thank you. 1023 01:02:23,360 --> 01:02:25,318 Good luck with the performance tonight, by the way. 1024 01:02:25,320 --> 01:02:28,197 Thank you. Nerve-racking, so many notes. 1025 01:02:28,199 --> 01:02:30,439 Yes. Like your one to Stalin. 1026 01:02:32,079 --> 01:02:33,239 Which I have. 1027 01:02:36,239 --> 01:02:37,677 Come this way. 1028 01:02:37,679 --> 01:02:40,197 Why has the army been confined to barracks? 1029 01:02:40,199 --> 01:02:43,157 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1030 01:02:43,159 --> 01:02:44,597 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1031 01:02:44,599 --> 01:02:46,758 That right, Georgy? It was your call? 1032 01:02:46,760 --> 01:02:50,358 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1033 01:02:50,360 --> 01:02:51,798 We're discussing the city's security. 1034 01:02:51,800 --> 01:02:53,637 I know. Jesus Christ. 1035 01:02:53,639 --> 01:02:55,559 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1036 01:02:56,480 --> 01:02:59,517 No, he did not. Listen, listen. 1037 01:02:59,519 --> 01:03:01,278 Moscow's gonna be boiling with people. 1038 01:03:01,280 --> 01:03:04,597 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1039 01:03:04,599 --> 01:03:06,157 There's gonna be thousands of civilians 1040 01:03:06,159 --> 01:03:07,998 flooding in from all over Russia. 1041 01:03:08,000 --> 01:03:09,838 No, we're controlling the crowd at source. 1042 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1043 01:03:13,000 --> 01:03:14,278 You can't do that. Wait a minute. 1044 01:03:14,280 --> 01:03:15,517 People have a right to see him. 1045 01:03:15,519 --> 01:03:17,557 Oh, come on. No, no, no. Just temporarily. 1046 01:03:17,559 --> 01:03:21,117 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1047 01:03:21,119 --> 01:03:24,557 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1048 01:03:24,559 --> 01:03:27,758 calico this, taffeta that, and you've done what? 1049 01:03:27,760 --> 01:03:30,197 No, I'm the trains and I want them back. 1050 01:03:30,199 --> 01:03:33,438 Well, let's see who can mobilize first. Oh, seems to be me! 1051 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 You sneaky little shit. 1052 01:03:36,039 --> 01:03:38,239 And we're opening the doors. 1053 01:03:54,280 --> 01:03:57,677 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1054 01:04:04,880 --> 01:04:06,519 Rather overwhelming, isn't it? 1055 01:04:08,280 --> 01:04:10,037 And nobody's making them do this, are they? 1056 01:04:10,039 --> 01:04:11,199 No, no. No. 1057 01:04:12,199 --> 01:04:13,719 Just round to the right. Thank you. 1058 01:04:15,000 --> 01:04:16,597 I don't suppose you want a chair? 1059 01:04:16,599 --> 01:04:20,677 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1060 01:04:20,679 --> 01:04:22,239 One can't. He was too big. 1061 01:04:24,559 --> 01:04:25,639 Yes. 1062 01:04:28,360 --> 01:04:29,519 Do you remember Alexei? 1063 01:04:31,800 --> 01:04:35,077 I remember everyone. It's a gift. Oh. 1064 01:04:35,079 --> 01:04:36,878 Do you remember the way he used to laugh? 1065 01:04:39,639 --> 01:04:42,359 Alexei Kapler, yes, yes. Yes. 1066 01:04:43,199 --> 01:04:45,878 Yes, special to you, of course. 1067 01:04:45,880 --> 01:04:48,720 Some unsuitable associates. 1068 01:04:49,239 --> 01:04:51,597 Tragic, really. 1069 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 I'm... I'm so sorry. 1070 01:04:54,239 --> 01:04:56,639 Yes, well, I want you to bring him back. 1071 01:04:59,199 --> 01:05:01,159 The way that you brought Molotov's wife back. 1072 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 She... 1073 01:05:05,159 --> 01:05:08,879 Well, I'd kept her as... Yeah, but I just want one person. 1074 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 Just one person. 1075 01:05:11,840 --> 01:05:13,680 Oh, my darling. Please. 1076 01:05:15,199 --> 01:05:17,519 For you, I will attempt the impossible. 1077 01:05:26,679 --> 01:05:29,519 Keep it moving if you can. Thank you. 1078 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 A lot of people to process. 1079 01:05:40,559 --> 01:05:44,279 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1080 01:05:46,679 --> 01:05:48,559 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1081 01:05:49,159 --> 01:05:52,358 It's larger than the region itself. Go back. Go back. 1082 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Hunker down. 1083 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 A quarter turn. 1084 01:05:59,480 --> 01:06:00,760 Through on that line. 1085 01:06:02,320 --> 01:06:05,358 How's Polina? She's well. 1086 01:06:05,360 --> 01:06:09,320 I can sense how sorry she is for her treachery. 1087 01:06:11,639 --> 01:06:13,519 Jesus Christ, it's the bishops. 1088 01:06:15,199 --> 01:06:17,597 I thought we'd banned those freaks. 1089 01:06:17,599 --> 01:06:19,838 Sneeze on the bastards as they go past. 1090 01:06:19,840 --> 01:06:21,758 Did you invite them? No. 1091 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 Ask Beria if he invited the bishops. Don't give me orders. 1092 01:06:27,159 --> 01:06:29,677 Ask Beria if he invited the bishops. 1093 01:06:29,679 --> 01:06:32,679 Did you invite the bishops? Yes. 1094 01:06:33,480 --> 01:06:34,838 Yes. Well? 1095 01:06:34,840 --> 01:06:36,480 He said yes. 1096 01:06:37,239 --> 01:06:39,478 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1097 01:06:39,480 --> 01:06:42,918 permitting one kick each to his stupid face. 1098 01:06:42,920 --> 01:06:44,918 Is he asking for some delicious hay? 1099 01:06:44,920 --> 01:06:49,000 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1100 01:06:49,440 --> 01:06:53,677 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1101 01:06:53,679 --> 01:06:55,838 No, I've already explained why... Ask Nikita. 1102 01:06:55,840 --> 01:06:57,039 You tell him... 1103 01:06:58,519 --> 01:07:00,798 Never mind. Swap. No. 1104 01:07:00,800 --> 01:07:02,880 Just swap with me. I said no. 1105 01:07:03,480 --> 01:07:05,320 We can make it look like it's part of the ceremony. 1106 01:07:19,119 --> 01:07:20,839 What the fuck are you doing? 1107 01:07:27,519 --> 01:07:30,077 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1108 01:07:30,079 --> 01:07:31,679 Should I handle this for you? 1109 01:07:34,280 --> 01:07:37,517 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1110 01:07:37,519 --> 01:07:41,597 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1111 01:07:41,599 --> 01:07:44,157 and sent it to America. 1112 01:07:44,159 --> 01:07:47,480 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1113 01:07:48,320 --> 01:07:50,478 sucking the cocks and balls of Zionist... 1114 01:07:50,480 --> 01:07:54,157 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1115 01:07:54,159 --> 01:07:56,878 Look at them. You see? Those brain thieves. 1116 01:07:56,880 --> 01:07:58,717 Do not translate this. I see you. Heed me. 1117 01:07:58,719 --> 01:08:01,398 There's food next door, gentlemen. I'm Stalin's son! 1118 01:08:01,400 --> 01:08:04,758 You will not take me down. I will not go down! 1119 01:08:04,760 --> 01:08:06,800 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1120 01:08:07,639 --> 01:08:09,717 I will not be silen... 1121 01:08:09,719 --> 01:08:11,599 I know about the hockey team. 1122 01:08:12,519 --> 01:08:14,918 I'm most deeply... Up we go. That's it. 1123 01:08:14,920 --> 01:08:16,838 Thank you all for your... 1124 01:08:16,840 --> 01:08:18,357 Medic! 1125 01:08:18,359 --> 01:08:19,718 Not today! 1126 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1127 01:08:23,920 --> 01:08:25,397 What is going on? 1128 01:08:25,399 --> 01:08:27,437 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1129 01:08:27,439 --> 01:08:30,718 Harm. This is a perfect example of harm. 1130 01:08:30,720 --> 01:08:32,838 He's okay. Come here. Get up. 1131 01:08:32,840 --> 01:08:35,518 Who did this? I did, and I enjoyed it. 1132 01:08:35,520 --> 01:08:36,840 It's been a long time coming. 1133 01:08:37,800 --> 01:08:39,079 If any of you... 1134 01:08:40,720 --> 01:08:42,360 should do anything... 1135 01:08:43,159 --> 01:08:45,037 Right, well, that's me told. 1136 01:08:45,039 --> 01:08:48,077 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1137 01:08:48,079 --> 01:08:49,279 You girls enjoy yourself. 1138 01:08:51,439 --> 01:08:53,518 Are you all right? He fell very hard. 1139 01:08:53,520 --> 01:08:55,037 Why did you let him do that? 1140 01:08:55,039 --> 01:08:58,317 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1141 01:08:58,319 --> 01:09:00,559 I want to make a speech at my father's funeral. 1142 01:09:01,119 --> 01:09:04,237 And I want to fuck Grace Kelly. I simply don't care. 1143 01:09:04,239 --> 01:09:06,477 I want to make a speech at my father's funeral. 1144 01:09:06,479 --> 01:09:08,199 Comrade Malenkov, your view? 1145 01:09:09,399 --> 01:09:10,479 Well, I think, um... 1146 01:09:11,840 --> 01:09:13,878 it can be, um... 1147 01:09:13,880 --> 01:09:15,718 no... no problem. Ah... 1148 01:09:15,720 --> 01:09:18,197 Technically, yes, but practically... 1149 01:09:18,199 --> 01:09:20,518 There are programmatic complications. 1150 01:09:20,520 --> 01:09:22,838 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1151 01:09:22,840 --> 01:09:25,119 What I meant was, "No." 1152 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 "Problem." 1153 01:09:29,079 --> 01:09:31,918 Ignore me. I'm... It's no problem. 1154 01:09:31,920 --> 01:09:34,117 Yes. I take that as a yes. Go ahead, Nikita. 1155 01:09:34,119 --> 01:09:36,918 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1156 01:09:36,920 --> 01:09:38,678 I will not be squeezed. 1157 01:09:38,680 --> 01:09:41,159 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1158 01:09:41,760 --> 01:09:43,838 Well, that's as maybe. True. Fish! Let's eat. 1159 01:09:43,840 --> 01:09:45,638 What's going on? I don't... 1160 01:09:47,199 --> 01:09:49,277 I look forward to the five garbled words 1161 01:09:49,279 --> 01:09:51,437 we afford him before we start the flypast. 1162 01:09:51,439 --> 01:09:54,237 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1163 01:09:54,239 --> 01:09:55,918 Who else are we pals with now? 1164 01:09:55,920 --> 01:09:58,357 You invite any old Nazis? Excuse me. 1165 01:09:58,359 --> 01:10:01,077 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1166 01:10:01,079 --> 01:10:02,718 I'm more sweat than man. 1167 01:10:02,720 --> 01:10:04,718 Did you see off Vasily? Yes, we did. 1168 01:10:04,720 --> 01:10:06,838 And thank you for landing me this funeral. 1169 01:10:06,840 --> 01:10:08,838 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1170 01:10:08,840 --> 01:10:11,317 But why did you have to invite the bishops? 1171 01:10:11,319 --> 01:10:13,918 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1172 01:10:13,920 --> 01:10:15,157 That was his idea. 1173 01:10:15,159 --> 01:10:17,598 Lavrenti, you of all people must know 1174 01:10:17,600 --> 01:10:19,437 that religion has never been part of... 1175 01:10:19,439 --> 01:10:22,237 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1176 01:10:22,239 --> 01:10:24,519 still insisting on Polina's guilt? 1177 01:10:25,359 --> 01:10:27,359 Well, she... she is... 1178 01:10:29,560 --> 01:10:32,437 Um, sorry. Maybe I shouldn't have... Oh, come on. 1179 01:10:32,439 --> 01:10:35,638 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1180 01:10:35,640 --> 01:10:38,558 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1181 01:10:38,560 --> 01:10:41,678 She was guilty. You found her guilty. 1182 01:10:41,680 --> 01:10:44,077 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1183 01:10:44,079 --> 01:10:46,157 Nobody doubted. Past tense, you see. 1184 01:10:46,159 --> 01:10:48,758 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1185 01:10:48,760 --> 01:10:50,437 would have had you both shot. Both of you. 1186 01:10:50,439 --> 01:10:53,197 Oh, this is just fucking wordplay. 1187 01:10:53,199 --> 01:10:54,239 Oh, is it? 1188 01:10:54,640 --> 01:10:58,197 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1189 01:10:58,199 --> 01:10:59,397 Correct, Comrade Molotov? 1190 01:10:59,399 --> 01:11:02,558 Um, allegiance to the party line? Yes. 1191 01:11:02,560 --> 01:11:04,558 And defiance of the party line, 1192 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1193 01:11:07,680 --> 01:11:10,037 I'm ashamed and I... I... 1194 01:11:10,039 --> 01:11:13,598 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1195 01:11:13,600 --> 01:11:16,880 and I will go and reassure Polina. 1196 01:11:22,000 --> 01:11:23,838 You're just making this shit up as you go along. 1197 01:11:23,840 --> 01:11:26,798 What game is this, Lavrenti? Oh, don't be hysterical. 1198 01:11:26,800 --> 01:11:29,998 We're in a new reality. What, you're the good guy now? 1199 01:11:30,000 --> 01:11:31,317 You locked up half the nation. 1200 01:11:31,319 --> 01:11:33,758 You beat them, you raped them, you killed them. 1201 01:11:33,760 --> 01:11:35,397 Yes, and now I'm releasing them. 1202 01:11:35,399 --> 01:11:37,678 And you won't believe how many will be free. 1203 01:11:37,680 --> 01:11:39,840 So now you want the public to love you, is that it? 1204 01:11:40,720 --> 01:11:42,998 You're bending and cracking the truth like a human body. 1205 01:11:43,000 --> 01:11:44,157 The truth? 1206 01:11:44,159 --> 01:11:46,838 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1207 01:11:46,840 --> 01:11:49,317 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1208 01:11:49,319 --> 01:11:50,437 who's now dead. 1209 01:11:50,439 --> 01:11:53,077 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1210 01:11:53,079 --> 01:11:55,397 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1211 01:11:55,399 --> 01:11:57,599 She taught your niece to play, remember? 1212 01:11:58,720 --> 01:12:00,000 I think you should read this. 1213 01:12:01,399 --> 01:12:05,598 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1214 01:12:05,600 --> 01:12:08,077 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1215 01:12:08,079 --> 01:12:09,437 or you and your wife and your family 1216 01:12:09,439 --> 01:12:12,639 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1217 01:12:14,640 --> 01:12:17,638 Kobulov! My stomach's rumbling. 1218 01:12:17,640 --> 01:12:19,280 Is there any cheese in this building? 1219 01:12:25,760 --> 01:12:28,437 No, I don't have time for that shit right now. 1220 01:12:28,439 --> 01:12:30,000 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1221 01:12:31,079 --> 01:12:32,199 No, go. 1222 01:12:33,600 --> 01:12:37,157 New security orders. Restart the trains, all right? 1223 01:12:37,159 --> 01:12:40,119 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1224 01:12:42,039 --> 01:12:43,718 They deserve to see the old man. 1225 01:12:43,720 --> 01:12:46,119 Let's see how Beria's goons cope with that. 1226 01:12:51,800 --> 01:12:54,518 Train to Moscow in five minutes! 1227 01:13:32,439 --> 01:13:35,359 What's going on? Trains are bringing them in. 1228 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 Quiet. Quiet, quiet. 1229 01:13:45,800 --> 01:13:47,039 Turn around! 1230 01:13:48,640 --> 01:13:52,397 This is a secure area! We've come to see Comrade Stalin! 1231 01:13:52,399 --> 01:13:55,157 Back. Get back. Back! 1232 01:13:55,159 --> 01:13:56,720 Back. 1233 01:13:57,399 --> 01:14:00,159 Stay back. Stay where you are! 1234 01:14:02,239 --> 01:14:04,479 Fire over their heads. 1235 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 Don't let them through! 1236 01:14:33,800 --> 01:14:35,518 This is your work, is it? 1237 01:14:35,520 --> 01:14:37,120 Why? Are there spelling mistakes? 1238 01:14:38,680 --> 01:14:42,157 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1239 01:14:42,159 --> 01:14:44,598 He's releasing people from prison. 1240 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 That was my idea. I was going to do that. 1241 01:14:48,319 --> 01:14:51,117 I'm the reformer. Me. 1242 01:14:51,119 --> 01:14:55,758 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1243 01:14:55,760 --> 01:14:58,077 I thought you hated the Church. I do! 1244 01:14:58,079 --> 01:15:00,880 Just tell me it's not true. Did you write this? 1245 01:15:02,279 --> 01:15:04,758 Stalin killed my family, my friends. 1246 01:15:04,760 --> 01:15:08,357 Zinaida Reich, Kuperchinski. Kup... You knew Kuperchinski? 1247 01:15:08,359 --> 01:15:10,357 I should have you shot just for saying his name. 1248 01:15:10,359 --> 01:15:12,558 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1249 01:15:12,560 --> 01:15:16,277 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1250 01:15:16,279 --> 01:15:20,437 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1251 01:15:20,439 --> 01:15:24,077 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1252 01:15:24,079 --> 01:15:25,319 We are tied together. 1253 01:15:26,319 --> 01:15:27,798 Like a rock... I know. 1254 01:15:27,800 --> 01:15:29,437 That's sinking and... 1255 01:15:29,439 --> 01:15:31,759 But I'm confident of everlasting life. 1256 01:15:33,399 --> 01:15:36,237 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1257 01:15:36,239 --> 01:15:38,199 The endless conversation. 1258 01:15:42,920 --> 01:15:45,437 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1259 01:15:45,439 --> 01:15:47,758 She hit the high note, did she? 1260 01:15:47,760 --> 01:15:49,397 F sharp? 1261 01:15:49,399 --> 01:15:51,598 Yeah, two clowns, one joke between you. 1262 01:15:51,600 --> 01:15:53,079 Work on your fucking material. 1263 01:15:55,079 --> 01:15:56,718 Something's happening over there. 1264 01:15:56,720 --> 01:16:00,397 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1265 01:16:00,399 --> 01:16:03,437 Can you please just be cordial? I know the drill. 1266 01:16:03,439 --> 01:16:05,998 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1267 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 Perfect. That's perfect. 1268 01:16:08,319 --> 01:16:10,998 How many? 1500. 1269 01:16:11,000 --> 01:16:12,359 Dead? Yes. 1270 01:16:12,880 --> 01:16:15,798 I need a man with an army. Comrade minister. 1271 01:16:15,800 --> 01:16:20,037 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1272 01:16:20,039 --> 01:16:22,237 She's the size of an ostrich. No. 1273 01:16:22,239 --> 01:16:24,157 Okay, can we just go back to my original idea 1274 01:16:24,159 --> 01:16:26,798 and find a girl who looks like her but little? 1275 01:16:26,800 --> 01:16:29,477 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1276 01:16:29,479 --> 01:16:33,077 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1277 01:16:33,079 --> 01:16:34,237 It's chafing. 1278 01:16:34,239 --> 01:16:36,758 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1279 01:16:36,760 --> 01:16:39,077 or he knocked the bear out with one punch. 1280 01:16:39,079 --> 01:16:42,157 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1281 01:16:42,159 --> 01:16:44,558 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1282 01:16:44,560 --> 01:16:47,357 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1283 01:16:47,359 --> 01:16:49,077 Comrade General... Fuck off! 1284 01:16:49,079 --> 01:16:50,798 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1285 01:16:50,800 --> 01:16:53,037 Thank you. What the fuck were you thinking? 1286 01:16:53,039 --> 01:16:55,037 I don't know, okay, but I did it. 1287 01:16:55,039 --> 01:16:57,798 And I really need your help. To do what? 1288 01:16:57,800 --> 01:16:59,477 There's bodies fucking piling up in the street. 1289 01:16:59,479 --> 01:17:00,558 It's a bit late, isn't it. 1290 01:17:00,560 --> 01:17:03,037 What if we blame this on someone... 1291 01:17:03,039 --> 01:17:04,838 Wait. Who's out of control. 1292 01:17:04,840 --> 01:17:07,840 Nicky, be very careful what you say next. 1293 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Who? 1294 01:17:10,920 --> 01:17:12,079 Beria. 1295 01:17:13,039 --> 01:17:15,477 I'm gonna have to report this conversation. 1296 01:17:15,479 --> 01:17:17,037 Threatening to do harm 1297 01:17:17,039 --> 01:17:19,798 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1298 01:17:19,800 --> 01:17:21,558 Look at your fucking face. 1299 01:17:24,439 --> 01:17:26,237 Nikita Khrushchev. 1300 01:17:26,239 --> 01:17:29,638 You balls like Kremlin domes. Stop. Be serious. Are you in? 1301 01:17:29,640 --> 01:17:33,317 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1302 01:17:33,319 --> 01:17:37,037 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1303 01:17:37,039 --> 01:17:39,758 It's got to be tomorrow. Tomorrow? 1304 01:17:39,760 --> 01:17:41,838 Sorry. You busy washing your hair or what? 1305 01:17:41,840 --> 01:17:43,277 Tomorrow's the funeral. 1306 01:17:43,279 --> 01:17:46,279 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1307 01:17:47,600 --> 01:17:48,998 That's perfect. 1308 01:17:49,000 --> 01:17:51,798 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1309 01:17:51,800 --> 01:17:54,518 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1310 01:17:54,520 --> 01:17:57,878 No. We need fucking all of them. Well, I'll get him. 1311 01:18:03,840 --> 01:18:05,317 How many? 1500. 1312 01:18:05,319 --> 01:18:08,558 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1313 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 A very short conversation. 1314 01:18:11,439 --> 01:18:14,197 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1315 01:18:14,199 --> 01:18:16,117 People are looking to me for reassurance 1316 01:18:16,119 --> 01:18:17,718 and I have no idea what is going on. 1317 01:18:17,720 --> 01:18:20,678 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1318 01:18:20,680 --> 01:18:23,758 This moron has restarted the trains. 1319 01:18:23,760 --> 01:18:27,037 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1320 01:18:27,039 --> 01:18:28,437 We were controlling the crowd. 1321 01:18:28,439 --> 01:18:30,077 Those people weren't supposed to be there. 1322 01:18:30,079 --> 01:18:31,237 Are you blaming the dead 1323 01:18:31,239 --> 01:18:32,437 for their own death? 1324 01:18:32,439 --> 01:18:35,638 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1325 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 This shit sack is going to be blamed. 1326 01:18:39,000 --> 01:18:40,199 Let's get out of here. 1327 01:18:43,279 --> 01:18:46,518 Comrade, your girl. A girl. Ah! There you are. 1328 01:18:47,640 --> 01:18:49,718 Are we ready for the balcony wave? 1329 01:18:49,720 --> 01:18:52,437 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1330 01:18:52,439 --> 01:18:54,638 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1331 01:18:54,640 --> 01:18:56,598 And you shot the people getting off them. 1332 01:18:56,600 --> 01:18:58,277 Yes, he has a point. No, he doesn't. 1333 01:18:58,279 --> 01:19:00,037 There's no point to Nikita Khrushchev. 1334 01:19:00,039 --> 01:19:03,077 Well, how about this? We blame the security forces. 1335 01:19:03,079 --> 01:19:05,197 Right? Hothead officers on the ground. 1336 01:19:05,199 --> 01:19:07,077 Sorry. I'm sorry. 1337 01:19:07,079 --> 01:19:09,397 Do you still possess a working brain? 1338 01:19:09,399 --> 01:19:12,437 You dumb animal. I am the security forces 1339 01:19:12,439 --> 01:19:15,518 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1340 01:19:15,520 --> 01:19:18,878 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1341 01:19:18,880 --> 01:19:21,437 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1342 01:19:21,439 --> 01:19:24,197 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1343 01:19:24,199 --> 01:19:26,878 A lot of this is your own doing. You spineless rat. 1344 01:19:26,880 --> 01:19:29,558 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1345 01:19:29,560 --> 01:19:31,397 Ohh... Hey, hey, easy. 1346 01:19:31,399 --> 01:19:34,598 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1347 01:19:34,600 --> 01:19:37,718 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1348 01:19:37,720 --> 01:19:40,157 I've got documents. I have documents on all of you. 1349 01:19:40,159 --> 01:19:41,998 You, 13th of March, 1937. 1350 01:19:42,000 --> 01:19:45,317 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1351 01:19:45,319 --> 01:19:47,197 Your signature. Beria, that's enough! 1352 01:19:47,199 --> 01:19:49,878 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1353 01:19:49,880 --> 01:19:52,437 Oh, you think that was easy? You bastard! 1354 01:19:52,439 --> 01:19:53,718 Bagrov, Gorev. 1355 01:19:53,720 --> 01:19:55,918 How did your conscience accommodate that? 1356 01:19:55,920 --> 01:19:59,477 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1357 01:19:59,479 --> 01:20:00,559 All of you! 1358 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 All of you. I have documents on all of you! 1359 01:20:04,600 --> 01:20:05,678 I've seen what you've done. 1360 01:20:05,680 --> 01:20:07,437 I know the truth. It's all written down. 1361 01:20:07,439 --> 01:20:11,479 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1362 01:20:13,520 --> 01:20:15,600 Just pick them up. 1363 01:20:17,239 --> 01:20:18,678 Are we done? Hm? 1364 01:20:18,680 --> 01:20:22,317 We will convene tomorrow after the funeral. 1365 01:20:22,319 --> 01:20:24,477 I will nominate some scapegoats. 1366 01:20:24,479 --> 01:20:27,357 We can arraign a couple of the officers who fired. 1367 01:20:27,359 --> 01:20:28,638 No harm done. Are you okay? 1368 01:20:28,640 --> 01:20:31,718 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1369 01:20:31,720 --> 01:20:34,237 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1370 01:20:34,239 --> 01:20:37,277 Right, right... He's using you, Georgy. 1371 01:20:37,279 --> 01:20:39,357 He's using you and then he's gonna kill you. 1372 01:20:39,359 --> 01:20:42,237 You saw those papers. What are you talking about? 1373 01:20:42,239 --> 01:20:45,357 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1374 01:20:45,359 --> 01:20:46,798 No, he said "all of you". 1375 01:20:46,800 --> 01:20:49,718 No, no. I was over there, you know? 1376 01:20:49,720 --> 01:20:52,638 And he went "all of you". Yeah, "all of you". 1377 01:20:52,640 --> 01:20:54,758 No, no. Yes. 1378 01:20:54,760 --> 01:20:56,678 "All of you." All of us. 1379 01:20:56,680 --> 01:20:59,157 No, he said "all of you". 1380 01:20:59,159 --> 01:21:03,477 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1381 01:21:03,479 --> 01:21:04,759 All of you. 1382 01:21:05,680 --> 01:21:07,000 On the balcony. Let's go. 1383 01:21:21,680 --> 01:21:24,237 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1384 01:21:24,239 --> 01:21:27,237 Is he planning a duel? Said he wanted to start early. 1385 01:21:27,239 --> 01:21:28,399 Murderer! 1386 01:21:29,159 --> 01:21:31,357 You killed hundreds, Nicky. 1387 01:21:31,359 --> 01:21:33,519 You certainly got your big funeral. 1388 01:21:34,279 --> 01:21:36,718 I'm regretting this already. Get in the car. 1389 01:21:36,720 --> 01:21:39,157 What? Can't talk. Get in the car. 1390 01:21:45,880 --> 01:21:48,077 I see she moults. 1391 01:21:48,079 --> 01:21:50,918 This is for hungry ears. 1392 01:21:50,920 --> 01:21:53,758 The drivers. 1393 01:21:56,359 --> 01:21:58,159 Let's do him in. 1394 01:21:58,680 --> 01:22:00,117 Who? Beria. 1395 01:22:00,119 --> 01:22:02,638 The treacherous snake brought back the bishops. 1396 01:22:02,640 --> 01:22:04,157 He brought back Polina. 1397 01:22:04,159 --> 01:22:06,477 He expressly ignored all Stalin's orders. 1398 01:22:06,479 --> 01:22:08,799 His men opened fire on innocent people. 1399 01:22:09,680 --> 01:22:12,638 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1400 01:22:12,640 --> 01:22:14,518 Yes, Beria is the murderer here. 1401 01:22:14,520 --> 01:22:17,798 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1402 01:22:17,800 --> 01:22:21,157 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1403 01:22:21,159 --> 01:22:23,037 Good. I've... 1404 01:22:23,039 --> 01:22:25,798 I've had nightmares that made more sense than this. 1405 01:22:25,800 --> 01:22:28,678 Now we have a majority. Yes, you do. 1406 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 You two, me and Bulganin. Mikoyan and Malenkov. 1407 01:22:33,600 --> 01:22:35,998 No... but we still have a majority. No, no, no. 1408 01:22:36,000 --> 01:22:37,397 Everyone in or not at all. 1409 01:22:37,399 --> 01:22:41,037 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1410 01:22:41,039 --> 01:22:43,077 All in or it's off. No... 1411 01:22:43,079 --> 01:22:47,197 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1412 01:22:47,199 --> 01:22:51,277 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1413 01:22:51,279 --> 01:22:53,918 Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1414 01:22:53,920 --> 01:22:55,918 if he doesn't get a move on, isn't he? 1415 01:22:55,920 --> 01:22:57,239 Yes, he is. 1416 01:22:58,439 --> 01:23:00,039 How's my guest? 1417 01:23:00,479 --> 01:23:02,639 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1418 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 I've brought you something. 1419 01:23:06,279 --> 01:23:07,598 No. 1420 01:23:07,600 --> 01:23:09,558 I'm not drinking. I'm using water. 1421 01:23:09,560 --> 01:23:11,477 It's just to calm your nerves. 1422 01:23:11,479 --> 01:23:12,878 Yes, actually, I will need some of that. 1423 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 No. He's not drinking. No, I'm not drinking. 1424 01:23:16,279 --> 01:23:18,998 How's the speech? Um... Ba-dum-Ba-dum... 1425 01:23:19,000 --> 01:23:20,119 My father... 1426 01:23:21,600 --> 01:23:24,240 was a warm and mighty bear, 1427 01:23:24,760 --> 01:23:29,598 and we are his 170 million orphaned cubs. 1428 01:23:29,600 --> 01:23:33,558 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1429 01:23:33,560 --> 01:23:35,798 We'll leave you to it. Come on. 1430 01:23:35,800 --> 01:23:37,718 So, Lithuanian cubs, 1431 01:23:37,720 --> 01:23:40,878 Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1432 01:23:40,880 --> 01:23:42,039 Svetlana. 1433 01:23:44,439 --> 01:23:45,799 Alexei's dead. 1434 01:23:50,279 --> 01:23:52,000 15th of March, 1949. 1435 01:23:53,000 --> 01:23:56,477 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1436 01:23:56,479 --> 01:23:57,998 Executed. I'm sorry. 1437 01:23:58,000 --> 01:23:59,918 But you said you would get him back. 1438 01:23:59,920 --> 01:24:05,197 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1439 01:24:05,199 --> 01:24:07,918 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1440 01:24:07,920 --> 01:24:11,840 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1441 01:24:13,119 --> 01:24:14,397 Why don't we go through that speech 1442 01:24:14,399 --> 01:24:15,798 one more time? Sit down. 1443 01:24:15,800 --> 01:24:17,237 Get off me. I can see what you're doing. 1444 01:24:17,239 --> 01:24:18,639 I don't want to sit down. Sit down. 1445 01:24:19,399 --> 01:24:21,079 I don't want to sit down! 1446 01:24:24,680 --> 01:24:29,277 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1447 01:24:29,279 --> 01:24:31,237 Evidence was fabricated. 1448 01:24:31,239 --> 01:24:33,838 Those who are responsible will be found... 1449 01:24:33,840 --> 01:24:36,397 And what will you do to them? Question them to death? 1450 01:24:36,399 --> 01:24:37,518 You know what I'm doing? 1451 01:24:37,520 --> 01:24:39,798 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1452 01:24:39,800 --> 01:24:43,800 We are not children! You are a real listener. Thank you. 1453 01:24:45,079 --> 01:24:47,718 I am not a child. Yes, you are. Yes, you are. 1454 01:24:47,720 --> 01:24:51,838 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1455 01:24:51,840 --> 01:24:53,918 and strung up for the crows by the others. 1456 01:24:53,920 --> 01:24:55,157 Why should I trust you? 1457 01:24:55,159 --> 01:24:57,279 Because I'm the only one who's telling you. 1458 01:24:58,720 --> 01:25:00,000 Trust no-one. 1459 01:25:11,119 --> 01:25:14,798 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1460 01:25:14,800 --> 01:25:16,157 Act, you limpet? 1461 01:25:16,159 --> 01:25:19,798 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1462 01:25:19,800 --> 01:25:21,758 Do you understand how important this is? 1463 01:25:21,760 --> 01:25:23,878 Would you... Places, comrades, please. 1464 01:25:23,880 --> 01:25:26,037 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1465 01:25:26,039 --> 01:25:28,277 If you could join your comrades over here. 1466 01:25:28,279 --> 01:25:29,559 Thank you. Damn it. 1467 01:25:35,199 --> 01:25:37,317 All right, guys, come on. Lift it up. 1468 01:25:37,319 --> 01:25:39,518 That's it. Come on. Let's go. 1469 01:25:39,520 --> 01:25:40,678 Which foot? Left foot. 1470 01:25:40,680 --> 01:25:42,077 I don't have a good balance. 1471 01:25:42,079 --> 01:25:43,397 Okay. Yes. 1472 01:25:43,399 --> 01:25:45,079 Ooh. Argh. 1473 01:25:48,640 --> 01:25:50,638 Georgy... 1474 01:25:50,640 --> 01:25:53,838 Not now. God sakes. 1475 01:25:55,520 --> 01:25:59,520 Georgy, we really have to talk. Shut up. Have some respect. 1476 01:26:00,119 --> 01:26:02,838 Is Malenkov on board? Yes, 100 percent. 1477 01:26:02,840 --> 01:26:04,477 Saddle up, cowboy. 1478 01:26:04,479 --> 01:26:08,357 Is Malenkov with us? Trust me, 100 percent. 1479 01:26:08,359 --> 01:26:09,758 Yes! 1480 01:26:09,760 --> 01:26:12,598 So you're on board, then, Molotov? Yeah. 1481 01:26:12,600 --> 01:26:14,758 Okay. You've got me, then, Nicky. 1482 01:26:14,760 --> 01:26:18,237 Put your dancing shoes on. 1483 01:26:18,239 --> 01:26:20,840 Which way shall I... Left. 1484 01:26:21,600 --> 01:26:22,878 All right. 1485 01:26:22,880 --> 01:26:26,239 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1486 01:26:27,560 --> 01:26:31,718 Stalin's love of the nation was unwavering. 1487 01:26:31,720 --> 01:26:36,798 So must we now take our unwavering pain, 1488 01:26:36,800 --> 01:26:40,357 our unwavering love, 1489 01:26:40,359 --> 01:26:45,918 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1490 01:26:45,920 --> 01:26:47,918 Guns, please, gentlemen. 1491 01:26:47,920 --> 01:26:51,197 Take good care of this. Don't want it going off. 1492 01:26:51,199 --> 01:26:55,477 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1493 01:26:55,479 --> 01:26:59,119 But is not a pause in itself part of the revolution? 1494 01:27:03,840 --> 01:27:05,117 I think it is. 1495 01:27:05,119 --> 01:27:07,037 Okay, let's tango. 1496 01:27:07,039 --> 01:27:08,758 You heard him, gentlemen. Let's go. 1497 01:27:08,760 --> 01:27:11,117 We must embrace our terrible loss 1498 01:27:11,119 --> 01:27:13,760 with the strength and love for our nation... 1499 01:27:14,479 --> 01:27:17,037 that Stalin himself held 1500 01:27:17,039 --> 01:27:18,479 in his mighty heart. 1501 01:27:20,399 --> 01:27:21,639 Check the stalls. 1502 01:27:23,399 --> 01:27:26,037 We promise you rights and liberties... 1503 01:27:26,039 --> 01:27:28,638 bread... and peace. 1504 01:27:31,119 --> 01:27:34,479 My father was a great social scientist. 1505 01:27:35,079 --> 01:27:38,317 But we, the people of the Soviet Union, 1506 01:27:38,319 --> 01:27:40,399 are not laboratory animals. 1507 01:27:42,800 --> 01:27:45,640 We are all but cubs. 1508 01:27:46,439 --> 01:27:48,197 Russian cubs, 1509 01:27:48,199 --> 01:27:50,277 Georgian cubs, 1510 01:27:50,279 --> 01:27:52,638 Armenian cubs, 1511 01:27:52,640 --> 01:27:54,477 Lithuanian cubs... 1512 01:27:54,479 --> 01:27:57,039 Latvian cubs... 1513 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 Estonian cubs. 1514 01:28:08,239 --> 01:28:10,718 Very good speech, Lavrenti. Thank you. 1515 01:28:10,720 --> 01:28:13,437 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1516 01:28:14,600 --> 01:28:15,880 It was between "peace" and "sausages". 1517 01:28:16,520 --> 01:28:20,280 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1518 01:28:21,159 --> 01:28:25,277 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1519 01:28:25,279 --> 01:28:27,237 Vasily's face when the planes flew over. 1520 01:28:28,399 --> 01:28:30,598 Should have strafed the little shit. 1521 01:28:30,600 --> 01:28:33,477 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1522 01:28:33,479 --> 01:28:36,397 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1523 01:28:36,399 --> 01:28:38,439 Goodnight, Vienna. Georgy. 1524 01:28:40,159 --> 01:28:42,197 Action is gonna be taken at the meeting. 1525 01:28:42,199 --> 01:28:43,359 Action? What action? 1526 01:28:44,520 --> 01:28:47,240 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1527 01:28:48,439 --> 01:28:50,878 Zhukov has everybody on board against Beria. 1528 01:28:50,880 --> 01:28:52,558 When I heard that, I agreed too. Yes, yes. 1529 01:28:52,560 --> 01:28:57,317 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1530 01:28:57,319 --> 01:29:00,477 I am governing the Soviet Union. 1531 01:29:00,479 --> 01:29:02,277 Do you understand that? Yes. 1532 01:29:02,279 --> 01:29:05,518 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1533 01:29:05,520 --> 01:29:07,798 You'll definitely have a chance to talk to him. 1534 01:29:07,800 --> 01:29:11,197 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1535 01:29:11,199 --> 01:29:13,559 I don't know, Ministry for Fisheries. 1536 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1537 01:29:19,920 --> 01:29:21,480 I'll take the tall blonde. 1538 01:29:23,600 --> 01:29:26,037 Comrades, time to set aside our grief 1539 01:29:26,039 --> 01:29:29,878 and begin to write the next chapter of our great history. 1540 01:29:29,880 --> 01:29:31,718 Comrade Malenkov... Proceed. 1541 01:29:31,720 --> 01:29:34,317 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1542 01:29:34,319 --> 01:29:37,918 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1543 01:29:37,920 --> 01:29:41,397 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1544 01:29:41,399 --> 01:29:43,878 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1545 01:29:43,880 --> 01:29:46,277 Seconded. Time to take stock. 1546 01:29:46,279 --> 01:29:48,558 If you have a serious proposal, comrade, 1547 01:29:48,560 --> 01:29:49,918 I suggest "Any Other Business". 1548 01:29:49,920 --> 01:29:51,437 I accuse Comrade Beria 1549 01:29:51,439 --> 01:29:53,477 of centralizing power within his Ministry 1550 01:29:53,479 --> 01:29:55,518 at the expense of the Party and Central Committee... 1551 01:29:55,520 --> 01:29:58,197 There's no tabled motion. Betraying the Soviet Union. 1552 01:29:58,199 --> 01:30:00,918 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1553 01:30:00,920 --> 01:30:03,638 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1554 01:30:03,640 --> 01:30:06,558 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1555 01:30:06,560 --> 01:30:08,998 Georgy, press the button underneath the desk. 1556 01:30:09,000 --> 01:30:11,077 Press the button, Georgy. What button? 1557 01:30:11,079 --> 01:30:13,000 Arrest that madman. Where's the button? 1558 01:30:15,359 --> 01:30:17,518 Good luck, ladies. 1559 01:30:17,520 --> 01:30:18,878 Guards! 1560 01:30:21,600 --> 01:30:22,678 Guards! 1561 01:30:22,680 --> 01:30:24,477 Hands up or I'll shoot you in the face. 1562 01:30:24,479 --> 01:30:25,838 Guards! 1563 01:30:25,840 --> 01:30:27,317 Oh, shit. 1564 01:30:27,319 --> 01:30:28,920 Guards! Oi! 1565 01:30:32,279 --> 01:30:34,239 Want a job done properly, you call the army. 1566 01:30:34,760 --> 01:30:36,237 Take his belt off. 1567 01:30:36,239 --> 01:30:37,998 It's hard to run away with your pants falling down. 1568 01:30:38,000 --> 01:30:40,518 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1569 01:30:40,520 --> 01:30:43,160 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1570 01:30:43,720 --> 01:30:45,437 He's got a knife by his ankle. 1571 01:30:45,439 --> 01:30:48,237 You're a disgrace. Give his head a good kicking. 1572 01:30:48,239 --> 01:30:50,277 Make you feel better. All in good time. 1573 01:30:50,279 --> 01:30:55,838 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1574 01:30:55,840 --> 01:30:58,397 Not with that, you won't. Come on, then. 1575 01:31:04,119 --> 01:31:05,920 Sorry, comrades. 1576 01:31:06,439 --> 01:31:08,197 Wrong room. Aslanov. 1577 01:31:08,199 --> 01:31:09,998 Go and kill them. Kobulov. 1578 01:31:10,000 --> 01:31:11,357 Shall we? Yes, right. 1579 01:31:11,359 --> 01:31:13,119 Let's do this. Georgy, come on, now. 1580 01:31:13,760 --> 01:31:15,560 Suit doesn't really work without this belt. 1581 01:31:23,359 --> 01:31:24,479 Oh, shit. 1582 01:31:28,479 --> 01:31:30,998 Third door on the left. On the left. 1583 01:31:31,000 --> 01:31:33,037 I have been picturing this moment 1584 01:31:33,039 --> 01:31:35,399 every day for the last three decades. 1585 01:31:36,720 --> 01:31:39,317 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1586 01:31:39,319 --> 01:31:41,678 Check the bedrooms. 1587 01:31:41,680 --> 01:31:43,638 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1588 01:31:43,640 --> 01:31:45,277 You're safe. Come out. 1589 01:31:45,279 --> 01:31:47,319 You, take her down. This way. 1590 01:31:49,640 --> 01:31:51,558 Is this magisterial enough for you all? 1591 01:31:51,560 --> 01:31:53,558 This charade? This is a lavatory! 1592 01:31:53,560 --> 01:31:56,518 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1593 01:31:56,520 --> 01:31:57,598 Fuck me. 1594 01:31:57,600 --> 01:32:00,998 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1595 01:32:01,000 --> 01:32:03,157 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1596 01:32:04,760 --> 01:32:07,117 This is madness. This is madness. 1597 01:32:07,119 --> 01:32:09,838 He deserves a trial. He'll get a trial. Take it easy. 1598 01:32:09,840 --> 01:32:12,518 Georgy! Can't even look me in the eye. 1599 01:32:12,520 --> 01:32:15,117 Guilt. Guilty, all of you. Say nothing. 1600 01:32:15,119 --> 01:32:18,558 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1601 01:32:18,560 --> 01:32:21,598 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1602 01:32:21,600 --> 01:32:24,918 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1603 01:32:24,920 --> 01:32:29,117 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1604 01:32:29,119 --> 01:32:30,800 It's the excitement, I think. 1605 01:32:34,199 --> 01:32:35,638 Right, hold your fire. 1606 01:32:35,640 --> 01:32:38,157 Hold your fire. Hold your fire! 1607 01:32:38,159 --> 01:32:40,199 The army's back. Did you miss us? 1608 01:32:43,479 --> 01:32:45,519 Take their weapons. Come on, this way. 1609 01:32:48,399 --> 01:32:51,759 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1610 01:32:54,119 --> 01:32:55,237 Georgy. 1611 01:32:55,239 --> 01:32:58,558 Georgy, you have to sign this now. No. No. 1612 01:32:58,560 --> 01:33:01,560 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1613 01:33:03,520 --> 01:33:06,197 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1614 01:33:06,199 --> 01:33:07,838 Did they get a trial? 1615 01:33:07,840 --> 01:33:09,680 What about Sokolnikov? 1616 01:33:10,159 --> 01:33:12,397 Who begged him to look after his elderly mother. 1617 01:33:12,399 --> 01:33:15,519 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1618 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 It's too late. 1619 01:33:19,239 --> 01:33:22,800 The only choice we have is between his death or his revenge. 1620 01:33:23,840 --> 01:33:25,680 And you will fucking sign this. 1621 01:33:38,079 --> 01:33:39,519 I want it to go on record... 1622 01:33:40,159 --> 01:33:42,079 This was not my first course of action. 1623 01:33:45,079 --> 01:33:47,000 Stalin would be loving this. 1624 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 Through the door. 1625 01:33:57,359 --> 01:34:00,357 Get the table. Let me through. 1626 01:34:00,359 --> 01:34:02,759 Sit him down here. Sit him down. 1627 01:34:03,640 --> 01:34:06,718 All right, all right. This... This is a travesty! 1628 01:34:06,720 --> 01:34:09,678 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1629 01:34:09,680 --> 01:34:11,798 Come on! 1630 01:34:11,800 --> 01:34:14,598 I demand... I demand... Fuck you! 1631 01:34:14,600 --> 01:34:17,197 I demand my rights under Article... 1632 01:34:17,199 --> 01:34:20,437 Will you stop banging? Read it, Georgy. 1633 01:34:20,439 --> 01:34:22,197 Here's your trial. Spit it out. 1634 01:34:22,199 --> 01:34:24,638 Marshal? Comrade General Secretary! 1635 01:34:24,640 --> 01:34:27,037 Get on with it! Read it. 1636 01:34:27,039 --> 01:34:29,397 You're judging me! You're judging me! 1637 01:34:29,399 --> 01:34:30,598 I judge you! Fuck you! 1638 01:34:30,600 --> 01:34:34,117 I judge you! I judge all of you. All of you. 1639 01:34:34,119 --> 01:34:36,277 Where's the logic? Nicky, read it. 1640 01:34:36,279 --> 01:34:37,638 Would you like me to read it for you? 1641 01:34:37,640 --> 01:34:39,998 Read it, Nicky. Come on, Nicky, read it. 1642 01:34:40,000 --> 01:34:41,918 "You are accused 1643 01:34:41,920 --> 01:34:44,037 "of using your position as Minister of the Interior 1644 01:34:44,039 --> 01:34:46,317 "to plot against the Soviet Union... Traitor! 1645 01:34:46,319 --> 01:34:50,117 With the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1646 01:34:50,119 --> 01:34:52,638 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1647 01:34:52,640 --> 01:34:55,998 "You are also accused of 347 counts of rape, 1648 01:34:56,000 --> 01:34:59,758 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1649 01:34:59,760 --> 01:35:03,678 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1650 01:35:03,680 --> 01:35:05,237 Exotic for old Beria! 1651 01:35:05,239 --> 01:35:07,237 Seven years old! 1652 01:35:07,239 --> 01:35:10,077 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1653 01:35:10,079 --> 01:35:11,798 Error! Error! Error! 1654 01:35:11,800 --> 01:35:13,838 Get on with it. "Petra Nikova, aged 13. 1655 01:35:13,840 --> 01:35:18,437 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1656 01:35:18,439 --> 01:35:20,518 Would you like to read the list yourself? 1657 01:35:20,520 --> 01:35:24,317 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1658 01:35:24,319 --> 01:35:27,357 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1659 01:35:27,359 --> 01:35:29,758 I rescind that. 1660 01:35:29,760 --> 01:35:31,357 Take him out. 1661 01:35:31,359 --> 01:35:32,599 No, please! 1662 01:35:33,199 --> 01:35:35,758 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1663 01:35:35,760 --> 01:35:38,598 Shoot him! 1664 01:35:38,600 --> 01:35:40,277 Get him out. Come on! 1665 01:35:40,279 --> 01:35:42,319 Get out of here... 1666 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 Well, that's got it done. 1667 01:35:48,720 --> 01:35:50,159 Come on, have a look. 1668 01:35:51,720 --> 01:35:52,878 Come on. 1669 01:35:52,880 --> 01:35:54,918 This is for us. This is for the people. 1670 01:35:54,920 --> 01:35:56,440 Everybody happy? Proper dead? 1671 01:35:56,920 --> 01:36:00,197 Ruined everything, Lavrenti. Come on, get him up. 1672 01:36:00,199 --> 01:36:02,237 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1673 01:36:02,239 --> 01:36:04,157 On the rocks. It was shit knowing you. 1674 01:36:04,159 --> 01:36:05,239 Who's got a light? 1675 01:36:06,479 --> 01:36:07,679 Get the cans. 1676 01:36:10,720 --> 01:36:12,119 I wish the old man could have seen this. 1677 01:36:16,199 --> 01:36:17,319 That'll do. 1678 01:36:22,359 --> 01:36:23,880 Fucking hell. 1679 01:36:25,000 --> 01:36:28,079 I'm knackered. It's been a busy old week. 1680 01:36:28,600 --> 01:36:32,197 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1681 01:36:36,920 --> 01:36:39,157 I will bury you in history. 1682 01:36:39,159 --> 01:36:42,437 You hear me, you fat fucker? That's enough. 1683 01:36:42,439 --> 01:36:43,879 That's enough. Come on, now. 1684 01:36:45,119 --> 01:36:48,199 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1685 01:36:50,359 --> 01:36:52,359 That's how you deal with a problem, isn't it? 1686 01:36:54,920 --> 01:36:56,277 I'm sorry you had to be here. 1687 01:36:56,279 --> 01:36:59,197 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1688 01:36:59,199 --> 01:37:02,838 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1689 01:37:02,840 --> 01:37:05,117 Why wouldn't we be safe? 1690 01:37:05,119 --> 01:37:07,397 What are you talking about? Just be quiet now. 1691 01:37:07,399 --> 01:37:10,039 I refuse to be quiet every time... Just shut up! 1692 01:37:12,560 --> 01:37:15,039 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1693 01:37:16,479 --> 01:37:17,679 Read it. 1694 01:37:18,439 --> 01:37:19,599 Vienna? 1695 01:37:24,279 --> 01:37:26,437 If I stayed, I could contain Vasily. No. No. 1696 01:37:26,439 --> 01:37:29,277 No, you go to Vienna. He stays. 1697 01:37:29,279 --> 01:37:31,277 We can't have a drunken madman 1698 01:37:31,279 --> 01:37:33,317 spreading conspiracy theories all over the world. 1699 01:37:33,319 --> 01:37:35,437 He's not... He's not bad. Listen to me. 1700 01:37:35,439 --> 01:37:38,479 He's just ill. No. No. 1701 01:37:40,800 --> 01:37:42,320 You understand what's going on? 1702 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1703 01:37:49,800 --> 01:37:50,920 Safe travels. 1704 01:37:55,319 --> 01:37:56,719 I never thought it would be you. 1705 01:38:04,039 --> 01:38:05,439 Now we can turn the corner. 1706 01:38:06,279 --> 01:38:09,599 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1707 01:38:15,920 --> 01:38:17,640 I'm worried about Malenkov, though. 1708 01:38:20,159 --> 01:38:21,359 Can we trust him? 1709 01:38:21,920 --> 01:38:23,720 Can you ever trust a weak man? 1710 01:39:33,385 --> 01:39:38,385 Subtitles by explosiveskull 1710 01:39:39,305 --> 01:39:45,782 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 130139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.