All language subtitles for The Coroner - Fin - 25fps - 1999
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,560 --> 00:01:40,870
- Hieno show, Holly.
- Kiitos Bill. Kauniisti sanottu.
2
00:01:41,120 --> 00:01:44,669
- Saatanko sinut autolle?
- Ei kiitos. Autoni on kulman takana.
3
00:01:44,840 --> 00:01:48,992
- Ole varovainen.
- Kiitos samoin.
4
00:02:44,080 --> 00:02:46,753
- Mit� haluat?
- En halunnut pel�stytt�� sinua.
5
00:02:46,960 --> 00:02:49,155
Olet hyvin taitava tanssija.
6
00:02:49,400 --> 00:02:53,359
Tapaan poikayst�v�ni.
Menen nyt.
7
00:05:21,400 --> 00:05:24,233
SARJAMURHAAJA lSKEE J�LLEEN
8
00:06:49,280 --> 00:06:53,478
T�m� on Nadine Jacohim.
H�n ei s�ilynyt veitselt�.
9
00:06:53,680 --> 00:06:57,070
- Tarvitsen artikkelit.
- On perjantai-ilta.
10
00:06:57,280 --> 00:07:01,512
Minulla on koko viikonloppu aikaa.
Eilen tuli kolme.
11
00:07:01,720 --> 00:07:04,792
- Sinun ei tarvitse ottaa niit�.
- Kukaan muu ei halua.
12
00:07:05,040 --> 00:07:10,034
- Dick halusi Reyesin ja Gondolan.
- Dick ei v�lit� niist�.
13
00:07:10,240 --> 00:07:12,879
Dickill� ei ole lomaa j�ljell�.
14
00:07:13,040 --> 00:07:16,919
Minun ottaessa aurinkoa Mauilla,
kuolevat Reyes ja Gondola kadulle -
15
00:07:17,080 --> 00:07:20,868
- ja tartuttavat toisensa.
L�htisink� lomalle?
16
00:07:21,080 --> 00:07:25,119
Olet oikeassa.
Olen kamala ihminen.
17
00:07:25,280 --> 00:07:27,999
Teetk� jotain hauskaa viikonloppuna?
18
00:07:28,200 --> 00:07:34,275
Ajattelin adoptoida kilpikonnan,
ja antaa kodittomille kodin.
19
00:07:34,520 --> 00:07:36,988
- Ala painua.
- N�hd��n.
20
00:07:52,440 --> 00:07:53,793
Nadine!
21
00:07:54,040 --> 00:07:56,508
Ei minulla ole h�t��.
22
00:07:56,720 --> 00:08:00,190
- Cashew?
- Joku vain halusi ottaa minut mukaansa.
23
00:08:00,440 --> 00:08:03,512
Olen juuri saanut sinut ulos!
24
00:08:03,680 --> 00:08:06,433
Vaikka oletkin huora,
et sent��n ole tyhm�!
25
00:08:06,600 --> 00:08:08,636
�l� v�lit�!
26
00:08:24,080 --> 00:08:28,756
- Eik� seksi ole sinulle koskaan huvia?
- Mit� luulet?
27
00:08:28,920 --> 00:08:32,993
Jos vain kokeilisit yhden kerran,
leikill�si, -
28
00:08:33,160 --> 00:08:35,879
- et en�� haluaisi olla huora.
29
00:08:36,040 --> 00:08:41,034
Niink� luulet?
Luuletko minun nauttivan t�st�?
30
00:08:41,240 --> 00:08:43,276
Nautitko sitten?
31
00:08:43,520 --> 00:08:47,513
En enemp�� kuin muutkaan alaluokan
ihmiset. Minulla on suunnitelmia.
32
00:08:47,720 --> 00:08:52,396
- Aivan kuten muilla.
- Kerro minulle niist�.
33
00:08:52,560 --> 00:08:55,199
En, ne ovat tyhmi�.
34
00:08:56,880 --> 00:08:59,075
Odota.
35
00:09:00,360 --> 00:09:03,591
Haluan pit�� ne hetken aikaa
sis�ll�ni.
36
00:09:03,760 --> 00:09:06,035
Minulla on unelmia.
37
00:09:08,200 --> 00:09:12,796
Tied�n sen.
Mutta ajattele, mit� sanoin.
38
00:09:13,000 --> 00:09:15,230
Seksi� huvin vuoksiko?
39
00:09:18,160 --> 00:09:21,516
- Oletko tehnyt sit� rahasta?
- Se on liian vaarallista.
40
00:09:21,760 --> 00:09:25,992
- El�m� on t�ynn� vaaroja.
- Cashew on yksi niist� suurista.
41
00:09:27,240 --> 00:09:30,994
Jos sinulle tapahtuu jotain,
tapan h�net.
42
00:09:31,200 --> 00:09:33,350
Luotan sinuun.
43
00:09:35,080 --> 00:09:37,036
Tappaa kenet?
44
00:09:37,240 --> 00:09:40,471
Emme ole oikeudessa, lopeta kuulustelu.
45
00:09:41,760 --> 00:09:44,752
Kuulin sinun uhkaavan
jonkun el�m��.
46
00:09:44,920 --> 00:09:46,638
Ja mit� siit� sitten?
47
00:09:46,840 --> 00:09:51,391
Etk� koskaan v�sy puolustamaan
luusereita, vai oletko yksi heist�?
48
00:09:51,600 --> 00:09:56,674
- Jonkun on suojeltava sinua vastaan.
- Tied�n, mit� mielt� olet minusta.
49
00:09:56,880 --> 00:10:00,111
Mutta varo,
ellet halua menett�� oikeuksiasi.
50
00:10:00,280 --> 00:10:03,795
Oikeudessa minusta tekem�si
huomautukset ovat sopimattomia.
51
00:10:04,040 --> 00:10:07,749
Milloin on sopimatonta kertoa
julkisesti, -
52
00:10:07,920 --> 00:10:13,631
- ett� heid�n sankarisyytt�j�ns�
on, anteeksi kieleni, iso kyrp�?
53
00:10:13,800 --> 00:10:18,555
- Saat vaikutusvaltaisen vihollisen.
- Olen v�synyt, haluan kotiin.
54
00:10:18,800 --> 00:10:22,679
Jos est�t minua siin�,
ajan p��llesi.
55
00:10:22,920 --> 00:10:27,391
- Lain v��ristelysi ...
- V��ristel�nk� min� lakia?
56
00:10:27,640 --> 00:10:31,315
- Kyll�. L�it kerran omaa todistajaasi!
- H�n valehteli!
57
00:10:31,480 --> 00:10:35,359
- Kerran annoit koiran todistaa.
- Se ei ainakaan valehdellut.
58
00:10:35,560 --> 00:10:38,313
�rsyt�t asianajajia ja tuomareita.
59
00:10:38,480 --> 00:10:41,153
Autan niit�, joita kukaan ei auta.
60
00:10:41,360 --> 00:10:45,717
Toisen luokan asianajaja!
Hoidan oikeutesi sinulta.
61
00:10:45,960 --> 00:10:47,871
Yrit�kin!
62
00:10:53,400 --> 00:10:56,312
Flossman?
Hyv�� viikonloppua.
63
00:11:11,480 --> 00:11:14,950
- Mit� sitten?
- Olen v�synyt t�h�n paskaan.
64
00:11:15,120 --> 00:11:16,155
Tule.
65
00:11:16,360 --> 00:11:20,114
Eik� kukaan en�� kuole
rauhassa kotonaan?
66
00:11:21,600 --> 00:11:24,398
Olet aivan omaa luokkaasi.
67
00:11:24,600 --> 00:11:27,068
Lopeta nyt.
Minulla oli n�lk�.
68
00:11:27,280 --> 00:11:30,795
- Ostit mukaasi sandwichin?
- H�nh�n on kuollut.
69
00:11:30,960 --> 00:11:33,190
Et ole edes n�hnyt h�nt�.
70
00:11:33,360 --> 00:11:36,716
Anteeksi,
joidenkin ihmisten on teht�v� ty�t�.
71
00:11:43,680 --> 00:11:44,999
Piru vie!
72
00:11:56,600 --> 00:11:59,068
N�etk� jotain mielenkiintoista?
73
00:11:59,240 --> 00:12:02,789
Ranne.
ltsemurhayritys.
74
00:12:03,040 --> 00:12:08,114
Bingo! H�net oli my�s ommeltu,
joten sairaalasta l�ytyy tietoja.
75
00:12:25,800 --> 00:12:29,554
- Mene kotiin, senkin akka.
- Paskiainen!
76
00:12:48,680 --> 00:12:52,798
Hei.
Haluatko riettaan sopimuksen?
77
00:12:53,000 --> 00:12:55,355
Haluan vain olla todella kiltti.
78
00:15:11,080 --> 00:15:13,355
Milloin tulet kotiin?
79
00:15:15,000 --> 00:15:19,198
Olen laboratoriossa kahdeksaan.
Olen kotona puoli yhdeks�lt�.
80
00:15:19,400 --> 00:15:24,076
Teen ruokaa t�n��n.
Haluatko kananpoikaa kiovalaisittain?
81
00:15:24,240 --> 00:15:25,912
Kuulostaa hyv�lt�.
82
00:15:50,560 --> 00:15:52,949
PROSTlTUOlTU VllMElSlN UHRl
83
00:15:54,240 --> 00:15:56,595
Minulla on suunnitelmia.
84
00:15:56,840 --> 00:15:58,034
Piru.
85
00:17:27,840 --> 00:17:29,159
Minne olet menossa?
86
00:17:29,400 --> 00:17:34,269
En ole oikein oma itseni t�n��n.
Taidan menn� juoksemaan.
87
00:17:34,480 --> 00:17:37,597
- Voitko hyvin?
- Voin.
88
00:17:37,800 --> 00:17:40,837
- N�emme huomenna.
- Kyll� vaan.
89
00:18:55,360 --> 00:18:57,316
Sis��n siit�.
90
00:19:32,600 --> 00:19:33,874
P�h!
91
00:19:34,080 --> 00:19:39,234
Mik� loistava alku!
Siten saadan show alkuun. Hymyile!
92
00:19:39,440 --> 00:19:42,238
No niin Emma, hymyile kameraan.
93
00:19:48,160 --> 00:19:53,314
�l� ole surullinen.
Mit� sanoisit pienest� laulusta?
94
00:19:58,440 --> 00:20:00,396
Hymyile kameraan p�in.
95
00:20:03,160 --> 00:20:06,835
- Emma.
- Mit� oikein haluat?
96
00:20:09,440 --> 00:20:10,919
Uudestaan.
97
00:20:11,080 --> 00:20:14,834
Pilaat dueton.
98
00:20:16,240 --> 00:20:20,870
Etk� ole n�hnyt ''Easter Paradea'',
suuri Judy Garland p��osassa?
99
00:20:22,840 --> 00:20:25,513
H�n ei ollut mik��n turha tytt�.
100
00:20:27,600 --> 00:20:29,875
Et tied� minusta paskaakaan.
101
00:20:30,120 --> 00:20:33,351
H�mm�styt,
mit� tied�n sinusta.
102
00:20:41,480 --> 00:20:45,792
Kuten ...
he yll�ttyiv�t.
103
00:20:46,000 --> 00:20:49,788
Kuten hekin,
saat tehd� viimeisen toivomuksen.
104
00:20:51,440 --> 00:20:54,591
Mutta nyt
minun on soitettava jollekulle.
105
00:22:47,840 --> 00:22:50,115
P��st� minut irti!
106
00:23:02,520 --> 00:23:04,192
Saatana!
107
00:23:32,200 --> 00:23:34,634
Olen melkein valmis.
108
00:23:40,480 --> 00:23:42,675
En halua sinun vuotavan verta.
109
00:23:42,920 --> 00:23:48,040
En etenk��n nyt, kun olemme
oppineet tuntemaan toisemme.
110
00:23:48,240 --> 00:23:50,834
Noin. Nyt olen valmis.
111
00:23:56,800 --> 00:23:58,995
En ole kuten muut.
112
00:24:04,440 --> 00:24:07,671
Sen kyll� huomaa.
113
00:24:10,640 --> 00:24:14,189
- Karkaan.
- Hyv�� y�t�, kulta.
114
00:24:16,200 --> 00:24:18,350
Karkaan viel�.
115
00:24:20,400 --> 00:24:23,358
Karkaan t��lt�, senkin sika!
116
00:24:51,880 --> 00:24:54,314
Miksi teet t�m�n minulle?
117
00:24:56,080 --> 00:25:01,791
Emma, nyt petyn sinuun.
Selvisit niin hyvin.
118
00:25:01,960 --> 00:25:05,873
En ymm�rr�.
Mit� haluat minusta?
119
00:25:07,640 --> 00:25:12,430
Yrit�n luoda uudelleen
kielt�misen hetken.
120
00:25:14,640 --> 00:25:19,634
- Kenet olen kielt�nyt?
- Jumalat ja minut.
121
00:25:21,480 --> 00:25:26,429
Milloin tarkalleen olen sitten
kielt�nyt sinut ja jumalat?
122
00:25:26,640 --> 00:25:30,235
Emma, tied�t hyvin,
ollessasi 1 4 ...
123
00:25:30,440 --> 00:25:34,479
- Mit� tapahtui ollessani 1 4?
- Luuletko minun olevan tyhm�?
124
00:25:34,680 --> 00:25:37,831
T�m� tapahtui.
125
00:25:38,880 --> 00:25:41,599
Oikeuteni on ottaa sinut takaisin.
126
00:25:41,840 --> 00:25:47,198
Et voi antaa itse�si minulle
ja sitten kielt�� minut.
127
00:25:49,040 --> 00:25:53,591
Tied�n kaiken siit� kamalasta y�st�,
jona tunsit menett�v�si kaiken.
128
00:25:55,960 --> 00:25:59,999
Toivon, ett� olisin ollut luonasi
voidakseni johdattaa sinua.
129
00:26:01,320 --> 00:26:03,117
Mutta sin� petit minut.
130
00:26:03,280 --> 00:26:07,876
Ja nyt saat rangaistuksen siit�,
ett� annoit meid�n odottaa.
131
00:26:08,040 --> 00:26:11,157
Rukoilet saadaksesi tulla
takaisin luoksemme.
132
00:26:18,240 --> 00:26:20,993
N�ink� minun on rukoiltava?
133
00:26:23,280 --> 00:26:27,637
Ja sytyt ajatuksesta,
ett� olet jumala?
134
00:26:29,160 --> 00:26:31,879
Sit� voit olla vain t��ll�.
135
00:26:33,080 --> 00:26:36,356
Ulkona todellisuudessa -
136
00:26:36,600 --> 00:26:40,354
- olet vain yksi
mielisairas psykopaatti.
137
00:26:42,680 --> 00:26:47,196
Emma, ymm�rr�t minut v��rin.
138
00:26:50,240 --> 00:26:52,629
Tied�tk�, mit� teen kaiket p�iv�t?
139
00:26:55,280 --> 00:26:57,475
Et vain kuole.
140
00:26:58,640 --> 00:27:00,949
Kuolet suureen tuskaan.
141
00:27:09,800 --> 00:27:14,749
Voi, onpa pelottava ��ni.
Eik� sinunkin mielest�si, Emma?
142
00:27:16,400 --> 00:27:19,631
Mik� vikana?
Oletko pudottanut kielesi?
143
00:28:13,320 --> 00:28:17,711
Milt� tuntuu kuolla
ollessaan niin l�hell� vapautta?
144
00:28:49,520 --> 00:28:51,954
Luoja, oletko okei?
�l� liiku.
145
00:28:52,160 --> 00:28:54,958
En n�hnyt sinua.
Otan sinut kyytiin.
146
00:29:37,200 --> 00:29:38,872
Ei! Ei!
147
00:29:39,080 --> 00:29:41,719
Rauhoitu.
148
00:29:45,480 --> 00:29:48,677
- Miss� pirussa olen?
- Saint Maryn sairaalassa.
149
00:29:50,040 --> 00:29:53,874
Odota v�h�n.
Oletko todellakin sairaanhoitaja?
150
00:29:54,080 --> 00:29:57,038
Olen,
jouduit auto-onnettomuuteen.
151
00:29:57,240 --> 00:30:01,950
- Miksi k�teni ovat sidotut?
- Revit johtoja unissasi.
152
00:30:07,240 --> 00:30:09,356
Minun on puhuttava poliisin kanssa.
153
00:30:09,520 --> 00:30:13,513
Se saa odottaa huomiseen.
Nyt sinun on vain lev�tt�v�.
154
00:30:37,680 --> 00:30:39,557
He tulevat pian.
155
00:30:42,560 --> 00:30:46,599
Emma, jos k�yt aivan villiksi,
he eiv�t kuuntele sinua.
156
00:30:46,800 --> 00:30:51,920
Osaan kyll� hallita itseni.
He kyll� uskovat minua.
157
00:30:58,880 --> 00:31:02,429
Neiti Santiago?
Olen Manley, t�m� on Striker.
158
00:31:02,680 --> 00:31:05,240
Miten voimme auttaa?
Meill� on kiire.
159
00:31:05,400 --> 00:31:10,235
Minun oli k�ytett�v� suhteitani.
Muut eiv�t ottaneet minua vakavasti.
160
00:31:10,480 --> 00:31:12,277
Mit� on tapahtunut?
161
00:31:16,600 --> 00:31:22,470
H�n sieppasi minut. H�n sitoi minut.
En tied�, kuinka kauan olin siell�.
162
00:31:22,680 --> 00:31:25,911
Pari p�iv��,
ehk� viikon.
163
00:31:26,080 --> 00:31:29,914
- H�n leikkasi irti sormeni.
- Kuka leikkasi sormesi irti?
164
00:31:34,840 --> 00:31:36,990
En tied�.
165
00:31:37,200 --> 00:31:40,033
Viek�� minut sinne,
miss� j�in auton alle.
166
00:31:41,240 --> 00:31:43,595
Tied�n l�yt�v�ni talon.
167
00:31:46,560 --> 00:31:48,630
Se on yksi n�ist� taloista.
168
00:31:51,040 --> 00:31:54,476
Muistakaa,
etten n�hnyt sit� p�iv�nvalossa.
169
00:31:56,040 --> 00:31:58,713
- Kuulkaa ...
- Odottakaa nyt hiukan.
170
00:32:12,800 --> 00:32:14,995
Luulen sen olevan t�m�n.
171
00:32:21,200 --> 00:32:24,556
Kyll�, se on t�m�.
172
00:32:24,760 --> 00:32:27,877
Hetkinen nyt.
Mit� me oikein teemme?
173
00:32:28,120 --> 00:32:30,998
Pid�t�mme hirvi�n.
174
00:32:43,520 --> 00:32:45,511
Oliko se t�m�, vai kuinka?
175
00:32:45,760 --> 00:32:48,035
Tied�tk� kuka siell� asuu?
176
00:32:49,040 --> 00:32:52,919
- Mies, joka teki t�m�n.
- Miksi sitten ep�r�it?
177
00:32:56,880 --> 00:32:59,474
Koska se on t�m�.
178
00:33:06,680 --> 00:33:09,990
Tarkastaja Striker.
Tarkastaja Manley.
179
00:33:10,200 --> 00:33:13,795
- Mik� yll�tys.
- Tiesin, ett� t�m� oli erehdys.
180
00:33:14,000 --> 00:33:18,312
Erehdys? Se on h�n.
Mit� oikein tapahtuu?
181
00:33:18,520 --> 00:33:21,273
- Mit� sinulle on sattunut?
- Ajoin kolarin.
182
00:33:21,440 --> 00:33:25,956
- Etk� n�hnyt Acuraa?
- En. Sattuiko sinuun?
183
00:33:26,160 --> 00:33:30,870
- Mist� on oikein kysymys?
- Min�kin haluasin tiet�� sen.
184
00:33:31,120 --> 00:33:34,430
- Saammeko tulla sis��n?
- Teid�n on paras tulla sis��n.
185
00:33:37,800 --> 00:33:42,794
- Mutta olkaa hiljaa.
- Eilen olisin min� huutanut t��ll�.
186
00:33:43,040 --> 00:33:45,429
- Rauhoittukaa.
- Mit� t��ll� tapahtui?
187
00:33:45,600 --> 00:33:47,158
Tied�t hyvin.
188
00:33:47,360 --> 00:33:49,954
- Tied�tk�, kuka h�n on?
- Olen kertonut tielle, kuka h�n on.
189
00:33:50,160 --> 00:33:54,836
T�m� on tohtori Leon Uraski.
H�n on johtava oikeusl��k�ri.
190
00:33:55,040 --> 00:33:57,918
Oletko sin� johtava oikeusl��k�ri?
191
00:33:58,080 --> 00:34:00,958
- H�n on johtava oikeusl��k�ri.
- Minun on oksennettava.
192
00:34:01,160 --> 00:34:04,709
- Mit� t�m� oikein on?
- H�n v�itt��, ett� silvoit h�nt�.
193
00:34:04,960 --> 00:34:09,954
- Luulen, ett� h�n on sairas ...
- En ole sairas!
194
00:34:10,200 --> 00:34:15,399
Ei ihme, ettet ole j��nyt kiinni.
Tuhoat kaikki todisteet.
195
00:34:15,640 --> 00:34:19,952
- Mist� oikein puhut?
- H�n piti minua kellarissa vankina.
196
00:34:27,880 --> 00:34:31,509
T�m� on aivan v��rin!
T��ll� jossakin on rappu.
197
00:34:31,760 --> 00:34:37,232
Jos jotakuta kiinnostaa,
on kellarin ovi tuolla.
198
00:34:43,160 --> 00:34:47,438
- T��ll�k� h�n piti sinua vankina?
- Ei.
199
00:34:47,680 --> 00:34:52,674
Ei, juoksin ulos tuosta ovesta.
Tulin pime�st� ja syv�st� kellarista.
200
00:34:52,840 --> 00:34:56,355
- Meid�n on paras j�tt�� l��k�ri rauhaa
- Ei, h�n tappaa minut!
201
00:34:56,560 --> 00:34:57,913
Mit�?
202
00:34:58,080 --> 00:35:00,958
H�n otti kaiken videolle.
Etsik�� videonauhoja.
203
00:35:01,160 --> 00:35:04,675
- Siihen tarvitaan lupa.
- Hankkikaa lupa!
204
00:35:04,920 --> 00:35:08,230
- Sanot siis h�nen tehneen sen?
- Kyll�, sanon niin.
205
00:35:08,440 --> 00:35:12,274
Kun kahvitaukonne on loppu,
kysyk�� h�nelt� h�nen haavoistaan.
206
00:35:12,520 --> 00:35:18,356
- Sanot tehneesi h�nelle ne?
- Kyll�, yritt�ess�ni karata.
207
00:35:20,040 --> 00:35:23,476
Kuten sanoin aikaisemmin:
Olin kolarissa.
208
00:35:23,680 --> 00:35:27,878
Teit sen kai tahallasi,
koska olin p��ssyt karkuun.
209
00:35:28,080 --> 00:35:33,029
Olin kolarissa eilen aamuna.
Voin vahvistaa sen asian.
210
00:35:33,280 --> 00:35:37,831
lskin veitsen h�nen selk��ns�.
Tunnen haavan h�nen sel�ss��n.
211
00:35:38,040 --> 00:35:40,190
T�m� on naurettavaa.
212
00:35:40,400 --> 00:35:45,190
- Jos se valaisee asiaa.
- Onko minun riisuttava paitani?
213
00:35:45,440 --> 00:35:47,510
Tee se h�nen mielikseen.
214
00:35:47,760 --> 00:35:53,232
Kuinka monta todistetta tarvitsette
kiduttamisestani. N�yt� selk�!
215
00:36:04,200 --> 00:36:05,519
Mutta min� ...
216
00:36:07,440 --> 00:36:10,637
Jalkapallovaatteet!
H�nell� oli p��ll��n jalkapallopuku!
217
00:36:10,880 --> 00:36:13,872
- Se toimi suojaavana kerroksena.
- Nyt saa riitt��.
218
00:36:14,040 --> 00:36:17,157
Odottakaa hiukan!
Hankkikaa talon piirustukset.
219
00:36:17,400 --> 00:36:21,154
Ja n�ette, ett� kellari on
t�ynn� kidutusv�lineit�.
220
00:36:21,360 --> 00:36:25,319
- Kidutusv�lineit�?
- ls�?
221
00:36:28,320 --> 00:36:30,276
Anteeksi, her�timme sinut.
222
00:36:32,640 --> 00:36:34,756
Aamiainen on melkein valmis.
223
00:36:36,480 --> 00:36:39,153
En tiennyt, ett� sinulla on poika.
224
00:36:40,480 --> 00:36:42,948
Kyll� vaan, t�m� on Bobby.
225
00:36:43,160 --> 00:36:46,709
Buzz. Vain n�rttien ja vauvojen
nimi voi olla Bobby.
226
00:36:46,960 --> 00:36:51,829
Buzz asuu San Diegossa mummonsa luona
ja on ollut t��ll� pari viime viikkoa.
227
00:36:52,040 --> 00:36:55,874
- Pari viime viikkoa?
- Se ei todista mit��n.
228
00:36:56,120 --> 00:36:59,396
H�n sanoi, ett� t��ll� oli ��nieristys
Miss� �itisi on?
229
00:36:59,600 --> 00:37:01,989
�itini on kuollut.
230
00:37:02,200 --> 00:37:05,431
- Ei mik��n yll�tys.
- Nyt menemme.
231
00:37:05,680 --> 00:37:10,708
Vaikka sinulla onkin lapsia ja korkea
asema. Teen poliisi-ilmoituksen.
232
00:37:11,760 --> 00:37:14,069
Olen pahoillani, tohtori.
233
00:37:14,280 --> 00:37:17,636
Pit�k�� vain huoli siit�,
ett� h�nt� hoidetaan hyvin.
234
00:37:18,840 --> 00:37:21,274
Oli hauska tavata sinut, Buzz.
235
00:37:25,200 --> 00:37:28,749
- ls�?
- Ei h�t��. He l�htiv�t nyt.
236
00:37:40,440 --> 00:37:44,592
- Emma Santiago. Mist� t�m� kunnia?
- Leon Uraski.
237
00:37:44,760 --> 00:37:50,312
O.J.-juttu tulee uusintana, en halua
j��d� paitsi v��ryyksilt�.
238
00:37:50,560 --> 00:37:52,835
Olkaa kiltisti, lapset.
239
00:37:55,800 --> 00:37:58,678
Miksi min� nousin yl�s?
240
00:37:59,720 --> 00:38:04,953
Jos haluat keskustella jostain,
on sinun sovittava aika etuk�teen.
241
00:38:05,160 --> 00:38:09,915
Rauhoitu nyt. Olet vihainen,
koska l�in autonoven p��llesi.
242
00:38:10,080 --> 00:38:13,436
Olen kuullut pikku ristiretkest�si.
243
00:38:13,600 --> 00:38:18,230
Annatko sarjamurhaajan
menn� ohi suun?
244
00:38:18,400 --> 00:38:20,550
Miksi sitten tulin t�h�n kuntoon?
245
00:38:20,720 --> 00:38:23,871
H�n tappaa naisia,
jotka ovat yritt�neet itsemurhaa.
246
00:38:24,120 --> 00:38:28,557
H�n n�kee itsens� jumalana,
joka ottaa eloonj��neiden el�m�n.
247
00:38:28,800 --> 00:38:33,954
- Mist� sen tied�t?
- H�n kertoi minulle.
248
00:38:34,160 --> 00:38:38,870
- T�m� on sairasta.
- ltsemurhaa yritt�neit� naisia.
249
00:38:39,080 --> 00:38:40,911
Tarkista.
250
00:38:41,160 --> 00:38:44,436
Se on malli.
L�yd� se, ja sinusta tullee sankari.
251
00:38:44,640 --> 00:38:49,077
Piirustuksissa ei n�y kellaria.
H�nen poikansa asui talossa, -
252
00:38:49,320 --> 00:38:52,596
- sill� aikaa, kun h�n kidutti sinua.
253
00:38:52,800 --> 00:38:58,113
V�it�t huutaneesi hullun lailla,
mutta h�n ei kuullut sinua?
254
00:38:58,360 --> 00:39:00,715
H�n antoi varmasti unipillereit�.
255
00:39:00,920 --> 00:39:03,912
Milloin Prinsessa Ruusunen
tulee teoriaan mukaan?
256
00:39:04,120 --> 00:39:07,351
Ajattele, Flossman.
H�n on oikeusl��k�ri.
257
00:39:07,600 --> 00:39:10,273
H�n tekee ruumiinavauksia.
258
00:39:10,520 --> 00:39:13,193
H�n tekee piru vie
ruumiinavauksia, -
259
00:39:13,440 --> 00:39:15,670
- siksi h�n ei ole j��nyt kiinni.
260
00:39:15,880 --> 00:39:18,519
Okei Emma, tarkistan asian.
261
00:39:18,720 --> 00:39:23,555
Uraski on yksi suurista pojista.
Jos olet v��r�ss�, kaadut sin�kin.
262
00:39:23,720 --> 00:39:28,077
Jos minulle tapahtuu jotain,
menet�t sin� oikeutesi.
263
00:39:28,280 --> 00:39:31,078
�l� ajattele sit�.
264
00:39:31,320 --> 00:39:35,871
Jollet saa h�nt� kaltereiden taakse,
olen min� silloin jo kuollut.
265
00:39:38,400 --> 00:39:39,992
Paska!
266
00:39:58,960 --> 00:40:00,393
Hyv�� p�iv��, Emma.
267
00:40:04,200 --> 00:40:08,352
Unohdit housusi luokseni.
Halusin vain palauttaa ne.
268
00:40:09,440 --> 00:40:13,558
Haluan n�hd� kauniit silm�si,
kun kuolet.
269
00:41:02,040 --> 00:41:03,598
Ovi on auki.
270
00:41:09,800 --> 00:41:11,438
Luoja!
271
00:41:15,320 --> 00:41:20,474
- Emma ... ovisilm�.
- Sen l�pi voi ampua.
272
00:41:21,520 --> 00:41:23,158
No, niin ...
273
00:41:23,320 --> 00:41:27,438
- Mikset kysy, kuka siell�?
- En tiennyt, ett� se olit sin�.
274
00:41:28,640 --> 00:41:30,870
Okei, hyv� on.
275
00:41:32,720 --> 00:41:34,995
Halusin vain yll�tt�� h�net.
276
00:41:36,920 --> 00:41:41,516
H�net? Leon?
Onko h�n soittanut sinulle?
277
00:41:41,720 --> 00:41:43,915
Uhkaako h�n sinua jollakin tapaa?
278
00:41:44,160 --> 00:41:48,915
Vain sitoessaan minut kellariin,
ja minun piti anoa kuolemaa.
279
00:41:49,120 --> 00:41:52,908
lhan hyv�,
ei oikein hyvin formuloitu, -
280
00:41:53,160 --> 00:41:56,675
- mutta jos h�n seuraa sinua,
nyt kun olet nostanut syytteen, -
281
00:41:56,840 --> 00:41:59,195
- on h�n tyhm�.
282
00:41:59,480 --> 00:42:03,917
H�n ei ole tyhm�. Minun on saatava
h�net, ennen kuin h�n saa minut.
283
00:42:12,080 --> 00:42:14,435
H�n ei tee mit��n.
284
00:42:14,600 --> 00:42:18,036
H�nen on pysytt�v� rauhallisena,
tai h�net saadaan kiinni.
285
00:42:23,280 --> 00:42:25,430
Olenko tulossa hulluksi?
286
00:42:28,880 --> 00:42:31,110
Emmek� siivoaisi t��ll�?
287
00:42:52,520 --> 00:42:57,913
- Oletko myynyt talon?
- Kyll�, kauppa on juuri mennyt l�pi.
288
00:43:05,960 --> 00:43:08,520
En usko sen olevan hyv� idea.
289
00:43:08,680 --> 00:43:12,468
Tarvitset t�t�
sen Santiago-huoran j�lkeen.
290
00:46:19,520 --> 00:46:21,715
Rakastan sinua.
291
00:46:23,960 --> 00:46:28,033
- Sit� et saa helvetiss� sanoa!
- Mutta rakastan sinua, Ted.
292
00:46:28,240 --> 00:46:30,595
Minulle on paskan sama.
293
00:46:32,560 --> 00:46:37,680
- T�m� ei ole rakkautta.
- Mit� minusta?
294
00:46:40,720 --> 00:46:43,188
�l� tule huomenna.
295
00:46:45,640 --> 00:46:47,756
Mit� minusta?
296
00:47:02,440 --> 00:47:05,989
Kyll� se siit�.
Et saa pel�t� minua.
297
00:47:07,280 --> 00:47:11,319
Haluan vain auttaa sinua.
Kyll� se siit�.
298
00:47:17,600 --> 00:47:19,636
Kaikki menee parhain p�in.
299
00:47:20,720 --> 00:47:23,792
No, no.
Kyll� se siit�.
300
00:47:41,720 --> 00:47:46,635
- Emma, oletko hullu?
- Se sana on menett�nyt merkityksens�.
301
00:47:46,840 --> 00:47:48,956
Minulla ei ole mit��n menetett�v��.
302
00:47:49,120 --> 00:47:53,238
- Miten se kuulustelu meni?
- He eiv�t l�yt�neet mit��n!
303
00:47:53,480 --> 00:47:57,075
- Mikset anna periksi?
- Ei ole kyse vain siit�.
304
00:47:57,280 --> 00:48:00,590
Siit� on tullut sinun
henkil�kohtainen kostosi.
305
00:48:00,800 --> 00:48:03,712
H�nell� saattaa olla joku uusi
siell� kellarissa nyt.
306
00:48:03,880 --> 00:48:08,431
- En en�� pysty auttamaan sinua.
- Minun on l�ydett�v� se kellari.
307
00:48:08,600 --> 00:48:14,357
Kuuletko? Et saa en�� soittaa.
Lopeta se, kun viel� voit.
308
00:48:14,520 --> 00:48:17,876
- Sinut pid�tet��n.
- Tai h�net.
309
00:48:18,080 --> 00:48:21,470
Lopeta tuo nyt heti.
Vahingoitat vain itse�si.
310
00:48:21,680 --> 00:48:26,117
- Sinun on lopetettava.
- Etta, anna olla.
311
00:48:28,240 --> 00:48:31,118
Lopetan nyt. Olen pahoillani.
312
00:48:34,400 --> 00:48:38,075
Pid� huolta itsest�si.
313
00:48:38,280 --> 00:48:40,953
Kyll�, kyll�, lupaan pit��.
314
00:48:42,160 --> 00:48:43,752
N�hd��n.
315
00:50:39,600 --> 00:50:42,194
Nyt listalle on lis�tt�v� murto.
316
00:50:54,520 --> 00:50:56,112
Kiitos Emma.
317
00:51:11,400 --> 00:51:14,233
Leon, alas!
318
00:51:17,080 --> 00:51:21,676
En tullut tappamaan sinua.
Mutta teen sen, jos minun t�ytyy.
319
00:51:21,920 --> 00:51:24,354
Tulin hankkiakseni todisteita.
320
00:51:25,320 --> 00:51:29,791
Nyt me kaksi katsomme sit� reik��,
jonka r�j�ytin kellarisi sein��n.
321
00:51:39,160 --> 00:51:41,628
Mene vain eteenp�in, Leon.
322
00:51:44,520 --> 00:51:48,593
Tule Leon.
Nyt sain sinut.
323
00:51:52,240 --> 00:51:53,832
Paska!
324
00:51:57,600 --> 00:51:59,795
Ei mik��n suuri reik�.
325
00:52:09,520 --> 00:52:11,909
Ei! Ei!
326
00:52:13,800 --> 00:52:17,031
Jos vain uskallatkin ty�nt��
minut uudestaan sinne kellariin.
327
00:52:17,240 --> 00:52:19,879
Mieluummin tapaan sinut helvetiss�.
328
00:52:20,040 --> 00:52:24,238
Neiti Santiago, nyt olet hysteerinen.
Rauhoitu nyt.
329
00:52:24,480 --> 00:52:29,759
Et en�� koskaan koske minua
tai jotakuta toista.
330
00:52:30,000 --> 00:52:33,595
Neiti Santiago,
en halua kiduttaa sinua.
331
00:52:33,800 --> 00:52:38,316
Kun rikolliset r�j�ytt�v�t taloni
ilmaan ja k�yv�t kimppuuni, -
332
00:52:38,560 --> 00:52:41,199
- soitan yleens� poliisille.
333
00:52:44,720 --> 00:52:47,553
Santiago, sinulla on oikeus
vaieta.
334
00:52:47,720 --> 00:52:51,395
- Pid�t�ttek� minut?
- R�j�ytit rei�n h�nen taloonsa!
335
00:52:51,640 --> 00:52:53,835
Jos olisin onnistunut,
olisit saanut pid�tt�� h�net.
336
00:52:54,040 --> 00:52:57,077
- T�n��n on sinun vuorosi.
- Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
337
00:52:57,280 --> 00:52:59,510
N�en hyvin, mit� t��ll� tapahtuu.
338
00:52:59,760 --> 00:53:03,719
Minun kiinnisitomiseni
ei tuntunut olevan rikkomus.
339
00:53:03,960 --> 00:53:07,669
Ei ole ep�ilyst�k��n,
ett� on tapahtunut rikkomus.
340
00:53:09,080 --> 00:53:12,356
H�n on tuhonnut taloni,
on murtautunut sis��n, -
341
00:53:12,560 --> 00:53:15,518
- hy�k�nnyt kimppuuni ...
342
00:53:15,760 --> 00:53:17,955
Ja mit�?
343
00:53:18,160 --> 00:53:20,469
H�n yritti tappaa poikani.
344
00:53:20,680 --> 00:53:24,992
Onnekis Buzz ei ollut t��ll�.
L�hetin h�nen mummonsa luokse.
345
00:53:25,240 --> 00:53:28,710
Pel�styin tapaa,
jolla h�n k�sitteli h�nt�.
346
00:53:28,920 --> 00:53:32,674
Kuulin r�j�hdyksen
ja menin ulos.
347
00:53:32,880 --> 00:53:37,670
Tullessani takaisin seisoi h�n
ase k�dess� Buzzin huoneessa.
348
00:53:37,840 --> 00:53:41,674
Se en ollut min�.
H�n seisoi sill�!
349
00:53:41,880 --> 00:53:45,429
Sinulla on oikeus vaieta.
350
00:53:55,400 --> 00:54:00,872
Pid�n sinut ajan tasalla asiassa,
koska et halua omaa asianajajaa.
351
00:54:01,120 --> 00:54:04,430
- Olen itseni asianajaja.
- Et kovin kauan aikaa. Olet loppu.
352
00:54:04,680 --> 00:54:09,515
- Senkin narri.
- Muistan kun olit yksi parhaista.
353
00:54:09,720 --> 00:54:13,554
- Siit� ei ole kauan aikaa.
- T�m� on viimeinen numerosi.
354
00:54:13,720 --> 00:54:17,998
- Nyt voin kuolla rauhassa.
- Nyt tunnistan sinut taas.
355
00:54:18,200 --> 00:54:22,398
Oletko lopettanut?
P��senk� takaisin selliini?
356
00:54:22,560 --> 00:54:27,236
Viel� yksi asia.
Tohtori Uraski ei tee ilmoitusta.
357
00:54:27,480 --> 00:54:28,799
Mit� vastaan?
358
00:54:29,000 --> 00:54:33,073
Ett� suostut psykiatriseen
tutkimukseen ja hoitoon.
359
00:54:33,280 --> 00:54:38,593
En ole h�vinnyt, olen vain j�ljess�.
Hankin kyll� todisteet.
360
00:54:38,840 --> 00:54:41,513
Luuletko, ett� olen tyhm�?
361
00:54:41,720 --> 00:54:45,156
Ett� en halua
l�yt�� totutta?
362
00:54:45,400 --> 00:54:48,039
Olet melkein tuhonnut urani.
363
00:54:48,280 --> 00:54:51,477
- Mutta olemme huomanneet sen.
- Me?
364
00:54:58,440 --> 00:55:00,476
Mit� h�n t��ll� tekee?
365
00:55:09,120 --> 00:55:12,999
Haluan antaa sinulle mahdollisuuden.
Huolehtia, ett� saat apua.
366
00:55:13,160 --> 00:55:17,711
Auttaa sinua unohtamaan t�m�n
ja j�tt�m��n perheeni rauhaan.
367
00:55:17,880 --> 00:55:22,431
Ottaen huomioon tilanteesi
on sinun paras kuunnella.
368
00:55:22,600 --> 00:55:26,991
Miksi valehtelisin?
Tulla hakatuksi, yliajetuksi -
369
00:55:27,200 --> 00:55:31,432
- ja syytt�� satunnaista tyyppi�
itseni sieppaamisesta ja kidutuksesta?
370
00:55:31,680 --> 00:55:37,357
Onko sattuma, ett� kyseisell�
miehell�kin on selvi� haavoja?
371
00:55:37,600 --> 00:55:40,512
Se on selvitetty
auto-onnettomuuden raportissa.
372
00:55:40,720 --> 00:55:43,951
N�in sen. Lista koskien h�nen
vahinkojaan oli tarpeeki l�yh� -
373
00:55:44,160 --> 00:55:48,870
- kattaaksen sen, mit� min� tein
h�nelle ja tulen tekem��n h�nelle.
374
00:55:49,080 --> 00:55:51,753
Mist� vahinkoni sitten tulevat?
375
00:55:51,960 --> 00:55:56,192
- Neiti Santiago, valehtelet.
- Mit�?
376
00:55:56,440 --> 00:55:59,716
Olet kiinnitt�nyt huomiosi minuun,
koska olen oikeusl��k�ri.
377
00:55:59,920 --> 00:56:03,151
- Et pid� oikeusl��k�reist�.
- En tunne yht�k��n.
378
00:56:03,320 --> 00:56:07,871
- Arvostelit tri Shafferia lehdess�.
- H�n menetti t�rkeit� todisteita.
379
00:56:08,040 --> 00:56:10,395
Olit my�s tri Hearstin kimpussa.
380
00:56:10,600 --> 00:56:13,353
H�n v�itti,
ettei naista pakotettu yhdynt��n.
381
00:56:13,560 --> 00:56:17,269
H�nell� oli murtumia kolmessa kohdassa,
ja h�net oli kuristettu! Naurettavaa!
382
00:56:17,440 --> 00:56:22,116
Mit� sanot lopuista?
Eisenstein, Dewlack, Egling, Richter?
383
00:56:22,320 --> 00:56:26,438
Etk� lopettanut murhajutut,
koska l��k�reiden raportit -
384
00:56:26,640 --> 00:56:29,438
- eiv�t sopineet sinulle?
385
00:56:29,680 --> 00:56:33,355
Kuka hullu aloittaa kostotoimet
oikeusl��k�reit� vastaan?
386
00:56:33,600 --> 00:56:38,230
Joku, joka taistelee tuulimyllyj�
vastaan, itsetuhoon taipuvainen, -
387
00:56:38,520 --> 00:56:42,149
- joka on aikaisemmin ollut
henkisesti ep�vakaa.
388
00:56:42,400 --> 00:56:45,676
Olet salannut meilt� jotain.
Mutta me olemme tehneet l�ksymme.
389
00:56:45,880 --> 00:56:49,839
Unohdit kertoa, ett� yritit
itsemurhaa ollessasi 1 4.
390
00:56:50,040 --> 00:56:55,398
- Sill� ei ole merkityst�.
- Sill� oli suuri vaikutus sinuun.
391
00:56:55,600 --> 00:57:00,390
Koko perheeni murhattiin. Sanottiin,
ettei se ollut kenenk��n syyt�.
392
00:57:00,600 --> 00:57:02,238
Ett� se oli vain onnettomuus.
393
00:57:02,440 --> 00:57:05,671
- Kuka sanoi sen? Oikeusl��k�ri?
- H�n erehtyi.
394
00:57:05,920 --> 00:57:09,595
- Ja sitten yritit itsemurhaa.
- En ole mielisairas.
395
00:57:09,800 --> 00:57:11,756
Olemme kuulleet
sinun olevan mielisairas.
396
00:57:11,960 --> 00:57:16,636
Voin l�yt�� 1 0 psykiatria,
jotka sanovat, ett� voin hyvin.
397
00:57:17,720 --> 00:57:22,635
Uraski on hyvin antelias sinua kohtaan,
olosuhteet huomioon ottaen.
398
00:57:22,800 --> 00:57:25,758
Olet sairas ja tarvitset apua.
399
00:57:27,560 --> 00:57:32,759
- Kukaan ei rukoile puolestasi.
- En anna periksi ilman taistelua.
400
00:58:34,960 --> 00:58:39,033
Hyv�� p�iv��.
Tulin puhdistamaan mattonne.
401
00:59:43,160 --> 00:59:46,869
Hei, Leon.
Siit� on kauan aikaa.
402
00:59:48,880 --> 00:59:51,633
Haluan tappaa sinut.
403
00:59:51,840 --> 00:59:53,876
Sit� et uskalla.
404
01:00:04,920 --> 01:00:08,469
Tied�tk�, mik� Kendo on?
405
01:00:16,680 --> 01:00:19,148
Se tarkoittaa ''Miekan tie''.
406
01:00:21,440 --> 01:00:26,070
Olemme vanhassa bunkkerissa,
joten voit huutaa vaikka miten.
407
01:00:27,240 --> 01:00:30,277
Emma, t�m� ei onnistu.
408
01:00:32,920 --> 01:00:35,912
Saatana helvetti!
Teet minusta invalidin.
409
01:00:36,120 --> 01:00:38,395
Siin� n�et, Leon.
410
01:00:38,600 --> 01:00:43,390
Meiss� on eroa.
Min� ly�n kovaa alusta l�htien.
411
01:00:43,600 --> 01:00:47,354
En anna illuusioita siit�,
ett� jos olet yhteisty�halukas, -
412
01:00:47,600 --> 01:00:50,876
- saat ehk� el��. Ehk�.
413
01:00:51,120 --> 01:00:53,236
Sinun pit�isi olla kuollut.
414
01:00:53,480 --> 01:00:57,314
Sin� pid�t minua varmasti
yhten� suurimmista fiaskoistasi.
415
01:00:57,480 --> 01:01:00,119
Mutta sinun ei pid� n�hd� sit� niin.
416
01:01:00,320 --> 01:01:02,276
En ole kuollut.
417
01:01:02,480 --> 01:01:05,950
Mutta otit el�m�ni.
418
01:01:07,320 --> 01:01:10,471
Luuletko, ett� saan sen takaisin?
En.
419
01:01:10,680 --> 01:01:14,229
Mutta huolehdin siit�,
ett� monet muut ovat turvassa.
420
01:01:14,440 --> 01:01:16,670
Kukaan ei ole sinun
kanssasi turvassa.
421
01:01:20,280 --> 01:01:22,635
Hyvin dramaattista.
422
01:01:23,760 --> 01:01:25,796
Hyv�� y�t�, kulta.
423
01:01:45,240 --> 01:01:46,832
Hyv�� huomenta.
424
01:01:48,320 --> 01:01:51,710
Mik� nyt?
Et n�yt� terveelt� t�n��n.
425
01:01:53,880 --> 01:01:56,269
Heitet��n tikkaa.
426
01:02:09,320 --> 01:02:10,992
Paskat!
427
01:02:17,560 --> 01:02:19,152
Senkin huora!
428
01:02:19,400 --> 01:02:22,392
�l� nyt ole niin ilke�.
429
01:02:25,560 --> 01:02:28,791
No, sen ei pit�nyt
menn� sinne.
430
01:02:53,040 --> 01:02:56,237
- Nyt min� tulen, Leon.
- Kuka on Leon?
431
01:02:56,400 --> 01:02:57,958
George!
432
01:02:58,160 --> 01:03:03,234
- Mit� oikein teet?
- Mit� teet t��ll�? Mene.
433
01:03:03,440 --> 01:03:06,034
- Tulin puhumaan kanssasi.
- Ei nyt!
434
01:03:06,240 --> 01:03:10,153
- Mutta Emma, min� rakastan sinua!
- Kyll�, tied�n sen hyvin.
435
01:03:10,360 --> 01:03:14,148
- Emma.
- Kuka se oli?
436
01:03:15,880 --> 01:03:18,758
En halua uskoa t�t�.
Oletko tuonut h�net kotiisi?
437
01:03:19,040 --> 01:03:21,315
- Tapan h�net.
- Ei, George!
438
01:03:24,920 --> 01:03:27,878
- Luoja.
- George, mene nyt.
439
01:03:29,360 --> 01:03:33,194
- H�n on murhaaja.
- Emma, voitko ...?
440
01:03:33,400 --> 01:03:35,391
Etk� voi auttaa minua?
441
01:03:36,960 --> 01:03:40,236
�l� koske h�neen!
Et tied�, mik� hirvi� h�n on.
442
01:03:40,440 --> 01:03:42,431
Mit� oikein haluat?
443
01:03:42,640 --> 01:03:46,155
Jos autat h�nt�,
tapan h�net heti.
444
01:03:46,360 --> 01:03:50,239
Mene! Pysy poissa,
tai laitan sinut rautoihin.
445
01:03:52,040 --> 01:03:57,160
- Onko h�n uusi poikayst�v�si?
- Etk� voi auttaa minua?
446
01:03:57,360 --> 01:04:01,353
- Pid� turpa kiinni!
- Aiotko tappaa h�net?
447
01:04:01,560 --> 01:04:03,869
Niin olin suunnitellut, George.
448
01:04:04,080 --> 01:04:08,392
H�n j�tti sinut minun vuoksesi.
Kun en halunnut h�nt�, -
449
01:04:08,600 --> 01:04:12,752
- h�n tuli hulluksi.
H�n on seurannut minua vuosikausia.
450
01:04:12,960 --> 01:04:16,953
- T�m� on liikaa.
- H�n on sairas ja tarvitsee apua.
451
01:04:17,200 --> 01:04:21,876
En ole sairas. T�m� mies on sairas,
ja h�n saa maksaa siit�.
452
01:04:22,080 --> 01:04:24,719
- Odota nyt hiukan.
- Pysy poissa.
453
01:04:24,880 --> 01:04:28,919
Olen kuolemaisillani.
Jos kuolen, se on murha.
454
01:04:29,120 --> 01:04:32,908
Emma, h�n on oikeassa.
Et ole ajatellut asiaa.
455
01:04:33,080 --> 01:04:37,358
- Oletko h�nen puolellaan?
- En halua menett�� sinua.
456
01:04:37,560 --> 01:04:41,109
Min� t�ss�, Emma,
avaa k�siraudat.
457
01:04:42,840 --> 01:04:46,150
No niin, Noin.
458
01:04:56,720 --> 01:04:59,712
Kyll� se siit�.
459
01:05:11,920 --> 01:05:13,638
Anteeksi.
460
01:05:15,600 --> 01:05:18,398
Etk� luota minuun?
461
01:05:18,600 --> 01:05:22,798
Emma, sinun on luotettava minuun.
Teen t�m�n sinun vuoksesi.
462
01:05:23,000 --> 01:05:28,358
George, jos rakastat minua,
et saa tehd� t�t�.
463
01:05:28,520 --> 01:05:31,398
Teen t�m�n,
koska rakastan sinua.
464
01:05:34,880 --> 01:05:36,472
Oletko kunnossa?
465
01:05:38,240 --> 01:05:40,390
George, pysy erossa h�nest�!
466
01:05:40,600 --> 01:05:44,275
Olet todellakin silponut
h�net perusteellisesti.
467
01:05:45,840 --> 01:05:47,637
H�n tappaa sinut!
468
01:05:47,880 --> 01:05:51,839
Katso nyt h�nt�, Emma.
H�n ei pysty tappamaan ket��n.
469
01:05:54,360 --> 01:05:57,033
Miesh�n on kuolemaisillaan.
470
01:05:57,280 --> 01:05:58,554
Ei t�n��n.
471
01:06:25,200 --> 01:06:29,318
Eik� olekin ihanaa,
vain me kaksi?
472
01:06:30,400 --> 01:06:33,870
Meill� kahdella on asioita,
jotka meid�n on hoidettava loppuun.
473
01:06:34,080 --> 01:06:38,039
Ei, Leon, sin� olet lopussa.
474
01:06:38,240 --> 01:06:41,277
Voitan joka tapauksessa.
475
01:06:41,440 --> 01:06:43,954
Sinua pidet��n jo hulluna.
476
01:06:44,160 --> 01:06:47,311
Sinua tullaan aina pit�m��n
hulluuteen verhoutuneena.
477
01:07:05,600 --> 01:07:08,273
N�in helposti et
pys�yt� minua.
478
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
Olet t�ynn� paskaa!
479
01:10:22,360 --> 01:10:25,352
Suomennos: Kaisa Ratia Nilsson
Scandinavian Text Service
39961