All language subtitles for The Burma Conspiracy 2011.720p.BRRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,070 --> 00:03:19,949 It's been secrecy for almost 30 years, the adopted son of Nario Winch 2 00:03:19,991 --> 00:03:23,494 is in the spotlight today following the violent death of his father, 3 00:03:23,494 --> 00:03:28,708 the heir of a multinational group with almost 400 thousand employees worldwide. 4 00:03:28,749 --> 00:03:32,587 Today, Largo Winch is one of the most powerful men on the planet. 5 00:03:32,587 --> 00:03:37,883 But does Largo Winch have what it takes to run an empire of that size? 6 00:03:41,512 --> 00:03:45,182 - All I know is we know nothing about him. - We can only judge on his action. 7 00:03:45,182 --> 00:03:47,101 Calling Cochrane back was an excellent decision. 8 00:03:47,101 --> 00:03:48,978 Dwight Cochrane is a brilliant manager with 9 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 a long-standing reputation of his cool-headedness. 10 00:08:33,179 --> 00:08:35,890 - Hey! - Let me do my job! 11 00:08:35,890 --> 00:08:38,434 I'm the one paying for your job. You do what I say. 12 00:08:38,434 --> 00:08:40,770 Customer's always right. 13 00:09:04,961 --> 00:09:10,258 Today, this young man who's appeared from out of nowhere wield considerable power. 14 00:09:10,258 --> 00:09:13,803 But how will he use it, only he... can say for sure. 15 00:13:52,039 --> 00:13:57,086 - I'll meet you down. - Just give me two seconds. Come in. 16 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 - See you later, Steve. - Brian. 17 00:14:06,762 --> 00:14:09,098 Don't start. 18 00:14:15,396 --> 00:14:18,816 Hong Kong was without a doubt the place to be today. 19 00:14:18,816 --> 00:14:22,486 Largo Winch had a big surprise for journalists at this press conference. 20 00:14:22,778 --> 00:14:25,448 I have decided to sell the W Group. 21 00:14:25,448 --> 00:14:29,660 The money from this sell will be entirely re-invested in a Nario Winch Foundation. 22 00:14:29,660 --> 00:14:32,163 It will be dedicated to humanitarian projects, 23 00:14:32,246 --> 00:14:34,582 - scientific research... - He's sexy. 24 00:14:34,749 --> 00:14:37,793 ...and any good ideas we could come up. - I think he's gonna be a tough one. 25 00:14:37,793 --> 00:14:40,796 So... if you've got any ideas, we're listening. 26 00:14:47,803 --> 00:14:52,350 ...the Nario Winch Foundation now has a president, the esteemed Alexander Jung, 27 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 former president of the International Committee of the Red Cross. 28 00:14:55,353 --> 00:14:58,064 He shows a frankly youthful enthusiasm 29 00:14:58,064 --> 00:15:00,149 when he speaks of the foundation and its project... 30 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 Hong Kong Marine Police, stop immediately! 31 00:17:09,445 --> 00:17:12,365 I repeat, Hong Kong Marine Police, stop immediately! 32 00:17:19,455 --> 00:17:21,999 Back off! 33 00:17:24,377 --> 00:17:27,046 - This is an act of piracy. - Return to your craft. 34 00:17:27,046 --> 00:17:30,007 We're going to carry out a search of the boat. 35 00:17:30,007 --> 00:17:33,261 You're in international waters. We have all the required authorizations. 36 00:17:33,302 --> 00:17:35,304 - Go! - Who're these people? 37 00:17:35,304 --> 00:17:38,641 - Who are you? - We're with the International Criminal Court. 38 00:17:54,323 --> 00:17:57,201 If you're looking for an eraser, it's in the upper left hand drawer. 39 00:17:59,662 --> 00:18:02,498 A sense of humor on top of it. 40 00:18:03,499 --> 00:18:06,252 Only when someone searches my office. 41 00:18:07,753 --> 00:18:11,424 Pandora, that name means anything to you? 42 00:18:11,424 --> 00:18:16,095 A Greek goddess. If my memory's right she possessed the box 43 00:18:16,137 --> 00:18:18,139 which contained all the evils of mankind. 44 00:18:20,099 --> 00:18:22,894 I have another version, more contemporary. 45 00:18:24,020 --> 00:18:26,731 It's about a secret bank account used to 46 00:18:26,731 --> 00:18:29,442 pay off a corrupt Burmese general. 47 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 I like my version better. 48 00:18:31,694 --> 00:18:33,821 Mine's not a legend, unfortunately. 49 00:18:33,905 --> 00:18:38,993 In southern Burma, a small minority has been oppressed for years by military junta. 50 00:18:40,494 --> 00:18:42,997 The Karen People. 51 00:18:44,665 --> 00:18:47,126 Three years ago, General Kyaw Min 52 00:18:47,168 --> 00:18:49,670 and his men destroyed the village of Kay Pu. 53 00:18:49,670 --> 00:18:53,090 The villagers were massacred, raped and deported. 54 00:18:53,883 --> 00:18:56,719 Few lucky ones fled into the jungle. 55 00:19:13,027 --> 00:19:16,197 The general led the operation personally. 56 00:19:16,197 --> 00:19:19,116 The village was located on a nickel deposit, which is 57 00:19:20,201 --> 00:19:24,538 why a multinational corporation pays millions of dollars to General Kyaw Min 58 00:19:25,373 --> 00:19:28,000 to clear the village of its inhabitants. 59 00:19:29,001 --> 00:19:33,089 The money for this operation... came from the Pandora account, 60 00:19:33,089 --> 00:19:36,550 which I suspect your father Nario Winch of owning. 61 00:19:39,220 --> 00:19:41,931 My father was no saint, but he wasn't a bastard. 62 00:19:43,432 --> 00:19:46,727 You were in Burma. How long did you spend there? 63 00:19:48,563 --> 00:19:53,150 - Five months. - That's right. You left three years ago, 64 00:19:54,026 --> 00:19:55,987 right after the Kay Pu massacre. 65 00:19:58,072 --> 00:20:01,117 I suspect you of going there on your father's order. 66 00:20:01,117 --> 00:20:05,329 I also suspect you of being an accomplice of this massacre. 67 00:20:06,956 --> 00:20:11,043 The last contact I had with my father was more than three years before he died. 68 00:20:11,043 --> 00:20:14,880 - Someone has informed you. - And your being there was a mere coincidence. 69 00:20:16,507 --> 00:20:20,011 The very day I announce the creation of my foundation 70 00:20:20,011 --> 00:20:23,139 a prosecutor shows up and accuses me of crimes against humanity. 71 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 - Do you think that's a coincidence? - A conspiracy theory? 72 00:20:36,736 --> 00:20:37,486 I'm coming. 73 00:20:43,492 --> 00:20:46,120 So that's a door that you have no key. Is that correct? 74 00:21:31,540 --> 00:21:33,584 Inform the Hong Kong Police. 75 00:23:19,190 --> 00:23:21,943 Kay Pu is 30 miles to the north. 76 00:23:22,777 --> 00:23:25,529 They said there is nothing left after we left. 77 00:23:28,449 --> 00:23:31,327 The resistance fighters brought them here. 78 00:23:42,880 --> 00:23:45,549 Kadjang is from here. We grew up together. 79 00:24:29,552 --> 00:24:31,429 Come on! 80 00:24:39,353 --> 00:24:42,440 Thank you, thank you! You are an angel. 81 00:24:42,440 --> 00:24:44,692 You're welcome. 82 00:24:46,861 --> 00:24:48,654 Hi! 83 00:24:48,654 --> 00:24:52,325 I picked them up on the road. Was only a small potato for me. 84 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 Hot around here. 85 00:24:59,123 --> 00:25:01,334 Isn't it? 86 00:25:01,334 --> 00:25:05,421 Could I have something to drink before I hit the road? 87 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 Oh, thank you! 88 00:25:22,939 --> 00:25:24,899 Ay! 89 00:25:24,941 --> 00:25:28,319 What the hell are you doing here? 90 00:25:29,946 --> 00:25:33,157 - I just bring them... these people. - Ay, what is your business here? 91 00:25:33,991 --> 00:25:37,954 - Do you know General Kyaw Min? - I got nothing to do with all that. 92 00:25:37,954 --> 00:25:39,413 I'm just a driver. 93 00:25:39,747 --> 00:25:42,875 Some guy hired me to drive him around the region for a week. 94 00:25:42,875 --> 00:25:45,544 He's the one who know the general. 95 00:25:45,544 --> 00:25:47,672 Liar! 96 00:25:47,672 --> 00:25:51,425 - I didn't do anything. It's true! - Shit! 97 00:26:24,709 --> 00:26:27,211 You stand out for him 98 00:26:27,211 --> 00:26:30,006 'cos you are just like him. 99 00:28:00,763 --> 00:28:02,890 He has a chance of making it. 100 00:28:06,769 --> 00:28:08,729 But he will never forget. 101 00:28:09,772 --> 00:28:11,899 No one will ever forget. 102 00:28:15,945 --> 00:28:17,989 You can't stay here. 103 00:28:19,657 --> 00:28:21,534 You want me to leave? 104 00:28:24,453 --> 00:28:26,372 What about you? 105 00:28:27,373 --> 00:28:30,501 I'm going to join the resistance. I want to fight. 106 00:28:32,295 --> 00:28:34,672 Fight. 107 00:28:34,714 --> 00:28:36,966 Kadjang will be proud of you. 108 00:28:39,927 --> 00:28:42,763 Go away, Largo. 109 00:28:44,765 --> 00:28:46,851 You have to leave. 110 00:28:46,851 --> 00:28:49,312 - Says who? - Me. 111 00:28:54,025 --> 00:28:57,278 I'm telling you this because I don't... 112 00:29:03,451 --> 00:29:05,828 Then come with me... 113 00:29:06,829 --> 00:29:09,707 if you love me. 114 00:29:16,088 --> 00:29:18,215 I don't love you, Largo. 115 00:29:19,091 --> 00:29:21,594 I don't anything about you. 116 00:29:22,553 --> 00:29:26,182 I don't know who you are, where you come from. 117 00:29:27,475 --> 00:29:31,437 I don't know what you're running from, but I don't want to run with you. 118 00:29:33,564 --> 00:29:39,654 I know who I am, and I know I belong here. 119 00:29:46,494 --> 00:29:50,289 I don't want to see you anymore. Get out of my home! 120 00:29:51,290 --> 00:29:53,292 Now! 121 00:29:55,878 --> 00:29:58,631 You're god of a liar. 122 00:32:37,039 --> 00:32:41,043 I'm sorry, sir. I just can't get off of this assassination. 123 00:32:41,669 --> 00:32:44,005 Freddy'd been working for your father for years. 124 00:32:44,005 --> 00:32:45,673 Miss Pennywinckle, 125 00:32:45,715 --> 00:32:47,758 did my father ever mention a certain Pandora account to you? 126 00:32:48,384 --> 00:32:50,094 Not as I recall. 127 00:32:50,094 --> 00:32:52,471 - But I can check my files. - Yes, please. 128 00:33:13,659 --> 00:33:17,079 Sir, I have nothing about that name. 129 00:33:18,205 --> 00:33:20,374 Thank you. 130 00:33:24,003 --> 00:33:27,757 Three years ago, these massacres took place in eastern Burma, 131 00:33:27,798 --> 00:33:30,134 some 20 miles from the Thai border. 132 00:33:30,134 --> 00:33:33,054 The Karen people living in this area had been oppressed 133 00:33:33,095 --> 00:33:35,932 for years by the military junta in Burma. 134 00:33:35,973 --> 00:33:38,851 It is important to know that this region's south shore 135 00:33:38,893 --> 00:33:41,771 - is particularly rich in various nickels... - I've just spoken to the judge 136 00:33:41,771 --> 00:33:43,856 - in charge of Freddy's case. - Any chances? 137 00:33:43,856 --> 00:33:46,275 This investigation is not going to be an easy one. 138 00:33:47,235 --> 00:33:50,696 Ever, the economic sanctions imposed by the UN 139 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 limit commercial dealings with Burma. 140 00:33:52,573 --> 00:33:54,909 Do we have operations in this country, yes or no? 141 00:33:54,909 --> 00:33:56,786 We have no holdings in Burma. 142 00:33:56,786 --> 00:33:57,995 Any projects? 143 00:33:57,995 --> 00:34:00,706 Difficult to say, in any case none to have been denied. 144 00:34:00,748 --> 00:34:03,584 There is no Pandora account. The accusation is based on nothing at all. 145 00:34:03,584 --> 00:34:06,712 Absolutely ridiculous. What? Thank you. 146 00:34:07,755 --> 00:34:09,799 Dan Khongpipat is on the line from Bangkok. 147 00:34:09,799 --> 00:34:11,842 Dan is in charge of the group's interests in the region. 148 00:34:11,884 --> 00:34:13,803 - Hello, everyone. - What news do you have there? 149 00:34:13,803 --> 00:34:15,263 According to my information, 150 00:34:15,263 --> 00:34:18,766 Prosecutor Francken wants to organize a face-to-face meeting with Mr. Winch 151 00:34:18,766 --> 00:34:20,476 and an eyewitness in Thailand. 152 00:34:20,476 --> 00:34:22,770 Looks like our little prosecutor has a hidden trump card. 153 00:34:22,770 --> 00:34:24,939 - Did you hear anything about this, John? - Let me see. 154 00:34:24,939 --> 00:34:27,400 - Who's the witness? - No idea. 155 00:34:27,400 --> 00:34:29,944 Upon Francken's request, an elite Thai police unit 156 00:34:29,986 --> 00:34:31,195 is keeping watch on the witness 157 00:34:31,195 --> 00:34:33,197 day and night in a secret place. 158 00:34:33,197 --> 00:34:35,783 We've received the summons to meet 159 00:34:35,783 --> 00:34:38,327 tomorrow at the United Nations headquarters in Bangkok. 160 00:34:39,161 --> 00:34:41,247 Okay. 161 00:34:41,706 --> 00:34:44,792 - You are not going to comply, are you? - Why not? 162 00:34:44,792 --> 00:34:47,169 Well as your lawyer, I strongly advise you against it. 163 00:34:47,169 --> 00:34:49,547 I want to know who this witness is. 164 00:34:49,547 --> 00:34:52,466 Thai authorities are behind Francken. In Bangkok, you'll be at her mercy. 165 00:34:52,508 --> 00:34:55,428 Largo, let your lawyers do their job, please. 166 00:34:55,428 --> 00:34:58,055 What do we have on the prosecutor? 167 00:34:58,055 --> 00:35:00,725 Well, when she started up at the finance team in the Public Prosecutor's Office in... 168 00:35:00,725 --> 00:35:04,061 Florida, she landed a number of CEOs in jail. 169 00:35:04,061 --> 00:35:06,147 Half that was a flash of lightning. 170 00:35:06,147 --> 00:35:08,232 Her enemies say she has personal scores to settle 171 00:35:08,274 --> 00:35:10,860 because she comes from a wealthy East Coast industrial family. 172 00:35:10,860 --> 00:35:13,946 What... what would work about her? 173 00:36:34,193 --> 00:36:36,571 Miss Pen... Miss Pennywinckle, 174 00:36:36,571 --> 00:36:40,658 do stop crying, and please book two tickets for me to Bangkok. 175 00:36:40,658 --> 00:36:42,743 What about your private jet? 176 00:36:42,743 --> 00:36:45,580 No one but you must know about this trip. 177 00:36:45,580 --> 00:36:47,957 And... and the second ticket is for who? 178 00:37:26,120 --> 00:37:29,165 This is Dwight Cochrane, please leave your message after the beep. 179 00:38:35,565 --> 00:38:37,608 It's a pleasure to see you again, Mr. Winch. 180 00:38:40,903 --> 00:38:42,822 The witness is on the way. 181 00:38:49,495 --> 00:38:51,747 You're not very talkative today. 182 00:38:53,082 --> 00:38:55,876 You haven't asked me anything. 183 00:38:55,876 --> 00:38:58,796 Don't worry, I will. 184 00:39:13,102 --> 00:39:15,313 Good afternoon, Miss Ang, please have a seat. 185 00:39:21,777 --> 00:39:26,824 Kay Pu case, fact-finding meeting between Miss Maluna� Ang and Mr. Largo Winch. 186 00:39:29,869 --> 00:39:31,871 Miss Ang, do you know this man? 187 00:39:31,871 --> 00:39:34,081 Yes. 188 00:39:34,081 --> 00:39:36,500 Would you explain your relationship with him? 189 00:39:36,500 --> 00:39:38,920 We lived together for a few months. 190 00:39:38,920 --> 00:39:41,714 I only knew his first name-- Largo. 191 00:39:43,799 --> 00:39:48,763 Can you repeat what you've told me about Mr. Largo Winch's 192 00:39:48,804 --> 00:39:52,350 involvement in the dramatic events at Kay Pu? 193 00:39:52,475 --> 00:39:56,270 Mr. Winch pretended to be a tourist-- 194 00:39:56,270 --> 00:40:01,609 a backpacker. But in reality, he was working for his father. 195 00:40:01,609 --> 00:40:04,737 He acted as a go-between for General Kyaw Min 196 00:40:04,779 --> 00:40:06,572 and Nerio Winch. 197 00:40:06,572 --> 00:40:11,285 He told me everything after the massacre. He wanted me to leave with him. 198 00:40:11,285 --> 00:40:14,455 - Maluna�, look at me, Maluna�. - I refused. 199 00:40:14,455 --> 00:40:16,582 - Look at me, Maluna�. - You are trying to intimidate the witness, 200 00:40:16,582 --> 00:40:18,417 - Look at me, Maluna�! Look at me! - Mr. Winch. 201 00:40:18,417 --> 00:40:20,628 Mr. Winch! 202 00:40:25,383 --> 00:40:28,177 I remained silent for too long. 203 00:40:28,177 --> 00:40:30,721 I owe to them, 204 00:40:30,721 --> 00:40:32,890 to all those who disappeared. 205 00:40:32,890 --> 00:40:36,060 I owe them the truth about you and your father's gifts, 206 00:40:36,102 --> 00:40:38,771 the harm you did. 207 00:40:38,771 --> 00:40:40,898 I must speak. 208 00:40:40,898 --> 00:40:42,817 What do you want? What is that you want exactly? 209 00:40:42,817 --> 00:40:43,442 You want money? 210 00:40:43,442 --> 00:40:45,444 Who's paid you for your lie? 211 00:40:45,444 --> 00:40:47,238 What is this fuckin' crap? 212 00:40:47,238 --> 00:40:48,906 - I told you, you're a goddamn liar! - Don't say that! 213 00:40:48,948 --> 00:40:50,950 Don't say that! 214 00:40:50,950 --> 00:40:52,910 Don't say that! 215 00:40:52,910 --> 00:40:56,372 Who do you really work for, Miss Francken? 216 00:40:56,372 --> 00:40:58,916 I work for people like that young woman 217 00:40:58,916 --> 00:41:01,502 so that people like you and groups like your's 218 00:41:01,502 --> 00:41:04,630 can't exploit them and slaughter them for pocket change. 219 00:41:04,630 --> 00:41:05,006 No. 220 00:41:05,756 --> 00:41:10,761 I loved that woman. I lived with these people for months. 221 00:41:10,761 --> 00:41:12,805 They are the most beautiful months of my life. 222 00:41:12,805 --> 00:41:15,266 I'm incapable of doing any harm whatsoever to them. 223 00:41:15,308 --> 00:41:18,269 Come on, you're being played, Miss Francken. The question is by whom. 224 00:41:18,311 --> 00:41:21,606 I have the authority to hold you in custody. 225 00:41:25,860 --> 00:41:28,404 I'll give you time to think it over. 226 00:44:04,060 --> 00:44:06,062 Largo? 227 00:44:10,066 --> 00:44:13,194 - Largo! - Where is she? What did you do with the girl? 228 00:44:13,194 --> 00:44:15,780 - Where is she? - We deported her back to Burma. 229 00:44:15,821 --> 00:44:17,490 Do you know what that means? 230 00:44:17,490 --> 00:44:19,951 She's part of the Karen resistance. She will be executed. 231 00:44:19,951 --> 00:44:22,078 - We did this to help you! - Cancel the order. 232 00:44:22,119 --> 00:44:24,121 It's too late, Mr. Winch. 233 00:44:24,121 --> 00:44:26,249 I don't see... 234 00:44:26,249 --> 00:44:29,210 Largo! Sorry about it. 235 00:44:29,210 --> 00:44:31,921 Largo! 236 00:44:36,801 --> 00:44:39,887 How much did the minister get for this? 237 00:44:41,514 --> 00:44:43,516 How much? 238 00:44:50,314 --> 00:44:53,484 With no witnesses and no proof, there's nothing I can do. 239 00:44:53,526 --> 00:44:55,444 Well, I may have some news that'll cheer you up. 240 00:44:55,444 --> 00:44:58,573 My friends over at the CIA gave me something interesting. 241 00:44:58,573 --> 00:45:01,200 The phones of inners network picked up a call yesterday 242 00:45:01,242 --> 00:45:03,828 from the W Group Building to a bank in Switzerland, 243 00:45:03,828 --> 00:45:07,915 in the conversation during which the word "Pandora" was overheard. 244 00:46:39,819 --> 00:46:42,196 So you haven't seen her for three years? 245 00:46:43,322 --> 00:46:46,242 She disappeared several weeks after you. 246 00:46:46,993 --> 00:46:49,454 I thought she joined you. 247 00:46:50,747 --> 00:46:53,040 No. 248 00:46:53,040 --> 00:46:55,543 Then why did she leave? 249 00:46:56,836 --> 00:46:59,172 I have no idea. 250 00:50:34,725 --> 00:50:37,178 Maluna�! 251 00:50:39,656 --> 00:50:42,563 - No! - Maluna�? 252 00:50:44,806 --> 00:50:47,677 My son is in there! 253 00:50:47,678 --> 00:50:51,507 Why did you think I did all that? They took my child away from me! 254 00:51:26,099 --> 00:51:28,597 I'm going to tell you a story, Mr. Winch. 255 00:51:29,263 --> 00:51:33,341 Three years ago, your father's group hired me to do a job. 256 00:51:33,376 --> 00:51:35,879 And I did the job as agreed. 257 00:51:36,837 --> 00:51:40,083 But the second payment that had been promised never came. 258 00:51:40,794 --> 00:51:45,203 Your father refused to pay me. 259 00:51:45,205 --> 00:51:48,374 Do you think that is honest, Mr. Winch? 260 00:51:48,409 --> 00:51:51,697 I think my father should never have paid you a single dollar. 261 00:51:54,031 --> 00:51:57,525 If the three of you want to leave this room alive, you're gonna 262 00:51:57,527 --> 00:52:01,027 have to pay me 25 million dollars. 263 00:52:01,062 --> 00:52:05,724 But I've sold the group. I don't have access to the accounts anymore. 264 00:52:05,726 --> 00:52:09,013 Your must have some money tucked away somewhere... 265 00:52:09,014 --> 00:52:12,051 for when time gets rough. 266 00:52:15,675 --> 00:52:18,296 That's my account number. 267 00:52:30,575 --> 00:52:34,403 25 million dollars. 268 00:53:18,200 --> 00:53:21,490 I will wait for the confirmation. 269 00:53:21,493 --> 00:53:24,782 As soon as I have it, I'll let you go. 270 00:53:42,582 --> 00:53:44,999 Yes. 271 00:53:50,169 --> 00:53:52,460 Hmn, okay. 272 00:53:55,920 --> 00:53:58,005 They can leave. You stay! 273 00:54:05,675 --> 00:54:07,592 Largo! Largo! 274 00:55:04,691 --> 00:55:06,961 General Kyaw Min speaking. 275 00:55:06,996 --> 00:55:09,232 I'll be at the rendezvous. 276 00:55:09,233 --> 00:55:12,773 Your internal channel is perfect. Winch paid. 277 00:55:12,775 --> 00:55:17,777 But... he got away, with the girl and the kid. 278 00:55:20,820 --> 00:55:23,319 We've to take care of Winch ourselves. 279 00:55:42,245 --> 00:55:44,453 That's why you leave the village? 280 00:55:50,957 --> 00:55:52,005 He has your eyes. 281 00:55:54,875 --> 00:55:57,542 But he has his father's smile. 282 00:56:24,560 --> 00:56:27,562 - Why didn't you tell me? - Tell you? 283 00:56:27,604 --> 00:56:29,978 How? Where? 284 00:56:29,981 --> 00:56:33,230 Your first name Largo. That all I knew. 285 00:56:35,398 --> 00:56:40,108 I've raised him alone. And I'll continue to do it. 286 00:56:40,109 --> 00:56:42,984 You don't need to worry. 287 00:56:42,985 --> 00:56:45,484 I'm not worried. 288 00:57:02,366 --> 00:57:04,490 His name is Noom. 289 00:58:46,197 --> 00:58:48,115 What if I have an arrangement. 290 00:58:49,407 --> 00:58:52,116 5,000 dollars. 291 00:58:53,618 --> 00:58:57,408 Look, I pay you in DVDs. 292 00:58:57,409 --> 00:59:00,410 I've got 500. That include the Transformers. 293 00:59:02,161 --> 00:59:04,622 Among civilized people, there is always... 294 00:59:06,206 --> 00:59:08,498 Eh, eh, slow down... 295 00:59:08,999 --> 00:59:11,706 There is no need to hurt your guest. 296 00:59:25,639 --> 00:59:28,639 Good afternoon, Miss. Excuse me for disturbing you. 297 00:59:28,640 --> 00:59:30,521 You're here for the DVDs? 298 00:59:30,556 --> 00:59:34,598 Eh, no. I'm looking for a Mr. Simon Ovronnaz. 299 00:59:34,599 --> 00:59:36,973 Simon, come in. 300 00:59:50,139 --> 00:59:52,681 That's not gonna be okay, Mmn? 301 00:59:56,433 --> 01:00:00,308 Will it be possible for me to settle the gentleman's debt? 302 01:00:12,939 --> 01:00:15,365 A little holiday will do us good. 303 01:00:33,113 --> 01:00:36,031 Sir, excuse me sir, this is a private property, sir. 304 01:00:36,032 --> 01:00:38,364 Do you have any rooms left? 305 01:00:40,241 --> 01:00:43,909 Yes, we have one free left. The price is 3,200 US dollars a night. 306 01:00:44,410 --> 01:00:46,701 May I ask how you'll be paying? 307 01:00:48,870 --> 01:00:51,204 The old-fashion way. 308 01:00:51,205 --> 01:00:52,288 Follow me please. 309 01:02:46,372 --> 01:02:48,871 He seems well-behaved. 310 01:02:48,873 --> 01:02:51,999 - Not always. - It's good. 311 01:02:54,750 --> 01:02:58,667 I told him about you often. You know? 312 01:02:59,751 --> 01:03:01,710 really? 313 01:03:02,921 --> 01:03:05,337 But you don't know anything about me. 314 01:03:06,755 --> 01:03:08,840 Only my first name-- Largo. 315 01:03:10,631 --> 01:03:13,880 I know the color of your eyes. 316 01:03:13,881 --> 01:03:16,924 The sound of your voice. 317 01:03:16,925 --> 01:03:19,718 The scent of your skin. 318 01:03:19,719 --> 01:03:22,343 Your teasing leader's smile. 319 01:03:24,636 --> 01:03:26,804 I know that too. 320 01:03:27,680 --> 01:03:29,846 And I know... 321 01:03:38,642 --> 01:03:41,808 Well, I hope you didn't tell your son that... 322 01:03:47,561 --> 01:03:50,144 How's the water? 323 01:03:54,064 --> 01:03:55,814 Now how is the water? 324 01:03:58,023 --> 01:04:00,315 Cold. 325 01:04:20,866 --> 01:04:23,867 I was a pretty naughty son. 326 01:04:25,075 --> 01:04:27,533 I'm hoping I'll be a better father. 327 01:04:34,411 --> 01:04:37,622 It seems you were right consistently taping their phones. 328 01:04:54,213 --> 01:04:56,379 This time we've got him. 329 01:05:48,991 --> 01:05:51,817 Excuse me, do you have any pancakes? 330 01:05:51,860 --> 01:05:53,668 - Yes, we do. - Thank you. 331 01:06:39,460 --> 01:06:42,877 I still have not received anything. It should have been transferred two days ago. 332 01:06:42,912 --> 01:06:45,127 It will come. Don't worry. 333 01:06:45,129 --> 01:06:47,962 You are the one to be worried. 334 01:06:50,505 --> 01:06:53,881 You have 4 hours. 335 01:07:50,279 --> 01:07:54,154 - Where are you going? - To find the girl. 336 01:08:07,327 --> 01:08:10,702 Let... Let me go! 337 01:08:10,704 --> 01:08:13,793 - Give me time! Give me time! - No, you've already had your time. 338 01:08:13,828 --> 01:08:15,820 - Give me time! No. Give me time! - Why're you running away from here? 339 01:08:15,921 --> 01:08:18,580 - Where the hell is your money? - No I have it. 340 01:08:18,581 --> 01:08:20,997 Where is your money? Where's the money? 341 01:08:20,998 --> 01:08:22,665 Go to hell! 342 01:10:02,704 --> 01:10:05,121 The pretty young woman staff of you? 343 01:10:05,122 --> 01:10:07,412 We will meet her soon. 344 01:10:08,914 --> 01:10:13,288 When I arrived in Bangkok, I'll wire you a million dollars. 345 01:10:13,290 --> 01:10:16,125 No. 346 01:10:16,918 --> 01:10:18,709 You don't want the money? 347 01:10:18,752 --> 01:10:21,042 I don't want your money. 348 01:10:21,795 --> 01:10:24,503 And why? It was your idea! 349 01:10:24,505 --> 01:10:27,921 Blackmail, the girl, and you are here as planned. 350 01:10:28,523 --> 01:10:31,756 Someone is going to pay me, general. 351 01:10:32,424 --> 01:10:35,507 Some who doesn't like you very much. 352 01:11:17,274 --> 01:11:20,856 My father is innocent. 353 01:11:20,859 --> 01:11:26,568 I don't care, Largo. All that counts is you. 354 01:11:32,437 --> 01:11:34,237 What's that? 355 01:11:35,238 --> 01:11:38,031 When they kidnapped us two months ago, 356 01:11:38,032 --> 01:11:39,957 they gave me a shot, 357 01:11:39,958 --> 01:11:45,742 with a sort of syringe, a very big syringe. 358 01:12:02,249 --> 01:12:04,042 Who kidnapped you? Kyaw Min's men? 359 01:12:04,043 --> 01:12:07,084 - No, they were westerners. - Was a woman with them? 360 01:12:07,684 --> 01:12:10,076 Yes, I think so. 361 01:12:10,078 --> 01:12:12,125 - It's too deep. 362 01:12:12,428 --> 01:12:13,627 They put something under your skin. 363 01:12:13,628 --> 01:12:15,631 Get it out! 364 01:12:22,313 --> 01:12:24,071 It's a GPS tag. 365 01:12:24,972 --> 01:12:27,632 Whoever put it there knows exactly where we are. 366 01:15:04,861 --> 01:15:06,525 Our jobs done. 367 01:17:29,748 --> 01:17:32,814 General Kyaw Min is the man responsible for 368 01:17:32,815 --> 01:17:36,082 dozens of deaths of innocent civilians during the massacres at Kay Pu. 369 01:17:36,960 --> 01:17:39,341 We now have unequivocable proof of the 370 01:17:39,376 --> 01:17:41,751 Pandora account which belongs to Mr. Winch. 371 01:17:41,753 --> 01:17:45,044 I have decided therefore to charge Mr. Largo Winch 372 01:17:45,045 --> 01:17:47,961 in complicity with crimes against humanity. 373 01:17:47,962 --> 01:17:50,713 This latest turn of events comes on the back 374 01:17:50,715 --> 01:17:54,526 of rumors that the Winch Group will be bought out by magnate Virgil Nazatchov. 375 01:17:54,567 --> 01:17:56,834 The highly controversial businessman seems to have 376 01:17:56,835 --> 01:17:59,502 found the funds necessary for the operation. 377 01:18:59,949 --> 01:19:03,699 - I want this son of a bitch. - I'll find the tapes of the security cameras. 378 01:19:09,203 --> 01:19:12,202 He came in with his bodyguards. I couldn't do anything. 379 01:19:13,411 --> 01:19:15,496 What the hell are you doing here? 380 01:19:15,497 --> 01:19:19,230 ...that Winch's decision to sell the group was made prior to his legal troubles. 381 01:19:19,232 --> 01:19:22,707 Shares have fallen 27% since the charge against Winch, 382 01:19:22,742 --> 01:19:24,221 and it's just the beginning. 383 01:19:24,323 --> 01:19:29,017 Seems Nazatchov is making a fabulous deal beyond anyone's expectations. 384 01:19:29,019 --> 01:19:32,217 I've paid the 5 billion dollar down payment. 385 01:19:32,252 --> 01:19:38,753 The final sale takes place Monday at noon in the Geneva office of Kronberg Partners. 386 01:19:40,591 --> 01:19:43,048 We'll need to re-decorate. 387 01:19:44,141 --> 01:19:47,007 My name is Nazatchov. 388 01:23:45,440 --> 01:23:48,908 Mr. Winch, I have the information your requested. 389 01:23:48,909 --> 01:23:52,534 A Winch Air jet is standing by at the Bangkok Airport. 390 01:23:52,535 --> 01:23:55,286 The crew have rooms at the airport hotel. 391 01:23:55,287 --> 01:23:58,119 Your miracle works as usual. I love you. 392 01:23:58,120 --> 01:24:00,578 Me... Goodbye, Mr. Winch. 393 01:24:07,208 --> 01:24:10,958 Yes, Winch? 394 01:24:15,193 --> 01:24:17,527 Winch! Winch! 395 01:24:26,530 --> 01:24:29,604 - Yes. - Nazatchov. 396 01:24:29,806 --> 01:24:34,991 - I got something. - Me too. Winch is on his way to Geneva. 397 01:24:38,078 --> 01:24:41,385 You fucked up. Considering the money I'm paying you 398 01:24:41,386 --> 01:24:45,454 I'm counting on you to solve the problem as soon as possible. 399 01:24:46,956 --> 01:24:50,621 So, Dwight? I hope you've put your sweater on. 400 01:24:50,623 --> 01:24:54,333 It can get quite chilly in Switzerland too long. 401 01:25:08,672 --> 01:25:09,373 Yes? 402 01:26:29,453 --> 01:26:31,453 Welcome aboard Winch Air, gentlemen. 403 01:27:44,197 --> 01:27:46,905 I hope you don't have stock in the Winch Company. 404 01:27:46,907 --> 01:27:50,032 Not yet. But I was planning on getting some not out of my price range. 405 01:27:50,033 --> 01:27:53,540 We found the guy who received the 7-dollar transfer from Winch. 406 01:27:53,542 --> 01:27:56,117 - Not my type. - Dragan Lazarevic, 407 01:27:56,118 --> 01:27:58,709 former member of the Serb special forces during the Balkan war, 408 01:27:58,710 --> 01:28:00,701 after the war went into private security, 409 01:28:00,703 --> 01:28:03,328 quite successfully judging from his reputation. 410 01:28:03,329 --> 01:28:05,538 Nice credentials. 411 01:28:05,539 --> 01:28:07,788 I wanna know everything he's done in the last month. 412 01:28:07,790 --> 01:28:11,007 I don't know about the last month, but as we speak he's on his way to Geneva. 413 01:28:11,008 --> 01:28:13,414 He'll be landing in one hour. 414 01:28:18,762 --> 01:28:21,011 Yes? 415 01:28:21,013 --> 01:28:23,887 Speaking. 416 01:28:28,556 --> 01:28:30,973 Thank you. 417 01:28:34,851 --> 01:28:37,724 The pilots were found in their hotel room. 418 01:28:38,025 --> 01:28:40,184 Tied up. 419 01:28:56,508 --> 01:28:58,632 Nazatchov has transferred more than 800,000 dollars 420 01:28:58,633 --> 01:29:00,757 to Dragan Lazarevic over the past three months. 421 01:29:01,593 --> 01:29:04,509 Looks like Lazarevic is working for Nazatchov. 422 01:29:04,544 --> 01:29:07,011 But why did Winch send the guy 7 dollars? 423 01:29:07,013 --> 01:29:09,261 To get our attention. 424 01:29:27,645 --> 01:29:29,936 Stop it! 425 01:29:30,688 --> 01:29:32,520 They just made all men dead. 426 01:29:34,814 --> 01:29:37,729 Not in the airplane. Very dangerous. 427 01:29:37,731 --> 01:29:39,732 Let's see. 428 01:31:40,737 --> 01:31:42,319 Simon! 429 01:33:12,438 --> 01:33:15,979 Those are all his men, alright? But Dragan Lazarevic is not here. 430 01:33:17,440 --> 01:33:20,399 - I'll accompany the police for questioning. - Keep me posted. 431 01:34:00,249 --> 01:34:03,332 - Hello. - You work at night. 432 01:34:04,832 --> 01:34:08,832 - Winch. - I hope it's all on my account. 433 01:34:09,752 --> 01:34:11,835 I know you're in Geneva. 434 01:34:12,795 --> 01:34:15,043 My Lord. 435 01:34:16,503 --> 01:34:20,546 The 7-dollar bank transfer to Lazarevic is very clever. 436 01:34:20,548 --> 01:34:25,716 Clever? I was expecting your attention for detail. But I'm wrong. 437 01:34:25,717 --> 01:34:28,716 In any case, you are right about one thing. 438 01:34:29,927 --> 01:34:32,177 You got a lot of enemies. 439 01:34:32,178 --> 01:34:35,343 In our country there is a saying that goes 440 01:34:35,344 --> 01:34:37,719 "A man with no enemy is no man at all." 441 01:34:41,021 --> 01:34:43,096 How's that coffee? 442 01:34:49,234 --> 01:34:52,608 I have something important to ask you. Will you see me? 443 01:34:54,819 --> 01:34:56,862 Third floor. Ring the bell. 444 01:41:34,269 --> 01:41:36,352 Still have to arrest me? 445 01:41:40,479 --> 01:41:42,645 I'd rather invite you for dinner. 446 01:41:44,399 --> 01:41:47,982 My treat. I heard you have tapped out. 447 01:41:50,568 --> 01:41:53,233 Maybe not. 448 01:41:53,861 --> 01:41:56,069 Depend upon you. 449 01:41:59,987 --> 01:42:02,361 In light of these circumstances, there could be no doubt 450 01:42:02,363 --> 01:42:04,697 that Mr. Largo Winch is innocent. 451 01:42:04,698 --> 01:42:07,574 I immediately withdraw all charges against him 452 01:42:07,575 --> 01:42:10,407 for complicity in crimes against humanity. 453 01:42:10,442 --> 01:42:12,615 Within minutes the W Group shares 454 01:42:12,617 --> 01:42:14,782 soared back up to their previous levels. 455 01:42:14,783 --> 01:42:17,743 As a direct impact, rumor has it that 456 01:42:17,744 --> 01:42:20,745 Virgil Nazatchov will no longer be able to buy out the Winch Group. 457 01:42:21,746 --> 01:42:23,669 Today Nazatchov was a ruined man, 458 01:42:23,704 --> 01:42:26,454 in addition, no doubt proceedings will soon be brought against him. 459 01:42:26,456 --> 01:42:28,319 Forgive me for shedding no tears. 460 01:42:28,320 --> 01:42:30,018 But Mr. Cochrane, what would become of 461 01:42:30,019 --> 01:42:32,916 the 5-billion-dollar deposit that Nazatchov has paid. 462 01:42:32,917 --> 01:42:37,001 Largo Winch has decided to turn this money over in full to his foundation. 463 01:42:37,036 --> 01:42:39,360 That like is there any need to sell the group? 464 01:42:39,361 --> 01:42:40,842 You have to ask Largo Winch. 465 01:42:40,877 --> 01:42:43,920 Well, do you know where Largo Winch is right now? 466 01:42:43,921 --> 01:42:47,087 He is right where he is about to be, trust him. 36848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.